Ariston AVG 12 – страница 2
Инструкция к Стиральной Машине Ariston AVG 12
Opatøení a rady
Praèka byla navrena a vyrobena vsouladu
Likvidace staré praèky:
CZ
splatnými mezinárodními bezpeènostním
pøed její likvidací se postarejte o její
pøedpisy. Tato upozornìní jsou uvádìna
znehodnocení, odstøihnutím pøívodního kabelu a
zbezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì
oddìlením dvíøek.
pøeèíst.
Základní bezpeènostní pokyny
Jak uetøit a brát ohled na ivotní
prostøedí
Tento spotøebiè byl navrhnut pro domácí,
Technika ve slubách ivotního prostøedí
neprofesionální pouití, a jeho funkce nesmí být
Vysvìtlením toho, e uvnitø praèky je vidìt málo vody,
mìnìny.
je skuteènost, e nový zpùsob praní Ariston umoòuje
dokonale vyprat prádlo spouitím ménì ne
Praèku mohou pouívat pouze dospìlé osoby,
polovièního mnoství vody: jedná se o dosaení
podle pokynù uvedených vtomto návodì.
vytýèeného cíle sohledem na ivotné prostøedí.
Nedotýkejte se zaøízení bosí, anebo vpøípadì,
etøení pracími prostøedky, vodou, energií a
kdy máte mokré ruce anebo nohy.
èasem
Aby nedocházelo kplýtvání, je tøeba pouívat
Nevytahujte zástrèku ze zásuvky tahem za
praèku splnou náplní. Jedna plná náplò, ve
kabel, ale uchopením za zástrèku.
srovnání se dvìmi polovièními, umoòuje uetøit
a 50% energie.
Neotvírejte dávkovaè pracích prostøedkù bìhem
èinnosti zaøízení.
Pøedpírání je potøebné pouze pøi praní silnì
zneèitìného prádla. Prací program bez
Nedotýkejte se vyèerpávané vody, protoe mùe
pøedpírání umoòuje uetøit od 5 do 15% ener-
mít velmi vysokou teplotu.
gie.
Nepokouejte se o násilné otevøení dvíøek: mohlo
Pøi aplikaci pøísluného prostøedku proti
by dojít kpokození bezpeènostního uzávìru,
skvrnám anebo jejich namoèením pøed
který zabraòuje náhodnému otevøení.
zahájením praní, je moné vyhnout se praní pøi
vysokých teplotách. Pouití stejného pracího
Pøi výskytu poruchy se vádné pøípadì
programu pøi teplotì 60°C namísto 90°C anebo
nepokouejte o opravu vnitøních èástí zaøízení.
40°C namísto 60°C, umoòuje uetøit a 50%
energie.
Vdy mìjte pod kontrolou dìti a zabraòte jejich
pøiblíení se kpraèce bìhem pracího cyklu.
Správné dávkování pracího prostøedku,
sohledem na tvrdost vody, stupeò zneèitìní a
Bìhem pracího cyklu mají dvíøka tendenci ohøát
mnoství praného prádla zabraòuje plýtvání a
se.
chrání ivotní prostøedí: i kdy se jedná o
biodegradabilní látky, prací prostøedky naruují
Vpøípadì potøeby pøemísujte praèku ve dvou
pøirozenou rovnováhu vpøírodì. Dále se je tøeba,
nebo ve tøech, a vìnujte celé operaci zvlátní
dle moností, vyhnout pouití aviváe.
pozornost. Nikdy se nepokouejte praèku
pøemísovat sami, je toti velmi tìká.
Praní vpodveèer nebo brzy ráno napomáhá nií
zátìi firem, zabývajících se výrobou energie.
Pøed zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda
Volitelná funkce Odloený start (viz Nastavení
je buben prázdný.
èinnosti dle potøeb uivatele) znaènì napomáhá
organizaci praní právì na základì uvedených
Likvidace
pravidel.
Servisní slubaPoruchyOpatøení ÚdrbaPrací programy Prací prostøedkyInstalace Popis
Likvidace obalových materiálù:
Vpøípadì, e prádlo má být vysueno
pøi jejich odstranìní postupujte vsouladu
vsuièce, zvolte vysokou rychlost
smístním pøedpisy a dbejte na monou
odstøeïování. Malé mnoství vody umoòuje
recyklaci.
etøit èas a energii bìhem suícího programu.
21
Údrba a péèe
Uzavøení pøívodu vody a vypnutí
Èitìní èerpadla
CZ
elektrického napájení
Souèástí praèky je samoèisticí èerpadlo, která
Po kadém praní uzavøete pøívod vody. Tímto
nevyaduje zvlátní péèi. Mùe se vak stát, e se
zpùsobem dochází komezení opotøebení praèky
vjeho vstupní èásti, urèené na jeho ochranu, a
a ke sníení nebezpeèí úniku vody.
nacházející se vjeho spodní èásti, zachytí drobné
pøedmìty (mince, knoflíky).
Pøed zahájením èitìní praèky a bìhem operací
údrby je tøeba vytáhnout zástrèku pøívodního
Ujistìte se, e prací cyklus byl ukonèen a
kabelu ze zásuvky.
vytáhnìte zástrèku ze zásuvky.
Èitìní praèky
Pøístup ke vstupní èásti èerpadla:
Vnìjí èásti a èásti z gumy mohou být èitìny
1. pomocí roubováku
hadrem navlhèeným ve vlané vodì a saponátu.
odstraòte krycí panel
Nepouívejte rozpoutìdla anebo brusné
nacházející se ve
prostøedky.
pøední èásti praèky (viz
obrázek);
Èitìní dávkovaèe pracích prostøedkù
Vytáhnìte dávkovaè
1
jeho nadzvednutím a
vytáhnutím smìrem ven
(viz obrázek).
2. odroubujte vrchní
Umyjte ho pod proudem
kryt otáèením proti
vody; tento druh
smìru hodinových
vyèitìní je tøeba
ruèièek (viz obrázek):
vykonávat pravidelnì.
2
vyteèení malého
mnoství vody je zcela
bìným jevem;
Péèe o dvíøka a buben
Dvíøka ponechte po kadé pootevøeny, aby se
3.dokonale vyèistìte vnitøek vstupní èásti èerpadla;
zabránilo tvorbì nepøíjemných zápachù.
4.nasaïte zpátky vrchní kryt;
5.namontujte zpátky krycí panel, pøièem se, pøed
jeho pøisunutím kpraèce ujistìte, e dolo
ksprávnému zachycení háèkù do pøísluných
otvorù.
Kontrola pøítokové hadice
Stav pøítokové hadice je tøeba zkontrolovat alespoò
jednou roènì. Jsou-li na ní viditelné praskliny
anebo trhliny, je tøeba ji vymìnit: silný tlak pùsobící
na hadici bìhem pracího cyklu by mohl zpùsobit
její náhlé roztrhnutí.
Nikdy nepouívejte ji pouité hadice.
22
Poruchy a
zpùsob jejich odstranìní
Mùe se stát, e praèka nebude fungovat. Pøed telefonickým kontaktováním servisní sluby (viz Servisní sluba),
CZ
zkontrolujte prostøednictvím následujícího seznamu, zda se nejedná o jednodue odstranitelný problém.
Poruchy:
Moné pøíèiny / Zpùsob jejich odstranìní:
Praèku nelze zapnout.
Zástrèka není zasunuta vzásuvce, anebo ne natolik, aby dolo ke
spojení kontaktù.
Vcelém domì je vypnut proud.
Nedochází kzahájení pracího cyklu.
Dvíøka nejsou správnì zavøena (na displeji bude zobrazeno pøísluné hláení).
Nebylo stisknuto tlaèítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ.
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
Byl nastaven odloený start (Odloený start, viz Nastavení
èinnosti dle potøeb uivatele).
Nedochází knapoutìní vody do
Pøívodní hadice není pøipojena kvodovodnímu kohoutku.
praèky (na displeji je zobrazen
Pøívodní hadice je pøíli ohnuta.
nápis H
O).
Nebyl otevøen kohoutek pøívodu vody.
2
Vcelém domì je uzavøen pøívod vody.
Vrozvodu vody není dostateèný tlak.
Nebylo stisknuto tlaèítko START/VYNULOVÁNÍ.
Dochází knepøetritému
Ústí vypoutìcí hadice se nachází mimo urèené rozmezí od 65 do
napoutìní a vyèerpávání vody.
100 cm nad zemí (viz Instalace).
Koncová èást vypoutìcí hadice je ponoøena ve vodì (viz Instalace).
Odpad ve stìnì není vybaven odvzduòovacím otvorem.
Kdy ani po uvedených kontrolách nedojde kodstranìní problému,
uzavøete pøívod vody, vypnìte praèku a pøivolejte servisní slubu.
Vpøípadì, e se byt nachází na jednom znejvyích poschodí, je
moné, e dochází ksifonovému efektu, jeho následkem praèka
nepøetritì napoutí a odèerpává vodu. Na odstranìní uvedeného
efektu jsou vprodeji bìnì dostupné speciální protisifónové ventily.
Nedochází kvyèerpání vody
Odèerpání vody netvoøí souèást nastaveného programu: u
anebo kodstøeïování.
nìkterých programù je potøebné jeho manuální uvedené do
èinnosti (viz Uvedení do chodu a programy).
Byla aktivována volitelná funkce Snadné ehlení: dokonèení
pracího cyklu je moné po stisknutí tlaèítka START/VYNULOVÁNÍ
(viz Nastavení èinnosti dle potøeb uivatele).
Vypoutìcí hadice je pøíli ohnuta (viz Instalace).
Odpadové potrubí je ucpáno.
Bìhem odstøeïování je moné
Bìhem instalace nebyl buben odjitìn pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace).
pozorovat silné vibrace.
Praèka není vyrovnána do vodorovné polohy (viz Instalace).
Praèka je namáèknuta mezi nábytkem a stìnou (viz Instalace).
Dochází kúniku vody zpraèky.
Pøívodní hadice není správnì pøipojena (viz Instalace).
Dávkovaè pracích prostøedkù je ucpán (zpùsob jeho vyèitìní viz
Údrba a péèe).
Vypoutìcí hadice není upevnìna pøedepsaným zpùsobem (viz Instalace).
Servisní slubaPoruchyOpatøení ÚdrbaPrací programy Prací prostøedkyInstalace Popis
Dochází ktvorbì nadmìrného
Pouitý prací prostøedek není vhodný pro pouití vautomatické
mnoství pìny.
praèce (musí obsahovat oznaèení pro praní vpraèce, pro praní
vrukou nebo vpraèce anebo podobné oznaèení).
Bylo pouito nadmìrné mnoství pracích prostøedkù.
23
Servisní sluba
Pøed pøivoláním servisní sluby:
CZ
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz Poruchy a zpùsob jejich odstranìní);
Opìtovnì uveïte do chodu prací program, scílem ovìøit, zda byla porucha odstranìna;
Vopaèném pøípadì se obrate na autorizované centrum servisní sluby, na telefonním èísle
uvedeném na záruèním listì.
Nikdy se neobracejte se ádostí o pomoc na techniky, kteøí nejsou na vykonávání této èinnost
oprávnìni.
Pøi hláení poruchy uveïte:
druh poruchy;
model praèky (Mod.);
výrobní èíslo (S/N).
tyto informace jsou uvedeny na typovém títku, nacházejícím se na zadní stranì praèky.
Servisní sluba
24
$1
2.3,.
!"
! "
#$"
#$ % &%!'
%"
(%)$#!
&'(
) $
" $
# " " $(
* & ) + &,
*%+!!
%" $-
&
%.(! (
,&!-
* & "
)
) &' (
) $.$
)
&
.%#%#!/
&0# !
#
/0 ! 0. &
&1 * 0
$(!$"$&
0
&&.& 1*
&!.$
&&$
& $ ( ! . "
0 "&!0$
&'1
-$.
1
/0 &0 ! &. $&" "0
0 '
%1)#%&% #
(" $" &0 1
%1)# $&%
2#&& #&
21 *&! &. <
2#&
-&
$
21 ! .1
.! &
31! &-
&1 4( $$ &
A
"
! ! .1
5=6>>
51 %.! (&$
&&(! . 0
$. &
&
?1
! "& .
&.
31 ! &.
( 1
$
.
"
&$
&" .
61 7!
(
(1
&"
81 7! (
1
. &
(1
91 7! .( "$ .
517!&".$&$".!
((.!1
!1
)( & & (!.
).(.$1
$
4 #&
21!.:
4(&$.
!($1
0 ! . "
&&$&0"'1
314("
0 !
. . &$
.
0
"
$
! 3;1
%1)# &&%
/ &0! &0
1
! &.
&&$
$!".!
"
$! "1
& ("
&$(&
$ " 0 $!
65 - 100 cm
(
&0"
!.
. + ,1
(98
2@@":
&&.
(( " .
0 1
&$!$"&
&&$
&&#
&
&
C ..0
$!4.&! .C. +
+ ,1
0 , !
* &
1
&&
<$ ! ! %1 &
!
. &0! 0!
& 1
D"EF
( $ $
"G@;)$."1
%. &0 &A&0: (
&0 !
&"
! 28@ &"(1
%1)# #
+
*%
"
0 &! .
B " &
$& :
,& (%)
B " ! $0
&
!"!#$!%
$ #
#& &!'
(#& & & ()*!+,
B .&""
& & & #&!!()*!+,
$
-&&./# $+
#+ ,:
5&%1&
&%#1
!!$+& &0$
B " 1 *
0 ! "
12&13$$0/!°4
&$ .1
*4$& #0 &0$56"7,3
!"#$%
&&&- # &8
/0!
9:& $$0&
& (
& &$0-: ;'6
"0 &
<7""4;;&8"!"7*
#
0,#-& &
&
& $& $ $1
<"/"4;;&8!"!"
*=$ #& ;#$&$&-,
& "
#-& &
$!.1
Opis pralki
Przycisk
Panel kontrolny
Przycisk 1
PL
Przycisk OK
Przycisk
Przycisk 2
W£¥CZENIE/
WY£¥CZENIE
Przycisk
Szufladka na rodki pior¹ce
Przycisk 3
Ekranik
START/RESET
Przycisk 4
Przycisk
Szufladka na rodki pior¹ce s³u¿y do wsypania
Przyciski , i OK. do przemieszczania siê,
rodków pior¹cych i dodatkowych (zobacz rodki
wyboru i do potwierdzenia zaproponowanych
pior¹ce i bielizna).
pozycji w Spisach.
Przyciski 1, 2, 3, 4 s³u¿¹ do wejcia do Spisu
Przycisk W£¥CZANIE/WY£¥CZANIE s³u¿y do
(znajduj¹ siê obok przycisków, po lewej stronie
w³¹czania i wy³¹czania pralki.
ekraniku)i aby wyjæ ze Spisu (Do ty³u).
Przycisk START/RESET s³u¿y do uruchamiania
Ekranik do programowania pralki poprzez funkcje
programów lub do anulowania b³êdnie
w Spisach (patrz Ekranik i Spis, tutaj poni¿ej).
nastawionych.
Ekranik i Spis
Opisane s¹ tutaj wszystkie Spisy pralki. Aby zaprogramowaæ pralkê patrz Uruchomienie i Programy. Pralka
posiada funkcjê automatycznej Pomocy. Gdy przez 15 sekund nie dotnie siê ¿adnego przycisku to wywietli
siê strona Pomocy; aby j¹ wy³¹czyæ patrz Spis Ustawienia.
Spis Info
Info
Twardoæ wody
Twardoæ wody: w celu wywietlenia
Pomoc
stopnia twardoci wody. Wskazana
wartoæ jest wartoci¹ odczytan¹ dopiero
Objanienie etykiet prania
po wykonaniu pierwszego cyklu prania.
Bawe³na
Pomoc: s¹ to informacje o funkcjach
Do ty³u
interaktywnej pomocy.
Kolorowe
Syntetyki
Zrozumieæ etykietki: s¹ to informacje o
etykietkach prania.
Ustawienia
Nacisn¹æ
Spis Ustawienia
Ustawienia
Personalizuj: w celu wyboru Jêzyka; do
Personalizuj
skasowania zapisanych programów; w
SPIS G£ÓWNY
celu w³¹czenia i wy³¹czenia
Data I Godzina
automatycznej Pomocy. Zaznaczyæ,
Bawe³na We³na
nacisn¹æ OK., przemieciæ siê
Do ty³u
Nacisn¹æ
Kolorowe Jedwab
przyciskami
i i potwierdziæ
naciniêciem przycisku OK.
Syntetyki Firany
Data i Godzina: aby wyregulowaæ
bie¿¹c¹ datê i godzinê, aby powiêkszyæ
Codzienny 30'
lub zmniejszyæ wartoci i potwierdziæ
naciniêciem przycisku OK.
28
%&+C"&%,
B&1
60˚C
Temperatura ustawiona przez program.
1200
<$!&
-
Wirowanie (Jedwab i Firany ustawiony
F
przez program. <$!&
> 1
5)@
C% 7 0
/! $.!&$!
0
&. &. . "
60˚C
&"!
1200
60
'$0. +,1
<$!!%1
-
C% 7 4&
F
/!
> 1
5)@
$.!&$
!.(! .
4&
40˚C
"&
"!'$0.
1200
+,1<$!!%1
4 $D E 4 $D
-
F
<$$!&%"
> 1
5)@
!
4 $#F
60˚C
#): +&&
#<#,
4 $
8&&
(%%# &%%1
4
!
+
> 1
5)@
*%
7 $!!6:
!
%1.!
#):
5$! 2%1
7(.C1
H0!5:".
D
!0
,& (%)
1<$!
1
&+&,
*#
*.&$' "
*&%0
5&%1&
1
&%#1
%#&
5F2C.:G.
7=$!'(
"&1
!&0.$!=!
$.&+7$,1
17:40
C% 7 $!":.
*C.5.
&1
# $!1
#
*$&%#&# 7$
&
2*624.
16:42
0"$
$$&&1
'=-"=""-.1
'=-="$01
Uruchomienie i Programy
Jak w³¹czyæ program
7. Uruchomiæ program, przyciskaj¹c przycisk START/
PL
RESET. po kilku sekundach program w³¹czy siê.
1. W³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
Aby zmieniæ ustawiony cykl nacisn¹æ na oko³o
W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE. Po okienku Ariston
dwie sekundy przycisk START/RESET.
wywietlony zostanie Spis G³ówny.
Aby zapisaæ cykl patrz Ekranik i Spis.
2. Za³adowaæ bieliznê i zamkn¹æ drzwiczki pralki.
Nacisn¹æ:
3. W g³ównym Spisie wybraæ przyciskami i
- INFO, aby uzyskaæ informacje;
rodzaj tkaniny do prania (patrz na poni¿sz¹
-
nacisn¹æ na d³u¿ej, aby w³¹czyæ / wy³¹czyæ
tabelê); aby potwierdziæ nacisn¹æ OK.
Zabezpieczenie dla dzieci.
4. Spis Podsumowanie zawiera dane wybranego
- MODYFIKACJA, aby zmieniæ program;
programu; aby zmieniæ dane nalezy wróciæ Do ty³u
- PRZERWA, aby chwilowo wy³¹czyæ cykl
(przycisk 4). Temperatura i wirowanie nastawiane
(ponownie nacisn¹æ, aby w³¹czyæ cykl).
s¹ automatycznie w zale¿noci od wybranego
8. Po zakoñczeniu programu pojawia siê napis
programu (aby je zmieniæ, zobacz Ekranik i Spis).
Koniec Prania. Wyjmij bieliznê i pozostaw
5. Wybraæ ewentualne Opcje prania i programy
drzwiczki pralki uchylone, aby bêben móg³
Specjalne (patrz Potrzeby indywidualne).
wyschn¹æ.
6. Wsyp rodek pior¹cy i rodki dodatkowe (zobacz
9. Wy³¹czyæ pralkê, przyciskaj¹c przycisk
rodki pior¹ce i bielizna).
W£¥CZENIE/WY£¥CZENIE.
Tabela Programów
Czas trwania
Maksymalnie
rodek pior¹cy
cyklu w
Opcja
Programy i
Maksymalna
dozwolone
rodek
minutach
Wybielanie/
Opis cyklu prania
Tkaniny
temperatura
wirowanie
zmiêkczaj¹cy
(z i bez
Pranie
Wybielacz
(obr/min)
pranie
wstêpnego
w³a
wstêpne
ciwe
prania)
Pranie, p³ukania,
Delikatne /
Bawe³na
90°C 1200
158/140
odwirowania porednie i
Tradycyjne
koñcowe
Pranie, p³ukania,
Delikatne /
Kolorowe
40°C 1200
102/84
odwirowania porednie i
Tradycyjne
koñcowe
Pranie , p³ukania, funkcja
Syntetyki
60°C 800 Delikatne 103/91
przeciw gnieceniu lub
delikatne odwirowanie
Pranie, p³ukania i
Codziennie 30'
30°C 800 30
delikatne odwirowanie
Pranie, p³ukania i
We³na
40°C 600 Delikatne42
delikatne odwirowanie
Pranie, p³ukania, funkcja
bez
Jedwab
30°C
64/52
przeciw gnieceniu lub
wirowania
opró¿nienie z wody
Pranie, p³ukania, funkcja
bez
Firanky
30°C
64/52
przeciw gnieceniu lub
wirowania
opró¿nienie z wody
Codziennie Program na 30' przeznaczony jest do prania bielizny ma³o zabrudzonej w krótkim czasie: trwa
tylko 30 minut i pozwala dziêki temu na zaoszczêdzenie energii i czasu. Mo¿esz razem praæ tkaniny
ró¿nego rodzaju (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym ³adunku 3 kg. Zalecamy stosowanie
p³ynnego rodka pior¹cego.
30
#$ % &%
>C4.56
4 $#F
4 $D E 4 $D
60˚C
4 $
/! $ (! .
8&&
. %
1200
4
"1
# $
=! %1 $ ! +%/,&$
&I
! +%NN, .: ! %1
> 1
5)@
%$.(.1
$& & ( .
"&1C
$+&
!(,( '1
<$!&&!&1
<$! " ! #<#=#1
! % $ ! "
1 * &
& +$ ! $
<$ $! & % ! 51
(%)
<$! " ! #<#=
#: $&! ! &1
, !5 67
) $-C #&#C#$-& .
4# #& &
(zobacz rodki Pior¹ce).
00& 0
D0&- $-& C&&$ -&& B0&- E@';
$5#8
)FGH'I;)FI;'G@
Ê
;);8
9$ -:$:-1G&$$&11K1 1D &1
-: B 2 # &&*) & & 0,8
J& -& &
8
< A#& &#C &: G@F@"F;G;@3
$& &0$ -:
<$##&#C0$ & &HDD&$&
+
& 8
*%
& &: G@F@"F;G;@8
C&&$ $-- -:'L2I;MI;8
)#&&
& # &3 # &-$
& #& C
C&$ &-:)FI;GJL2=I;8
$&& 0
,&
# &$&-8
J& -!N
C&&$ $-- -:G9);F'G%8
$& #0& 8
'&0-B$&
@$0 & #C:&&0
+
8
& 8 C&&$ $-- -:'L2I;MI;8
5&%1&
&%#1
&: #0 #0& -+O& & 8
H+O& 005 &
',9:
'&-$ C: & & &A&
0:& C. &8
+)
& 8
!5 67
&.
'&0-#0& H-$&6'L2I;MI;I?;ML@I(;F8
#
&
&
'&0-# & H-$&6?;ML@I(;F8
,97
'&0-#
H-$&6?;ML@I(;F8
& 8
(%)$#
#7%%)
0 " 6 &
$&00
0(!."1/00
(" ( " &
! $ "
"&0.(
4$N)5@T+!
. .
',1
.(
(1
# & $#
*&! &'.
B !$.&"
! (
A & = $& 1
MAX
4
A !$.$1
.& $
B %0! ! "&1
1
B / ! " .0& $
2
&
3
# S 8 "
# S 38 "
# S 3 "
* S 2"
#D% '= (% ) %
0 & )##D%$1
&I J& #K
& !
F=0! 0 &$
61
" 1 !
#D% = (% ) %
&&1 ! " UNF
&1& J& # $ & 1 K
& & 1
(.&0
%#=4(
&&1
".&$ 0 !
#D% != (% %%& J#I#) LK
1*!.!
P . ! .1
.03A5":!&&$
# %%& -= 4 $#
!1
0D&=(! $1 H0 !
/&0!(."
0 $ $1
0&01
41=<$ &! $ &
: & $
0 ! (
! 2 " &&1
Q 0% $ &0 . $
% R
4:
1
J,#,
*!
% I#L
6
<
MAX
"21
& $
&
$ & ) V
$ 0
* +# * ),
MAX
! &
0 * & )1 4(
DSF"
*&. '
( (
*&)0!
+ 1
&& & &$
U! .F +H1@@332,
<$ ! $ ! $
/! " U*F
"6!"
&$- . U! .F
& 1
& ( 1
<$!$
0!!(
!0 "
&! . *$ +
!,1
*%+
&
B $ .
" .
0&!
$-1 * 0
&0& $ &
". *
1
$- ( &0
!1
##I%@%&
D#% $##M&
0 & 1+$ %&
4(" !
B / &
"0
&0&""
"< 0
0 ! " '&1
& &
$".
B &0! $
(1
$"
0 &1
##I%@% ) &%
#
B /! $&$
B <$ ! $0&0!
. &$ "1
14
B / ! " "
. 08@W
$ .1
"1
B /!&'(
B .
1
&$$$&1
." .
B / !&& "0 0$!
(":&8
$"1
28W "1
B * 0 & !
B *$
. "$$ &&&
$.
$
0&!&.
+
1
1&"9@;)G@;)
*%
&$"6@;)9@;)0
B *&0 0 &
.! 0 8@W "1
$! ! . . .(
$&&!1
B ("
0( (
,& (%)
B ! $ $0 .
$&( $ &! "
& 1
(! (&
(0&" $"
B *""
.1
( &1 /0 0
&! " 0 (
5&%1&
B 4($ (! .
."1
&%#1
0$!$0$1
/"0"$!&"0
+ &?&
$ .01
0 " .
$0 "" 1
B 0 $ ! $.$
%#+!
&1
""&
1
#
& %%D&
&
B 4( $ $! & &
B $ .
0 $! $(! 1
!. :
$$
$$. "!
. & " &&1
1
,&
4 1)#&% )%
:# ##
#
0.
" $"
B 7!& & 0
1 H0 . ! 0
&17. $ &0
+ "&,
&
"&".
$- 1
.(1
B *! . &
!.$ $ -$
(
$ . "1
1
<$ ! .
:# ##
21
%$&.."&.(
(&$.&!
0 ! " (
1 / ! &
& .
( ( 1
.(
+ ,
:# ###7%%)
*&! &'.
1
& &
""
+
31 .!
,1
. $
*&! $0
&&
1 )(! .
&&
0 !
"
2
& .1
+ ,, '
0 .
:
:# ##%#&#$I$
51 (! .:
B /0 ! &
61 .! .:
$ $ & .
81!.
1
&.&
." &1
, %&%#&%
&0!&.
14(
.. 0 !
&0(0$!
".1
/"!&&01
.%#%#
H0. !0 1 7 . #+ ,0
! $& " . ! & " $ 0 1
5&%1&&%#1=
C+& # # ;% =
I &1)#L
B * " &$ &.
0 &1
B *&$&1
: ## IL
B $.+&.(',1
B / (. *IJ)7/K=*LIJ)7/K1
B / (. #<#=#1
B & & .1
B /?&&+#
!
$ &% J5
B &$&1
& I N
KL
B &".1
B & & .1
B *&$1
B )( 1
B / (. #<#=#1
$ & &%I
B &&&(
$# #& L
982@@"+-!
B -& && & +-!
B &$((1
4(& (! .
&& 0 ! & & ! .
! #14( & .
0 . $&& 0 ! ' U'&F &
+
"&$&&.1*&
*%
"(&.1
& &%
B "& &&
%&&L
"0 &&! & +
,1
B 7 '& I ! $ -!
,& (%)
" 0 ! #<#=# +
!
B & && ". + -!,1
B &&&1
&$ & 7#
B E.$
5&%1&
%&& &L
$ + -!
&%#1
B & +-!,1
B (. . $ (. + -!,1
* & &%L
B &$.+ -!,1
B &' ( +$ (!
.,1
B & && $ +-!,1
#
&
0&# I #$ & L
B P& +
&&$! UFU."
F&$$,1
B 0 &0( "1
&0#
#% #&D I % & 0#=
+ ! $& 0 ! & + /! *
B ! " ! $ :
B * & "! . &0 ( & #"
&"1
/"!. &01
5+ %@=
B '&:
B &+H1,:
B & +=/,1
K'& . & $ 1
&
0#
Használati utasítás
MOSÓGÉP
Összefoglalás
07
Üzembehelyezés, 38-39
07
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
Víz és elektromos csatlakozás
Magyar
Beállítások és az elsõ mosási ciklus
Mûszaki adatok
Mosógép leírása, 40-41
Vezérlõpanel
Kijelzõ és Menü
Indítás és Programok, 42
Röviden: egy program elindítása
Programtáblázat
Program módosítások, 43
Mosási opciók és Speciális programok
)8/
Mosószerek és mosandók, 44
Mosószeradagoló fiók
Fehérítõ ciklus
Mosandó ruhák elõkészítése
Különleges bánásmódot igénylõ darabok
Woolmark Platinum Care (Kasmir Platinum)
Óvintézkedések és tanácsok, 45
Általános biztonság
Hulladékelhelyezés
Környezetvédelem
Karbantartás és törõdés, 46
A víz elzárása és az elektromos áram kikapcsolása
A mosógép tisztítása
A mosószertartó tisztítása
Az ajtó és a forgódob gondozása
A szivattyú tisztítása
A vízbevezetõ csõ ellenõrzése
Rendellenességek és elhárításuk, 47
Szerviz, 48
!%
Üzembehelyezés
E kézikönyv megõrzése azért fontos, hogy bármikor
A pontos vízszintezés biztosítja a gép stabilitását,
07
elõvehesse, és megnézhesse. Ha a mosógépet
így az a mûködés során nem fog vibrálni, zajt
eladná, átadná vagy másnál helyezné el,
okozni vagy elmozdulni. Szõnyegpadló vagy
gondoskodjon arról, hogy e használati utasítás a
szõnyeg esetén a lábakat úgy állítsa be, hogy a
géppel együtt maradjon, hogy az új tulajdonos is
mosógép alatt elegendõ hely maradjon a
megismerhesse a mosógép funkcióit és az ezekre
szellõzésre.
vonatkozó figyelmeztetéseket.
Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos
Víz és elektromos csatlakozás
információkat tartalmaznak az üzembehelyezésrõl,
a használatról és a biztonságról.
Vízbevezetõ csõ csatlakoztatása
1. Illessze az A tömítést
Kicsomagolás és vízszintbe állítás
a vízbevezetõ csõ végére
és csavarozza fel a 3/4-
Kicsomagolás
os külsõ menettel
rendelkezõ hidegvíz
1. Csomagolja ki a mosógépet.
A
csapra (lásd ábra).
2. Ellenõrizze, hogy a mosógép nem sérült-e meg a
A csatlakoztatás elõtt
szállítás során. Ha a gépen sérülést talál, ne
eresszen ki a csapból
csatlakoztassa, és forduljon a készülék eladójához.
vizet addig, amíg a víz
teljesen átlátszóvá nem
3. Távolítsa el a
válik.
hátoldalon található, a
szállításhoz felszerelt 4
2. Csatlakoztassa a
védõcsavart, valamint a
vízbevezetõ csövet a
gumit a hozzá tartozó
mosógéphez úgy, hogy
távtartóval (lásd ábra).
azt a hátul jobboldalon
fent lévõ vízbemeneti
csonkra csavarozza
(lásd ábra).
4. A furatokat zárja le a tartozékként kapott
mûanyag dugókkal.
5. A hátul jobboldalon lent, a villásdugó helyén lévõ
3. Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen törés
három furatot is zárja le a tartozék dugóval.
vagy szûkület.
6. Minden darabot õrizzen meg: ha a mosógépet
szállítani kell, elõtte ezeket vissza kell szerelni.
A csapnál a víznyomásnak a Mûszaki adatok
táblázatban szereplõ határértékek között kell
A csomagolóanyag nem gyermekjáték
lennie (lásd a szemben lévõ oldalt).
Vízszintezés
Amennyiben a vízbevezetõ csõ nem elég hosszú,
forduljon szaküzlethez vagy megbízott
1. A mosógépet sík és kemény padlóra állítsa,
szakemberhez.
úgy, hogy ne érjen falhoz, bútorhoz vagy máshoz.
2. Ha a padló nem
tökéletese vízszintes,
az elsõ lábak be-,
illetve kicsavarásával
kompenzálhatja azt
(lásd ábra). A dõlés a
gép felsõ burkolatán
mérve nem lehet több,
mint 2°.
!&
A leeresztõcsõ csatlakoztatása
A csatlakozódugónak könnyen elérhetõ helyen
07
kell lennie akkor is, amikor a gép már a helyén áll.
Üzembehelyezés
A leeresztõcsövet
csatlakoztassa
Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
lefolyóhoz vagy a
padlótól 65 és 100 cm
Ne legyen a kábel megtörve vagy összenyomva.
közötti magasságban
65 - 100 cm
lévõ fali lefolyószifonhoz
A hálózati kábelt csak megbízott szakember
anélkül, hogy megtörné,
cserélheti (lásd Szerviz).
A gyártó minden felelõsséget elhárít,
Leírás
amennyiben a fenti elõírásokat figyelmen kívül
hagyják.
vagy akassza a
mosdó vagy a kád
Beállítások és az elsõ mosási ciklus
szélére úgy, hogy a
tartozékok között lévõ
Amikor elsõ alkalommal használja a mosógépet,
vezetõt a csaphoz
be kell állítani a Nyelv, Dátum és Óra menüket
erõsíti (lásd ábra). A
(lásd még Menü beállítások) és nyugtázni kell a
leeresztõcsõ szabad
beállítás végrehajtásának helyességét.
végének nem szabad
A folytatáshoz nyomja meg az OK gombot. A
vízbe merülnie.
beállítás után, használat elõtt, végezzen el egy
mosási ciklust mosóporral, de ruhanemû nélkül, a
Pamut mosás programmal 90°C-on, elõmosás
nélkül.
Toldások használata nem javasolt. Amennyiben
feltétlenül szükséges, a toldás átmérõje egyezzen
meg az eredeti csõével, és semmiképpen se
Mûszaki adatok
legyen 150 cm-nél hosszabb.
Modell
AVG 12
Elektromos bekötés
szélesség 59,5 cm
Méretek
magasság 85 cm
Mielõtt a csatlakozódugót az aljzatba dugná,
mélység 53,5 cm
bizonyosodjon meg arról, hogy:
Ruhatöltet:
az aljzat földelése megfelel a törvény által
1-tõl 5 kg-ig
elõírtnak;
Elektromos
feszültség 220/230 Volt 50 Hz
csatlakozás
maximális felvett teljesítmény 1850 W
az aljzat képes elviselni a gép Mûszaki adatait
tartalmazó táblázatban megadott maximális
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
teljesítményfelvételt (lásd szemben);
Vízcsatlakozások
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob ûrtartalma 46 liter
a hálózat feszültsége a Mûszaki adatokat
Centrifuga
1200 fordulat/perc-ig
tartalmazó táblázatban szereplõ értékek közé
fordulatszám
esik (lásd szemben);
IEC456 szabvány
"Pamut"-as program; hõmérséklet 60
°
C
Szerinti
(
Ciklus idõtartama percben: 119/137)
;
Az aljzat legyen kompatibilis a gép
vezérlõprogramok
5 kg ruhatöltettel végezve.
csatlakozódugójával. Ellenkezõ esetben
Ez a berendezés megfelel a következõ
cserélje ki az aljzatot vagy a csatlakozódugót.
Uniós Elõírásoknak:
- 73/02/19-i 73/23/CEE elõírás
A mosógép nem állítható fel nyílt téren, még akkor
(Alacsony feszültség) és annak
SzervizRendellenességekÓvintézkedések KarbantartásProgramok Mosószerek
sem, ha a tér tetõvel van fedve, mert nagyon
módosításai
- 89/05/03-i 89/336/CEE elõírás
veszélyes, ha a gép esõnek vagy zivataroknak van
(Elektromágneses összeférhetõség) és
kitéve.
annak módosításai
!'
A mosógép leírása
Vezérlõpanel
1 gomb
gomb
BEKAPCSOLÁS/
07
gomb
OK gomb
KIKAPCSOLÁS
gomb
START/RESET
Mosópor rekesz
!gomb
Kijelzõ
gomb
"gomb
gomb
Mosópor rekesz a mosópor és az adalékanyagok
, és OK gombok a Menü címszavainak
betöltéséhez (lásd Mosószerek).
megjelenítéséhez, kiválasztásához és
nyugtázásához.
1., 2., 3., 4. gombok a Menübe történõ belépéshez
(a kijelzõ bal oldalán, a gomboknak megfelelõen
BEKAPCSOLÁS/KIKAPCSOLÁS gomb a mosógép
vannak elhelyezve) és kilépéshez (Vissza).
be- és kikapcsolásához.
Kijelzõ a mosógép Menükön keresztüli
START/RESET gomb a programok beállításához
programozásához (lásd alább Kijelzõ és Menü).
vagy a hibásan beállított programok törléséhez.
Kijelzõ és Menü
Az alábbiakban bemutatjuk a mosógép valamennyi Menüjét. A mosógép programozásához lásd Indítás és
Programok. A mosógép automatikus Súgó funkcióval van ellátva: ha nem nyom be egyetlen gombot sem 15
másodpercig, megjelenik a Súgó képernyõ; inaktiválásához lásd Menü beállítások.
Menü infó
Info
Vízkeménység
Vízkeménység: a víz keménységének
Súgó
jelzésére szolgál. A mutatott érték
csak az elsõ mosási ciklus elvégzése
A mosócímkék értelmezése
után érvényes.
Pamut
Súgó: információk az interaktív súgó
Vissza
funkcióról.
Színes
Árucímkék értelmezése: a mosási
Mûszálas
címkék információinak megértéséhez.
Beállítások
Nyomja meg az
Menü beállítások
Beállítások
Személyre szabás: a Nyelv
Egyéni beállítás
kiválasztására; az elmentett programok
törlésére; az automatikus Súgó
Dátum és idõ
aktiválására vagy inaktiválására. A
FÕMENÜ
kiválasztáshoz nyomja meg az OK
Vissza
NYOMJA MEG AZ
gombot, a és gombokkal
Pamut Gyapjú
válasszon, majd az elfogadáshoz ismét
Színes Selyem
nyomja meg az OK gombot.
Dátum és óra: a megjelenítendõ
Mûszálas Függönyök
dátum és óra beállításához: a
és
gombokkal növelheti vagy csökkentheti
30 Napi mosás
az értéket, a jóváhagyáshoz nyomja
meg az OK gombot.
"