Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco a carrello BSD3020 sphera 30 2000 W – page 3

Manual for Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco a carrello BSD3020 sphera 30 2000 W

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Seite 40

Onderdelen en extra toebehoren

nl

A Reservefilterverpakking

Filter type G (BBZ41FG)

Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de

Voor de beste performance: Gplus

serie BSA heeft gekozen.

(BBZ41GPLUS)

In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende

Inhoud:

BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk

4 filterzakken met afsluiting

dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden

1 microhygiënefilter

voor uw toestel.

http://

www.dust-bag-bosch.com

U dient alleen gebruik te maken van originele

accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger

B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG

ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te

Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt

bereiken.

worden.

De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de

C HEPA-filter BBZ8SF1

stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing

Extra filter voor schone uitblaaslucht.

erbij voegen.

Aanbevolen voor mensen die aan allergieën

lijden. ieder jaar vervangen

Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!

®

D TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor kussensr BBZ42TB

Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen,

matrassen, autostoelen enz.

Bijzonder geschikt voor het opzuigen van die renharen.

De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van

de stofzuiger.

Geen elektrische aansluiting vereist.

®

E TURBO-UNIVERSAL

-borstel voor vloeren

BBZ102TBB

Beschrijving van het apparaat

Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig

tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.

1 omschakelbaar vloermondstuk*

Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.

2 zuigstang*

De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van

3 Combizuigmondstuk*

de stofzuiger.

4 Toebehorenhouder voor combizuigmondstuk*

Geen elektrische aansluiting nodig.

5 telescoopbuis*

6 Vergrendelingsknop / schuifmof*

F Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD

7 luchtregelaar*

Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,

8 handgreep*

plaruizen, ...)

9 zuigslang

10 Meubelborstel*

11 Kussenmondstuk*

Voor het eerste gebruik

12 Voegmondstuk*

13 Matraszuigmondstuk*

Afbeelding 1*

14 Zuigmondstuk voor harde vloeren*

Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.

15 netaansluitkabel

16 In-/Uit-toets met elektronische zuigkrachtregelaar*

17 Uitblaasfilter*

Ingebruikname

18 parkeerhulp

19 Motorbeveiligingsfilter

Afbeelding 2

20 wegzethul

a) Zuigslangmof in de zuigopening vastklikken.

21 papieren filter

b) Bij het verwijderen van de slang beide pallen naar elkaar

22 deksel

toedrukken en de slang er uittrekken.

23 draaggreep

24 uitblaasrooster

Afbeelding 3*

25 filtervervangingsindicator*

Handgreep en zuigbuis in elkaar steken.

Afbeelding 4*

*al naar uitrusting

a) Vloermondstuk en zuigbuis in elkaar steken.

b) Telescoopbuis in de mof van het vloermondstuk steken

en vastzetten door te draaien.

40

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 41

Afbeelding 5*

Afbeelding 12

a) Zuigbuizen in elkaar steken.

Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de

b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in

achterkant van het apparaat gebruiken. Haak aan het

pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de

bodemmondstuk in de uitsparing aan de achterkant van

gewenste lengte.

het apparaat schuiven.

Afbeelding 6*

Afbeelding 13

Toebehorenhouder op combizuigmondstuk schuiven en

Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook aan

op zuig-/telescoopbuis klemmen

beide handgrepen worden getransporteerd.

Afbeelding 7

Netaansluitkabel aan de stekker vastpakken, op de

Na het werk

gewenste lengte uittrekken en in let. Middel stopcontact

steuen.

Afbeelding 14

Stekker uit het stopcontact trekken.

Afbeelding 8

Kort aan de netaansluitkabel trekken en loslaten (kabel

Stofzuiger door bedienen van de In-/Uit-toets in

wordt automatisch opgerold).

pijlrichting in-/uitschakelen.

Afbeelding 15

Afbeelding 9*

oor het neerzetten/transporteren van het apparaat kunt u

a) Zuigkrachtinstelling door draaien van de In-/Uit-toets in

de wegzethulp aan de onderkant van het apparaat

pijlrichting.

gebruiken.

b) Door het bedienen van de luchtregelaar in pijlrichting kan

Het apparaat rechtop neerzetten. Haak aan het

het zuigvermogen extra worden geregeld.

bodemmondstuk in de uitsparing aan de onderkant van

luchtopening open

het apparaat schuiven.

zuigvermogen reduceren

luchtopening dicht

maximum zuigcapaciteit

Filter verwisselen

Stofzak vervangen

Zuigen

Afbeelding 16*

Afbeelding 10

Filtervervangingsindicator in het deksel verkleurt geel.

Vloermondstuk instellen:

tapijten en vloerbedekking

Afbeelding 17

Deksel door bediening van de sluithefboom in pijlrichting

gladde vloeren

openen.

Let op!

Afbeelding 18

Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer

a) Stofzak sluiten door aan de sluitlus te trekken en

(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig

vervolgens verwijderen.

aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van

b) Nieuwe stofzak tot de aanslag in de houder schuiven.

het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de

onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe

Let op: Deksel sluit alleen met geplaatste papieren filter.

randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige

!

Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals b.v. gips,

harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is

cement, enz.) motorfilter reinigen, evt. microfilter

niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van

vervangen.

een versleten mondstuk.

Motorbeveiligingsfilter schoonmaken

Afbeelding 11*

Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden

Zuigen met accessoires

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!

(al naargelang behoefte op handgreep resp. zuigbuis

steken)

Afbeelding 19*

a) Combizuigmondstuk

Het deksel van het stofcompartiment openen (zie

Voor het afzuigen van voegen en hoeken resp.

Afbeelding 17).

gestoffeerde meubelen, gordijnen, enz.

b) Voegenzuigmondstuk

Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar

Voor het afzuigen van voegen en hoeken.

buiten trekken.

c) Bekledingszuigmondstuk

Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te

Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen

kloppen.

enz.

Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te

d) Matraszuigmondstuk

worden uitgewassen.

Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz.

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

e) Zuigmondstuk voor harde vloeren

Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het

Voor het zuigen van harde vloerbedekkingen (tegels,

apparaat schuiven en het deksel van het

parket enz.)

stofcompartiment sluiten.

f) Meubelborstel

voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, profielen enz.

41

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 42

Micro-hygiÎnefilter vervangen

da

(Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter).

Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer

Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA.

een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend

I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige

wordt.

BSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de

Afbeelding 20*

beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den

Deksel openen.

aktuelle model.

Filterhouder eruit trekken en openklappen.

Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør

Oude micro-hygiënefilter verwijderen en nieuwe micro-

fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt

hygiënefilter plaatsen.

udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det

Filterhouder in stofzuiger schuiven en deksel sluiten.

optimalt bedste resultat af støvsugningen.

Uitblaasfilter reinigen

Fold siderne med figurerne ud!

Het uitblaasfilter dient regelmatig te worden

schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!

Afbeelding 21*

Deksel van het stofcompartiment openen

(zie afbeelding 17).

Filterraam in de richting van de pijl naar buiten trekken.

Beskrivelse af apparatet

Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.

Bij sterke vervuiling dient het uitblaasfilter te worden

1 Omskiftelig gulvmundstykke*

uitgewassen.

2 Rør*

Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.

3 Kombimundstykke*

Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven

4 Tilbehørsholder til kombimundstykke*

en in de richting van de pijl draaien tot het inklikt.

5 Teleskoprør*

Deksel van het stofcompartiment sluiten.

6 Låseknap / skydemuffe*

7 Hjælpeluftregulator*

8 Håndtag på slangen*

Reiniging

9 Sugeslange

10 Møbelbørste*

Voor iedere reinigingsbeurt het apparaat

11 Møbelmundstykke*

uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.

12 Fugemundstykke*

Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een

13 Madrasmundstykke*

gangbare kunststofreiniger worden schoongemaakt.

14 Mundstykke til hårde gulve*

15 Nettilslutningsledning

Geen schuurmiddelen, glas- of allesreinigers

16 Tænd-/slukknap med elektronisk sugekraftregulator*

!

gebruiken. Stofzuiger nooit onder water dompelen.

17 Udblæsningsfilter*

18 Parkeringshjælp

De stofkamer kan desgewenst met een tweede

19 Motorbeskyttelsesfilter

stofzuiger worden uitgezogen of gewoon met een droge

20 Henstillingshjælp

stofdoek / stofkwast worden schoongemaakt.

21 Udskifteligt papirfilter

22 Låg

Technische wijzigingen voorbehouden.

23 Bærehåndtag

24 Udblæsningsgitter

25 Indikator for filterskift*

*Alt efter udstyr

Reservedele og ekstra tilbehør

A Pakke med udskiftningsfiltre

Filter type G (BBZ41FG)

For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)

Indhold:

4 filterposer med lukkemekanisme

1 micro-hygiejnefilter

http://

www.dust-bag-bosch.com

B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter)

BBZ10TFG

*

afhankelijk van de uitvoering

Genanvendeligt filter med velcrolukning.

42

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr Seite 43

C HEPA-Filter BBZ8SF1

Hjælpeluftåbningen op -> Sugeeffekten reduceres

Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.

Hjælpeluftåbningen i -> maksimal sugeeffekt

Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt

®

Støvsugning

D TURBO-UNIVERSAL

- børste til møbler BBZ42TB

Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler,

Billede 10

madrasser, bilsæder osv.

Indstilling af gulvmundstykket:

Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen

Tæpper og væg til væg-tæpper ->

drives via støvsugerens sugestrøm.

Glatte gulve ->

Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.

Bemærk!

®

E TURBO-UNIVERSAL

-børste til gulv BBZ102TBB

Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt

Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv

af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal

og væg til væg-tæpper hhv. alle gulvbelægninger.

mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige

Særlig velegnet til opsugning af dyrehår.

mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på

Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm.

mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket

Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.

eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,

som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.

F Mundstykke til hårde gulve BBZ123HD

Til støvsugning af glatte gulve

Billede 11*

Støvsugning med tilbehør:

(parket, fliser, terrakotta,...)

(sættes alt efter behovet på håndtaget eller sugerøret).

a) Kombimundstykke

til støvsugning af fuger og hjørner el. polstrede møbler,

Før apparatet tages i brug første gang

forhæng osv.

b) Fugemundstykke

Billede 1*

til støvsugning af fuger og hjørner.

Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads.

c) Møbelmundstykke

til støvsugning af polstrede møbler, forhæng osv.

d) Madrasmundstykke

Ibrugtagning af støvsugeren

til støvsugning af madrasser, polstrede møbler osv.

e) Mundstykke til hårde gulve

Billede 2

til støvsugning af hårde gulvbelægninger

a) Lad sugeslangens studs gå i hak i sugeåbningen.

(parket, fliser osv.)

b) Tag slangen af ved at trykke de to hager sammen og

f) Møbelbørste

træk slangen ud.

til støvsugning af vindueskarme, skabe, profiler, osv.

Billede 3*

Billede 12

Sæt håndtaget og sugerøret sammen.

Ved korte pauser under støvsugningen kan man benytte

parkeringshjælpen på støvsugerens bagside. Sæt krogen

Billede 4*

på gulvmundstykket ind i udsparingen på

a) Sæt gulvmundstykket og sugerøret sammen.

støvsugerens bagside.

b) Sæt teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs og drej

det for at fastgøre det sikkert.

Billede 13

Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også

Billede 5*

transporteres i begge håndtag.

a) Sæt sugerørene sammen.

b) Lås teleskoprøret op ved at forskyde indstillingsknappen

/ skydemuffen i pilens retning og indstil det i den

Efter støvsugningen

ønskede længde.

Billede 14

Billede 6*

Træk netstikket ud.

Sæt tilbehørsholderen på kombimundstykket og klips det

Træk kort i netledningen og slip den

på suge-/teleskoprøret

(ledningen rulles automatisk op).

Billede 7

Billede 15

Tag fat i stikket på netkablet, træk det ud til den ønskede

Til henstilling/transport kan man benytte

længde og sæt netstikket i.

henstillingshjælpen på støvsugerens bagside.

Stil støvsugeren oprejst. Sæt krogen på gulvmundstykket

Billede 8

ind i udsparingen på støvsugerens bagside.

Tænd/sluk for støvsugeren ved at trykke på tænd-

/slukknappen i pilens retning.

Billede 9*

Skift af filter

a) Sugekraften indstilles ved at dreje tænd-/slukknappen i

Skift af støvpose

pilens retning.

b) Ved at aktivere hjælpeluftregulatoren i pilens retning kan

Billede 16*

sugeeffekten yderligere reguleres.

Indikator for filterskift i låget farves gul.

43

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr Seite 44

Billede 17

no

IÅbn låget ved at trykke lukkehåndtaget i pilens retning.

Billede 18

Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra

a) Luk støvposen ved at trække i lukkelasken og tag den

Bosch i serien BSA.

ud.

I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSA-

b) Sæt en ny støvpose helt ind i holderen.

modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene

Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter

og funksjonene som beskrives, finnes på din modell.

!

opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement

Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er

osv. ).

spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best

mulig resultat av støvsugingen.

Rense motorbeskyttelsesfiltret

Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum

bankes rent eller vaskes!

Brett ut bildesidene!

Billede 19*

Åbn støvrumslåget (se figur 17).

Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.

Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det

er rent.

Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det

vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk

Beskrivelse av apparatet

støvrumslåget.

1 Gulvdyse, kan koples om*

Skift af mikrofilter

3 Sugerør*

(Gælder ikke for apparater, der er udstyret med et HEPA-fil-

2 Kombidyse*

ter). Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning udskifteli-

4 Tilbehørsholder for kombidyse*

ge papirfiltre.

5 Teleskoprør*

6 Låseknapp / skyvemuffe*

Billede 20*

7 Tilleggsluftregulator*

Åbn låget.

8 Håndtak, slange*

Træk filterholderen ud og åbn den.

9 Sugeslange

Fjern det gamle mikrohygiejnefilter og læg et nyt

10 Møbelpensel*

mikrohygiejnefilter i.

11 Polsterdyse*

Sæt filterholderen ind i støvsugeren og luk låget.

12 Fugedyse*

13 Madrassdyse*

Rengøre udblæsningsfilter

14 Gulvdyse*

Udblæsningsfiltret skal med regelmæssige mellemrum

15 Nettledning

bankes rent eller vaskes!

16 På- / avbryter med elektronisk sugekraftregulator*

17 Utblåsingsfilter*

Billede 21*

18 Parkeringshjelp

Luk støvrumslåget op (se figur 17).

19 Motorvernefilter

Træk filterrammen ud i pilens retning.

20 Hensettingshjelp

Rengør udblæsningsfiltret, til det er rent.

21 Utskiftbart papirfilter

Hvis udblæsningsfiltret er meget snavset, bør det vaskes.

22 Lokk

Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.

23 Bærehåndtak

Skyd filterrammen ind under de to holderibber,

24 Utblåsningsgitter

og drej den i pilens retning, til den går i indgreb.

25 Filterskiftedisplay*

Luk støvrumslåget.

*avhengig av utstyret

Pleje

Ekstra tilbehør og reservedeler

Sluk for støvsugeren før den gøres ren, og træk

netstikket ud.

A Pakke utskiftbare papirfiltre BBZ41FK

Støvsugeren og tilbehørsdele af plast kan plejes med et

Innhold: 4 papirfilter med lås

normalt plastrensemiddel.

1 mikro-hygienefilter

Brug ikke skurepulver, glas- eller

!

universalrensemidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.

B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFK1

Støvrummet kan efter behov støvsuges med

Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.

en anden støvsuger eller ganske enkelt renses med en

®

tør støveklud / støvepensel.

C TURBO-UNIVERSAL

-

fbørste for polstring BBZ42TB

Ret til tekniske ændringer forbeholdes.

Børsting og suging samtidig av polstrede

møbler, madrasser, bilseter osv.

44

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 45

Spesielt godt egnet for oppsuging av

Suging

dyrehår.

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

Bilde 10

Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.

Innstille gulvdysen:

Tepper og teppegulv

®

D TURBO-UNIVERSAL

-

børste for gulv BBZ102TBB

Glatte gulv

Børsting og suging samtidig av tepper og

teppegulv med kort lo, hhv. for alle belegg.

OBS!

Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.

Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av

Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.

gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor

Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.

bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av

munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er

E Dyse for harde gulv BBZ123HD

slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på

For støvsuging av glatte gulv

mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.

(parkett, fliser, terracotta, ...)

Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som

oppstår som følge av at det brukes slitte

gulvmunnstykker.

Før første gangs bruk

Bilde 11*

Bilde 1*

Suge med tilbehør

Fest håndtaket på sugeslangen.

(Settes etter behov på håndtak eller sugerør).

a) Kombidyse

For suging av fuger og hjørner eller polstrete møbler,

Ta støvsugeren i bruk

gardiner osv.

b) Fugedyse

Bilde 2

For suging av fuger og hjørner

a) Sett stussen på sugeslangen inn i sugeåpningen.

c) Polsterdyse

b) For å ta av sugeslangen trykker du begge smekknesene

For suging av polstrete møbler, gardiner osv.

sammen og trekker ut slangen.

d) Madrassdyse

For suging av madrasser, møbelpolstring osv.

Bilde 3*

e) Gulvdyse

Sett sammen håndtak og rør.

For suging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.)

f) Møbelpensel

Bilde 4*

for suging av vindusrammer, skap, profiler osv.

a) Sett sammen gulvdyse og rør.

b) Sett teleskoprøret inn i stussen på gulvdysen og drei det

Bilde 12

slik at det sitter fast.

Ved korte pauser i støvsugingen kan du bruke

parkeringshjelpen på baksiden av apparatet.

Bilde 5*

Skyv kroken på gulvdysen inn i åpningen på baksiden av

a) Sett sammen rørene

apparatet.

b) Lås opp teleskoprøret ved å skyve reguleringsknappen /

skyveren i pilens retning og innstill det på den lengden du

Bilde 13

ønsker.

Når du f.eks. støvsuger i trapper, kan apparatet

transporteres i begge håndtakene.

Bilde 6*

Skyv tilbehørsholderen på kombidysen og klips den på

suge-/teleskoprøret

Etter arbeidet

Bilde 7

Bilde 14

Ta i støpslet og trekk ledningen ut til den lengden du

Trekk ut støpslet.

ønsker og sett støpslet i stikkontakten.

Trekk kort i ledningen og slipp (ledningen ruller seg opp

automatisk)

Bilde 8

Slå støvsugeren på og av ved å skyve på-/avtasten i

Bilde 15

pilens retning.

For å sette fra deg / transportere apparatet kan du bruke

hensettingshjelpen på undersiden av apparatet.

Bilde 9*

Apparatet skal stå oppreist. Skyv kroken på gulvdysen

a) Innstill sugekraften ved å vri på-/avtasten i pilens retning.

inn i åpningen på undersiden av apparatet.

b) Ved å betjene regulatoren for tilleggsluft i pilens retning

kan du også regulere sugeeffekten.

Tilleggsluftåpning åpen

Skifte filter

redusere sugeeffekten

Tilleggsluftåpning lukket

Skifte støvpose

Maksimal sugeeffekt

Bilde 16*

Displayet for filterskifte i lokket blir gult.

45

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 46

Bilde 17

sv

Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning

Bilde 18

Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i

a) Lukk støvposen ved å trekke i lasken og ta posen ut.

BSA-serien.

b) Skyv en ny støvpose inn i holderen frem til anslaget.

Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kan

Etter at du har suget opp fine støvpartikler

alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller

!

(som f.eks. gips, sement osv.) skal du rengjøre

just din modell.

motorfilteret, ev. skifte ut mikrofilteret.

Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är

specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa

Rengjøre motorfilter

möjliga sugeffekt.

Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du

banker det rent eller skyller det.

Fäll ut bildsidorna!

Bilde 19*

Åpne dekselet (se bilde 17).

Trekk ut motorfilteret i pilens retning.

Rengjør motorfilteret ved å banke det rent.

Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.

La filteret deretter tørke i minst 24 timer.

Beskrivning av produkten

Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet

og lukker støvromdekslet.

1 Omställgarbart golvmunstycke*

2 Dammsugningsrör*

Skifte ut mikrofilter

3 Kombinerat munstycke*

(Gjelder ikke apparater som er utstyrt med HEPA-filter).

4 Tillbehörshållare för kombinerat munstycke*

Når skal filteret skiftes ut: Ved hver ny pakke med

5 Teleskoprör*

papirfiltre.

6 Spärrknapp/skjutmuff*

7 Sidoluftreglage*

Bilde 20*

8 Handtag*

Åpne lokket

9 Slang

Trekk ut filterholderen og klaff den opp.

10 Dammborste*

Ta ut det gamle mikro-hygienefilteret og sett inn et nytt.

11 Munstycke för stoppade möbler o. likn*

Skyv filterholderen inn i apparatet og lukk lokket.

12 Fogmunstycke*

13 Madrassmunstycke*

Rengjøre utblåsningsfilteret

14 Munstycke för släta golv*

Utblåsningsfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved

15 Anslutningssladd

at du banker det rent eller skyller det.

16 Till-/Frånslagningsknapp med elek

tronisk inställning av sugstyrkan*

Bilde 21*

17 Utblåsfilter

Åpne støvromdekselet (se bilde 17).

18 Parkeringsläpe

Trekk ut filterrammen i pilens retning.

19 Motorskyddsfilter

Rengjør utblåsingsfilteret ved at du banker på det.

20 Uppställningsläpe

Hvis utblåsningsfilteret er svært skittent, bør det skylles.

21 Dammpåse

La filteret tørke i minst 24 timer.

22 Lock

Skyv filterrammen under de to holderne og skyv den

23 Handtag

i pilens retning til den smekker på plass.

24 Utblåsfilter

Lukk støvromdekselet.

25 Filterbytesindikering*

*beroende på utrustningen

Stell

Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før du rengjør

Reservdelar och extratillbehör

den.

Støvsugeren og tilbehøret av plast kan rengjøres med et

A Utbytesfilterförpackning

vanlig rengjøringsmiddel for plast.

Filtertyp G (BBZ41FG)

För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)

Ikke bruk skuremidler, rengjøringsmidler for

Innehåll:

!

glass eller universalmidler. Dypp aldri støvsugeren i vann.

4 dammpåsar med flik

1 Mikrohygienfilter

Om nødvendig kan støvrommet suges ut med en annen

http://

www.dust-bag-bosch.com

støvsuger, eller rengjøres med en tørr støvklut /

støvpensel.

B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG

Återanvändbart filter med kardborreband.

Forbehold endringer.

C HEPA-Filter BBZ8SF1

Extra filter för renare utblåsningsluft.

Rekommenderas för allergiker. Bytes 1 gg / år

46

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 47

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Munstycke med borste

Dammsugning

för stoppade möbler o. likn BBZ42TB

Samtidig borstning och dammsugning av stop

Fig. 10

pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv

Ställ in golvmunstycket

Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.

Mattor och heltäckningsmattor =>

Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren

Ingen elanslutning behövs

Hårda golv =>

®

E TURBO-UNIVERSAL

-Munstycke med borste för

Varning!

golv BBZ102TBB

Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende

Samtidig borstning och dammsugning av mjuka mattor

på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika

med kort lugg och heltäcknings mattor; för alla golv

klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras

Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.

med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är

Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren.

slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller

Ingen elanslutning behövs

linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för

eventuella skador som har uppstått på grund av att

F Munstycke för hårda golv BBZ123HD

munstyckets gliddynor är slitna.

För dammsugning av hårda golv

(parkett, klinker, terrakotta ...)

Fig. 11*

Sugning med tillbehör (kan efter behov sättas på

handgreppet resp. dammsugarröret)

Före första användning

a) Kombinerat munstycke

Fig. 1*

suger i fogar och hörn resp. stoppade möbler, gardiner

Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det.

osv.

b) Fogmunstycke

suger i fogar och hörn

Att ta dammsugaren i bruk

c) Munstycke för stoppade möbler o. likn.

suger stoppade möbler, gardiner, osv.

Fig. 2

d) Madrassmunstycke

a) Positionera änden på dammsugarslangen i

suger madrasser, stoppade möbler osv.

sugöppningen, tills spärren hakar i

e) Munstycke för släta golv

b) För att dra ur slangen måste du trycka ihop båda

suger hård golvbeläggning (klinkers, parkett osv.)

spärrfjädrarna och dra.

f) Dammborste

Dammsuger fönsterkarmar och ñbänkar, skåp, bokhyllor,

Fig. 3*

lampskärmar m.m.

Sätt ihop handgrepp och dammsugarrör

Fig. 12

Fig. 4*

Vid korta avbrott i dammsugningen kan

a) Sätt ihop golvmunstycke och dammsugarrör

parkeringshjälpen på dammsugarens baksida

b) Sätt i teleskopröret i öppningen till golvmunstycket och

användas.

spärra genom att vrida om

Skjut in haken på golvmunstycket i späret på

dammsugarens baksida.

Fig. 5*

a) Sätt ihop dammsugarrören

Fig. 13

b) Genom att skjuta spärrknappen/muffen i pilens riktning

Vid dammsugning t.ex. i trappor, kan dammsugaren

reglas teleskopröret upp och önskad längd kan ställas in.

lyftas i det ena eller andra handtaget.

Fig. 6*

Skjut på tillbehörshållaren på det kombinerade

Efter dammsugning

munstycket och klicka fast den på dammsugar-

/teleskopröret

Fig. 14

Dra ur stickproppen.

Fig. 7

Dra kort i sladden och släpp den sedan

Starta eller stäng av dammsugaren genom att trycka ner

(sladden rullas upp automatiskt).

till-/från-knappen i pilens riktningstickproppen.

Fig. 15

Fig. 8

För förvaring/ flyttning av dammsugaren kan

Ta tag i stickkontakten på sladden, dra ut sladden till

fˆrvaringshjälpen Ställ dammsugaren på högkant. Skjut in

önskad längd och sätt kontakten i vägguttaget

haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens

undersida

Fig. 9*

a) Reglera sugeffekten genom att vrida åt ena /eller andra

hållet som pilen visar

Filterbyte

b) Genom att skjuta reglaget uppåt eller nedat, som pilarna

Utbyte av dammpåse

visar, kan sugeffekten regleras manuellt

När detta reglage är öppet => sänks sugeffekten

Fig. 16*

När detta reglage är stängt => Maximal sugstyrka

Indikeringslampan för filterbyte lyser gult på

dammsugaren

47

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 48

Fig. 17

fi

IÖppna locket genom att skjuta låsanordningen i pilens

riktning

Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-

Fig. 18

mallisarjan BSD pölynimurin.

a) Slut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta

Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja.

ur den

Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut

b) Skjut in den nya dammpåsen till stoppspärren i hållaren

varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi

Efter dammsugning av fina dammpartiklar

pölynimuria.

!

(som t. ex. gips, cement osv.) skall motorfiltret rengöras

Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-

och mikrofiltret eventuellt bytas ut.

varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän

pölynimuriin parhaan imurointituloksen

Rengöra motorskyddsfiltret

saavuttamiseksi.

Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur

resp. tvätta det.

Avaa kuvasivut!

Fig. 19*

Öppna dammsugarlocket (se bild 17).

Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.

Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.

Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt.

Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.

Laitteen kuvaus

Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng

dammsugarlocket.

1 matto-/ lattiasuutin*

2 imuputki*

Byte av mikrofilter

3 yhdistelmäsuutin*

(Ej i dammsugare med HEPA-filter).

4 yhdistelmäsuuttimen tarvikekannatin*

När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av

5 teleskooppiputki*

pappersdammpåsar.

6 lukitusnuppi / liukumuhvi*

7 ilmansäädin*

Fig. 20*

8 letkun kahva*

Öppna locket

9 imuletku

Drag ut filterhållaren och öppna den

10 huonekaluharja*

Ta ur det gamla hygienfiltret och lägg i ett nytt hygienfilter

11 tekstiilisuutin*

Skjut in filterhållaren igen och stäng locket

12 rakosuutin*

13 patjasuutin*

Rengöra utblåsfilter

14 kovien lattioiden suutin*

Rengör utblåsfiltret regelbundet genom att knacka ur och

15 verkkojohto

slå det rent eller tvätta det.

16 Virtakytkin, jossa elektroninen imutehon säädin*

17 Poistoilman suodatin*

Fig. 21*

18 parkkiasento

Öppna locket till dammbehållaren (se bild 17).

19 Moottorinsuojasuodatin

Dra ut filterramen i pilens riktning.

20 seisontatuki

Rengör utblåsfiltret genom att knacka ur det.

21 pölypussi, vaindettava

Vid kraftig nedsmutsning ska utblåsfiltret tvättas ur.

22 kansi

Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.

23 kantokahva

Skjut in filterramen under de båda hållardetaljerna och

24 puhallusristikko

sväng den i pilens riktning tills den snäpper på plats.

25 suodattimenvaihdon ilmaisin*

Stäng locket till dammbehållaren.

*varustuksen mukaisesti

Skötsel

Varaosat ja lisävaruste

Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten ur

vägguttaget före varje rengöring

AVVaihtopölypussipakkaus

Dammsugaren och tillbehör av plastkan torkas ren med

Pölypussimalli G (BBZ41FG)

fuktig rengöringsduk.

Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS)

Sisältö:

Använd inga repande rengöringsmedel

4 pölypussia sulkimella

!

Doppa aldrig dammsugaren i vatten.

1 mikrosuodatin

http://

www.dust-bag-bosch.com

Dammsugaren kan vid behov rengöras inuti med hjälp av

en annan dammsugare eller med en torr dammtrasa eller

B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG

dammborste

Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys.

Teniska ändringar förbehålles.

C HEPA-suodatin BBZ8SF1

*

beroende på modell

Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.

Suositellaan allergikoille. Vaihdettava kerran vuodessa.

48

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 49

®

D TURBO-UNIVERSAL

-harja pehmus tetuille pinnaille

Imurointi

BBZ42TB

Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistuinten

Kuva 10

jne. harjaukseen ja imurointiin.

Lattiasuuttimen säätö:

Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.

matot =>

Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.

Sähköliitäntää ei tarvita.

sileät lattiat =>

Huomio!

®

E TURBO-UNIVERSAL

-harja textiilipintaisille lattioille

Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden

BBZ102TBB

ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,

Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen

talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden

harjaukseen ja imurointiin.

suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,

Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.

teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita

Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.

hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten

Sähköliitäntää ei tarvita.

parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa

mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista

F Kovien lattioiden suutin BBZ123HD

vahingoista.

Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.)

imurointiin

Kuva 11*

Lisätarvikkeiden käyttö (Lisätarvikkeet kiinnitetään

tarpeen mukaan kahvaan tai imuputkeen.)

Ennen ensimmäistä käyttökertaa

a) yhdistelmäsuutin

Rakojen ja nurkkien sekä pehmustettujen huonekalujen,

Kuva 1*

verhojen jne. imurointiin.

Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.

b) rakosuutin

Rakojen ja nurkkien imurointiin.

Käyttöönotto

c) tekstiilisuutin

Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. imurointiin.

Kuva 2

d) patjasuutin

a) Työnnä imuletkumuhvi imuaukkoon, jolloin se lukkiutuu.

Patjojen, pehmusteiden jne. imurointiin.

b) Imuletkun otetaan pois painamalla lukitsimia toisiaan

e) kovien lattioiden suutin

kohti ja vetämällä letku irti.

Kovien lattianpäällysteiden (laattojen, parketin jne.)

imurointiin.

Kuva 3*

f) huonekaluharja

Työnnä kahva ja imuputki toisiinsa.

ikkunankarmien, kaappien, erikoismuotoisten esineiden

jne. imurointiin

Kuva 4*

a) Työnnä lattiasuutin ja imuputki toisiinsa.

Kuva 12

b) Työnnä teleskooppiputki lattiasuuttimen muhviin ja

Kun pölynimurin käyttö keskeytetään lyhyeksi ajaksi,

varmista kiinnitys kiertämällä putkea.

voidaan käyttää laitteessa olevaa parkkiasentoa.

Työnnä lattiasuuttimen koukku laittessa peräpuolella

Kuva 5*

olevaan syvennykseen.

a) Työnnä imuputket toisiinsa.

b) Vapauta teleskooppiputki työntämällä säätönuppia /

Kuva 13

liukumuhvia nuolen suuntaan ja säädä putken pituus

Käytön aikana, esim. portaikkoja imuroitaessa, laitetta

sopivaksi.

voidaan kantaa kahvoista.

Kuva 6*

Työnnä tarvikekannatin yhdistelmäsuuttimeen ja kiinnitä

Käytön päätyttyä

se imu-/teleskooppiputkeen

Kuva 14

Kuva 7

Vedä verkkopistoke pistorasiasta.

Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä se tarvittavan

Vetäise verkkojohdosta ja päästä se irti (johto kelautuu

pituiseksi ja laita pistoke pistorasiaan.

automaattisesti sisään).

Kuva 8

Kuva 15

Käynnistä/sammuta pölynimuri painamalla virtakytkintä

Laitteen säilytyksessä/kuljetuksessa voidaan käyttää

nuolen suuntaan.

laitteen alla olevaa seisontatukea.

Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuuttimessa

Kuva 9*

oleva koukku laitteen alla olevaan uraan.

a) Imuteho säädetään kiertämällä virtakytkintä nuolen

suuntaan.

b) Imutehoa voidaan säätää lisäksi siirtämällä

Suodatinten vaihto

sivuilmansäädintä nuolen suuntaan.

Pölypussin vaihto

Sivuilma-aukko auk i=> imuteho pienenee

Sivuilma-aukko kiinni => maksimi-imuteho

Kuva 16*

Kannessa oleva pölypussin ilmaisin muuttuu keltaiseksi.

49

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 50

Kuva 17

es

Avaa kansi kääntämällä sulkuvipua nuolen suuntaan.

Kuva 18

Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la

a) Sulje pölypussi vetämällä kielekkeestä ja ota pussi pois.

serie BSA.

b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka.

En estas instrucciones de uso se presentan diferentes

Kun pölynimuria on käytetty pienten

!

pölyhiukkasten (kuten esim. kipsin, sementin jne.)

modelos BSA. Por ello, es posible que no todas las

imurointiin, on puhdistettava moottorin suodatin ja

características técnicas y funciones descritas sean

mahdollisesti vaihdettava mikrosuodatin.

aplicables a su modelo.

Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,

Moottorinsuojasuodattimen puhdistus

creados especialmente para su aspirador, con el fin de

Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin

obtener los mejores resultados de aspiración.

väliajoin ravistamalla tai pesemällä!

Kuva 19*

¡Abrir los desplegables laterales!

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17).

Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan.

Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.

Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin

tulisi pestä.

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen

jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.

Mikrosuodattimen vaihto

(ei laitteissa, joissa on HEPA-suodatin).

Descripción de los aparatos

Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa uusi

paperisuodatinpakkaus.

1 Tobera de suelo conmutable*

2 Tubo de aspiración*

Kuva 20*

Avaa kansi.

3 Tobera combinable*

Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.

4 Soporte de accesorios para tobera de combinación.*

Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi suodatin

5 Tubo telescópico*

paikalleen.

6 Botón de bloqueo / casquillo de inserción*

Työnnä suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi.

7 Regulador de aire colateral*

8 Mango de la manguera*

Poistoilman suodattimen puhdistaminen

9 Manguera de aspiración

Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin

10 Pincel para muebles*

ravistamalla tai pesemällä!

11 Tobera de acolchado*

12 Tobera de juntas*

Kuva 21*

13 Tobera de colchones*

Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17).

14 Tobera para suelos duros*

Vedä suodattimen kehys nuolen suuntaan pois

15 Cable de conexión al tendido eléctrico

paikaltaan.

16 Tecla de conexión y desconexión con regulador de

Puhdista poistoilman suodatin koputtamalla.

aspiración electrónico*

Jos poistoilman suodatin on erittäin likainen,

17 Filtro de salida*

se tulisi pestä.

Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.

18 Dispositivo para aparcar

Työnnä suodattimen kehys molempien pidikkeiden alle

19 Filtro protector del motor

ja käännä sitä nuolen suuntaan, kunnes se lukkiutuu.

20 Dispositivo de ayuda para colocar

Sulje pölypussisäiliön kansi.

21 Filtro recambiable de papel

22 Tapa

23 Asa portante

Kunnossapito

24 Rejilla de expulsión de aire

25 Señalización de cambio de filtro*

Aina ennen laitteen puhdistusta katkaise siitä virta ja

vedä pistoke pistorasiasta.

*según equipamiento

Pölynimuri ja muoviset lisäosat voidaan puhdistaa

tavanomaisilla muovipintojen puhdistusaineilla.

Älä käytä hankaavia aineita äläkä lasin- tai

!

yleispuhdistusaineita.

Älä koskaan kastele pölynimuria.

Pölysäiliö voidaan tarvittaessa puhdistaa toisella

pölynimurilla tai kuivalla pyyhkeellä tai pölyharjalla.

Oikeus muutoksin pidätetään.

50

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 51

Imagen 4*

Piezas de repuesto y accesorios

a) Acoplar la tobera de suelo y el tubo de aspiración.

opcionales

b) Insertar el tubo telescópico en el apoyo de la tobera de

suelo y asegurar girando.

A Paquete de filtros de repuesto

Filtro tipo G (BBZ41FG)

Imagen 5*

Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)

a) Insertar entre sí los tubos de aspiración.

Contenido:

b) Desplazando el botón de regulación / unión de

4 bolsas filtrantes con cierre

deslizamiento en al dirección de la flecha desengatillar el

1 microfiltro higiénico

tubo telescópico y colocarlo en la posición deseada.

http://

www.dust-bag-bosch.com

Imagen 6*

B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG

Insertar el soporte de accesorios en la tobera de

Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.

combinación y engatillar en el tubo o el telescopio de

aspiración.

C Filtro PA BBZ8SF1

Filtro adicional para aire de salida puro.

Imagen 7

Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.

Tomar el cable de conexión al tendido eléctrico por el

®

enchufe y extraerlo hasta el largo que se desee;

D CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para acolchados

enchufar.

BBZ42TB

Para cepillar y aspirar simultáneamente muebles con

Imagen 8

acolchados, colchones, asientos de vehículos, etc.

Conectar o desconectar la aspiradora accionando la

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

tecla de conexión/desconexión en la dirección de la

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

flecha.

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

No necesita conexión eléctrica.

Imagen9*

®

a) Ajuste de la fuerza de aspiración girando la tecla de

E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL

-para suelos

conexión/desconexión en la dirección de la flecha.

BBZ102TBB

b) Accionando el regulador de aire colateral en la dirección

Para cepillar y aspirar simultáneamente alfom bras y

de la flecha puede regularse adicionalmente la potencia

moquetas de pelo corto y para todo tipo de superficies.

de la aspiración.

Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.

Apertura de aire colateral abierta

El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por

=> reducir la potencia de aspiración

medio de la corriente de aire de la aspiradora.

Apertura de aire colateral cerrada

No necesita conexión eléctrica.

=> máxima potencia de aspiración

F Tobera para suelos duros BBZ123HD

Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas,

Aspirar

terracota, etc.).

Imagen 10

Ajustar la tobera de suelo

Primera utilización

Alfombras y moquetas =>

Imagen 1*

Suelo liso =>

Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración

hasta que encaje.

¡Atención!

Los cepillos universales están sometidos a un gran

desgaste, independientemente del estado del suelo

Puesta en servicio

duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta

razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia

Imagen 2

la base de la boquilla. La base de la boquilla que

a) Engatillar en la apertura de aspiración el apoyo de la

presente desgaste o bordes afilados puede causar

manguera de aspiración.

daños en suelos duros delicados, como parquet o

b) Al retirar la manguera de aspiración deben presionarse

linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los

ambos pivotes de engatillamiento, seguidamente se

daños ocasionados por las boquillas desgastadas.

procede a retirar la manguera.

Imagen 11*

Imagen 3*

Aspirar con los accesorios

Acoplar el asa y el tubo de aspiración.

(dependiendo de lo que se requiera, insertar en el asa o

bien en el tubo de aspiración).

a) Tobera combinable

para aspirar en juntas y esquinas, etc.

Muebles con acolchado, cortinas, etc.

51

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 52

b) Tobera de fugas

Limpiar el filtro protector del motor

para aspirar en fugas y esquinas.

El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente

c) Tobera de acolchados

sacudiéndolo o enjuagándolo.

para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc.

d) Tobera de colchones

Imagen 19*

para aspirar colchones, acolchados, etc.

Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 17).

e) Tobera para suelos duros

Extraer el filtro protector del motor en el sentido que

para aspirar superficies de suelos duros (baldosas,

indica la flecha.

parquet, etc.)

Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.

f) Pincel para muebles

Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.

Para aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24

horas.

Imagen 12

Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y

En las pausas breves de aspiración puede emplear el

cerrar el compartimento colector de polvo.

dispositivo de aparcamiento de la parte posterior del

aparato. Desplazar el gancho de la tobera de suelo en la

Substitución del microfiltro

ranura del lado posterior del aparato.

(Se ha suprimido en aparatos que van equipados con un

filtro HEPA). ¿Cuándo ha de substituirse? Con cada

Imagen 13

paquete nuevo de filtro de papel de recambio.

Al aspirar escaleras, por ejemplo, el aparato puede

transportarse por ambos asideros.

Imagen 20*

Abrir la tapa.

Extraer el soporte del filtro y vascular.

Tras el trabajo

Desechar el microfiltro higiénico viejo y colocar un

microfiltro higiénico nuevo.

Imagen 14

Insertar en el aparato el soporte del filtro y cerrar la tapa.

Retirar el enchufe.

Tirar un poco del cable de conexión al tendido eléctrico y

Limpiar el filtro de salida

soltarlo (entonces se enrollará automáticamente el cable

El filtro de salida debe limpiarse regularmente sacudiéndolo

mismo).

o enjuagándolo.

Imagen 15

Imagen 21*

Para deponer en algún lugar o transportar el aparato,

Abrir el compartimento general (ver figura 17).

puede emplear el dispositivo de colocación de la parte

Extraer el marco del filtro en la dirección de la flecha.

inferior del aparato mismo. Colocar el aparato en sentido

Limpiar el filtro de salida sacudiéndolo.

vertical. Desplazar el gancho de la tobera de suelo a la

Si está muy sucio, deberá enjuagarse el filtro de salida.

ranura del lado inferior del aparato.

A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de

24 horas.

¡Cambio de filtro!

Desplazar el bastidor del filtro por debajo de las dos

piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha

Substitución de la bolsa de polvo

hasta que quede enclavado.

Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.

Imagen 16*

La señalización de cambio de filtro de la tapa se pone de

color amarillo.

Cuidados y limpieza

Imagen 17

Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en la

Antes de llevar a cabo cualquier limpieza ha de apagarse

dirección de la flecha.

el aparato y desconectarse del tendido eléctrico.

La aspiradora y todas las piezas de accesorio a base de

Imagen 18

material sintético pueden limpiarse con los agentes de

a) Cerrar y extraer la bolsa del polvo tirando de la brida o

limpieza habituales para materiales sintéticos.

clip de cierre.

b)Insertar la bolsa del polvo nueva en el soporte hasta el

No emplear ningún agente abrasivo, cristal o agentes de

tope.

limpieza de uso general.

No sumergir nunca la aspiradora en agua.

¡Atención! La bolsa se cierra solamente con el papel de

filtro puesto.

La cámara del polvo puede aspirarse en caso de

Tras aspirar partículas de polvo finas (por ejemplo, yeso,

necesidad con una segunda aspiradora o bien puede

cemento, etc.) ha de limpiarse el motor del filtro; acaso

limpiarse sencillamente con un paño seco para el polvo o

haya de substituirse el microfiltro.

un pincel.

No reservamos el derecho aintroducir modififaciones.

52

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 53

Peças sobresselentes e acessórios

pt

especiais

Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch

A Pacote de filtros de substituição

da linha BSA.

Filtro tipo G (BBZ41FG)

Neste manual de instruções são apresentados

Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS)

diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem

Conteúdo:

todas as características e funções aqui descritas se

4 sacos de filtro com fecho

encontrem no seu modelo.

1 microfiltro higiénico

Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,

http://

www.dust-bag-bosch.com

desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com

vista a obter os melhores resultados possíveis.

B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG

Filtro reutilizável, com fecho de fita.

Desdobre, por favor, as páginas com figuras!

C Filtro HEPA BBZ8SF1

Filtro adicional para ar evacuado mais puro.

Recomendado para pessoas com alergias.

Trocar de seis em seis meses

®

D TURBO-UNIVERSAL

-escova para almofadas

BBZ42TB

Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados,

colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente

indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco

vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador

Descrição do aparelho

de pó.

Conexão eléctrica desnecessária.

1 Bocal do chão comutável*

®

2 Tubo aspirador*

E TURBO-UNIVERSAL

-escova para pisos BBZ102TBB

3 Bocal combinado*

Escovar e aspirar simultaneamente tapetes e carpetes

4 Porta-acessórios para bocal combinado*

de pêlo curto ou todos os revesti mentos.

5 Tubo telescópico*

Especialmente indicado para aspirar pelos de animais.

6 Botão de travamento / Luva corrediça*

O rolo de escovas é impulsionado pelo ar de aspiração

7 Regulador de ar auxiliar*

do aspirador de pó. Conexão eléctrica desnecessária.

8 Punho da mangueira*

9 Mangueira aspiradora

F Bocal para pisos duros BBZ123HD

10 Pinsel de móveis*

Para aspirar pisos planos

11 Bocal de almofadas*

(parquete, azulejos, terracota ...)

12 Bocal de juntas*

13 Bocal de colchões*

14 Bocal de pisos duros*

Antes da primeira utilização

15 Cabo de ligação à rede

16 Tecla de ligar/desligar com regula

Figura 1*

dor electrónico de força de aspiração*

Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.

17 Filtro de saída do ar*

18 Recurso de estacionamento

19 Filtro de protecção do motor

Colocação em serviço

20 Recurso de depósito

21 Filtro de papel de reposição

Figura 2

22 Tampa

a) Engatar o bocal da mangueira aspiradora na abertura de

23 Punho portador

aspiração.

24 Grade de purga

b) Ao retirar a mangueira aspiradora, apertar os dois narizes

25 Indicador de troca de filtro*

de engate e puxar a mangueira para fora.

Figura 3*

*Em função do equipamento

Juntar o punho e o tubo aspirador.

Figura 4*

a) Juntar o bocal do chão com o tubo aspirador.

b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura do bocal do

chão e fixá-lo, girando-o.

53

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 54

Figura 5*

f) Pinsel de móveis

a) Juntar os tubos aspiradores.

para aspirar caixilhos de janela, armários, perfis, etc.

b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de

ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o

Figura 12

comprimento desejado.

Durante pausas de aspiração curtas, poderá ser usado o

recurso de estacionamento no lado traseiro do aparelho.

Figura 6*

Inserir o gancho do bocal do chão no entalhe no lado

Deslizar o porta-acessórios no bocal combinado e fixá-lo

traseiro do aparelho.

no tubo aspirador /telescópico

Figura 13

Figura 7

Ao aspirar, p.ex. em escadas, o aparelho também poderá

Pegar o cabo de ligação à rede na ficha, puxá-lo para

ser transportado com os dois punhos.

fora até o comprimento desejado e colocar a ficha de

rede na tomada.

Após o trabalho

Figura 8

Ligar/desligar o aspirador de pó, accionando o botão de

Figura 14

ligar/desligar no sentido do vector.

Puxar a ficha de rede.

Puxar rapidamente no cabo de ligação à rede e soltá-lo

Figura 9*

(o cabo se enrolará automaticamente).

a) Ajustar a força de aspiração, girando o botão de

ligar/desligar no sentido do vector.

Figura 15

b) Accionando o regulador de ar auxiliar no sentido do

Para depositar/transportar o aparelho, poderá ser usado

vector, a potência de aspiração poderá ser regulada

o recurso de depósito no lado inferior do aparelho.

adicionalmente.

Colocar o aparelho erecto. Inserir o gancho do bocal do

chão no entalhe do lado inferior do aparelho.

Abertura de ar auxiliar aberta

=> reduzir a potência de aspiração

Abertura de ar auxiliar fechada

Troca do filtro

=> Potência máxima de aspiração

Trocar o saco de pó

Aspirar

Figura 16*

O indicador de troca do filtro na tampa fica amarelo.

Figura 10

Ajustar o bocal do chão:

Figura 17

tapetes e carpetes =>

Abrir a tampa, accionando a alavanca de fechamento em

sentido do vector.

pisos planos =>

Figura 18

a) Fechar o saco de pó, puxando na tala de fechamento, e

Atenção!

retirá-lo.

Dependendo das características do pavimento (p.ex.,

b)Inserir o saco de pó novo até o encosto do suporte.

azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a

Atenção: A tampa só se fechará com um filtro de papel

certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar

inserido.

regularmente a sola do bocal. Bocais com solas

desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos

Depois de aspirar partículas finas de pó (como p.ex.

delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante

!

gesso, cimento, etc.), limpar o filtro do motor,

não se responsabiliza por eventuais danos causados por

eventualmente trocar o microfiltro.

um bocal desgastado.

Limpe o filtro de protecção do motor

Figura 11*

O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em

Aspirar com acessórios

intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-

(colocá-los no punho ou no tubo aspirador,

o!

quando necessário).

a) Bocal combinado

Figura 19*

para aspirar juntas e cantos ou móveis

Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver

estofados, cortinas, etc.

Figura 17).

b) Bocal de juntas

Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.

para aspirar juntas e cantos.

Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o.

c) Bocal de almofadas

Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor

para aspirar móveis estofados, cortinas, etc.

deve ser lavado.

d) Bocal de colchões

Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.

para aspirar colchões, almofadas, etc.

Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no

e) Bocal de pisos duros

aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de

para aspirar pisos duros (azulejos, parquetes, etc.)

pó.

54

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 55

Trocar o micro-filtro

el

(Este filtro não é utilizado em aparelhos

equipados com um filtro HEPA).

Quando deverá ser trocado: com cada pacote de filtros de

Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της

reposição novo.

σειράς BSA.

Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα

Figura 20*

µοντέλα BSA. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα

Abrir a tampa.

περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο

Retirar e abrir o suporte do filtro.

δικό σας µοντέλο.

Retirar e eliminar o micro-filtro higiénico velho e inserir o

Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και

micro-filtro higiénico novo.

εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για

Inserir o suporte do filtro no aparelho e fechar a tampa.

την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο

Limpar o filtro de saída do ar

O filtro de saída do ar deverá ser sacudido ou lavado com

Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!

regularidade!

Figura 21*

Abra a tampa do compartimento do saco do pó

(ver fig. 17).

Retire a armação do filtro no sentido da seta.

Sacuda o filtro de saída do ar.

Se estiver muito sujo, o filtro de saída do ar deve ser

lavado.

Deixe o filtro secar durante, pelo menos, 24 horas.

Περιγραφή συσκευής

Insira a armação do filtro por baixo das duas patilhas

de retenção e incline-a no sentido da seta até encaixar.

1 µεταβαλλµενο πέλµα πατώµατος*

Feche a tampa do compartimento do saco de pó.

2 άκαµπτος σωλήνας απορρφησης*

3 Πέλµα πολλαπλής χρήσης*

4 Φορέας εξαρτηµάτων για το πέλµα

Cuidados

πολλαπλής χρήσης*

5 τηλεσκοπικς σωλήνας*

Desligar o aparelho antes de cada limpeza e puxar a

6 Πλήκτρο ασφαλίσεως / συγχρονιστής*

ficha de rede.

7 ρυθµιστής επιµέρους αέρα*

8 χειρολαβή σωλήνα*

O aspirador de pó e acessórios de material plástico

9 ελαστικς σωλήνας απορρφησης

podem ser limpados com um detergente de plástico

10 Πινέλο επίπλων*

usual.

11 Ακροφύσιο καθιστικών*

12 Ακροφύσιο αρµών*

Não usar nem agentes abrasivos, nem detergentes de

13 Πέλµα στρωµάτων*

!

vidro ou universais.

14 Πέλµα για σκληρά δάπεδα*

Nunca submergir o aspirador de pó na água.

15 καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού ρεύµατος

16 Πλήκτρο έναρξης / παύσης µε ηλεκτρονικ

O compartimento de pó poderá ser aspirado com um

ρυθµιστή ισχύος αναρρφηση*

segundo aspirador ou limpado com um pano/pinsel de

17 Φίλτρο εξδου του αέρα*

pó seco, quando for necessário.

18 βοήθεια παρκαρίσµατος

19 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα

Reservamo-nos alterações técnicas.

20 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της

συσκευής)

21 χάρτινο ανταλλασσµενο φίλτρο

22 καπάκι

23 λαβή µεταφοράς

24 πλέγµα αεριστήρα

25 ένδειξη αλλαγής φίλτρου*

*αωαλγως εξοπλισµού

*

conforme o modelo

55

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 56

Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς

Απεικνιση 5*

α) Συνδέστε τους άκαµπτους σωλήνες απορρφησης.

A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων

b) Μετακινώντας το κουµπί ασφαλίσεως / τη µούφα

Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG)

προς την κατεύθυνση του βέλους µπορείτε να

Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS)

απασφαλίσετε τον τηλεσκοπικ σωλήνα και να

Περιεχόµενο:

ρυθµίσετε το επιθυµητ µήκος.

4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα

1 µικροφίλτρο υγιεινής

Απεικνιση 6+

http://

www.dust-bag-bosch.com

Εφαρµστε το φορέα εξαρτηµάτων στο πέλµα

γενικής χρήσης και συνδέστε το µε τον άκαµπτο /

B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG

τηλεσκοπικ σωλήνα.

Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα

συρραφής.

Απεικνιση 7

Συγκρατήστε το καλώδιο δικτύου στο φις του,

C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1

τραβήξτε το ανάλογα προς τα έξω και εισάγετε το

Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε

φις του καλωδίου δικτύου.

σφάλισµα συρραφής.Να αντικαθιστάται ετήσια

Απεικνιση 8

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για καθιστικά

Θέστε εντς ή εκτς λειτουργίας την ηλεκτρική

BBZ42TB

σκούπα, µετακινώντας το πλήκτρο εντς/εκτς

Βούρτσισµα και απορρφηση καθιστικών,

λειτουργίας προς την κατεύθυνση του βέλους.

στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτων κ.τ.λ..

Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

Απεικνιση 9*

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας

α) Ρυθµίστε την ισχύ απορρφησης, στρέφοντας το

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης

πλήκτρο εντς/εκτς λειτουργίας προς την

της ηλεκτρικής σκούπας.

κατεύθυνση του βέλους.

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

b) Μπορείτε να ρυθµίσετε πρσθετα την ισχύ

απορρφησης µετακινώντας τον ρυθµιστή

®

E TURBO-UNIVERSAL

-Βούρτσα για πατώµατα

επιµέρους αέρα προς την κατεύθυνση του βέλους.

BBZ102TBB

Άνοιγµα επιµέρους αέρα, ανοιχτ

Βούρτσισµα και απορρφηση χαλιών και µοκετών

µείωση της ισχύος απορρφησης

καθώς και λων των δαπέδων.

Άνοιγµα επιµέρους αέρα, κλειστ

Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών

Μέγιστη ικαντητα αναρρφησης

τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας

πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης

της ηλεκτρικής σκούπας.

Απορρφηση

∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.

Απεικνιση 10

F Πέλµα για σκληρά δάπεδα BBZ123HD

Ρύθµιση του ακροφυσίου πατώµατος:

Για τον καθαρισµ λείων πατωµάτων

για χαλιά και µοκέτες =>

(παρκέ, πλακάκια, πήλινο κ.τ.λ.).

για λεία πατώµατα =>

Πριν την πρώτη χρήση

Προσοχή!

Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού

Απεικνιση 1*

δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια

Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα

ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει

αναρρφησης και ασφαλίστε την.

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω

επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα

δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα

Έναρξη της λειτουργίας

σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο

κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές, που

Απεικνιση 2

οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.

α) Να εισάγετε το στµιο του ελαστικού σωλήνα

απορρφησης στο άνοιγµα απορρφησης, µέχρι να

Απεικνιση 11*

µαγγώσει.

Απορρφηση µε εξάρτηµα

b) 3ταν αφαιρείτε το σωλήνα απορρφησης πρέπει να

(να τοποθετείται είτε στη χειρολαβή είτε

συµπιέζετε και τις δύο µύτες µαγγώµατος και να

στον άκαµπτο σωλήνα απορρφησης).

τραβάτε προς τα έξω τον ελαστικ σωλήνα.

α) Πέλµα πολλαπλής χρήσης

Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών καθώς και

Απεικνιση 3*

καθιστικών, κουρτινών κ.τ.λ..

Συνδέστε τη χειρολαβή και τον άκαµπτο σωλήνα.

b) Πέλµα γωνιών

Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.

Απεικνιση 4*

c) Πέλµα καθιστικών

α) Συνδέστε το πέλµα και τον άκαµπτο σωλήνα.

Για τον καθαρισµ καθιστικών, κουρτινών κ.τ.λ..

b) Εισάγετε τον τηλεσκοπικ άκαµπτο σωλήνα στο

d) Πέλµα στρωµάτων

στµιο του πέλµατος και ασφαλίστε τον,

Για τον καθαρισµ στρωµάτων, επενδύσεων κ.τ.λ..

περιστρέφοντάς τον.

56

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 57

e) Πέλµα για σκληρά δάπεδα

Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς

Για τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια,

την κατεύθυνση του βέλους.

παρκέ κ.τ.λ.).

Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε

f) Πινέλο επίπλων

ελαφρ κτύπηµα.

Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,

Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο προστασίας

προφίλ κ.τ.λ.

του κινητήρα πρέπει να πλένεται.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

Απεικνιση 12

λιγτερο για 24 ώρες.

Στα ενδιάµεσα διαλείµµατα εργασίας µπορείτε να

Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας

κάνετε χρήση της υποδοχής που βρίσκεται στην

του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα

οπίσθια πλευρά της συσκευής. Εισάγετε την

του χώρου συλλογής της σκνης.

προεξοχή του πέλµατος πατώµατος στην εγκοπή

στην οπίσθια πλευρά της συσκευής.

Αλλαγή του µικροφίλτρου

(Εκπίπτει στις συσκευές, που είναι εξοπλισµένες µε ένα

Απεικνιση 13

φίλτρο HEPA). Πτε γίνεται η αλλαγή: Σε κάθε καινούρια

Κατά τον καθαρισµ π.χ. χαλιών µπορεί να γίνει

συσκευασία χάρτινων φίλτρων.

µεταφορά της συσκευής, συγκρατώντας την και απ

τις δύο λαβές.

Απεικνιση 20*

Ανοίξτε το καπάκι

Εξάγετε την υποδοχή του φίλτρου και ξεδιπλώστε την.

Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας

Απορρίψτε το παλι µικροφίλτρο-υγιεινής και

τοποθετήστε το καινούριο.

Απεικνιση 14

Εισάγετε την υποδοχή του φίλτρου στη συσκευή και

Τραβήξτε το φις του δικτύου.

κλείστε το καπάκι.

Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο δικτύου και αφήστε το

στη συνέχεια ελεύθερο (το καλώδιο θα τυλιχτεί απ

Καθαρισµς του φίλτρου εξδου του αέρα

µνο του).

Το φίλτρο εξδου του αέρα πρέπει να καθαρίζεται σε

τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή

Απεικνιση 15

πλύσιµο!

Για την απθεση ή µεταφορά της συσκευής µπορείτε

να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια απθεσης στην κάτω

Απεικνιση 21*

πλευρά της συσκευής.

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης

Τοποθετήστε κάθετα τη συσκευή.

(βλέπε Εικ. 17).

Εισάγετε την προεξοχή, που βρίσκεται στο πέλµα

Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου προς την

πατώµατος, στην εγκοπή στην κάτω πλευρά της

κατεύθυνση του βέλους.

συσκευής.

Καθαρίστε το φίλτρο εξδου του αέρα µε ελαφρ

κτύπηµα.

Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο εξδου του

Αλλαγή του φίλτρου

αέρα πρέπει να πλένεται.

Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το

Αλλαγή της σακούλας σκνης

λιγτερο για 24 ώρες.

Σπρώξτε το πλαίσιο του φίλτρου κάτω απ τα δύο χείλη

Απεικνιση 16*

συγκράτησης και στρέψτε το προς την κατεύθυνση του

Η ένδειξη του φίλτρου στο καπάκι βάφεται κίτρινη.

βέλους, ώσπου να ασφαλίσει.

Κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης.

Απεικνιση 17

Ανοίξτε το καπάκι, µετακινώντας το µοχλ

ασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους.

Περιποίηση

Απεικνιση 18

Πριν απ κάθε καθαρισµ να σβήνετε τη συσκευή και

a) Κλείστε και εξάγετε τη σακούλα σκνης, τραβώντας

να τραβάτε το φις του δικτύου.

τη γλωττίδα φραγής.

Η ηλεκτρική σκούπα και τα εξαρτήµατα απ

b) Εισάγετε την καινούρια σακούλα σκνης στην

συνθετική ύλη µπορούν να περιποιούνται µε ένα

υποδοχή, µέχρι να φτάσει στην πρσκρουση.

µέσο καθαρισµού για συνθετικές ύλες.

Μη χρησιµοποιείτε µέσα τριβής, µέσα καθαρισµού

Μετά την απορρφηση µικρών µορίων σκνης (πως

!

για γυαλιά ή µέσα καθαρισµού γενικής χρήσης.

!

π.χ. γύψος, τσιµέντο κ.τ.λ.) να καθαρίζετε το φίλτρο

Μη βάζετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα µέσα σε νερ.

του κινητήρα και να αντικαθιστάτε ενδεχοµένως το

Η σκνη στο χώρο µπορεί κατά περίσταση να

µικροφίλτρο.

αθαρίζεται µε τη βοήθεια µίας περαιτέρω

ηλεκτρικής σκουπάς ή απλώς µε ένα στεγν

Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα

πανί/πινέλο για την αποµάκρυνση της σκνης.

Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται

σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή

Επιφυλασσµαστε του δικαιώµατος διενέργειας τεχνικών

πλύσιµο!

τροποποιήσεων.

Απεικνιση 19*

Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης

(βλέπε Εικ. 17).

*

ανάλογα µε τον εξοπλισµ

57

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 58

tr

Ek parçalar ve özel aksesuarlar

Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar

A Yedek filtre paketi

vermeniz bizi memnun etti.

Filtre Tipi G (BBZ41FG)

Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri

En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS)

gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım

İçindekiler:

özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde

4 açılır kapanır filtre (toz) torbası

bulunmaması mümkündür.

1 mikro-hijyen filtresi

En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli

http://

www.dust-bag-bosch.com

süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal

Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.

B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG

Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.

Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!

C HEPA-Filter BBZ8SF1

șarı üfürülen havanın daha temiz olmasy için ilave

filtre. Alerjisi olanlara önerilir. Yılda bir de ˘giștiriniz.

®

D TURBO-UNIVERSAL

-Döșeme fırçası BBZ42TB

Mobilya döșemeleri, döșekler, otomobil koltu klarının vs.

fırçalama ve süpürmesi tek ișlem ile yapılır.

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uyg

undur. Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin

Cihaz∂n teknik özellikleri

emme hava akımı ile çalıșır.

Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

1 ayarlanabilir taban aparatı*

2 Emme borusu*

E TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB

3 Kombi süpürme baș ˘gı*

Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban

4 Kombi püskürtme elemanı aksesuar tașıyıcısı*

kaplamalarının fyrçalama ve süpürmesi tek ișlem ile

5 Teleskop boru*

yapılır.

6 Kilitleme dü ˘gmesi / Sürgü elemanı*

Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur.

7 Yan hava regülatörü*

Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin emme hava

8 Hortum sap

akımı ile çalıșır. Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.

9 Emme hortumu

10 Mobilya fırças

F Sert taban aparaty BBZ123HD

11 șeme aparatı*

Düz tabanların (parke, fayans, terakotta kaplı

12 Yarık aparatı*

tabanlar, ...) süpürülmesi için.

13 șek süpürme baș ˘gı*

14 Sert taban süpürme baș ˘gı*

15 Elektrik kablosu

∑lk kullan∂mdan önce

16 Elektronik emme kuvveti ayarlı Açık/Kapalı dü ˘gmesi*

17 Üfleme filtresi*

Șekil 1*

18 Yardımcı park elemanı

Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.

19 Motor koruma filtresi

20 Yerleștirme yardımcısı

Çalıștırma

21 Ka ˘gıt filtre

22 Kapak

Șekil 2

23 Tașıma sapı

a) Emme hortumunu süpürgenin emme deli ˘˘gine takın.

24 șarı üfleme kafesi

b) Emme hortumunu çıkarırken her iki sabitleme tırna ˘gını

25 iltre de ˘giștirme göstergesi*

bastırın ve hortumu çıkarın.

Elektrik bağlanısı 220-240 V**

Gerilim / Frekans 50 Hz**

Șekil 3*

Amper 10 A**

Sap ve emme borusunu birbirine ba ˘glayın.

EEE Yönetmeliğine Uygundur

Șekil 4*

*donanıma göre

a) Taban süpürme baș ˘gı ve emme borusunu birbirine ba

**Modelle göre değişiklik gösterebilir

˘glayın.

b) Teleskop boruyu taban süpürme baș ˘gyna takyn ve

döndürerek emniyetleyin.

58

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 59

Șekil 5*

Șekil 12

a) Emme borularını birbirlerine takın.

Süpürme çalıșmalarına kısa ara verildi ˘ginde cihazın arka

b) Ayar dü ˘gmesi / sürgünün ok ișareti yönünde kaydırılması

tarafında bulunan park yardımcı elemanları kullanılabilir.

ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘gu

Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki

ayarlayın.

açıklı ˘ga do ˘gru bastırın.

Șekil 6*

Șekil 13

Aksesuar tașyyycysyny kombi püskürtme elemany

Örne ˘gin merdiven basamaklarının süpürülmesinde cihaz

üzerine takyn ve emme/teleskop borusu üzerine

her iki saptan tutularak tașınabilir.

klipsleyin.

Șekil 7

Çalıșmalardan sonra

Elektrik kablosunu fișden tutun istenilen uzun lukta dıșarı

çıkarın ve fiși prize takın.

Șekil 14

Elektrik kablosunun fișini prizden çıkarın.

Șekil 8

Kısaca elektrik kablosunu çekin ve bırakın

Elektrikli süpürgeyi, Açık/Kapalı dü ˘gmesini ok ișareti

(kablo otomatik olarak dolanır).

yönünde hareket ettirerek açıp kapatın.

Șekil 15

Șekil 9*

Elektrik süpürgesinin yerleștirilmesi/tașınması için cihazın

a) Açık/Kapalı dü ˘gmesini ok ișareti yönünde hareket

alt tarafındaki yerleștirme yardımcı elemanı kullanılabilir.

ettirerek emme gücünü ayarlayın.

Elektrik süpürgesini dik șekilde koyun. Taban

b) Yan hava regülatörü ok ișareti yönünde hareket ettirilerek

aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki açıklı ˘ga

emme kapasitesi ek olarak ayarlanabilir.

do ˘gru bastırın.

Yan hava deli ˘gi açık

=> Emme kapasitesini azaltma

Yan hava deli ˘gi kapalı

Filtre de ˘giștirme

=> maksimal emme kapasitesi

Toz torbasını de ˘giștirme

Șekil 16*

Emme

Kapaktaki filtre de ˘giștirme göstergesi sarı renge

dönüșștür.

Șekil 10

Taban elemanını (enjektörü) ayarlama:

Șekil 17

halı ve taban döșemeleri =>

Kapak kolunu ok ișareti yönünde hareket ettirerek kapa ˘

açın.

düz zeminler =>

Șekil 18

Dikkat!

a) Toz torbasını, kapak kenarını kapatarak dyșarı çıkarın.

Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.

b) Yeni toz torbasını dayana ˘ga kadar bastırarak takın.

sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu

nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol

Ynce toz partiküllerinin süpürülmesinde

edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke

!

(örne ˘gin alçı, çimento, vs.), motor filtresini temizleyin ve

veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara

gerekti ˘ginde mikro filtreyi de ˘giștirin.

neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle

meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul

Motor koruma filtresinin temizlenmesi

etmez.

Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya

y∂kanarak temizlenmelidir!

Șekil 11*

Aksesuar ile süpürme

Șekil 19*

(gereklili ˘ge göre sap veya emme borusu üzerine takın)

Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 17).

a) Kombi süpürme baș ˘

Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.

Yarık ve köșelerin, mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi

Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.

için

Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.

b) Yarık süpürme baș ˘

Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.

Yarık ve köșelerin süpürülmesi için.

Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini

c) șeme süpürme baș ˘

cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.

Mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi için

d) șek süpürme baș ˘

Yatak döșgi, döșeme vs. süpürme için.

e) Sert taban süpürme baș ˘

Sert zeminleri (fayans, parke vs.) süpürme için.

f) Mobilya fırçası

pencere çerçeveleri, dolap, profiller, vs. süpürülmesi için

59