Ariston BS II 15 FF: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Газовому котел Ariston BS II 15 FF
RU - UAǯȒȉȍȁȍȃȐȑȁȍȎȍȜȉȐȎȊȒǿȑǿȕȇȇ
RO - Manual de utilizare
BS II
15
BS II 15 FF
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Мы хотим поблагодарить Вас за сделанный Вами выбор –
Stimaţi Clienţi,
приобретение котла нашего производства.
Dorim să vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea centralei
Мы уверены, что предоставили Вам технически совершенную
produsă de noi.
продукцию.
Suntem siguri că v-am furnizat un produs efi cient din punct de vedere
Данное руководство содержит указания и рекомендации в
tehnic.
части монтажа, правильной эксплуатации и технического
Acest manual a fost realizat pentru a vă informa, cu recomandări
обслуживания котла. Внимательно изучите руководство
(avertizări) şi sfaturi, în legătură cu instalarea centralei, cu folosirea
и храните его в доступном месте. Наши Авторизованные
corectă ,întreţinerea şi verifi carea acesteia pentru a putea aprecia
Сервисные Центры всегда в Вашем распоряжении.
toate calităţile produsului.
С наилучшими пожеланиями, компания «Аристон Термо Рус»
Păstraţi cu grijă acest manual pentru orice informaţie ulterioară.
Serviciul nostru tehnic din zonă este activ şi la dispoziţia dvs. pentru
ГАРАНТИЯ
toate informatiile. Cu respect
ГАРАНТИЯ НА ДАННОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВСТУПАЕТ В СИЛУ С МОМЕНТА
ПЕРВОГО ПУСКА, О ЧЕМ В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ ОБЯЗАТЕЛЬНО ДЕЛАЕТСЯ
СООТВЕТСТВУЮЩАЯ ОТМЕТКА.
GARANŢIE
Pentru a benefi cia de garanţia integrala este necesar să
ПЕРВЫЙ ПУСК ДОЛЖЕН ОСУЩЕСТВЛЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОЙ
contactaţi Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON din zonă în termen de
ОРГАНИЗАЦИЕЙ В СООТВЕТСТВИИ С ТРЕБОВАНИЯМИ ГАРАНТИЙНОГО
3 luni de la data cumpararii centralei (data facturii).
ТАЛОНА И ИНСТРУКЦИЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
După punerea in functiune si verifi carea bunei funcţionări a
centralei, Centrul de Asistenţă Tehnica ARISTON
vă va furniza toate informaţiile pentru corecta utilizare şi pentru a putea
Настоящее руководство по эксплуатации является
benefi cia de garanţia ARISTON .
неотъемлемой частью комплекта поставки котла.
Pentru a putea obţine numărul de telefon al Centrului de
Пользователь должен хранить его в доступном месте
Asistenţă Tehnica ARISTON cel mai apropiat,
вблизи котла, в том числе в случае передачи котла другому
verifi cati certifi catul de garantie !
владельцу или пользователю и/или при установке котла в
другом месте.
Prezentul manual împreună cu manualul „Instrucţiuni tehnice
Внимательно ознакомьтесь с указаниями и
de instalare şi de întreţinere” constituie parte integrantă şi
предупреждениями, содержащимися в руководстве по
эксплуатации, так как в них приводятся важные правила
esenţială a produsului. Amândouă trebuie păstrate cu grijă de
по технике безопасности при монтаже, эксплуатации и
către utilizator şi va trebui să însoţească mereu centrala, chiar
техническом обслуживании изделия.
şi în cazul cesionării ei unui alt utilizator sau proprietar şi/sau în
cazul mutării ei la o altă instalaţie.
Данный котел предназначен для отопления помещений и
Citiţi cu atenţie instrucţiunile şi recomandările (avertizările)
приготовления горячей воды для хозяйственно-бытовых нужд.
incluse în prezentul manual şi în manualul de instalare şi de
Котел следует подключить к контурам отопления и горячего
întreţinere deoarece amândouă conţin indicaţii importante
водоснабжения (ГВС), которые должны соответствовать
privind siguranţa instalării, folosirea şi întreţinerea.
техническим характеристикам котла.
Acest aparat este destinat incalzirii si/sau producerii apei calde
Строго запрещается использовать котел в целях, не указанных
в данной инструкции. Производитель не несет ответственности
pentru uz casnic.
за повреждения, являющиеся следствием ненадлежащей
Trebuie sa e racordat la o instalatie de încalzire si, in functie de
эксплуатации котла или несоблюдения требований данной
model, la reteaua de distribuire apa rece, compatibile cu calitatile si
инструкции.
capacitatile sale.
Монтаж, техническое обслуживание и другие работы с котлом
Este interzisa folosirea în scopuri diferite de cele speci cate.
должны проводиться в полном соответствии с требованиями
Constructorul nu este responsabil pentru eventualele defectiuni
нормативных документов и инструкций производителя.
aparute din cauza folosirii improprii, gresite si necorespunzatoare
В случае неисправности и/или нарушения нормальной
sau pentru nerespectarea instructiunilor din prezentul manual.
работы отключите котел, закройте газовый кран и вызовите
Instalatorul trebuie să e autorizat pentru instalarea aparatelor de
квалифицированного специалиста. Запрещается выполнять
ремонт котла самостоятельно. Все ремонтные работы,
încălzire conform prescriptiilor tehnice PT A1/2002 şi la sfârşitul
должны проводиться квалифицированными специалистами,
executării lucrării trebuie să elibereze clientului certi catul de
только с использованием оригинальных запасных частей.
garantie pentru montajul aparatului .
ПРИ НЕСОБЛЮДЕНИИ ТРЕБОВАНИЙ ДАННОЙ ИНСТРУКЦИИ
În cazul defectiunilor si /sau unei proaste functionari opriti aparatul,
СУЩЕСТВЕННО СНИЖАЕТСЯ БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ
închideti robinetul de gaz si nu încercati sa îl reparati singur, adresati-
КОТЛА И АННУЛИРУЮТСЯ ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
va personalului cali cat ( numai catre centrul de asistenta tehnica
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ.
autorizat ISCIR si agreat de ARISTON THERMO ROMANIA SRL si care
При проведении технического обслуживания или любых работ в
a efectuat punerea in functiune – vezi certi catul de garantie).
непосредственной близости от воздуховодов, дымоходов или их
Eventualele reparatii, efectuate numai cu piese de schimb originale,
принадлежностей, следует отключить котел и закрыть газовый
кран.
trebuie sa e executate doar de tehnicieni cali cati. Nerespectarea
После завершения всех работ, проверьте эффективность
indicatiilor de mai sus poate compromite siguranta aparatului si
функционирования воздуховодов и дымоходов. В случае
pentru aceasta constructorul nu este responsabil.
длительного перерыва в эксплуатации котла необходимо:
În cazul lucrarilor sau întretinerilor si veri carilor structurilor asezate
• отключить электропитание котла, установив внешний
în apropierea conductelor sau dispozitivelor de evacuare gaze arse si
двухполюсный выключатель в положение «ВЫКЛ»;
a accesoriilor lor, opriti aparatul si la terminarea lucrarilor adresativa
• перекрыть газовый кран, краны системы отопления и ГВС;
personalului cali cat pentru a veri ca e cienta conductelor sau
• если существует вероятность замерзания, то следует слить
dispozitivelor.
воду из контура отопления и ГВС.
În cazul unei nefolosiri îndelungate a centralei trebuie să:
При окончательном отключении котла поручите эту операцию
квалифицированному специалисту.
- întrerupeţi alimentarea electrică punând întrerupătorul extern în
При чистке котла следует отключить и перевести двухполюсный
poziţia „OFF”;
выключатель в положение «OFF» (ВЫКЛ). Чистку следует
- închideţi robinetul de gaz, pe cel al instalaţiei termice şi al instalaţiei
проводить с помощью ткани, смоченной в мыльной воде. Не
de apă menajeră;
используйте агрессивные моющие средства, инсектициды
-
goliţi instalaţia termică şi de apă menajeră dacă există pericol de îngheţ.
или другие токсичные вещества. Не используйте и не храните
În cazul dezactivării de nitive a centralei adresaţi-vă personalului
легковоспламеняющиеся вещества в помещении, в котором
cali cat pentru a efectua această operaţiune.
установлен котел.
Pentru curăţarea componentelor externe, opriţi centrala şi aşezaţi
întrerupătorul extern în poziţia “OFF”.
Химический состав воды, используемой в качестве
теплоносителя, должен соответствовать требованиям
Nu folosiţi şi nu păstraţi substanţe uşor in amabile în locul în care
действующих нормативных документов
este instalată centrala.
2
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Маркировка CE
Marcaje CE
Знак CE гарантирует соответствие этого аппарата следующим
Marca CE garantează conformitatea aparatului la următoarele directive:
директивам:
- 90/396/CEE cu privire la aparatele pe gaz
- 90/396/CEE относительно газового оборудования
- 2004/108/EC cu privire la compatibilitatea electromagneti
- 2004/108/EC относительно электромагнитной совместимости
- 92/42/CEE cu privire la randamentul energetic
- 92/42/CEE относительно энергетической отдачи
- 2006/95/EC cu privire la siguranţa electrică.
- 2006/95/EC относительно электрической безопасности
Правила безопасности
Norme de siguranta
Перечень условных обозначений:
Legenda simboluri:
Несоблюдение этого предупреждения может привести
Nerespectarea indicatiilor de avertizare prezinta riscul provocarii
к несчастным случаям, в определенных ситуациях даже
leziunilor, în anumite circumstante chiar mortale, la persoane.
смертельным.
Niestosowanie się do tego ostrzeżenia grozi stratami materialnymi,
Несоблюдение этого предупреждения может привести к
a także może narażać na poważne niebezpieczeństwo rośliny i
повреждениям, в определенных ситуациях даже серьезным,
zwierzęta.
имущества, домашних растений и нанести ущерб домашним
животным.
Nu efectuaţi operaţii care implică desfacerea aparatului.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
Leziuni personale provocate de arsuri de la componentele
Не производите никаких действий, для которых требуется
supraîncălzite sau de răniri datorate prezenţei unor componente
открыть агрегат.
care pot tăia.
Удар током - компонеты под напряжением
Nu efectuaţi operaţii care implică mutarea aparatului din
Опасность ожегов и порезов – горячие компоненты и острые
instalaţia sa.
выступы и края.
Не производите никаких действий, для которых требуется
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune.
демонтировать агрегат.
Inundaţii din cauza pierderilor de apă prin tuburile (conductele)
Удар током - компонеты под напряжением.
desprinse din racorduri.
Затопление – утечка воды из отсоединенных труб.
Explozii, incendii sau intoxicaţii din cauza pierderilor de gaz de la
Взрыв, пожар или отравление газом в случае его утечки из
ţevile stricate.
поврежденного газопровода.
Nu provocaţi daune la cablul de alimentare electrică.
Бережно обращаться с проводом электропитания.
Electrocutare provocată de rele descoperite şi a ate sub
Удар током – оголенные провода под напряжением
Не оставляйте посторонние предметы на агрегате.
tensiune
Несчастные случаи - падение предметов из-за вибраций
Nu lăsaţi obiecte pe aparat.
агрегата.
Leziuni personale provocate de căderea obiectelor ca urmare a
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по
vibraţiilor.
причине падения предметов из-за вибраций агрегата.
Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii
Не залезайте на агрегат.
din cauza vibraţiilor.
Опасность падения с агрегата.
Nu vă urcaţi pe aparat
Повреждение агрегата или находящихся снизу предметов по
Leziuni personale provocate de căderea aparatului.
причине падения агрегата из-за отсоединения креплений.
Не поднимайтесь на стулья, табуретки, лестницы или
Defectarea aparatului sau a obiectelor în cauză ca urmare a căderii
нестабильные приспособления для чистки агрегата.
aparatului din cauza desprinderii din dispozitivele de xare.
Падение или защемление (раскладные лестницы).
Nu vă urcaţi pe scaune, taburete, scări sau suporturi instabile
Производите чистку агрегата только после его отключения,
pentru a efectua curăţarea aparatului.
повернув внешний разъединитель в положение OFF
Leziuni personale provocate de cădere (scări duble).
(ВЫКЛ.).
Nu efectuaţi operaţiuni de curăţare a aparatului fără să opriţi
Удар током - компонеты под напряжением.
mai întâi centrala şi să aşezaţi întrerupătorul extern în poziţia
Для чистки агрегата не используйте растворители,
агрессивные моющие средства или инсектициды.
“OFF”.
Повреждение пластмассовых или покрашенных деталей.
Electrocutare la contactul cu conductorii sub tensiune
Не используйте агрегат в целях, отличных от его
Nu folosiţi insecticide, dizolvanţi sau detergenţi agresivi
использования для нормальных бытовых нужд.
pentru curăţarea aparatului.
Повреждение агрегата из-за его перегрузки.
Dăunează părţilor dina material plastic sau părţilor lăcuite.
Повреждение предметов из-за неправильного обращения.
Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel pentru care a fost
Не допускайте к использованию агрегата детей или
destinat, uz casnic.
неопытных лиц.
Defectarea aparatului prin supraîncărcare în funcţionare.
Повреждение агрегата по причине его неправильного
использования.
Defectarea obiectelor folosite incorect.
В случае появления запаха горелого или дыма из агрегата
Nu lăsaţi copiii şi persoanele necali cate să folosească
отключите электропитание, перекройте основной газовый
aparatul.
кран, откройте окна и вызовите техника.
Defectarea aparatului din cauza folosirii improprii a aparatului.
Ожеги, отравление токсичными газами.
În cazul în care se simte miros de ars sau se vede fum ieşind din
В случае появления запаха газа перекройте основной
aparat, întrerupeţi alimentarea electrică, închideţi robinetul
газовый кран, откройте окна и вызовите техника.
de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Взрыв, пожар или отравление токсичными газами.
Leziuni personale datorate arsurilor, inhalării de fum, intoxicaţiilor.
În cazul în care se simte miros puternic de gaz închideţi
robinetul de gaz, deschideţi ferestrele şi anunţaţi tehnicianul.
Изделие не предназначено для эксплуатации лицами (включая
Explozii, incendii sau intoxicaţii.
детей) с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или же не имеющими опыта
Aparatul nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii)
или знаний, если только эксплуатация изделия такими лицами
cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice reduse sau cu experienţă
не производится под наблюдением лиц, ответственных за их
sau cunoștinţe insuficiente, exceptând cazul în care acestea ar fi putut
beneficia de supraveghere sau instruire privind utilizarea aparatului din
безопасность, или после их обучения правилам пользования
partea unei persoane responsabile de siguranţa acestora.
изделием.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
Не разрешайте детям играть с машиной.
aparatul.
3
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
ВНИМАНИЕ!
ATENŢIE!
Монтаж, ввод в эксплуатацию, регулировки и техническое
Instalaţia, prima pornire, reglările de verifi care (întreţinere, revizia)
обслуживание должен выполнять квалифицированный
trebuie să fi e efectuate conform instrucţiunilor şi numai de către
специалист согласно действующим нормам и правилам.
personal califi cat, autorizat ICIR si agreat de producator – vezi lista
Неправильный монтаж котла может привести к травмам людей и
centrelor de service din certifi catul de garantie.
животных и вызвать повреждение имущества. За неправильный
O instalare greşită poate provoca daune persoanelor, animalelor şi
монтаж котла изготовитель ответственности не несет.
lucrurilor şi pentru care fi rma constructoare nu este responsabilă.
Панель управления
Panoul de comenzi
50°
60° 70°
80°
1
40°
90°
11
2
3
10
9
4
8
5
7
6
Условные обозначения:
Legenda:
1. Зеленый СИДы, показывающие температуру и
1. Leduri verde indicare temperatură şi semnalare erori
сигнализирующие сбои
2. Tasta ON/OFF
2 . Кнопка ВКЛ./ВЫКЛ.
3. Led Verde ON/OFF
3. Зеленый СИД ВКЛ./ВЫКЛ.
5. Led Galben, anomalii evacuare gaze ardere
4. Манометр (давление в контуре отопления)
6. Selector vară/iarnă - Buşon reglare temperatură încălzire -
5. Желтый СИД для сигнализации аномалий в системе
7. Buşon reglare temperatură c. sanitar
дымоудаления
8. Ceas programator (opţional)
6. Переключатель на летний/зимний режим – Регулятор
9. Led Roşu – semnalare blocaj funcţionare cazan
температуры системы отопления
7. Регулятор температуры ГВ$
10. Tasta RESET / Funcţie Coşar*
8. Гнездо для таймера программирования (опция)
11. Led Roşu semnalare supratemperatură
9. Красный СИД – сигнализация блокировки работы
колонки
10. Кнопка Сброс / Функция чистки дымохода*
11. Красный СИД сигнализации перегрева
Первый пуск
Predispunerea la funcţionare
При установке котла внутри помещения убедитесь, что
Dacă centrala este amplasată în interiorul unui apartament, verifi
соблюдаются все условия, связанные с поступлением воздуха
caţi ca toate dispoziţiile legale în vigoare, referitoare la aerisirea şi
в помещение и его вентиляцией, предписанные действующим
ventilaţia încăperii, să fi e respectate.
законодательством.
Controlaţi periodic presiunea apei şi verifi caţi – când instalaţia este
Регулярно проверяйте давление воды на панели управления и
rece – ca aceasta să fi e cuprinsă între 0,6 şi 1,5 bari. Dacă presiunea
следите, чтобы в холодной системе оно находилось в диапазоне
este mai mică decât minima, alimentaţi cazanul cu apă deschizând
от 0,6 до 1,5 бар. Если давление упадет ниже минимального
robinetul de sub acesta; odată atinsă valoarea de presiune indicată,
значения, то на дисплее появится индикатор подпитки контура
închideţi robinetul.
отопления.
Dacă diferenţa de presiune este foarte mare, este posibil ca instalaţia
Если давление незначительно меньше минимально допустимого,
să piardă apă. În acest caz, apelaţi la ajutorul unui instalator.
для восстановления давления откройте кран в нижней части котла.
Если давление слишком часто падает, значит, в системе имеется
утечка. В этом случае следует вызвать квалифицированного
специалиста для ее устранения.
4
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Порядок включения (зажигания)
Procedura de aprindere
Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. «2», загорится зеленый СИД «3»,
Apăsaţi tasta ON/OFF 2; se va aprinde ledul verde 3, iar după câteva
показывающий, что котел готова к работе. Электронный блок
secunde, ce vă arată că centrala este gata de funcţionare. Centrala
управленияпроизводит зажигание горелки без какого-либо
electronică va comanda aprinderea arzătorului, fără nicio intervenţie
ручного вмешательства со стороны пользователя, а по запросу,
manuală, în funcţie de cererea circuitului de încălzire.
поступающего с системы оопления.
Dacă, după 10 secunde, nu se aprinde arzătorul, dispozitivele de
Если примерно через 10 секунд горелка не зажжется,
siguranţă ale cazanului blochează ieşirea gazului iar ledul roşu 9 se
устройства безопасности колонки перекроют подачу газа, и
va aprinde.
загорится красный СИД «9».
50°
60° 70°
80°
40°
90°
50°
60° 70°
80°
40°
90°
Для перезапуска котла необходимо нажать и отпустить кнопку
Pentru repunerea în funcţiune a sistemului, este necesar să apăsaţi
разблокировки «10».
scurt butonul de deblocare 10.
При повторной блокировке проверьте, открыт ли газовый
Dacă centrala se blochează din nou, controlaţi robinetul de gaz
кран, а затем обратитесь в Авторизованный Центр Сервисного
pentru a vedea dacă este deschis, apoi apelaţi serviciul de Asistenţă
обслуживания (АСЦ).
tehnică autorizat.
Зимний и летний
Funcţionarea pe timp de iarnă şi
режимы
vară
Регулятор системы отопления «6»
Rotaţia buşonului selector de încălzire 6
на панели управления позволяет
de pe panoul de comandă permite co-
переключить с зимнего на летний
mutarea funcţionării, de la vară la iarnă şi
режим и наоборот.
invers.
При выборе регулятором положения
Funcţionarea pe timp de vară se activează
«0» котел работает в летнем режиме
poziţionând buşonul selector pe 0
(отопление выключено).
(încălzire anulată).
Настройки контура отопления
50°
60° 70°
Reglarea încălzirii
40°
80°
90°
Настройка температуры подачи воды
Reglarea temperaturii pe circuitul de
в контур отопления осуществляется
tur se face cu buşonul circ. de încălzire,
при помощи регулятора отопления «6»,
6, de pe panoul de comandă ; plaja de
расположенного на панели управления,
temperatură este de la 42°C la 82°C.
в диапазоне от 42°C до 82°C.
Temperatura pe circuitul de încălzire
Температура на отопительный контур
este indicată de ledurile de pe panoul de
обозначается светодиоды на панели
comandă.
управления.
Настройка температуры ГВС
40°
50°
60° 70°
80°
90°
Reglare temperaturii în circuitul
Настройка температуры подачи воды
sanitar
в систему ГВС осуществляется при
Reglarea temperaturii apei calde menaje-
помощи регулятора температуры
re se face cu buşonul 7 de pe panoul de
горячей воды «7», расположенного
comandă; plaja de temperatură este de la
на панели управления, в диапазоне от
36°C la 60°C.
36°C до 60°C.
Прерывание отопления
Întreruperea încălzirii
Для прерывания отопления поверните регулятор
Pentru a întrerupe încălzirea, rotiţi selectorul 6 în
«6» в положение «0». Колонка продолжит работу в
poziţia 0. Centrala va rămâne în modalitatea de
летнем режиме только для нагрева ГВ$, показывая
funcţionare pe timp de vară, producând numai nece-
заданную температуру.
sarul de apă caldă sanitară, la temperatura stabilită.
5
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Порядок отключения
Procedura de oprire
50°
60° 70°
80°
Для отключения нажмите
40°
90°
Pentru a opri cazanul apăsaţi tasta ON/OFF;
кнопку ВКЛ./ВЫКЛ., зеленый СИД «3»
ledul verde 3 se stinge.
погаснет.
Pentru a opri defi nitiv cazanul, poziţionaţi
Для полного выключения
întrerupătorul electric extern pe OFF; di-
поверните внешний выключатель в
splayul se va stinge.
положение ВЫКЛ. Перекройте газовый
Închideţi robinetul de gaz.
кран.
Условия блокировки
Condiţii de oprire a aparatului
Колонка предохраняется от неисправностей микропроцессорной
Cazanul este protejat de funcţionarea necorespunzătoare prin placa
схемой, которая при необходимости блокирует агрегат.
electronica ce execută anumite controale interne, care declanşează,
В случае блокировки СИД показывают тип блокировки и
dacă este necesar, un dispozitiv de blocare, de siguranţă. În caz de
вызвавшую ее причину.
blocare, pe display-ul panoului de comandă este afi şat un cod care
Существует два вида блокировки.
se referă la tipul de oprire şi la cauza care a generat oprirea.
Se pot verifi ca două tipuri de opriri.
Аварийная блокировка
Данный тип сбоя является временным, т.е. автоматически
Oprire de siguranţă
сбрасывается по прекращении вызвавшей его причины
Această eroare este de tip “volatil” adică dispare automat, imediat
(красный СИД «5» мигает, а СИДы температуры показывают код
după încetarea cauzei care a provocat oprirea; (ledul galben 5 şi
сбоя – см. таблицу).
ledurile de temperatură 1 indică codul anomaliei – vezi tabel)
Сразу же после устранения причины блокировки колонка
Imediat după încetarea cauzei care a provocat această oprire
возвращается в рабочий режим.
aparatul se reporneşte şi începe să funcţioneze în mod normal.
В противном случае выключить колонку, повернуть внешний
În timp ce cazanul este în oprire de siguranţă este posibil să încercaţi
выключатель в положение ВЫКЛ., перекрыть газовый кран и
să îl repuneţi în funcţiune, oprind şi repornind aparatul cu OFF de pe
обратиться к квалифицированному специалисту.
panoul de comandă.
Примечание 1 – В случае блокировки из-за недостаточного
În caz de Oprire datorită circulaţie insu cientă de apă în circuitul
циркуляция воды в циркуляции отопления колонка
de încălzire, cazanul semnalează o oprire de siguranţă (ledul roşu 9 şi
сигнализирует аварийную блокировку (желтый СИД «9» и СИДы
ledurile 40-50 emit un semnal intermitent – vezi tabel).
40 – 50 горят – см. таблицу). Проверьте давление по гидрометру
Veri caţi presiunea pe higrometru şi închideţi robinetul imediat ce
и перекройте кран сразу же по достижении 1 – 1,5 бар.
presiunea atinge 1 - 1,5 bar. Puteţi restabili funcţionarea corectă
Система может быть разблокирована посредством подпитки
a instalaţiei umplând bazinul cazanului cu apă, prin deschiderea
воды через кран подпитки, расположенный в нижней части
robinetului de sub cazan.
колонки.
În acest caz, dacă cererea de umplere este frecventă, opriţi centrala,
Если запрос подпитки поступает часто, выключите колонку,
poziţionaţi întrerupătorul electric extern în poziţia OFF, închideţi
поверните внешний выключатель в положение ВЫКЛ.,
robinetul de gaz şi apelaţi un instalator cali cat pentru a veri ca
перекройте газовый кран и обратитесь к квалифицированному
eventualele pierderi de apă.
специалисту для проверки наличия утечек воды.
Blocare de funcţionare
Блокировка
Acest tip de eroare, numită “nevolatilă”, nu poate eliminată
Данный тип сбоя не является временным, т.е. не сбрасывается
automat (ledul roşu 9 aprins şi ledurile de temperatură 1 indică
автоматически (красный СИД «9» горит, а СИДы температуры
codul anomaliei – vezi tabel) Pentru a restabili funcţionarea normală
«1» показывают код сбоя – см. таблицу). Для возврата колонки в
a cazanului, apăsaţi tasta
de pe panoul de comandă.
рабочий режим нажмите кнопку
на консоли управления.
Important
ВАЖНО
În cazul în care centrala se blochează în mod frecvent se
Если блокировка повторяется часто, рекомендуется
recomandă să vă adresaţi Serviciului nostru Autorizat de
обратиться в уполномоченный центр технического
Asistenţă Tehnică.
обслуживания. В целях безопасности можно произвести не
Din motive de siguranţă, centrala va permite un număr maxim
более 5 ручных сбросов за 15 минут (нажмите кнопку ).
de 5 reporniri în 15 minute (apăsând tasta de RESET).Blocarea
Если же блокировка случайная или единичная, она не
sporadică sau izolată nu constituie o problemă.
считается неисправностью.
6
Руководство по эксплуатации Manual de utilizare
Таблица кодов неисправностей
Tabel recapitulativ cu codurile de eroare
СИДы температуры
Описание
Примечание / Notă:
= мигает / intermitent
Leduri semnalare temperatură
Descriere
= не мигает / continuu
40 50 60 70 80 90
Блокировка из-за перегрева / Oprire ptr supratemperatură
Оповещение на недостаточные водой под циркуляция
Alertă pentru circulaţie insu cientă
Блокировка из-за недостаточного циркуляция воды (*)
Oprire ptr circulaţie insu cientă (*)
Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в подающей
линии контура отопления
Circuit deschis - Scurtcircuit sondă tur încălzire
Короткое замыкание или обрыв цепи датчика температуры в обратной
линии контура отопления
Circuit deschis/ Scurtcircuit sondă retur încălzire
Сбой связи между схемой колонки и схемой интерфейса пользователя /
Eroare de comunicare placi electr. cazan-interfaţă utilizator
Сбой ЭСППЗУ / Eroare EEPROM
Неисправность электронной схемы / Probleme la placa electronică
Блокировка из-за отсутствия автоматического зажигания горелки
Oprire ptr aprindere automată arzător eşuată
Обнаружено пламя при закрытом газовом клапане
Detectare fl acără cu valvă gaz închisă
Отрыв пламени / Detaşare fl acără
Сбой реле давления дыма
Eroare presostat gaze ardere
(*) Сброс (RESET) можно будет выполнить только через 120
(*) Va posibilă executarea de RESETARE doar după trecerea a 120
секунд (светодиоды начнут мигать).
secunde ( ledurile încep să pâlpâie)..
Защита от замерзания
Funcţia anti – îngheţ
Режим защиты от замерзания активируется при включенном
Dacă sonda NTC tur centrală măsoară o temperatură sub 8°C pompele
электропитании по показаниям датчика температуры на подаче
de recirculare rămân în funcţiune timp de 2 minute şi valva cu trei căi
контура отопления: если температура в первичном контуре
(dacă există boiler) în timpul acestei perioade este comutată pe modul
опускается ниже 8 °C, на две минуты включается насос, подавая
sanitar (apă menajeră) şi încălzire la intervale de un minut. Pe display
воду в течение 1 мин в контур отопления и в течение 2 мин в
este a şat simbolul F cu valoarea temperaturii de tur. După primele
două minute de circulaţie pot apărea următoarele situaţii:
контур ГВС. Через две минуты циркуляции котел проверяет
A) dacă temperatura de tur este mai mare de 8°C, circulaţia este
следующее:
întreruptă;
a) если температура на подаче контура отопления выше 8 °C,
B) dacă temperatura de tur este cuprinsă între 3°C şi 8°C se va efectua
циркуляция прекращается;
o altă circulaţie de două minute; în cazul in care se efectuează mai
b) если температура на подаче контура отопления между 4 и 8 °C,
mult de 10 cicluri centrala ajunge în situaţia C.
насос работает еще две минуты, после 10 циклов переходит к
C) dacă temperatura de tur este mai mică de 3°C se aprinde arzătorul la
пункту (с)
puterea minima până când temperatura ajunge la 33°C.
c) если температура на подаче контура отопления ниже 4 °C,
Cu boilerul,dacă temperatura apei menajere este mai mică de 8°C valva
производится розжиг горелки (в режиме отопления) на
cu trei căi este comutată pe mod sanitar până când temperatura apei
минимальной мощности и будет работать, пока температура
menajere ajunge la 12°C, după care timp de două minute se efectuează
не достигнет 33 °C.
o post – circulaţie.
Если котел произвел аварийное выключение по перегреву,
Funcţia este activă mereu, cu excepţia cazurilor de opriri de sigurnaţă care
горелка выключится. В любом случае в контуре отопления будет
împiedică funcţionarea pompei de recirculare şi a sondei NTC de tur.
осуществляться циркуляция воды.
Protecţia anti - îngheţ se activează doar dacă centrala este în perfectă
Режим защиты от замерзания запускается (при нормальной
stare de funcţionare:
работе котла) только при соблюдении следующих условий:
- dacă presiunea în instalaţie este su cientă;
− давление в контуре отопления нормальное;
- dacă centrala este alimentată la curent electric;
− имеется электропитание котла;
- dacă gazul este furnizat.
− к котлу осуществляется подача газа.
Schimbare gaz
Centralele noastre sunt proiectate atât pentru funcţionarea cu gaz
Переход на другой тип газа
metan, cât şi cu gaz GPL.
Котлы рассчитаны на природный газ (метан) и сжиженный газ.
În cazul în care ar fi necesară transformarea, adresaţi-vă unui tehni-
Для переключения обратитесь в Авторизованный Сервисный
cian autorizat al Centrului de Asistenţă Tehnică. (vezi certifi catul de
Центр.
garantie)
Техническое обслуживание
Întreţinere
Обязательно осуществлять ежегодное техническое обслуживание
Întreţinerea (verifi carea, revizia) este obligatorie prin lege şi este
котла, которое должен осуществлять квалифицированный
esenţială pentru siguranţa, buna funcţionare şi durata centralei.
персонал.
La fi ecare 24 de luni este obligatorie efectuarea analizei gazelor arse
(combustiei) pentru a controla randamentul şi emisiile de substanţe
poluante. (conform PT A1/2002).
Toate aceste operaţiuni sunt înscrise în livretul aparatului.
7
Ariston Thermo Rus LLC
Россия, 127015, Москва, ул. Большая
Новодмитровская, 14, стр. 1, офис 626
O ce phone: Тел. (495) 783 0440, 783 0442
E-mail: service.ru@aristonthermo.com
www.aristonheating.ru
Ariston Thermo Ukraine LLC
str. Shelkovichnaya 42-44
O ce phone: +380 44 496 25 18
E-mail: info.ua@aristonthermo.com
www.aristonthermo.com.ua
Ariston Thermo Romania srl
Str. Giacomo Puccini, nr. 8A, sector 2, Bucuresti
Fax. +4 (01) 231947
e-mail: service.ro@aristonthermo.com
www.aristonheating.ro
420010407700