Ariston GENUS PREMIUM HP – страница 2
Инструкция к Котлу Ariston GENUS PREMIUM HP
instrukcja obsługi
руководство пользователя
GWARANCJA
ГАРАНТИЯ
Aby skorzystać z gwarancji należy skontaktować
Гарантия на данное оборудование вступает в силу с момента
się z Autoryzowanym Serwisem MTS właściwym dla strefy Państwa zamie-
первого пуска, о чем в гарантийном талоне обязательно делается
szkania aby dokonać tzw. pierwszego uruchomienia kotła.
соответствующая отметка.
Po upewnieniu się co do prawidłowego funkcjonowania kotła, Autory-
Первый пуск должен осуществляться специализированной
zowany Serwis MTS dostarczy Państwu wszystkie informacje potrzebne
организацией в соответствии с требованиями гарантийного талона и
do jego właściwego użytkowania i uaktywni funkcjonowanie Gwarancji ze
инструкций производителя.
strony MTS, wypełniając egzemplarz karty gwarancyjnej.
Aby uzyskać numer telefonu najbliższego Centrum Obsługi, możecie
Państwo skorzystać z naszej strony internetowej: www.mtsgroup.pl
Oznakowanie CE
Znak CE stanowi gwarancję, że urządzenie odpowiada wymaganiom następujących
Обозначения:
dyrektyw:
Невыполнение данного требования может привести к травмам вплоть до
смертельного исхода.
- 90/396/CEE
Невыполнение данного требования может привести к повреждению
dotyczącej urządzeń zasilanych gazem
оборудования, растений или животных.
- 89/336/CEE
dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej
, .
- 92/42/CEE
,
dotyczącej sprawności energetycznej
.
,
Normy bezpieczeństwa
.
.
Znaczenie symboli:
. ,
Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzeń ciała
, .
osób, w określonych sytuacjach mogących prowadzić nawet do ich śmierci.
.
Brak przestrzegania tego typu zaleceń pociąga za sobą ryzyko uszkodzenia, w
określonych sytuacjach także poważnego, przedmiotów, roślin lub zwierząt.
.
.
Nie wykonywać operacji, które związane byłyby z dostaniem się do
,
wnętrza kotła.
.
Porażenie prądem spowodowane obecnością elementów pod napięciem.
.
Uszkodzenia ciała polegające na oparzeniach spowodowanych istnieniem
.
elementów o wysokiej temperaturze lub skaleczeniach o ostre i wystające
-
krawędzie
.
Nie wykonywać operacji, które wymagałyby odłączenia kotła od jego
, ,
instalacji.
.
Porażenie prądem spowodowane obecnością elementów pod napięciem.
.
Zalanie pomieszczeń na skutek wypływu wody z odłączonych rur.
.
Eksplozje, pożary lub zatrucia z powodu ulatniania się gazu z odłączonych rur.
.
Nie doprowadzać do uszkodzenia elektrycznego przewodu zasilającego.
,
Porażenie prądem spowodowane obecnością nie izolowanych przewodów
.
pod napięciem.
.
Nie pozostawiać żadnych przedmiotów na urządzeniu.
.
Uszkodzenia ciała spowodowane upadkiem tego przedmiotu na skutek
wibracji.
.
Uszkodzenie samego urządzenia lub innych przedmiotów w pobliżu,
spowodowane upadkiem tego przedmiotu na skutek wibracji.
.
Nie wchodzić na urządzenie.
.
Uszkodzenia ciała spowodowane upadkiem z urządzenia.
,
Uszkodzenie samego urządzenia lub innych przedmiotów w pobliżu
,
spowodowane upadkiem urządzenia wyrwanego z uchwytów.
.
Nie wchodzić na krzesła, stołki, niestabilne drabiny lub inne niepewne
, .
podparcia podczas czyszczenia urządzenia.
,
Uszkodzenia ciała spowodowane upadkiem z wysokości lub przycięcie sobie
,
palców (składaną drabiną).
.
Nie przystępować do czyszczenia urządzenia zanim się go najpierw nie
, .
wyłączy ustawiając wyłącznik zewnętrzny na pozycję “WYŁ”.
Porażenie prądem spowodowane obecnością elementów pod napięciem.
Do czyszczenia urządzenia nie stosować środków owadobójczych,
rozpuszczalników ani agresywnych detergentów.
Możliwość uszkodzenia elementów z tworzyw sztucznych lub powierzchni
pokrytych emalią.
Nie wykorzystywać urządzenia do celów innych niż normalna praca w
warunkach domowych.
Uszkodzenie urządzenia na skutek przeciążenia nadmierną pracą.
Uszkodzenie przedmiotów traktowanych w nieodpowiedni sposób.
Nie dopuszczać do urządzenia dzieci ani osób niedoświadczonych.
Uszkodzenie urządzenia wynikłe z nieodpowiedniego użytkowania
Gdyby pojawiła się woń spalenizny albo widać by było dym wychodzący z
urządzenia, odłączyć natychmiast zasilanie elektryczne, zamknąć główny
zawór gazu, otworzyć okna i powiadomić personel techniczny.
Uszkodzenia ciała związane z poparzeniami, wdychaniem szkodliwych
substancji lub zatruciem.
Gdyby dało się wyczuć silną woń gazu, zamknąć główny zawór gazu,
otworzyć okna i powiadomić personel techniczny.
Eksplozje, pożary lub zatrucia.
21
instrukcja obsługi
руководство пользователя
22
UWAGA
UWAGA
!
Instalacja, pierwsze uruchomienie i ustawienia kotła, a także czynności
, ,
konserwacyjne powinny być wykonywane zgodnie z instrukcjami i
wyłącznie przez wykwali kowany personel.
.
Niewłaściwie zainstalowany kocioł może spowodować szkody w
stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy, za które producent nie ponosi
.
odpowiedzialności.
.
Panel sterowania
1
14
2
13
12
11
ABCDEFGHIL123456
10
4
9
5
6
7
8
Opis:
Обозначения:
1. Wyświetlacz (patrz następna strona)
1. Дисплей
2. Przycisk R
ESET
2. Кнопка RESET (сброс)
4. Manometr
4. Манометр (давление в контуре отопления)
5. Pokrętło regulacji temperatury ogrzewania lub
5. Ручка-регулятор для задания температуры в контуре
programowania używane również jako pokrętło
отопления – поворотный переключатель для
nawigacji i programowania funkcji wewnątrz menu,
программирования котла и перемещения по строкам меню.
przedstawionymi na poniższych stronach
6. Кнопка MODE (выбор режима “летний / зимний”)
6. Przycisk M
ODE (Wybór trybu działania kotła - patrz str. 6)
7. Кнопка MENU/OK (меню/ввод – кнопка настройки
7. Przycisk M
ENU/OK (Programowanie)
параметров и программирования)
8. Przycisk E
SC
8. Кнопка ESC (отмена)
9. Przycisk wykluczenia podgrzewania zbiornika
9. Кнопка исключения бойлера (дополнительно)
10. Przycisk O
N/OFF
10. Кнопка ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ)
11. Przycisk INFO
11. Индикатор наличия пламени
12. Przycisk ZEGAR
12. Кнопка INFO (информация)
13. Przycisk A
UTO (Włączenie Termoregulacji)
13. Кнопка “Таймер - программатор”
14. Kontrolka dzałania panilka
14. Кнопка AUTO (автоматический режим)
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Wyświetlacz
16
18
auto
17
ABCDEFGHIL123456
Opis:
:
16. Programowanie tygodniowe
16. -
Programowanie godzinowe
Dzień tygodnia (pon......nie)
(., ….)
Wskazywanie strefy związanej z wyświetlaniem/
1 – ,
, 2 –
ustawianiem przedziału czasowego (strefa 1 i strefa 2) dla
ogrzewania
Data i godzina
Programowanie godzinowe włączone
17. Praca i diagnostyka
17. :
:
Cyfry wskazujące:
-
- stan kotła i aktualne temperatury
-
- ustawienia menu
-
- sygnalizacja kodów błędu
-
- Wyświetlona temperatura wewnętrzna
(
(
tylko z podłączonym urządzeniem BUS)
– )
- temperatura zewnętrzna z zamontowanym czujnikiem
- (
zewnętrznym
–
)
Żądanie przycisku Reset
(RESET)
kocioł zablokowany
Żądanie interwencji serwisu technicznego
Sygnalizacja obecności p
ł
omienia lub
blokady dzia
ł
ania
Działanie w trybie ogrzewania i wskazywanie
poziomu ustawionej temperatury
Tekst przewijany
/
ABCDE...
18. Kontrola otoczenia i zdalne sterowanie
18.
(
Funkcja Auto aktywowana (Termoregulacja aktywna) wraz
-
ze wskazaniem ewentualnych czujników wewnętrznych
AUTO)
lub zewnętrznych.
Wyświetlanie menu Info
INFO
Podłączony moduł sterowania układem solarnym.
( )
23
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Tryb działania
Wyświetlacz
zima
–
24
Przygotowanie do działania
Przygotowanie do działania
Jeśli kocioł ma być zainstalowany wewnątrz mieszkania, należy
Jeśli kocioł ma być zainstalowany wewnątrz mieszkania, należy
sprawdzić, czy spełnione są wymogi w zakresie dopływu powietrza i
sprawdzić, czy spełnione są wymogi w zakresie dopływu powietrza i
wentylacji pomieszczenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami).
wentylacji pomieszczenia (zgodnie z obowiązującymi przepisami).
Okresowo sprawdzać ciśnienie wody na manometrze „4”, czy w zimnej
Okresowo sprawdzać ciśnienie wody na manometrze „4”, czy w zimnej
instalacji grzewczej mieści się ono w granicach od 0,5 do 1,5 bara.
instalacji grzewczej mieści się ono w granicach od 0,5 do 1,5 bara.
Jeśli okaże się niższe niż dolna wartość graniczna, należy zwiększyć je
Jeśli okaże się niższe niż dolna wartość graniczna, należy zwiększyć je
używając kurka napełniania instalacji wodą. Po osiągnięciu średniej
używając kurka napełniania instalacji wodą. Po osiągnięciu średniej
wartości 1 bara zamknąć ponownie kurek. Jeśli zmniejszanie się
wartości 1 bara zamknąć ponownie kurek. Jeśli zmniejszanie się
ciśnienia będzie zbyt częste, prawdopodobna jest nieszczelność
ciśnienia będzie zbyt częste, prawdopodobna jest nieszczelność
instalacji. W takim przypadku konieczna jest interwencja instalatora.
instalacji. W takim przypadku konieczna jest interwencja instalatora.
Procedura zapalania palnika
Procedura zapalania palnika
Nacisnąć przycisk ON/OFF (10),
wyświetlacz zaświeci się:
Tryb działania zostanie wyświetlony w postaci trzech cyfr
przedstawionych na powyższym rysunku:
pierwsza cyfra wskazuje tryb działania
0 XX = Stan gotowości, tekst na wyświetlaczu wskazuje wybrany
tryb pracy (zima lub lato)
C XX = wybieg pompy w trybie ogrzewania
c XX = Postcyrkulacja w trybie ogrzewania
b XX = Polecenie gorącej wody użytkowej ze zbiornika (z
podłączonym zbiornikiem)
h XX = Postcyrkulacja po pobraniu wody użytkowe
F XX = Aktywna funkcja zapobiegająca zamarzaniu pompy
obiegowej
= Aktywna funkcja zapobiegająca zamarzaniu palnika
druga i trzecia cyfra wskazują:
- w przypadku braku żądania temperaturę na wyjściu
- w trybie ogrzewania temperaturę na wyjściu
- w trybie podgrzewania wody użytkowej temperaturę ciepłej wody
użytkowej
- w trybie przeciwzamarzania temperaturę na wyjściu.
Wybór trybu działania
Wybór trybu działania
Wybór trybu działania następuje przy pomocy przycisku M
ODE (6):
(6) MODE ()
;
.
Wyświetlacz pokazuje wybrany tryb pracy w fazie spoczynku “stand-by”
(
(nie ma żądania pracy ani w trybie grzania ani produkcji ciepłej wody
),
użytkowej) “zima” albo “lato”
( ).
Zapalenie się palnika jest sygnalizowane na wyświetlaczu symbolem
, kreski z boku wskazują moc
,
.
,
,
,
,
,
,
.
.
,
,
0,6 1,5 .
0,6 1,5 .
,
,
.
.
,
,
.
.
, ,
, ,
.
.
.
.
,
ON/OFF (./.)
.
:
Inverno
T
(. ).
:
0 XX – (
– )
C XX -
c XX –
b XX – 0
XX –
F XX – ( )
– ( )
:
-
-
-
- .
- w trybie przeciwzamarzania temperaturę na wyjściu.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Ogrzewanie
Отопление
25
Regulacja temperatury wody użytkowej
Regulacja temperatury wody użytkowej
Przy pomocy przycisku MODE wybrać działanie
letnie.
Można uregulować temperaturę wody
użytkowej za pomocą pokrętła
“5”
“5”, uzyskuje
się wtedy wodę o zmiennej temperaturze od
około 36
°
C do około 60
°
C.
Ustawiona wartość miga na wyświetlaczu.
Przerwanie ogrzewania
Przerwanie ogrzewania
Aby przerwać ogrzewanie należy
nacisnąć prz ycisk MODE, z wyświetlacza
zniknie symbol
.
Procedura wyłączania
MODE ()
.
-
Riscaldamento
“5”.
,
42 82 .
.
,
Bollitore
MODE;
“ ”.
Procedura wyłączania
Aby wyłączyć kocioł należy nacisnąć
,
przycisk ON/OFF, na wyświetlaczu
ON/OFF (/
pozostanie wtedy wyświetlony tyko
);
program i zegar.
-
.
.
Aby całkowicie wyłączyć kocioł należy umieścić zewnętrzny wyłącznik
elektryczny w pozycji OFF, wtedy wyświetlacz zgaśnie.
OFF ();
Zakręcić zawór dopływu gazu.
.
.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
,
,
.
,
.
:
Bezpečnostní zastavení
Tento druh chyby je „přechodného“ typu, to znamená, že po skončení trvání
příčiny, která ji způsobila, bude automaticky vymazána; na displeji se zobrazí
symbol
a popis kódu (
26
Err
Err /
112
Warunki zatrzymania urządzenia
Kocioł jest chroniony przed nieprawidłowym działaniem przy użyciu
wewnętrznych systemów kontrolnych karty elektronicznej, który
w razie potrzeby stosuje blokadę zabezpieczającą. W przypadku
zablokowania urządzenia na wyświetlaczu panelu sterowania
wyświetlany jest kod wskazujący rodzaj i przyczynę zatrzymania.
Mogą wystąpić dwa rodzaje zatrzymania.
Zatrzymanie ze względów bezpieczeństwa
Ten rodzaj błędu ma charakter “przejściowy”, to znaczy jest
automatycznie eliminowany po usunięciu przyczyny, która
spowodowała jego wystąpienie, na wyświetlaczu widoczny jest
symbol
i opis kodu (
112).
Bezprostředně po zrušení příčiny zastavení dojde k obnovení chodu kotle a
opětovnému zahájení jeho běžné činnosti.
V případě, že bude kotel znovu signalizovat bezpečnostní zastavení, vypněte
jej. Přepněte vnější elektrický vypínač do polohy OFF, zavřete zavírací ventil
přívodu plynu a obraťte se na kvali kovaného technika.
-
.
«Err» ()
– 10, 104, 105, 106, 107 (Err
107).
;
0,6 1,5 .
,
. , ,
.
c.
Err
Err /
112
112).
Natychmiast po ustąpieniu przyczyny zatrzymania urządzenie
uruchomia się ponownie i podejmie normalną pracę.
Jeśli kocioł w dalszym ciągu sygnalizuje zatrzymanie ze względów
bezpieczeństwa, należy go wyłączyć. Przestawić zewnętrzny wyłącznik
elektryczny na pozycję OFF, zamknąć kurek gazu i skontaktować się z
wykwali kowanym technikiem.
Zatrzymanie z powodu niedostatecznego ciśnienia wody
Jeśli wystąpi błąd 103 - 107, przed wezwaniem
serwisu należy sprawdzić na manometrze, czy
ciśnienie wody w instalacji wynosi minimum
1 bar.
W razie potrzeby należy przywrócić
początkową wartość ciśnienia za pomocą
zaworu napełniania znajdującego się pod
Nieprawidł.przepływ
kotłem, a następnie wyłączyć i włączyć
w instalacji ogrzew.
()
urządzenie, naciskając przycisk ON/OFF.
Jeśli spadki ciśnienia wody w instalacji zdarzają się często, należy
wezwać instalatora, aby sprawdził, czy nie ma wycieków wody w
instalacji.
WAŻNE
WAŻNE
JEŚLI URZĄDZENIE CZĘSTO SIĘ BLOKUJE, NALEŻY WEZWAĆ AUTORYZOWANY SERWIS TECHNICZNY. ZE
JEŚLI URZĄDZENIE CZĘSTO SIĘ BLOKUJE, NALEŻY WEZWAĆ AUTORYZOWANY SERWIS TECHNICZNY. ZE
WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA MOŻLIWE JEST MAKSYMALNIE PIĘCIOKROTNE ZRESETOWANIE KOTŁA W
WZGLĘDÓW BEZPIECZEŃSTWA MOŻLIWE JEST MAKSYMALNIE PIĘCIOKROTNE ZRESETOWANIE KOTŁA W
CIĄGU 15 MINUT (POPRZEZ NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU
CIĄGU 15 MINUT (POPRZEZ NACIŚNIĘCIE PRZYCISKU
).
).
JEŚLI BLOKADA WYSTĄPIŁA JEDEN RAZ LUB ZDARZA SIĘ SPORADYCZNIE, NIE STANOWI TO ŻADNEGO
JEŚLI BLOKADA WYSTĄPIŁA JEDEN RAZ LUB ZDARZA SIĘ SPORADYCZNIE, NIE STANOWI TO ŻADNEGO
PROBLEMU.
.
(
PROBLEMU.
Err
Err /
501
Blokada działania
Ten typ błędu ma charakter “nie przejściowy”,
to znaczy nie jest automatycznie eliminowany,
a na wyświetlaczu pojawia się napis .
501)
Na wyświetlaczu widoczny jest symbol i
,
i opis kodu (
.
,
().
,
.
Err
Err /
501
Riempi impianto
501).
W tym przypadku kocioł nie uruchamia
się ponownie automatycznie i może być
Mancanza Fiamma
Ausencia de llama
odblokowany tylko poprzez naciśnięcie
Brak płomienia
przycisku .
Jeśli po kilku próbach odblokowania
problem powtarza się, należy wezwać
wykwali kowanego technika.
!
,
.
RESET () 5 15 .
, .
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Tabela Błędów powodujących Blokadę Działania
Tabulka chyb signalizovaných v případě zablokování činnosti
opis wyświetlacz
Przegrzanie 1 01
Brak płomienia 5 01
1 03
1 04
Niewystarczający
1 05
1 06
1 07
Błąd karty 3 05
Błąd karty 3 06
Błąd karty 3 07
Zabezpieczenie przed zamarzaniem
Kocioł jest wyposażony w system zabezpieczający przed zamarzaniem,
który kontroluje temperaturę na wyjściu kotła: jeśli temperatura ta
,
spadnie poniżej 8°C, na 2 minuty włącza się pompa (obieg w instalacji
.
grzewczej).
8 °
Po dwóch minutach pracy pompy poprzez kartę elektroniczną
2 .
dokonywana jest odpowiednia kontrola:
,
a- jeśli temperatura na wyjściu jest > od 8°C, pompa zatrzymuje się;
:
b- jeśli temperatura na wyjściu jest > od 4°C i < od 8°C, pompa włącza
a) > 8 °,
się na kolejne 2 minuty;
;
c- jeśli temperatura na wyjściu jest < od 4°C, zapala się palnik (w
) 4 8 °,
trybie ogrzewania z minimalną mocą), który będzie działał aż do
;
osiągnięcia temperatury 33°C. Po osiągnięciu tej temperatury
) < 4 °C,
palnik zgaśnie, a pompa będzie pracować przez kolejne dwie
( )
minuty.
,
Zabezpieczenie przed zamarzaniem działa tylko wtedy, jeśli kocioł
33 °, ,
funkcjonuje całkowicie prawidłowo:
.
- ciśnienie w instalacji jest wystarczające;
-
kocioł jest podłączony do zasilania elektrycznego (symbol
świeci się);
( ):
- kocioł ma zapewniony dopływ gazu.
- ;
- ,
;
- .
27
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Přístup do Menu Nastavování a Regulace
Prostřednictvím programovacího tlačítka MENU/OK je možný přístup do série
menu, která umožňují přizpůsobit činnost kotle rozvodu a požadavkům
uživatele.
K menu, která jsou k dispozici, patří:
Inverno
28
menu 0
menu 0 = Čas - Datum - Jazyk
menu 1 = Hodinové naprogramování
menu 4 = Zóny 1 - (sottomenu 0 -
parametry 0 1 2)
menu 5 = Zóny 2 - (sottomenu 0 -
parametry 0 1 2)
menu Info - přístup prostřednictvím tlačítka Info
Parametry týkající se dostupných menu jsou uvedeny na následujících
stranách. Přístup k parametrům a změna jejich hodnot se provádí
prostřednictvím tlačítka MENU/OK nebo tlačítka a kodéru (viz níže uvedený
obr.). Na displeji bude zobrazen popis menu a jednotlivých parametrů.
Wyświetlanie na
wyświetlaczu
Encoder
Przycisk Menu/Ok
Przycisk Menu/Ok
Menu/Ok
Menu/Ok
Przycisk Orologio / «»
Przycisk Orologio / «»
(pokrętło wyboru)
(pokrętło wyboru)
Umożliwia zwiększenie
Umożliwia zwiększenie
lub zmniejszenie
lub zmniejszenie
wartości ustawionych
wartości ustawionych
fabrycznie
fabrycznie
(
(
)
,
)
Przycisk Mode
Przycisk Mode
Mode
Mode
Wejście do Menu Ustawień i Regulacji
Wejście do Menu Ustawień i Regulacji
Klawisz programowy MENU/OK zapewnia dostęp do serii menu, które
umożliwiają dostosowanie działania kotła do instalacji i do potrzeb
użytkownika.
Dostępne są następujące menu:
menu 0
menu 0 = Godzina - Data - Język
menu 1
menu 1 = Programowanie godzinowe
menu 4 =
Parametry Strefy 1 - menu 4 = Parametry Strefy 1 - (pod menu 0
- parametry 0 1 2)
menu 5 = Parametry Strefy 2 -
menu 5 = Parametry Strefy 2 - (pod menu 0
- parametry 0 1 2)
Parametry odnoszące się do dostępnych menu zawarte są na
kolejnych stronach.
Dostęp do różnych parametrów oraz ich zmianę uzyskuje się poprzez
przycis M
ENU/OK lub przycisk i pokrętło wyboru (patrz poniższy
rysunek). Na wyświetlaczu ukazuje się opis menu i poszczególnych
parametrów.
auto
ABCDEFGHIL123456
a
ut
o
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Ustawienie daty i godziny
Data i godzina ustawiane są poprzez menu 0 - pod menu 1,
postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
29
0
000.
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
00
00.
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, aby przejść do pod menu .
- Obracać pokrętło wyboru wybrać pod menu
01
10
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, aby przejść do pod menu
01
MENU 0
010.
-
zaczynają migać w sekwencji godzina, minuty, etc. (zobacz tabele)
- Obracać pokrętło wyboru w celu ustawienia żądanych wartości
i nacisnąć
przycisk -MODE, aby potwierdzić wszystkie wprowadzone dane.
- Po wprowadzeniu wszystkich żądanych danych nacisnąć przycisk
MENU/OK w celu ich zapisania.
- Nacisnąć przycisk Esc, aby wyjść z menu.
DATA I GODZINA - JĘZYK
DATA I GODZINA - JĘZYK
opis
“Tekst na
menu
pod menu
wyświetlaczu”
0
LIMBA ORA DATA
LIMBA ORA DATA
00wybór języka na
english
wyświetlaczu
Polski
“Język”
Cesky
...............
01ustawienie daty i godziny
“Wprowadź godzinę i
godzina
“Data + godzina”
naciśnij MODE zegara”
“Wprowadź minuty i
minuty
naciśnij MODE zegara”
“Wprowadź rok i
rok
naciśnij MODE zegara”
“Wprowadź miesiąc i
miesiąc
naciśnij MODE zegara”
“Wprowadź dzień-
dzień
naciśnij MODE zegara”
dzień tygodnia
“Ustaw dzień tygodnia
(poniedziałek.....
I naciśnij OK.”
niedziela)
02Uaktualnienie
ręczne lub automatyczne
automatyczne czasu
“Ustawienie czasu
letniego”
Ustawianie języka wyświetlacza
Data i godzina ustawiane są poprzez menu 0 - pod menu 0,
postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
0
000.
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
00
00 .
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, aby przejść do pod menu 0.
- Przy obracaniu pokrętło wyboru na wyświetlaczu ukażą się
dostępne języki. Po wybraniu języka nacisnąć przycisk MENU/OK,
aby zapisać zmianę.
- Nacisnąć przycisk Esc, aby wyjść z menu.
Automatyczna aktualizacja czasu
wybór języka jest dokonywany w menu 0 - pod menu 2, postępować
zgodnie z poniższymi wskazówkami
- Nacisnąć przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
0
000;
- Nacisnąć ponownie przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
00
00 ;
- Obracać pokrętłem aby wybrać pod menu
02
20
- Nacisnąć ponownie przycisk MENU/OK, na wyświetlaczu miga
02
0 , ,
0
020;
- Obracać pokrętłem aby wybrać Ręczne lub Automatyczne
- Nacisnąć ponownie przycisk MENU/OK, aby aktywować funkcję
- Nacisnąć przycisk ESC aby wyjść z menu.
ЯЗЫК, ВРЕМЯ, ДАТА
ЯЗЫК, ВРЕМЯ, ДАТА
00Настройка языка
01
Установите время
в часах и нажмите
кнопку Mode
Установите
время в минутах
и нажмите кнопку
Mode
Установите год и
нажмите кнопку
Mode
Установите месяц
и нажмите кнопку
Mode
Установите день
и нажмите кнопку
Mode
Установите день
недели и нажмите
(....)
кнопку ОК
02
/
0, 0:
- Menu/Ok; ,
;
- Menu/Ok ;
, ;
- Menu/Ok;
- - –
.
Menu/Ok;
- Esc.
0, 1:
- Menu/Ok – ,
;
- Menu/Ok –
, ;
- 1 -;
- Menu/Ok;
- , .. (.
);
- -
.
Mode;
- ( )
Menu/Ok ;
- Esc.
/
/ 0,
2:
- Menu/Ok – ,
;
- Menu/Ok –
, ;
- -;
- Menu/Ok;
- Menu/Ok
/ ;
- Esc.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
MENU 1
PROGRAMOWANIE GODZINOWE
Kocioł umożliwia ustawienie programu tygodniowego w taki sposób, aby idealnie
dostosować jego działanie do Waszych potrzeb i do Waszego stylu życia.
Aby wejść do menu 1 postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami
- Ñacisnąć przycisk MENU/OK na wyświetlaczu miga
30
0
000
- Obracać pokrętłem aby przeglądać listę menu i wybrać
1
1
-
,
,
.
1:
- Menu/Ok; ,
100,
- Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w menu ;
;
- Aby przewinąć listę parametrów, jakie można ustawić w menu 1, należy
- -, ;
obracać encoder , poszczególne parametry zostaną wskazane na
- Menu/Ok;
wyświetlaczu.
- -, ,
W celu zmiany lub zaprogramowania parametrów należy przeczytać
1.
informacje znajdujące się na kolejnych stronach.
,
(. );
- Menu/
Ok, , -,
;
Opis parametru
menu
parametr
“Tekst na wyświetlaczu”
.
1 PROGRAMOWANIE GODZINOWE
101
Funkcja Party - patrz str. 14
od 15 minut do
“Temp podwyższona”
6 godzin
102Czasowa dezaktywacja ogrzewania - patrz str. 14
od 15 minut do
Описание
“Temp obniżona
6 godzin
Меню
Подменю
Текст на дисплее
103
Funkcja Holiday - patrz str. 14
od 0 dni do 3
1
“Wakacje”
miesięcy
104Wybór programu wyświetlanego na wyświetlaczu
strefa 1
101
15 – 6
“”
- patrz str. 11
strefa 2
“Wyświetl ustawienie stref”
102
15 – 6
105
Wybór strefy do zaprogramowania
strefa 1
“Wybór strefy do programowania”
strefa 2
103
“”
0 – 90
106Program ustawiony fabrycznie
prog. ustawiony fabr.1
(patrz następny par.)
prog. ustawiony fabr.2
104
1
“Programy fabryczne”
prog. ustawiony fabr.3
2
107Program osobisty lub ustawiony fabrycznie na wszystkie dni
105
,
1
tygodnia
2
“poniedziałek -> niedziela”
106
1
108
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie na dni robocze
2
“lponiedziałek -> piątek”
3
109
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie na dni wolne
107
“sobota -> niedziela”
110
Programmazione personale o preimpostata giornaliera
108
“poniedziałek”
111
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
109
“wtorek
112
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
110
“środa
113
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
111
“czwartek”
114
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
112
“piątek”
115
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
113
“sobota”
116
Program osobisty lub ustawiony fabrycznie dzienny
114
“niedziela”
117
Kopiuj program z dnia na dzień - patrz str. 14
115
“Kopiuj z dnia na dzień”
116
117
/
instrukcja obsługi
руководство пользователя
PROGRAMOWANIE TYGODNIOWE
Kocioł jest dostarczany z trzema już ustawionymi programami działania (menu
1- parametr
“programmi pre impostati”
).
( 1 – 106 “
”)
1
1
00:00 05:30 .
2
05:30 22:00 .
3
22.00 23.59 Okres OFF
2
1
00.00 06.00 .
2
06.00 08.00 .
3
08.00 11.30 .
4
11.30 13.00 .
5
13.00 17.00 .
6
17.00 22.00 .
7
22.00 23.59 .
3
1
00.00 06.00 .
2
06.00 08.00 .
3
08.00 16.00 .
4
16.00 22.00 .
5
22.00 23.59 .
31
Program ustawiony fabrycznie 1
Program ustawiony fabrycznie 1
od poniedziałku do niedzieli
Perioada ON
Idö BE
Perioada OFF
Idö KI
I PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 00.00 do 05.30 Okres OFF
II PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 05.30 do 22.00 Okres ON
III PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 22.00 do 23.59 Okres OFF
Program ustawiony fabrycznie 2
od poniedziałku do niedzieli
Perioada ON
Idö BE
Perioada OFF
Idö KI
I PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 00.00 do 06.00 Okres OFF
II PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 06.00 do 08.00 Okres ON
III PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 08.00 do 11.30 Okres OFF
IV PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 11.30 do 13.00 Okres ON
V PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 13.00 do 17.00 Okres OFF
VI PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 17.00 do 22.00 Okres ON
VII PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 22.00 do 23.59 Okres OFF
Program ustawiony fabrycznie 3
Okres ON
.
Okres OFF
.
Okres ON
.
Okres OFF
.
Program ustawiony fabrycznie 3
od poniedziałku do niedzieli
Okres ON
Perioada ON
.
Idö BE
Okres OFF
Perioada OFF
.
Idö KI
I PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 00.00 do 06.00
Okres OFF
II PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 06.00 do 08.00
Okres ON
III PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 08.00 do 16.00
Okres OFF
IV PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 16.00 do 22.00
Okres ON
V PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 22.00 do 23.59
Okres OFF
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Uruchomienie jednego z programów ustawionych fabrycznie
Aby aktywować jeden z tygodniowych programów ustawionych fabrycznie,
należy wykonać następujące czynności:
- nacisnąć przycisk MENU/OK miga cyfra menu
32
0
000
- obracać encoder aż do wyboru menu
1
:
- Menu/Ok; 000;
- -, ;
100
- Menu/Ok;
- nacisnąć przycisk MENU/OK, aby wejść w parametry
- - ,
- obracać encoder zgodnie z ruchem wskazówek zegara, dopóki na
105 “, ”;
wyświetlaczu nie ukaże się napis
“
Wybór strefy do programowania
”
105
- Menu/Ok;
- nacisnąć przycisk MENU/OK, aby dokonać wyboru strefy ogrzewania
- -, “
- obracać encoder i wybrać
“Strefa 1” lub
“Strefa 2” (jeśli obecna)
1” “ 2” ( );
- nacisnąć przycisk MENU/OK, aby potwierdzić wybór strefy
-
Menu/Ok;
- -, 106
- obracać encoder aż do wyboru opcji
“Programy fabryczne”
106
“ ”;
- nacisnąć przycisk MENU/OK, aby wejść w programy ustawione fabrycznie
-
- obracać enkoder wybierając jeden z 3 wprowadzonych programów (np:
Menu/Ok;
Prog Ustaw Fabr 2)
- -,
- nacisnąć przycisk MENU/OK, aby potwierdzić wybór
(, “
- Nacisnąć przycisk Esc, aby wyjść z menu.
2”);
-
Menu/Ok;
-
Esc.
Zmiana programu ustawionego fabrycznie
Aby dostosować programowanie godzinowe do własnych potrzeb,
można zmienić program ustawiony fabrycznie.
Wejść w menu 1, zgodnie ze wskazówkami zawartymi na poprzedniej
stronie, i obracać enkoder aż do wyświetlenia dni lub dnia, dla których
zamierza się zmienić program ustawiony fabrycznie.
Przykład: 109
“sabato -> domenica”
do zmiany jak określono
poniżej
I PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 00.00 do 07.00 Okres OFF
II PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 07.00 do 22.00 Okres ON
III PRZEDZIAŁ CZASOWY
od 22.00 do 23.59 Okres OFF
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w
tryb wprowadzania zmian.
Na wyświetlaczu pojawi się napi
“Przeuń
“Przeuń
kursor”
kursor”
, obracając enkoder należy ustawić
kursor na przedziale czasowym, jaki ma
być zmieniony – kursor miga, a na zegarze
wskazywana jest godzina, ustawiana w
modułach 15 minutowych.
Wyświetlanie na wyświetlaczu ustawionego programu
Wyświetlanie na wyświetlaczu ustawionego programu
Aby wyświetlić na wyświetlaczu wybrany program należy ponownie wejść
,
w menu 1, zgodnie z powyższymi wskazówkami, i obracać enkoder aż do
1, , , -
wyświetlenia się komunikatu
“Wyświetl ustawienie stref”
104
.
, 104 “
”.
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby dokonać wyboru programu godzinowego,
Menu/
który ma być wyświetlony. Obracając enkoder wybiera się żądaną strefę
Ok.
ogrzewania (np.:
“
Strefa 1
”
).
-,
Naciskając ponownie przycisk MENU/OK, potwierdza się wybór i program
(, 1).
ukazuje się na wyświetlaczu.
Menu/Ok.
Aby aktywować program należy po
wyjściu z menu nacisnąć przycisk OROLOGIO,
.
na wyświetlaczu pojawi się symbol .
“-
bar
”;
Inverno
.
, .
1, , , -,
, .
, 109 “
”
1
c 00.00 07.00 .
2
c 07.00 22.00 .
3
c 22.00 23.59 .
Menu/Ok.
“
”. -,
,
.
Przeuń kursor
Muovi Cursore
,
( 15 ).
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Naciskać przycisk MODE dopóki nie pojawi się napis
33
“Okres OFF”
“Okres OFF”
aby zaprogramować kolejny okres, w którym ogrzewanie ma być
nieaktywne (np
“Periodo OFF”
aby zlikwidować godzinny okres ON
od 06.00 do 07.00)
Obracając enkoder ustawia się kursor na żądanych godzinach.
Poza zmianą przedziału czasowego widocznego na wyświetlaczu,
zegar wskazuje godzinę ustawioną w modułach 15 minutowych.
Po dokonaniu zmiany wybranego okresu należy nacisnąć przycisk
OROLOGIO i wybra
“
Okres ON
”
aby zaprogramować kolejny okres
włączenia, w naszym przykładzie cały okres pomiędzy 7.00 a 22.00.
Obracając enkoder przesunąć kursor na
żądaną godzinę (w naszym przykładzie
22.00). Przy obracaniu kursora będzie
widoczny cały okres ON.
Po dokonaniu wszystkich zmian nacisnąć przycisk M
ENU/OK aby
potwierdzić zmianę programu godzinowego.
Nacisnąć przycisk E
SC w celu powrotu do zwykłej zawartości
wyświetlacza.
Aby aktywować program należy po wyjściu z menu nacisnąć przycisk
O
ROLOGIO, na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Wybierając
“
Okres OFF
“-”,
“ ”.
(,
06:00 07:00), -
, .
Periodi ON
Periodo OFF
Okres ON
.
Okres OFF
,
15 .
, “-”,
, 07:00 22:00.
-,
( 22:00).
.
Periodi ON
Okres ON
Menu/Ok.
Esc.
“-
”;
.
, ,
Okres OFF”
lub
“
Okres ON
”
można wprowadzać inne
, .
okresy, aby dostosować program do własnych, codziennych potrzeb.
Można zmieniać program dzienny wybierając, w obrębie menu
( 1)
1, żądany dzień i wprowadzając nowe Okresy OFF i Okresy ON, jak
, .
opisano powyżej.
Wprowadzanie zmian w innych dniach
Если у Вас появилась необходимость изменить
tygodnia.
программу работы котла в конкретный день
Jeśli chce się zmienić program któregoś
недели (например, в пятницу), используя
dnia tygodnia (np. piątku) na taki sam, jaki
данные, выбранные для другого дня (или
został już ustawiony dla innego dnia lub
нескольких других дней, например, с субботы
dni (np. wcześniejsza sobota -> niedziela),
по воскресенье), то просто скопируйте
программу, составленную для этого дня, на
wystarczy skopiować ustawiony program
Copia giorno su giorno
соответствующий день недели.
na ten dzień, który ma być zmieniony.
Kopiuj dnia na dzień
,
Войдите в меню 1, как показано в предыдущем
Wejść w menu 1, zgodnie ze wskazówkami
разделе, и, поворачивая ручку-регулятор,
zawartymi w poprzednim paragra e, i
выберите параметр 117 “Копирование
obracać enkoder aż do ukazania się na
программы с одного дня/периода на другой”.
wyświetlaczu komunikatu
Stiskněte tlačítko M
ENU/OK za účelem aktivace
“Kopiuj z dnia na dzień”
změny; na displeji se zobrazí
“SZvolte den na
zkopírování”
.
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby aktywować
Otáčejte kodérem až po den, který hodláte
zmianę, na wyświetlaczu ukaże się komu-
zkopírovat, např. sobotu, a na displeji se zo-
Sabato
brazí programování předurčené pro sobotu.
nikat
“Wybór dnia z którego kopiujemy”
.
Sobota
Obracać enkoder dopóki nie ukaże się
dzień do skopiowania, np. sobota, a na
Menu/Ok:
wyświetlaczu program przewidziany na
“ ”.
sobotę.
-,
(, );
Nacisnąć prz ycisk M
ENU/OK, na wyświetlaczu
.
pojawi się komunikat
“Wybór dnia do
Menu/Ok;
którego kopoiujemy”
.
Venerdi
“ ,
Piątek
”.
Obracać enkoder dopóki na wyświetlaczu
-,
nie ukaże się wybrany dzień, np
“venerdì”
.
(, ).
Nacisnąć przycisk M
ENU/OK, aby potwierdzić
Menu/Ok.
zmianę. Naciskać ESC aż do powrotu do
zwykłej zawartości wyświetlacza.
Esc.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Funkcja Party -
“Temp podwyższona”
Funkcja Party umożliwia ustawienie działania w trybie ogrzewania, na
minimum 15 minut i maksimum 6 godzin, czasowo anulując ustawiony
program dzienny (patrz par. PROGRAMOWANIE GODZINOWE).
W celu włączenia tej funkcji należy wykonać następujące czynności:
-
nacisnąć przycisk MENU/OK, miga cyfra menu
34
0
000
- obracać encoder przewijając listę menu i wybrać,
1
100
- “Programowanie godzinowe”
-
nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w parametry
- obracać encoder w celu wyboru parametru, na wyświetlaczu ukaże
się napis
“Temp podwyższona”
101
101,
-
nacisnąć przycisk
MENU/OK, “Ustaw okres Party”
-
obracać encoder w celu ustawienia żądanego okresu, wybrane godziny
zostaną ukazane na wyświetlaczu poprzez funkcję zegara,
-
nacisnąć przycisk
MENU/OK aby
potwierdzić i włączyć tę funkcję.
- na wyświetlaczu ukaże się informacja
“Okres Party do XX”
-
naciskać ESC aż do powrotu do zwykłej
zawartości wyświetlacza.
Funkcja OBNIŻONA TEMPERATURA -
“Temp obniżona”
Funkcja Obniżona Temperatura umożliwia chwilowe wyłączenie działania
w trybie ogrzewania, na minimum 15 minut i maksimum 6 godzin,
czasowo anulując ustawiony program dzienny. PROGRAMOWANIE
GODZINOWE).
W celu włączenia tej funkcji należy wykonać następujące czynności:
- nacisnąć przycisk M
ENU/OK, miga cyfra menu
0
000
- obracać encoder przewijając listę menu i wybrać ,
1
100
- nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w parametry
- obracać encoder
w celu wyboru parametru, na wyświetlaczu ukaże
się napis
“emp obniżona”
10
10
2
2,
- nacisnąć przycisk M
ENU/OK, “Ustaw okres temp obniżonej”
- obracać encoder
w celu ustawienia żądanego okresu, wybrane
godziny zostaną ukazane na wyświetlaczu poprzez funkcję zegara,
- nacisnąć przycisk M
ENU/OK aby
potwierdzić i włączyć tę funkcję
- na wyświetlaczu ukaże się informacja
“Temperatura obniżona do #”
-
naciskać ESC aż do powrotu do zwykłej
zawartości wyświetlacza.
Funkcja HOLIDAY -
“Wakacje”
Funkcja ta umożliwia zatrzymanie działania kotła w trybie ogrzewania na
okres od minimum 1 dnia do maksimum 99 dni.
Ustawiony program tygodniowy włącza się ponownie automatycznie po
upływie ustawionego okresu czasu.
Funkcja Holiday wyłącza również ogrzewanie zbiornika akumulacyjnego.
W celu włączenia tej funkcji należy wykonać następujące czynności:
-
nacisnąć przycisk MENU/OK, miga cyfra menu
0
000
- obracać encoder przewijając listę menu i wybrać
1
100 ,
- nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w parametry
- obracać encoder
w celu wyboru parametru, na wyświetlaczu ukaże
się napis
“Wakacje”
103
“”
“” (
) 15 6 ,
(.
“”).
:
- Menu/Ok; 000;
- -, 1 “ -
”;
- Menu/Ok,
- -, 101 “”;
- Menu/Ok;
- -, ;
;
-
Menu/Ok;
- “ #”;
-
Esc.
“ ”
( ) 15 6 ,
(.
“”).
:
- Menu/Ok; 000;
- -, 1 “ -
”;
- Menu/Ok;
- -, 102 “
”;
- Menu/Ok;
- -,
;
;
-
Menu/Ok;
- “
#”;
-
Esc.
“”
“” -
1 3 .
.
:
- Menu/Ok; 000;
- -, 1 “ -
”;
- Menu/Ok;
- -, 103 “”;
103,
- Menu/Ok;
- nacisnąć przycisk M
ENU/OK,
- -, ;
- obracać encoder
w celu ustawienia miesiąca, który ukaże się na
;
wyświetlaczu poprzez funkcję zegara, następnie nacisnąć przycisk
- Menu/Ok;
M
ODE,
- “ #”;
- obracać encoder
w celu ustawienia dnia, który ukaże się na
- Esc.
wyświetlaczu poprzez funkcję zegara, następnie nacisnąć przycisk
M
ODE,
- nacisnąć przycisk M
ENU/OK, aby
potwierdzić i włączyć tę funkcję
- na wyświetlaczu ukaże się informacja
“Okres Holiday do #”
-
naciskać ESC aż do powrotu do
zwykłej zawartości wyświetlacza.
Temp podwyższona
Temp podwyższona
Temp obniżona
Temp obniżona t
Wakacje
Periodo Party
Temp Ridotta
Funzione Holiday
Wakacje
instrukcja obsługi
руководство пользователя
MENU 4 -
USTAWIENIA STREFY 1
MENU 5 -
USTAWIENIA STREFY 2
opis
Tekst na
menu
pod menu
parametry
wyświetlaczu zakres
ustawienia
fabryczne
uwagi
4 USTAWIENIA STREFY 1
4 0 USTAWIENIE TEMPERATUR
400
“Temp. dzienna
od 16 do 30
Aktywne tylko
19
strefa1”
(°C )
z podłączonym
sterownikiem
401
“Temp. nocna
od 16 do 30
16
modulującym
strefa1”
(°C )
(opcja)
402“Stała temp CO” od 35 do 82
70
(°C)
Aktywne tylko z
instalacje
regulacją o stałej
wysokich
temperaturze
parametrów
temp.
5 USTAWIENIA STREFY 2
5 0 USTAWIENIE TEMPERATUR
500
“Temp. dzienna
od 16 do 30
Aktywne tylko
19
strefa2”
(°C )
z podłączonym
sterownikiem
501
“Temp. nocna
od 16 do 30
16
modulującym
strefa2”
(°C )
(opcja)
502“Stała temp CO” od 35 do 82
70
(°C)
Aktywne tylko z
instalacje
regulacją o stałej
wysokich
temperaturze
parametrów
temp.
Ustawienie temperatury dziennej i nocnej w obiegach gr-
zewczych
35
(aktywne tylko z podłączonym urządzeniem bus)
(aktywne tylko z podłączonym urządzeniem bus)
W przypadku podłączenia kotła Genus do urządzenia można ustawić
żądaną temperaturę otoczenia w dzień i w nocy, na podstawie
wprowadzonego programu godzinowego.
W trybie ogrzewania uruchomienie i działanie kotła ma na celu
osiągnięcie i utrzymanie ustawionych temperatur.
Ustawienie temperatury Dziennej -
“Temp. dzienna strefa1”
Aby ustawić dzienną temperaturę pomieszczeń, postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami
-
nacisnąć przycisk MENU/OK, miga cyfra menu
0
000
- obracać encoder przewijając listę menu i wybrać
4
400
- “Ustawienia strefy 1”
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w pod
menu zaczyna mrugać
40
00
- “Ustawienie
temperatur”
-
obracać pokrętło aż do parametru
40
40
0
0
4 5
1 2
4 1
4 0
400
()
16 30
20
o
1
401
16 30
16
()
o
1
402
70
:
35 82 o
Используется только если выбрана “Фиксированная
температура в контуре отопления” в меню “выбор типа
терморегуляции”
5 2
5 0
500
()
16 30
20
o
2
501
16 30
16
()
o
2
502
70
:
35 82 o
Используется только если выбрана “Фиксированная
температура в контуре отопления” в меню “выбор типа
терморегуляции”
Genus
(, Clima Manager),
.
.
:
- Menu/Ok; 000;
- -, 4 “ 1”;
- Menu/
Ok; 400
-
“ ”;
“Temp. dzienna strefa1”
-
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby zmienić
Menu/Ok; 400;
parametr;
- -,
- obracać pokrętło aby wybrać nową
wartość
400 “ . 1”;
parametru ;
-
- Nacisnąć przycisk MENU/OK aby zapisać
Zona 1TGiorno
Menu/Ok;
zmianę;
Temp. dzienna strefa1
t
- -,
-
naciskać ESC aż do powrotu do zwykłej
;
zawartości wyświetlacza.
- Menu/Ok;
Aby ustawić dzienną temperaturę strefy 2 (jeśli obecna) postępować
- Esc.
zgodnie z powyższymi wskazówkami zmieniając menu 5
( )
, 1, 5.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Ustawienie Stałej Temperatury zasilania stref obiegu
grzewczego
Parametr jest używany w przypadku zmiany temperatury zasilania obiegu
grzewczego jeśli jest aktywowana Termoregulacja stałotemperaturowa
Możliwe jest sterowanie temperaturą obiegów grzewczych Strefy 1
i Strefy 2 (jeśli obecna) aby zmody kować stałą temperaturę przez
instalatora, postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami:
- Nacisnąć przycisk MENU/OK., zaczyna mrugać cyfra menu
36
0
000
- obracać pokrętłem wyboru aż do parametru
4
400
- “Parametry Strafa1”
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w pod menu, zaczyna mrugać
4
0
0
0
0
- “Ustawienie Strefy1”
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w parametry, zaczyna mrugać
40
40
0
0
- obracać pokrętłem aż do wyboru parametru
40
40
2
2
Ustawienie temperatury Nocnej -
“Temp. nocna strefa1”
Aby ustawić
nocna
temperaturę pomieszczeń, postępować zgodnie z
poniższymi wskazówkami
-
nacisnąć przycisk MENU/OK, miga cyfra menu
,
.
1 2 (
).
:
- Menu/Ok; 000;
- -, 4 “ 1”;
- Menu/Ok;
400 “ ”;
- Menu/Ok;
400;
- -, 402 “
”;
- -, ;
- “Temperatura Stał. strefa 1”
- Menu/Ok;
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w parametry,;
-
- obracać pokrętło aby wybrać nową wartość parametru
;
Esc.
- Nacisnąć przycisk MENU/OK aby zapisać zmian;
- Nacisnąć przycisk ESC aby wyjść z menu
Aby ustawić stałą temperaturę strefy 2 (jeśli obecna) postępować
zgodnie z powyższymi wskazówkami zmieniając menu 5
0
000
- obracać pokrętło przewijając listę menu i wybrać
4
400
- “Ustawienia strefy 1”
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w pod
menu zaczyna mruga
40
00
- “Ustawienie
temperatur”
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby wejść w
parametry zaczyna mrugać
40
40
0
0
- obracać pokrętło aż do parametru
40
40
1
1
:
- Menu/Ok; 000,
- -, 4 “
1”;
- Menu/Ok;
400 “ ”;
- Menu/Ok;
400;
- -, 401 “
. 1”;
-
- “Temp. nocna strefa1”
Menu/Ok;
-
Nacisnąć przycisk MENU/OK aby zmienić
- -,
parametr;
;
- obracać pokrętło aby wybrać nową wartość
-
parametru
;
Menu/Ok;
Zona 1TNotte
- Nacisnąć przycisk MENU/OK aby zapisać
-
zmianę;
Temp. nocna strefa1
t
Esc.
-
naciskać ESC aż do powrotu do zwykłej
zawartości wyświetlacza.
( )
Aby ustawić
nocna
temperaturę strefy 2
, 1, 5.
(jeśli obecna) postępować zgodnie z powyższymi wskazówkami
zmieniając menu 5
instrukcja obsługi
руководство пользователя
37
Prycisk
Prycisk
INFO
INFO
INFO –
Naciskając Przycisk INFO, które
umożliwia wyświetlenie danych
INFO.
wskazanych w poniższej tabeli.
INFO
Obracając enkoder można przewijać
,
różne informacje.
,
Aby wyjść należy nacisnąć przycisk
,
E
SC.
.
-,
.
Lista wyświetlanych informacji
Esc.
Godzina dzień
Ciśnienie w obwodzie grzewczym (bar)
Temperatura zewnętrzna (°C)
- tylko przy podłączonym czujniku zewnętrznym
Temperatura wewnętrzna (°C)
- tylko przy podłączonym modulującym czujniku otoczenia
(opcja)
Natężenie przepływu wody użytkowej (l/m)
Ustawiona temperatura ogrzewania (°C)
Ustawiona temperatura wody użytkowej (°C)
Ilość dni do następnej konserwacji
Telefon i Nazwa Serwisu Technicznego
(jest wyświetlany jeśli został ustawiony w parametrze 890 - 891)
Temperatura komfort wody użytkowej (°C)
Funkcja AUTO (Włączona/Wyłączona)
Przycisk AUTO – Włączenie Termoregulacji
Funkcja AUTO umożliwia dostosowanie działania kotła do zewnętrznych
warunków środowiskowych i do rodzaju instalacji roboczej.
Pozwala szybciej osiągnąć komfort środowiskowy bez niepotrzebnej
straty pieniędzy, energii i wydajności, znacznie ograniczając zużycie
poszczególnych części.
Prosimy o kontakt z naszym wykwali kowanym technikiem, który
Prosimy o kontakt z naszym wykwali kowanym technikiem, który
udzieli Państwu informacji na temat urządzeń, jakie mogą zostać
udzieli Państwu informacji na temat urządzeń, jakie mogą zostać
podłączone do kotła oraz zaprogramuje kocioł stosownie do potrzeb
podłączone do kotła oraz zaprogramuje kocioł stosownie do potrzeb
instalacji.
Riscaldamento
,
,
,
,
, /.
,
,
,
(
890-891)
,
AUTO /
AUTO ( )
, .
.
.
instalacji.
Czujnik zewnętrzny
Czujniki wewnętrzne
-
Датчик
Уличный датчик
W zwykłych kotłach temperatura wody w
температуры
температуры
elementach grzejnych jest ustawiona na
воздуха в
wysoką wartość (70-800C), zapewniając
( 70 80 ),
помещении
skuteczne ogrzewanie przez kilka
zimnych dni zimy, które jednak okazuje się
.
nadmierne w ciągu wielu mniej chłodnych,
(
jesiennych i wiosennych dni. Powoduje
Riscaldamento
to powstawanie zjawiska przegrzania
)
pomieszczeń po wyłączeniu termostatu, z
.
czym wiążą się straty energii i niekorzystne
warunki środowiskowe.
Nowa funkcj AUTO przejmuje ”comando”
, ,
kotłem i wybiera najlepszy system pracy
w oparciu o warunki środowiskowe,
.
urządzenia zewnętrzne podłączone do
:
kotła oraz żądane osiągi (na bieżąco
( AUTO).
decyduje o mocy działania na podstawie
AUTO
analizy warunków środowiskowych i
żądanej temperatury otoczenia)
, ,
.
, ,
,
.
instrukcja obsługi
руководство пользователя
Zmiana rodzaju gazu
Kotły naszej produkcji są zaprojektowane zarówno do współpracy z
,
gazem ziemnym, jak i gazem płynnym.
().
W przypadku, gdyby okazało się konieczne przestawienie urządzenia,
należy zwrócić się do technika posiadającego odpowiednie kwali-
.
kacje lub do autoryzowanego przez nas Serwisu Obsługi Technic-
znej.
Okresowa obsługa i konserwacja
Okresowa obsługa jest istotna dla zapewnienia bezpieczeństwa, do-
.
brego funkcjonowania i trwałości kotła.
Powinna być dokonywana co 12 miesięcy.
.
Wszystkie te operacje powinny być zarejestrowane w karcie gwaran-
cyjnej urzadzenia.
38
Ariston Thermo Romania srl
Str. Giacomo Puccini, nr. 8A, sector 2, Bucuresti
Fax. +4 (01) 231947
e-mail: service.ro@aristonthermo.com
www.aristonheating.ro
Ariston Thermo Polska Sp. z o.o.
31-408 Kraków, ul. Pocieszka 3
Tel. 012/4205279 do 85
Fax 012/4205281
e.mail: service.pl@aristonthermo.com
www.aristoneheating.pl
Ariston Thermo Hungária kft
Váci út 99 - 1138 Budapest
Tel./Fax +36 1 402-2040
www.aristonfutes.hu
Ariston Thermo Rus LLC
, 127015, , . , 14,
. 1, 626
O ce phone: . (495) 783 0440, 783 0442
E-mail: service.ru@aristonthermo.com
www.aristonheating.ru
Ariston Thermo Ukraine LLC
str. Shelkovichnaya 42-44
O ce phone: +380 44 496 25 18
E-mail: info.ua@aristonthermo.com
www.aristonthermo.com.ua
420010272001
- 1
- 2