Sony CPD-E230: Precautions

Precautions: Sony CPD-E230

Use of the tilt-swivel

Precautions

This monitor can be adjusted

within the angles shown right. To

90°

15°

turn the monitor vertically or

90°

Warning on power connections

horizontally, hold it at the bottom

5°

Use the supplied power cord. If you use a different power cord,

with both hands. Be careful not to

be sure that it is compatible with your local power supply.

pinch your fingers at the back of

For the customers in the UK

the monitor when you tilt the

If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK

monitor up vertically.

power cable.

Centering line

Example of plug types

for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only

Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds

after turning off the power to allow the static electricity on the

screens surface to discharge.

After the power is turned on, the screen is demagnetized

(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong

magnetic field around the screen which may affect data stored

on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to

keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away

from the monitor.

The equipment should be installed near an easily accessible

outlet.

Installation

Do not install the monitor in the following places:

on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,

draperies, etc.) that may block the ventilation holes

near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place

subject to direct sunlight

in a place subject to severe temperature changes

in a place subject to mechanical vibration or shock

on an unstable surface

near equipment which generates magnetism, such as a

transformer or high voltage power lines

near or on an electrically charged metal surface

inside an enclosed rack

Maintenance

Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning

liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static

solution or similar additive as this may scratch the screens

coating.

Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or

abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type

of contact may result in a scratched picture tube.

Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly

moistened with a mild detergent solution. Do not use any type

of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or

benzine.

Transportation

When you transport this monitor for repair or shipment, use the

original carton and packing materials.

8

â

Trinitron

est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.

Table des Matières

Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,

Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

â

•Windows

et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation

Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

aux Etats-Unis et dans d’autres pays.

Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM

Corporation aux Etats-Unis.

Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

VESA et DDC

sont des marques commerciales de Video Electronics

Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Standard Association.

ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales

déposées de leurs sociétés respectives.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos

Les symboles “

ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le

présent mode d’emploi.

Configuration

Connecteurs d’entrée HD15

1 Raccordez votre moniteur à votre

1

5432

678910

ordinateur

11 12 13 14 15

N° de broche Signal

N° de broche Signal

1 Rouge

9 DDC HOST 5V*

Ve rt

10 Masse

2

(Sync sur Vert)

11 ID (Masse)

3Bleu

Données

Câble de signal vidéo

vers le HD15 de

4 ID (Masse)

12

bi-directionnelles

du moniteur

l’ordinateur raccordé

5 DDC (Masse)*

(SDA)*

6 Masse Rouge

13 Sync H

14 Sync V

Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur

7Masse Vert

8Masse Bleu

Horloge de

FR

compatible

15

données (SCL)*

Lorsque vous connectez ce moniteur à un ordinateur Macintosh,

utilisez l’adaptateur Macintosh, si nécessaire. Raccordez l’adaptateur

* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.

Macintosh à l’ordinateur avant de brancher le câble.

2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous

tension

1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis

appuyez sur l’interrupteur 1 (alimentation) afin de mettre

le moniteur sous tension.

2 Mettez l’ordinateur sous tension.

Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques

Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte

automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas

nécessaire d’installer un pilote ou un gestionnaire supplémentaire sur

l’ordinateur.

Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après

l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau

matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le

moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous

permettant ainsi de l’utiliser.

Remarques

Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.

Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du

connecteur du câble de signal vidéo.

3

Réglages

Navigation dans le menu

Réglage de la luminosité et du

contraste

1 Appuyez sur la touche MENU/OK pour afficher le menu

principal.

Vous pouvez modifier la luminosité et le contraste à laide du menu

LUMINOSITE/CONTRASTE. Ces réglages sappliquent à tous les

signaux dentrée.

1 Déplacez le joystick dans lune des directions pour

SORTIR

afficher le menu LUMINOSITE/CONTRASTE.

TAILLE/CENTRE

,

GEOMETRIE

COULEUR

2 Déplacez le joystick vers m/M pour régler la luminosité

CONVERGENCE

() et vers </, pour régler le contraste ().

LANGUAGE

OPTION

60,0kHZ/ 75Hz

fréquences

1024 768

horizontale et

verticale du

signal dentré

2 Déplacez le joystick vers m/M pour mettre en surbrillance

le menu principal que vous souhaitez régler, puis appuyez

sur la touche MENU/OK.

3 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le

sous-menu que vous souhaitez régler. Déplacez ensuite

le joystick </, pour procéder aux réglages.

4

e

Menu principal

L

U

MIN

OS

ITE

/

C

O

NT

R

A

S

TE

résolution du signal dentrée en

cours (uniquement si le signal

correspond à lun des modes

26 26

de synchronisation VESA

recommandés).

en cours

Sous-menu

T

A

I

LL

E

/

C

E

N

TR

E

,,

26

Réglages du menu d’écran

Icônes du menu principal et éléments

Icônes du sous-menu et éléments de réglage

de réglage

Position horizontale

Taille horizontale

Réglage de la taille ou du centrage

Position verticale

de limage

*

1

Taille verticale

Agrandissement/Réduction

Rotation de limage

*

2

Étirement ou contraction des côtés de limage*

1

Réglage de la forme de limage

Déplacement des bords de limage vers la droite ou la gauche*

1

Réglage de la largeur de limage en haut de l’écran*

1

Déplacement de limage vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*

1

Réglage de la couleur de limage*

2

Vo i r : pour régler la couleur de limage.

Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues

Réglage de la convergence

*

2

Décalage vertical des ombres rouges ou bleues

Sélection de la langue Sélection de la langue du menu d’écran

*

3

DEMAGNET : démagnétise le moniteur.

REGLAGE MOIRE : réduit le moirage

*

4

Réglages supplémentaires

0 Vo i r Réinitialisation des réglages.

Protection des données de réglage (VERROU MENU)

*

5

1

4

*

Ce réglage est effectif pour le signal dentrée courant.

*

Exemple de moiré

2

*

Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux dentrée.

3

*

Menu de langues

ENGLISH : Anglais NEDERLANDS : Néerlandais

FRANÇAIS SVENSKA : Suédois

DEUTSCH : Allemand : Russe

5

ESPAÑOL : Espagnol : Japonais

*

Seul le commutateur (dalimentation) 1, SORTIR et (VERROU MENU)

FR

ITALIANO : Italien

fonctionnent.

: pour régler la couleur de limage

Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des

couleurs de limage en changeant le niveau de couleur des champs de

couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la

température est basse et bleuâtres lorsquelle est élevée. Ce réglage

savère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux

couleurs dune image imprimée.

x Eléments de réglage

Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à

savoir 5000K ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.

Si nécessaire, vous pouvez affiner le réglage de la couleur en

sélectionnant .

0: Réinitialisation des réglages

Loption REINITIALISATION permet deffacer vos réglages

personnalisés. Pour rétablir les réglages effectués en usine, procédez

comme suit.

x Réinitialisation du réglage du signal dentrée du

courant

Déplacez le joystick ,.

x Réinitialisation du réglage de tous les signaux

dentrée

Tenez le joystick , pendant 2 secondes.

Remarque

Lorsque réinitialisation des réglages pour tous les signaux dentrée est activée,

la sélection de la langue personnalisée revient automatiquement sur la langue par

défaut : langlais.

5

x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés dune

ombre rouge ou bleue

Dépannage

Réglez la convergence.

x Aucune image

x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous

Si lindicateur 1 (alimentation) est éteint

tension

Assurez-vous que le cordon dalimentation est raccordé correctement.

Il sagit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.

Vérifiez que linterrupteur 1 (alimentation) est en position activée (on).

Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement

Lindicateur 1 (alimentation) est allumé en orange

démagnétisé pendant 5 secondes.

Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que

* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au

toutes les prises sont complètement enfichées.

minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être

Vérifiez que les broches du connecteur dentrée vidéo HD15 ne sont pas

audible, ceci est normal.

pliées ni enfoncées.

Assurez-vous que lordinateur est sous tension.

Messages à l’écran

Lordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez dappuyer sur

une touche ou de déplacer la souris.

Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus

INFORMATIONS

approprié.

Si lindicateur 1 (alimentation) est vert ou orange clignotant

HORS PLAGE DE

1

Utilisez la fonction dauto-diagnostic.

BALAYAGE

x Limage scintille, sautille, oscille ou est brouillée

Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou

magnétiques tels que dautres moniteurs, des imprimantes laser, des

1 Si HORS PLAGE DE BALAYAGE saffiche:

éclairages fluorescents ou des téléviseurs.

indique que les spécifications du moniteur ne prennent pas le signal

•Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage

dentrée en charge. Reportez-vous aux remèdes suivants.

magnétique à proximité du moniteur.

Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications

Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée

du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,

à un autre circuit.

reconnectez lancien moniteur et ajustez la plage de fréquence

Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.

comme suit.

Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode demploi de

Horizontale : 30 85 kHz

votre carte graphique.

Verticale : 48 170 Hz

Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal dentrée

sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis

1 Si PAS ENTREE VIDEO saffiche:

(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise

indique quaucun signal nest entré. Reportez-vous aux remèdes

dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques

suivants.

aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur

Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si

puisse se synchroniser correctement.

toutes les fiches sont bien insérées dans les prises.

Ajustez le taux de régénération de lordinateur (fréquence verticale) de

Vérifiez si les broches du connecteur dentrée vidéo HD15 ne sont

façon à obtenir la meilleure image possible.

pas tordues ni enfoncées.

x Limage est floue

Vérifiez si le commutateur dalimentation de lordinateur est réglé

Ajustez la luminosité et le contraste.

sur on.

Démagnétisez le moniteur.*

Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la

Réduisez le moirage au maximum.

fente de bus appropriée.

x Des images fantômes apparaissent

Nutilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de

1 Si MONITEUR EN MODE DECONOMIE

commutation vidéo.

DENERGIE saffiche:

Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises

indique que lordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce

respectives.

message est uniquement affiché lorsque votre ordinateur est en mode

x Limage nest pas centrée ou est de taille incorrecte

d’économie d’énergie et que vous appuyez sur lune des touches du

Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux

moniteur. Reportez-vous aux remèdes suivants.

dentrée et/ou cartes graphiques, il est possible que limage ne remplisse

Essayez dappuyer sur une touche ou de déplacer la souris.

pas totalement la surface de l’écran.

Vérifiez si le commutateur dalimentation de lordinateur est réglé

Juste après la commutation de linterrupteur dalimentation, le réglage

sur on.

correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.

Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la

fente de bus appropriée.

x Les bords de limage sont incurvés

Réglez la géométrie.

Affichage de lidentification du moniteur, du

x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible

numéro de série et de la date de fabrication.

Réduisez le moirage au maximum.

Pendant que le moniteur reçoit un

INFORMATION+

S

Changez le motif de votre bureau.

signal vidéo, maintenez la touche

MODEL:CPD-E230

x Les couleurs ne sont pas uniformes

MENU/OK enfoncée pendant au

SER NO: 1234567

moins cinq secondes afin dafficher

MANUFACTURED : 2 0 0

1-52

Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un

appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si

les informations relatives au

vous changez lorientation du moniteur, il est possible que les couleurs

moniteur.

perdent leur uniformité.

x Le blanc nest pas blanc

Réglez la température des couleurs.

x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas

(apparaît à l’écran)

Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,

réglez-la sur INACTIF.

6

Si des lignes fines apparaissent à

Spécifications

l’écran

(fils damortissement)

Tube cathodique Ouverture de grille de 0,24 mm

Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement ;

(centrale)

elles résultent de lutilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.

17 pouces mesurés en diagonale

Ces lignes sont en fait lombre des fils damortissement employés pour

Déflexion de 90 degrés.

stabiliser la grille douverture. Cette grille est un composant essentiel

Trinitron FD

qui rend le tube dimage Trinitron unique en laissant passer une plus

Taille dimage affichée

grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi dobtenir une

Environ 327

× 243 mm (l/h)

7

5

image plus lumineuse et plus détaillée.

(12

/8 × 9

/8 pouces)

Image affichéee Environ 406 mm (16,0 pouces)

Résolution

Maximum Horizontale : 1600 points

Fils damortissement

Verticale : 1200 lignes

Recommandée Horizontale : 1024 points

Verticale : 768 lignes

Zone dimage standard

Environ 312

× 234 mm (l/h)

3

1

(12

/8 × 9

/4 pouces)

Fonction dauto-diagnostic

Fréquence de déflexion

Horizontale : 30 à 85 kHz

Ce moniteur est équipé dune fonction dauto-diagnostic. En cas de

Verticale : 48 à 170 Hz

problème avec le moniteur ou lordinateur/les ordinateurs, rien nest

Tension/courant dentrée

affiché à l’écran et 1indicateur 1 (alimentation) sallume en vert ou

100 à 240 V, 50 60 Hz, Max. 1,7 A

clignote en orange. Si lindicateur 1 (alimentation) est allumé en

Consommation électrique

orange, lordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez

Environ 115 W

dappuyer sur une touche ou de déplacer la souris.

Température dutilisation

10 ºC à 40 ºC

7

1

x Si lindicateur 1 (alimentation) sallume en vert

Dimensions Environ 402

× 418 × 421 mm (l/h/p) (15

/8 × 16

/2 ×

5

16

/8 pouces)

1 Débranchez le câble dentrée vidéo ou mettez lordinateur

Masse Environ 19 kg (41,9 livres)

raccordé hors tension.

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

GTF

2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour

Accessoires fournis Cordon dalimentation (1)

mettre le moniteur hors tension, puis sous tension.

Carte de garantie (1)

Remarques concernant lentretien de la surface de

FR

3 Déplacez le joystick dans le sens , pendant 2 secondes.

l’écran (1)

Le présent mode demploi

Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),

Modes préréglés et personnalisés

le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles dentrée

Lorsque le moniteur reçoit un signal dentrée, il compare automatiquement le

vidéo et vérifiez l’état des ordinateurs.

signal à lun des modes préréglés en usine mémorisés afin de fournir une image

Si les barres de couleur napparaissent pas, il est possible que le

de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)

moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur

page i). Pour les signaux dentrée qui ne correspondent à aucun mode préréglé en

Sony agréé de l’état du moniteur.

usine, la technologie Multiscan numérique intégrée à ce moniteur permet

dafficher une image claire à l’écran pour toutes les synchronisations de la plage

x Si lindicateur 1 (alimentation) clignote en orange

de fréquence du moniteur (horizontale : 30 85 kHz, verticale : 48 170 Hz). Si

limage est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode

Eteignez puis rallumez le moniteur.

utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signal

dentrée est reçu.

Si lindicateur 1 (alimentation) est allumé en vert, le moniteur

Fonction d’économie d’énergie

fonctionne correctement.

Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY

Si lindicateur 1 (alimentation) clignote toujours, il est possible que le

STAR et NUTEK.

moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de

Si le moniteur ne reçoit aucun signal en provenance de lordinateur, il réduit

automatiquement sa consommation d’énergie de la façon suivante.

secondes entre les clignotements oranges de lindicateur

1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du

Mode

Consommation

indicateur

moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du

dalimentation

électrique

1 (alimentation)

moniteur. Notez également la marque et le modèle de lordinateur et de

fonctionnement

115 W vert

la carte graphique.

normal

inactif*

3 W orange

hors tension 0 W (environ) désactivé

* Lorsque votre ordinateur est en mode inactif, lindication MONITEUR EN

MODE DECONOMIE DENERGIE apparaît à l’écran si vous appuyez sur

une touche quelconque du moniteur. Après quelques secondes, le moniteur

repasse en mode d’économie d’énergie.

La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.

7

Utilisation du pied pivotant

Ce moniteur peut être réglé selon les

Précautions

angles dinclinaison indiqués ci-

contre. Pour le faire pivoter sur un

90°

15°

90°

Avertissement relatif au raccordement secteur

plan vertical ou horizontal, saisissez-

5°

Utilisez le cordon dalimentation fourni. Si vous utilisez un cordon

le par le bas avec les deux mains.

dalimentation différent, assurez-vous que ce dernier est

Prenez garde de ne pas vous pincer

compatible avec votre réseau dalimentation électrique.

les doigts à larrière du moniteur

Pour les utilisateurs au Royaume-Uni

lorsque vous relevez celui-ci

Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous

verticalement.

Ligne de centrage

dutiliser le cordon dalimentation correct.

Exemple de types de prises

pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA

uniquement

Avant de débrancher le cordon dalimentation, attendez au moins

30 secondes avant de couper lalimentation afin de permettre le

déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.

Après avoir branché lalimentation, l’écran est démagnétisé

pendant environ 5 secondes. Ceci génère un champ magnétique

puissant autour de l’écran, susceptible daltérer les données

stockées sur les cassettes ou bandes placées à proximité du

moniteur. Assurez-vous de ne pas placer d’équipement

denregistrement magnétique, de bandes ou de disquettes à

proximité du moniteur.

La prise électrique doit être installée à proximité de lappareil et

facile daccès.

Installation

N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes :

sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de

tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risquent dobstruer les orifices

de ventilation

près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits

dair chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du

soleil

dans un endroit sujet à de fortes variations de température

dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs

sur une surface instable

près dun équipement générant un champ magnétique, tel quun

transformateur ou des lignes à haute tension

près ou sur une surface métallique chargée d’électricité

dans un rack fermé

Entretien

Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez

un nettoyant pour vitres, nutilisez pas de produits contenant une

solution antistatique ou une solution similaire qui risque dabîmer

le revêtement de l’écran.

Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran

avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe dun stylo ou

un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de

l’écran.

Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à laide dun chiffon

doux légèrement imbibé dune solution détergente non agressive.

Nutilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de produit

solvant comme lalcool ou la benzine.

Transport

Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les

matériaux demballage dorigine.

8

Hinweis

Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und

Inhalt

tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften

Anschließen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember

1990 (MPR II).

Einstellen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Hinweise

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe

Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte

Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Zeichenkontrast).

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur

Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite

Zeilensprung) verwendet werden.

Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des

â

•Trinitron

ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.

Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten

Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA

Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich

und anderen Ländern.

deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so

â

Windows

und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft

einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,

Corporation in den USA und anderen Ländern.

Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur

IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM

Deckung (Konvergenz) gelangen.

Corporation in den USA.

Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.

ä

VESA und DDC

sind Warenzeichen der Video Electronics Standard

Association.

ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.

Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können

Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen

Eigentümer sein.

Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen

nicht überall ausdrücklich durch „

ä“ und „â“ gekennzeichnet.

Anschließen des Monitors

HD15-Eingänge

1 Anschließen des Monitors an den Computer

1

5432

678910

DE

11 12 13 14 15

Stift Nr. Signal

Stift Nr. Signal

1

Rot

9 DDC HOST 5V*

Grün

10 Masse

Videosignalkabel

an HD15 des

2

(Grünsignal mit

11 ID (Masse)

des Monitors

anzuschließenden

Synchronisation)

Computers

Bidirektionale

3Blau

12

Daten (SDA)*

Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen

4ID (Masse)

13 H. Sync

Computer

5DDC-Masse*

14 V. Sync

Wenn Sie diesen Monitor an einen Macintosh-Computer anschließen,

6 Masse Rot

15

Datentakt (SCL)*

verwenden Sie, wenn nötig, den Macintosh-Adapter. Schließen Sie den

7 Masse Grün

Macintosh-Adapter an den Computer an, bevor Sie das Kabel anschließen.

8 Masse Blau

* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.

2 Einschalten von Monitor und Computer

1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und

schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 ein.

2 Schalten Sie den Computer ein.

Keine speziellen Treiber erforderlich

Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle

Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer

Treiber auf dem Computer installiert werden.

Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal

starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm

angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm

vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne

weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.

Hinweise

Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.

Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-

Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels

nicht verbogen werden.

3

Einstellen des Monitors

Navigieren in den Menüs

Einstellen von Helligkeit und Kontrast

Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,

1 Rufen Sie mit der Taste MENU/OK das Menü auf.

HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Die Einstellungen gelten für alle

Eingangssignale.

Hauptmenü

1 Bewegen Sie den Joystick in beliebiger Richtung, um

das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST aufzurufen.

ENDE

GRÖSSE/BILDLG

2 Bewegen Sie den Joystick zum Einstellen der

,

GEOMETRIE

FARBE

Helligkeit ( ) in Richtung m/M und zum Einstellen des

KONVERGENZ

LANGUAGE

Kontrasts ( ) in Richtung </,.

OPTION

HELL I GKE I T / KONTRAST

Auflösung des aktuellen

60.0kHz/ 75Hz

Horizontal- und

Eingangssignals (nur wenn

1024

768

Vertikal-

das Signal einem der

frequenz des

26 26

empfohlenen VESA-Timing-

aktuellen

Modi entspricht).

Eingangssignals

2 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das

Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen

vornehmen wollen, und drücken Sie dann die Taste

MENU/OK.

Untermenü

GRÖSSE/BILDLG

,,

26

3 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das

Untermenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen

vornehmen wollen. Bewegen Sie den Joystick dann in

Richtung</,, um Einstellungen vorzunehmen.

4

Einstellungen über das Bildschirmmenü

Hauptmenüsymbole und

Untermenüsymbole und Einstelloptionen

Einstelloptionen

Horizontale Position

Horizontale Breite

Einstellen von Größe oder

Zentrierung des Bildes

1

Vertikale Position

*

Vertika le H öhe

Ve rg r ößern/Verkleinern

Drehen des Bildes

*

2

Wölben der Bildränder nach außen oder innen*

1

Einstellen der Form des Bildes

Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*

1

Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*

1

Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*

1

Einstellen der Farben des

Bildes

*

2

Siehe : Einstellen der Farben des Bildes.

Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten

Einstellen der Konvergenz

*

2

Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten

Auswählen der Sprache Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs

*

3

ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.

MOIRE EINST: Minimieren des Moiré-Effekts

*

4

Weitere Einstellungen

0 Siehe Zurücksetzen der Einstellungen.

Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)*

5

1

*

4

*

Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.

Beispiel für Moire.

2

*

Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.

3

*

Sprachmenü

ENGLISH: Englisch NEDERLANDS: Niederländisch

FRANÇAIS: Französisch SVENSKA: Schwedisch

DEUTSCH : Russisch

*

5

Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie

ESPAÑOL: Spanisch : Japanisch

DE

ITALIANO: Italienisch

(TASTENSPERRE) benutzen.

: Einstellen der Farben des Bildes

Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des

Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.

Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer

hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die

Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.

x Optionen

Hier stehen zwei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K

und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.

Wenn nötig, können Sie über die Option weitere Feineinstellungen für

die Farbe vornehmen.

0

: Zurücksetzen der Einstellungen

Mit der Option ZURÜCKSETZEN werden die von Ihnen vorgenommenen

Einstellungen gelöscht. Wenn Sie den Monitor also auf die werkseitigen

Einstellungen zurücksetzen wollen, gehen Sie wie im folgenden erläutert

vor.

x Zurücksetzen der Einstellungen für das aktuelle

Eingangssignal

Bewegen Sie den Joystick in Richtung ,.

x Zurücksetzen der Einstellungen für alle

Eingangssignale

Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung ,.

Hinweis

Wenn Sie die Einstellungen für alle Eingangssignale zurücksetzen, wird statt der

von Ihnen eingestellten Sprache wieder die Standardsprache Englisch

ausgewählt.

5

x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein

Summgeräusch zu hören

Störungsbehebung

Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus

verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor

x Es wird kein Bild angezeigt

automatisch etwa fünf Sekunden lang entmagnetisiert.

* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach

Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht

dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie

Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.

die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu

Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.

hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.

Die Netzanzeige 1 leuchtet orange

•Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und

alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.

Bildschirmmeldungen

Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte

verbogen oder eingedrückt sind.

INFORMATION

•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine

beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.

NICHT IM ABTASTBEREICH

1

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange

Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.

x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört

1 Wenn NICHT IM ABSTATBEREICH angezeigt

Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer

wird:

Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,

Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors

Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.

entspricht. Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.

Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den

Stellen Sie sicher, daß die Videofrequenz im für den Monitor

Monitor durch eine Magnetabschirmung.

angegebenen Bereich liegt. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen

Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,

Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und

möglichst an einem anderen Stromkreis, an.

stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:

Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu

Horizontal: 30 85 kHz

drehen.

Vertical: 48 170 Hz

Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte

Monitoreinstellung nach.

1 Wenn KEIN EINGANGSSIGNAL angezeigt

•Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des

wird:

Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe Preset

mode timing table auf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des

Gibt an, daß kein Eingangssignal vorhanden ist. Führen Sie folgende

unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten

Abhilfemaßnahmen aus.

möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte

•Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und

Synchronisation des Monitors zu kurz ist.

alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.

Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf

Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte

den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.

verbogen oder eingedrückt sind.

x Das Bild ist verschwommen

•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein.

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Entmagnetisieren Sie den Monitor.*

1 Wenn MONITOR IST IM

Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.

ENERGIESPARMODUS angezeigt wird:

x Doppelbilder sind zu sehen

Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese

Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder

Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem der

Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.

Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.

•Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.

Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.

x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht

Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder

korrekt

bewegen Sie die Maus.

Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß

•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.

bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den

Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.

Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.

Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es

Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des

eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.

Herstellungsdatums des Monitors.

x Die Bildränder sind gekrümmt

Während Videosignale am Monitor

INFORMATION

Stellen Sie die Geometrie ein.

eingehen, halten Sie die Taste MENU/

MODEL:CPD-E230

OK mehr als fünf Sekunden lang

x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind

SER NO:1234567

gedrückt, um ein Feld mit

MANUFACTURED : 200

1-52

sichtbar

Informationen zum Monitor

Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.

anzuzeigen.

Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.

x Die Farbe ist nicht gleichmäßig

Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein

Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors

aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die

Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.

x Weiß sieht nicht weiß aus

Stellen Sie die Farbtemperatur ein.

x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht

( erscheint auf dem Bildschirm)

Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.

x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote

oder blaue Schatten zu sehen

Stellen Sie die Konvergenz ein.

6

Wenn auf dem Bildschirm dünne

Technische Daten

Linien erscheinen

(Dämpfungsdrähte)

Kathodenstrahlröhre

Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit

Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)

Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die

Bildschirmdiagonale 43 cm

die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges

Ablenkung 90 Grad

Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den

FD-Trinitron

Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und

Effektive Bildgröße ca. 327

× 243 mm (B/H)

Detailgenauigkeit.

Anzeigegröße ca. 41 cm

Auflösung

Höchstwert Horizontal: 1600 Punkte

Vertikal: 1200 Zeilen

Dämpfungsdrähte

Empfohlen Horizontal: 1024 Punkte

Vertikal: 768 Zeilen

Standardanzeigegröße

ca. 312

× 234 mm (B/H)

Ablenkfrequenz Horizontal: 30 bis 85 kHz

Selbstdiagnosefunktion

Vertikal: 48 bis 170 Hz

Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom,

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem

50 60 Hz, max. 1,7 A

Monitor oder am Computer (bzw. an den Computern) ein Problem auftritt,

Leistungsaufnahme ca. 115 W

erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf

Betriebstemperatur 10 ºC bis 40 ºC

oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich

Abmessungen ca. 402

× 418 × 421 mm (B/H/T)

der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf

Gewicht ca. 19 kg

der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

GTF

x Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet

Mitgeliefertes Zubehör

Netzkabel (1)

1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie

Garantiekarte (1)

den angeschlossenen Computer aus.

Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)

Diese Bedienungsanleitung

2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und

dann wieder ein.

Vordefinierte Modi und Benutzermodi

Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der

3 Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung

Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des

,.

Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst

hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe Preset mode timing table auf Seite i). Bei

Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen,

Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,

sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß

DE

funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die

bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen

Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der

Frequenzbereichs (horizontal: 30 85 kHz, vertikal: 48 170 Hz) ein scharfes

Computer(s).

Bild angezeigt wird. Wenn Sie das Bild einstellen, werden die Einstellungen als

Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am

Benutzermodus automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer das

Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen

betreffende Eingangssignal eingeht.

autorisierten Sony-Händler.

Die Energiesparfunktion

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des ENERGY

x Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt

STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn vom angeschlossenen

Computer kein Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des

Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein

Monitors wie unten erläutert automatisch verringert.

(ON).

Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1

Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor

Normalbetrieb 115 W grün

ordnungsgemäß.

Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein

Deaktiviert*

3 W orange

Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige

Ausgeschaltet 0 W (ca.) aus

1 orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung

des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich

* Wenn der Computer in den Modus Deaktiviert wechselt und Sie danach

unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.

eine der Tasten am Monitor drücken, erscheint auf dem Bildschirm die

Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und

Meldung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS. Nach einigen

der Grafikkarte.

Sekunden schaltet der Monitor erneut in den Energiesparmodus.

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

7

Der dreh- und neigbare Ständer

Mit dem Ständer können Sie den Monitor

Sicherheitsmaßnahmen

innerhalb der rechts abgebildeten Winkel

nach Bedarf einstellen. Wenn Sie den

90°

15°

90°

Warnhinweis zum Netzanschluß

Monitor drehen oder neigen, stützen Sie

5°

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein

ihn bitte mit beiden Händen unten ab.

anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die

Achten Sie darauf, die Finger nicht an der

Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.

Rückseite des Monitors einzuklemmen,

Für Kunden in Großbritannien

wenn Sie den Monitor nach oben

Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte

schwenken.

Zentrierlinie

das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.

Beispiele für Steckertypen

für 100 bis 120 V

für 200 bis 240 V

nur für 240 V

Wechselstrom

Wechselstrom

Wechselstrom

Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,

bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische

Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.

Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden

lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes

magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder

anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie

magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei

diesem Monitor ab.

Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und

leicht zugänglich sein.

Aufstellung

Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:

Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von

Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die

Lüftungsöffnungen blockieren könnten.

In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder

Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist.

An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen

ausgesetzt ist.

An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder

Stößen ausgesetzt ist.

Auf einer instabilen Oberfläche.

In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie

zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.

In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.

In einem geschlossenen Gestell.

Wartung

Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein

Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine

Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern

auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.

Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder

spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder

Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche

zerkratzt werden.

Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem

weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung

angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,

Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.

Transport

Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren

müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien

wieder im Originalkarton.

8

â

Trinitron

es una marca comercial registrada de Sony Corporation.

Índice

Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en

Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

EE.UU. y otros países.

â

•Windows

y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft

Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Corporation en Estados Unidos y otros países.

Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation

de EE.UU.

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

VESA y DDC

son marcas comerciales de Video Electronics Standard

Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Association.

ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas

compañías.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior

Además,

ä” y “â no se mencionan en cada caso en este manual.

Configuración

Conectores de entrada HD15

1 Conexión del monitor al ordenador

1

5432

678910

11 12 13 14 15

Terminal nº Señal

Terminal nº Señal

1 Rojo

9 DDC HOST 5V*

Ve rd e

10 Masa

2

(Sincronización en

Identificación

Cable de señal de

a HD15 del ordenador

verde)

11

(Masa)

vídeo del monitor

conectado

3Azul

Datos

Identificación

12

bidireccionales

4

(Masa)

(SDA)*

Conexión de un ordenador Macintosh o

5 Masa DDC*

13 Sincronización H.

compatible

6 Masa roja

14 Sincronización V.

Cuando conecte este monitor a un ordenador Macintosh, utilice el

7 Masa verde

Reloj de datos

adaptador Macintosh si es necesario. Conecte el adaptador Macintosh

15

8 Masa azul

(SCL)*

al ordenador antes de conectar el cable.

* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.

2 Encendido del monitor y el ordenador

ES

1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el

interruptor 1 (alimentación) para encender dicho

monitor.

2 Encienda el ordenador.

Innecesario para controladores específicos

Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta

automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar

ningún controlador específico en el ordenador.

La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que

aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las

instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona

automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.

Notas

No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.

Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los

terminales del conector del cable de señal de vídeo.

3

Ajustes

Navegación por el menú

Ajuste del brillo y el contraste

1 Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú

El ajuste del brillo y el contraste se efectúa mediante un menú

principal.

BRILLO/CONTRASTE separado. Estos ajustes son adecuados para

todo tipo de señales de entrada.

Menú principal

1 Mueva el botón de control en cualquier dirección para

abrir el menú BRILLO/CONTRASTE.

SALIR

TAMANÕ/CENTRO

2 Mueva el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ) y

,

GEOMETRIA

</, para ajustar el contraste ( ).

COLOR

CONVERGENCIA

LANGUAGE

OPCION

BRILLO

/ CONTRASTE

resolución de la señal de

60,0kHZ/ 75Hz

frecuencies

26 26

entrada actual (sólo si la

1024 768

horizontal y

señal coincide con uno de

vertical de la

los modos de temporización

señal de

VESA recomendados).

entrada actual

2 Mueva el botón de control m/M para resaltar el menú

principal que desee ajustar y pulse el botón MENU/OK.

Submenú

TAMAÑO/ ENTROC

,,

26

3 Mueva el botón de control m/M para resaltar el submenú

que desea ajustar. A continuación, mueva el botón de

control </, para realizar los ajustes.

4

Ajustes de menús en pantalla

Iconos del menú principal y

Iconos del submenú y elementos de ajuste

elementos de ajuste

Posición horizontal

Tamaño horizontal

Ajuste del tamaño o centrado de la

Posición vertical

imagen

*

1

Tamaño vertical

Aumentar/reducir

Giro de la imagen

*

2

Expansión o contracción de los lados de la imagen*

1

Ajuste de la forma de la imagen

Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*

1

Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*

1

Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*

1

Ajuste del color de la imagen*

2

Consulte : Para ajustar el color de la imagen.

Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal

Ajuste de la convergencia

*

2

Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical

Selección del idioma Selección del idioma del menú de pantalla

*

3

DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.

AJUSTE MUARÉ: Minimiza el muaré

*

4

Ajustes adicionales

0 Consulte Restauración de los ajustes.

Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)

*

5

1

4

*

Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.

*

Ejemplo de muaré

2

*

Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.

3

*

Menú de idiomas

ENGLISH: Inglés NEDERLANDS: Holandés

FRANÇAIS: Francés SVENSKA: Sueco

DEUTSCH: Alemán : Ruso

5

ESPAÑOL : Japonés

*

Sólo funcionará el interruptor (1) alimentación, SALIR y el menú

ITALIANO: Italiano

(BLOQUEO DE AJUSTES).

: Para ajustar el color de la imagen

ES

Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la

imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los

colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con

un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color

del monitor con los colores de imágenes impresas.

x Elementos de ajuste

Puede seleccionar la temperatura del color predefinido en 5000K o

9300K. La configuración predeterminada es 9300K.

Si es necesario, puede hacer sutiles ajustes de color adicionales

mediante la selección de .

0: Restauración de los ajustes

La opción RESTAURAR borra las configuraciones personalizadas.

Para devolver al monitor la configuración de fábrica, siga los pasos

siguientes:

x Para reconfigurar el ajuste para la señal de entrada

actual

Mueva el botón de control ,.

x Para reconfigurar el ajuste para todas las señales de

entrada

Sujete el botón de control , durante 2 segundos.

Nota

Al activar la restauración del ajuste para todas las señales de entrada, la

selección de idioma personalizada volverá al idioma por omisión (inglés).

5

x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en

los bordes

Solución de problemas

Ajuste la convergencia.

x No aparece la imagen

x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la

Si el indicador 1 (alimentación) no se ilumina

alimentación

Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.

Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la

Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentra en la

alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco

posición de encendido.

segundos.

El indicador 1 (alimentación) aparece en naranja

* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que

Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado

transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados

y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.

óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de

funcionamiento.

Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no

están doblados ni aplastados.

Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.

Mensajes en pantalla

El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla

del teclado del ordenador o mueva el ratón.

INFORMACION

Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada

en la ranura bus adecuada.

Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea

FUERA DEL RANGO DE

1

en naranja

AJUSTE

Utilice la función de autodiagnóstico.

x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece

codificada

1 Si aparece FUERA DEL RANGO DE AJUSTE:

Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o

indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del

magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores

monitor. Consulte las soluciones siguientes.

eléctricos, luces fluorescentes o televisores.

Compruebe que el margen de frecuencias de vídeo se encuentra

Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética

dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor

cerca del monitor.

antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de

Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un

frecuencias en los siguientes valores:

circuito diferente.

Horizontal: 30 85 kHz

Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.

Vertical: 48 170 Hz

Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre

el ajuste adecuado para el monitor.

1 Si aparece SIN SEÑAL DE ENTRADA:

Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de

indica que no se recibe ninguna señal de entrada. Consulte las

la señal de entrada (consulte la Tabla de temporización de modo

soluciones siguientes.

predefinido (Preset mode timing table) en la página i). Aunque la

Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente

frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas

conectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados

gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho

en sus receptáculos.

para que el monitor se sincronice correctamente.

Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo

Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para

HD15 no están doblados ni aplastados.

obtener la mejor imagen posible.

Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.

x La imagen es borrosa

Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente

Ajuste el brillo y el contraste.

insertada en la ranura bus adecuada.

Desmagnetice el monitor.*

Ajuste del muaré mínimo.

1 Si aparece MONITOR EN MODO AHORRO

x Aparecen imágenes fantasma

ENERGIA:

Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de

indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía.

conmutación de vídeo.

Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en el modo

Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus

de ahorro de energía y se pulsa cualquiera de los botones del monitor.

receptáculos.

Consulte las soluciones siguientes.

x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto

Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón.

Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas

Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.

señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se

Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente

utiliza por completo.

insertada en la ranura bus adecuada.

Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el

Para visualizar el nombre, número de serie y fecha

tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse

adecuadamente.

de fabricación de este monitor.

Mientras el monitor recibe una señal

x Los bordes de la imagen aparecen curvos

I NFORMA

C

ION

de vídeo, pulse y mantenga pulsado

Ajuste la geometría.

MODEL:CPD-E230

el botón MENU/OK durante más de

SER NO:1234567

x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)

cinco segundos para que aparezca el

MANUFACTURED :

2001-52

Ajuste del muaré mínimo.

cuadro de información de este

Cambie el patrón de escritorio.

monitor.

x El color no es uniforme

Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos

magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la

orientación de éste, el color puede perder uniformidad.

x El blanco no parece blanco

Ajuste la temperatura del color.

x Los botones del monitor no funcionan ( aparece en

pantalla)

Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.

6

Si aparecen líneas finas en pantalla

Especificaciones

(hilos de amortiguación)

TRC Paso de la rejilla de apertura de

Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto

0,24 mm (centro)

normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de

17 pulgadas, medido en diagonal

sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la

90 grados de deflexión

FD Trinitron

rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que

Tamaño de imagen visualizable

hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue

Aprox. 327

× 243 mm (an/al)

más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.

7

5

(12

/8 × 9

/8 pulgadas)

Imagen de visualización

Aprox. 406 mm (16,0 pulgadas)

Resolución

Hilos de

Máxima Horizontal: 1600 puntos

amortiguación

Vertical: 1200 líneas

Recomendada Horizontal: 1024 puntos

Vertical: 768 líneas

Área de imagen estándar

Aprox. 312

× 234 mm (an/al)

3

1

(12

/8 × 9

/4 pulgadas)

Función de autodiagnóstico

Frecuencia de deflexión

Horizontal: 30 a 85 kHz

Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si el monitor

Vertical: 48 a 170 Hz

o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en

Corriente/tensión de entrada de CA

blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o

100 a 240 V, 50 60 Hz, Máx. 1,7 A

parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en

Consumo de energía

naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de

Aprox. 115 W

Temperatura de funcionamiento

energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.

10 ºC a 40 ºC

Dimensiones Aprox.

402

×

418

×

421

mm (an/al/prf)

7

1

5

x Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde

(15

/8 × 16

/2 × 16

/8 pulgadas)

Peso Aprox. 19 kg (41,9 lb)

1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

ordenador conectado.

GTF

Accesorios suministrados

2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el

Cable de alimentación (1)

monitor y volver a encenderlo.

Tarjeta de garantía (1)

Notas sobre la limpieza de la superficie de la

3 Desplace el joystick , durante 2 segundos.

pantalla (1)

Este manual de instrucciones

Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa

Modos predefinidos y de usuario

que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de

Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente

la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la

entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.

memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la Tabla

Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial

de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table) en la página

del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado

i). Con respecto a las señales de entrada que no coinciden con ninguno de los

ES

del monitor.

modos predefinidos en fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor

garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier

sincronización del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 85 kHz,

x Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja

vertical: 48 a 170 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenarán

como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente siempre que se

Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).

reciba la misma señal de entrada.

Función de ahorro de energía

Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el

Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por

monitor funciona correctamente.

VESA,

ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor no recibe ninguna señal del

Si el indicador 1 (alimentación) aún parpadea, significa que existe un

ordenador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de

fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los

energía como se muestra a continuación.

parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe a un

Modo de

Consumo de energía Indicador

proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de

alimentación

1 (alimentación)

anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome

funcionamiento

115 W verde

nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta

normal

gráfica.

activo inactivo*

3 W naranja

alimentación

0 W (Aprox.) apagado

desactivada

* Cuando el ordenador se encuentra en el modo activo inactivo, el mensaje

MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar

cualquier botón del monitor. Transcurridos unos segundos, el monitor entra

de nuevo en el modo de ahorro de energía.

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

7

Uso del soporte basculante giratorio

Este monitor puede ajustarse en los

Precauciones

ángulos mostrados a la derecha. Para

girar el monitor vertical u

90°

15°

90°

Advertencia sobre las conexiones de la alimentación

horizontalmente, sujételo por la parte

5°

Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de

inferior con ambas manos. Tenga

alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el

cuidado de no pillarse los dedos con

suministro eléctrico local.

la parte posterior del monitor cuando

Para los usuarios en el Reino Unido

lo incline verticalmente.

Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el

cable de alimentación suministrado para dicho país.

Línea de centrado

Ejemplo de tipos de enchufe

para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA

solamente

Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos

30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se

descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.

Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante

unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético

alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados

en discos y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.

Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación

magnética alejados del monitor.

El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil

acceso.

Instalación

No instale el monitor en los siguientes lugares:

sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales

(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de

ventilación

cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire

caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa

en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura

en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes

sobre una superficie inestable

cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores

o líneas eléctricas de alto voltaje

cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica

dentro de un soporte cerrado

Mantenimiento

Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido

de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que

contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que

puede dañar el revestimiento de la pantalla.

No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos

afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este

tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.

Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave

ligeramente humedecido con una solución detergente poco

concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,

detergente concentrado ni disolvente como alcohol o bencina.

Transporte

Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,

utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.

8

â

Trinitron

è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.

Indice

Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,

Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.

â

•Windows

e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft

Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.

Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation

degli U.S.A.

Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

VESA e DDC

sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard

Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Association.

ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.

Inoltre, “

ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore

Installazione

Connettori di ingresso HD15

1 Collegamento del monitor al computer

1

5432

678910

11 12 13 14 15

Numero

Segnale

Numero

Segnale

piedini

piedini

1Rosso

9 DDC HOST 5V*

Ve rd e

10 Terra

Cavo del segnale

a HD15 del computer

2

(Sinc su verde)

11 ID (Terra)

video del monitor

da collegare

3Blu

Dati bidirezionali

12

4 ID (Terra)

(SDA)*

Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile

5 Terra DDC*

13 Sincronia O

Se questo monitor viene collegato ad un computer Macintosh utilizzare

6 Terra rosso

14 Sincronia V

l’adattatore in dotazione, se necessario. Prima di procedere al

7 Terra verde

Orologio Dati

15

collegamento del cavo, collegare l’adattatore Macintosh al computer.

8 Terra blu

(SCL)*

* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.

2 Accensione del monitor e del computer

1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi

premere l’interruttore

1 (alimentazione) per accendere il

monitor.

IT

2 Accendere il computer.

Non sono necessari driver specifici

Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua

automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque

necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.

La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento

del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di

installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor

Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere

all’utilizzo.

Note

Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.

Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento

dei piedini del connettore del cavo del segnale video.

3

Regolazioni

Come spostarsi allinterno dei menu

Regolazione della luminosità e del

contrasto

1 Premere il tasto MENU/OK per visualizzare il menu

principale.

Le regolazioni relative alla luminosità e al contrasto vengono effettuate

utilizzando un menu LUMINOSITA/CONTRASTO separato. Tali

Menu principale

regolazioni sono efficaci per tutti i segnali di ingresso.

1 Spostare il joystick in una direzione qualsiasi per

USCITA

visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.

DIMENS/CENTRO

,

GEOMETRIA

COLORE

2 Spostare il joystick m/M per regolare la luminosità () e

CONVERGENZA

</, per regolare il contrasto ( ).

LANGUAGE

OPZIONI

LSUM I TONOS I T A / CONTRA

risoluzione del segnale

60.0kHz/ 75Hz

frequenze

di ingresso corrente (solo se il

1024

768

verticale e

segnale corrisponde ad uno

26 26

orizzontale del

dei modi di sincronizzazione di

segnale di

VESA consigliati).

ingresso corrente

2 Spostare il joystick m/M per evidenziare il menu principale

che si desidera regolare, quindi premere il tasto

MENU/OK.

Sottomenu

DIMENS/CENTRO

,,

26

3 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il

sottomenu per cui si desidera effettuare la regolazione.

Quindi spostare il joystick verso </, per effettuare le

regolazioni.

4

Regolazione dei menu a schermo

Icone dei menu principali e voci di

Icone dei sottomenu e voci di regolazione

regolazione

Posizione orizzontale

Dimensione orizzontale

Regolazione delle dimensioni o

della centratura dellimmagine

*

1

Posizione verticale

Dimensione verticale

Ingrandimento/riduzione

Ruotare limmagine

*

2

Espandere o contrarre i bordi dellimmagine*

1

Regolazione della forma

Spostare i bordi dellimmagine verso sinistra o verso destra*

1

dellimmagine

Regolare la larghezza dellimmagine nella parte superiore dello schermo*

1

Spostare limmagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*

1

Regolazione del colore

2

Vedere : Per regolare il colore dellimmagine.

dellimmagine

*

Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale

Regolazione della convergenza

*

2

Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale

Selezione della lingua Selezione della lingua dei menu a schermo

*

3

SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.

REGOLAZ. MOIRE: per ridurre leffetto moiré

*

4

Impostazioni aggiuntive

0 Ved er e Ripristino delle regolazioni.

Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)

*

5

1

4

*

Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.

*

Esempio di effetto moiré

2

*

Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.

3

*

Menu delle lingue

ENGLISH: Inglese NEDERLANDS: Olandese

FRANÇAIS: Francese SVENSKA: Svedese

DEUTSCH: Tedesco : Russo

5

ESPAÑOL: Spagnolo : Giapponese

*

Funzioneranno solo linterruttore 1 (alimentazione), USCITA e il menu

ITALIANO

(BLOCCO MENU).

: Per regolare il colore dellimmagine

Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la

temperatura del colore dellimmagine modificando il livello del colore

del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura

IT

è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta

utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di

unimmagine stampata.

x Voci di regolazione

È possibile selezionare la temperatura del colore preimpostata a partire

da 5000K o 9300K. Limpostazione predefinita è 9300K.

Se desiderato, è possibile effettuare ulteriori regolazioni fini del colore

selezionando .

0: Ripristino delle regolazioni

Lopzione RIPRISTINO consente di annullare le impostazioni

personalizzate. Per ripristinare il monitor sulle impostazioni

predefinite, fare riferimento ai punti riportati di seguito.

x Azzeramento della regolazione per il segnale di

ingresso corrente

Spostare il joystick verso ,.

x Azzeramento della regolazione per tutti i segnali di

ingresso

Tenere il joystick verso , per 2 secondi.

Nota

Quando vengono ripristinate le regolazioni per tutti i segnali di ingresso,

la selezione della lingua personalizzata torna alla lingua inglese predefinita.

5

x I tasti del monitor non funzionano ( appare sullo

schermo)

Guida alla soluzione dei

Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla

su NO.

problemi

x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati

x Assenza di immagini

Regolare la convergenza.

Se lindicatore 1 (alimentazione) non è illuminato

x Non appena si accende lapparecchio si avverte un

Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.

ronzio

Controllare che linterruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di

•È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva

accensione.

lalimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per

Lindicatore 1 (alimentazione) è arancione

cinque secondi.

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e

* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere

che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.

almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano

un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.

piegati o danneggiati.

Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.

Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto

Messaggi a schermo

qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.

Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente

INFORMAZIONI

nellalloggiamento del bus corretto.

Se lindicatore 1 (alimentazione) è verde o lampeggia in

FUORI GAMMA SCANS

arancione

1

Utilizzare la funzione di autodiagnostica.

x Limmagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa

Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o

1 Se viene visualizzato il messaggio FUORI

magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a

GAMMA SCANS:

fluorescenza, o televisori.

indica che il segnale di ingresso non è supportato dalle caratteristiche

Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno

tecniche del monitor. Fare riferimento ai rimedi riportati di seguito.

schermo magnetico in prossimità del monitor.

Controllare che il campo di frequenza video rientri in quella

Collegare il monitor ad unaltra presa di rete CA, preferibilmente su un

specificata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un

circuito differente.

vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare il campo

Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.

Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni

di frequenza come descritto di seguito.

del monitor.

Orizzontale: da 30 a 85 kHz

Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso

Verticale: da 48 a 170 Hz

siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione Preset mode

1 Se viene visualizzato il messaggio NO

timing table a relativa alla tabella degli intervalli del modo di

preselezione a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma

SEGNALE INGRESSO:

prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico

indica che non è presente alcun segnale di ingresso. Fare riferimento ai

insufficiente per consentire al monitor di sincronizzarsi correttamente.

rimedi riportati di seguito.

Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per

Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente

ottenere immagini di qualità superiore.

e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.

x Limmagine è sfocata

Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non

Regolare la luminosità e il contrasto.

siano piegati o danneggiati.

Smagnetizzare il monitor.*

Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.

Effettuare la regolazione per ridurre al minimo leffetto moiré.

Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita

nellalloggiamento del bus corretto.

x Limmagine appare sdoppiata

Eliminare lutilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per

1 Se viene visualizzato il messaggio IL MONITOR

linterruttore video.

E IN MODO RISPARMO ENERGETICO:

Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite

indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo

prese.

messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di

x Limmagine non è centrata o non è delle dimensioni

risparmio energetico e viene premuto uno dei tasti sul monitor. Fare

corrette

riferimento ai rimedi riportati di seguito.

Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/

Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.

o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.

Controllare che lalimentazione del computer sia attivata.

Dopo avere attivato linterruttore dellalimentazione, potrebbero essere

Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita

necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga

nellalloggiamento del bus corretto.

regolata correttamente.

x I bordi dellimmagine appaiono incurvati

Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data

Regolare la geometria.

di produzione del monitor.

x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)

Per visualizzare la finestra di

INFORMAZIONI

informazioni relative a questo

Effettuare la regolazione per ridurre al minimo leffetto moiré.

MODEL:CPD-E230

Modificare il motivo del desktop.

monitor, premere e tenere premuto il

SER NO: 1234567

tasto MENU/OK per più di cinque

MANUFACTURED : 2 0 0

1-52

x Il colore non è uniforme

secondi mentre il monitor riceve il

Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata

segnale video.

unapparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un

diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore

potrebbe perdere uniformità.

x Il bianco non è perfetto

Regolare la temperatura del colore.

6

Se sullo schermo appaiono delle linee

Caratteristiche tecniche

sottili

(cavi di smorzamento)

Tubo a raggi catodici (CRT)

Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono

Passo della griglia di apertura

il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il

0,24 mm (centro)

presente monitor. Si tratta dellombra dei cavi di smorzamento

17 pollici misurati in diagonale

utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è

Deflessione 90 gradi

lelemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron

FD Trinitron

Dimensioni dellimmagine visibile

consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato

Circa 327

×

243 mm (l/a)

di immagini più nitide e dettagliate.

Immagine visibile

Circa 406 mm

Risoluzione

Massima Orizzontale: 1600 punti

Cavi di

Verticale: 1200 linee

smorzamento

Consigliata Orizzontale: 1024 punti

Verticale: 768 linee

Area dellimmagine standard

Circa 312

×

234 mm (l/a)

Frequenza di deflessione

Funzione di autodiagnostica

Orizzontale: da 30 a 85 kHz

Verticale: da 48 a 170 Hz

Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. Se si

Tensione/corrente di ingresso CA

verificano problemi con il monitor o con i computer, lo schermo si

Da 100 a 240 V, 50 60 Hz, 1,7 A max

oscura e lindicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde o

Consumo energetico

lampeggia in arancione. Se lindicatore 1 (alimentazione) si illumina

Circa 115 W

in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio

Temperatura di utilizzo

energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il

Da 10 ºC a 40 ºC

mouse.

Dimensioni Circa 402

×

418

×

421 mm (l/a/p)

Peso Circa 19 kg

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

x Se lindicatore 1 (alimentazione) è verde

GTF

Accessori in dotazione

1 Scollegare il cavo di ingresso video oppure disattivare il

Cavo di alimentazione (1)

computer collegato.

Scheda di garanzia (1)

Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)

2 Premere due volte il tasto di alimentazione 1 per

Il presente manuale delle istruzioni

spegnere e accendere il monitor.

Modo preimpostato e modo utente

3 Spostare il joystick , per 2 secondi.

Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto corrispondere

automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica contenuti nella

Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,

memoria del monitor allo scopo di ottenere unimmagine di qualità superiore

(vedere la sezione Preset mode timing table a relativa alla tabella degli

verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.

intervalli del modo di preselezione a pagina i). Per i segnali di ingresso che non

Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei

corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digitale

computer.

di questo monitor garantisce una visualizzazione dellimmagine nitida per

Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un

qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da

IT

potenziale guasto al monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony

30 a 85 kHz, verticale: da 48 a 170 Hz). Se limmagine viene regolata, i dati di

regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati

autorizzato.

automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.

Funzione di risparmio energetico

x Se lindicatore 1 (alimentazione) lampeggia in

Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,

arancione

ENERGY STAR e NUTEK. Se non riceve alcun segnale dal computer collegato,

il monitor riduce automaticamente il consumo energetico nei modi descritti di

Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.

seguito.

Se lindicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il

Modo di

Consumo energetico Indicatore di

monitor funziona correttamente.

alimentazione

accensione

Se lindicatore 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe

1 (alimentazione)

trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di

Funzionamento

115 W verde

secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione

normale

dellindicatore 1 (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony

Attivo spento*

3 W arancione

autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie

Spento 0 W (circa) Spento

del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del

computer e della scheda grafica.

* Quando il computer è nel modo attivo-spento e sul monitor viene premuto

un tasto qualsiasi, sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN

MODO RISPARMO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra

di nuovo nel modo di risparmio energetico.

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

7

Utilizzo del sistema orientabile

Il presente monitor può essere

Precauzioni

regolato entro langolatura indicata a

destra. Per ruotare il monitor

90°

15°

90°

Avvertenze sui collegamenti dellalimentazione

orizzontalmente o verticalmente,

5°

Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un

afferrarlo alla base con entrambe le

cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con

mani. Durante linclinazione

la tensione operativa locale.

verticale verso lalto, fare attenzione

Per gli utenti nel Regno Unito

a non incastrare le dita nella parte

Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo

posteriore del monitor.

Linea di centratura

di alimentazione in dotazione.

Esempio di tipi di spine

da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA

Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30

secondi dalla disattivazione dellalimentazione per permettere la

dispersione dellelettricità statica sulla superficie dello schermo.

Dopo aver acceso lapparecchio, lo schermo viene smagnetizzato

per circa 5 secondi. Questa operazione crea un forte campo

magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati

memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità del

monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i nastri e

i dischi magnetici lontano dal monitor.

Installare lapparecchio in prossimità di una presa facilmente

accessibile.

Installazione

Non installare il monitor nei seguenti luoghi:

su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali

(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di

ventilazione

in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti daria calda

né in luoghi soggetti a luce solare diretta

in luoghi soggetti a forti escursioni termiche

in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico

su superfici instabili

in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,

quali un trasformatore o linee ad alta tensione

in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica

allinterno di uno scaffale chiuso

Manutenzione

Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un

detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni

antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il

rivestimento dello schermo.

Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo

con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un

cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.

Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno

morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente

neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né

solventi quali alcool o benzina

Trasporto

Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il

materiale di imballaggio originale.

8

•Trinitron

â

зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.

Coдepжaниe

Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,

Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

зарегистрированной в США и других странах.

Windows

â

и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми

Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

марками Microsoft Corporation в США и других странах.

Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми

марками IBM Corporation в США.

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

VESA и DDC

являются торговыми марками Video Electronics

Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Standard Association.

ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

могут являться зарегистрированными торговыми марками или

торговыми марками соответствующих владельцев.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa

В дальнейшем символы “

ä” и â” не упоминаются в этом

руководстве.

Подготовка к работе

Входные разъемы HD15

1 Подключение монитора к компьютеру

1

5432

678910

11 12 13 14 15

Номер

Сигнал

Номер

Сигнал

штырька

штырька

1 Красный

Заземление

8

Зеленый

синего

Кабель видеосигнала

к разъему HD15

2

(Синхронизация

9DDC HOST 5 B*

монитора

подключаемого

по зеленому)

10 Заземление

компьютера

иний

11 ID (Заземление)

4 ID (Заземление)

Канал

Подключение к компьютеру Macintosh или

Заземление

двустороннего

совместимому с ним

5

12

DDC*

обмена данныx

При подключении этого монитора к компьютеру Macintosh

Заземление

(SDA)*

используйте при необходимости адаптер для Macintosh.

6

красного

13 Г. Cинxp.

Адаптер для Macintosh необходимо подключать к

Заземление

14 B. Cинxp.

компьютеру до подключения кабеля.

7

зеленого

Xpонометpаж

15

данныx (SCL)*

2 Включение монитора и компьютера

* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.

1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите

кнопку питания 1, чтобы включить монитор.

2 Включите компьютер.

RU

Специальные драйверы не требуются

Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &

Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию

о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-

либо специальные драйверы.

При первом включении ПК после подключения монитора на экране

может появиться диалоговое окно программы установки. В этом

случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play

выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его

использовать.

Примечания

Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.

Проверьте правильность расположения разъема HD15 для

предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля

видеосигнала.

3

Регулировка

Перемещение по экранному меню

Регулировка яркости и

контрастности изображения

1 Нажмите кнопку MENU/OK для отображения меню.

Регулировка яркости и контрастности выполняется с

Главное меню

помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Эти

настройки действительны для всех входных сигналов.

ВЫХОД

1 Переместите джойстик в любом направлении, чтобы

РАЗМЕР/ЦЕНТР

,

ГЕОМЕТРИЯ

отобразить меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.

ЦВЕТ

СВЕДЕНИЕ

2 Перемещайте джойстик m/M для настройки яркости

LANGUAGE

ПРОЧЕЕ

() и </, для настройки контрастности ( ).

ТЯРКОСТЬ/КОНТРАС

разрешение текущего

60.0kHz/ 75Hz

частоты для

входного сигнала (только

1024

768

горизонтальной и

если сигнал соответствует

вертикальной

одному из режимов

разверток

26 26

синхронизации,

текущего

рекомендованных VESA).

входного сигнала

2 Переместите джойстик m/M, чтобы выделить главное

меню, которое необходимо настроить, и нажмите

кнопку MENU/OK.

Подменю

РАЗМЕР / ЦEНTР

,,

26

3 Переместите джойстик m/M, чтобы выделить

подменю, которое необходимо настроить. Затем

переместите джойстик </,, чтобы произвести

подстройку.

4

Настройка экранного меню

Значки главного меню и

Значки подменю и настраиваемые элементы

настраиваемые элементы

Положение по горизонтали

Горизонтальный размер

Подстройка размера или

центровки изображения

*

1

Положение по вертикали

Вертикальный размер

Увеличить/уменьшить

Поворот изображения

*

2

Расширение или сужение краев изображения*

1

Регулировка формы

Смещение краев изображения влево или вправо*

1

изображения

Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*

1

Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*

1

Регулировка цвета

2

См. “ : Для регулировки цвета изображения”.

изображения

*

Регулировка совмещения

Смещение красных или синих оттенков по горизонтали

цветов

*

2

Смещение красных или синих оттенков по вертикали

Выбор языка Выбор языка в экранном меню*

3

РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.

НАСТРОЙКА МУАРА: Уменьшение муарового фона

*

4

Дополнительные настройки

0 Cм. “Cброс настроек”.

Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)

*

5

1

4

*

Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.

*

Пример муарового фона

2

*

Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.

3

*

Меню Language

• ENGLISH: Английский • NEDERLANDS: Голландский

• FRANÇAIS: Французский • SVENSKA: Шведский

• DEUTSCH: Немецкий

5

• ESPAÑOL: Испанский : Японский

*

Будут работать только выключатель 1 (питание), функция

• ITALIANO: Итальянский

ВЫХОД, а также блокировка (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).

: Для регулировки цвета изображения

Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать

цветовую температуру изображения путем изменения

уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме

доминирует красный цвет при небольшой температуре, и

синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка

может пригодиться для приведения в соответствие цветов

RU

монитора с цветами распечатываемых изображений.

x Настраиваемые элементы

Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:

5000K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.

Если необходимо, можно выполнить дополнительные,

более точные настройки цвета, выбрав режим .

0: Сброс настроек

При выборе параметра СБРОС удаляются все настройки

пользователя. Для восстановления исходных значений

монитора выполните следующие действия.

x Сброс настроек для текущего входного сигнала

Переместите джойстик ,.

x Сброс настроек для всех входных сигналов

Не отпускайте джойстик , в течение 2 секунд.

Примечание

Когда включена функция “сброса настроек всех входных

сигналов”, для языка, настройка которого выбрана пользователем,

восстанавливается значение по умолчанию – английский.

5

x Красные или синие оттенки по краям букв или линий

Подстройте совмещение цветов.

Устранение неисправностей

x Сразу после включения монитора раздается

x Нет изображения

непродолжительное гудение

Если индикатор 1 (питание) не горит

Этот звук сопутствует процессу автоматического

Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.

размагничивания. После включения питания в течение

Проверьте, находится ли выключатель 1 (питание) в

приблизительно 5 секунд происходит автоматическое

положении “on” (вкл.).

размагничивание трубки монитора.

Индикатор питания 1 горит оранжевым

* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,

можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы

и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.

получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,

не является неисправностью.

Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов

видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен

внутрь вилки.

Экранные сообщения

Проверьте, находится ли выключатель компьютера в

положении “on” (вкл.).

Компьютер находится в режиме экономии энергии.

ИНФОРМАЦИЯ

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре

компьютера или передвинуть мышь.

НЕДОПУСТИМЫЙ

Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно

1

ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ

закреплен в разъеме подключения к шине.

Если индикатор питания 1 (питание) горит зеленым или

мигает оранжевым

Используйте функцию самодиагностики.

1 Если на экране появляется сообщение

x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или

“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ:

помехи изображения

Указывает на то, что входной сигнал не соответствует

Изолируйте и устраните любые потенциальные источники

характеристикам монитора. Обратитесь к следующим

электрических или магнитных полей, например, другие

действиям по устранению неполадок.

мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,

Убедитесь, что частотный диапазон соответствует

флуоресцентные лампы или телевизоры.

техническим параметрам монитора. Если данная модель

Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или

установите возле него магнитный экран.

устанавливается вместо старого монитора, верните

Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,

прежний монитор на место и подстройте частотный

желательно от другого контура.

диапазон согласно следующим техническим параметрам.

Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.

По горизонтали: 30 – 85 кГц

Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы

По вертикали: 48 – 170 Гц

проверить, правильные ли параметры установлены для

монитора.

1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ

Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота

ВХОДНОГО СИГНАЛА:

входного сигнала соответствуют характеристикам монитора

Указывает на то, что входной сигнал отсутствует.

(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в

подходящем частотном диапазоне некоторые графические

Обратитесь к следующим действиям по устранению

адаптеры подают слишком узкий для корректной

неполадок.

синхронизации монитора синхронизирующий импульс.

Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен

Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту

правильно, а все разъемы надежно вставлены в свои

вертикальной развертки) для получения оптимального

гнезда.

изображения.

Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов

x Нечеткое изображение

видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен

Подстройте контрастность и яркость.

внутрь вилки.

Выполните размагничивание монитора.*

Проверьте, находится ли выключатель компьютера в

Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.

положении “on” (вкл).

x “Тени” на изображении

Убедитесь, что графический адаптер правильно и

Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы

надежно закреплен в разъеме подключения к шине.

видеосигнала.

Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все

1 Если на экране появляется сообщение

разъемы.

“МОНИТОР В РЕЖИМЕ

x Неправильные центровка или размер изображения

ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ:

Подстройте размер или отцентрируйте изображение.

Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с

Указывает на то, что компьютер находится в режиме

определенными графическими платами края экрана

экономии энергии. Данное сообщение отображается на

используются не полностью.

экране только в том случае, когда компьютер находится в

Сразу после нажатия кнопки питания, изображение

режиме экономии энергии, и нажата любая кнопка на

некоторое время подстраивается по размеру и центру

мониторе. Обратитесь к следующим действиям по

экрана.

устранению неполадок.

x Края изображения искривлены

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре

Подстройте геометрические параметры.

компьютера или передвинуть мышь

.

x Волнистые или муаровые разводы на экране

Проверьте, находится ли выключатель компьютера в

Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.

положении “on” (вкл).

Смените рисунок рабочего стола.

Убедитесь, что графический адаптер правильно и

x Неравномерная окраска изображения

надежно закреплен в разъеме подключения к шине.

Выполните размагничивание монитора.* Однородность

цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи

Отображение названия модели монитора,

монитора находятся источники магнитного поля, такие как

серийного номера и даты выпуска.

громкоговорители, или при повороте монитора.

В момент получения

ИНФMAЦИЯ

x Белый цвет не выглядит белым

монитором видеосигнала

Подстройте цветовую температуру.

MODEL : CPD-E230

нажмите кнопку MENU/OK и не

SER NO: 1234567

x Кнопки монитора не работают (на экране

отпускайте ее в течение не

MANUFACTURED : 2 0 0

1-52

появляется )

менее 5 секунд, чтобы

Если функция блокировки органов управления включена -

вывести на экран

положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.

информационное окно для

данной модели монитора.

6

Демпферные нити

Технические

Эти линии не свидетельствуют о неисправности и

являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок

характеристики

Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.

Кинескоп Шаг апертурной решетки - 0,24 мм (центр)

Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию

Размер экрана по диагонали - 17 дюймов

апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень

Развертка - 90 градусов

важный элемент, который делает электронно-лучевые

FD Trinitron

трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более

Размер экранного изображения

Прибл. 327

× 243 мм (ш/в)

интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему

Видимое изображение

изображение становится ярче и отчетливее.

Прибл. 406s мм

Разрешение

Максимальное

По горизонтали: 1600 точек

По вертикали: 1200 линий

Дeмпфepныe нити

Рекомендуемое

По горизонтали: 1024 точек

По вертикали: 768 линий

Стандартная площадь изображения

Прибл. 312

× 234 мм (ш/в)

Частота развертки

Функция самодиагностики

По горизонтали: 30 – 85 кГц

По вертикали: 48 – 170 Гц

Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если

Параметры сетевого питания

возникает какая-либо проблема с монитором или

100 – 240 В, 50 – 60 Гц, макс. 1,7 A

Потребляемая мощность

компьютером (компьютерами), экран очищается, а

Прибл. 115 Вт

индикатор 1 (питание) горит зеленым или мигает

Paбoчaя тeмпepaтypa

оранжевым. Если индикатор 1 (питание) горит оранжевым,

10°C – 40°C

Габариты Прибл.

402

×

418

×

421

мм (ш/в/г)

то компьютер находится в режиме экономии энергии.

Масса Прибл. 19 кг

Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

передвинуть мышь.

GTF

Входящие в комплект принадлежности

Кабель питания (1)

x Если индикатор 1 (питание) горит зеленым

Гарантийный талон (1)

Примечания по чистке поверхности экрана (1)

1 Отсоедините кабель видеовхода или выключите

Настоящая инструкция по эксплуатации

подсоединенный к монитору компьютер.

Предустановленный и пользовательский режимы

При приеме входного сигнала монитор автоматически

2 Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы

согласовывает его с одним из режимов, предварительно

выключить монитор и затем включить.

установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для

обеспечения высококачественного изображения (см. раздел

3 Переместите джойстик , на 2 секунды.

“Preset mode timing table” на стр. i). Для входных сигналов, не

соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью

Если появятся все четыре цветные полоски (белого,

технологии цифрового мультисканирования данного монитора

производятся все настройки, необходимые для получения четкого

красного, зеленого, синего), то монитор работает

изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне

правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и

(горизонтальная: 30 – 85 кГц, вертикальная: 48 – 170 Гц).

проверьте состояние компьютера.

При регулировке изображения данные настройки заносятся в

память как пользовательский режим и автоматически вызываются

Если цветные полоски не появляются, то монитор,

из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.

возможно, неисправен. Проинформируйте местного

официального дилера Sony о состоянии своего монитора.

Функция экономии энергии

RU

Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии,

установленным VESA,

ENERGY STAR и NUTEK. Если на монитор не

x Если индикатор 1 (питание) мигает оранжевым

подается сигнал с подключенного компьютера, монитор будет

автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.

Выключите монитор, а затем снова включите.

Режим

Потребляемая

Индикатор

потребления

мощность

1 (питание)

Если индикатор 1 (питание) горит зеленым, то монитор

энергии

работает нормально.

обычная работа 115 горит зеленым

Если индикатор 1 (питание) продолжает мигать, то,

выход из

3 Bт горит оранжевым

возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество

активного

секунд в интервалах между загоранием индикатора

состояния*

1 (питание) и проинформируйте местного официального

выключение 0 Вт (приблиз.) не горит

дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте

* При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер

предоставить название модели и серийный номер своего

находится в режиме выхода из активного состояния, на экране

монитора. Также необходимо указать марку и модель

появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ.

Через несколько секунд монитор снова перейдет в режим экономии

Вашего компьютера и графического адаптера.

энергии.

Конструкция и характеристики могут изменяться без

предварительного уведомления.

7

Использование шарнирной опоры с изменяемым

углом наклона

Меры предосторожности

Монитор можно устанавливать

в удобное положение, изменяя

Меры предосторожности при подключении к сети

углы наклона, как показано на

90°

15°

90°

электропитания

рисунке справа. Поворачивая

Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.

прибор по вертикали или

При использовании другого кабеля питания убедитесь в

горизонтали, держите его за

том, что он подходит для использования в местной сети.

нижнюю часть обеими руками.

Для покупателей в Великобритании

Будьте осторожны, не

При использовании монитора в Великобритании

прищемите пальцы с обратной

пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с

стороны монитора,

Центрирующая линия

разъемом для Великобритании.

поворачивая его вверх по

Примеры сетевых вилок

вертикали.

для 100 - 120 В

для 200 - 240 В

только для 240 В

переменного тока

переменного тока

переменного тока

Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через

30 секунд после выключения питания монитора, когда

уменьшится заряд статического электричества на

поверхности экрана.

После включения питания в течение приблизительно 5

секунд происходит размагничивание трубки монитора. При

этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,

способное повредить данные на магнитных лентах и

дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому

магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на

некотором расстоянии от прибора.

Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном

месте вблизи прибора.

Установка

Не устанавливайте монитор в следующих местах:

на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи

других материалов (занавески, портьеры), которые могут

преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям

вблизи таких источников тепла, как батареи или

воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание

прямого солнечного света

где наблюдаются резкие колебания температуры

где присутствует вибрация или резкие механические

воздействия

на неустойчивой поверхности

рядом с источниками магнитных полей, такими как

трансформаторы или высоковольтные кабели

рядом или на металлической поверхности с наличием

электрического заряда

в закрытой полке

Техническое обслуживание

Протирайте экран мягкой тканью. При использовании

химических средств для чистки стекла не применяйте

жидкости, содержащие антистатические или аналогичные

добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.

Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по

нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).

Это может привести к появлению царапин на поверхности

электронно-лучевой трубки.

Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой

тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего

средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными

пастами или такими растворителями, как спирт или бензин

Транспортировка

При перевозке монитора или его доставке в ремонтную

мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и

упаковочными материалами.

8

â

Trinitron

är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.

Innehållsförteckning

Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i

Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

USA och andra länder.

â

•Windows

och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft

Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Corporation i USA och andra länder.

Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM

Corporation i U.S.A.

Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

VESA och DDC

är varumärken som tillhör Video Electronics Standard

Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Association.

ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.

Dessutom nämns inte “

ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida

Installation

HD15-ingångens kontakt

1 Anslut bildskärmen till datorn

1

5432

678910

11 12 13 14 15

Stift Nr. Signal

Stift Nr. Signal

1Röd

9 DDC HOST 5V*

Grön (synk på

10 Jord

2

grön)

11 ID (Jord)

Bildskärmens videokabel

till HD15 på datorn

3Blå

Dubbelriktad data

12

4 ID (Jord)

(SDA)*

5DDC Jord*

13 H. Synk

Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator

6Röd jord

14 V. Synk

Om du ansluter den här bildskärmen till en Macintosh-dator använder

7 Grön jord

15 Dataklocka (SCL)*

du vid behov Macintosh-adaptern. Anslut adaptern till datorn innan du

ansluter kabeln.

8Blå jord

* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.

2 Slå på strömmen till bildskärmen och

datorn

1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på

skärmen genom att trycka på 1 (ström)-omkopplaren.

2 Slå på datorn.

Inga särskilda drivrutiner behövs

Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,

vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför

behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.

SE

När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen

kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på

bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda

den här bildskärmen.

Obs!

Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.

När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-

kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften

i videokabelns kontakt böjas.

3

Inställningar

Använda menyn

Justera ljusstyrka och kontrast

1 Tryck på MENU/OK-knappen för att visa huvudmenyn.

Ljusstyrka och kontrast justerar du via en särskild meny, LJUS/

KONTRAST. De inställningar du gör här påverkar alla insignaler.

1 Rör kontrollknappen så att menyn LJUS/KONTRAST

visas.

SLUTA

STORL./CENTER

2 Rör kontrollknappen m/M för att ställa in ljusstyrkan ( )

,

GEOMETRI

och </, för att ställa in kontrasten ( ).

FÄRG

KONVERGENS

LANGUAGE

OPTION

60.0kHz/ 75Hz

horisontell oc

1024

768

2 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den

huvudmeny du vill justera och tryck sedan på MENU/OK.

3 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den

undermeny som du vill justera. Gör sedan justeringen

genom att röra kontrollknappen </,.

4

h

Huvudmeny

LJUS/KONTRAST

upplösningen för den aktuella

26 26

insignalen (bara om signalen

vertikal

stämmer överens med något

frekvens för

av de rekommenderade VESA-

den aktuella

lägena).

insignalen

Undermeny

STORL . / CENTER

,,

26

Inställningar på skärmmenyn

Ikoner på huvudmeny och

Ikoner på undermeny och justeringsalternativ

justeringsalternativ

Horisontell position

Horisontell storlek

Justering av bildens storlek och

centrering

1

Vertikal position

*

Vertikal storlek

Öka/minska storlek

Rotera bilden

*

2

Expandera eller dra samman bildens sidor*

1

Justering av bildens form

Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*

1

Justera bildens bredd upptill*

1

Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*

1

Justering av bildens färger*

2

Se : Justera bildens färg.

Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt

Justering av konvergensen

*

2

Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt

Välja språkVälja språk för skärmmenyerna

*

3

Avmagnetisera skärmen (DEGAUSS).

JUSTERA MOARE: Minimerar moaréförekomsten

*

4

Övriga inställningar

0 Se “Återställa inställningarna.

Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)

*

5

1

4

*

Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.

*

Exempel på moaré

2

*

Den här inställningen gäller alla insignaler.

3

*

Språkmeny

ENGLISH: Engelska NEDERLANDS: Holländska

FRANÇAIS: Franska SVENSKA

DEUTSCH: Tyska : Ryska

5

ESPAÑOL: Spanska : Japanska

*

Du kan bara använda 1 (ström) omkopplaren, SLUTA, och (KONTROLL

ITALIANO: Italienska

LÅS).

: Justera bildens färg

Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur

genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur

verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som

blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa

färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.

x Justeringsalternativ

Du kan välja mellan de förinställda färgtemperaturerna 5000K eller

9300K. Standardinställning är 9300K.

SE

Vid behov kan du finjustera färgen genom att välja .

0: Återställa inställningarna

Med alternativet ÅTERSTÄLL kan du ta bort de inställningar som du

själv har gjort och återställa de inställningar som gällde vid leverans

från fabrik. Gör så här.

x Återställa inställningarna för den aktuella insignalen

Rör på kontrollknappen ,.

x Återställa inställningarna för alla insignaler

Håll kontrollknappen mot , under 2 sekunder.

Obs!

När “återställ inställningarna för alla insignaler är aktiverad växlar också

språkinställningen till standardinställningen engelska.

5

x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen

Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När strömmen slås

Felsökning

på avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under fem sekunder.

* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få

x Ingen bild

bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är

Om 1 (ström)-indikatorn inte lyser

normalt och innebär inte att något är fel.

Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.

Kontrollera att 1 (ström)-omkopplaren är i påslaget läge.

1 (ström) indikatorn lyser orange

Skärmmeddelanden

Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter

är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.

INFORMATION

Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts

in i kontakten.

Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.

EJ I FREKVENSOMFÅNG

1

Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på

tangentbordet eller att röra på musen.

Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.

1 Om EJ I FREKVENSOMFÅNG visas:

Om indikatorn 1 (ström) lyser grön eller blinkar orange

Använda självdiagnosfunktionen.

betyder att insignalen inte är kompatibel med bildskärmens

specifikationer. Pröva följande lösningar.

x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd

Kontrollera att frekvensomfånget ligger inom det intervall som

Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.

specificerats för bildskärmen. Om du byter ut en äldre bildskärm mot

andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.

den här bildskärmen bör du återansluta den äldre bildskärmen och

Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk

justera frekvensomfånget enligt följande.

avskärmning nära den.

Horisontell: 30 85 kHz

Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger

på en annan gruppsäkring.

Vertikal: 48 170 Hz

Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.

1 Om INGEN SIGNAL visas:

Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen

till grafikkortet.

betyder att insignal saknas. Pröva följande lösningar.

Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens

Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla

frekvens (se Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table) på

kontakter sitter fast ordentligt.

sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa

Kontrollera att stiften på HD15-videoingångens anslutningar inte är

grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka

böjda eller har lossnat och skjutits in i kontakten.

korrekt.

Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.

Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa

Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.

möjliga bild.

1 Om BILDSKÄRM I ENERGISPARLÄGE visas:

x Bilden är otydlig

Justera ljusstyrka och kontrast.

betyder att datorn är i energisparläge. Det här meddelandet visas

Avmagnetisera bildskärmen.*

bara när datorn är i ett energisparläge och du trycker på någon av

Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.

bildskärmens knappar.

Pröva följande lösningar.

Pröva att trycka på någon tangent på tangentbordet eller att röra på

x Bilden har skuggor

musen

.

Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till

Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.

videokabeln.

Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.

Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.

x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad

Visa bildskärmens namn, serienummer och

Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort

tillverkningsdatum.

använder inte bildskärmens yta fullt ut.

När bildskärmen tar emot en

INFORMATION

Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar

videosignal trycker du på MENU/

ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.

MODEL:CPD-E230

OK och håller den nedtryckt under

SER NO:1234567

x Bildens kanter är inte raka

mer än fem sekunder. Då visas

MANUFACTURED : 200

1-52

Justera geometrin.

bildskärmens informationsruta.

x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns

Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.

•Ändra mönster på skrivbordet.

x Färgen är ojämn

Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar

magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar

riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir

ojämna.

x Vitt ser inte ut som vitt

Justera färgtemperaturen.

x Knapparna på bildskärmen fungerar inte ( visas på

skärmen)

Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.

x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor

Justera konvergensen.

6

Om tunna linjer syns på skärmen

Specifikationer

(dämpartrådar)

CRT 0,24 mm skuggmask (mitten)

Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i

17 tum uppmätt diagonalt

Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär

90-graders avböjning

inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som

FD Trinitron

håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus

Bildrutans storlek Ca 327

× 243 mm (b/h)

(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitrons

Bildyta Ca 406 mm

bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket

Upplösning

i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.

Max Horisontellt: 1600 punkter

Vertikalt: 1200 linjer

Rekommenderat

Horisontellt: 1024 punkter

Dämpartrådar

Vertikalt: 768 linjer

Standardbildyta Ca 312

× 234 mm (b/h)

Avböjningsfrekvens

Horisontellt: 30 85 kHz

Vertikalt: 48 170 Hz

Spänning/strömstyrka

Sjävldiagnosfunktion

100 240 V, 50 60 Hz, max. 1,7 A

Strömförbrukning Ca 115 W

Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om du

Driftstemperatur 10 ºC till 40 ºC

får något problem med bildskärmen eller datorn/datorerna slocknar

Mått Ca 402

× 418 × 421 mm (b/h/d)

skärmen och 1 (ström)-indikatorn lyser antingen grönt eller blinkar

Vikt Ca 19 kg

orange. Om 1 (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

i energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på

GTF

tangentbordet eller att röra på musen.

Medföljande tillbehör

Nätkabel (1)

x Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt

Garantisedel (1)

Häfte om rengöring av bildskärmens yta (1)

1 Koppla ur videokabeln eller stäng av den anslutna datorn.

Denna bruksanvisning

2 Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att slå av

Förinställda och användardefinierade lägen

bildskärmen och sedan på slå på den igen.

När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av

signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens

3 Rör styrspaken , under 2 sekunder.

minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika

förhållanden (se Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table) på

Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att

sidan i). För insignaler som inte kan matchas mot någon av de förinställda lägena

bildskärmen fungerar som den ska. Återanslut alla videokablar och

använder bildskärmen en digital Multiscan-teknik som skapar en skarp bild så

länge insignalen ligger inom bildskärmens frekvensomfång (horisontellt: 30 85

kontrollera sedan anslutningen till datorn/datorerna.

kHz, vertikalt: 48 170 Hz). Om bilden har justerats lagras

Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med

justeringsinformationen som ett användarläge och hämtas in automatiskt när

bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som

samma signal tas emot igen.

hänt med bildskärmen.

Energisparfunktion

Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt VESA, ENERGY STAR och

x Om 1 (ström)-indikatorn blinkar orange

NUTEK. Om ingen signal tas emot av bildskärmen från den anslutna datorn

minskar bildskärmen automatiskt energiförbrukningen enligt följande

Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.

Energiläge Strömförbrukning 1 (ström) indikator

Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den

ska.

normal användning

115 W grön

SE

Om 1 (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på

ej aktiv*

3 W orange

bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna

hos 1 (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om

strömförsörjning

Ca. 0 W av

avstängd

förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens

serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter

*När datorn är i läget där aktiviteten är avstängd, visas BILDSKÄRM I

som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.

ENERGISPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon av knapparna på

bildskärmen. Efter några få sekunder växlar bildskärmen över till

energisparläget igen.

Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

7

Använda det svängbara stödet

Bildskärmen kan justeras inom de

Försiktighetsåtgärder

vinklar som visas nedan. Håll i

bildskärmens nederkant med båda

90°

15°

90°

Varning rörande strömanslutningar

händerna när du vrider den i sid- eller

5°

Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan

höjdled. Var försiktig så att du inte

nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala

klämmer fingrarna på bildskärmens

elnätet.

baksida när du vinklar upp skärmen.

För kunder i Storbritannien

Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den

Centreringslinje

kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.

Exempel på kontakttyper

för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V AC

Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det

att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska

elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.

När du slår av strömmen avmagnetiseras bildskärmen (degauss)

under ungefär 5 sekunder. Det här är en process som skapar starka

magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka den information

som finns lagrad på magnetband och disketter i närheten av

bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier med

magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.

Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.

Installation

Placera inte bildskärmen på följande platser:

på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner

och draperier) som kan täppa för ventilationshålen

nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på

platser som är utsatt för direkt solljus

på platser där temperaturen kan variera kraftigt

på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar

på ytor som inte är stabila

nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och

högspänningsledningar

i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor

i tillslutna utrymmen

Underhåll

Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en

rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte

innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa

bildskärmens ytbehandling.

Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och

använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De

repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.

Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad

med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av slipduk

eller skurpulver och inte heller lösningsmedel, som alkohol eller

bensen

Transport

Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de

insatser som den levererades förpackad med.

8

â

Trinitron

is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.

Inhoudsopgave

Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,

Opstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.

â

•Windows

en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft

Regelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.

Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM

Corporation of the U.S.A.

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

ä

•VESA en DDC

zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard

Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Association.

ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.

Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde

Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i

handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.

Bovendien zijn “

ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.

TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap

Opstelling

HD15 ingangen

1 De monitor aansluiten op uw computer

1

5432

678910

11 12 13 14 15

Pin Nr. Signaal

Pin Nr. Signaal

1 Rood

9 DDC HOST 5V*

Groen

10 Massa

2

(Sync op Groen)

11 ID (Massa)

Videosignaalkabel van

naar HD15 van de

3Blauw

de monitor

aangesloten computer

Bi-directionele data

12

4ID (Massa)

(SDA)*

5 DDC Massa*

13 H. Sync

Aansluiting op een Macintosh of compatibele

6 Rood Massa

14 V. Sync

computer

7 Groen Massa

15 Dataklok (SCL)*

Gebruik eventueel de Macintosh adapter wanneer u deze monitor

8 Blauw Massa

aansluit op een Macintosh computer. Sluit de Macintosh adapter aan op

* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.

de computer alvorens de kabel aan te sluiten.

2 De monitor en de computer aanzetten

1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de

1 (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.

2 Zet de computer aan.

Er zijn geen specifieke drivers nodig

Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert

automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver

te worden geïnstalleerd.

Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan

de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het

NL

scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze

monitor kunt gebruiken.

Opmerkingen

Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.

Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de

pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.

3

Regelingen

Het menu gebruiken

Contrast en helderheid regelen

1 Druk op de MENU/OK toets om het hoofdmenu te tonen.

Contrast en helderheid worden geregeld via een apart HELDERHEID/

CONTRAST menu. Deze instellingen gelden voor alle

ingangssignalen.

Hoofdmenu

1 Beweeg de joystick in om het even welke richting om het

UIT

HELDERHEID/CONTRAST menu te laten verschijnen.

AFM./CENTR.

,

GEOMETRIE

2 Beweeg de joystick m/M om de helderheid ( ) te regelen,

KLEUREN

CONVERGENTIE

en </, om het contrast ( ) te regelen.

LANGUAGE

OPTIES

AHEL STDERHE I D / CONTR

resolutie van het huidige

60.0kHz/ 75Hz

horizontale en

ingangssignaal (alleen indien

1024

768

verticale

26 26

het signaal overeenstemt met

frequentie van

één van de aanbevolen VESA

het huidige

timing modes)

ingangssignaal

2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten

oplichten dat u wilt instellen en druk op de MENU/OK knop.

Submenu

AFM. / CENTR .

,,

26

3 Beweeg de joystick m/M om het submenu te laten

oplichten dat u wilt instellen. Beweeg vervolgens de

joystick </, om in te stellen.

4

On-screen Menu-instellingen

Hoofdmenu-pictogrammen en

Submenu-pictogrammen en regelpunten

regelpunten

Horizontale positie

Horizontale grootte

Beeldformaat of -centrering

regelen

1

Verticale positie

*

Verticale grootte

Vergroten/verkleinen

Beeld roteren

*

2

De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*

1

De beeldvorm regelen

De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*

1

De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*

1

Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*

1

De beeldkleur regelen*

2

Zie : Beeldkleur regelen.

Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven

Convergentie regelen

*

2

Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven

Taal kiezen Schermmenutaal kiezen

*

3

DEMAGN: monitor demagnetiseren.

MOIRE CORRECTIE: minimaliseert moiré

*

4

Extra instellingen

0

Zie Regeling terugstellen.

Instelling beveiligen (TOETSEN SLOT)

*

5

1

4

*

Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.

*

Voorbeeld van Moiré

2

*

Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.

3

*

Taalmenu

• ENGLISH: Engels • NEDERLANDS

• FRANÇAIS: Frans • SVENSKA: Zweeds

• DEUTSCH: Duits : Russisch

5

• ESPAÑOL: Spaans : Japans

*

Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en het (TOETSEN SLOT)

• ITALIANO: Italiaans

menu werken.

: Beeldkleur regelen

Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur

regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De

kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij

hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te

stemmen op drukkleuren.

x Regelingen

U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K of

9300K. De standaard instelling is 9300K.

De kleuren kunnen eventueel nauwkeurig worden geregeld door te

NL

selecteren.

0: Regeling terugstellen

Met de optie RESET worden al uw persoonlijke instellingen gewist.

Om de fabrieksinstellingen van de monitor te herstellen, gaat u als volgt

tewerk:

x Regeling terugstellen voor huidig ingangssignaal.

Beweeg de joystick ,.

x Regeling terugstellen voor alle ingangssignalen.

Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.

Opmerking

Wanneer regeling voor alle ingangssignalen terugstellen is geactiveerd, keert

de persoonlijke taalkeuze terug naar de standaard instelling Engels.

5

x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen

van de monitor

Verhelpen van storingen

Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Na het

x Geen beeld

aanschakelen wordt het scherm automatisch gedurende vijf seconden

gedemagnetiseerd.

Indien de 1 (aan/uit) indicator niet verlicht is

* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste

Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.

resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat

Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar aan staat.

is normaal.

De 1 (aan/uit) indicator is oranje

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers

goed vastzitten.

Schermberichten

Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet

verbogen of naar binnen gedrukt zijn.

INFORMATIE

Controleer of de stroom van de computer aan is.

De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige

toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

BUITEN SCAN BEREIK

1

Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.

Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert

Gebruik de zelfdiagnosefunctie.

1 Indien BUITEN SCAN BEREIK verschijnt:

x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd

geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden

Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische

verwerkt. Probeer de volgende oplossingen.

velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,

Controleer of het videofrequentiebereik binnen de

fluorescentieverlichting of televisietoestellen.

monitorspecificaties valt. Indien u een oude monitor door deze

Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een

monitor heeft vervangen, sluit dan de oude monitor weer aan en stel

magnetische afscherming bij de monitor.

het frequentiebereik op de volgende waarden in.

Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur

op een ander circuit.

Horizontaal: 30 85 kHz

Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.

Verticaal: 48 170 Hz

Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling

1 Indien GEEN INPUT SIGNAAL verschijnt:

van de monitor.

Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal

geeft aan dat er geen ingangssignaal aanwezig is. Probeer de volgende

worden ondersteund door de monitor (zie Preset mode timing table op

oplossingen.

pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die

Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle

te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de

stekkers goed vastzitten.

frequentie binnen het juiste bereik.

Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet

Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)

verbogen of naar binnen gedrukt zijn.

om een optimaal beeld te verkrijgen.

Controleer of de stroom van de computer aan is.

x Het beeld is wazig

Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte

Stel de helderheid en het contrast bij.

busaansluiting zit.

Demagnetiseer de monitor.*

1 Indien MONITOR IS IN DE

Moiré minimaliseren.

STROOMSPAARSTAND verschijnt:

x Echobeeld (ghosting)

geeft aan dat de computer in de energiespaarstand staat. Dit bericht

Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.

verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de stroomspaarstand

Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.

bevindt en u op een willekeurige toets op de monitor drukt. Probeer de

x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste

volgende oplossingen.

afmetingen

Druk op een willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.

Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige

Controleer of de stroom van de computer aan is.

ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.

Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte

Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/

busaansluiting zit.

centrering enige tijd in beslag nemen.

Weergave van de naam van de monitor, het

x De hoeken van het beeld zijn krom

Regel de geometrie.

serienummer en de productiedatum.

Als de monitor een videosignaal

INFORMATIE

x Golvend of elliptisch patroon (moiré)

ontvangt, moet u de MENU/OK

Moiré minimaliseren.

MODEL:CPD-E230

toets meer dan vijf seconden

SER NO: 1234567

Verander uw desktoppatroon.

ingedrukt houden om de

MANUFACTURED : 2 0 0

1-52

x De kleur is niet gelijkmatig

informatiebox van deze monitor te

Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld

laten verschijnen.

genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor

opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het

mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.

x Onzuivere witweergave

Regel de kleurtemperatuur.

x De knoppen op de monitor werken niet ( verschijnt

op het scherm)

Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze

op UIT zetten.

x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan

de hoeken

Convergentie regelen.

6

Indien er dunne lijnen op uw scherm

Technische gegevens

verschijnen

(demperdraden)

CRT 0,24 mm apertuurrooster pitch (midden)

Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een

17 inch diagonaal gemeten

Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die

afbuiging van 90 graden

gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het

FD Trinitron

apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis

Zichtbare grootte Ong. 327

× 243 mm (b/h)

onderscheidt van alle andere, doordat er meer licht bij het scherm kan

Zichtbare diagonaal

komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd

Ong. 406 mm

beeld.

Resolutie

Maximum Horizontaal: 1600 punten

Verticaal: 1200 lijnen

Aanbevolen Horizontaal: 1024 punten

Demperdraden

Verticaal: 768 lijnen

Standaard beeldformaat

Ong. 312

× 234 mm (b/h)

Afbuigingsfrequentie

Horizontaal: 30 tot 85 kHz

Verticaal: 48 tot 170 Hz

Zelfdiagnosefunctie

Ingangsspanning/stroomsterkte

100 tot 240 V, 50 60 Hz, max. 1,7 A

Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem

Stroomverbruik Ong. 115 W

met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de

Bedrijfstemperatuur 10 ºC tot 40 ºC

1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de

Afmetingen Ong. 402

× 418 × 421 mm (b/h/d)

1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de

Gewicht Ong. 19 kg

energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het

Plug and Play DDC2B/DDC2Bi

toetsenbord of verplaats de muis.

GTF

Meegeleverde toebehoren

x Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is

Netsnoer (1)

Garantiekaart (1)

1 Koppel de videokabel los of zet de aangesloten computer

Opmerkingen betreffende het reinigen van het

af.

scherm (1)

Deze gebruiksaanwijzing

2 Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de

monitor uit en weer aan te zetten.

Fabrieks- en gebruikersinstellingen

Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal

3 Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.

automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de

monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie

Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),

Preset mode timing table op pagina i). Voor ingangssignalen die niet

overeenkomen met één van de in de fabriek ingestelde standen, garandeert de

betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-ingangskabel

Digitale Multiscan-technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het

weer aan en controleer de instelling van uw computer.

scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van de monitor

Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect

(horizontaal: 30 85 kHz, verticaal: 48 170 Hz). Indien het beeld wordt

van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.

bijgesteld, worden de instelgegevens opgeslagen als gebruikersinstelling en

automatisch weer opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt

x Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert

ontvangen.

Stroomspaarfunctie

Zet de monitor UIT en weer AAN.

Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn opgesteld

door VESA,

ENERGY STAR en NUTEK. Indien de monitor geen signaal van

Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de

de aangesloten computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch

monitor goed werkt.

verminderen zoals hieronder beschreven.

Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk

om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje

Energiestand Energieverbruik 1 (aan/uit)

aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem contact op met uw

indicator

NL

erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en

normale werking

115 W groen

het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk

actief uit*

3 W oranje

en model van uw computer en grafische kaart.

uitgeschakeld 0 W (ong.) uit

* Wanneer uw computer zich in de actief uit-stand bevindt, verschijnt

MONITOR IN STROOMSPAARSTAND op het scherm wanneer u een

willekeurige toets op de monitor indrukt. Na een aantal seconden schakelt

de monitor opnieuw naar de energiebesparende stand.

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder

voorafgaande kennisgeving.

7

Gebruik van de zwenkvoet

Deze monitor kan in de getoonde

Voorzorgsmaatregelen

hoeken worden versteld zoals rechts

afgebeeld. Hou de monitor onderaan

90°

15°

90°

Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen

met beide handen vast om hem

5°

Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer

verticaal of horizontaal te verstellen.

gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale

Let op dat uw vingers achteraan de

stroomvoorziening.

monitor niet klem raken wanneer u

Voor de klanten in het VK

hem verticaal kantelt.

Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het

bijgeleverde netsnoer voor het VK.

Centreerlijntje

Voorbeeld van stekkertypes

voor 100 tot 120 V

voor 200 tot 240 V

alleen voor 240 V

wisselstroom

wisselstroom

wisselstroom

Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden

alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische

elektriciteit op het scherm kan ontladen.

Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer 5

seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat rond het

scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden

en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de

buurt van de monitor.

Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar

stopcontact worden geplaatst.

Installatie

Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:

op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen

gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen

worden.

nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een

plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling

op een plek waar het bloot staat aan grote

temperatuurschommelingen

op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of

schokken

op een onstabiele ondergrond

nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een

transformator of hoogspanningslijnen

nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak

in een gesloten rek

Onderhoud

Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen

glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk

additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden

gekrast.

Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend

voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de

beeldbuis immers worden gekrast.

Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen

met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild

zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch

solventen zoals alcohol of benzine.

Transport

Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.

8

Appendix

Preset mode timing table

No. Resolution

Horizontal

Vertical

Graphics

(dots × lines)

Frequency

Frequency

Mode

1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G

2640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA

3720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text

4800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA

5832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"

Color

6 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz VESA

7 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA

8 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA

If the input signal does not match one of the factory preset modes

above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor

will automatically provide an optimal image for the screen as long

as the signal is GTF compliant.

i

Below you will find a brief summary of the environmental

TCO99 Eco-document

requirements met by this product. The complete environmental

criteria document may be ordered from:

TCO Development

SE-114 94 Stockholm, Sweden

Fax: +46 8 782 92 07

Email (Internet): development@tco.se

Current information regarding TCO99 approved and labelled

products may also be obtained via the Internet, using the

address: http://www.tco-info.com/

x Environmental requirements

Flame retardants

x Congratulations!

Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,

You have just purchased a TCO99 approved and labelled

wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at

product! Your choice has provided you with a product developed

least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a

for professional use. Your purchase has also contributed to

computer casing can consist of flame retardant substances. Most

reducing the burden on the environment and also to the further

flame retardants contain bromine or chloride, and those flame

development of environmentally adapted electronics products.

retardants are chemically related to another group of

environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing

x Why do we have environmentally labelled

bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to

computers?

severe health effects, including reproductive damage in fish-

In many countries, environmental labelling has become an

eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*

established method for encouraging the adaptation of goods and

processes. Flame retardants have been found in human blood and

services to the environment. The main problem, as far as

researchers fear that disturbances in foetus development may

computers and other electronics equipment are concerned, is that

occur.

environmentally harmful substances are used both in the products

and during their manufacture. Since it is not so far possible to

The relevant TCO99 demand requires that plastic components

satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most

weighing more than 25 grams must not contain flame retardants

of these potentially damaging substances sooner or later enter

with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are

nature.

allowed in the printed circuit boards since no substitutes are

available.

There are also other characteristics of a computer, such as energy

consumption levels, that are important from the viewpoints of

Cadmium**

both the work (internal) and natural (external) environments.

Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-

Since all methods of electricity generation have a negative effect

generating layers of certain computer displays. Cadmium

on the environment (e.g. acidic and climate-influencing

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.

relevant TCO99 requirement states that batteries, the colour-

Electronics equipment in offices is often left running

generating layers of display screens and the electrical or

continuously and thereby consumes a lot of energy.

electronics components must not contain any cadmium.

x What does labelling involve?

Mercury**

This product meets the requirements for the TCO99 scheme

Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It

which provides for international and environmental labelling of

damages the nervous system and is toxic in high doses. The

personal computers. The labelling scheme was developed as a

relevant TCO99 requirement states that batteries may not contain

joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of

any mercury. It also demands that mercury is not present in any of

Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The

the electrical or electronics components associated with the

Swedish Society for Nature Conservation) and Statens

labelled unit.

Energimyndighet (The Swedish National Energy

CFCs (freons)

Administration).

The relevant TCO99 requirement states that neither CFCs nor

Approval requirements cover a wide range of issues:

HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the

environment, ergonomics, usability, emission of electric and

product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed

magnetic fields, energy consumption and electrical and fire

circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the

safety.

ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on

The environmental demands impose restrictions on the presence

earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer

and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame

(malignant melanoma) as a consequence.

retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other

Lead**

things. The product must be prepared for recycling and the

Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and

manufacturer is obliged to have an environmental policy which

capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,

must be adhered to in each country where the company

causes lead poisoning. The relevant TCO99 requirement permits

implements its operational policy.

the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.

The energy requirements include a demand that the computer and/

* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate

or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its

power consumption to a lower level in one or more stages. The

within living organisms.

length of time to reactivate the computer shall be reasonable for

** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-

the user.

accumulative.

Labelled products must meet strict environmental demands, for

example, in respect of the reduction of electric and magnetic

fields, physical and visual ergonomics and good usability.

Chroline free paper- 100% recyclable

Sony Corporation Printed in U.K.

Printed on 100% recycled paper