Sony CPD-E230: Precautions
Precautions: Sony CPD-E230
Table of contents
- Owner’s Record
- Table of Contents Setup 1 Connecting your monitor to your computer 2 Turning on the monitor and computer
- Adjustments Navigating the menu Adjusting the brightness and contrast
- On-Screen menu adjustments
- Troubleshooting On-screen messages
- If thin lines appear on the screen Specifications Self-diagnosis function
- Precautions

Use of the tilt-swivel
Precautions
This monitor can be adjusted
within the angles shown right. To
90°
15°
turn the monitor vertically or
90°
Warning on power connections
horizontally, hold it at the bottom
5°
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
with both hands. Be careful not to
be sure that it is compatible with your local power supply.
pinch your fingers at the back of
For the customers in the UK
the monitor when you tilt the
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
monitor up vertically.
power cable.
Centering line
Example of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
The equipment should be installed near an easily accessible
outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
• inside an enclosed rack
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzine.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
8

â
• Trinitron
est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
Table des Matières
• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
â
•Windows
et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA et DDC
sont des marques commerciales de Video Electronics
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standard Association.
•
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs sociétés respectives.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos
• Les symboles “
ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Configuration
Connecteurs d’entrée HD15
1 Raccordez votre moniteur à votre
1
5432
678910
ordinateur
11 12 13 14 15
N° de broche Signal
N° de broche Signal
1 Rouge
9 DDC HOST 5V*
Ve rt
10 Masse
2
(Sync sur Vert)
11 ID (Masse)
3Bleu
Données
Câble de signal vidéo
vers le HD15 de
4 ID (Masse)
12
bi-directionnelles
du moniteur
l’ordinateur raccordé
5 DDC (Masse)*
(SDA)*
6 Masse Rouge
13 Sync H
14 Sync V
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
7Masse Vert
8Masse Bleu
Horloge de
FR
compatible
15
données (SCL)*
Lorsque vous connectez ce moniteur à un ordinateur Macintosh,
utilisez l’adaptateur Macintosh, si nécessaire. Raccordez l’adaptateur
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
Macintosh à l’ordinateur avant de brancher le câble.
2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous
tension
1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis
appuyez sur l’interrupteur 1 (alimentation) afin de mettre
le moniteur sous tension.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas
nécessaire d’installer un pilote ou un gestionnaire supplémentaire sur
l’ordinateur.
Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après
l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau
matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le
moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous
permettant ainsi de l’utiliser.
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.
• Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du
connecteur du câble de signal vidéo.
3

Réglages
Navigation dans le menu
Réglage de la luminosité et du
contraste
1 Appuyez sur la touche MENU/OK pour afficher le menu
principal.
Vous pouvez modifier la luminosité et le contraste à l’aide du menu
LUMINOSITE/CONTRASTE. Ces réglages s’appliquent à tous les
signaux d’entrée.
1 Déplacez le joystick dans l’une des directions pour
SORTIR
afficher le menu LUMINOSITE/CONTRASTE.
TAILLE/CENTRE
,
GEOMETRIE
COULEUR
2 Déplacez le joystick vers m/M pour régler la luminosité
CONVERGENCE
() et vers </, pour régler le contraste ().
LANGUAGE
OPTION
60,0kHZ/ 75Hz
fréquences
1024 768
horizontale et
verticale du
signal d’entré
2 Déplacez le joystick vers m/M pour mettre en surbrillance
le menu principal que vous souhaitez régler, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
3 Déplacez le joystick m/M pour mettre en surbrillance le
sous-menu que vous souhaitez régler. Déplacez ensuite
le joystick </, pour procéder aux réglages.
4
e
Menu principal
L
U
MIN
OS
ITE
/
C
O
NT
R
A
S
TE
résolution du signal d’entrée en
cours (uniquement si le signal
correspond à l’un des modes
26 26
de synchronisation VESA
recommandés).
en cours
Sous-menu
T
A
I
LL
E
/
C
E
N
TR
E
,,
26

Réglages du menu d’écran
Icônes du menu principal et éléments
Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
Position horizontale
Taille horizontale
Réglage de la taille ou du centrage
Position verticale
de l’image
*
1
Taille verticale
Agrandissement/Réduction
Rotation de l’image
*
2
Étirement ou contraction des côtés de l’image*
1
Réglage de la forme de l’image
Déplacement des bords de l’image vers la droite ou la gauche*
1
Réglage de la largeur de l’image en haut de l’écran*
1
Déplacement de l’image vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*
1
Réglage de la couleur de l’image*
2
Vo i r “ : pour régler la couleur de l’image”.
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues
Réglage de la convergence
*
2
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues
Sélection de la langue Sélection de la langue du menu d’écran
*
3
DEMAGNET : démagnétise le moniteur.
REGLAGE MOIRE : réduit le moirage
*
4
Réglages supplémentaires
0 Vo i r “Réinitialisation des réglages”.
Protection des données de réglage (VERROU MENU)
*
5
1
4
*
Ce réglage est effectif pour le signal d’entrée courant.
*
Exemple de moiré
2
*
Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux d’entrée.
3
*
Menu de langues
• ENGLISH : Anglais • NEDERLANDS : Néerlandais
• FRANÇAIS • SVENSKA : Suédois
• DEUTSCH : Allemand • : Russe
5
• ESPAÑOL : Espagnol • : Japonais
*
Seul le commutateur (d’alimentation) 1, SORTIR et (VERROU MENU)
FR
• ITALIANO : Italien
fonctionnent.
: pour régler la couleur de l’image
Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des
couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur des champs de
couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage
s’avère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux
couleurs d’une image imprimée.
x Eléments de réglage
Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à
savoir 5000K ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.
Si nécessaire, vous pouvez affiner le réglage de la couleur en
sélectionnant .
0: Réinitialisation des réglages
L’option REINITIALISATION permet d’effacer vos réglages
personnalisés. Pour rétablir les réglages effectués en usine, procédez
comme suit.
x Réinitialisation du réglage du signal d’entrée du
courant
Déplacez le joystick ,.
x Réinitialisation du réglage de tous les signaux
d’entrée
Tenez le joystick , pendant 2 secondes.
Remarque
Lorsque “réinitialisation des réglages pour tous les signaux d’entrée” est activée,
la sélection de la langue personnalisée revient automatiquement sur la langue par
défaut : l’anglais.
5

x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés d’une
ombre rouge ou bleue
Dépannage
• Réglez la convergence.
x Aucune image
x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous
Si l’indicateur 1 (alimentation) est éteint
tension
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
• Il s’agit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.
• Vérifiez que l’interrupteur 1 (alimentation) est en position activée (on).
Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement
L’indicateur 1 (alimentation) est allumé en orange
démagnétisé pendant 5 secondes.
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que
* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au
toutes les prises sont complètement enfichées.
minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas
audible, ceci est normal.
pliées ni enfoncées.
• Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
Messages à l’écran
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
une touche ou de déplacer la souris.
• Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus
INFORMATIONS
approprié.
Si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou orange clignotant
HORS PLAGE DE
1
• Utilisez la fonction d’auto-diagnostic.
BALAYAGE
x L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
• Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou
magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des
1 Si “HORS PLAGE DE BALAYAGE” s’affiche:
éclairages fluorescents ou des téléviseurs.
indique que les spécifications du moniteur ne prennent pas le signal
•Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage
d’entrée en charge. Reportez-vous aux remèdes suivants.
magnétique à proximité du moniteur.
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications
• Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée
du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur,
à un autre circuit.
reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
comme suit.
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de
Horizontale : 30 – 85 kHz
votre carte graphique.
Verticale : 48 – 170 Hz
• Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée
sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis
1 Si “PAS ENTREE VIDEO” s’affiche:
(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise
indique qu’aucun signal n’est entré. Reportez-vous aux remèdes
dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques
suivants.
aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement raccordé et si
puisse se synchroniser correctement.
toutes les fiches sont bien insérées dans les prises.
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont
façon à obtenir la meilleure image possible.
pas tordues ni enfoncées.
x L’image est floue
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est réglé
• Ajustez la luminosité et le contraste.
sur “on”.
• Démagnétisez le moniteur.*
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la
• Réduisez le moirage au maximum.
fente de bus appropriée.
x Des images fantômes apparaissent
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de
1 Si “MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE
commutation vidéo.
D’ENERGIE” s’affiche:
• Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises
indique que l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Ce
respectives.
message est uniquement affiché lorsque votre ordinateur est en mode
x L’image n’est pas centrée ou est de taille incorrecte
d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des touches du
• Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux
moniteur. Reportez-vous aux remèdes suivants.
d’entrée et/ou cartes graphiques, il est possible que l’image ne remplisse
•
Essayez d’appuyer sur une touche ou de déplacer la souris.
pas totalement la surface de l’écran.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est réglé
• Juste après la commutation de l’interrupteur d’alimentation, le réglage
sur “on”.
correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la
fente de bus appropriée.
x Les bords de l’image sont incurvés
• Réglez la géométrie.
Affichage de l’identification du moniteur, du
x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
numéro de série et de la date de fabrication.
• Réduisez le moirage au maximum.
Pendant que le moniteur reçoit un
INFORMATION+
S
• Changez le motif de votre bureau.
signal vidéo, maintenez la touche
MODEL:CPD-E230
x Les couleurs ne sont pas uniformes
MENU/OK enfoncée pendant au
SER NO: 1234567
moins cinq secondes afin d’afficher
MANUFACTURED : 2 0 0
1-52
• Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un
appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si
les informations relatives au
vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
moniteur.
perdent leur uniformité.
x Le blanc n’est pas blanc
• Réglez la température des couleurs.
x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas
(apparaît à l’écran)
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,
réglez-la sur INACTIF.
6

Si des lignes fines apparaissent à
Spécifications
l’écran
(fils d’amortissement)
Tube cathodique Ouverture de grille de 0,24 mm
Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement ;
(centrale)
elles résultent de l’utilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.
17 pouces mesurés en diagonale
Ces lignes sont en fait l’ombre des fils d’amortissement employés pour
Déflexion de 90 degrés.
stabiliser la grille d’ouverture. Cette grille est un composant essentiel
Trinitron FD
qui rend le tube d’image Trinitron unique en laissant passer une plus
Taille d’image affichée
grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi d’obtenir une
Environ 327
× 243 mm (l/h)
7
5
image plus lumineuse et plus détaillée.
(12
/8 × 9
/8 pouces)
Image affichéee Environ 406 mm (16,0 pouces)
Résolution
Maximum Horizontale : 1600 points
Fils d’amortissement
Verticale : 1200 lignes
Recommandée Horizontale : 1024 points
Verticale : 768 lignes
Zone d’image standard
Environ 312
× 234 mm (l/h)
3
1
(12
/8 × 9
/4 pouces)
Fonction d’auto-diagnostic
Fréquence de déflexion
Horizontale : 30 à 85 kHz
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. En cas de
Verticale : 48 à 170 Hz
problème avec le moniteur ou l’ordinateur/les ordinateurs, rien n’est
Tension/courant d’entrée
affiché à l’écran et 1’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,7 A
clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en
Consommation électrique
orange, l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez
Environ 115 W
d’appuyer sur une touche ou de déplacer la souris.
Température d’utilisation
10 ºC à 40 ºC
7
1
x Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert
Dimensions Environ 402
× 418 × 421 mm (l/h/p) (15
/8 × 16
/2 ×
5
16
/8 pouces)
1 Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur
Masse Environ 19 kg (41,9 livres)
raccordé hors tension.
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
GTF
2 Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour
Accessoires fournis Cordon d’alimentation (1)
mettre le moniteur hors tension, puis sous tension.
Carte de garantie (1)
Remarques concernant l’entretien de la surface de
FR
3 Déplacez le joystick dans le sens , pendant 2 secondes.
l’écran (1)
Le présent mode d’emploi
Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),
Modes préréglés et personnalisés
le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée
Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il compare automatiquement le
vidéo et vérifiez l’état des ordinateurs.
signal à l’un des modes préréglés en usine mémorisés afin de fournir une image
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, il est possible que le
de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)
moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur
page i). Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent à aucun mode préréglé en
Sony agréé de l’état du moniteur.
usine, la technologie Multiscan numérique intégrée à ce moniteur permet
d’afficher une image claire à l’écran pour toutes les synchronisations de la plage
x Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
de fréquence du moniteur (horizontale : 30 – 85 kHz, verticale : 48 – 170 Hz). Si
l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode
Eteignez puis rallumez le moniteur.
utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signal
d’entrée est reçu.
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert, le moniteur
Fonction d’économie d’énergie
fonctionne correctement.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, il est possible que le
STAR et NUTEK.
moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de
Si le moniteur ne reçoit aucun signal en provenance de l’ordinateur, il réduit
automatiquement sa consommation d’énergie de la façon suivante.
secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur
1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du
Mode
Consommation
indicateur
moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du
d’alimentation
électrique
1 (alimentation)
moniteur. Notez également la marque et le modèle de l’ordinateur et de
fonctionnement
≤ 115 W vert
la carte graphique.
normal
inactif*
≤ 3 W orange
hors tension 0 W (environ) désactivé
* Lorsque votre ordinateur est en mode inactif, l’indication MONITEUR EN
MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’écran si vous appuyez sur
une touche quelconque du moniteur. Après quelques secondes, le moniteur
repasse en mode d’économie d’énergie.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
7

Utilisation du pied pivotant
Ce moniteur peut être réglé selon les
Précautions
angles d’inclinaison indiqués ci-
contre. Pour le faire pivoter sur un
90°
15°
90°
Avertissement relatif au raccordement secteur
plan vertical ou horizontal, saisissez-
5°
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon
le par le bas avec les deux mains.
d’alimentation différent, assurez-vous que ce dernier est
Prenez garde de ne pas vous pincer
compatible avec votre réseau d’alimentation électrique.
les doigts à l’arrière du moniteur
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
lorsque vous relevez celui-ci
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous
verticalement.
Ligne de centrage
d’utiliser le cordon d’alimentation correct.
Exemple de types de prises
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins
30 secondes avant de couper l’alimentation afin de permettre le
déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.
• Après avoir branché l’alimentation, l’écran est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Ceci génère un champ magnétique
puissant autour de l’écran, susceptible d’altérer les données
stockées sur les cassettes ou bandes placées à proximité du
moniteur. Assurez-vous de ne pas placer d’équipement
d’enregistrement magnétique, de bandes ou de disquettes à
proximité du moniteur.
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et
facile d’accès.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes :
• sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
tissus (rideaux, draperies, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices
de ventilation
• près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du
soleil
• dans un endroit sujet à de fortes variations de température
• dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs
• sur une surface instable
• près d’un équipement générant un champ magnétique, tel qu’un
transformateur ou des lignes à haute tension
• près ou sur une surface métallique chargée d’électricité
• dans un rack fermé
Entretien
• Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez
un nettoyant pour vitres, n’utilisez pas de produits contenant une
solution antistatique ou une solution similaire qui risque d’abîmer
le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran
avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe d’un stylo ou
un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de
l’écran.
• Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive.
N’utilisez pas de tampon abrasif, de poudre à récurer ou de produit
solvant comme l’alcool ou la benzine.
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les
matériaux d’emballage d’origine.
8

Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und
Inhalt
tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften
Anschließen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember
1990 (MPR II).
Einstellen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe
Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Zeichenkontrast).
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
â
•Trinitron
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
und anderen Ländern.
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
â
• Windows
und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Corporation in den USA.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
ä
• VESA und DDC
sind Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
•
ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch „
ä“ und „â“ gekennzeichnet.
Anschließen des Monitors
HD15-Eingänge
1 Anschließen des Monitors an den Computer
1
5432
678910
DE
11 12 13 14 15
•
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1
Rot
9 DDC HOST 5V*
Grün
10 Masse
Videosignalkabel
an HD15 des
2
(Grünsignal mit
11 ID (Masse)
des Monitors
anzuschließenden
Synchronisation)
Computers
Bidirektionale
3Blau
12
Daten (SDA)*
Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen
4ID (Masse)
13 H. Sync
Computer
5DDC-Masse*
14 V. Sync
Wenn Sie diesen Monitor an einen Macintosh-Computer anschließen,
6 Masse Rot
15
Datentakt (SCL)*
verwenden Sie, wenn nötig, den Macintosh-Adapter. Schließen Sie den
7 Masse Grün
Macintosh-Adapter an den Computer an, bevor Sie das Kabel anschließen.
8 Masse Blau
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
2 Einschalten von Monitor und Computer
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und
schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 ein.
2 Schalten Sie den Computer ein.
Keine speziellen Treiber erforderlich
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle
Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer
Treiber auf dem Computer installiert werden.
Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal
starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm
angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm
vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.
Hinweise
• Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.
• Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-
Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels
nicht verbogen werden.
3

Einstellen des Monitors
Navigieren in den Menüs
Einstellen von Helligkeit und Kontrast
Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü,
1 Rufen Sie mit der Taste MENU/OK das Menü auf.
HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Die Einstellungen gelten für alle
Eingangssignale.
Hauptmenü
1 Bewegen Sie den Joystick in beliebiger Richtung, um
das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST aufzurufen.
ENDE
GRÖSSE/BILDLG
2 Bewegen Sie den Joystick zum Einstellen der
,
GEOMETRIE
FARBE
Helligkeit ( ) in Richtung m/M und zum Einstellen des
KONVERGENZ
LANGUAGE
Kontrasts ( ) in Richtung </,.
OPTION
HELL I GKE I T / KONTRAST
Auflösung des aktuellen
60.0kHz/ 75Hz
Horizontal- und
Eingangssignals (nur wenn
1024
768
Vertikal-
das Signal einem der
frequenz des
26 26
empfohlenen VESA-Timing-
aktuellen
Modi entspricht).
Eingangssignals
2 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das
Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen, und drücken Sie dann die Taste
MENU/OK.
Untermenü
GRÖSSE/BILDLG
,,
26
3 Bewegen Sie den Joystick in Richtung m/M, um das
Untermenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen. Bewegen Sie den Joystick dann in
Richtung</,, um Einstellungen vorzunehmen.
4

Einstellungen über das Bildschirmmenü
Hauptmenüsymbole und
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Einstelloptionen
Horizontale Position
Horizontale Breite
Einstellen von Größe oder
Zentrierung des Bildes
1
Vertikale Position
*
Vertika le H öhe
Ve rg r ößern/Verkleinern
Drehen des Bildes
*
2
Wölben der Bildränder nach außen oder innen*
1
Einstellen der Form des Bildes
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*
1
Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*
1
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*
1
Einstellen der Farben des
Bildes
*
2
Siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.
Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
Einstellen der Konvergenz
*
2
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten
Auswählen der Sprache Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs
*
3
ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.
MOIRE EINST: Minimieren des Moiré-Effekts
*
4
Weitere Einstellungen
0 Siehe „Zurücksetzen der Einstellungen“.
Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)*
5
1
*
4
*
Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.
Beispiel für Moire.
2
*
Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.
3
*
Sprachmenü
• ENGLISH: Englisch • NEDERLANDS: Niederländisch
• FRANÇAIS: Französisch • SVENSKA: Schwedisch
• DEUTSCH • : Russisch
*
5
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie
• ESPAÑOL: Spanisch • : Japanisch
DE
• ITALIANO: Italienisch
(TASTENSPERRE) benutzen.
: Einstellen der Farben des Bildes
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des
Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.
Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer
hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
x Optionen
Hier stehen zwei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K
und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.
Wenn nötig, können Sie über die Option weitere Feineinstellungen für
die Farbe vornehmen.
0
: Zurücksetzen der Einstellungen
Mit der Option ZURÜCKSETZEN werden die von Ihnen vorgenommenen
Einstellungen gelöscht. Wenn Sie den Monitor also auf die werkseitigen
Einstellungen zurücksetzen wollen, gehen Sie wie im folgenden erläutert
vor.
x Zurücksetzen der Einstellungen für das aktuelle
Eingangssignal
Bewegen Sie den Joystick in Richtung ,.
x Zurücksetzen der Einstellungen für alle
Eingangssignale
Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung ,.
Hinweis
Wenn Sie die Einstellungen für alle Eingangssignale zurücksetzen, wird statt der
von Ihnen eingestellten Sprache wieder die Standardsprache Englisch
ausgewählt.
5

x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein
Summgeräusch zu hören
Störungsbehebung
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus
verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor
x Es wird kein Bild angezeigt
automatisch etwa fünf Sekunden lang entmagnetisiert.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht
dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
Die Netzanzeige 1 leuchtet orange
•Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
Bildschirmmeldungen
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
verbogen oder eingedrückt sind.
INFORMATION
•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
NICHT IM ABTASTBEREICH
1
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.
x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
1 Wenn „NICHT IM ABSTATBEREICH“ angezeigt
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer
wird:
Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors
Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
entspricht. Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den
• Stellen Sie sicher, daß die Videofrequenz im für den Monitor
Monitor durch eine Magnetabschirmung.
angegebenen Bereich liegt. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,
Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an und
möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein:
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu
Horizontal: 30 – 85 kHz
drehen.
Vertical: 48 – 170 Hz
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte
Monitoreinstellung nach.
1 Wenn „KEIN EINGANGSSIGNAL“ angezeigt
•Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des
wird:
Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe “Preset
mode timing table” auf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des
Gibt an, daß kein Eingangssignal vorhanden ist. Führen Sie folgende
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
Abhilfemaßnahmen aus.
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte
•Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
verbogen oder eingedrückt sind.
x Das Bild ist verschwommen
•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
• Entmagnetisieren Sie den Monitor.*
1 Wenn „MONITOR IST IM
• Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.
ENERGIESPARMODUS“ angezeigt wird:
x Doppelbilder sind zu sehen
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder
Meldung erscheint nur, wenn sich der Computer in einem der
Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.
•Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
Führen Sie folgende Abhilfemaßnahmen aus.
x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht
• Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder
korrekt
bewegen Sie die Maus.
• Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß
•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.
• Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des
eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.
Herstellungsdatums des Monitors.
x Die Bildränder sind gekrümmt
Während Videosignale am Monitor
INFORMATION
• Stellen Sie die Geometrie ein.
eingehen, halten Sie die Taste MENU/
MODEL:CPD-E230
OK mehr als fünf Sekunden lang
x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind
SER NO:1234567
gedrückt, um ein Feld mit
MANUFACTURED : 200
1-52
sichtbar
Informationen zum Monitor
• Reduzieren Sie den Moiré-Effekt so weit wie möglich.
anzuzeigen.
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
x Die Farbe ist nicht gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein
Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors
aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
x Weiß sieht nicht weiß aus
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein.
x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht
( erscheint auf dem Bildschirm)
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.
x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote
oder blaue Schatten zu sehen
• Stellen Sie die Konvergenz ein.
6

Wenn auf dem Bildschirm dünne
Technische Daten
Linien erscheinen
(Dämpfungsdrähte)
Kathodenstrahlröhre
Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit
Streifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die
Bildschirmdiagonale 43 cm
die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges
Ablenkung 90 Grad
Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den
FD-Trinitron
Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und
Effektive Bildgröße ca. 327
× 243 mm (B/H)
Detailgenauigkeit.
Anzeigegröße ca. 41 cm
Auflösung
Höchstwert Horizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
Dämpfungsdrähte
Empfohlen Horizontal: 1024 Punkte
Vertikal: 768 Zeilen
Standardanzeigegröße
ca. 312
× 234 mm (B/H)
Ablenkfrequenz Horizontal: 30 bis 85 kHz
Selbstdiagnosefunktion
Vertikal: 48 bis 170 Hz
Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom,
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem
50 – 60 Hz, max. 1,7 A
Monitor oder am Computer (bzw. an den Computern) ein Problem auftritt,
Leistungsaufnahme ca. 115 W
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün auf
Betriebstemperatur 10 ºC bis 40 ºC
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich
Abmessungen ca. 402
× 418 × 421 mm (B/H/T)
der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
Gewicht ca. 19 kg
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
GTF
x Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet
Mitgeliefertes Zubehör
Netzkabel (1)
1 Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie
Garantiekarte (1)
den angeschlossenen Computer aus.
Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
Diese Bedienungsanleitung
2 Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und
dann wieder ein.
Vordefinierte Modi und Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der
3 Halten Sie den Joystick 2 Sekunden lang in Richtung
Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des
,.
Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst
hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe “Preset mode timing table” auf Seite i). Bei
Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vordefinierten Modi entsprechen,
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,
sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß
DE
funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die
bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen
Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der
Frequenzbereichs (horizontal: 30 – 85 kHz, vertikal: 48 – 170 Hz) ein scharfes
Computer(s).
Bild angezeigt wird. Wenn Sie das Bild einstellen, werden die Einstellungen als
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am
Benutzermodus automatisch gespeichert und abgerufen, wann immer das
Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
betreffende Eingangssignal eingeht.
autorisierten Sony-Händler.
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des ENERGY
x Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn vom angeschlossenen
Computer kein Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein
Monitors wie unten erläutert automatisch verringert.
(ON).
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige 1
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor
Normalbetrieb ≤ 115 W grün
ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein
Deaktiviert*
≤ 3 W orange
Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige
Ausgeschaltet 0 W (ca.) aus
1 orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich
* Wenn der Computer in den Modus „Deaktiviert“ wechselt und Sie danach
unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
eine der Tasten am Monitor drücken, erscheint auf dem Bildschirm die
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und
Meldung „MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS“. Nach einigen
der Grafikkarte.
Sekunden schaltet der Monitor erneut in den Energiesparmodus.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
7

Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem Ständer können Sie den Monitor
Sicherheitsmaßnahmen
innerhalb der rechts abgebildeten Winkel
nach Bedarf einstellen. Wenn Sie den
90°
15°
90°
Warnhinweis zum Netzanschluß
Monitor drehen oder neigen, stützen Sie
5°
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein
ihn bitte mit beiden Händen unten ab.
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die
Achten Sie darauf, die Finger nicht an der
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Rückseite des Monitors einzuklemmen,
Für Kunden in Großbritannien
wenn Sie den Monitor nach oben
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte
schwenken.
Zentrierlinie
das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
für 100 bis 120 V
für 200 bis 240 V
nur für 240 V
Wechselstrom
Wechselstrom
Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,
bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische
Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden
lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes
magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder
anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie
magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei
diesem Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
leicht zugänglich sein.
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
• An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
• Auf einer instabilen Oberfläche.
• In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie
zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.
• In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.
• In einem geschlossenen Gestell.
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein
Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine
Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern
auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder
spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche
zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren
müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien
wieder im Originalkarton.
8

â
• Trinitron
es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Índice
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EE.UU. y otros países.
â
•Windows
y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation en Estados Unidos y otros países.
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation
de EE.UU.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA y DDC
son marcas comerciales de Video Electronics Standard
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
• Además, “
ä” y “â” no se mencionan en cada caso en este manual.
Configuración
Conectores de entrada HD15
1 Conexión del monitor al ordenador
1
5432
678910
11 12 13 14 15
Terminal nº Señal
Terminal nº Señal
1 Rojo
9 DDC HOST 5V*
Ve rd e
10 Masa
2
(Sincronización en
Identificación
Cable de señal de
a HD15 del ordenador
verde)
11
(Masa)
vídeo del monitor
conectado
3Azul
Datos
Identificación
12
bidireccionales
4
(Masa)
(SDA)*
Conexión de un ordenador Macintosh o
5 Masa DDC*
13 Sincronización H.
compatible
6 Masa roja
14 Sincronización V.
Cuando conecte este monitor a un ordenador Macintosh, utilice el
7 Masa verde
Reloj de datos
adaptador Macintosh si es necesario. Conecte el adaptador Macintosh
15
8 Masa azul
(SCL)*
al ordenador antes de conectar el cable.
* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.
2 Encendido del monitor y el ordenador
ES
1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el
interruptor 1 (alimentación) para encender dicho
monitor.
2 Encienda el ordenador.
Innecesario para controladores específicos
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar
ningún controlador específico en el ordenador.
La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las
instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona
automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.
• Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los
terminales del conector del cable de señal de vídeo.
3

Ajustes
Navegación por el menú
Ajuste del brillo y el contraste
1 Pulse el botón MENU/OK para visualizar el menú
El ajuste del brillo y el contraste se efectúa mediante un menú
principal.
BRILLO/CONTRASTE separado. Estos ajustes son adecuados para
todo tipo de señales de entrada.
Menú principal
1 Mueva el botón de control en cualquier dirección para
abrir el menú BRILLO/CONTRASTE.
SALIR
TAMANÕ/CENTRO
2 Mueva el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ) y
,
GEOMETRIA
</, para ajustar el contraste ( ).
COLOR
CONVERGENCIA
LANGUAGE
OPCION
BRILLO
/ CONTRASTE
resolución de la señal de
60,0kHZ/ 75Hz
frecuencies
26 26
entrada actual (sólo si la
1024 768
horizontal y
señal coincide con uno de
vertical de la
los modos de temporización
señal de
VESA recomendados).
entrada actual
2 Mueva el botón de control m/M para resaltar el menú
principal que desee ajustar y pulse el botón MENU/OK.
Submenú
TAMAÑO/ ENTROC
,,
26
3 Mueva el botón de control m/M para resaltar el submenú
que desea ajustar. A continuación, mueva el botón de
control </, para realizar los ajustes.
4

Ajustes de menús en pantalla
Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
Posición horizontal
Tamaño horizontal
Ajuste del tamaño o centrado de la
Posición vertical
imagen
*
1
Tamaño vertical
Aumentar/reducir
Giro de la imagen
*
2
Expansión o contracción de los lados de la imagen*
1
Ajuste de la forma de la imagen
Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*
1
Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*
1
Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*
1
Ajuste del color de la imagen*
2
Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal
Ajuste de la convergencia
*
2
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical
Selección del idioma Selección del idioma del menú de pantalla
*
3
DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.
AJUSTE MUARÉ: Minimiza el muaré
*
4
Ajustes adicionales
0 Consulte “Restauración de los ajustes”.
Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)
*
5
1
4
*
Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.
*
Ejemplo de muaré
2
*
Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.
3
*
Menú de idiomas
• ENGLISH: Inglés • NEDERLANDS: Holandés
• FRANÇAIS: Francés • SVENSKA: Sueco
• DEUTSCH: Alemán • : Ruso
5
• ESPAÑOL • : Japonés
*
Sólo funcionará el interruptor (1) alimentación, SALIR y el menú
• ITALIANO: Italiano
(BLOQUEO DE AJUSTES).
: Para ajustar el color de la imagen
ES
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la
imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los
colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con
un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color
del monitor con los colores de imágenes impresas.
x Elementos de ajuste
Puede seleccionar la temperatura del color predefinido en 5000K o
9300K. La configuración predeterminada es 9300K.
Si es necesario, puede hacer sutiles ajustes de color adicionales
mediante la selección de .
0: Restauración de los ajustes
La opción RESTAURAR borra las configuraciones personalizadas.
Para devolver al monitor la configuración de fábrica, siga los pasos
siguientes:
x Para reconfigurar el ajuste para la señal de entrada
actual
Mueva el botón de control ,.
x Para reconfigurar el ajuste para todas las señales de
entrada
Sujete el botón de control , durante 2 segundos.
Nota
Al activar la “restauración del ajuste para todas las señales de entrada”, la
selección de idioma personalizada volverá al idioma por omisión (inglés).
5

x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en
los bordes
Solución de problemas
• Ajuste la convergencia.
x No aparece la imagen
x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la
Si el indicador 1 (alimentación) no se ilumina
alimentación
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
• Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Al activar la
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) se encuentra en la
alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco
posición de encendido.
segundos.
El indicador 1 (alimentación) aparece en naranja
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
• Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados
y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.
óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de
funcionamiento.
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no
están doblados ni aplastados.
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
Mensajes en pantalla
• El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla
del teclado del ordenador o mueva el ratón.
INFORMACION
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada
en la ranura bus adecuada.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea
FUERA DEL RANGO DE
1
en naranja
AJUSTE
• Utilice la función de autodiagnóstico.
x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece
codificada
1 Si aparece “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”:
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o
indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del
magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores
monitor. Consulte las soluciones siguientes.
eléctricos, luces fluorescentes o televisores.
• Compruebe que el margen de frecuencias de vídeo se encuentra
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética
dentro del especificado para el monitor. Si ha sustituido un monitor
cerca del monitor.
antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y ajuste el margen de
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un
frecuencias en los siguientes valores:
circuito diferente.
Horizontal: 30 – 85 kHz
• Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
Vertical: 48 – 170 Hz
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre
el ajuste adecuado para el monitor.
1 Si aparece “SIN SEÑAL DE ENTRADA”:
• Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de
indica que no se recibe ninguna señal de entrada. Consulte las
la señal de entrada (consulte la “Tabla de temporización de modo
soluciones siguientes.
predefinido (Preset mode timing table)” en la página i). Aunque la
• Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente
frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas
conectado y que todos los enchufes están perfectamente insertados
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho
en sus receptáculos.
para que el monitor se sincronice correctamente.
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo
• Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para
HD15 no están doblados ni aplastados.
obtener la mejor imagen posible.
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
x La imagen es borrosa
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente
• Ajuste el brillo y el contraste.
insertada en la ranura bus adecuada.
• Desmagnetice el monitor.*
• Ajuste del muaré mínimo.
1 Si aparece “MONITOR EN MODO AHORRO
x Aparecen imágenes fantasma
ENERGIA”:
• Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía.
conmutación de vídeo.
Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en el modo
• Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus
de ahorro de energía y se pulsa cualquiera de los botones del monitor.
receptáculos.
Consulte las soluciones siguientes.
x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto
•
Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador o mueva el ratón.
• Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente
utiliza por completo.
insertada en la ranura bus adecuada.
• Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el
Para visualizar el nombre, número de serie y fecha
tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse
adecuadamente.
de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal
x Los bordes de la imagen aparecen curvos
I NFORMA
C
ION
de vídeo, pulse y mantenga pulsado
• Ajuste la geometría.
MODEL:CPD-E230
el botón MENU/OK durante más de
SER NO:1234567
x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)
cinco segundos para que aparezca el
MANUFACTURED :
2001-52
• Ajuste del muaré mínimo.
cuadro de información de este
• Cambie el patrón de escritorio.
monitor.
x El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la
orientación de éste, el color puede perder uniformidad.
x El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color.
x Los botones del monitor no funcionan ( aparece en
pantalla)
• Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.
6

Si aparecen líneas finas en pantalla
Especificaciones
(hilos de amortiguación)
TRC Paso de la rejilla de apertura de
Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto
0,24 mm (centro)
normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de
17 pulgadas, medido en diagonal
sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la
90 grados de deflexión
FD Trinitron
rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que
Tamaño de imagen visualizable
hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue
Aprox. 327
× 243 mm (an/al)
más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.
7
5
(12
/8 × 9
/8 pulgadas)
Imagen de visualización
Aprox. 406 mm (16,0 pulgadas)
Resolución
Hilos de
Máxima Horizontal: 1600 puntos
amortiguación
Vertical: 1200 líneas
Recomendada Horizontal: 1024 puntos
Vertical: 768 líneas
Área de imagen estándar
Aprox. 312
× 234 mm (an/al)
3
1
(12
/8 × 9
/4 pulgadas)
Función de autodiagnóstico
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 85 kHz
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si el monitor
Vertical: 48 a 170 Hz
o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en
Corriente/tensión de entrada de CA
blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 1,7 A
parpadeará en naranja. Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en
Consumo de energía
naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de
Aprox. 115 W
Temperatura de funcionamiento
energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
10 ºC a 40 ºC
Dimensiones Aprox.
402
×
418
×
421
mm (an/al/prf)
7
1
5
x Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde
(15
/8 × 16
/2 × 16
/8 pulgadas)
Peso Aprox. 19 kg (41,9 lb)
1 Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
ordenador conectado.
GTF
Accesorios suministrados
2 Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el
Cable de alimentación (1)
monitor y volver a encenderlo.
Tarjeta de garantía (1)
Notas sobre la limpieza de la superficie de la
3 Desplace el “joystick” , durante 2 segundos.
pantalla (1)
Este manual de instrucciones
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa
Modos predefinidos y de usuario
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente
la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la
entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la “Tabla
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial
de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table)” en la página
del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado
i). Con respecto a las señales de entrada que no coinciden con ninguno de los
ES
del monitor.
modos predefinidos en fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor
garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítidas para cualquier
sincronización del margen de frecuencias del monitor (horizontal: 30 – 85 kHz,
x Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
vertical: 48 a 170 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenarán
como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente siempre que se
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
reciba la misma señal de entrada.
Función de ahorro de energía
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por
monitor funciona correctamente.
VESA,
ENERGY STAR y NUTEK. Si el monitor no recibe ninguna señal del
Si el indicador 1 (alimentación) aún parpadea, significa que existe un
ordenador conectado, dicho monitor reducirá automáticamente el consumo de
fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los
energía como se muestra a continuación.
parpadeos en naranja del indicador 1 (alimentación) e informe a un
Modo de
Consumo de energía Indicador
proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de
alimentación
1 (alimentación)
anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome
funcionamiento
≤ 115 W verde
nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta
normal
gráfica.
activo inactivo*
≤ 3 W naranja
alimentación
0 W (Aprox.) apagado
desactivada
* Cuando el ordenador se encuentra en el modo activo inactivo, el mensaje
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar
cualquier botón del monitor. Transcurridos unos segundos, el monitor entra
de nuevo en el modo de ahorro de energía.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
7

Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los
Precauciones
ángulos mostrados a la derecha. Para
girar el monitor vertical u
90°
15°
90°
Advertencia sobre las conexiones de la alimentación
horizontalmente, sujételo por la parte
5°
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de
inferior con ambas manos. Tenga
alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el
cuidado de no pillarse los dedos con
suministro eléctrico local.
la parte posterior del monitor cuando
Para los usuarios en el Reino Unido
lo incline verticalmente.
Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Línea de centrado
Ejemplo de tipos de enchufe
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA
solamente
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
• Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante
unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético
alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados
en discos y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.
Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación
magnética alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
acceso.
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes
• sobre una superficie inestable
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores
o líneas eléctricas de alto voltaje
• cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
• dentro de un soporte cerrado
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que
contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que
puede dañar el revestimiento de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este
tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo,
detergente concentrado ni disolvente como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,
utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.
8

â
• Trinitron
è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
Indice
• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
â
•Windows
e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA e DDC
sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre, “
ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore
Installazione
Connettori di ingresso HD15
1 Collegamento del monitor al computer
1
5432
678910
11 12 13 14 15
Numero
Segnale
Numero
Segnale
piedini
piedini
1Rosso
9 DDC HOST 5V*
Ve rd e
10 Terra
Cavo del segnale
a HD15 del computer
2
(Sinc su verde)
11 ID (Terra)
video del monitor
da collegare
3Blu
Dati bidirezionali
12
4 ID (Terra)
(SDA)*
Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile
5 Terra DDC*
13 Sincronia O
Se questo monitor viene collegato ad un computer Macintosh utilizzare
6 Terra rosso
14 Sincronia V
l’adattatore in dotazione, se necessario. Prima di procedere al
7 Terra verde
Orologio Dati
15
collegamento del cavo, collegare l’adattatore Macintosh al computer.
8 Terra blu
(SCL)*
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
2 Accensione del monitor e del computer
1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi
premere l’interruttore
1 (alimentazione) per accendere il
monitor.
IT
2 Accendere il computer.
Non sono necessari driver specifici
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua
automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque
necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.
La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento
del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di
installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor
Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere
all’utilizzo.
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.
• Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento
dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
3

Regolazioni
Come spostarsi all’interno dei menu
Regolazione della luminosità e del
contrasto
1 Premere il tasto MENU/OK per visualizzare il menu
principale.
Le regolazioni relative alla luminosità e al contrasto vengono effettuate
utilizzando un menu LUMINOSITA/CONTRASTO separato. Tali
Menu principale
regolazioni sono efficaci per tutti i segnali di ingresso.
1 Spostare il joystick in una direzione qualsiasi per
USCITA
visualizzare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
DIMENS/CENTRO
,
GEOMETRIA
COLORE
2 Spostare il joystick m/M per regolare la luminosità () e
CONVERGENZA
</, per regolare il contrasto ( ).
LANGUAGE
OPZIONI
LSUM I TONOS I T A / CONTRA
risoluzione del segnale
60.0kHz/ 75Hz
frequenze
di ingresso corrente (solo se il
1024
768
verticale e
segnale corrisponde ad uno
26 26
orizzontale del
dei modi di sincronizzazione di
segnale di
VESA consigliati).
ingresso corrente
2 Spostare il joystick m/M per evidenziare il menu principale
che si desidera regolare, quindi premere il tasto
MENU/OK.
Sottomenu
DIMENS/CENTRO
,,
26
3 Spostare il joystick verso m/M per evidenziare il
sottomenu per cui si desidera effettuare la regolazione.
Quindi spostare il joystick verso </, per effettuare le
regolazioni.
4

Regolazione dei menu a schermo
Icone dei menu principali e voci di
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
regolazione
Posizione orizzontale
Dimensione orizzontale
Regolazione delle dimensioni o
della centratura dell’immagine
*
1
Posizione verticale
Dimensione verticale
Ingrandimento/riduzione
Ruotare l’immagine
*
2
Espandere o contrarre i bordi dell’immagine*
1
Regolazione della forma
Spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o verso destra*
1
dell’immagine
Regolare la larghezza dell’immagine nella parte superiore dello schermo*
1
Spostare l’immagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*
1
Regolazione del colore
2
Vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.
dell’immagine
*
Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale
Regolazione della convergenza
*
2
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale
Selezione della lingua Selezione della lingua dei menu a schermo
*
3
SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.
REGOLAZ. MOIRE: per ridurre l’effetto moiré
*
4
Impostazioni aggiuntive
0 Ved er e “Ripristino delle regolazioni”.
Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)
*
5
1
4
*
Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.
*
Esempio di effetto moiré
2
*
Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.
3
*
Menu delle lingue
• ENGLISH: Inglese • NEDERLANDS: Olandese
• FRANÇAIS: Francese • SVENSKA: Svedese
• DEUTSCH: Tedesco • : Russo
5
• ESPAÑOL: Spagnolo • : Giapponese
*
Funzioneranno solo l’interruttore 1 (alimentazione), USCITA e il menu
• ITALIANO
(BLOCCO MENU).
: Per regolare il colore dell’immagine
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
temperatura del colore dell’immagine modificando il livello del colore
del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura
IT
è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta
utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di
un’immagine stampata.
x Voci di regolazione
È possibile selezionare la temperatura del colore preimpostata a partire
da 5000K o 9300K. L’impostazione predefinita è 9300K.
Se desiderato, è possibile effettuare ulteriori regolazioni fini del colore
selezionando .
0: Ripristino delle regolazioni
L’opzione RIPRISTINO consente di annullare le impostazioni
personalizzate. Per ripristinare il monitor sulle impostazioni
predefinite, fare riferimento ai punti riportati di seguito.
x Azzeramento della regolazione per il segnale di
ingresso corrente
Spostare il joystick verso ,.
x Azzeramento della regolazione per tutti i segnali di
ingresso
Tenere il joystick verso , per 2 secondi.
Nota
Quando vengono ripristinate le regolazioni per tutti i segnali di ingresso,
la selezione della lingua personalizzata torna alla lingua inglese predefinita.
5

x I tasti del monitor non funzionano ( appare sullo
schermo)
Guida alla soluzione dei
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla
su NO.
problemi
x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati
x Assenza di immagini
• Regolare la convergenza.
Se l’indicatore 1 (alimentazione) non è illuminato
x Non appena si accende l’apparecchio si avverte un
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
ronzio
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di
•È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva
accensione.
l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per
L’indicatore 1 (alimentazione) è arancione
cinque secondi.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere
che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.
almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano
un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.
piegati o danneggiati.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto
Messaggi a schermo
qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
• Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente
INFORMAZIONI
nell’alloggiamento del bus corretto.
Se l’indicatore 1 (alimentazione) è verde o lampeggia in
FUORI GAMMA SCANS
arancione
1
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica.
x L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
• Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di campi elettrici o
1 Se viene visualizzato il messaggio “FUORI
magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a
GAMMA SCANS”:
fluorescenza, o televisori.
indica che il segnale di ingresso non è supportato dalle caratteristiche
• Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno
tecniche del monitor. Fare riferimento ai rimedi riportati di seguito.
schermo magnetico in prossimità del monitor.
• Controllare che il campo di frequenza video rientri in quella
• Collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un
specificata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un
circuito differente.
vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare il campo
• Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni
di frequenza come descritto di seguito.
del monitor.
Orizzontale: da 30 a 85 kHz
• Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso
Verticale: da 48 a 170 Hz
siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione “Preset mode
1 Se viene visualizzato il messaggio “NO
timing table” a relativa alla tabella degli intervalli del modo di
preselezione a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma
SEGNALE INGRESSO”:
prevista, alcune schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico
indica che non è presente alcun segnale di ingresso. Fare riferimento ai
insufficiente per consentire al monitor di sincronizzarsi correttamente.
rimedi riportati di seguito.
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente
ottenere immagini di qualità superiore.
e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.
x L’immagine è sfocata
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non
• Regolare la luminosità e il contrasto.
siano piegati o danneggiati.
• Smagnetizzare il monitor.*
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Effettuare la regolazione per ridurre al minimo l’effetto moiré.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita
nell’alloggiamento del bus corretto.
x L’immagine appare sdoppiata
• Eliminare l’utilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per
1 Se viene visualizzato il messaggio “IL MONITOR
l’interruttore video.
E IN MODO RISPARMO ENERGETICO”:
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo
prese.
messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di
x L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni
risparmio energetico e viene premuto uno dei tasti sul monitor. Fare
corrette
riferimento ai rimedi riportati di seguito.
• Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/
•
Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Dopo avere attivato l’interruttore dell’alimentazione, potrebbero essere
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita
necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga
nell’alloggiamento del bus corretto.
regolata correttamente.
x I bordi dell’immagine appaiono incurvati
Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data
• Regolare la geometria.
di produzione del monitor.
x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
Per visualizzare la finestra di
INFORMAZIONI
informazioni relative a questo
• Effettuare la regolazione per ridurre al minimo l’effetto moiré.
MODEL:CPD-E230
• Modificare il motivo del desktop.
monitor, premere e tenere premuto il
SER NO: 1234567
tasto MENU/OK per più di cinque
MANUFACTURED : 2 0 0
1-52
x Il colore non è uniforme
secondi mentre il monitor riceve il
• Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata
segnale video.
un’apparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un
diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe perdere uniformità.
x Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura del colore.
6

Se sullo schermo appaiono delle linee
Caratteristiche tecniche
sottili
(cavi di smorzamento)
Tubo a raggi catodici (CRT)
Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono
Passo della griglia di apertura
il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il
0,24 mm (centro)
presente monitor. Si tratta dell’ombra dei cavi di smorzamento
17 pollici misurati in diagonale
utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è
Deflessione 90 gradi
l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron
FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato
Circa 327
×
243 mm (l/a)
di immagini più nitide e dettagliate.
Immagine visibile
Circa 406 mm
Risoluzione
Massima Orizzontale: 1600 punti
Cavi di
Verticale: 1200 linee
smorzamento
Consigliata Orizzontale: 1024 punti
Verticale: 768 linee
Area dell’immagine standard
Circa 312
×
234 mm (l/a)
Frequenza di deflessione
Funzione di autodiagnostica
Orizzontale: da 30 a 85 kHz
Verticale: da 48 a 170 Hz
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. Se si
Tensione/corrente di ingresso CA
verificano problemi con il monitor o con i computer, lo schermo si
Da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,7 A max
oscura e l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde o
Consumo energetico
lampeggia in arancione. Se l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina
Circa 115 W
in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio
Temperatura di utilizzo
energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il
Da 10 ºC a 40 ºC
mouse.
Dimensioni Circa 402
×
418
×
421 mm (l/a/p)
Peso Circa 19 kg
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
x Se l’indicatore 1 (alimentazione) è verde
GTF
Accessori in dotazione
1 Scollegare il cavo di ingresso video oppure disattivare il
Cavo di alimentazione (1)
computer collegato.
Scheda di garanzia (1)
Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
2 Premere due volte il tasto di alimentazione 1 per
Il presente manuale delle istruzioni
spegnere e accendere il monitor.
Modo preimpostato e modo utente
3 Spostare il joystick , per 2 secondi.
Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto corrispondere
automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica contenuti nella
Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,
memoria del monitor allo scopo di ottenere un’immagine di qualità superiore
(vedere la sezione “Preset mode timing table” a relativa alla tabella degli
verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.
intervalli del modo di preselezione a pagina i). Per i segnali di ingresso che non
Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei
corrispondono ai modi preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digitale
computer.
di questo monitor garantisce una visualizzazione dell’immagine nitida per
Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un
qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da
IT
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony
30 a 85 kHz, verticale: da 48 a 170 Hz). Se l’immagine viene regolata, i dati di
regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati
autorizzato.
automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Funzione di risparmio energetico
x Se l’indicatore 1 (alimentazione) lampeggia in
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,
arancione
ENERGY STAR e NUTEK. Se non riceve alcun segnale dal computer collegato,
il monitor riduce automaticamente il consumo energetico nei modi descritti di
Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
seguito.
Se l’indicatore 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il
Modo di
Consumo energetico Indicatore di
monitor funziona correttamente.
alimentazione
accensione
Se l’indicatore 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe
1 (alimentazione)
trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di
Funzionamento
≤ 115 W verde
secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione
normale
dell’indicatore 1 (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony
Attivo spento*
≤ 3 W arancione
autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
Spento 0 W (circa) Spento
del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del
computer e della scheda grafica.
* Quando il computer è nel modo attivo-spento e sul monitor viene premuto
un tasto qualsiasi, sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN
MODO RISPARMO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi, il monitor entra
di nuovo nel modo di risparmio energetico.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
7

Utilizzo del sistema orientabile
Il presente monitor può essere
Precauzioni
regolato entro l’angolatura indicata a
destra. Per ruotare il monitor
90°
15°
90°
Avvertenze sui collegamenti dell’alimentazione
orizzontalmente o verticalmente,
5°
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un
afferrarlo alla base con entrambe le
cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con
mani. Durante l’inclinazione
la tensione operativa locale.
verticale verso l’alto, fare attenzione
Per gli utenti nel Regno Unito
a non incastrare le dita nella parte
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo
posteriore del monitor.
Linea di centratura
di alimentazione in dotazione.
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30
secondi dalla disattivazione dell’alimentazione per permettere la
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• Dopo aver acceso l’apparecchio, lo schermo viene smagnetizzato
per circa 5 secondi. Questa operazione crea un forte campo
magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati
memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità del
monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i nastri e
i dischi magnetici lontano dal monitor.
Installare l’apparecchio in prossimità di una presa facilmente
accessibile.
Installazione
Non installare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali
(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione
• in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda
né in luoghi soggetti a luce solare diretta
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,
quali un trasformatore o linee ad alta tensione
• in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica
• all’interno di uno scaffale chiuso
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni
antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il
rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo
con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un
cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né
solventi quali alcool o benzina
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
8

•Trinitron
â
зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
Coдepжaниe
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
зарегистрированной в США и других странах.
• Windows
â
и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми
Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
марками Microsoft Corporation в США и других странах.
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA и DDC
являются торговыми марками Video Electronics
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standard Association.
•
ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
могут являться зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками соответствующих владельцев.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa
• В дальнейшем символы “
ä” и “â” не упоминаются в этом
руководстве.
Подготовка к работе
Входные разъемы HD15
1 Подключение монитора к компьютеру
1
5432
678910
11 12 13 14 15
Номер
Сигнал
Номер
Сигнал
штырька
штырька
1 Красный
Заземление
8
Зеленый
синего
Кабель видеосигнала
к разъему HD15
2
(Синхронизация
9DDC HOST 5 B*
монитора
подключаемого
по зеленому)
10 Заземление
компьютера
3Синий
11 ID (Заземление)
4 ID (Заземление)
Канал
Подключение к компьютеру Macintosh или
Заземление
двустороннего
совместимому с ним
5
12
DDC*
обмена данныx
При подключении этого монитора к компьютеру Macintosh
Заземление
(SDA)*
используйте при необходимости адаптер для Macintosh.
6
красного
13 Г. Cинxp.
Адаптер для Macintosh необходимо подключать к
Заземление
14 B. Cинxp.
компьютеру до подключения кабеля.
7
зеленого
Xpонометpаж
15
данныx (SCL)*
2 Включение монитора и компьютера
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите
кнопку питания 1, чтобы включить монитор.
2 Включите компьютер.
RU
Специальные драйверы не требуются
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию
о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-
либо специальные драйверы.
При первом включении ПК после подключения монитора на экране
может появиться диалоговое окно программы установки. В этом
случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play
выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его
использовать.
Примечания
• Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.
• Проверьте правильность расположения разъема HD15 для
предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля
видеосигнала.
3

Регулировка
Перемещение по экранному меню
Регулировка яркости и
контрастности изображения
1 Нажмите кнопку MENU/OK для отображения меню.
Регулировка яркости и контрастности выполняется с
Главное меню
помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Эти
настройки действительны для всех входных сигналов.
ВЫХОД
1 Переместите джойстик в любом направлении, чтобы
РАЗМЕР/ЦЕНТР
,
ГЕОМЕТРИЯ
отобразить меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
ЦВЕТ
СВЕДЕНИЕ
2 Перемещайте джойстик m/M для настройки яркости
LANGUAGE
ПРОЧЕЕ
() и </, для настройки контрастности ( ).
ТЯРКОСТЬ/КОНТРАС
разрешение текущего
60.0kHz/ 75Hz
частоты для
входного сигнала (только
1024
768
горизонтальной и
если сигнал соответствует
вертикальной
одному из режимов
разверток
26 26
синхронизации,
текущего
рекомендованных VESA).
входного сигнала
2 Переместите джойстик m/M, чтобы выделить главное
меню, которое необходимо настроить, и нажмите
кнопку MENU/OK.
Подменю
РАЗМЕР / ЦEНTР
,,
26
3 Переместите джойстик m/M, чтобы выделить
подменю, которое необходимо настроить. Затем
переместите джойстик </,, чтобы произвести
подстройку.
4

Настройка экранного меню
Значки главного меню и
Значки подменю и настраиваемые элементы
настраиваемые элементы
Положение по горизонтали
Горизонтальный размер
Подстройка размера или
центровки изображения
*
1
Положение по вертикали
Вертикальный размер
Увеличить/уменьшить
Поворот изображения
*
2
Расширение или сужение краев изображения*
1
Регулировка формы
Смещение краев изображения влево или вправо*
1
изображения
Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*
1
Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*
1
Регулировка цвета
2
См. “ : Для регулировки цвета изображения”.
изображения
*
Регулировка совмещения
Смещение красных или синих оттенков по горизонтали
цветов
*
2
Смещение красных или синих оттенков по вертикали
Выбор языка Выбор языка в экранном меню*
3
РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.
НАСТРОЙКА МУАРА: Уменьшение муарового фона
*
4
Дополнительные настройки
0 Cм. “Cброс настроек”.
Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)
*
5
1
4
*
Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.
*
Пример муарового фона
2
*
Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.
3
*
Меню Language
• ENGLISH: Английский • NEDERLANDS: Голландский
• FRANÇAIS: Французский • SVENSKA: Шведский
• DEUTSCH: Немецкий •
5
• ESPAÑOL: Испанский • : Японский
*
Будут работать только выключатель 1 (питание), функция
• ITALIANO: Итальянский
ВЫХОД, а также блокировка (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).
: Для регулировки цвета изображения
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
цветовую температуру изображения путем изменения
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме
доминирует красный цвет при небольшой температуре, и
синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка
может пригодиться для приведения в соответствие цветов
RU
монитора с цветами распечатываемых изображений.
x Настраиваемые элементы
Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:
5000K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.
Если необходимо, можно выполнить дополнительные,
более точные настройки цвета, выбрав режим .
0: Сброс настроек
При выборе параметра СБРОС удаляются все настройки
пользователя. Для восстановления исходных значений
монитора выполните следующие действия.
x Сброс настроек для текущего входного сигнала
Переместите джойстик ,.
x Сброс настроек для всех входных сигналов
Не отпускайте джойстик , в течение 2 секунд.
Примечание
Когда включена функция “сброса настроек всех входных
сигналов”, для языка, настройка которого выбрана пользователем,
восстанавливается значение по умолчанию – английский.
5

x Красные или синие оттенки по краям букв или линий
• Подстройте совмещение цветов.
Устранение неисправностей
x Сразу после включения монитора раздается
x Нет изображения
непродолжительное гудение
Если индикатор 1 (питание) не горит
• Этот звук сопутствует процессу автоматического
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
размагничивания. После включения питания в течение
• Проверьте, находится ли выключатель 1 (питание) в
приблизительно 5 секунд происходит автоматическое
положении “on” (вкл.).
размагничивание трубки монитора.
Индикатор питания 1 горит оранжевым
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,
можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы
и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,
не является неисправностью.
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
внутрь вилки.
Экранные сообщения
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
положении “on” (вкл.).
• Компьютер находится в режиме экономии энергии.
ИНФОРМАЦИЯ
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
компьютера или передвинуть мышь.
НЕДОПУСТИМЫЙ
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно
1
ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
закреплен в разъеме подключения к шине.
Если индикатор питания 1 (питание) горит зеленым или
мигает оранжевым
• Используйте функцию самодиагностики.
1 Если на экране появляется сообщение
x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или
“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”:
помехи изображения
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники
характеристикам монитора. Обратитесь к следующим
электрических или магнитных полей, например, другие
действиям по устранению неполадок.
мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,
• Убедитесь, что частотный диапазон соответствует
флуоресцентные лампы или телевизоры.
техническим параметрам монитора. Если данная модель
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или
установите возле него магнитный экран.
устанавливается вместо старого монитора, верните
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,
прежний монитор на место и подстройте частотный
желательно от другого контура.
диапазон согласно следующим техническим параметрам.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
По горизонтали: 30 – 85 кГц
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы
По вертикали: 48 – 170 Гц
проверить, правильные ли параметры установлены для
монитора.
1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота
ВХОДНОГО СИГНАЛА”:
входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
Указывает на то, что входной сигнал отсутствует.
(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в
подходящем частотном диапазоне некоторые графические
Обратитесь к следующим действиям по устранению
адаптеры подают слишком узкий для корректной
неполадок.
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту
правильно, а все разъемы надежно вставлены в свои
вертикальной развертки) для получения оптимального
гнезда.
изображения.
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
x Нечеткое изображение
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
• Подстройте контрастность и яркость.
внутрь вилки.
• Выполните размагничивание монитора.*
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.
положении “on” (вкл).
x “Тени” на изображении
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.
видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все
1 Если на экране появляется сообщение
разъемы.
“МОНИТОР В РЕЖИМЕ
x Неправильные центровка или размер изображения
ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”:
• Подстройте размер или отцентрируйте изображение.
Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с
Указывает на то, что компьютер находится в режиме
определенными графическими платами края экрана
экономии энергии. Данное сообщение отображается на
используются не полностью.
экране только в том случае, когда компьютер находится в
• Сразу после нажатия кнопки питания, изображение
режиме экономии энергии, и нажата любая кнопка на
некоторое время подстраивается по размеру и центру
мониторе. Обратитесь к следующим действиям по
экрана.
устранению неполадок.
x Края изображения искривлены
•
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
• Подстройте геометрические параметры.
компьютера или передвинуть мышь
.
x Волнистые или муаровые разводы на экране
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
• Настройте муаровый фон, сделав его минимальным.
положении “on” (вкл).
• Смените рисунок рабочего стола.
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и
x Неравномерная окраска изображения
надежно закреплен в разъеме подключения к шине.
• Выполните размагничивание монитора.* Однородность
цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи
Отображение названия модели монитора,
монитора находятся источники магнитного поля, такие как
серийного номера и даты выпуска.
громкоговорители, или при повороте монитора.
В момент получения
ИНФOРMAЦИЯ
x Белый цвет не выглядит белым
монитором видеосигнала
• Подстройте цветовую температуру.
MODEL : CPD-E230
нажмите кнопку MENU/OK и не
SER NO: 1234567
x Кнопки монитора не работают (на экране
отпускайте ее в течение не
MANUFACTURED : 2 0 0
1-52
появляется )
менее 5 секунд, чтобы
• Если функция блокировки органов управления включена -
вывести на экран
положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.
информационное окно для
данной модели монитора.
6

Демпферные нити
Технические
Эти линии не свидетельствуют о неисправности и
являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок
характеристики
Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.
Кинескоп Шаг апертурной решетки - 0,24 мм (центр)
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию
Размер экрана по диагонали - 17 дюймов
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень
Развертка - 90 градусов
важный элемент, который делает электронно-лучевые
FD Trinitron
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
Размер экранного изображения
Прибл. 327
× 243 мм (ш/в)
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
Видимое изображение
изображение становится ярче и отчетливее.
Прибл. 406s мм
Разрешение
Максимальное
По горизонтали: 1600 точек
По вертикали: 1200 линий
Дeмпфepныe нити
Рекомендуемое
По горизонтали: 1024 точек
По вертикали: 768 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 312
× 234 мм (ш/в)
Частота развертки
Функция самодиагностики
По горизонтали: 30 – 85 кГц
По вертикали: 48 – 170 Гц
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если
Параметры сетевого питания
возникает какая-либо проблема с монитором или
100 – 240 В, 50 – 60 Гц, макс. 1,7 A
Потребляемая мощность
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
Прибл. 115 Вт
индикатор 1 (питание) горит зеленым или мигает
Paбoчaя тeмпepaтypa
оранжевым. Если индикатор 1 (питание) горит оранжевым,
10°C – 40°C
Габариты Прибл.
402
×
418
×
421
мм (ш/в/г)
то компьютер находится в режиме экономии энергии.
Масса Прибл. 19 кг
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
передвинуть мышь.
GTF
Входящие в комплект принадлежности
Кабель питания (1)
x Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
Гарантийный талон (1)
Примечания по чистке поверхности экрана (1)
1 Отсоедините кабель видеовхода или выключите
Настоящая инструкция по эксплуатации
подсоединенный к монитору компьютер.
Предустановленный и пользовательский режимы
При приеме входного сигнала монитор автоматически
2 Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
выключить монитор и затем включить.
установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для
обеспечения высококачественного изображения (см. раздел
3 Переместите джойстик , на 2 секунды.
“Preset mode timing table” на стр. i). Для входных сигналов, не
соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
технологии цифрового мультисканирования данного монитора
производятся все настройки, необходимые для получения четкого
красного, зеленого, синего), то монитор работает
изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне
правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и
(горизонтальная: 30 – 85 кГц, вертикальная: 48 – 170 Гц).
проверьте состояние компьютера.
При регулировке изображения данные настройки заносятся в
память как пользовательский режим и автоматически вызываются
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
Функция экономии энергии
RU
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии,
установленным VESA,
ENERGY STAR и NUTEK. Если на монитор не
x Если индикатор 1 (питание) мигает оранжевым
подается сигнал с подключенного компьютера, монитор будет
автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.
Выключите монитор, а затем снова включите.
Режим
Потребляемая
Индикатор
потребления
мощность
1 (питание)
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым, то монитор
энергии
работает нормально.
обычная работа ≤ 115 Bт горит зеленым
Если индикатор 1 (питание) продолжает мигать, то,
выход из
≤ 3 Bт горит оранжевым
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество
активного
секунд в интервалах между загоранием индикатора
состояния*
1 (питание) и проинформируйте местного официального
выключение 0 Вт (приблиз.) не горит
дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте
* При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
предоставить название модели и серийный номер своего
находится в режиме выхода из активного состояния, на экране
монитора. Также необходимо указать марку и модель
появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ. ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ.
Через несколько секунд монитор снова перейдет в режим экономии
Вашего компьютера и графического адаптера.
энергии.
Конструкция и характеристики могут изменяться без
предварительного уведомления.
7

Использование шарнирной опоры с изменяемым
углом наклона
Меры предосторожности
Монитор можно устанавливать
в удобное положение, изменяя
Меры предосторожности при подключении к сети
углы наклона, как показано на
90°
15°
90°
электропитания
рисунке справа. Поворачивая
5°
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
прибор по вертикали или
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
горизонтали, держите его за
том, что он подходит для использования в местной сети.
нижнюю часть обеими руками.
Для покупателей в Великобритании
Будьте осторожны, не
При использовании монитора в Великобритании
прищемите пальцы с обратной
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с
стороны монитора,
Центрирующая линия
разъемом для Великобритании.
поворачивая его вверх по
Примеры сетевых вилок
вертикали.
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через
30 секунд после выключения питания монитора, когда
уменьшится заряд статического электричества на
поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно 5
секунд происходит размагничивание трубки монитора. При
этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,
способное повредить данные на магнитных лентах и
дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на
некотором расстоянии от прибора.
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи
других материалов (занавески, портьеры), которые могут
преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи таких источников тепла, как батареи или
воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание
прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием
электрического заряда
• в закрытой полке
Техническое обслуживание
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании
химических средств для чистки стекла не применяйте
жидкости, содержащие антистатические или аналогичные
добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по
нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).
Это может привести к появлению царапин на поверхности
электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными
пастами или такими растворителями, как спирт или бензин
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и
упаковочными материалами.
8

â
• Trinitron
är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.
Innehållsförteckning
• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USA och andra länder.
â
•Windows
och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation i USA och andra länder.
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM
Corporation i U.S.A.
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA och DDC
är varumärken som tillhör Video Electronics Standard
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “
ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida
Installation
HD15-ingångens kontakt
1 Anslut bildskärmen till datorn
1
5432
678910
11 12 13 14 15
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1Röd
9 DDC HOST 5V*
Grön (synk på
10 Jord
2
grön)
11 ID (Jord)
Bildskärmens videokabel
till HD15 på datorn
3Blå
Dubbelriktad data
12
4 ID (Jord)
(SDA)*
5DDC Jord*
13 H. Synk
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator
6Röd jord
14 V. Synk
Om du ansluter den här bildskärmen till en Macintosh-dator använder
7 Grön jord
15 Dataklocka (SCL)*
du vid behov Macintosh-adaptern. Anslut adaptern till datorn innan du
ansluter kabeln.
8Blå jord
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
2 Slå på strömmen till bildskärmen och
datorn
1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på
skärmen genom att trycka på 1 (ström)-omkopplaren.
2 Slå på datorn.
Inga särskilda drivrutiner behövs
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.
SE
När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen
kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på
bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda
den här bildskärmen.
Obs!
• Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.
• När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-
kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften
i videokabelns kontakt böjas.
3

Inställningar
Använda menyn
Justera ljusstyrka och kontrast
1 Tryck på MENU/OK-knappen för att visa huvudmenyn.
Ljusstyrka och kontrast justerar du via en särskild meny, LJUS/
KONTRAST. De inställningar du gör här påverkar alla insignaler.
1 Rör kontrollknappen så att menyn LJUS/KONTRAST
visas.
SLUTA
STORL./CENTER
2 Rör kontrollknappen m/M för att ställa in ljusstyrkan ( )
,
GEOMETRI
och </, för att ställa in kontrasten ( ).
FÄRG
KONVERGENS
LANGUAGE
OPTION
60.0kHz/ 75Hz
horisontell oc
1024
768
2 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
huvudmeny du vill justera och tryck sedan på MENU/OK.
3 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
undermeny som du vill justera. Gör sedan justeringen
genom att röra kontrollknappen </,.
4
h
Huvudmeny
LJUS/KONTRAST
upplösningen för den aktuella
26 26
insignalen (bara om signalen
vertikal
stämmer överens med något
frekvens för
av de rekommenderade VESA-
den aktuella
lägena).
insignalen
Undermeny
STORL . / CENTER
,,
26

Inställningar på skärmmenyn
Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Horisontell position
Horisontell storlek
Justering av bildens storlek och
centrering
1
Vertikal position
*
Vertikal storlek
Öka/minska storlek
Rotera bilden
*
2
Expandera eller dra samman bildens sidor*
1
Justering av bildens form
Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*
1
Justera bildens bredd upptill*
1
Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*
1
Justering av bildens färger*
2
Se “ : Justera bildens färg”.
Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt
Justering av konvergensen
*
2
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt
Välja språkVälja språk för skärmmenyerna
*
3
Avmagnetisera skärmen (DEGAUSS).
JUSTERA MOARE: Minimerar moaréförekomsten
*
4
Övriga inställningar
0 Se “Återställa inställningarna”.
Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)
*
5
1
4
*
Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.
*
Exempel på moaré
2
*
Den här inställningen gäller alla insignaler.
3
*
Språkmeny
• ENGLISH: Engelska • NEDERLANDS: Holländska
• FRANÇAIS: Franska • SVENSKA
• DEUTSCH: Tyska • : Ryska
5
• ESPAÑOL: Spanska • : Japanska
*
Du kan bara använda 1 (ström) omkopplaren, SLUTA, och (KONTROLL
• ITALIANO: Italienska
LÅS).
: Justera bildens färg
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur
genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur
verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som
blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa
färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.
x Justeringsalternativ
Du kan välja mellan de förinställda färgtemperaturerna 5000K eller
9300K. Standardinställning är 9300K.
SE
Vid behov kan du finjustera färgen genom att välja .
0: Återställa inställningarna
Med alternativet ÅTERSTÄLL kan du ta bort de inställningar som du
själv har gjort och återställa de inställningar som gällde vid leverans
från fabrik. Gör så här.
x Återställa inställningarna för den aktuella insignalen
Rör på kontrollknappen ,.
x Återställa inställningarna för alla insignaler
Håll kontrollknappen mot , under 2 sekunder.
Obs!
När “återställ inställningarna för alla insignaler” är aktiverad växlar också
språkinställningen till standardinställningen engelska.
5

x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen
• Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När strömmen slås
Felsökning
på avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under fem sekunder.
* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få
x Ingen bild
bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är
Om 1 (ström)-indikatorn inte lyser
normalt och innebär inte att något är fel.
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att 1 (ström)-omkopplaren är i påslaget läge.
1 (ström) indikatorn lyser orange
Skärmmeddelanden
• Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter
är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.
INFORMATION
• Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts
in i kontakten.
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
EJ I FREKVENSOMFÅNG
1
• Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på
tangentbordet eller att röra på musen.
• Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.
1 Om “EJ I FREKVENSOMFÅNG” visas:
Om indikatorn 1 (ström) lyser grön eller blinkar orange
• Använda självdiagnosfunktionen.
betyder att insignalen inte är kompatibel med bildskärmens
specifikationer. Pröva följande lösningar.
x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd
• Kontrollera att frekvensomfånget ligger inom det intervall som
• Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.
specificerats för bildskärmen. Om du byter ut en äldre bildskärm mot
andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.
den här bildskärmen bör du återansluta den äldre bildskärmen och
• Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk
justera frekvensomfånget enligt följande.
avskärmning nära den.
Horisontell: 30 – 85 kHz
• Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger
på en annan gruppsäkring.
Vertikal: 48 – 170 Hz
• Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.
1 Om “INGEN SIGNAL” visas:
• Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen
till grafikkortet.
betyder att insignal saknas. Pröva följande lösningar.
• Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens
• Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla
frekvens (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
kontakter sitter fast ordentligt.
sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa
• Kontrollera att stiften på HD15-videoingångens anslutningar inte är
grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka
böjda eller har lossnat och skjutits in i kontakten.
korrekt.
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa
• Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.
möjliga bild.
1 Om “BILDSKÄRM I ENERGISPARLÄGE” visas:
x Bilden är otydlig
• Justera ljusstyrka och kontrast.
betyder att datorn är i energisparläge. Det här meddelandet visas
• Avmagnetisera bildskärmen.*
bara när datorn är i ett energisparläge och du trycker på någon av
• Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.
bildskärmens knappar.
Pröva följande lösningar.
•
Pröva att trycka på någon tangent på tangentbordet eller att röra på
x Bilden har skuggor
musen
.
• Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen.
videokabeln.
• Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.
• Kontrollera att grafikkortet sitter som det ska och i rätt kortplats.
x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad
Visa bildskärmens namn, serienummer och
• Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort
tillverkningsdatum.
använder inte bildskärmens yta fullt ut.
När bildskärmen tar emot en
INFORMATION
• Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar
videosignal trycker du på MENU/
ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.
MODEL:CPD-E230
OK och håller den nedtryckt under
SER NO:1234567
x Bildens kanter är inte raka
mer än fem sekunder. Då visas
MANUFACTURED : 200
1-52
• Justera geometrin.
bildskärmens informationsruta.
x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns
• Ställ in moarén så att den blir så liten som möjligt.
•Ändra mönster på skrivbordet.
x Färgen är ojämn
• Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar
magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar
riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir
ojämna.
x Vitt ser inte ut som vitt
• Justera färgtemperaturen.
x Knapparna på bildskärmen fungerar inte ( visas på
skärmen)
• Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.
x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor
• Justera konvergensen.
6

Om tunna linjer syns på skärmen
Specifikationer
(dämpartrådar)
CRT 0,24 mm skuggmask (mitten)
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i
17 tum uppmätt diagonalt
Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär
90-graders avböjning
inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som
FD Trinitron
håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus
Bildrutans storlek Ca 327
× 243 mm (b/h)
(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitrons
Bildyta Ca 406 mm
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket
Upplösning
i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.
Max Horisontellt: 1600 punkter
Vertikalt: 1200 linjer
Rekommenderat
Horisontellt: 1024 punkter
Dämpartrådar
Vertikalt: 768 linjer
Standardbildyta Ca 312
× 234 mm (b/h)
Avböjningsfrekvens
Horisontellt: 30 – 85 kHz
Vertikalt: 48 – 170 Hz
Spänning/strömstyrka
Sjävldiagnosfunktion
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, max. 1,7 A
Strömförbrukning Ca 115 W
Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om du
Driftstemperatur 10 ºC till 40 ºC
får något problem med bildskärmen eller datorn/datorerna slocknar
Mått Ca 402
× 418 × 421 mm (b/h/d)
skärmen och 1 (ström)-indikatorn lyser antingen grönt eller blinkar
Vikt Ca 19 kg
orange. Om 1 (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
i energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på
GTF
tangentbordet eller att röra på musen.
Medföljande tillbehör
Nätkabel (1)
x Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt
Garantisedel (1)
Häfte om rengöring av bildskärmens yta (1)
1 Koppla ur videokabeln eller stäng av den anslutna datorn.
Denna bruksanvisning
2 Tryck på 1 (ström) knappen två gånger för att slå av
Förinställda och användardefinierade lägen
bildskärmen och sedan på slå på den igen.
När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av
signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens
3 Rör styrspaken , under 2 sekunder.
minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika
förhållanden (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att
sidan i). För insignaler som inte kan matchas mot någon av de förinställda lägena
bildskärmen fungerar som den ska. Återanslut alla videokablar och
använder bildskärmen en digital Multiscan-teknik som skapar en skarp bild så
länge insignalen ligger inom bildskärmens frekvensomfång (horisontellt: 30 – 85
kontrollera sedan anslutningen till datorn/datorerna.
kHz, vertikalt: 48 – 170 Hz). Om bilden har justerats lagras
Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med
justeringsinformationen som ett användarläge och hämtas in automatiskt när
bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som
samma signal tas emot igen.
hänt med bildskärmen.
Energisparfunktion
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt VESA, ENERGY STAR och
x Om 1 (ström)-indikatorn blinkar orange
NUTEK. Om ingen signal tas emot av bildskärmen från den anslutna datorn
minskar bildskärmen automatiskt energiförbrukningen enligt följande
Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
Energiläge Strömförbrukning 1 (ström) indikator
Om 1 (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den
ska.
normal användning
≤ 115 W grön
SE
Om 1 (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på
ej aktiv*
≤ 3 W orange
bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna
hos 1 (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om
strömförsörjning
Ca. 0 W av
avstängd
förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens
serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter
*När datorn är i läget där aktiviteten är avstängd, visas BILDSKÄRM I
som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.
ENERGISPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon av knapparna på
bildskärmen. Efter några få sekunder växlar bildskärmen över till
energisparläget igen.
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
7

Använda det svängbara stödet
Bildskärmen kan justeras inom de
Försiktighetsåtgärder
vinklar som visas nedan. Håll i
bildskärmens nederkant med båda
90°
15°
90°
Varning rörande strömanslutningar
händerna när du vrider den i sid- eller
5°
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
höjdled. Var försiktig så att du inte
nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala
klämmer fingrarna på bildskärmens
elnätet.
baksida när du vinklar upp skärmen.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den
Centreringslinje
kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.
Exempel på kontakttyper
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V AC
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det
att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska
elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.
• När du slår av strömmen avmagnetiseras bildskärmen (degauss)
under ungefär 5 sekunder. Det här är en process som skapar starka
magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka den information
som finns lagrad på magnetband och disketter i närheten av
bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier med
magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.
Installation
Placera inte bildskärmen på följande platser:
• på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner
och draperier) som kan täppa för ventilationshålen
• nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på
platser som är utsatt för direkt solljus
• på platser där temperaturen kan variera kraftigt
• på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar
• på ytor som inte är stabila
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och
högspänningsledningar
• i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor
• i tillslutna utrymmen
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en
rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte
innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa
bildskärmens ytbehandling.
• Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och
använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De
repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd inte någon typ av slipduk
eller skurpulver och inte heller lösningsmedel, som alkohol eller
bensen
Transport
Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de
insatser som den levererades förpackad med.
8

â
• Trinitron
is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.
Inhoudsopgave
• Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,
Opstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.
â
•Windows
en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft
Regelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM
Corporation of the U.S.A.
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
•VESA en DDC
zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.
• Bovendien zijn “
ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap
Opstelling
HD15 ingangen
1 De monitor aansluiten op uw computer
1
5432
678910
11 12 13 14 15
Pin Nr. Signaal
Pin Nr. Signaal
1 Rood
9 DDC HOST 5V*
Groen
10 Massa
2
(Sync op Groen)
11 ID (Massa)
Videosignaalkabel van
naar HD15 van de
3Blauw
de monitor
aangesloten computer
Bi-directionele data
12
4ID (Massa)
(SDA)*
5 DDC Massa*
13 H. Sync
Aansluiting op een Macintosh of compatibele
6 Rood Massa
14 V. Sync
computer
7 Groen Massa
15 Dataklok (SCL)*
Gebruik eventueel de Macintosh adapter wanneer u deze monitor
8 Blauw Massa
aansluit op een Macintosh computer. Sluit de Macintosh adapter aan op
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.
de computer alvorens de kabel aan te sluiten.
2 De monitor en de computer aanzetten
1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de
1 (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.
2 Zet de computer aan.
Er zijn geen specifieke drivers nodig
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver
te worden geïnstalleerd.
Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan
de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het
NL
scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
Opmerkingen
• Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.
• Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de
pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.
3

Regelingen
Het menu gebruiken
Contrast en helderheid regelen
1 Druk op de MENU/OK toets om het hoofdmenu te tonen.
Contrast en helderheid worden geregeld via een apart HELDERHEID/
CONTRAST menu. Deze instellingen gelden voor alle
ingangssignalen.
Hoofdmenu
1 Beweeg de joystick in om het even welke richting om het
UIT
HELDERHEID/CONTRAST menu te laten verschijnen.
AFM./CENTR.
,
GEOMETRIE
2 Beweeg de joystick m/M om de helderheid ( ) te regelen,
KLEUREN
CONVERGENTIE
en </, om het contrast ( ) te regelen.
LANGUAGE
OPTIES
AHEL STDERHE I D / CONTR
resolutie van het huidige
60.0kHz/ 75Hz
horizontale en
ingangssignaal (alleen indien
1024
768
verticale
26 26
het signaal overeenstemt met
frequentie van
één van de aanbevolen VESA
het huidige
timing modes)
ingangssignaal
2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten
oplichten dat u wilt instellen en druk op de MENU/OK knop.
Submenu
AFM. / CENTR .
,,
26
3 Beweeg de joystick m/M om het submenu te laten
oplichten dat u wilt instellen. Beweeg vervolgens de
joystick </, om in te stellen.
4

On-screen Menu-instellingen
Hoofdmenu-pictogrammen en
Submenu-pictogrammen en regelpunten
regelpunten
Horizontale positie
Horizontale grootte
Beeldformaat of -centrering
regelen
1
Verticale positie
*
Verticale grootte
Vergroten/verkleinen
Beeld roteren
*
2
De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*
1
De beeldvorm regelen
De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*
1
De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*
1
Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*
1
De beeldkleur regelen*
2
Zie “ : Beeldkleur regelen”.
Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven
Convergentie regelen
*
2
Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven
Taal kiezen Schermmenutaal kiezen
*
3
DEMAGN: monitor demagnetiseren.
MOIRE CORRECTIE: minimaliseert moiré
*
4
Extra instellingen
0
Zie “Regeling terugstellen”.
Instelling beveiligen (TOETSEN SLOT)
*
5
1
4
*
Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.
*
Voorbeeld van Moiré
2
*
Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.
3
*
Taalmenu
• ENGLISH: Engels • NEDERLANDS
• FRANÇAIS: Frans • SVENSKA: Zweeds
• DEUTSCH: Duits • : Russisch
5
• ESPAÑOL: Spaans • : Japans
*
Alleen de 1 (aan/uit) schakelaar, UIT en het (TOETSEN SLOT)
• ITALIANO: Italiaans
menu werken.
: Beeldkleur regelen
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De
kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij
hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te
stemmen op drukkleuren.
x Regelingen
U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K of
9300K. De standaard instelling is 9300K.
De kleuren kunnen eventueel nauwkeurig worden geregeld door te
NL
selecteren.
0: Regeling terugstellen
Met de optie RESET worden al uw persoonlijke instellingen gewist.
Om de fabrieksinstellingen van de monitor te herstellen, gaat u als volgt
tewerk:
x Regeling terugstellen voor huidig ingangssignaal.
Beweeg de joystick ,.
x Regeling terugstellen voor alle ingangssignalen.
Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.
Opmerking
Wanneer “regeling voor alle ingangssignalen terugstellen” is geactiveerd, keert
de persoonlijke taalkeuze terug naar de standaard instelling Engels.
5

x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen
van de monitor
Verhelpen van storingen
• Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Na het
x Geen beeld
aanschakelen wordt het scherm automatisch gedurende vijf seconden
gedemagnetiseerd.
Indien de 1 (aan/uit) indicator niet verlicht is
* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat
• Controleer of de 1 (aan/uit) schakelaar “aan” staat.
is normaal.
De 1 (aan/uit) indicator is oranje
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers
goed vastzitten.
Schermberichten
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
INFORMATIE
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
• De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige
toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
BUITEN SCAN BEREIK
1
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie.
1 Indien “BUITEN SCAN BEREIK” verschijnt:
x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd
geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden
• Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische
verwerkt. Probeer de volgende oplossingen.
velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,
• Controleer of het videofrequentiebereik binnen de
fluorescentieverlichting of televisietoestellen.
monitorspecificaties valt. Indien u een oude monitor door deze
• Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een
monitor heeft vervangen, sluit dan de oude monitor weer aan en stel
magnetische afscherming bij de monitor.
het frequentiebereik op de volgende waarden in.
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur
op een ander circuit.
Horizontaal: 30 – 85 kHz
• Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.
Verticaal: 48 – 170 Hz
• Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling
1 Indien “GEEN INPUT SIGNAAL” verschijnt:
van de monitor.
• Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal
geeft aan dat er geen ingangssignaal aanwezig is. Probeer de volgende
worden ondersteund door de monitor (zie “Preset mode timing table” op
oplossingen.
pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle
te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de
stekkers goed vastzitten.
frequentie binnen het juiste bereik.
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
• Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
om een optimaal beeld te verkrijgen.
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
x Het beeld is wazig
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte
• Stel de helderheid en het contrast bij.
busaansluiting zit.
• Demagnetiseer de monitor.*
1 Indien “MONITOR IS IN DE
• Moiré minimaliseren.
STROOMSPAARSTAND” verschijnt:
x Echobeeld (ghosting)
geeft aan dat de computer in de energiespaarstand staat. Dit bericht
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
verschijnt alleen wanneer uw computer zich in de stroomspaarstand
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
bevindt en u op een willekeurige toets op de monitor drukt. Probeer de
x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste
volgende oplossingen.
afmetingen
•
Druk op een willekeurige toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
• Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte
• Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/
busaansluiting zit.
centrering enige tijd in beslag nemen.
Weergave van de naam van de monitor, het
x De hoeken van het beeld zijn krom
• Regel de geometrie.
serienummer en de productiedatum.
Als de monitor een videosignaal
INFORMATIE
x Golvend of elliptisch patroon (moiré)
ontvangt, moet u de MENU/OK
• Moiré minimaliseren.
MODEL:CPD-E230
toets meer dan vijf seconden
SER NO: 1234567
• Verander uw desktoppatroon.
ingedrukt houden om de
MANUFACTURED : 2 0 0
1-52
x De kleur is niet gelijkmatig
informatiebox van deze monitor te
• Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld
laten verschijnen.
genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor
opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het
mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.
x Onzuivere witweergave
• Regel de kleurtemperatuur.
x De knoppen op de monitor werken niet ( verschijnt
op het scherm)
• Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze
op UIT zetten.
x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan
de hoeken
• Convergentie regelen.
6

Indien er dunne lijnen op uw scherm
Technische gegevens
verschijnen
(demperdraden)
CRT 0,24 mm apertuurrooster pitch (midden)
Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een
17 inch diagonaal gemeten
Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die
afbuiging van 90 graden
gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het
FD Trinitron
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis
Zichtbare grootte Ong. 327
× 243 mm (b/h)
onderscheidt van alle andere, doordat er meer licht bij het scherm kan
Zichtbare diagonaal
komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd
Ong. 406 mm
beeld.
Resolutie
Maximum Horizontaal: 1600 punten
Verticaal: 1200 lijnen
Aanbevolen Horizontaal: 1024 punten
Demperdraden
Verticaal: 768 lijnen
Standaard beeldformaat
Ong. 312
× 234 mm (b/h)
Afbuigingsfrequentie
Horizontaal: 30 tot 85 kHz
Verticaal: 48 tot 170 Hz
Zelfdiagnosefunctie
Ingangsspanning/stroomsterkte
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, max. 1,7 A
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem
Stroomverbruik Ong. 115 W
met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de
Bedrijfstemperatuur 10 ºC tot 40 ºC
1 (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de
Afmetingen Ong. 402
× 418 × 421 mm (b/h/d)
1 (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de
Gewicht Ong. 19 kg
energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi
toetsenbord of verplaats de muis.
GTF
Meegeleverde toebehoren
x Indien de 1 (aan/uit) indicator groen is
Netsnoer (1)
Garantiekaart (1)
1 Koppel de videokabel los of zet de aangesloten computer
Opmerkingen betreffende het reinigen van het
af.
scherm (1)
Deze gebruiksaanwijzing
2 Druk tweemaal op de 1 (aan/uit) schakelaar om de
monitor uit en weer aan te zetten.
Fabrieks- en gebruikersinstellingen
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal
3 Beweeg de joystick , gedurende 2 seconden.
automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de
monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
“Preset mode timing table” op pagina i). Voor ingangssignalen die niet
overeenkomen met één van de in de fabriek ingestelde standen, garandeert de
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-ingangskabel
Digitale Multiscan-technologie van deze monitor dat er een helder beeld op het
weer aan en controleer de instelling van uw computer.
scherm verschijnt voor elke instelling in het frequentiebereik van de monitor
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect
(horizontaal: 30 – 85 kHz, verticaal: 48 – 170 Hz). Indien het beeld wordt
van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.
bijgesteld, worden de instelgegevens opgeslagen als gebruikersinstelling en
automatisch weer opgeroepen op het moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt
x Indien de 1 (aan/uit) indicator oranje knippert
ontvangen.
Stroomspaarfunctie
Zet de monitor UIT en weer AAN.
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn opgesteld
door VESA,
ENERGY STAR en NUTEK. Indien de monitor geen signaal van
Indien de 1 (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de
de aangesloten computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch
monitor goed werkt.
verminderen zoals hieronder beschreven.
Indien de 1 (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk
om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje
Energiestand Energieverbruik 1 (aan/uit)
aanflitsen van de 1 (aan/uit) indicator en neem contact op met uw
indicator
NL
erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en
normale werking
≤ 115 W groen
het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk
actief uit*
≤ 3 W oranje
en model van uw computer en grafische kaart.
uitgeschakeld 0 W (ong.) uit
* Wanneer uw computer zich in de actief uit-stand bevindt, verschijnt
MONITOR IN STROOMSPAARSTAND op het scherm wanneer u een
willekeurige toets op de monitor indrukt. Na een aantal seconden schakelt
de monitor opnieuw naar de energiebesparende stand.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
7

Gebruik van de zwenkvoet
Deze monitor kan in de getoonde
Voorzorgsmaatregelen
hoeken worden versteld zoals rechts
afgebeeld. Hou de monitor onderaan
90°
15°
90°
Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen
met beide handen vast om hem
5°
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
verticaal of horizontaal te verstellen.
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
Let op dat uw vingers achteraan de
stroomvoorziening.
monitor niet klem raken wanneer u
Voor de klanten in het VK
hem verticaal kantelt.
Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het
bijgeleverde netsnoer voor het VK.
Centreerlijntje
Voorbeeld van stekkertypes
voor 100 tot 120 V
voor 200 tot 240 V
alleen voor 240 V
wisselstroom
wisselstroom
wisselstroom
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische
elektriciteit op het scherm kan ontladen.
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende ongeveer 5
seconden gedemagnetiseerd (degaussed). Hierbij ontstaat rond het
scherm een sterk magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden
en diskettes kan beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de
buurt van de monitor.
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
stopcontact worden geplaatst.
Installatie
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
• op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen
worden.
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een
plek waar hij bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar hij bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
• in een gesloten rek
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk
additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden
gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de
beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
8

Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution
Horizontal
Vertical
Graphics
(dots × lines)
Frequency
Frequency
Mode
1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA
3720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
4800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
5832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh 16"
Color
6 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz VESA
7 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
8 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
i

Below you will find a brief summary of the environmental
TCO’99 Eco-document
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
x Environmental requirements
Flame retardants
x Congratulations!
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
product! Your choice has provided you with a product developed
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a
for professional use. Your purchase has also contributed to
computer casing can consist of flame retardant substances. Most
reducing the burden on the environment and also to the further
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame
development of environmentally adapted electronics products.
retardants are chemically related to another group of
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
x Why do we have environmentally labelled
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to
computers?
severe health effects, including reproductive damage in fish-
In many countries, environmental labelling has become an
eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
established method for encouraging the adaptation of goods and
processes. Flame retardants have been found in human blood and
services to the environment. The main problem, as far as
researchers fear that disturbances in foetus development may
computers and other electronics equipment are concerned, is that
occur.
environmentally harmful substances are used both in the products
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants
of these potentially damaging substances sooner or later enter
with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
nature.
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are
available.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
consumption levels, that are important from the viewpoints of
Cadmium**
both the work (internal) and natural (external) environments.
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
Since all methods of electricity generation have a negative effect
generating layers of certain computer displays. Cadmium
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
Electronics equipment in offices is often left running
generating layers of display screens and the electrical or
continuously and thereby consumes a lot of energy.
electronics components must not contain any cadmium.
x What does labelling involve?
Mercury**
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
which provides for international and environmental labelling of
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
personal computers. The labelling scheme was developed as a
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
the electrical or electronics components associated with the
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
labelled unit.
Energimyndighet (The Swedish National Energy
CFCs (freons)
Administration).
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
Approval requirements cover a wide range of issues:
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
safety.
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
The environmental demands impose restrictions on the presence
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
(malignant melanoma) as a consequence.
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
Lead**
things. The product must be prepared for recycling and the
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
must be adhered to in each country where the company
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
implements its operational policy.
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
The energy requirements include a demand that the computer and/
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
power consumption to a lower level in one or more stages. The
within living organisms.
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
the user.
accumulative.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Chroline free paper- 100% recyclable
Sony Corporation Printed in U.K.
Printed on 100% recycled paper

