Ariston GENUS PREMIUM HP: инструкция
Инструкция к Котлу Ariston GENUS PREMIUM HP
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
RO - Manual de utilizare
HU - Felhasználói kézikönyv
PL - Instrucja dla użytkownika
RU - Руководство по эксплуатации
<:CJHEG:B>JB=E
)*$+*$-*$&%%
=;DKIFH;C?KC>F*+
=;DKIFH;C?KC>F,+
=;DKIFH;C?KC>F.+
=;DKIFH;C?KC>F'&&
1
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Stimaţi Clienţi,
Tisztelt Uram!
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei
Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt vá-
produsă de noi. Suntem siguri că v-am furnizat un produs e cient
lasztotta. Biztosítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket
din punct de vedere tehnic.
vásárolt.
Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări
Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-sze-
(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea
relésére, helyes működtetésére és karbantartására vonatkozó java-
corectă ,întreţinerea şi veri carea acesteia pentru a putea aprecia
slatokkal melyek által lehetővé válik a termék minőségének teljes
toate calităţile produsului.
érvényesülése.
Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet.
Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru
Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.
toate informatiile ..
Szívélyes üdvözlettel:
Cu respect
Merloni TermoSanitari Hungaria Kft
GARANŢIE
JÓTÁLLÁS
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să contactaţi
A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.
Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni
Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.
de la data cumpararii centralei (data facturii ).
A jótállási jegy a készülékhez van csatolva
După punerea in functiune si veri carea bunei funcţionări a
az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes
centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza
állapotának ellenőrzése után.
toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea
Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus
bene cia de garanţia MTS .
részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
ügyében forduljon a helyi megbízott
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, veri cati
szerviünk szakembereihez.
certi catul de garantie !
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de
A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.
instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi esenţială a
A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő
produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de către utilizator
fűtőrendszerhez és használati melegvíz hálózathoz kell
şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar şi în cazul cesionării
csatlakoztatni.
ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la o altă
A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata
instalaţie.
tilos! A gyártó, a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból,
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în
illetve a kézikönyvben szereplő utasítások be nem tartásából eredő
prezentul manual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoare-
károkért felelősséget nem vállal.
ce amândouă conţin indicaţii importante privind siguranţa instalării,
A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről
folosirea şi întreţinerea.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde
szóló 1990. március 5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie
pentru uz casnic.
kell a képesítést igazoló engedélyekkel és okiratokkal, és a munka
Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de
végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot át kell
model , la reteaua de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si
nyújtania.
capacitatile sale.
A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást
Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.
a vonatkozó szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni
útmutatásai szerint.
aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare
A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja
sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
ki a készüléket, zárja el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja
Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de
megjavítani a készüléket, hanem bízza azt képzett szakemberre!
încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul
Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket
executării lucrării trebuie să elibereze clientului certificatul de
használjon, a szerelést pedig minden esetben bízza képzett
garantie pentru montajul aparatului .
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,
szakemberre! A fentiek mellőzése veszélyeztetheti a készülék
închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-
biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának elvesztését
va personalului calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica
vonja maga után.
autorizat ISCIR si agreat de MTS ROMANIA SRL si care a efectuat
Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy
punerea in functiune – vezi certificatul de garantie )
azok alkatrészeihez közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy
Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,
egyéb munkálatokat, kapcsolja ki a készüléket, és a munkálatok
trebuie sa fie executate doar de tehnicieni calificati.
Nerespectarea
befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a berendezéseket képzett
indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si
szakemberrel!
pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:
În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate
- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba
în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si
történő állításával;
a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa
- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;
personalului calificat pentru a verifica eficienta conductelor sau
dispozitivelor.
- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
vizes rendszert!
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în
A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!
poziţia „OFF”;
A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa
- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al
a készüléket, és a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba!
instalaţiei de apă menajeră;
A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony
- goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de
anyagokat!
îngheţ.
2
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului
calificat pentru a efectua această operaţiune.
Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi
întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care
este instalată centrala.
Marcarea CE
CE megjelölés
Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale
A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel
directivei privind aparatele pe gaz 90/396/CEE, condiţiile esenţiale
meg:
ale directivei privind compatibilitatea electromagnetică 89/366/CEE
- 90/396/CEE Gázkészülékekre vonatkozik
şi, în plus, îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei cu privire la
- 89/336/CEE Elektromágneses rendszerrel való összeillésre
randament 92/42/CEE.
vonatkozik
- 92/42/CEE Energiai hatásfokra vonatkozik
- 73/23/CEE Elektromos biztonságra vonatkozik
Norme de siguranta
Biztonsági előírások
Legenda simboluri:
Jelmagyarázat:
Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii
A gyelmezetések gyelmen kívül hagyása személyi sérülést
leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.
eredményezhet, amely akár halálos kimenetelű is lehet.
Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a
A gyelmezetések gyelmen kívül hagyása komoly károkat
także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.
eredményezhet a tárgyakban, növényekben és állatokban.
Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.
Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale
vezethetnek!
provocate de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
datorate prezenţei unor componente care pot tăia.
A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb
Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia
személyi sérülést okozhatnak.
sa.
Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
felszerelési helyéről való eltávolítását eredményezhetik!
Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele)
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
desprinse din racorduri.
A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget.
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile
A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve
stricate.
mérgezést okozhat.
Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.
Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!
Electrocutare provocată de rele descoperite şi a ate sub tensiune
A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.
Nu lăsaţi obiecte pe aparat.
Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!
Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a
A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.
vibraţiilor.
A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az
Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din
alatta levő tárgyakban.
cauza vibraţiilor.
Ne másszon a készülékre!
Nu vă urcaţi pe aparat
Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket
Leziuni personale provocate de căderea aparatului.
eredményezhet.
Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii
A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és
aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de xare.
az alatta levő tárgyakban.
Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a
A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre,
efectua curăţarea aparatului.
létrára, vagy más kevésbé stabil szerkezetre állva!
Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).
Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a
Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai
létra összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.
întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune
OFF pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!
Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru
A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.
curăţarea aparatului.
A készülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosó- és
Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.
tisztítószereket!
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz
A műanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.
casnic.
Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő
Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.
módon!
Defectarea obiectelor folosite incorect.
A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.
Nu lăsaţi copiii şi persoanele necali cate să folosească aparatul.
A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.
Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.
Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din
működtessék!
aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz,
A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.
deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz
În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de
szolgálatot!
gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.
Explozii, incendii sau intoxicaţii.
Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat,
és értesítse a szerviz szolgálatot!
Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.
3
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
ATENŢIE!
FIGYELMEZTETÉS
Instalaţia, prima pornire, reglările de veri care (întreţinere, revizia)
A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti
trebuie să e efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către
el az első beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak
personal cali cat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista
megfelelően.
centrelor de service din certi catul de garantie.
Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk
O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi
keletkezhetnek más élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a
lucrurilor şi pentru care rma constructoare nu este responsabilă.
gyártó nem vállal felelősséget.
Panoul de comenzi
Vezérlőpanel
1
14
2
13
12
11
ABCDEFGHIL123456
10
4
9
5
6
7
8
Legenda:
Megnevezés
1. Display
1. Kijelző
2. Tasta R
ESET
2. Újraindítás gomb (RESET)
4. Manometru
3. Feltöltő gomb
5. Buşon reglare temperatură încălzire - “encoder”
5. Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb
programmazione
- „kódoló” programozó (beállító) gomb
6. Tasta M
ODE
6. MÓD gomb (MODE)
7. Tasta MENU/OK
7. MENÜ/OK gomb
8. Tasta ESC
8. Kilépés gomb (ESC)
9. Tastă excludere reîncălzire recipient (System Plus)
9. A tartály újrafűtését letiltó kapcsoló (System Plus)
10. Tasta ON/OFF
10. ON/OFF gomb
11. Tasta I
NFO
11. INFO gomb
12. Tasta CEAS
12. Programóra-gomb
13. Tasta AUTO
13. AUTO gomb
14. Led de funcionare azător
14. Egő mőködését jelző narancssárga lámpa
4
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Display
Kijelző
16
18
auto
17
ABCDEFGHIL123456
Legenda:
Megnevezés:
16. Programare orară saptamenal:
16. Heti időzítés beállítása
Programare orară
Programóra beállítása
Ziua săptămânii (lun...dum)
A hét napja (Hétfő...Vas.)
Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar
A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program
(zona 1 şi zona 2) pentru încălzire
beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)
Data şi Ora
Dátum és idő
Programare orară activată
Fűtési program beállítás aktiválva
17. Functionare şi diagnostic
17. Működés és diagnosztika
Cifre pentru indicaţii:
Számjegyek jelentése:
- stare cazan şi temperaturi detectate
- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet
- reglări meniu
- menü beállítások
- semnalare coduri eroare
- hibakód jelek
- Vizualizare temperatură internă
- Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel
(numai cu dispozitiv BUS conectat)
kapcsolva - választható)
- Vizualizare temperatură externă
Külső érzékelő (opció)
(cu sonda conectată)
Újraindító gomb (Reset)
Cerere tastă Reset
(a kazán leáll)
Cerere intervenţie asistenţă tehnică
Műszaki segítség szükséges
Lángészlelés vagy működési zárolás
Semnalare acără sau blocare
jelzése
funcţionare
pillanatnyi lángmoduláció
Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel
Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint
temperatură reglată
kijelzése
ABCDE...
Text cu derulare
ABCDE...
Legördíthető szöveg, működési információt tat
/üzenet a felhasználónak
18. Control ambiental si gestiune periferice
18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése
Termoreglare activată
(Senzori interni / Senzor extern )
Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges
belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel
Vizualizare meniu Informaţii
Információs menü kijelzője
Solar Clip-in conectat (optional)
Szolár vezérlés csatlakoztatva (opció)
5
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Predispunerea la funcţionare
Előkészületek
Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, veri caţi
Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására
ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi
és a helyiség szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő
ventilaţia încăperii, să e respectate.
jogszabályok szerint teljesüljenek.
Veri caţi periodic presiunea apei la manometrul “4” şi veri caţi, în
Kontrolować okresowo ciśnienie wody na znajdującym się pod
cazul în care instalaţia este rece, dacă această presiune are valoarea
kotłem manometrze „4” i sprawdzać, czy przy zimnej instalacji mieści
cuprinsă între 0,5 şi 1,5 bar. Dacă presiunea este sub valoarea minimă
się ono w przedziale między 0,5 i 1,5 bara. Jeśli ciśnienie jest niższe od
este necesar să o refaceţi (să faceţi să crească presiunea) cu ajutorul
podanej wartości minimalnej, należy je podnieść za pomocą zaworu
robinetului de umplere aşezat pe partea inferioară a centralei.
napełniania znajdującego się w dolnej części kotła.
O dată ajunsă presiunea la valoarea medie de 1 bar închideţi
Po osiągnięciu wartości średniej 1 bara należy zamknąć zawór.
robinetul. Dacă scăderea presiunii este frecventă, probabil că există
Jeśli spadek ciśnienia zdarza się bardzo często, prawdopodobnie w
o pierdere de apă în instalaţie. În acest caz este necesară intervenţia
instalacji doszło do wycieku wody. W takim przypadku niezbędna jest
instalatorului.
interwencja hydraulika.
Procedura de aprindere
Beüzemelési folyamat
Apăsaţi tasta ON/OFF (10) iar displayul se va aprinde:
Nyomja meg az ON/OFF gombot (10), a kijelző felvillan:
Inverno
Modul de functionare poate vizualizat prin cele 3 cifre evidentiate
A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja.
in desenul de mai sus:
Az első jel:
prima cifră indică modalitatea de funcţionare:
0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat
0 XX - Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul de pe display indica
a kiválasztott működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári)
modul de functionare (iarnă si vară)
C XX Fűtési igény
C XX - cerere încălzire
c XX Utó-keringetés fűtés
c XX - circulaţie circuit retur încălzire
b XX Használati meleg víz kérése a tartályból
b XX - solicitare apă caldă menajeră din recipient (cu recipient ra-
(csatlakoztatott tartállyal)
cordat)
h XX HMV utó-keringetés
h XX - circulaţie circuit retur sanitar
F XX Keringető szivattyú fagymentesítő védelem
F XX - antiîngheţ
Égő fagymentesítő védelem
a doua şi a treia cifră indică:
Második és harmadik jel:
- temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere
- fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet
- temperatura de tur, în modalitatea de încălzire
- fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet
- temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar
- melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban
- temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ
(átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)
- az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.
Selectarea modalităţii de funcţionare
Működési módozat
Alegerea modalităţii de funcţionare se efectuează prin tasta MODE
A MODE gomb segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári
(6):
üzemmódot; a kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn.
Modalitate
Display
Kijelző Működési módozat
de funcţionare:
Încălzire
Téli
Display-ul indica modul de functionare selectionat in faza de stand-
A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem
by (nu exista nici cere de caldura, nici cerere de apa calda) - “iarna”
használati melegvíz igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód;
sau “vara”.
téli vagy nyári.
Pornirea arzatorului este semnalata pe display de simbolul
Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja.
Liniile de jos indica puterea utilizata
Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.
6
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Reglarea încălzirii
A fűtés beállítása
Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea
A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli
în modalitatea de încălzire: Puteţi regla
üzemmódot. A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös
temperatura apei în instalaţia de încălzire cu
kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 42°C és 85°C
ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între
között változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték
minim şi maxim se obţine o temperatură
a kijelzőn felvillan.
cuprinsă între 42°C şi 82°C.
Riscaldamento
Valoarea aleasă este a şată printr-un semnal
Încălzire
Fütés
intermitent pe display.
Întreruperea încălzirii
A fűtés megszakítása
Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi
A fűtés megszakítására nyomja
tasta MODE; de pe display dispare
meg a MODE gombot, amire a
simbolul
.
kijelzőn a jel kialszik.
Bollitore
Procedura de oprire
A kikapcsolás folyamata
Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta
A kazán kikapcsolásához
ON/OFF; pe display va apărea nu-
nyomja meg az ON/OFF gom-
mai programul ales şi ceasul.
bot, a kijelzőn csak a progra-
mozás és az óra látszódik.
Pentru a opri de nitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric ex-
A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze
tern pe OFF; displayul se va stinge.
OFF állásba, a kijelző kialszik.
Închideţi robinetul de gaz.
Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.
Functia anti-inghet nu e activa
7
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
A készülék leállásának esetei
A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés
kiküszöbölésére. A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya
biztonsági zárolást hoz működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása
esetén egy hibakód jelenik meg a kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két
leállási típus különböztethető meg:
Biztonsági leállás
Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok
megszüntetésével a hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a
hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat, (pl.
8
Err
Err/
112
112) ), a
jel mellett..
Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább
működik. Ha a kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja
ki a kazánt. A külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a
gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.
Víz elégtelen mennyiségben való rendelkezésre állása miatti
biztonsági leállás
Amennyiben a fűtőkörben a keringtetéshez nincs elegendő víz, a
kazán biztonsági leállást hajt végre.
A kijelzőn az
103
103 –
107
Condiţii de oprire a aparatului
Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa
electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează,
dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de
blocare, pe display-ul panoului de comandă este a şat un cod care se
referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.
Se pot veri ca două tipuri de opriri.
Oprire de siguranţă
Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat
după încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si
codul erorii (de exemplu
107 kódtartomány egyik
kódja jelenik meg.
Ellenőrizze a nyomást a nyomásmérőn, és a
kazán alatt elhelyezett csap segítségével töltse
után a rendszert! Ha a nyomás eléri az 1–1,5
mbar-t, zárja el a csapot!
Ha gyakran van utántöltésre szükség, kapcsolja
ki a kazánt, a külső elektromos kapcsoló KI
pozícióba történő állításával áramtalanítsa a
készüléket, zárja el a gázcsapot, és az esetleges
vízszivárgások felderítésére hívjon képzett
szakembert!
Err
Err/
112
112) si apare simbolul. .
Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluându-
şi funcţionarea obişnuită.
În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi
în funcţiune, oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe
panoul de comandă.
Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare,
opriţi centrala. Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF,
închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un instalator cali cat.
Oprire de siguranţă pentru circulaţie apă insu cientă
Dacă apa nu circulă în mod e cient în circuitul de încălzire, cazanul va
semnala oprirea de siguranţă.
Pe display va apărea unul din codurile de la
103
103 la
107
107.
Veri caţi presiunea pe higrometru şi în caz
de necesitate completaţi nivelul de apă
deschizând robinetul de sub cazan. Închideţi
robinetul imediat ce presiunea se ridică la 1 -
1,5 mbari.
Dacă cererea de completare a nivelului
Capacitate Încălzire KO fütési teljesítmény KO
este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi
întrerupătorul electric extern în poziţia
OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi un
instalator cali cat pentru a veri ca eventualele
pierderi de apă.
Zárolási leállás
Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik
el automatikusan az ok megszüntetésével. A
kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR
felirat (pl
IMPORTANT
FONTOS
DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, VĂ RECOMANDĂM SĂ APELAŢI
HA A LETILTÁS GYAKRAN ISMÉTLŐDIK, AZ MTS KFT. SZERVIZPARTNEREINEK
LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE
FELKERESÉSE AJÁNLOTT (WWW.MTSGROUP.HU). BIZTONSÁGI OKOKBÓL
DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR
A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST ENGEDÉLYEZ (A ).
MAXIM DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE PRIN APĂSAREA
GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN
TASTEI . DACĂ CENTRALA SE OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU
JELENTKEZIK, NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.
CONSTITUIE O PROBLEMĂ.
Err
Err/
501
Blocarea funcţionării
Această eroare este de tip “nevolatil” , ceea ce
înseamnă că nu dispare nici după eliminarea
cauzei care a determinat oprirea centralei.
Pe display apare ERR si codul erorii (de
501). Ezen kívül a
exemplu
felirat is megjelenik a jellel együtt. Ebben az
esetben automatikusan nem indul újra a kazán,
a normál működés visszaállítására nyomja meg
a gombot a vezérlőpanelen. Néhány
sikertelen újraindítási kísérlet után vegye fel a
kapcsolatot szakemberrel.
Err
Err/
501
Riempi impianto
501). Apar de asemeni
, descrierea si simbolul .
În acest caz, cazanul nu reporneşte automat,
Mancanza Fiamma
dar va putea deblocat prin apăsarea tastei
Absenta Flacără
Nincs láng
. După câteva încercări de deblocare,
dacă problema se repetă, este necesar să
intervină un instalator cali cat.
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării
Hibakódok összegzése
descriere Text pe display Display Kijelző Megnevezés
Temperatură excesivă 1 01 Megnevezés
Lipsă acără 5 01 Nincs lángérzékelés (Mancanza amma)
1 03
1 04
Circulaţie insu cientă
1 05
Nem megfelelő keringetés
1 06
1 07
Eroare placă 3 05 Fő vezérlőpanel hiba
Eroare placă 3 06 Fő vezérlőpanel hiba
Eroare placă 3 07 Fő vezérlőpanel hiba
Antigel (Anti-îngheţ)
Fagymentesítő funkció
Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se
A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik,
bazează pe controlul temperaturii de tur a centralei: dacă această
függetlenül más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való
temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de recirculare
csatlakozás alkalmával.
(circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute.
Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú
După două minute de circulaţie placa electronică veri că
még 2 percig működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi
următoarele:
esetek vizsgálhatóak meg:
a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte,
a) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás
b - dacă temperatura de tur este > 4°C şi < de 8°C, pompa se activează
megszakad;
pentru încă 2 minute,
b) ha az előremenő hőmérséklet 4°C és 8°C között van, még két
c - dacă temperatura de tur este < de 4°C se aprinde arzătorul (pe
percig működik;
mod încălzire la putere minimă) până ce ajunge la temperatura
c) az előremenő hőmérséklet 4°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a
de 33°C. Odată atinsă această temperatură arzătorul se stinge şi
legkisebb teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot;
pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două
az égő lekapcsol, és a kazán még 2 percig utókeringést végez.
minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recircu-
A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik
lare cu ajutorul parametrului P din Meniul de reglări (vezi parag.
(megfelelően működő kazánnál):
4.4.1).
- megfelelő a rendszernyomás,
Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă
-
jel világít,
stare de funcţionare:
- a kazán gázellátást kap.
- dacă presiunea în instalaţie este su cientă,
- dacă centrala este alimentată la curent electric, il simbolo è il-
luminato,
- dacă gazul este furnizat.
9
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Inverno
Vizualizarea pe
Encoder
display
„kódoló”
Tasta Menu/Ok
10
MENÜ/OK gomb
Tasta CEAS
MENÜ/OK gomb
/
/ Programóra-gomb
(buşonul de reglare)
Permite mărirea sau
Információk a
micşorarea valorilor
kijelzőn
prestabilite
Tasto Mode
(szabályozó tekerőgomb)
Segítségével a beállított
értékeket növelni, illetve
csökkenteni lehet.
Przycisk Menu/Ok
Przycisk Menu/Ok
Tlačítko Menu/Ok
Tlačítko Menu/Ok
Przycisk Mode
Przycisk Mode
MÓD gomb (MODE)
MENU 0
DATA I GODZINA JĘZYK
DATA I GODZINA JĘZYK
Descrierea
„Szöveg a kijelzőn”
“Text pe display”
meniu
Menü
submeniu
almenü
felirat
LIMBA ORA DATA
LIMBA ORA DATA
0
NYELVÓRADÁTUM
Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe
A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá,
melyek a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó
igényeihez való alkalmazását teszik lehetővé.
Az alábbi menük elérhetőek:
Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv
Menü 1 = Időprogramozás
Menü 4 = 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)
Menü 5 = 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)
Menü 6 = Teszt + Használhatóság- szakképzett szakember részére
fenntartva
Menü 7 = Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére
fenntartva
Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával.
Minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő
oldalakon.
A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Program-
óra gombokkal, illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek
és módosíthatók. A menük és minden egyes paraméter leírása a
kijelzőn látható.
MENU 0
NYELVÓRADÁTUM
Selectie limba
english
00Dátum + óra beállítása
english
Display
Română
“Nyelv”
Română
“Limba”
Magyar
Magyar
...............
...............
Introducerea datei si a orei
“Regl. Oră şi apasă
01Dátum + óra beállítása
“óra beírása, majd
Oră
hodiny
“Data şi ora”
Mode”
“Dátum + óra”
MODE”
“Regl. Minute şi
“perc beírása, majd
Minute
minuty
apasă Mode”
MODE”
“Regl. An şi apasă
“év beírása, majd
An
rok
Mode”
MODE”
“Regl. Lună şi apasă
“hónap beírása, majd
Lună
měsíc
Mode”
MODE”
“Regl. Zi şi apasă
“nap beírása, majd
Zi
den
Mode”
MODE”
ziua din sapta-
“Introduceti ziua
den v týdnu
“Állítsa be a hét kívánt
mana
din saptamana si
(pondělí ….
napját, majd OK.”
(lun ... dum)
apasati OK”
neděle)
Reglare automata ora
Manual
o Automat 02Téli időszámítás
Kézi o Automatikus
legală
beállításai
“Reglare ora legală”
“Téli idöszám. beállításai”
JAZYKCASDATUM
Accesul la Meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare
Cu tasta de programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie de
meniuri care vă vor permite să modi caţi funcţionarea cazanului în
funcţie de tipul instalaţiei şi de preferinţele utilizatorului.
Meniurile disponibile sunt:
meniul 0 = Ora - Data - Limba
meniul 1 = Programare orară
meniul 4 =
Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)
meniul 4 =
Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)
meniul Informaţii = accesibil de la tasta Info
Parametrii referitori la ecare meniu sunt speci caţi în paginile care
urmează.
Accesarea şi modi carea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK,
TASTA MODE, TASTA şi encoder (vezi g de mai jos). Pe display va apărea
descrierea meniurilor şi a ecărui parametru.
auto
ABCDEFGHIL123456
JAZYKCASDATUM
a
ut
o
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Reglarea Datei şi Orei
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand
in felul urmator:
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
11
0
000.
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
00
00.
- Rotind encoder , pentru selectarea submeniului
01
Reglarea limbii displayului
Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand
in felul urmator:
- Apăsaţi tasta M
ENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
10
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului
- ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent.
(vezi tabelul de mai sus)
- Rotind din nou l’encoder
selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mode
pentru a con rma operaţiunea.
- dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati
tasta MENU/OK pentru memorare
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
0
000.
- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
00
00.
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.
- Rotind encoder , pe display apar limbile disponibile.
După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modi-
carea.
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
Ajustarea automata a orei legale
Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand
in felul urmator:
- Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
0
000;
- Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină
intermitentă
00
00 ;
- ruotare l’encoder pentru selectarea submeniului
02
20
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul
02
Nyelv beállítása a kijelzőn
A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be,
az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn
020;
- ruotare l’encoder selectaţi Manual sau Automat;
- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .
- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.
0
000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn
00
00
jelenik meg;
- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gom-
bot;
- a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kivá-
lasztható nyelvek.
A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával men-
theti el.
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Dátum és idő beállítása
A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével
állíthatja be, az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn
0
000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn
00
00
jelenik meg;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki a
01
10 almenüt;
- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK
gombot;
- ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a
táblázatot fölül)
- a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb
megnyomásával pedig elmentheti;
- az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb
megnyomásával mentheti őket;
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Téli időszámítás beállításai
A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja
be, az alábbiak szerint:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn
0
000 jelenik meg;
- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn
0
0
0
00 je-
lenik meg;
- a
02
20 almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;
- a
02
020 almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK
gombot;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a kézi vagy automa-
tikus beállítást;
- a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
MENIU 1 PROGRAMARE ORARĂ
Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a
adecva la perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs
de viaţă.
Pentru a accesa meniul 1
procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta MENU/OK
pe ecran va apărea cu lumină intermitentă
12
0
000.
- Rotind encoder ,
pentru a rula indicatia meniului si selectati
1
1-ES MENÜ IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA
Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az
Ön igényeihez és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.
Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn
100,,
- apasati tasta MENU/OK pentru menu
- Apăsaţi tasta
MENU/OK
pentru a derula lista parametrilor ce pot
reglaţi, din meniul 1, rotiţi l’encoder .
Parametrii referitori
meniul 1
sunt speci caţi în paginile care
urmează.
0
000 jelenik meg;
-
a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a
1
100
menüt;
- a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az
alkalmazandó paramétereket, melyek a szövegkijelzőn olvashatóak
(lásd a táblázatot alul).
A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az
alábbi táblázatot.
Descrierea parametrului
“Text pe display”
meniu
Menü
parametrul
Paraméter
„Szöveg a kijelzőn” felirat
PROGRAMARE ORARĂ 1 IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT.
Funcţia Party -
de la 15 minute la
101Parti periódus funkció
15 perc – 6 óra
“Perioadă Party”
6 ore
“parti periódus
Dezactivare Momentană încălzire
102Ideiglenesen csökkentett
de la 15 minute la
“Temp. Redusă”
hőmérséklet
15 perc – 6 óra
6 ore
“csökkentett hömérséklet”
Funcţia Holiday (memorare zi/lună)
de la 0 zile la 3 luni 103Szabadság funkció
0 nap – 3 hónap
“Perioadă Vacanţă”
“szabadság”
Selectare program de vizualizat pe display
1 – zona 1 încălzire
104Zóna beállítások megjelenítése
1. zóna
“Vizualizarea Zonelor De nite”
2 – zona 2 încălzire
“Zónabeállítások megjelenítése”
2. zóna
Nici o zona
egyik zóna se
Selectati zona de programare
zona 1
105A programozni kívánt zóna kivá-
1. zóna
“Selectati zona de programare”
zona 2
lasztása
2. zóna
“A programozni kívánt zóna kivá-
lasztása”
Program introdus din fabrică
Program prede nit 1
106Előre beállított programok
1. elöre beállított program
“Program prede nit”
Program prede nit 2
“Elöre beállított programok”
2. elöre beállított program
Program prede nit 3
3. elöre beállított program
Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele
107Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program
săptămânii
“hétfö->vasárnap”
“Luni->Duminică”
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare
108Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program
“Luni->Vineri”
“hétfö->péntek”
Program personal sau introdus din fabrică pt zilele de sărbătoare
109Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program
“Sâmbătă->Duminică”
“szombat->vasárnap”
Program personal sau introdus din fabrică
110Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Luni”
“hétfö”
Program personal sau introdus din fabrică
111Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Marţi”
“kedd”
Program personal sau introdus din fabrică
112Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Miercuri”
“szerda”
Program personal sau introdus din fabrică
113Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Joi”
“csütörtök”
Program personal sau introdus din fabrică
114Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Vineri
“péntek”
Program personal sau introdus din fabrică
115Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Sâmbătă”
“szombat”
Program personal sau introdus din fabrică
116Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Duminică
“vasárnap”
Copiere program zilnic
117Egyedi program vagy naponta előre beállított program
“Copiere zi pe zi”
“Elözö nap beállításainak átmásolása”
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
PROGRAMARE SĂPTĂMÂNALĂ
HETI IDŐZÍTÉS
Centrala este furnizată cu trei programe de funcţionare, deja stabilite
A kazán három előre beállított programmal rendelkezik.
(meniu 1 - parametri “program prede nit”)
(1-es menü – “
Elöre beállított programok
” paraméter).
Programul prestabilit 1
1-es előre beállított program
de luni până duminică
hétfőtől vasárnapig
Perioada ON
Idö BE
Perioada OFF
Idö KI
I INTERVAL ORAR
I ÓRATARTOMÁNY
de la 00.00 la 05.30 Perioda OFF
00.00 - 05.30 Idö KI
al II lea INTERVAL ORAR
II ÓRATARTOMÁNY
de la 05.30 la 22.00 Perioda ON
05.30 - 22.00 Idö BE
al III lea INTERVAL ORAR
III ÓRATARTOMÁNY
de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
22.00 - 23.59 Idö KI
2-es előre beállított program
Programul prestabilit 2
hétfőtől vasárnapig
de luni până duminică
Perioada ON
Idö BE
Perioada OFF
Idö KI
I INTERVAL ORAR
I ÓRATARTOMÁNY
de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF
00.00 - 06.00 Idö KI
al II lea INTERVAL ORAR
II ÓRATARTOMÁNY
de la 06.00 la 08.00 Perioda ON
06.00 - 08.00 Idö BE
al III lea INTERVAL ORAR
III ÓRATARTOMÁNY
de la 08.00 la 11.30 Perioda OFF
08.00 - 11.30 Idö KI
al IV lea INTERVAL ORAR
IV ÓRATARTOMÁNY
de la 11.30 la 13.00 Perioda ON
11.30 - 13.00 Idö BE
al Vlea INTERVAL ORAR
V ÓRATARTOMÁNY
de la 13.00 la 17.00 Perioda OFF
13.00 - 17.00 Idö KI
al VI lea INTERVAL ORAR
VI ÓRATARTOMÁNY
de la 17.00 la 22.00 Perioda ON
17.00 - 22.00 Idö BE
al VII lea INTERVAL ORAR
VII ÓRATARTOMÁNY
de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
22.00 - 23.59 Idö KI
Programul prestabilit 3
3-as előre beállított program
de luni până duminică
hétfőtől vasárnapig
Perioada ON
Idö BE
Perioada OFF
Idö KI
I INTERVAL ORAR
I ÓRATARTOMÁNY
de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF
00.00 - 06.00 Idö KI
al II lea INTERVAL ORAR
II ÓRATARTOMÁNY
de la 06.00 la 08.00 Perioda ON
06.00 - 08.00 Idö BE
al III lea INTERVAL ORAR
III ÓRATARTOMÁNY
de la 08.00 la 16.00 Perioda OFF
08.00 - 16.00 Idö KI
al IV lea INTERVAL ORAR
IV ÓRATARTOMÁNY
de la 16.00 la 22.00 Perioda ON
16.00 - 22.00 Idö BE
al Vlea INTERVAL ORAR
V ÓRATARTOMÁNY
de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
22.00 - 23.59 Idö KI
13
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Abilitarea unuia din programele reglate din fabrică
Pentru a activa unul din programele săptămânale reglate din fabrică
procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
14
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
1
Egy előre beállított program alkalmazása
Az egyik előre beállított heti program aktiválásához a következőket
tegye:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a
100
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a
mesajului “Selectati zona de programare” 105
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu opţiunile disponibile
pentru c. de încălzire
- rotiţi encoder şi selectaţi “zona 1 incălzire” sau “zona 1 incălzire”
(daca e prezenta)
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a con rma alegerea zonei
- rotiţi encoder pentru a selecta “
Program prede nit
” 106
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista temporizatoarelor
prestabilite
- rotiţi encoder pentru a selecta unul din cele 3 programe
introduse (de ex: “Progr. Prestabilit 2”)
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a con rma alegerea
- Apăsaţi tasta E
SC pentru a ieşi
0
000 menü jelenik
meg;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki a
1
100 menüt;
- MENU/OK gomb megnyomásával érheti el a paramétereket;
-
tekerje a kódoló gombot az óramutató járásával megegyező irányban,
míg a
105
105
“Seleziona Zona da Programmare” meg nem jelenik a
kijelzőn;
- a MENU/OK gomb megnyomásával eljuthat a fűtési zónák
kiválasztásához
-
a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja az 1. zónát, vagy 2. zónát
(ha van)
- a MENU/OK gomb megnyomásával mentse el a választott zónát;
-
a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja a
106
106 “Programmi
pre impostati”
- MENU/OK gomb megnyomásával juthat el az előre beállított
programokhoz;
- a kódoló gomb eltekerésével választhat a három beállított
program közül; (pl. 2-es előre beállított program)
- a MENU/OK gombbal mentheti el a kiválasztott programot
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
Vizualizarea pe display a programelor reglate din fabrică
Pentru a vizualiza pe display programul ales, accesaţi din nou meniul
1,
după indicaţiile de mai sus, apoi rotiţi encoder
până la vizualizarea
mesajului “
Vizualizarea Zonelor De nite”
Modi carea programului prestabilit
Pentru a adapta programarea orară la propriile exigenţe, puteţi
modi ca programul reglat din fabrică.
Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din pagina anterioară şi rotiţi
encoder până la vizualizarea zilelor sau zilei de modi cat după
dorinţă.
Ex:
109
“Sâmbătă - > duminică” de modi cat ca mai jos:
I INTERVAL ORAR
de la 00.00 la 07.00 Perioda OFF
al II lea INTERVAL ORAR
de la 07.00 la 22.00 Perioda ON
al III lea INTERVAL ORAR
de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF
Apăsaţi M
ENU/OK pentru a intra în
modalitatea de modi care.
Pe display apare mesajul “Apăsaţi M
ENU/
O
K pentru a intra în modalitatea de
modi care.
Pe display apare mesajul “Mişcă Cursor”;
rotiţi encoder pentru a vă poziţiona pe
perioada de timp de modi cat – cursorul
va emite un semnal intermitent iar pe ceas
va apărea ora selectată (pe intervale de 15
minute).
1 04
A beállított program megjelenítése a kijelzőn
A kiválasztott program kijelzőn történő megjelenítéséhez a fent
jelzett módon menjen újra az 1-es menübe, a kódoló gombot
1 04.
tekerje el az 1 04
“Zónabeállítások megjelenítése” ”-hez.
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu temporizatoarele de
Az időzítésbeállítás megjelenítésének kiválasztásához nyomja meg
vizualizat.
a MENU/OK gombot. A kódoló gomb eltekerésével válassza ki az
Rotiţi encoder şi selectaţi zona de încălzire care vă interesează (de
érdekelt fűtési zónát (pl.:„1. zóna”).
ex: “zona 1 incălzire” ).
A MENU/OK gomb újbóli megnyomásával
Apăsaţi din nou tasta MENU/OK şi con rmaţi
megerősítheti a kiválasztást, és a program
alegerea; programul ales va apărea pe display.
megjelenik a kijelzőn.
Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi
A program aktiválásához, miután kijött a menüből,
Pentru a pastra programarea activa, dupa iesirea
nyomja meg a program-óra gombot a
din meniu apasati tasta Ceas iar pe display va
bar
vezérlőpanelen..
Inverno
aparea simbolul. .
Az előre beállított program módosítása
Az igényeknek megfelelő időzítésbeállítás érdekében az előre
beállított program módosítható.
A fenti módon menjen be az 1-es menübe, és a kódoló gomb
feltekerésével válassza ki a napot/napokat, amelyekre módosítani
kívánja az előre beállított programot.
Például: 109 „szombat -> vasárnap” ” módosítása az alábbiak szerint:
I ÓRATARTOMÁNY
00.00 - 07.00 Idö KI
II ÓRATARTOMÁNY
07.00 - 22.00 Idö BE
III ÓRATARTOMÁNY
22.00 - 23.59 Idö KI
A MENU/OK gomb megnyomásával
lépjen be a módosítási módba. A kijelzőn
megjelenik a ”Kurzor mozgatása” felirat,
a kódoló gomb eltekerésével a kurzort
helyezze a megváltoztatni kívánt időszakra
– a kurzor felvillan és a programórán
megjelenik a kiválasztott idő 15 perces
Muovi Cursore
egységenként.
Misca cursorul Kurzor mozgatása
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Apăsaţi tasta MODE până când vedeţi mesajul “Perioadă OFF” (pentru
Egy nem aktív, utolsó fűtési időszak beállítására nyomja meg a program-
a programa de ex stingerea cazanului cu o oră înainte de programul
óra gombot Mode ,míg az „Idő KI” felirat fel nem tűnik. (pl. „Idő KI”: egy
reglat iniţial – de la 06,00 la 07,00).
időszak ON (bekapcsolt) órájának törlésére, 06.00-07.00-ig)
Rotiţi encoder pentru a poziţiona cursorul pe ora dorită.
A kódoló gomb tekerésével a kurzor elmozdítható a beállítani kívánt
órára.
Periodo OFF
Periodi ON
Perioada OFF
Idö KI
Perioada ON
Idö BE
În afară de vizualizarea orelor pe display, ceasul mai arată şi ora
A kijelzőn lévő óratartomány módosításán túlmenően a program-óra
selectată, pe intervale de 15 minute.
megmutatja a 15 perces egységenként kiválasztott időt is
După modi carea perioadei alese, apăsaţi tasta MODE şi selectaţi
Egy utolsó, előre kiválasztott időszak módosításához nyomja meg
“Perioadă ON” pentru a programa perioada următoare de aprindere
a program-órát, és válassza ki az „Idő BE” programot, a működés
(în exemplul nostru, un singur interval, de la 07.00 la 24.00).
(begyújtás) egy utolsó időszakának beállításához, példánkban 07.00-
től 22.00 óráig.
Rotiţi l’encoder pentru a deplasa cursorul
în dreptul orei care vă interesează (de ex.,
A kódoló gomb tekerésével helyezze
orele 22.00). Cursorul, mişcându-se, va
át a kurzort a kívánt órára (példánkban
vizualiza toată perioada de funcţionare,
22.00). A kurzort mozgatva az egész ON
Periodi ON
ON).
(bekapcsolt) időszak láthatóvá válik.
Idö BEPerioada ON
După efectuarea tuturor modi cărilor, apăsaţi tasta Meniu/Ok pentru
Az összes módosítás után az időzítésbeállításban történt módosítások
a con rma modi carea programării orare.
elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK gombot. Ezután a normál
Apăsaţi Tasta E
SC pentru a vă întoarce la pagina de vizualizare.
megjelenítéshez való visszatéréshez nyomja meg az ESC gombot.
Pentru a activa programul, după ce aţi ieşit din meniu, apăsaţi tasta
A beállítás aktiválásához, a menüből való kilépés után nyomja meg a
program-órát a vezérlőpanelen, ezáltal a kijelzőn láthatóvá válik a
CEAS; pe display apare simbolul .
jel.
Selectând “Perioada OFF” sau “Perioada ON” puteţi introduce şi alte
Az „Idő KI” vagy „Idő BE” kiválasztásával a szükségleteknek megfelelően
intervale, pentru a adapta programul la exigenţele dvs.
más időszakokat is beállíthatunk, akár napi szinten is. A napi beállítás
Se poate deci modi ca şi programul zilnic selectând, în meniul 1, ziua
az 1-es menüből módosítható, kiválasztva a kívánt napot, új OFF
care vă interesează; introduceţi Perioadele OFF şi Perioadele ON după
(kikapcsolt) időszakot, illetve ON (bekapcsolt) időszakot beállítva, a
procedeul de mai sus.
fent leírtak szerint.
Aplicarea modi cării şi altor zile din săptămână
Módosítás átvétele a hét más napjaira
Dacă doriţi să modi caţi programul altei zile
Ha a hét egy másik napjának (pl. péntek)
din săptămână (de ex., vineri) utilizând acelaşi
beállítását módosítani szeretné más nap/
napok ugyanolyan beállításával, (pl. előző
program ales pentru o altă zi (de ex, programul
szombat -> vasárnap), elegendő, ha az előre
anterior pentru sâmbătă -> duminică) este
kiválasztott nap beállításait átmásolja a
su cient să copiaţi programul preferat peste
kívánt másik napra.
programul altei/altor zile.
Menjen be az 1-es menübe az előző
Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din
Copia giorno su giorno
bekezdésben leírtak szerint, és a kódoló
paragraful anterior; rotiţi encoder până la
Copiere zi pe zi
Elözö nap beállításainak
gombot tekerje addig, míg a 117 „Elözö nap
vizualizarea, pe display, a mesajului 117
átmásolása
beállításainak átmásolása” láthatóvá nem
“Copiere zi pe zi”.
válik a kijelzőn.
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a activa modi -
A módosítás aktiválásához nyomja meg a
carea; pe display apare “Selectare ziua pentru
MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik a
copiere”.
„Másolandó nap kiválasztása”. Tekerje el a
kódoló gombot a másolndó napig, pl. szom-
Rotiţi encoder până în dreptul zilei de copiat
bat, és a kijelzőn láthatóvá válik a szombatra
(de ex., sâmbătă); pe display apare programul
Sabato
beállított pogram.
prevăzut pentru sâmbătă.
Sâmbătă
Szombat
Nyomja meg a MENU/OK gombot, a
kijelzőn megjelenik „A másolt nap helyének
Apăsaţi tasta MENU/OK; pe display apare
kiválasztása”.
“Selectare zi de modi cat”.
A kódoló gombot tekerje, amíg a kijelzőn
meg nem látszik az előre kiválasztott nap, pl.
Rotiti butonu encoder pana cand pe display
péntek.
va aparea ziua dorita, de exemplu - Vineri
A módosítás elmentéséhez nyomja meg a
Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a con rma
MENU/OK gombot.
Venerdi
modi carea. Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce
Vineri
Péntek
A normál megjelenítéshez nyomja meg az
la vizualizarea obişnuită.
ESC gombot.
15
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Funcţia Party
Funcţia Party permite reglarea funcţionării circuitului de încălzire
(regim funcţionare confort) pentru o perioadă minimă de 15 minute
până la un maxim de 6 ore, anulând momentan programarea orară
zilnică (vezi paragr PROGRAMARE ORARĂ)
Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta M
ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
16
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
1
100
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
- rotiţi encoder
în sens orar până la vizualizarea pe display a
mesajului “Perioadă Party” 101
- apăsaţi tasta M
ENU/OK
- rotiţi encoder pentru a selecta perioada
care vă interesează; ora este a şată pe
displayul ceasului
- apăsaţi tasta M
ENU/OK pentru a con rma şi
activa funcţia
- pe display apare indicaţia “Perioada Party
până la orele XX”
- apasati tasta Esc pentru iesirea din meniu
Funcţionare la TEMPERATURĂ REDUSĂ
Funcţia permite întreruperea funcţionării circuitului de încălzire (re-
gim funcţionare confort) pentru o perioadă minimă de 15 minute
până la un maxim de 6 ore, anulând momentan programarea orară
zilnică (vezi paragr PROGRAMARE ORARĂ)
Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta M
ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
1
100
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
- rotiţi encoder
în sens orar până la vizualizarea pe display a
mesajului “Temp. Redusă”
102
102
- apăsaţi tasta M
ENU/OK
- rotiţi encoder pentru a selecta
perioada care vă interesează; ora este
a şată pe displayul ceasului
- apăsaţi tasta M
ENU/OK pentru a
con rma şi activa funcţia
- pe display apare indicaţia “Temperatura
redusa pana la #”
- apasati tasta Esc pentru iesirea din
meniu
Funcţia HOLIDAY
Funcţia permite micşorarea temperaturii sau întreruperea funcţionării
cazanului pe o perioadă de minim o zi şi maxim 3 Lună.
Programul săptămânal reglat se activează automat după încheierea
perioadei alese.
Funcţia Holiday exclude încălzirea apei acumulate:
Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:
- apăsaţi tasta M
ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
1
100
- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii
- rotiţi encoder
în sens orar până la vizualizarea pe display a
mesajului “Perioadă Vacanţă”
103
Parti periódus funkció
A Parti periódus funkció lehetővé teszi egy minimum 15 perces, ma-
ximum 6 órás periódusra történő fűtés beállítását, ezzel átmeneti-
leg törölve a beállított napi programot (lásd IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA
bekezdést).
A funkciót a következőképpen aktiválhatja:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a
103
- apăsaţi tasta M
ENU/OK
- rotiţi encoder pentru a selecta
perioada care vă interesează; perioda
este a şată pe displayul ceasului
- apăsaţi tasta M
ENU/OK pentru a con rma
şi activa funcţia
- pe display apare indicaţia “Perioada
vacanta pana la #”
- apasati tasta Esc pentru iesirea din
meniu
0
000 menü jelenik
meg;
- a kódoló gomb
no a selezionare il menu
1
100-
“Idözítésbeállít.”
-
A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;
- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló
gombot a
101
101 „parti periódus” kijelzőn való megjelenítéséhez;
- nyomja meg a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki
a beállítani kívánt periódust, az időzítést a
kijelzőn a program-óra mutatja
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse
és aktiválja a funkciót;
- a kijelzőn a következő látható: “Parti
periódus a következö idöpontig #”
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a
menüből
CSÖKKENTETT HŐMÉRSÉKLET funkció
A Csökkentett hőmérséklet funkció lehetővé teszi a fűtés átmeneti
kikapcsolását egy minimum 15 perces, maximum 6 órás periódusra,
ezzel átmenetileg törölve a beállított napi programot (lásd IDŐZÍTÉS
BEÁLLÍTÁSA bekezdést).
A funkciót a következőképpen aktiválhatja:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 000 menü jelenik
meg;
0
000
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 100 menüt;
1
100
- “Idözítésbeállít.”
-
A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;
- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló
gombot a
102
102 “csökkentett hömérséklet”, ” kijelzőn való
megjelenítéséhez;
- nyomja meg a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki
a beállítani kívánt periódust, az időzítést a
kijelzőn a program-óra mutatja
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse
és aktiválja a funkciót;
- a kijelzőn a következő látható: “Csökkent.
hömérsék.a következö idöpontig #”
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a
menüből.
Szabadság funkció
A funkció lehetővé teszi a fűtés felfüggesztését egy minimum egy
napos, maximum 3 hónapos periódusra. A beállított heti program
automatikusan újraaktiválódik a beállított periódus végén.
A szabadság funkció kizárja a tárolós fűtést is.
A funkciót a következőképpen aktiválhatja:
Per attivare la funzione procedere come segue:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 000 menü jelenik
meg;
0
000
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki a 100 menüt;
1
100
- “Idözítésbeállít.”
- a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;
- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló
gombot
103
103 a “szabadság” kijelzőn való megjelenítéséhez;
- nyomja meg a MENU/OK gombot;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza
ki a beállítani kívánt periódust, a kijelzőn
a program-óra mutatja;
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse
és aktiválja a funkciót;
- a kijelzőn a következő látható: “Szabadság
a következö idöpontig #”
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a
menüből
Perioadă Party
Perioadă Party
Parti periódus
Parti periódus
Temp. Redusă
Temp. Redusă
Csökkentett hömérséklet
Csökkentett hömérséklet
Perioadă Vacanţă
Perioadă Vacanţă
Szabadság
Periodo Party
Temp Ridotta
Funzione Holiday
Szabadság
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
MENIUL 4 - PARAMETRII ZONA 1
MENIUL 5 - PARAMETRII ZONA 2
Descrierea para-
metrului
fabrică
Setări de
meniu
submeniului
parametrii
“Text pe display” Domeni
Note
4
PARAMETRII ZONA 1
4 0 REGLARE TEMPERATURI
400
Reglarea
temperaturii pe timp
de la 16 la 30
de zi Zona 1
(°C ) 19
“Temperatură Zi
activ numai
Zona 1”
cu un
401Reglarea
de la 16 la 30
16
dispozitiv Bus
temperaturii pe
(°C )
conectat
timp de Noapte
Zona 1
“Temp. Nocturnă
Zona 1”
402Reglarea Tempera-
de la 35 la 82
70
Activa doar cu
turii Fixe pentru Tur
(°C)
termoreglare la
in
Zona 1
Instalatii cu alte
temperatura xa
“Temp. Fixă”
temperaturi
5
PARAMETRII ZONA 2
5 0 REGLARE TEMPERATURI
500
Reglarea
temperaturii pe timp
de la 16 la 30
de zi Zona 2
(°C ) 19
“Temperatură Zi
Zona 2”
activ numai cu un
501Reglarea
de la 16 la 30
16
dispozitiv Bus
temperaturii pe
(°C )
conectat
timp de Noapte
Zona 2
“Temp. Nocturnă
Zona 1”
502Reglarea Tempera-
de la 35 la 82
70
Activa doar cu
turii Fixe pentru Tur
(°C)
termoreglare la
in
Zona 2
Instalatii cu alte
temperatura xa
“Temp. Fixă”
temperaturi
Reglarea temperaturii de zi si de noapte ale zonei de incalzire
(activa numai cu un dispozitiv Bus conectat)
În cazul racordării cazanului Genus cu un dispozitiv bus (de ex cu o
telecomandă REMOCON) puteţi stabili temperatura ambiantă dorită
pe timp de zi şi pe timp de noapte, în baza unui program orar.
În modalitatea de încălzire, activarea şi funcţionarea cazanului au sco-
pul de a atinge şi menţine temperatura reglată.
Reglarea temperaturii pe timp de zi
Pentru reglarea temperaturii ambiente in regim de zi, procedati in felul
urmator:
- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
17
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
4
400- “Param. Zona1”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu
- va aparea
40
00
- “Reglare Temperaturi”
-
apasati tasta MENU/OK ppentru a accesa
parametri - va aparea
40
40
0
0
4. MENÜ 1. ZÓNA JELLEMZŐI
5. MENÜ 2. ZÓNA JELLEMZŐI
menü
almnü
paraméter
„Szöveg a kijelzőn” skála
Gyári beál-
lítás
Megjegyzés
4 1. ZÓNA JELLEMZÖI
4 0 HÖMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS
400
1. zóna nappali
hőmérsékletének
16 - 30
beállítása
19
(°C )
“1. zóna nappali
Csatlakoztatott
hömérséklete”
átalakító esetén aktív
401
„1. zóna éjszakai
da 16 a 30
16
(választható)
hőmérsékletének
(°C )
beállítása”“1.
zóna éjszakai
hömérséklete”
402állandó hőmérséklet
35-82 (oC)
70
Rögzített
beállítása
előremenő
hőmérsékleten
“állandó hömér-
hőmérséklet
hőszabályzóval
séklet”
aktív
5 2. ZÓNA JELLEMZÖI
5 0 HÖMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS
500
Impostazione
Temperatura Giorno
da 16 a 30
Zona 2
19
(°C )
“2. zóna nappali
Csatlakoztatott
hömérséklete”
átalakító esetén aktív
501
Impostazione
da 16 a 30
16
(választható)
Temperatura Notte
(°C )
Zona 2
“2. zóna éjszakai
hömérséklete”
502Impostazione
35-82 (oC)
70
Rögzített
Temperatura ssa
előremenő
hőmérsékleten
riscaldamento
hőmérséklet
hőszabályzóval
“állandó hömér-
aktív
séklet”
Fűtési zóna nappali és éjszakai hőmérséklet-beállítása
A modulációs Genus kazán kapcsolása esetén lehetőség nyílik a
kívánt hőmérséklet stabilizálására nappalra és éjszakára, a beállított
időzítés alapján. A kazán fűtési aktiválása és működése a beállított
hőmérséklet elérésekor és fenntartásakor ér véget.
Nappali hőmérséklet beállítása
A nappali hőmérséklet beállítása az alábbiak szerint történik:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a
- “Temperatură
Zi Zona 1”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a modi ca
parametrul;
- rotiti butonul encoder
pentru a selectiona
noua valoare;
- apasati tasta MENU/OK pentru a memora
modi carea;
- apasati tasta Esc pentru a iesi din meniu
Pentru a introduce temperatura de zi pentru zona 2 (daca exista)
procedati dupa cum s-a indicat mai sus selectionand meniul 5.
0
000
menü jelenik meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 400 menü
4
400 - “1.
zóna jellemzöi”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a
40
00
- “Hömérséklet-beállítás”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez, a kijelzőn
40
40
0
0
- “1. zóna nappali hömérséklete”
-
nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméter
módosítására;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki
az új értéket;
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse
a módosítást;
Zona 1TGiorno
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a
Temperatură Zi Zona 1
1. zóna nappali
menüből.
hömérséklete
A 2. zóna nappali hőmérsékletének
beállításánál (ha létezik) a fentiek szerint
járjon el, az 5-ös menü kijelölésével.
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Előremenő rögzített fűtés-oldali hőmérséklet beállítása
A paraméter az előremenő fűtés-oldali hőmérséklet módosítására
szolgál, ha rögzített hőmérsékleten a hőszabályzó aktivált.
A hőmérséklet az 1. zónában és a 2. zónában szabályozható (ha létezik).
Az üzembehelyező által beállított hőmérséklet az alábbiak szerint
módosítható:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a
Tasta INFO
Apăsaţi tasta INFOrmaţii pentru a accesa
un meniu care vă permite vizualizarea
datelor indicate în tabelul de mai jos;
Rotind encoder se derulează informaţiile.
Pentru a ieşi apăsaţi tasta ESC.
18
0
000 menü jelenik
meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a
4
400 menüt
- “1. zóna jellemzöi”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a
4
0
0
0
- “Hömérséklet-beállítás”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez, a kijelzőn
a
40
40
0
0
jelenik meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a
40
40
2
2
paramétert
“állandó hömérséklet”
-
nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméterekhez való lépéshez;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki a paraméter új értékét;
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse a módosítást;
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.
A 2. zóna rögzített fűtés-oldali hőmérsékletének beállításánál (ha
létezik) a fentiek szerint járjon el, az 5-ös menü kijelölésével.
INFO
INFO
Gomb
Reglarea temperaturii pe timp de Noapte
Pentru introducerea temperaturii pe timp de noapte, procedati dupa
cum urmeaza:
- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent
Gomb
Az INFO gomb megnyomásával a
lenti táblázat adatai érhetőek el.
A kódoló gomb eltekerésével
különböző információkat
futtathatunk végig.
Az ESC gombbal léphet ki.
Elenco informazioni visualizzate
Megjelenített információk
Ora curentă
Óra
Presiunea circuitului de încălzire (bari)
Fütövíznyomás
Temperatura externă (°C) - doar cu sonda externa conectata(optional)
Külsö hömérséklet # (°C) - csak külső szonda csatlakoztatásával (választható)
Temperatura internă (°C) - doar cu senzor de ambient modulant (optional)
Belsö hömérséklet # (°C) - csak saját(gyári) szobatermosztáttal (választható)
Debit apă caldă menajeră (l/h)
Percenkénti melegvízhozam (l/m)
Temperatura reglată c. încălzire (°C)
Beállított fütési hömérséklet (°C)
Temperatura a.c.m. reglată (°C)
Beállított melegvíz-hömérséklet (°C)
Luni ramase pana la urmatoarea intretinere
Hónapok száma a köv. karbantartásig
Telefon; Nume CAT se vizualizeaza daca s-au introdus la parametrii 890 )
A szakszerviz telefonja és neve
(a 890 paraméter beállítása esetén jelenik meg)
Temperatura confort c. sanitar (°C) - se Activată
Komfort kikapcsolva (°C) - se attivata
Funcţia Auto (Activată/Dezactivată) Apare simbolul pe display
AUTO funkció “Engedélyezve” vagy “Letiltva” jelenik meg a kijelzőn
0
000
- rotiţi encoder până când selectaţi meniul
4
400- “Param. Zona1”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu - va aparea
40
00
-
“Reglare Temperaturi”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a accesa parametri - va aparea
40
40
0
0
- rotiti butonul encoder pentru a selectiona parametrul
40
40
1
1
Éjszakai hőmérséklet beállítása
Az éjszakai hőmérséklet beállítása az alábbiak szerint történik:
- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a
- “Zona 1 TNotte”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a modi ca
parametrul;
-
rotiti butonul encoder
pentru a
selectiona noua valoare;
- apasati tasta MENU/OK pentru a memora
modi carea;
- apasati tasta Esc pentru a iesi din
meniu.
Pentru a introduce temperatura de noapte pentru zona 2 (daca exista)
procedati dupa cum s-a indicat mai sus selectionand meniul 5.
0
000 menü jelenik
meg;
- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 400 menüt
4
400 - “1.
zóna jellemzöi”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a
40
00
- “Hömérséklet-beállítás”
-
a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez, a kijelzőn
40
40
0
0
jelenik meg;
- a kódoló gomb feltekerésével
válassza ki a
40
40
1
1
- “1. zóna éjszakai
hömérséklete” paramétert;
-
nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméter
módosítására;
- a kódoló gomb
eltekerésével válassza ki
az új értéket;
- MENU/OK gomb megnyomásával mentse
Temp. Nocturnă Zona 1
1. zóna éjszakai
a módosítást;
hömérséklete
- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a
menüből.
A 2. zóna éjszakai hőmérsékletének beállításánál (ha létezik) a fentiek
szerint járjon el, az 5-ös menü kijelölésével.
Reglarea Temperaturii Fixe pentru Tur in zonele de incalzire.
Parametrul se va utiliza pentru a modi ca temperatura de incalzire
daca se activeaza Termoreglarea la temperatura xa
E posibila reglarea temperaturii pentru Zona 1 si pentru Zona 2 (daca
e prezenta).
Pentru modi carea temperaturii procedati in felul urmator:
- apasati tasta MENU/OK, cifra meniului emite un semnal intermitent
0
000
- rotiti butonul encoder
până când selectaţi meniul
4
400
- “Param. Zona1”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu - va aparea
4
0
0
0
0
- “IReglare Temperaturi”
-
apasati tasta MENU/OK OK pentru a accesa parametri - va aparea
40
40
0
0
- rotiti butonul encoder pentru a selectiona parametrul
40
40
2
2
Zona 1TNotte
- “Temp. Fixă”
-
apasati tasta MENU/OK pentru a modi ca parametrul;
- rotiti butonul encoder
pentru a selectiona noua valoare
- apasati tasta M
ENU/OK pentru a memora modi carea;
- apasati tasta Esc pentru a iesi din meniu.
Pentru regalrea Temperaturii Fixe de Incalzire pentru Zona 2 (daca
este prezenta) se procedeaza la fel selectionand meniul 5.
Riscaldamento
Manual de utilizare
felhasználói kézikönyv
Tasta AUTO - Activare Termoreglare
AUTO gomb – Hőszabályzó aktiválása
Funcţia AUTO permite adaptarea funcţionării cazanului la condiţiile
Az AUTO funkcióval a kazán működése a külső környezeti feltételekhez
ambientale externe şi la tipul de instalaţie care există.
és a berendezés típusához alkalmazkodik.
Permite atingerea rapidă a unei temperaturi de confort, fără a risipi
A komfortérzetet hamarabb biztosítja hatékonyság, pénz-, és
inutil bani, energie sau e cienţă; în plus, reduce considerabil uzura
energiaveszteség nélkül, jelentősen csökkentve az alkatrészek
componentelor.
elhasználódását.
Vegye fel a kapcsolatot szakszervizeseinkkel, akik a kazánhoz
Pentru informaţii detaliate cu privire la dispozitivele care pot
kapcsolható berendezésekről és beállításaikról bővebb információt
racordate la cazan precum şi la programarea acestuia, în funcţie de
nyújtanak.
instalaţia pe care o aveţi, apelaţi un instalator cali cat.
În cazanele obişnuite, temperatura apei
în elementele de încălzire este reglată
A normál működésű kazánokban
Külső érzékelő
Belső érzékelő
la o valoare ridicată (70-80°C) , ceea
valójában a vízhőmérsékletet magas
ce garantează o încălzire e cientă pe
értékre állították be (70-80°C), ezzel
parcursul zilelor foarte friguroase, dar
hatékony fűtést garantálva a hideg
şi o mare risipă de energie în zilele mai
téli napokra, és tartalékot képezve a
puţin reci (de ex toamna sau primăvara).
kevésbé hideg, őszi és tavaszi napokra.
Acest lucru determină deci supraîncălzirea
Ez a szokás a környezet megnövekedett
Riscaldamento
localurilor după oprirea termostatului, care
fűtési jelenségét hordozza magában,
duce nu numai la o mare risipă de curent,
a termosztát kikapcsolását követően,
dar şi dăunează mediului înconjurător.
energiaveszteség és a megelégedettség
Noua funcţie AUTO “preia comanda”
hiányának következményével.
cazanului şi alege modalitatea optimă de
Az új AUTO funkció a kazán „parancsát”
funcţionare în baza condiţiilor mediului,
közvetítve kiválasztja a legjobb működési
dispozitivelor externe conectate, precum şi
rendszert, a környezeti feltételek, a
a performanţelor cerute (decide constant
kazánnal kapcsolatos külső hatások,
puterea la care trebuie să funcţioneze
és az igényelt teljesítmény alapján
cazanul în funcţie de condiţiile mediului şi
(folyamatosan szabályozza a működési
temperatura cerută în încăperi).
teljesítményt a környezeti feltételek és
a környezet által igényelt hőmérséklet
alapján).
Schimbare gaz
Átállítás más gáztípusra
Centralele noastre sunt proiectate atât pentru funcţionarea cu gaz
Kazánjaink tervezése egyaránt lehetővé teszi a földgázzal és propán
metan , cât şi cu gaz GPL.
bután gázzal történő működtetést.
În cazul în care ar necesară transformarea, adresaţi-vă unui tehni-
Amennyiben szükségessé válik a gázátállítás, forduljon a vállalatunk-
cian autorizat al Centrului de Asistenţă Tehnică. (vezi certi catul de
kal szerződött szakszervizek egyikéhez.
garantie)
Karbantartás
Întreţinere
A karbantartás törvényileg előírt és elengedhetetlen feltétel a kazán
Întreţinerea(veri carea, revizia) este obligatorie prin lege şi este
hosszú élettartamának fenntartásához, megfelelő és biztonságos
esenţială pentru siguranţa, buna funcţionare şi durata centralei.
működéséhez.
La ecare 24 de luni este obligatorie efectuarea analizei gazelor arse
Tervezze be a szakszerviz munkatársával a kazán éves rendszeres kar-
(combustiei) pentru a controla randamentul şi emisiile de substanţe
bantartását.
poluante.( conform PT A1/2002).
A rendszeres és helyes karbantartás alacsonyabb működési költsé-
Toate aceste operaţiuni sunt înscrise în livretul aparatului.
geket jelent.
19
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Szanowni Państwo.
!
Pragniemy podziękować za wybór podczas zakupów kotła naszej produkcji.
–
Jesteśmy pewni, że dostarczyliśmy Państwu produkt o istotnych walorach
.
technicznych.
,
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana specjalnie po to, aby
.
przekazać Państwu ważne wskazówki i sugestie dotyczące zainstalowania,
właściwego użytkowania, a także okresowej obsługi i konserwacji kotła, co
,
pozwoli w pełni docenić jego zalety.
.
Książeczkę tę należy starannie przechowywać, aby mogła zawsze służyć jako
źródło informacji niezbędnych do korzystania z naszego urządzenia.
.
Nasz Serwis Obsługi Technicznej właściwy dla strefy Państwa zamieszkania
pozostaje do całkowitej dyspozycji w razie pojawienia się najmniejszego
.
problemu związanego z nowo nabytym kotłem.
, “
”
Z wyrazami szacunku
.
,
Niniejsza książeczka, wraz z podręcznikiem “Instrukcje techniczne
/
instalowania, okresowej obsługi i konserwacji”, stanowią istotną, a
.
zarazem nieodłączną część produktu. Użytkownik powinien starannie
,
przechowywać obydwie wraz z kotłem, któremu powinny towarzyszyć
,
nawet w przypadku przekazania go innemu właścicielowi lub
użytkownikowi i/lub w sytuacji zainstalowania kotła w innym miejscu
, .
przy innej instalacji.
Należy uważnie zapoznać się z instrukcjami i uwagami zawartymi
- .
zarówno w tej książeczce, jak i w Instrukcjach technicznych instalowania,
okresowej obsługi i konserwacji, gdyż dostarczają one ważnych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w czasie instalowania,
(),
użytkowania i obsługi urządzenia.
.
,
Opisywane urządzenie służy do wytwarzania ciepłej wody do użytku
.
domowego.
,
Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci
rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach, które
.
odpowiadałyby jego mocy, osiągom i możliwościom technicznym.
,
Zabronione jest wykorzystywanie tego urządzenia do celów niezgodnych
z tym, co zostało opisane w tej książeczce. Konstruktor nie ponosi żadnej
.
odpowiedzialności za powstałe ewentualnie szkody, wynikające z
/
niewłaściwego, błędnego i nieracjonalnego użytkowania, a także takie,
,
które byłyby wynikiem zignorowania instrukcji i wskazówek zawartych
.
w tej książeczce. Technik instalator powinien mieć uprawnienia do
instalowania urządzeń grzewczych zgodnie z normami i obowiązującymi
.
aktualnie przepisami, a na zakończenie prac wystawić klientowi
,
dokument deklaracji zgodności.
,
Zainstalowanie, obsługa i jakakolwiek interwencja techniczna w trakcie
.
użytkowania powinny być wykonywane przy poszanowaniu aktualnie
obowiązujących norm i w oparciu o instrukcje dostarczone przez
konstruktora urządzenia. W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego
.
działania należy wyłączyć urządzenie, zamknąć zawór doprowadzający
gaz i nie starać się naprawiać samemu, ale zwrócić się do personelu
,
o odpowiednich kwali kacjach. Ewentualne naprawy powinny być
,
dokonywane przez osoby wykwali kowane wyłącznie przy użyciu
. ,
oryginalnych części zamiennych. Niezastosowanie się do powyższego
.
zalecenia może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy, jak również zwalnia
konstruktora urządzenia od jakiejkolwiek odpowiedzialności.
W przypadku prac lub konserwacji elementów znajdujących się
:
w pobliżu kanałów lub innych fragmentów ciągu odprowadzania
- ,
spalin należy wyłączyć kocioł, a po zakończeniu wspomnianych prac
OFF ();
zlecić sprawdzenie skuteczności odprowadzania spalin osobom o
- ,
odpowiednich kwali kacjach.
;
W przypadku nie używania kotła przez dłuższy okres czasu należy:
- ,
- odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny
.
instalacji elektrycznej na pozycję “WYŁĄCZ”;
- zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody
.
użytkowej;
- opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej, jeśli jest
OFF ().
niebezpieczeństwo zamarznięcia wody.
,
W przypadku de nitywnego wyłączenia kotła z pracy należy odpowiednie
prace powierzyć personelowi o odpowiednich kwali kacjach.
. ,
W celu wyczyszczenia zewnętrznych elementów należy wyłączyć kocioł
.
ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji elektrycznej na pozycję
“WYŁĄCZ”.
, .
Nie używać ani nie przechowywać w pomieszczeniu, w którym jest
zainstalowany kocioł żadnych substancji łatwopalnych.
20
- 1
- 2