Ariston GENUS 28 CF: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Настенный Газовый Котёл

Инструкция к Настенному Газовому Котлу Ariston GENUS 28 CF

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

HE - Manual de utilizare

>K - Felhasználói kézikönyv

FB - Instrukcja dla użytkownika

9P - Instrukční knížka pro uživatele

HK?K9H - Руководство по эксплуатации

<:CJH ')$'-$(+

=;DKI(*<<

=;DKI(.<<

=;DKI),<<

=;DKI(*9<

=;DKI(.9<

1

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Stimaţi Clienţi,

Tisztelt Uram!

Szeretnénk Önnek megköszönni, hogy az általunk gyártott kazánt választotta. Bizto-

Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei produsă de noi.

sítjuk Önt, hogy modern műszaki megoldású terméket vásárolt.

Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere tehnic.

Ezt a kis könyvet az Ön használatára állítottuk össze a kazán fel-szerelésére, helyes

Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări (avertizări) şi sfaturi,

működtetésére és karbantartására vonatkozó javaslatokkal melyek által lehetővé

în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea corectă ,întreţinerea şi verifi carea

válik a termék minőségének teljes érvényesülése.

acesteia pentru a putea aprecia toate calităţile produsului.

Kézikönyvét gondosan őrizze meg, mert később is segítségére lehet.

Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.

Területi szakszervizünk továbbra is az Ön rendelkezésére áll.

Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru toate informatiile

..

Szívélyes üdvözlettel:

Merloni TermoSanitari Hungaria Kft

Cu respect

GARANŢIE

JÓTÁLLÁS

Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să contactaţi Centrul

de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de 3 luni de la data

A készülék jótállása az első beüzemelésdátumától ér-vényes.

cumpararii centralei (data facturii ).

Az első beüzemelést kizárólag garanciális szakszervíz végezheti el.

După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a centralei,

A jótállási jegy a készülékhez van csatolva

Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON vă va furniza toate informaţiile

az első bekapcsolás elvégzése és a készülék tökéletes

pentru corecta utilizare şi pentru a putea benefi cia de garanţia MTS .

állapotának ellenőrzése után.

Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de

Az elektromos, gáz, vagy hidraulikus

Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat, verifi cati certifi catul de

részeken elvégzendő bármilyen beavatkozás

garantie !

ügyében forduljon a helyi megbízott

szerviünk szakembereihez.

Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice de instalare şi de

întreţinere constituie parte integrantă şi esenţială a produsului. Amândouă trebuie

A készülék háztartási felhasználásra szánt víz előállítására szolgál.

păstrate cu grijă de către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar

A berendezést teljesítményének és jellegének megfelelő fűtőrendszerhez és

şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în cazul mutării ei la

használati melegvíz hálózathoz kell csatlakoztatni.

o altă instalaţie.

A készüléknek a leírásban rögzítettől eltérő célra történő használata tilos! A gyár,

Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările) incluse în prezentul ma-

a helytelen és a célnak nem megfelelő használatból, illetve a kézikönyvben szereplő

nual şi în manualul de instalare şi de întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii

utasítások be nem tartásából eredő károkért felelősséget nem vállal.

importante privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.

A beszerelést végző szakembernek a fűtőkészülékek szereléséről szóló 1990. március

5-i 46. törvénynek megfelelően rendelkeznie kell a képesítést igazoló engedélyekkel

Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde pentru uz casnic.

és okiratokkal, és a munka végeztével megbízó részére a megfelelőségi nyilatkozatot

Trebuie sa fie racordat la o instalatie de încalzire si , in functie de model , la reteaua

át kell nyújtania.

de distribuire apa rece , compatibile cu calitatile si capacitatile sale.

A beépítést, a karbantartást, valamint bármilyen más beavatkozást a vonatkozó

Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele specificate.

szabványok betartásával kell elvégezni a gyártó útmutatásai szerint.

Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni aparute din

A készülék elromlása és/vagy hibás működése esetén kapcsolja ki a készüléket, zárja

cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare sau pentru nerespectarea

el a gázcsapot, és semmiképpen se próbálja megjavítani a készüléket, hanem bízza

instructiunilor din prezentul manual.

azt képzett szakemberre!

Instalatorul trebuie să fie autorizat pentru instalarea aparatelor de încălzire conform

Az esetleges javításokhoz kizárólag eredeti cserealkatrészeket használjon, a

prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul executării lucrării trebuie să elibereze

szerelést pedig minden esetben bízza képzett szakemberre! A fentiek mellőzése

clientului certificatul de garantie pentru montajul aparatului .

veszélyeztetheti a készülék biztonságosságát, és a gyártó felelősségvállalásának

În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul, închideti

elvesztését vonja maga után.

robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-va personalului

Amennyiben a csövekhez, füstelvezető berendezésekhez, vagy azok alkatrészeihez

calificat ( numai catre centrul de asistenta tehnica autorizat ISCIR si agreat de MTS

közeli szerkezeteken végez karbantartó, vagy egyéb munkálatokat, kapcsolja

ROMANIA SRL si care a efectuat punerea in functiune – vezi certificatul de garantie

ki a készüléket, és a munkálatok befejeztével ellenőriztesse a csöveket és a

)

berendezéseket képzett szakemberrel!

Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale, trebuie sa

fie executate doar de tehnicieni calificati.

Nerespectarea indicatiilor de mai sus

Amennyiben a kazánt hosszú időn keresztül nem használja:

poate compromite siguranta aparatului si pentru aceasta constructorul nu este

- áramtalanítsa a készüléket a külső kapcsoló „OFF” pozícióba történő állításával;

responsabil.

- zárja el a fűtőrendszer és a használati vizes rendszer gázcsapját;

În cazul lucrarilor sau întretinerilor si verificarilor structurilor asezate în apropierea

- fagyásveszély esetén víztelenítse a fűtőrendszert és a használati vizes

conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si a accesoriilor lor, opriti

rendszert!

aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa personalului calificat pentru a verifica

eficienta conductelor sau dispozitivelor.

A kazán végleges leszerelését végeztesse képzett szakemberrel!

În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:

- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în poziţia

A készülék külsején végzendő tisztítási műveltek előtt áramtalanítsa a készüléket, és

„OFF”;

a külső kapcsolót állítsa „OFF” pozícióba!

- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei de

A kazán közelében ne használjon és ne tároljon gyúlékony anyagokat!

apă menajeră;

- goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.

În cazul dezactivării definitive a centralei adresaţi-vă personalului calificat pentru a

efectua această operaţiune.

Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi întrerupătorul

extern în poziţia “OFF”.

Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor inflamabile în locul în care este instalată

centrala.

2

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Marcarea CE

CE megjelölés

Marca CE garantează că aparatul îndeplineşte condiţiile esenţiale ale directivei pri-

A CE jelölés garantálja, hogy a készülék az alábbi irányelveknek felel meg:

vind aparatele pe gaz 90/396/CEE, condiţiile esenţiale ale directivei privind compati-

- 90/396/CEE

bilitatea electromagnetică 89/366/CEE şi, în plus, îndeplineşte condiţiile esenţiale ale

Gázkészülékekre vonatkozik

directivei cu privire la randament 92/42/CEE.

- 89/336/CEE

Elektromágneses rendszerrel való összeillésre vonatkozik

- 92/42/CEE

Energiai hatásfokra vonatkozik

- 73/23/CEE

Elektromos biztonságra vonatkozik

Norme de siguranta

Biztonsági előírások

Legenda simboluri:

Jelmagyarázat:

Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii leziunilor, în

A fi gyelmezetések fi gyelmen kívül hagyása személyi sérülést eredményezhet,

anumite circumstante chiar mortale, la persoane.

amely akár halálos kimenetelű is lehet.

Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi, a także może

A fi gyelmezetések fi gyelmen kívül hagyása komoly károkat eredményezhet a

narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i zwierzęta.

tárgyakban, növényekben és állatokban.

Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.

Ne végezzen olyan tevékenységeket, melyek a készülék kinyílásához

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune. Leziuni personale provocate

vezethetnek!

de arsuri de la componentele supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

componente care pot tăia.

A túlhevült alkatrészek égési sérülést, a kiálló éles felületek pedig egyéb személyi

sérülést okozhatnak.

Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din instalaţia sa.

Ne végezzen olyan műveleteket, melyek a készüléknek a felszerelési

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.

helyéről való eltávolítását eredményezhetik!

Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele) desprinse din

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

racorduri.

A szétcsatlakozó vízvezetékekből kifolyó víz eláraszthatja a helyiséget.

Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la ţevile stricate.

A szétcsatlakozó gázvezetékekből kiáramló gáz tüzet, robbanást, illetve

mérgezést okozhat.

Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.

Ne sértse meg az elektromos vezetékeket!

Electrocutare provocată de fi rele descoperite şi afl ate sub tensiune

A feszültség alatti szigeteletlen vezetékek miatti áramütés veszélye.

Nu lăsaţi obiecte pe aparat.

Ne hagyjon tárgyakat a készüléken!

Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a vibraţiilor.

A rezgések nyomán leeső tárgyak személyi sérülést okozhatnak.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii din cauza

A rezgések nyomán leeső tárgyak kárt tehetnek a készülékben és az alatta levő

vibraţiilor.

tárgyakban.

Nu vă urcaţi pe aparat

Ne másszon a készülékre!

Leziuni personale provocate de căderea aparatului.

Ellenkező esetben leeshet a magasból, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii aparatului din

A rögzítésekből kiszakadó és leeső készülék kárt tehet a készülékben és az alatta

cauza desprinderii din dispozitivele de fi xare.

levő tárgyakban.

Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile pentru a efectua

A készüléken végzendő tisztítási műveleteket ne végezze székre, létrára, vagy

curăţarea aparatului.

más kevésbé stabil szerkezetre állva!

Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).

Ellenkező esetben leeshet a magasból, illetve kétoldalas létra esetén a létra

összecsukódhat, ami személyi sérüléseket eredményezhet.

Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi mai întâi

A készüléken végzendő tisztítási műveletek előtt a külső kapcsoló OFF

centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.

pozícióba történő állításával áramtalanítsa a készüléket!.

Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune

A feszültség alatti alkatrészek miatti áramütés veszélye.

Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi pentru curăţarea

A készülék tisztításához ne használjon erős rovarirtó-, mosó- és

aparatului.

tisztítószereket!

Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.

A műanyag és zománcozott alkatrészek károsodhatnak.

Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost destinat, uz casnic.

Ne használja a készüléket a normál háztartási használattól eltérő módon!

Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.

A túlterhelés hatására a készülék károsodhat.

Defectarea obiectelor folosite incorect.

A nem megfelelően kezelt alkatrészek károsodhatnak.

Nu lăsaţi copiii şi persoanele necalifi cate să folosească aparatul.

Ne engedje, hogy a készüléket hozzá nem értők, vagy gyerekek

Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.

működtessék!

A nem megfelelő használat során a készülék károsodhat.

În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din aparat,

Égett szag és a készülék belsejéből áramló füst esetén azonnal

întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul de gaz, deschideţi

áramtalanítsa a kazánt, zárja el a fő gázcsapot és értesítse a szerviz

ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

szolgálatot!

Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.

Égési sérülés elszenvedése, füst belégzése, és mérgezés veszélye.

În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi robinetul de gaz,

Erős gázszag esetén zárja el a fő gázcsapot, nyissa ki az ablakokat, és

deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.

értesítse a szerviz szolgálatot!

Explozii, incendii sau intoxicaţii.

Robbanás, tűz és mérgezés veszélye.

3

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

VezérlőpanelPanoul de comenzi

1

15

2

14

3

13

ABCDEFGHIL123456

12

4

11

5

10

6

9

7

8

Legenda:

Megnevezés

1. Display

1. Kijelző

2. Tasta R

ESET

2. Újraindítás gomb (RESET)

3. Tasta FILLING

3. Feltöltő gomb

4. Manometru

4. Víznyomásmérő

5. Buşon reglare temperatură încălzire - encoder

5. Fűtési hőmérséklet szabályzó gomb

programmazione

- „kódoló programozó (beállító) gomb

6. Tasta M

ODE

6. MÓD gomb (MODE)

7. Tasta MENU/OK

7. MENÜ/OK gomb

8. Tasta ESC

8. Kilépés gomb (ESC)

9. Tasta CONFORT

9. Komfort gomb (COMFORT)

10. Buşon reglare temperatură c. sanitar

10. Használati melegvíz beállító gomb

11. Ceas programator (opţional)

11. Programóra

12. Tasta ON/OFF

12. ON/OFF gomb

13. Tasta I

NFO

13. INFO gomb

14. Tasta CEAS

14. Programóra-gomb

15. Tasta AUTO

15. AUTO gomb

4

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Display

Kijelző

16

18

auto

17

bar

ABCDEFGHIL123456

Legenda:

Megnevezés:

16. Programare orară saptamenal:

16. Heti időzítés beállítása

Programare orară

Programóra beállítása

Ziua săptămânii (lun...dum)

A hét napja (Hétfő...Vas.)

Indicaţii referitoare la vizualizare/reglare program orar

A kijelzőre vonatkozó zónajelzés/ fűtési program

(zona 1 şi zona 2) pentru încălzire

beállítási folyamata (1-es zóna és 2-es zóna)

Data şi Ora

Dátum és idő

Programare orară activată

Fűtési program beállítás aktiválva

17. Functionare şi diagnostic

17. Működés és diagnosztika

Cifre pentru indicaţii:

Számjegyek jelentése:

- stare cazan şi temperaturi detectate

- kazán állapota és kijelzett hőmérséklet

- reglări meniu

- menü beállítások

- semnalare coduri eroare

- hibakód jelek

- Vizualizare temperatură internă

- Szobahőmérséklet kijelző (csak BUS eszközzel

(numai cu dispozitiv BUS conectat)

kapcsolva - választható)

- Vizualizare temperatură externă

Külső érzékelő (opció)

(cu sonda conectată)

Újraindító gomb (Reset)

Cerere tastă Reset

(a kazán leáll)

Cerere intervenţie asistenţă tehnică

Műszaki segítség szükséges

Cerere umplere instalaţie

F

ELTÖLTÉS SZÜKSÉGES

- apasati butonul de umplere

(A JEL FOLYAMATOSAN ÉG A FELTÖLTÉS ALATT)

Manometru digital

Digitális nyomásmérő

Lángészlelés vagy működési zárolás

Semnalare fl acără sau blocare

jelzése

funcţionare

pillanatnyi lángmoduláció

Funcţionare circuit încălzire şi indicare nivel

Fűtési funkció és a beállított hőmérsékletszint

temperatură reglată

kijelzése

Funcţionare circuit sanitar şi indicare nivel

Melegvíz termelés és a beállított hőmérsékletszint

temperatură reglată

kijelzése

ABCDE...

Text cu derulare

ABCDE...

Legördíthető szöveg, működési információt tat

/üzenet a felhasználónak

Confort circuit sanitar activat

Melegvíz komfort aktiválva

Vizualizare meniu Informaţii

Információs menü kijelzője

18. Control ambiental si gestiune periferice

18. Külső környezet és periférikus működés ellenőrzése

Termoreglare activată

Hőmérséklet kiigazítás aktiválva esetleges

(Senzori interni / Senzor extern )

belső szonda (bus) vagy külső szonda jelzéssel

5

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

ATENŢIE!

FIGYELMEZTETÉS

Instalaţia, prima pornire, reglările de verifi care (întreţinere, revizia) trebuie să fi e

A kazánt kizárólagosan szakképzett személy szerelheti be, végezheti el az első

efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către personal califi cat, autorizat ICIR si

beüzemelés, szabályozást, és karbantartást az előírásoknak megfelelően.

agreat de producator – vezi lista centrelor de service din certifi catul de garantie.

Hibás beszerelés személyi sérüléseket okozhat, illetve károk keletkezhetnek más

O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi lucrurilor şi pentru

élőlényekben vagy tárgyakban, mely károkért a gyártó nem vállal felelősséget.

care fi rma constructoare nu este responsabilă.

Predispunerea la funcţionare

Előkészületek

Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi caţi ca toate

Ha a kazánt beltérbe szerelik, ellenőrizze, hogy a kazán légbeszívására és a helyiség

dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi ventilaţia încăperii, să fi e

szellőztetésére vonatkozó feltételek az érvényben lévő jogszabályok szerint

respectate.

teljesüljenek.

Controlaţi periodic presiunea apei şi verifi caţi – când instalaţia este rece – ca aceasta

Időnként ellenőrizze a víznyomást a kijelzőn, melynek értéke 0,6 és 1,5 bar között kell,

să fi e cuprinsă între 0,6 şi 1,5 bari. Dacă presiunea este mai mică decât valoarea

hogy legyen a kazán kikapcsolt állapotában. Ha a víznyomás a minimum érték alatt

minimă, displayul va semnala cererea de umplere.

van, a kijelző vízfeltöltési igényt mutat. A FELTÖLTÉS (FILLING) gomb megnyomásával

Umpleţi cazanul apăsaţi tasta FILLING (VEZI PAG. 21).

víz adható a rendszerhez.

Dacă diferenţa de presiune este foarte mare, este posibil ca instalaţia să piardă apă.

Ha gyakran fordul elő nyomáscsökkenés, valószínűleg vízszivárgás van a készülékben,

În acest caz, apelaţi la ajutorul unui instalator.

hívjon szakembert a szivárgás megszüntetésére.

Beüzemelési folyamat

Procedura de aprindere

Nyomja meg az ON/OFF gombot (12), a kijelző

Apăsaţi tasta ON/OFF (12) iar displayul se va aprinde:

felvillan:

bar

Estate

vară

Nyári

Modul de functionare poate fi vizualizat prin cele 3 cifre evidentiate in desenul

A működő üzemmódot a fenti ábrán található három jel mutatja.

de mai sus:

Az első jel:

prima cifră indică modalitatea de funcţionare:

0 XX Készenléti üzemmód, nincs fűtési igény - a kijelzőn lévő felirat a kiválasztott

működési üzemmódot mutatja (Téli vagy Nyári)

0 XX - Stand-by/Aşteptare, Aşteptare, simbolul de pe display indica modul de

C XX Fűtési igény

functionare (iarnă si vară)

c XX Utó-keringetés fűtés

C XX - cerere încălzire

d XX Használati melegvíz igény

c XX - circulaţie circuit retur încălzire

h XX HMV utó-keringetés

d XX - cerere apă caldă sanitară

F XX Keringető szivattyú fagymentesítő védelem

h XX - circulaţie circuit retur sanitar

Égő fagymentesítő védelem

F XX - antiîngheţ

Második és harmadik jel:

a doua şi a treia cifră indică:

- fűtési igény hiányában az előremenő hőmérséklet

- temperatura pe tur, dacă nu este activă nici o cerere

- fűtési módozatban az előremenő hőmérséklet

- temperatura de tur, în modalitatea de încălzire

- melegvíz hőmérséklete a HMV módozatban

- temperatura apei calde sanitare, în modalitatea circuit sanitar

(átfolyós, indirekt tárolóval vagy napelemes fűtéssel)

- temperatura de tur, în modalitatea antiîngheţ

- az előremenő hőmérséklet fagyellenes módozatban.

Működési módozat

A MODE gomb segítségével kiválaszthatja a téli vagy a nyári üzemmódot; a

Selectarea modalităţii de funcţionare

kiválasztott mód jele jelenik meg a kijelzőn.

Alegerea modalităţii de funcţionare se efectuează prin tasta MODE (6):

Modalitate

Display

Kijelző Működési módozat

de funcţionare:

încălzire + apă caldă circuit sanitar

Téli -

- iarnă

fűtés + haszn

álati melegvíz előállítás

Nyári -

numai apă caldă circuit sanitar - vară

csak haszn

álati melegvíz előállítás

Display-ul indica modul de functionare selectionat in faza de stand-by (nu exista

A kijelzőn látható a készenléti (stand-by, nincs fűtési igény, sem használati melegvíz

nici cere de caldura, nici cerere de apa calda) - “iarna sau “vara”.

igény) fázisban kiválasztott működési üzemmód; téli vagy nyári.

Pornirea arzatorului este semnalata pe display de simbolul

Az égő meggyulladását a kijelzőn a jel mutatja.

Liniile de jos indica puterea utilizata

Az alul lévő vonalkák a felhasznált teljesítményt mutatják.

6

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Reglarea încălzirii

A fűtés beállítása

Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea în modalitatea de

A MODE gomb megnyomásával válassza ki a téli üzemmódot.

încălzire: Puteţi regla temperatura apei în instalaţia de

A fűtővíz hőmérsékletét az 5-ös kezelőgombbal lehet

încălzire cu ajutorul selectorului 5; rotind buşonul între

beállítani, kb. 42°C és 85°C között változó hőmérsékletre. A

minim şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între

kiválasztott érték a kijelzőn felvillan.

42°C şi 82°C.

Valoarea aleasă este afi şată printr-un semnal

bar

intermitent pe display.

Încălzire

fütés

Reglare temperaturii în circuitul sanitar

A használati melegvízhőmérséklet beállítása

Cu tasta MODE selectaţi funcţionarea circuitului

A MODE gomb megnyomásával válassza ki a nyári

sanitar: Puteţi regla temperatura apei în sanitar cu

üzemmódot. A használati melegvíz hőmérsékletét a 10-

ajutorul selectorului 10; rotind buşonul între minim

es kezelőgombbal lehet beállítani, kb. 36°C és 60°C között

şi maxim se obţine o temperatură cuprinsă între 36°C

változó hőmérsékletre. A kiválasztott érték a kijelzőn

şi 56°C.

bar

felvillan.

Valoarea aleasă este afi şată printr-un semnal

Sanitario

intermitent pe display.

Sanit.

Használati melegvíz

Funcţia CONFORT

Komfort fokozat funkció

Prin funcţia CONFORT aparatul vă permite să măriţi

A készülék a komfort fokozat funkció segítségével

confortul locuinţei prin debitarea constantă a apei

lehetővé teszi a használati melegvízellátásban a kényelem

calde menajere; schimbătorul secundar este menţinut

maximalzálását, mely melegen tartja a másodlagos

la temperatura optimală chiar când centrala nu

hőcserélőt a használaton kívüli időszakokban. A funkció

funcţionează, ceea ce înseamnă că veţi avea apă caldă,

a COMFORT gomb megnyomásával érhető el. A funkció

bar

la o temperatură mai mare, de îndată de deschideţi

beállításakor a kijelzőn felvillan a COMFORT felirat.

Ciclo Comfort in corso

robinetele.

Ciclul Confort în Curs Desf.

Komfort ciklus

Funcţia se activează apăsând tasta CONFORT.

folyamatban

Când funcţia este activă, pe display se aprinde

mesajul CONFORT.

Întreruperea încălzirii

A fűtés megszakítása

Pentru a întrerupe încălzirea, apăsaţi tasta

A fűtés megszakítására nyomja meg

MODE; de pe display dispare simbolul . Cu

a MODE gombot, amire a kijelzőn a

tasta MODE puteţi activa producţia de apă

bar

jel kialszik. A kazán kizárólag nyári

caldă menajeră sau o puteţi pune în stand-by

bar

üzemmódban működik tovább, kizáró-

(o puteţi dezactiva).

Sanitario

lag használati melegvíz előállítására,

În fi gura de mai jos, cazanul rămâne în sta-

Sanit.

Használati

jelezve a beállított hőmérsékletet.

re de activitate numai pentru producţia de

melegvíz

apă caldă menajeră, indicând temperatura

reglată.

Procedura de oprire

A kikapcsolás folyamata

Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF;

A kazán kikapcsolásához nyomja meg

pe display va apărea numai programul ales

az ON/OFF gombot, a kijelzőn csak a

şi ceasul.

programozás és az óra látszódik.

Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF; di-

A kazán teljes kikapcsolásához a külső villamos kapcsolót helyezze OFF állásba, a

splayul se va stinge.

kijelző kialszik.

Închideţi robinetul de gaz.

Zárja el a gázszelepet. A fagyvédelem funkció nem működik.

Functia anti-inghet nu e activa

7

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Condiţii de oprire a aparatului

Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa electronica ce

execută anumite controale interne, care declanşează, dacă este necesar, un dispozitiv

de blocare, de siguranţă. În caz de blocare, pe display-ul panoului de comandă este

afi şat un cod care se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.

Se pot verifi ca două tipuri de opriri.

Oprire de siguranţă

Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat după

încetarea cauzei care a provocat oprirea. Pe display apare ERR si codul erorii (de

exemplu

Puteţi reseta sistemul adăugând apă şi apăsând

tasta Filling

(de umplere).

bar

Premi Puls Riempim

Centrala va începe automat să se umple,

apasati butonul de umplere Nyomja meg a feltöltés gombot

completând nivelul corect şi aducând

presiunea apei la normal. Dacă încercarea nu

dă rezultate, puteţi apăsa din nou tasta de

umplere, de maxim 5 ori în 50 minute; după

acest interval, centrala se stinge.

bar

În acest caz, dacă cererea de umplere

este frecventă, opriţi centrala, poziţionaţi

întrerupătorul electric extern în poziţia

OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi

un instalator califi cat pentru a verifi ca

eventualele pierderi de apă.

bar

Mancanza Fiamma

Absenta Flacără

nincs láng

8

Err

Err/

111

A készülék leállásának esetei

A kazán belső vezérlésen keresztül védett a nem megfelelő működés kiküszöbölésére.

A belső vezérlésben egy mikroprocesszoros kártya biztonsági zárolást hoz

működésbe, ha szükséges. A készülék zárolása esetén egy hibakód jelenik meg a

kijelzőn, ami a leállás okát jelzi. Két leállási típus különböztethető meg:

Biztonsági leállás

Ez a típusú hiba „változékony” típusú, vagyis az előidézett ok megszüntetésével a

hiba automatikusan eltűnik. A kijelzőn a hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat,

(pl.

111) si apare simbolul. .

Imediat ce cauza a fost eliminată, centrala porneşte din nou, reluându-şi funcţionarea

obişnuită.

În timp ce cazanul este în oprirea de siguranţă puteţi să îl repuneţi în funcţiune,

oprind şi repornind aparatul de la tasta ON/OFF de pe panoul de comandă.

Dacă centrala semnalează oprirea de siguranţă şi după restartare, opriţi centrala.

Poziţionaţi întrerupătorul electric extern pe OFF, închideţi robinetul de gaz şi apelaţi

un instalator califi cat.

Oprire de siguranţă pentru presiune apă insufi cientă

Dacă presiunea apei în circuitul de încălzire nu este sufi cientă, cazanul va semnala

oprirea de siguranţă.

Pe display apar codul 1 11 şi simbolul .

IMPORTANT

DACĂ OPRIREA SE REPETĂ FRECVENT, RECOMANDĂM APELAŢI LA UN CENTRU DE ASISTENŢĂ

TEHNICĂ AUTORIZAT. DIN MOTIVE DE SIGURANŢĂ, CENTRALA VA PERMITE ÎN ORICE CAZ UN NUMĂR MAXIM

DE 5 ÎNCERCĂRI DE REARMARE ÎN 15 MINUTE (PRIN APĂSAREA TASTEI ). DACĂ CENTRALA SE

OPREŞTE RAR, ACEST LUCRU NU CONSTITUIE O PROBLEMĂ.

Err

Err/

111

111) ), a jel mellett..

Amint a zárolás oka megszűnik, a kazán újraindul, és tovább működik. Ha a

kazán még mindig biztonsági leállást jelez, kapcsolja ki a kazánt. A külső villamos

kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja el a gázszelepet, és vegye fel a kapcsolatot

szakemberrel.

Biztonsági leállás nem elegendő víznyomás miatt

A fűtőkörben nem elegendő víznyomás miatti hiba esetén a kazán biztonsági leállást

hajt végre. Az 1 11 kód jelenik meg a kijelzőn , a jel mellett.

A készülék újraindítható, és a FELTÖLTÉS

gomb

megnyomásával víz adható a rendszerhez.

A kazán automatikusan beállítja újra

az értékeket, visszaállítva a nyomást a

normális szintre. Ha az újra-kiegyenlítési

kísérlet nem sikeres, az újra-kiegyenlítő

gomb még egyszer megnyomható,

maximum ötször, 50 perc alatt, miután a

kazán leáll.

Ebben az esetben, vagy ha az újra-

kiegyenlítő igény gyakran jelentkezik,

kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos

kapcsolót helyezze OFF állásba, zárja

el a gázszelepet, és a vízszivárgás

ellenőrzésére vegye fel a kapcsolatot

szakemberrel.

Zárolási leállás

Ez a hiba „nem változékony”, vagyis nem tűnik el

automatikusan az ok megszüntetésével. A kijelzőn a

hibakóddal együtt felvillan az ERR felirat (pl

FONTOS

HA A LETILTÁS GYAKRAN ISMÉTLŐDIK, AZ MTS KFT.

SZERVIZPARTNEREINEK FELKERESÉSE AJÁNLOTT (WWW.MTSGROUP.

HU). BIZTONSÁGI OKOKBÓL A KAZÁN 15 PERC ALATT 5 ÚJRAINDÍTÁST

ENGEDÉLYEZ (A ).

GOMB ÚJBÓLI MEGNYOMÁSÁVAL). HA A LETILTÁS ELSZÓRTAN JELENTKEZIK,

NEM ALAKUL KI PROBLÉMA.

Err

Err/

501

Blocarea funcţionării

Această eroare este de tip “nevolatil” , ceea ce înseamnă

că nu dispare nici după eliminarea cauzei care a

determinat oprirea centralei.

501).

Pe display apare ERR si codul erorii (de exemplu

Ezen kívül a

felirat is megjelenik a jellel együtt.

Ebben az esetben automatikusan nem indul újra a kazán,

a normál működés visszaállítására nyomja meg a

gombot a vezérlőpanelen. Néhány sikertelen újraindítási

kísérlet után vegye fel a kapcsolatot szakemberrel.

Err

Err/

501

501). Apar de asemeni , descrierea si

simbolul

.

În acest caz, cazanul nu reporneşte automat, dar va

putea fi deblocat prin apăsarea tastei . După

câteva încercări de deblocare, dacă problema se repetă,

este necesar să intervină un instalator califi cat.

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Tabel Erori care duc la Blocarea Funcţionării

Hibakódok összegzése

descriere

Text pe display

Display

Kijelző Megnevezés

Temperatură excesivă 1 01

Megnevezés

Lipsă fl acără 5 01

Nincs lángérzékelés

1 03

1 04

Circulaţie insufi cientă

1 05

Nem megfelelő keringetés

1 06

1 07

Circulaţie insufi cientă “apasati butonul de implere”

1 11

Nem megfelelő mennyiségű víz (feltöltés szükséges)

Interventie Sonda Fum

6 01

Füstgáz érzékelő hiba

Eroare placă 3 05

Fő vezérlőpanel hiba

Eroare placă 3 06

Fő vezérlőpanel hiba

Eroare placă 3 07

Fő vezérlőpanel hiba

Oprire temporara

Időszakos leállás

pentru anomalie de evacuare fum (24/28 CF) 6 01

füstgáz elvezetési rendellenesség miatt (24/28 CF) 6 01

Acest dispozitiv de control opreste centrala in caz de anomalie de evacuare a gazelor

A kazán füstgáz elvezetési rendellenesség miatt is hajthat végre biztonsági leállást.

arse.

A készülék leállása időszakos, hibakódja 6 01.

Blocarea aparatului este temporara si este emnalata de codul de eroare 6 01 “Errore

Füstgáz érzékelő hiba

Sonda Fumi”.

12 perc után a kazán újraindul; és működésbe lép, ha a feltételek biztosítottak;

Dupa 12 minute, centrala incepe procedura de aprindere; daca conditiile corecte de

ellenkező esetben a kazán leáll, és a folyamat megismétlődik.

functionare sunt refacute, continua functionarea normala, in caz contrar centrala se

opreste si ciclul se repeta.

ATENTIE!

FIGYELEM!

In caz de nefunctionare sau de intreruperi repetate, opriti alimentarea

Nem megfelelő működés, vagy ismételt beavatkozások esetében

electrica a centralei punand comutatorul extern in pozitia inchis,

kapcsolja ki a kazánt, a külső villamos kapcsolót OFF állásba helyezve

inchideti robinetul de gaz si contactati Serviciul de Asistenta Tehnica.

feszültségmentesítse a készüléket, és zárja el a gázszelepet. Vegye fel

a kapcsolatot az MTS Kft. Szervizpartnereivel, hogy az égéstermék

elvezetés meghibásodását kiküszöbölhessék, illetve megállapítsák a

működésképtelenség okát.

Antigel (Anti-îngheţ)

Centrala este prevăzută cu o protecţie împotriva îngheţului care se bazează pe controlul tem-

peraturii de tur a centralei: dacă această temperatura coboară sub 8°C se activează pompa de

Fagymentesítő funkció

recirculare (circulaţia în instalaţia de încălzire) timp de 2 minute.

A fagyvédelmi funkció a fűtésoldali előremenő NTC szondán működik, függetlenül

După două minute de circulaţie placa electronică verifi că următoarele:

más szabályozástól, az elektromos feszültséggel való csatlakozás alkalmával.

a - dacă temperatura de tur este > de 8°C, pompa se opreşte;

Ha az előremenő NTC szonda 8°C alatti hőmérsékletet mér, a szivattyú még 2 percig

b - dacă temperatura de tur este > 3°C şi < de 8°C, pompa se activează pentru încă 2 minu-

működik. Az első néhány perces keringés után az alábbi esetek vizsgálhatóak meg:

te;

a) ha az előremenő hőmérséklet 8°C-nál nagyobb, az áramlás megszakad;

c - dacă temperatura de tur este < de 3°C se aprinde arzătorul (pe mod încălzire la pute-

b) ha az előremenő hőmérséklet 3°C és 8°C között van, még két percig működik;

re minimă) până ce ajunge la temperatura de 33°C. Odată atinsă această temperatură

c) az előremenő hőmérséklet 3°C-nál kisebb, az égő bekapcsol a legkisebb

arzătorul se stinge şi pompa de recirculare continuă să funcţioneze pentru încă două

teljesítményen, amíg a hőmérséklet el nem éri a 33°C-ot; az égő lekapcsol, és a

minute. Este posibilă funcţionarea continuă a pompei de recirculare cu ajutorul parame-

kazán még 2 percig utókeringést végez.

trului P din Meniul de reglări (vezi parag. 4.4.1)

A fagymentesítő funkció kizárólag az alábbi esetekben aktiválódik (megfelelően

Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă stare de funcţionare:

működő kazánnál):

- dacă presiunea în instalaţie este sufi cientă;

- megfelelő a rendszernyomás;

- dacă centrala este alimentată la curent electric,

il simbolo è illuminato ;

- jel világít;

- dacă gazul este furnizat.

- a kazán gázellátást kap.

9

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Hozzáférés a beállításokhoz és a testreszabás menükbe

A Menü/Ok gomb segítségével menük sorozatához férhetünk hozzá, melyek

a kazánműködés rendszerbe történő, illetve a végfelhasználó igényeihez való

alkalmazását teszik lehetővé.

Az alábbi menük elérhetőek:

Menü 0 = Idő - Dátum - Nyelv

Menü 1 = Időprogramozás

Menü 4 = 1-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)

Menü 5 = 2-es zóna (almenü 0 – 0, 1,és 2 paraméterek)

Menü 6 = Teszt + Használhatóság- szakképzett szakember részére fenntartva

Menü 7 = Szerviz paraméterek - szakképzett szakember részére fenntartva

Menü info = Információ, elérhető az info gomb megnyomásával.

Minden egyes menühöz tartozó paraméter megtalálható a következő oldalakon.

A különböző paraméterek a Menü/Ok gombbal, MÓD és Program-óra gombokkal,

illetve a kódoló gombbal (lásd: ábra alul) elérhetőek és módosíthatók. A menük és

minden egyes paraméter leírása a kijelzőn látható.

10

auto

bar

ABCDEFGHIL123456

aut

o

b

a

r

bar

Stand-by

Vizualizarea pe

display

Encoder

„kódoló

Tasta Menu/Ok

MENÜ/OK gomb

Tasta CEAS

MENÜ/OK gomb

/

/ Programóra-gomb

(buşonul de reglare)

Permite mărirea sau

Információk a

micşorarea valorilor

kijelzőn

prestabilite

Tasto Mode

(szabályozó tekerőgomb)

Segítségével a beállított

értékeket növelni, illetve

csökkenteni lehet.

Przycisk Menu/Ok

Przycisk Menu/Ok

Tlačítko Menu/Ok

Tlačítko Menu/Ok

Przycisk Mode

Accesul la Meniurile de stabilire a valorilor prag şi de reglare

Cu tasta de programare MEniu/Ok puteţi avea acces la o serie de meniuri care vă

vor permite să modifi caţi funcţionarea cazanului în funcţie de tipul instalaţiei şi de

preferinţele utilizatorului.

Meniurile disponibile sunt:

meniul 0 = Ora - Data - Limba

meniul 1 = Programare orară

meniul 4 =

Zona 1 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)

meniul 4 =

Zona 2 - (submeniu 0 - parametri 0 1 2)

meniul Informaţii = accesibil de la tasta Info

Parametrii referitori la fi ecare meniu sunt specifi caţi în paginile care urmează.

Accesarea şi modifi carea parametrilor se face apăsând tasta MENU/OK, TASTA MODE,

TASTA şi encoder (vezi fi g de mai jos). Pe display va apărea descrierea meniurilor şi a

ecărui parametru.

Przycisk Mode

MÓD gomb (MODE)

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Reglarea Datei şi Orei

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 1, procedand in felul

urmator:

- Apăsaţi tasta M

ENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

11

0

000.

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

00

00.

- Rotind encoder , pentru selectarea submeniului

01

MENU 0

10

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniului

- ora, minutele, etc, vor începe să emită un semnal intermitent.

(vezi tabelul de mai sus)

- Rotind din nou l’encoder

selectaţi valoarea şi apăsaţi tasta Mode pentru a con-

rma operaţiunea.

- dupa inserarea ultimelor date cerute (ziua din saptamana), apasati tasta MENU/OK

pentru memorare

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

DATA I GODZINA  JĘZYK

DATA I GODZINA  JĘZYK

Descrierea

„Szöveg a kijelzőn” feli-

“Text pe display

meniu

Menü

submeniu

almenü

rat

LIMBAORADATA

LIMBA  ORA  DATA

0

NYELVÓRATUM

NYELVÓRADÁTUM

Selectie limba

english

00Dátum + óra beállítása

english

Display

Română

“Nyelv”

Română

“Limba”

Magyar

Magyar

...............

...............

Introducerea datei si a orei

“Regl. Oră şi apasă

01Dátum + óra beállítása

Oră

hodiny óra beírása, majd MODE”

“Data şi ora”

Mode”

“Dátum + óra”

“Regl. Minute şi apasă

Minute

minuty “perc beírása, majd MODE”

Mode”

An “Regl. An şi apasă Mode rok év beírása, majd MODE”

“Regl. Lună şi apasă

“hónap beírása, majd

Lună

měsíc

Mode”

MODE”

Zi “Regl. Zi şi apasă Mode den “nap beírása, majd MODE”

ziua din sapta-

den v týdnu

“Introduceti ziua din sap-

Állítsa be a hét kívánt

mana

(pondělí ….

tamana si apasati OK”

napját, majd OK.

(lun ... dum)

neděle)

Reglare automata ora legală

Manual o Automat

02Téli időszámítás beállításai

Kézi o Automatikus

“Reglare ora legală”

“Téli idöszám. beállításai”

Reglarea limbii displayului

Selectarea limbii se poate efectua din menu o - submeniu 0, procedand in felul

urmator:

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

0

000.

- Apăsaţi tasta MENU/OK pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

00

00.

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul.

- Rotind encoder , pe display apar limbile disponibile.

După selectarea limbii, apăsaţi tasta MENU/OK pentru a memora modifi carea.

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

Ajustarea automata a orei legale

Selectarea datei se poate efectua din menu o - submeniu 2, procedand in felul

urmator:

- Apăsaţi tasta MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

0

000;

- Apăsaţi tasta tasto MENU/OK, pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

00

00 ;

- ruotare l’encoder pentru selectarea submeniului

02

20

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa submeniul

02

MENU 0

020;

- ruotare l’encoder selectaţi Manual sau Automat;

- Apăsaţi tasta MENU/OK pentru memorare .

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi.

JAZYKCASDATUM

JAZYKCASDATUM

Nyelv beállítása a kijelzőn

A nyelvet a menü 0 – almenü 0 gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak

szerint:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn

0

000 jelenik meg;

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn

00

00 jelenik meg;

- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

- a kódoló gomb eltekerésével a kijelzőn láthatóvá válnak a kiválasztható nyel-

vek.

A kiválasztott nyelvet a MENU/OK gomb megnyomásával mentheti el.

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

Dátum és idő beállítása

A dátumot és az időt a menü 0 – almenü 1-es gombjainak segítségével állíthatja be,

az alábbiak szerint:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn

0

000 jelenik meg;

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn

00

00 jelenik meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a

01

10 almenüt;

- az almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

- ezt követően az óra, percek, stb. jelennek meg a kijelzőn (lásd a táblázatot fölül)

- a kódoló gomb eltekerésével beállíthatja az időt, a MODE gomb

megnyomásával pedig elmentheti;

- az utolsó adat rögzítése után (a hét napja) a MENU/OK gomb megnyomásával

mentheti őket;

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

Téli időszámítás beállításai

A nyelvet a menü 0 – almenü 2-es gombjainak segítségével állíthatja be, az alábbiak

szerint:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn

0

000 jelenik meg;

- nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot, a kijelzőn

0

0

0

00 jelenik meg;

- a

02

20 almenü kiválasztásához tekerje el a kódoló gombot ;

- a

02

020 almenü eléréséhez nyomja meg mégegyszer a MENU/OK gombot;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a kézi vagy automatikus beállítást;

- a MENU/OK gomb megnyomásával alkalmazhatja a funkciót;

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

MENIU 1

PROGRAMARE ORARĂ

Centrala permite executarea unei programări săptămânale pentru a adecva la

perfecţie funcţionarea centralei cu exigenţele şi stilul dvs de viaţă.

Pentru a accesa meniul 1

procedaţi astfel:

- apăsaţi tasta MENU/OK

pe ecran va apărea cu lumină intermitentă

12

0

000.

- Rotind encoder ,

pentru a rula indicatia meniului si selectati

1

1-ES MENÜ

IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA

Lehetőség van heti program beállítására, hogy a kazán működése az Ön igényeihez

és életviteléhez tökéletesen alkalmazkodjon.

Az 1-es menü eléréshez a következőket tegye:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn

100,,

- apasati tasta MENU/OK pentru menu

- Apăsaţi tasta

MENU/OK

pentru a derula lista parametrilor ce pot fi reglaţi,

din meniul 1, rotiţi l’encoder .

Parametrii referitori

meniul 1

sunt specifi caţi în paginile care urmează.

0

000 jelenik meg;

-

a kódoló gomb eltekerésével a menülistából válassza ki a

1

100 menüt;

- a menü eléréséhez nyomja meg a MENU/OK gombot;

- a kódoló gomb eltekerésével az 1-es menüben kiválaszthatja az alkalmazandó

paramétereket, melyek a szövegkijelzőn olvashatóak (lásd a táblázatot alul).

A paraméterek módosításhoz, illetve beállításához tanulmányozza az alábbi

táblázatot.

Descrierea parametrului

“Text pe display

meniu

Menü

parametrul

Paraméter

„Szöveg a kijelzőn” felirat

PROGRAMARE ORARĂ

1

IDÖZÍTÉSBEÁLLÍT.

Funcţia Party -

de la 15 minute

101

Parti periódus funkció

15 perc – 6 óra

“Perioadă Party”

la 6 ore

“parti periódus

Dezactivare Momentană încălzire

de la 15 minute

102

Ideiglenesen csökkentett hőmérséklet

15 perc – 6 óra

“Temp. Redusă”

la 6 ore

csökkentett hömérséklet”

Funcţia Holiday (memorare zi/lună)

de la 0 zile la

103

Szabadság funkció

0 nap – 3 hónap

“Perioadă Vacanţă”

3 luni

“szabadság”

Selectare program de vizualizat pe display

1 – zona 1 încălzire

104

Zóna beállítások megjelenítése

1. zóna

Vizualizarea Zonelor Defi nite”

2 – zona 2 încălzire

“Zónabeállítások megjelenítése

2. zóna

Nici o zona

egyik zóna se

Selectati zona de programare

zona 1

105

A programozni kívánt zóna kiválasztása

1. zóna

“Selectati zona de programare

zona 2

A programozni kívánt zóna kiválasztása”

2. zóna

Program introdus din fabrică

Program predefi nit 1

106

Előre beállított programok

1. elöre beállított program

“Program predefi nit”

Program predefi nit 2

“Elöre beállított programok”

2. elöre beállított program

Program predefi nit 3

3. elöre beállított program

Program personal sau introdus din fabrică pt toate zilele săptămânii

107

Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program

“Luni->Duminică

“hétfö->vasárnap

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele lucrătoare

108

Egyedi program vagy a szabadnapokra előre beállított program

“Luni->Vineri”

“hétfö->péntek”

Program personal sau introdus din fabrică pt zilele de sărbătoare

109

Egyedi program vagy ünnepnapokra előre beállított program

“Sâmbătă->Duminică”

“szombat->vasárnap

Program personal sau introdus din fabrică

110

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Luni”

“hétfö

Program personal sau introdus din fabrică

111

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Marţi

“kedd”

Program personal sau introdus din fabrică

112

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Miercuri”

“szerda

Program personal sau introdus din fabrică

113

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Jo i

csütörtök”

Program personal sau introdus din fabrică

114

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

Vineri

“péntek”

Program personal sau introdus din fabrică

115

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Sâmbătă”

“szombat”

Program personal sau introdus din fabrică

116

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Duminică

“vasárnap

Copiere program zilnic

117

Egyedi program vagy naponta előre beállított program

“Copiere zi pe zi”

“Elözö nap beállításainak átmásolása”

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

PROGRAMARE SĂPTĂMÂNALĂ

HETI IDŐZÍTÉS

Centrala este furnizată cu trei programe de funcţionare, deja stabilite (meniu 1

A kazán három előre beállított programmal rendelkezik.

- parametri “program predefi nit”)

(1-es menü –

Elöre beállított programok

paraméter).

Programul prestabilit 1

1-es előre beállított program

de luni până duminică

hétfőtől vasárnapig

Perioada ON

Idö BE

Perioada OFF

Idö KI

I INTERVAL ORAR

I ÓRATARTOMÁNY

de la 00.00 la 05.30 Perioda OFF

00.00 - 05.30 Idö KI

al II lea INTERVAL ORAR

II ÓRATARTOMÁNY

de la 05.30 la 22.00 Perioda ON

05.30 - 22.00 Idö BE

al III lea INTERVAL ORAR

III ÓRATARTOMÁNY

de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF

22.00 - 23.59 Idö KI

2-es előre beállított program

Programul prestabilit 2

hétfőtől vasárnapig

de luni până duminică

Perioada ON

Idö BE

Perioada OFF

Idö KI

I INTERVAL ORAR

I ÓRATARTOMÁNY

de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF

00.00 - 06.00 Idö KI

al II lea INTERVAL ORAR

II ÓRATARTOMÁNY

de la 06.00 la 08.00 Perioda ON

06.00 - 08.00 Idö BE

al III lea INTERVAL ORAR

III ÓRATARTOMÁNY

de la 08.00 la 11.30 Perioda OFF

08.00 - 11.30 Idö KI

al IV lea INTERVAL ORAR

IV ÓRATARTOMÁNY

de la 11.30 la 13.00 Perioda ON

11.30 - 13.00 Idö BE

al Vlea INTERVAL ORAR

V ÓRATARTOMÁNY

de la 13.00 la 17.00 Perioda OFF

13.00 - 17.00 Idö KI

al VI lea INTERVAL ORAR

VI ÓRATARTOMÁNY

de la 17.00 la 22.00 Perioda ON

17.00 - 22.00 Idö BE

al VII lea INTERVAL ORAR

VII ÓRATARTOMÁNY

de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF

22.00 - 23.59 Idö KI

Programul prestabilit 3

3-as előre beállított program

de luni până duminică

hétfőtől vasárnapig

Perioada ON

Idö BE

Perioada OFF

Idö KI

I INTERVAL ORAR

I ÓRATARTOMÁNY

de la 00.00 la 06.00 Perioda OFF

00.00 - 06.00 Idö KI

al II lea INTERVAL ORAR

II ÓRATARTOMÁNY

de la 06.00 la 08.00 Perioda ON

06.00 - 08.00 Idö BE

al III lea INTERVAL ORAR

III ÓRATARTOMÁNY

de la 08.00 la 16.00 Perioda OFF

08.00 - 16.00 Idö KI

al IV lea INTERVAL ORAR

IV ÓRATARTOMÁNY

16.00 - 22.00 Idö BE

de la 16.00 la 22.00 Perioda ON

V ÓRATARTOMÁNY

al Vlea INTERVAL ORAR

22.00 - 23.59 Idö KI

de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF

13

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Abilitarea unuia din programele reglate din fabrică

Pentru a activa unul din programele săptămânale reglate din fabrică procedaţi

astfel:

- apăsaţi tasta M

ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

14

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

1

Egy előre beállított program alkalmazása

Az egyik előre beállított heti program aktiválásához a következőket tegye:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a

100

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii

- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului

“Selectati zona de programare” 105

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu opţiunile disponibile

pentru c. de încălzire

- rotiţi encoder şi selectaţi “zona 1 incălziresau “zona 1 incălzire

(daca e prezenta)

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma alegerea zonei

- rotiţi encoder pentru a selecta

Program predefi nit

106

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista temporizatoarelor prestabilite

- rotiţi encoder pentru a selecta unul din cele 3 programe introduse (de

ex: “Progr. Prestabilit 2”)

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma alegerea

- Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

0

000 menü jelenik meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a

1

100 menüt;

- MENU/OK gomb megnyomásával érheti el a paramétereket;

-

tekerje a kódoló gombot az óramutató járásával megegyező irányban, míg a

105

105

“Seleziona Zona da Programmare” meg nem jelenik a kijelzőn;

- a MENU/OK gomb megnyomásával eljuthat a fűtési zónák kiválasztásához;

-

a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja az 1. zónát, vagy 2. zónát (ha van);

- a MENU/OK gomb megnyomásával mentse el a választott zónát;

-

a kódoló gomb eltekerésével kiválaszthatja a

106

106 “Programmi pre impostati”

- MENU/OK gomb megnyomásával juthat el az előre beállított programokhoz;

- a kódoló gomb eltekerésével választhat a három beállított program közül;

(pl. 2-es előre beállított program)

- a MENU/OK gombbal mentheti el a kiválasztott programot

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

Vizualizarea pe display a programelor reglate din fabrică

Pentru a vizualiza pe display programul ales, accesaţi din nou meniul 1,

după

indicaţiile de mai sus, apoi rotiţi encoder

până la vizualizarea mesajului

Vizualizarea

Zonelor Defi nite”

bar

Inverno

Modifi carea programului prestabilit

Pentru a adapta programarea orară la propriile exigenţe, puteţi modifi ca programul

reglat din fabrică.

Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din pagina anterioară şi rotiţi encoder până la

vizualizarea zilelor sau zilei de modifi cat după dorinţă.

Ex:

109

“Sâmbătă - > duminică” de modifi cat ca mai jos:

I INTERVAL ORAR

de la 00.00 la 07.00 Perioda OFF

al II lea INTERVAL ORAR

de la 07.00 la 22.00 Perioda ON

al III lea INTERVAL ORAR

de la 22.00 la 23.59 Perioda OFF

Apăsaţi MENU/OK pentru a intra în modalitatea de

modifi care.

Pe display apare mesajul Apăsaţi MENU/OK pentru a

intra în modalitatea de modifi care.

Pe display apare mesajul “Mişcă Cursor”; rotiţi

encoder pentru a vă poziţiona pe perioada de

timp de modifi cat – cursorul va emite un semnal

intermitent iar pe ceas va apărea ora selectată (pe

intervale de 15 minute).

1 04

A beállított program megjelenítése a kijelzőn

A kiválasztott program kijelzőn történő megjelenítéséhez a fent jelzett módon

menjen újra az 1-es menübe, a kódoló gombot

tekerje el az 1 04

“Zónabeállítások

1 04.

megjelenítése” ”-hez.

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa lista cu temporizatoarele de vizualizat.

Az időzítésbeállítás megjelenítésének kiválasztásához nyomja meg a MENU/OK

Rotiţi encoder şi selectaţi zona de încălzire care vă interesează (de ex: “zona 1

gombot. A kódoló gomb eltekerésével válassza ki az érdekelt fűtési zónát (pl.:„1.

incălzire).

zóna”).

Apăsaţi din nou tasta MENU/OK şi confi rmaţi alegerea; programul ales va apărea pe

A MENU/OK gomb újbóli megnyomásával megerősítheti a kiválasztást, és a program

display. Apăsaţi tasta ESC pentru a ieşi

megjelenik a kijelzőn.

Pentru a pastra programarea activa, dupa

A program aktiválásához, miután kijött a menüből, nyomja meg a program-óra gombot

iesirea din meniu apasati tasta Ceas iar pe

a vezérlőpanelen..

display va aparea simbolul. .

Az előre beállított program módosítása

Az igényeknek megfelelő időzítésbeállítás érdekében az előre beállított program

módosítható.

A fenti módon menjen be az 1-es menübe, és a kódoló gomb feltekerésével válassza

ki a napot/napokat, amelyekre módosítani kívánja az előre beállított programot.

Például: 109 „szombat -> vasárnap” ” módosítása az alábbiak szerint:

I ÓRATARTOMÁNY

00.00 - 07.00 Idö KI

II ÓRATARTOMÁNY

07.00 - 22.00 Idö BE

III ÓRATARTOMÁNY

22.00 - 23.59 Idö KI

A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen be a

módosítási módba. A kijelzőn megjelenik a ”Kurzor

mozgatása felirat, a kódoló gomb eltekerésével a

kurzort helyezze a megváltoztatni kívánt időszakra

– a kurzor felvillan és a programórán megjelenik a

kiválasztott idő 15 perces egységenként.

bar

Muovi Cursore

Misca cursorul Kurzor mozgatása

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Apăsaţi tasta MODE până când vedeţi mesajul

Egy nem aktív, utolsó fűtési időszak beállítására nyomja meg

“Perioadă OFF” (pentru a programa de ex stingerea

a program-óra gombot Mode ,míg az „Idő KI” felirat fel nem

cazanului cu o oră înainte de programul reglat iniţial

tűnik. (pl. „Idő KI”: egy időszak ON (bekapcsolt) órájának

– de la 06,00 la 07,00).

törlésére, 06.00-07.00-ig)

Rotiţi encoder pentru a poziţiona cursorul pe ora

A kódoló gomb tekerésével a kurzor elmozdítható a beállítani

dorită.

kívánt órára.

bar

bar

Periodo OFF

Periodi ON

Perioada ON

Idö BE

Idö KIPerioada OFF

În afară de vizualizarea orelor pe display, ceasul mai arată şi ora selectată, pe intervale

A kijelzőn lévő óratartomány módosításán túlmenően a program-óra megmutatja a

de 15 minute.

15 perces egységenként kiválasztott időt is

După modifi carea perioadei alese, apăsaţi tasta MODE şi selectaţi “Perioadă ON”

Egy utolsó, előre kiválasztott időszak módosításához nyomja meg a program-órát,

pentru a programa perioada următoare de aprindere (în exemplul nostru, un singur

és válassza ki az „Idő BE” programot, a működés (begyújtás) egy utolsó időszakának

interval, de la 07.00 la 24.00).

beállításához, példánkban 07.00-től 22.00 óráig.

Rotiţi l’encoder pentru a deplasa cursorul în dreptul

A kódoló gomb tekerésével helyezze át a kurzort a

orei care vă interesează (de ex., orele 22.00).

kívánt órára (példánkban 22.00). A kurzort mozgatva

Cursorul, mişcându-se, va vizualiza toată perioada

az egész ON (bekapcsolt) időszak láthatóvá válik.

de funcţionare, ON).

bar

Periodi ON

Perioada ON

Idö BE

După efectuarea tuturor modifi cărilor, apăsaţi tasta Meniu/Ok pentru a confi rma

Az összes módosítás után az időzítésbeállításban történt módosítások elmentéséhez

modifi carea programării orare.

nyomja meg a MENU/OK gombot. Ezután a normál megjelenítéshez való

Apăsaţi Tasta E

SC pentru a vă întoarce la pagina de vizualizare.

visszatéréshez nyomja meg az ESC gombot.

Pentru a activa programul, după ce aţi ieşit din meniu, apăsaţi tasta CEAS; pe display

A beállítás aktiválásához, a menüből való kilépés után nyomja meg a program-órát a

apare simbolul .

vezérlőpanelen, ezáltal a kijelzőn láthatóvá válik a

jel.

Selectând “Perioada OFF” sau “Perioada ON” puteţi introduce şi alte intervale, pentru

Az „Idő KI” vagy „Idő BE” kiválasztásával a szükségleteknek megfelelően más

a adapta programul la exigenţele dvs.

időszakokat is beállíthatunk, akár napi szinten is. A napi beállítás az 1-es menüből

Se poate deci modifi ca şi programul zilnic selectând, în meniul 1, ziua care vă

módosítható, kiválasztva a kívánt napot, új OFF (kikapcsolt) időszakot, illetve ON

interesează; introduceţi Perioadele OFF şi Perioadele ON după procedeul de mai sus.

(bekapcsolt) időszakot beállítva, a fent leírtak szerint.

Módosítás átvétele a hét más napjaira

Aplicarea modi cării şi altor zile din săptămână

Ha a hét egy másik napjának (pl. péntek) beállítását

Dacă doriţi să modifi caţi programul altei zile din

módosítani szeretné más nap/napok ugyanolyan

săptămână (de ex., vineri) utilizând acelaşi program

beállításával, (pl. előző szombat -> vasárnap),

ales pentru o altă zi (de ex, programul anterior pentru

elegendő, ha az előre kiválasztott nap beállításait

sâmbătă -> duminică) este sufi cient să copiaţi programul

átmásolja a kívánt másik napra.

preferat peste programul altei/altor zile.

Menjen be az 1-es menübe az előző bekezdésben

Accesaţi meniul 1 după indicaţiile din paragraful anterior;

leírtak szerint, és a kódoló gombot tekerje addig, míg

rotiţi encoder până la vizualizarea, pe display, a mesajului

bar

a 117 „Elözö nap beállításainak átmásolása láthatóvá

117 “Copiere zi pe zi”.

Copia giorno su giorno

nem válik a kijelzőn.

Copiere zi pe zi

Elözö nap beállításainak

átmásolása

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a activa modifi carea; pe

A módosítás aktiválásához nyomja meg a MENU/OK

display apare “Selectare ziua pentru copiere”.

gombot, a kijelzőn megjelenik a „Másolandó nap ki-

Rotiţi encoder până în dreptul zilei de copiat (de ex.,

választása”. Tekerje el a kódoló gombot a másolndó

sâmbătă); pe display apare programul prevăzut pentru

napig, pl. szombat, és a kijelzőn láthatóvá válik a szom-

sâmbătă.

batra beállított pogram.

Apăsaţi tasta M

ENU/OK; pe display apare Selectare zi de

Nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn megjelenik

modifi cat”.

„A másolt nap helyének kiválasztása”.

bar

A kódoló gombot tekerje, amíg a kijelzőn meg nem

Sabato

látszik az előre kiválasztott nap, pl. péntek.

Sâmbă

szombat

Rotiti butonu encoder pana cand pe display va aparea

A módosítás elmentéséhez nyomja meg a MENU/OK

ziua dorita, de exemplu - Vineri

gombot.

A normál megjelenítéshez nyomja meg az ESC

Apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma modifi carea.

gombot.

Apăsaţi ESC pentru a vă întoarce la vizualizarea

bar

obişnuită.

Venerdi

Vineri

péntek

15

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Funcţia Party

Funcţia Party permite reglarea funcţionării circuitului de încălzire (regim funcţionare

confort) pentru o perioadă minimă de 15 minute până la un maxim de 6 ore, anulând

momentan programarea orară zilnică (vezi paragr PROGRAMARE ORARĂ)

Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:

- apăsaţi tasta M

ENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

16

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

1

100

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii

- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului

“Perioadă Party” 101

- apăsaţi tasta MENU/OK

- rotiţi encoder pentru a selecta perioada care vă interesează; ora este afi şată pe

displayul ceasului

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma şi activa funcţia

- pe display apare indicaţia “Perioada Party până la orele XX”

- apasati tasta Esc pentru iesirea din meniu

Funcţionare la TEMPERATURĂ REDUSĂ

Funcţia permite întreruperea funcţionării circuitului de încălzire (regim funcţionare

confort) pentru o perioadă minimă de 15 minute până la un maxim de 6 ore, anulând

momentan programarea orară zilnică (vezi paragr PROGRAMARE ORARĂ)

Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:

- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

1

100

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii

- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului

“Temp. Redusă”

102

102

- apăsaţi tasta MENU/OK

- rotiţi encoder pentru a selecta perioada care vă interesează; ora este afi şată pe

displayul ceasului

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma şi activa funcţia

- pe display apare indicaţia Temperatura redusa pana la #”

- apasati tasta Esc pentru iesirea din meniu

Funcţia HOLIDAY

Funcţia permite micşorarea temperaturii sau întreruperea funcţionării cazanului pe

o perioadă de minim o zi şi maxim 3

Lună

.

Programul săptămânal reglat se activează automat după încheierea perioadei ale-

se.

Funcţia Holiday exclude încălzirea apei acumulate:

Pentru a activa funcţia procedaţi astfel:

- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

1

100

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a accesa parametrii

- rotiţi encoder în sens orar până la vizualizarea pe display a mesajului

“Perioadă Vacanţă”

103

Parti periódus funkció

A Parti periódus funkció lehetővé teszi egy minimum 15 perces, maximum 6 órás

periódusra történő fűtés beállítását, ezzel átmenetileg törölve a beállított napi pro-

gramot (lásd IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA bekezdést).

A funkciót a következőképpen aktiválhatja:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a

bar

Periodo Party

bar

Temp Ridotta

103

- apăsaţi tasta MENU/OK

- rotiţi encoder pentru a selecta perioada care vă interesează; perioda este

afi şată pe displayul ceasului

- apăsaţi tasta MENU/OK pentru a confi rma şi activa funcţia

- pe display apare indicaţia “Perioada vacanta pana la #”

- apasati tasta Esc pentru iesirea din meniu

bar

Funzione Holiday

0

000 menü jelenik meg;

- a kódoló gomb no a selezionare il menu

1

100- “Idözítésbeállít.

- A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;

- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló gombot a

101

101

„parti periódus” kijelzőn való megjelenítéséhez;

- nyomja meg a MENU/OK gombot;

-

a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki a beállítani kívánt periódust, az időzítést a

kijelzőn a program-óra mutatja

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse és aktiválja a funkciót;

- a kijelzőn a következő látható: Parti periódus a

következö idöpontig #

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből

CSÖKKENTETT HŐMÉRSÉKLET funkció

A Csökkentett hőmérséklet funkció lehetővé teszi a fűtés átmeneti kikapcsolását egy

minimum 15 perces, maximum 6 órás periódusra, ezzel átmenetileg törölve a beál-

lított napi programot (lásd IDŐZÍTÉS BEÁLLÍTÁSA bekezdést).

A funkciót a következőképpen aktiválhatja:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 000 menü jelenik meg;

0

000

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 100 menüt;

1

100

- “Idözítésbeállít.

- A MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;

- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló gombot a

102

102

csökkentett hömérséklet”, ” kijelzőn való megjelenítéséhez;

- nyomja meg a MENU/OK gombot;

-

a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki a beállítani kívánt periódust, az időzítést

a kijelzőn a program-óra mutatja

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse és aktiválja a funkciót;

- a kijelzőn a következő látható: Csökkent.hömérsék.

a következö idöpontig #

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a

menüből.

Szabadság funkció

A funkció lehetővé teszi a fűtés felfüggesztését egy minimum egy napos, maximum

3 hónapos periódusra. A beállított heti program automatikusan újraaktiválódik a

beállított periódus végén.

A szabadság funkció kizárja a tárolós fűtést is.

A funkciót a következőképpen aktiválhatja:

Per attivare la funzione procedere come segue:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a 000 menü jelenik meg;

0

000

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 100 menüt;

1

100

- “Idözítésbeállít.

- a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez;

- az óramutató járásával megegyező irányban tekerje le a kódoló gombot

103

103 a

“szabadság” kijelzőn való megjelenítéséhez;

- nyomja meg a MENU/OK gombot;

-

a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki a beállítani kívánt periódust, a kijelzőn a

program-óra mutatja;

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse és aktiválja a funkciót;

- a kijelzőn a következő látható: Szabadság a következö idöpontig #

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből

Perioadă Party

Perioadă Party

parti periódus

parti periódus

Temp. Redusă

Temp. Redusă

csökkentett hömérséklet

csökkentett hömérséklet

Perioadă Vacanţă

Perioadă Vacanţă

szabadság

szabadság

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

MENIUL 4 - PARAMETRII ZONA 1

MENIUL 5 - PARAMETRII ZONA 2

Descrierea para-

metrului

fabrică

Setări de

meniu

submeniului

parametrii

“Text pe display Domeni

Note

4

PARAMETRII ZONA 1

4 0 REGLARE TEMPERATURI

400

Reglarea temperaturii

de la 16 la 30

pe timp de zi Zona 1

(°C ) 20

Temperatură Zi

Zona 1”

activ numai cu un

401Reglarea

de la 16 la 30

16

dispozitiv Bus

temperaturii pe timp

(°C )

conectat

de Noapte

Zona 1

“Temp. Nocturnă

Zona 1”

402Reglarea Temperatu-

de la 35 la 82

70

rii Fixe pentru Tur in

(°C)

Activa doar cu

Zona 1

Instalatii cu alte

termoreglare la

“Temp. Fixă”

temperaturi

temperatura fi xa

5

PARAMETRII ZONA 2

5 0 REGLARE TEMPERATURI

500

Reglarea temperaturii

de la 16 la 30

pe timp de zi Zona 2

(°C ) 20

Temperatură Zi

Zona 2”

activ numai cu un

501Reglarea

de la 16 la 30

16

dispozitiv Bus

temperaturii pe timp

(°C )

conectat

de Noapte

Zona 2

“Temp. Nocturnă

Zona 1”

502Reglarea Temperatu-

de la 35 la 82

70

rii Fixe pentru Tur in

(°C)

Activa doar cu

Zona 2

Instalatii cu alte

termoreglare la

“Temp. Fixă”

temperaturi

temperatura fi xa

Reglarea temperaturii de zi si de noapte ale zonei de incalzire (activa

numai cu un dispozitiv Bus conectat)

În cazul racordării cazanului Genus cu un dispozitiv bus (de ex cu o telecomandă

REMOCON) puteţi stabili temperatura ambiantă dorită pe timp de zi şi pe timp de

noapte, în baza unui program orar.

În modalitatea de încălzire, activarea şi funcţionarea cazanului au scopul de a atinge

şi menţine temperatura reglată.

Reglarea temperaturii pe timp de zi

Pentru reglarea temperaturii ambiente in regim de zi, procedati in felul urmator:

- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

17

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

4

400

- “Param. Zona1”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu - va

aparea

40

00

- “Reglare Temperaturi”

-

apasati tasta MENU/OK ppentru a accesa parametri - va

aparea

40

40

0

0

4. MENÜ  1. ZÓNA JELLEMZŐI

5. MENÜ  2. ZÓNA JELLEMZŐI

menü

almnü

paraméter

„Szöveg a kijelzőn” skála

Gyári beállítás

Megjegyzés

4 1. ZÓNA JELLEMZÖI

4 0 HÖMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS

400

1. zóna nappali

hőmérsékletének

16 - 30

beállítása

20

(°C )

“1. zóna nappali

hömérséklete”

Csatlakoztatott áta-

lakító esetén aktív

401

„1. zóna éjszakai

da 16 a 30

16

(választható)

hőmérsékletének

(°C )

beállítása”“1.

zóna éjszakai

hömérséklete”

402állandó hőmérséklet

35-82 (oC)

70

Rögzített

beállítása

előremenő

hőmérsékleten

állandó hömérséklet”

hőmérséklet

hőszabályzóval aktív

5 2. ZÓNA JELLEMZÖI

5 0 HÖMÉRSÉKLETBEÁLLÍTÁS

500

Impostazione

Temperatura Giorno

da 16 a 30

Zona 2

20

(°C )

“2. zóna nappali

hömérséklete”

Csatlakoztatott áta-

lakító esetén aktív

501

Impostazione

da 16 a 30

16

(választható)

Temperatura Notte

(°C )

Zona 2

“2. zóna éjszakai

hömérséklete”

502Impostazione

35-82 (oC)

70

Temperatura fi ssa

előremenő

Rögzített

riscaldamento

hőmérséklet

hőmérsékleten

állandó hömérséklet”

hőszabályzóval aktív

Fűtési zóna nappali és éjszakai hőmérséklet-beállítása

A modulációs Genus kazán kapcsolása esetén lehetőség nyílik a kívánt

hőmérséklet stabilizálására nappalra és éjszakára, a beállított időzítés alapján.

A kazán fűtési aktiválása és működése a beállított hőmérséklet elérésekor és

fenntartásakor ér véget.

Nappali hőmérséklet beállítása

A nappali hőmérséklet beállítása az alábbiak szerint történik:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a

- “Temperatură Zi Zona 1”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a modifi ca parametrul;

- rotiti butonul encoder

pentru a selectiona noua

valoare;

- apasati tasta MENU/OK pentru a memora

modifi carea;

- apasati tasta Esc pentru a iesi din meniu

Pentru a introduce temperatura de zi pentru zona 2

(daca exista) procedati dupa cum s-a indicat mai sus

selectionand meniul 5.

0

000

menü jelenik meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 400 menü

4

400 - “1. zóna

jellemzöi”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a

40

00

-

“Hömérséklet-beállítás”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a

paraméterekhez, a kijelzőn

bar

Zona 1TGiorno

40

40

0

0

- “1. zóna nappali

hömérséklete”

-

nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméter

módosítására;

- a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki az új

értéket;

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse a

módosítást;

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a

Temperatură Zi Zona 1

1. zóna nappali

menüből.

hömérséklete

A 2. zóna nappali hőmérsékletének beállításánál

(ha létezik) a fentiek szerint járjon el, az 5-ös menü

kijelölésével.

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

bar

Zona 1TNotte

Reglarea Temperaturii Fixe pentru Tur in zonele de incalzire.

Parametrul se va utiliza pentru a modifi ca temperatura de incalzire daca se activeaza

Termoreglarea la temperatura fi xa

E posibila reglarea temperaturii pentru Zona 1 si pentru Zona 2 (daca e prezenta).

Pentru modifi carea temperaturii procedati in felul urmator:

- apasati tasta MENU/OK, cifra meniului emite un semnal intermitent

18

0

000

- rotiti butonul encoder până când selectaţi meniul

4

400

- “Param. Zona1”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu - va aparea

4

0

0

0

0

- “IReglare Temperaturi”

-

apasati tasta MENU/OK OK pentru a accesa parametri - va aparea

40

40

0

0

- rotiti butonul encoder pentru a selectiona parametrul

40

40

2

2

Előremenő rögzített fűtés-oldali hőmérséklet beállítása

A paraméter az előremenő fűtés-oldali hőmérséklet módosítására szolgál, ha rögzített

hőmérsékleten a hőszabályzó aktivált.

A hőmérséklet az 1. zónában és a 2. zónában szabályozható (ha létezik).

Az üzembehelyező által beállított hőmérséklet az alábbiak szerint módosítható:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a

- “Temp. Fixă”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a modifi ca parametrul;

- rotiti butonul encoder

pentru a selectiona noua valoare

- apasati tasta MENU/OK pentru a memora modifi carea;

- apasati tasta Esc pentru a iesi din meniu.

Pentru regalrea Temperaturii Fixe de Incalzire pentru Zona 2 (daca este prezenta) se

procedeaza la fel selectionand meniul 5.

Tasta INFO

Apăsaţi tasta INFOrmaţii pentru a accesa un

meniu care vă permite vizualizarea datelor

indicate în tabelul de mai jos; Rotind encoder

se derulează informaţiile.

Pentru a ieşi apăsaţi tasta ESC.

0

000 menü jelenik meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a

4

400 menüt

- “1. zóna jellemzöi”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a

4

0

0

0

- “Hömérséklet-beállítás”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez, a kijelzőn a

40

40

0

0

jelenik

meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a

40

40

2

2

paramétert “állandó

hömérséklet”

-

nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméterekhez való lépéshez;

- a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki a paraméter új értékét;

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse a módosítást;

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a menüből.

A 2. zóna rögzített fűtés-oldali hőmérsékletének beállításánál (ha létezik) a fentiek

szerint járjon el, az 5-ös menü kijelölésével.

INFO

INFO

Gomb

Reglarea temperaturii pe timp de Noapte

Pentru introducerea temperaturii pe timp de noapte, procedati dupa cum urmeaza:

- apăsaţi tasta MENU/OK; cifra meniului emite un semnal intermitent

Gomb

Az INFO gomb megnyomásával a lenti

táblázat adatai érhetőek el.

A kódoló gomb eltekerésével különbö

információkat futtathatunk végig.

Az ESC gombbal léphet ki.

Elenco informazioni visualizzate

Megjelenített információk

Ora curentă

Óra

Presiunea circuitului de încălzire (bari)

Fütövíznyomás

Temperatura externă (°C)

Külsö hömérséklet # (°C)

- doar cu sonda externa conectata(optional)

- csak külső szonda csatlakoztatásával (választható)

Temperatura internă (°C)

Belsö hömérséklet # (°C)

- doar cu senzor de ambient modulant (optional)

- csak saját(gyári) szobatermosztáttal (választható)

Debit apă caldă menajeră (l/h)

Percenkénti melegvízhozam (l/m)

Temperatura reglată c. încălzire (°C)

Beállított fütési hömérséklet (°C)

Temperatura a.c.m. reglată (°C)

Beállított melegvíz-hömérséklet (°C)

Luni ramase pana la urmatoarea intretinere

Hónapok száma a köv. karbantartásig

Telefon; Nume CAT

se vizualizeaza daca s-au introdus la parametrii 890 - 891)

A szakszerviz telefonja és neve

(a 890 – 891 paraméter beállítása esetén jelenik meg)

Temperatura confort c. sanitar (°C)

- se Activată

Komfort kikapcsolva (°C) - se attivata

Funcţia Auto (Activată/Dezactivată)

Apare simbolul pe display

AUTO funkció

“Engedélyezve” vagy “Letiltva” jelenik meg a kijelzőn

0

000

- rotiţi encoder până când selectaţi meniul

4

400

- “Param. Zona1”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a intra in submeniu - va

aparea

40

00

- “Reglare Temperaturi”

-

apasati tasta MENU/OK pentru a accesa parametri - va

aparea

40

40

0

0

- rotiti butonul encoder pentru a selectiona parametrul

40

40

1

1

Éjszakai hőmérséklet beállítása

Az éjszakai hőmérséklet beállítása az alábbiak szerint történik:

- nyomja meg a MENU/OK gombot, a kijelzőn a

- “Zona 1 TNotte

-

apasati tasta MENU/OK pentru a modifi ca parametrul;

-

rotiti butonul encoder

pentru a selectiona noua

valoare;

- apasati tasta MENU/OK pentru a memora

modifi carea;

- apasati tasta Esc pentru a iesi din meniu.

Pentru a introduce temperatura de noapte pentru zona

2 (daca exista) procedati dupa cum s-a indicat mai sus

selectionand meniul 5.

0

000 menü jelenik meg;

- a kódoló gomb eltekerésével válassza ki a 400 menüt

4

400 - “1. zóna

jellemzöi”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen az almenükhöz; a kijelzőn a

40

00

-

“Hömérséklet-beállítás”

-

a MENU/OK gomb megnyomásával lépjen a paraméterekhez, a kijelzőn

40

40

0

0

jelenik meg;

- a kódoló gomb feltekerésével válassza ki a

40

40

1

1

- “1. zóna éjszakai hömérséklete” paramétert;

-

nyomja meg a MENU/OK gombot a paraméter

módosítására;

- a kódoló gomb

eltekerésével válassza ki az új

értéket;

- MENU/OK gomb megnyomásával mentse a

módosítást;

- az ESC gomb megnyomásával léphet ki a

menüből.

Temp. Nocturnă Zona 1

1. zóna éjszakai

A 2. zóna éjszakai hőmérsékletének beállításánál

hömérséklete

(ha létezik) a fentiek szerint járjon el, az 5-ös menü

kijelölésével.

INFO

INFO

Gomb

Gomb

Az INFO gomb megnyomásával a lenti

Riscaldamento

táblázat adatai érhetőek el.

A kódoló gomb eltekerésével különbö

információkat futtathatunk végig.

Az ESC gombbal léphet ki.

manual de utilizare

felhasználói kézikönyv

Tasta AUTO - Activare Termoreglare

AUTO gomb – Hőszabályzó aktiválása

Funcţia AUTO permite adaptarea funcţionării cazanului la condiţiile ambientale

Az AUTO funkcióval a kazán működése a külső környezeti feltételekhez és a

externe şi la tipul de instalaţie care există.

berendezés típusához alkalmazkodik.

Permite atingerea rapidă a unei temperaturi de confort, fără a risipi inutil bani,

A komfortérzetet hamarabb biztosítja hatékonyság, pénz-, és energiaveszteség

energie sau efi cienţă; în plus, reduce considerabil uzura componentelor.

nélkül, jelentősen csökkentve az alkatrészek elhasználódását.

Vegye fel a kapcsolatot szakszervizeseinkkel, akik a kazánhoz kapcsolható

Pentru informaţii detaliate cu privire la dispozitivele care pot fi racordate la

berendezésekről és beállításaikról bővebb információt nyújtanak.

cazan precum şi la programarea acestuia, în funcţie de instalaţia pe care o

aveţi, apelaţi un instalator califi cat.

În cazanele obişnuite, temperatura apei în

A normál működésű kazánokban valójában a

elementele de încălzire este reglată la o valoare

vízhőmérsékletet magas értékre állították be (70-

Senzor extern

ridicată (70-80°C) , ceea ce garantează o încălzire

80°C), ezzel hatékony fűtést garantálva a hideg téli

Külső érzékelő

Senzori interni

efi cientă pe parcursul zilelor foarte friguroase,

napokra, és tartalékot képezve a kevésbé hideg,

Belső érzékelő

dar şi o mare risipă de energie în zilele mai puţin

őszi és tavaszi napokra. Ez a szokás a környezet

reci (de ex toamna sau primăvara). Acest lucru

megnövekedett fűtési jelenségét hordozza

determină deci supraîncălzirea localurilor după

magában, a termosztát kikapcsolását követően,

oprirea termostatului, care duce nu numai la o

energiaveszteség és a megelégedettség hiányának

mare risipă de curent, dar şi dăunează mediului

következményével.

înconjurător.

Az új AUTO funkció a kazán „parancsát” közvetítve

Noua funcţie AUTO “preia comanda” cazanului

kiválasztja a legjobb működési rendszert, a

Riscaldamento

şi alege modalitatea optimă de funcţionare

környezeti feltételek, a kazánnal kapcsolatos

în baza condiţiilor mediului, dispozitivelor

külső hatások, és az igényelt teljesítmény alapján

externe conectate, precum şi a performanţelor

(folyamatosan szabályozza a működési teljesítményt

cerute (decide constant puterea la care trebuie

a környezeti feltételek és a környezet által igényelt

să funcţioneze cazanul în funcţie de condiţiile

hőmérséklet alapján).

mediului şi temperatura cerută în încăperi).

Schimbare gaz

Átállítás más gáztípusra

Centralele noastre sunt proiectate atât pentru funcţionarea cu gaz metan ,

Kazánjaink tervezése egyaránt lehetővé teszi a földgázzal és propán bután

cât şi cu gaz GPL.

gázzal történő működtetést.

În cazul în care ar fi necesară transformarea, adresaţi-vă unui tehnician autor-

Amennyiben szükségessé válik a gázátállítás, forduljon a vállalatunkkal

izat al Centrului de Asistenţă Tehnică. (vezi certifi catul de garantie)

szerződött szakszervizek egyikéhez.

Întreţinere

Karbantartás

Întreţinerea(verifi carea, revizia) este obligatorie prin lege şi este esenţială

A karbantartás törvényileg előírt és elengedhetetlen feltétel a kazán hosszú

pentru siguranţa, buna funcţionare şi durata centralei.

élettartamának fenntartásához, megfelelő és biztonságos működéséhez.

La fi ecare 24 de luni este obligatorie efectuarea analizei gazelor arse (com-

Tervezze be a szakszerviz munkatársával a kazán éves rendszeres karbantar-

bustiei) pentru a controla randamentul şi emisiile de substanţe poluante.(

tását.

conform PT A1/2002).

A rendszeres és helyes karbantartás alacsonyabb működési költségeket

Toate aceste operaţiuni sunt înscrise în livretul aparatului.

jelent.

19

instrukcja obsługi

návod k použití

Szanowni Państwo.

Vážený pane,

Pragniemy podziękować za wybór podczas zakupów kotła naszej produkcji. Jesteśmy

chtěli bychom Vám poděkovat za to, že jste se při koupi rozhodl pro kotel naší

pewni, że dostarczyliśmy Państwu produkt o istotnych walorach technicznych.

výroby. Jsme si jisti, že jsme Vám dodali výrobek na vysoké technické úrovni.

Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana specjalnie po to, aby przekazać Państwu

Tento návod byl připraven s cílem poskytnout Vám potřebné informace,

ważne wskazówki i sugestie dotyczące zainstalowania, właściwego użytkowania, a także

upozornění a rady ohledně instalace, správného použití a údržby tohoto výrobku

okresowej obsługi i konserwacji kotła, co pozwoli w pełni docenić jego zalety.

a umožnit Vám tak naplno ocenit jeho vlastnosti.

Książeczkę tę należy starannie przechowywać, aby mogła zawsze służyć jako źródło

Návod pečlivě uschovejte za účelem jeho další konzultace.

informacji niezbędnych do korzystania z naszego urządzenia.

Naše servisní služba pro danou oblast Vám je zcela k dispozici ohledně veškerých

Nasz Serwis Obsługi Technicznej właściwy dla strefy Państwa zamieszkania pozostaje do

potřeb.

całkowitej dyspozycji w razie pojawienia się najmniejszego problemu związanego z nowo

nabytym kotłem.

S pozdravem

Z wyrazami szacunku

GWARANCJA

ZÁRUKA

Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować

się z Autoryzowanym Serwisem MTS właściwym dla strefy Państwa zamieszkania aby

K tomu, abyste mohli tuto záruku využít,

dokonać tzw. pierwszego uruchomienia kotła.

je třeba kontaktovat

Po upewnieniu się co do prawidłowego funkcjonowania kotła, Autoryzowany

oblastní Servisní středisko MTS nejpozději

Serwis MTS dostarczy Państwu wszystkie informacje potrzebne do jego właściwego

do 3 měsíců od data instalace kotle.

użytkowania i uaktywni funkcjonowanie Gwarancji ze strony MTS,

Po prověrce řádné funkce kotle Vám servisní

wypełniając egzemplarz karty gwarancyjnej.

středisko MTS dodá veškeré

informace o jeho řádné užívání a přikročí k

Aby uzyskać numer telefonu najbliższego Centrum Obsługi, możecie Państwo

aktivaci Záruky MTS předáním

skorzystać z naszej strony internetowej: www.mtsgroup.pl

kopie příslušného lístku.

Niniejsza książeczka, wraz z podręcznikiem “Instrukcje techniczne

Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody, určené pro použití v

instalowania, okresowej obsługi i konserwacji”, stanowią istotną, a zarazem

domácnosti.

nieodłączną część produktu. Użytkownik powinien starannie przechowywać

Musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové vody

obydwie wraz z kotłem, któremu powinny towarzyszyć nawet w przypadku

TUV v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem.

przekazania go innemu właścicielowi lub użytkownikowi i/lub w sytuacji

Je zakázáno použití k odlišným účelům, než je výhradně uvedeno.

zainstalowania kotła w innym miejscu przy innej instalacji.

Výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající z

Należy uważnie zapoznać się z instrukcjami i uwagami zawartymi zarówno

nesprávného, chybného nebo nerozumného použití nebo z nedodržení

w tej książeczce, jak i w Instrukcjach technicznych instalowania, okresowej

obsługi i konserwacji, gdyż dostarczają one ważnych wskazówek dotyczących

pokynů uvedených v tomto návodu.

bezpieczeństwa w czasie instalowania, użytkowania i obsługi urządzenia.

Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení pro

Opisywane urządzenie służy do wytwarzania ciepłej wody do użytku domowego.

topení v souladu se zákonem č. 46 z 05.03.1990 a po ukončení práce musí

Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci

zákazníkovi vydat prohlášení o shodě.

rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach, które

odpowiadałyby jego mocy, osiągom i możliwościom technicznym.

Instalace, údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s platnými

Zabronione jest wykorzystywanie tego urządzenia do celów niezgodnych z tym, co

normami a pokyny poskytnutými výrobcem.

zostało opisane w tej książeczce. Konstruktor nie ponosi żadnej odpowiedzialności

V případě poruchy a/nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení, zavřete

za powstałe ewentualnie szkody, wynikające z niewłaściwego, błędnego i

nieracjonalnego użytkowania, a także takie, które byłyby wynikiem zignorowania

kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu, ale obraťte se na

instrukcji i wskazówek zawartych w tej książeczce. Technik instalator powinien

kvalifikovaný personál.

mieć uprawnienia do instalowania urządzeń grzewczych zgodnie z normami i

obowiązującymi aktualnie przepisami, a na zakończenie prac wystawić klientowi

Případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými techniky,

dokument deklaracji zgodności.

kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní díly. Nedodržení výše

Zainstalowanie, obsługa i jakakolwiek interwencja techniczna w trakcie użytkowania

uvedených pokynů může negativně ovlivnit bezpečnost zařízení a způsobit

powinny być wykonywane przy poszanowaniu aktualnie obowiązujących norm i

propadnutí jakékoli odpovědnosti ze strany výrobce.

w oparciu o instrukcje dostarczone przez konstruktora urządzenia. W przypadku

V případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti potrubí

uszkodzenia i/lub niewłaściwego działania należy wyłączyć urządzenie, zamknąć

zawór doprowadzający gaz i nie starać się naprawiać samemu, ale zwrócić się do

nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je třeba vypnout

personelu o odpowiednich kwalifi kacjach. Ewentualne naprawy powinny być

zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu potrubí a zařízení

dokonywane przez osoby wykwalifi kowane wyłącznie przy użyciu oryginalnych

kvalifikovaným technickým personálem.

części zamiennych. Niezastosowanie się do powyższego zalecenia może wpłynąć

na bezpieczeństwo pracy, jak również zwalnia konstruktora urządzenia od

V případě dlouhodobé nečinnosti kotle je třeba:

jakiejkolwiek odpowiedzialności.

- odpojit elektrické napájení přepnutím vnějšího vypínače do polohy „OFF“

W przypadku prac lub konserwacji elementów znajdujących się w pobliżu kanałów

(VYPNUTO);

lub innych fragmentów ciągu odprowadzania spalin należy wyłączyć kocioł, a po

- zavřít kohouty přívodu plynu, rozvodu tepla a okruhu TUV;

zakończeniu wspomnianych prac zlecić sprawdzenie skuteczności odprowadzania

- existuje-li nebezpečí zamrznutí, vyprázdnit rozvod tepla a okruh TUV.

spalin osobom o odpowiednich kwalifi kacjach.

W przypadku nie używania kotła przez dłuższy okres czasu należy:

- odłączyć zasilanie elektryczne ustawiając wyłącznik zewnętrzny instalacji

V případě definitivního vyřazení kotle z činnosti je třeba nechat provést

elektrycznej na pozycję WYŁĄCZ”;

příslušné operace kvalifikovaným technickým personálem.

- zamknąć kurki gazu oraz wody w instalacji grzewczej i ciepłej wody

Před čištěním vnějších částí je třeba vypnout kotel a přepnout vnější vypínač

użytkowej;

do polohy „OFF“ (VYPNUTO).

- opróżnić instalację grzewczą i ciepłej wody użytkowej, jeśli jest

V místnosti, kde je nainstalován kotel, nepoužívejte ani neskladujte lehce

niebezpieczeństwo zamarznięcia wody.

zápalné látky.

20

Аннотации для Настенного Газового Котла Ariston GENUS 28 CF в формате PDF