Ariston BS 24 CF: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Настенный Газовый Котёл

Инструкция к Настенному Газовому Котлу Ariston BS 24 CF

RU - UCRǯȒȉȍȁȍȃȐȑȁȍȎȍȜȉȐȎȊȒǿȑǿȕȇȇ

RO0DQXDOGHXWLOL]DUH

BS II

24

BS II 24 FF

BS II 24 CF

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

Мы хотим поблагодарить Вас за сделанный Вами выбор – приобретение

Stimaţi Clienţi,

котла нашего производства. Мы уверены, что предоставили Вам

Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei

технически совершенную продукцию.

produsă de noi.

Данное руководство содержит указания и рекомендации в части

Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere

монтажа, правильной эксплуатации и технического обслуживания

tehnic.

котла. Внимательно изучите руководство и храните его в доступном

Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări

месте. Наши Авторизованные Сервисные Центры всегда в Вашем

(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea

распоряжении. С наилучшими пожеланиями, компания «Мерлони

corectă ,întreţinerea şi verifi carea acesteia pentru a putea aprecia toate

ТермоСанитари СпА»

calităţile produsului.

Настоящее руководство по эксплуатации является неотъемлемой

Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.

частью комплекта поставки котла. Пользователь должен хранить его

в доступном месте вблизи котла, в том числе в случае передачи котла

Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toa-

другому владельцу или пользователю и/или при установке котла в

te informatiile. Cu respect

другом месте.

Внимательно ознакомьтесь с указаниями и предупреждениями,

GARANŢIE

содержащимися в руководстве по эксплуатации, так как в них приводятся

Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să

важные правила по технике безопасности при монтаже, эксплуатации и

contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de

техническом обслуживании изделия.

3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii).

Данный котел предназначен для отопления помещений и приготовления

După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a

горячей воды для хозяйственно-бытовых нужд.

centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON

vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea

benefi cia de garanţia ARISTON .

ГАРАНТИЯ

Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de

ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА

Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat,

ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕЛАЕТСЯ

verifi cati certifi catul de garantie !

СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.

Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice

ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ

de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi

ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГАРАНТИЙНОГО

esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de

ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.

către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar

şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în

Котел следует подключить к контурам отопления и горячего

cazul mutării ei la o altă instalaţie.

водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать техническим

Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările)

incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de

характеристикам котла.

întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante

Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных в

privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.

данной инструкции. Производитель не несет ответственности за

Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde

повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей эксплуатации

pentru uz casnic.

котла или несоблюдения требований данной инструкции.

Trebuie sa  e racordat la o instalatie de încalzire si, in functie de

Монтаж, техническое обслуживание и другие работы с котлом

model, la reteaua de distribuire apa rece, compatibile cu calitatile si

должны проводиться в полном соответствии с требованиями

capacitatile sale.

нормативных документов и инструкций производителя.

Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele speci cate.

В случае неисправности и/или нарушения нормальной

Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni

работы отключите котел, закройте газовый кран и вызовите

aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare

квалифицированного специалиста. Запрещается выполнять ремонт

sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.

котла самостоятельно. Все ремонтные работы, должны проводиться

Instalatorul trebuie să  e autorizat pentru instalarea aparatelor de

квалифицированными специалистами, только с использованием

încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul

executării lucrării trebuie să elibereze clientului certi catul de

оригинальных запасных частей. ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ

garantie pentru montajul aparatului .

ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ СУЩЕСТВЕННО СНИЖАЕТСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,

ЭКСПЛУАТАЦИИ КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫЕ

închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-

ОБЯЗАТЕЛЬСТВА ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.

va personalului cali cat ( numai catre centrul de asistenta tehnica

При проведении технического обслуживания или любых работ в

autorizat ISCIR si agreat de ARISTON THERMO ROMANIA SRL si care

непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их

a efectuat punerea in functiune – vezi certi catul de garantie).

принадлежностей, следует отключить котел и закрыть газовый

Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,

кран.

trebuie sa  e executate doar de tehnicieni cali cati. Nerespectarea

После завершения всех работ, проверьте эффективность

indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si

функционирования воздуховодов и дымоходов. В случае

pentru aceasta constructorul nu este responsabil.

длительного перерыва в эксплуатации котла необходимо:

În cazul lucrarilor sau întretinerilor si veri carilor structurilor asezate

отключить электропитание котла, установив внешний

în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si

a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa

двухполюсный выключатель в положение «ВЫКЛ»;

personalului cali cat pentru a veri ca e cienta conductelor sau

перекрыть газовый кран, краны системы отопления и ГВС;

dispozitivelor.

если существует вероятность замерзания, то следует слить воду

În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:

из контура отопления и ГВС.

- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în

При окончательном отключении котла поручите эту операцию

poziţia „OFF”;

квалифицированному специалисту.

- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei

При чистке котла следует отключить и перевести двухполюсный

de apă menajeră;

выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ). Чистку следует проводить

-

goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.

с помощью ткани, смоченной в мыльной воде. Не используйте

În cazul dezactivării de nitive a centralei adresaţi-vă personalului

агрессивные моющие средства, инсектициды или другие токсичные

cali cat pentru a efectua această operaţiune.

вещества. Не используйте и не храните легковоспламеняющиеся

Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi

вещества в помещении, в котором установлен котел.

întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor in amabile în locul în care

este instalată centrala.

2

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

Маркировка CE

Marcaje CE

Знак CE гарантирует соответствие этого аппарата следующим

Marca CE garantează conformitatea aparatului la următoarele directive:

директивам:

- 90/396/CEE cu privire la aparatele pe gaz

- 90/396/CEE относительно газового оборудования

- 2004/108/EC cu privire la compatibilitatea electromagneti

- 2004/108/EC относительно электромагнитной совместимости

- 92/42/CEE cu privire la randamentul energetic

- 92/42/CEE относительно энергетической отдачи

- 2006/95/EC cu privire la siguranţa electrică.

- 2006/95/EC относительно электрической безопасности

Правила безопасности

Norme de siguranta

Перечень условных обозначений:

Legenda simboluri:

Несоблюдение этого предупреждения может привести

Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii

к несчастным случаям, в определенных ситуациях даже

leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.

смертельным.

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi,

Несоблюдение этого предупреждения может привести к

a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i

повреждениям, в определенных ситуациях даже серьезным,

zwierzęta.

имущества, домашних растений и нанести ущерб домашним

животным.

Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.

Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele

Не производите никаких действий, для которых требуется

supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente

открыть агрегат.

care pot tăia.

Удар током - компонеты под напряжением

Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din

Опасность ожегов и порезов – горячие компоненты и острые

instalaţia sa.

выступы и края.

Не производите никаких действий, для которых требуется

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.

демонтировать агрегат.

Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele)

Удар током - компонеты под напряжением.

desprinse din racorduri.

Затопление – утечка воды из отсоединенных труб.

Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la

Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из

ţevile stricate.

поврежденного газопровода.

Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.

Бережно обращаться с проводом электропитания.

Electrocutare provocată de  rele descoperite şi a ate sub

Удар током – оголенные провода под напряжением

Не оставляйте посторонние предметы на агрегате.

tensiune

Несчастные случаи - падение предметов из-за вибраций

Nu lăsaţi obiecte pe aparat.

агрегата.

Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a

Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по

vibraţiilor.

причине падения предметов из-за вибраций агрегата.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii

Не залезайте на агрегат.

din cauza vibraţiilor.

Опасность падения с агрегата.

Nu vă urcaţi pe aparat

Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по

Leziuni personale provocate de căderea aparatului.

причине падения агрегата из-за отсоединения креплений.

Не поднимайтесь на стулья, табуретки, лестницы или

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii

нестабильные приспособления для чистки агрегата.

aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de  xare.

Падение или защемление (раскладные лестницы).

Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile

Производите чистку агрегата только после его отключения,

pentru a efectua curăţarea aparatului.

повернув внешний разъединитель в положение OFF

Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).

(ВЫКЛ.).

Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi

Удар током - компонеты под напряжением.

mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia

Для чистки агрегата не используйте растворители,

агрессивные моющие средства или инсектициды.

OFF”.

Повреждение пластмассовых или покрашенных деталей.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune

Не используйте агрегат в целях, отличных от его

Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi

использования для нормальных бытовых нужд.

pentru curăţarea aparatului.

Повреждение агрегата из-за его перегрузки.

Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.

Повреждение предметов из-за неправильного обращения.

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost

Не допускайте к использованию агрегата детей или

destinat, uz casnic.

неопытных лиц.

Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.

Повреждение агрегата по причине его неправильного

использования.

Defectarea obiectelor folosite incorect.

В случае появления запаха горелого или дыма из агрегата

Nu lăsaţi copiii şi persoanele necali cate să folosească

отключите электропитание, перекройте основной газовый

aparatul.

кран, откройте окна и вызовите техника.

Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.

Ожеги, отравление токсичными газами.

În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din

В случае появления запаха газа перекройте основной

aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul

газовый кран, откройте окна и вызовите техника.

de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Взрыв, пожар или отравление токсичными газами.

Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.

În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi

robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

Изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая

Explozii, incendii sau intoxicaţii.

детей) с ограниченными физическими, сенсорными или

умственными способностями, или же не имеющими опыта

Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)

или знаний, если только эксплуатация изделия такими лицами

cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse sau cu experienţă

не производится под наблюдением лиц, ответственных за их

sau cunoștinţe insuficiente, exceptând cazul în care acestea ar fi putut

beneficia de supraveghere sau instruire privind utilizarea aparatului din

безопасность, или после их обучения правилам пользования

partea unei persoane responsabile de siguranţa acestora.

изделием.

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu

Не разрешайте детям играть с машиной.

aparatul.

3

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

ВНИМАНИЕ!

ATENŢIE!

Монтаж, ввод в эксплуатацию, регулировки и техническое

Instalaţia, prima pornire, reglările de verifi care (întreţinere, revizia)

обслуживание должен выполнять квалифицированный

trebuie să fi e efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către

специалист согласно действующим нормам и правилам.

personal califi cat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista

Неправильный монтаж котла может привести к травмам людей и

centrelor de service din certifi catul de garantie.

животных и вызвать повреждение имущества. За неправильный

O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi

монтаж котла изготовитель ответственности не несет.

lucrurilor şi pentru care fi rma constructoare nu este responsabilă.

Панель управления

Panoul de comenzi

50°

60° 70°

80°

1

40°

90°

11

2

3

10

9

4

8

5

7

6

Условные обозначения:

Legenda:

1. Зеленый СИДы, показывающие температуру и

1. Leduri verde indicare temperatură şi semnalare erori

сигнализирующие сбои

2. Tasta ON/OFF

2 . Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.

3. Led Verde ON/OFF

3. Зеленый СИД ВКЛ./ВЫКЛ.

5. Led Galben, anomalii evacuare gaze ardere

4. Манометр (давление в контуре отопления)

6. Selector vară/iarnă - Buşon reglare temperatură încălzire -

5. Желтый СИД для сигнализации аномалий в системе

7. Buşon reglare temperatură c. sanitar

дымоудаления

8. Ceas programator (opţional)

6. Переключатель на летний/зимний режим – Регулятор

9. Led Roşu – semnalare blocaj funcţionare cazan

температуры системы отопления

7. Регулятор температуры БГВ

10. Tasta RESET / Funcţie Coşar*

8. Гнездо для таймера программирования (опция)

11. Led Roşu semnalare supratemperatură

9. Красный СИД – сигнализация блокировки работы

колонки

10. Кнопка Сброс / Функция чистки дымохода*

11. Красный СИД сигнализации перегрева

Первый пуск

Predispunerea la funcţionare

JПри установке котла внутри помещения убедитесь, что

Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi

соблюдаются все условия, связанные с поступлением воздуха

caţi ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi

в помещение и его вентиляцией, предписанные действующим

ventilaţia încăperii, să fi e respectate.

законодательством.

Controlaţi periodic presiunea apei şi verifi caţi – când instalaţia este

Регулярно проверяйте давление воды на панели управления и

rece – ca aceasta să fi e cuprinsă între 0,6 şi 1,5 bari. Dacă presiunea

следите, чтобы в холодной системе оно находилось в диапазоне

este mai mică decât minima, alimentaţi cazanul cu apă deschizând

от 0,6 до 1,5 бар. Если давление упадет ниже минимального

robinetul de sub acesta; odată atinsă valoarea de presiune indicată,

значения, то на дисплее появится индикатор подпитки контура

închideţi robinetul.

отопления.

Dacă diferenţa de presiune este foarte mare, este posibil ca instalaţia

Если давление незначительно меньше минимально допустимого,

să piardă apă. În acest caz, apelaţi la ajutorul unui instalator.

для восстановления давления откройте кран в нижней части котла.

Если давление слишком часто падает, значит, в системе имеется

утечка. В этом случае следует вызвать квалифицированного

специалиста для ее устранения.

4

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

Порядок включения (зажигания)

Procedura de aprindere

Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. «2», загорится зеленый СИД «3»,

Apăsaţi tasta ON/OFF 2; se va aprinde ledul verde 3, iar după câteva

показывающий, что котел готова к работе. Электронный блок

secunde, ce vă arată că centrala este gata de funcţionare. Centrala

управленияпроизводит зажигание горелки без какого-либо

electronică va comanda aprinderea arzătorului, fără nicio intervenţie

ручного вмешательства со стороны пользователя, а по запросу,

manuală, în funcţie de cererea circuitului de încălzire.

поступающего с системы оопления.

Dacă, după 10 secunde, nu se aprinde arzătorul, dispozitivele de

Если примерно через 10 секунд горелка не зажжется,

siguranţă ale cazanului blochează ieşirea gazului iar ledul roşu 9 se

устройства безопасности колонки перекроют подачу газа, и

va aprinde.

загорится красный СИД «9».

50°

60° 70°

80°

40°

90°

50°

60° 70°

80°

40°

90°

Для перезапуска котла необходимо нажать и отпустить кнопку

Pentru repunerea în funcţiune a sistemului, este necesar să apăsaţi

разблокировки «10».

scurt butonul de deblocare 10.

При повторной блокировке проверьте, открыт ли газовый

Dacă centrala se blochează din nou, controlaţi robinetul de gaz

кран, а затем обратитесь в Авторизованный Центр Сервисного

pentru a vedea dacă este deschis, apoi apelaţi serviciul de Asistenţă

обслуживания (АСЦ).

tehnică autorizat.

Зимний и летний

Funcţionarea pe timp de iarnă şi

режимы

vară

Регулятор системы отопления «6»

Rotaţia buşonului selector de încălzire 6

на панели управления позволяет

de pe panoul de comandă permite co-

переключить с зимнего на летний

mutarea funcţionării, de la vară la iarnă şi

режим и наоборот.

invers.

При выборе регулятором положения

Funcţionarea pe timp de vară se activează

«0» котел работает в летнем режиме

poziţionând buşonul selector pe 0

(отопление выключено).

(încălzire anulată).

Настройки контура отопления

50°

60° 70°

Reglarea încălzirii

40°

80°

90°

Настройка температуры подачи воды

Reglarea temperaturii pe circuitul de

в контур отопления осуществляется

tur se face cu buşonul circ. de încălzire,

при помощи регулятора отопления «6»,

6, de pe panoul de comandă ; plaja de

расположенного на панели управления,

temperatură este de la 42°C la 82°C.

в диапазоне от 42°C до 82°C.

Temperatura pe circuitul de încălzire

Температура на отопительный контур

este indicată de ledurile de pe panoul de

обозначается светодиоды на панели

comandă.

управления.

Настройка температуры ГВС

40°

50°

60° 70°

80°

90°

Reglare temperaturii în circuitul

Настройка температуры подачи воды

sanitar

в систему ГВС осуществляется при

Reglarea temperaturii apei calde menaje-

помощи регулятора температуры

re se face cu buşonul 7 de pe panoul de

горячей воды «7», расположенного

comandă; plaja de temperatură este de la

на панели управления, в диапазоне от

36°C la 60°C.

36°C до 60°C.

Прерывание отопления

Întreruperea încălzirii

Для прерывания отопления поверните регулятор

Pentru a întrerupe încălzirea, rotiţi selectorul 6 în

«6» в положение «0». Колонка продолжит работу в

poziţia 0. Centrala va rămâne în modalitatea de

летнем режиме только для нагрева БГВ, показывая

funcţionare pe timp de vară, producând numai nece-

заданную температуру.

sarul de apă caldă sanitară, la temperatura stabilită.

5

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

Порядок отключения

Procedura de oprire

50°

60° 70°

80°

Для отключения колонки нажмите

40°

90°

Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF;

кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., зеленый СИД «3»

ledul verde 3 se stinge.

погаснет.

Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi

Для полного выключения колонки

întrerupătorul electric extern pe OFF; di-

поверните внешний выключатель в

splayul se va stinge.

положение ВЫКЛ. Перекройте газовый

Închideţi robinetul de gaz.

кран.

Условия блокировки колонки

Condiţii de oprire a aparatului

Колонка предохраняется от неисправностей микропроцессорной

Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa

схемой, которая при необходимости блокирует агрегат.

electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează,

В случае блокировки СИД показывают тип блокировки и

dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de

вызвавшую ее причину.

blocare, pe display-ul panoului de comandă este afi şat un cod care

Существует два вида блокировки.

se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.

Se pot verifi ca două tipuri de opriri.

Аварийная блокировка

Данный тип сбоя является временным, т.е. автоматически

Oprire de siguranţă

сбрасывается по прекращении вызвавшей его причины (красный

Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat

СИД «5» мигает, а СИДы температуры показывают код сбоя – см.

după încetarea cauzei care a provocat oprirea; (ledul galben 5 şi

таблицу).

ledurile de temperatură 1 indică codul anomaliei – vezi tabel)

Сразу же после устранения причины блокировки колонка

Imediat după încetarea cauzei care a provocat această oprire aparatul

возвращается в рабочий режим.

se reporneşte şi începe să funcţioneze în mod normal.

В противном случае выключить колонку, повернуть внешний

În timp ce cazanul este în oprire de siguranţă este posibil să încercaţi

выключатель в положение ВЫКЛ., перекрыть газовый кран и

să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul cu OFF de pe

обратиться к квалифицированному специалисту.

panoul de comandă.

Примечание 1 – В случае блокировки из-за недостаточного

În caz de Oprire datorită presiunii insu ciente de apă în circuitul

давления воды в циркуляции отопления колонка сигнализирует

de încălzire, cazanul semnalează o oprire de siguranţă (ledul roşu 9 şi

аварийную блокировку (желтый СИД «9» и СИДы 40 – 50 горят

ledurile 40-50 emit un semnal intermitent – vezi tabel).

– см. таблицу). Проверьте давление по гидрометру и перекройте

Veri caţi presiunea pe higrometru şi închideţi robinetul imediat ce

кран сразу же по достижении 1 – 1,5 бар.

presiunea atinge 1 - 1,5 bar. Puteţi restabili funcţionarea corectă

Система может быть разблокирована посредством подпитки

a instalaţiei umplând bazinul cazanului cu apă, prin deschiderea

воды через кран подпитки, расположенный в нижней части

robinetului de sub cazan.

колонки.

În acest caz, dacă cererea de umplere este frecventă, opriţi centrala,

Если запрос подпитки поступает часто, выключите колонку,

poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi

поверните внешний выключатель в положение ВЫКЛ.,

robinetul de gaz şi apelaţi un instalator cali cat pentru a veri ca

перекройте газовый кран и обратитесь к квалифицированному

eventualele pierderi de apă.

специалисту для проверки наличия утечек воды.

Blocare de funcţionare

Блокировка

Acest tip de eroare, numită “nevolatilă, nu poate  eliminată

Данный тип сбоя не является временным, т.е. не сбрасывается

automat (ledul roşu 9 aprins şi ledurile de temperatură 1 indică

автоматически (красный СИД «9» горит, а СИДы температуры

codul anomaliei – vezi tabel) Pentru a restabili funcţionarea normală

«1» показывают код сбоя – см. таблицу). Для возврата колонки в

a cazanului, apăsaţi tasta

de pe panoul de comandă.

рабочий режим нажмите кнопку

на консоли управления.

Important

ВАЖНО

În cazul în care centrala se blochează în mod frecvent se recomandă

Если блокировка повторяется часто, рекомендуется обратиться

să vă adresaţi Serviciului nostru Autorizat de Asistenţă Tehnică.

в уполномоченный центр технического обслуживания. В целях

Din motive de siguranţă, centrala va permite un număr maxim de 5

безопасности можно произвести не более 5 ручных сбросов за

reporniri în 15 minute (apăsând tasta de RESET).Blocarea sporadică

15 минут (нажмите кнопку

).

Если же блокировка случайная или единичная, она не считается

sau izolată nu constituie o problemă.

неисправностью.

Временная блокировка из-за аномального

Oprire temporara

дымоудаления (24 CF)

pentru anomalie de evacuare fum (24 CF)

Это защитное устройство блокирует водонагревательную

Acest dispozitiv de control opreste centrala in caz de anomalie de

колонку в случае неисправности в системе дымоудаления.

evacuare a gazelor arse. Blocarea aparatului este momentană şi este

Блокировка агрегата является временной и сигнализируется

indicată de ledul galben 5.

включением желтого светодиода «5».

Dupa 12 minute, centrala incepe procedura de aprindere; daca con-

По прошествии 12 минут водонагревательная колонка

ditiile corecte de functionare sunt refacute, continua functionarea

перейдет в режим включения. Если неисправность системы

normala, in caz contrar centrala se opreste si ciclul se repeta.

дымоудаления была устранена, колонка переходит в рабочий

режим, в противном случае она вновь блокируется и повторяет

ATENTIE!

вышеописанный цикл.

In caz de nefunctionare sau de intreruperi repetate, opriti alimen-

tarea electrica a centralei punand comutatorul extern in pozitia

ВНИМАНИЕ!!

inchis, inchideti robinetul de gaz si contactati Serviciul de Asistenta

Если блокировка колонки повторяется часто, необходимо

Tehnica.

вызвать техника из уполномоченного Центра технического

обслуживания для проверки исправности системы

дымоудаления и вентиляции в помещении.

6

Руководство по эксплуатации Manual de utilizare

Таблица кодов неисправностей

Tabel recapitulativ cu codurile de eroare

СИДы температуры

Описание

Примечание / Notă:

= мигает / intermitent

Leduri semnalare temperatură

Descriere

= не мигает / continuu

40 50 60 70 80 90

Блокировка из-за перегрева / Oprire ptr supratemperatură

Оповещение на недостаточные водой под давлением

Alertă pentru insu ciente de apă sub presiune

Блокировка из-за недостаточного давления воды (см. выше)

Oprire ptr presiune apă insu cientă (vezi mai sus)

Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в подающей

линии контура отопления

Circuit deschis - Scurtcircuit sondă tur încălzire

Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в обратной

линии контура отопления

Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă retur încălzire

Сбой связи между схемой колонки и схемой интерфейса пользователя /

Eroare de comunicare placi electr. cazan-interfaţă utilizator

Сбой ЭСППЗУ / Eroare EEPROM

Неисправность электронной схемы / Probleme la placa electronică

Блокировка из-за отсутствия автоматического зажигания горелки

Oprire ptr aprindere automată arzător eşuată

Обнаружено пламя при закрытом газовом клапане

Detectare fl acără cu valvă gaz închisă

Отрыв пламени / Detaşare fl acără

Сбой реле давления дыма (FF) – Сработал датчик дыма (CF)

Eroare presostat gaze ardere - Intervenţia sondei de gaz (CF)

Защита от замерзания

Funcţia anti – îngheţ

Режим защиты от замерзания активируется при включенном

Dacă sonda NTC tur centrală măsoară o temperatură sub 8°C pompele

электропитании по показаниям датчика температуры на подаче

de recirculare rămân în funcţiune timp de 2 minute şi valva cu trei căi

контура отопления: если температура в первичном контуре

(dacă există boiler) în timpul acestei perioade este comutată pe modul

опускается ниже 8 °C, на две минуты включается насос, подавая

sanitar (apă menajeră) şi încălzire la intervale de un minut. Pe display

воду в течение 1 мин в контур отопления и в течение 2 мин в

este a şat simbolul F cu valoarea temperaturii de tur. După primele

două minute de circulaţie pot apărea următoarele situaţii:

контур ГВС. Через две минуты циркуляции котел проверяет

A) dacă temperatura de tur este mai mare de 8°C, circulaţia este

следующее:

întreruptă;

a) если температура на подаче контура отопления выше 8 °C,

B) dacă temperatura de tur este cuprinsă între 3°C şi 8°C se va efectua

циркуляция прекращается;

o altă circulaţie de două minute; în cazul in care se efectuează mai

b) если температура на подаче контура отопления между 4 и 8 °C,

mult de 10 cicluri centrala ajunge în situaţia C.

насос работает еще две минуты, после 10 циклов переходит к

C) dacă temperatura de tur este mai mică de 3°C se aprinde arzătorul la

пункту (с)

puterea minima până când temperatura ajunge la 33°C.

c) если температура на подаче контура отопления ниже 4 °C,

Cu boilerul,dacă temperatura apei menajere este mai mică de 8°C valva

производится розжиг горелки (в режиме отопления) на

cu trei căi este comutată pe mod sanitar până când temperatura apei

минимальной мощности и будет работать, пока температура

menajere ajunge la 12°C, după care timp de două minute se efectuează

не достигнет 33 °C.

o post – circulaţie.

Если котел произвел аварийное выключение по перегреву,

Funcţia este activă mereu, cu excepţia cazurilor de opriri de sigurnaţă care

горелка выключится. В любом случае в контуре отопления будет

împiedică funcţionarea pompei de recirculare şi a sondei NTC de tur.

осуществляться циркуляция воды.

Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă

Режим защиты от замерзания запускается (при нормальной

stare de funcţionare:

работе котла) только при соблюдении следующих условий:

- dacă presiunea în instalaţie este su cientă;

− давление в контуре отопления нормальное;

- dacă centrala este alimentată la curent electric;

− имеется электропитание котла;

- dacă gazul este furnizat.

− к котлу осуществляется подача газа.

Schimbare gaz

Переход на другой тип газа

Centralele noastre sunt proiectate atât pentru funcţionarea cu gaz

Котлы рассчитаны на природный газ (метан) и сжиженный газ.

metan, cât şi cu gaz GPL.

Для переключения обратитесь в Авторизованный Сервисный

În cazul în care ar fi necesară transformarea, adresaţi-vă unui tehni-

Центр.

cian autorizat al Centrului de Asistenţă Tehnică. (vezi certifi catul de

garantie)

Техническое обслуживание

Обязательно осуществлять ежегодное техническое обслуживание

Întreţinere

котла, которое должен осуществлять квалифицированный

Întreţinerea (verifi carea, revizia) este obligatorie prin lege şi este

персонал.

esenţială pentru siguranţa, buna funcţionare şi durata centralei.

La fi ecare 24 de luni este obligatorie efectuarea analizei gazelor arse

(combustiei) pentru a controla randamentul şi emisiile de substanţe

poluante. (conform PT A1/2002).

Toate aceste operaţiuni sunt înscrise în livretul aparatului.

7

Ariston Thermo Rus LLC

Россия, 127015, Москва, ул. Большая

Новодмитровская, 14, стр. 1, офис 626

O ce phone: Тел. (495) 783 0440, 783 0442

E-mail: service.ru@aristonthermo.com

www.aristonheating.ru

Ariston Thermo Ukraine LLC

str. Shelkovichnaya 42-44

O ce phone: +380 44 496 25 18

E-mail: info.ua@aristonthermo.com

www.aristonthermo.com.ua

Ariston Thermo Romania srl

Str. Giacomo Puccini, nr. 8A, sector 2, Bucuresti

Fax. +4 (01) 231947

e-mail: service.ro@aristonthermo.com

www.aristonheating.ro

420010240000

Аннотации для Настенного Газового Котла Ariston BS 24 CF в формате PDF