Sony CDX-L450 – page 4

Manual for Sony CDX-L450

Ändra de visade alternativen

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras

Ställa in samma program

visningen på följande sätt:

automatiskt

Kanalnamn (Frekvens) y PTY-information

— Alternativa frekvenser (AF)

När du har valt önskat alternativ visar

AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in

spelaren efter några sekunder automatiskt det

den station som har den starkaste signalen i

rörliga teckenfönstret (Motion Display).

nätverket. Om du använder den här

I det rörliga teckenfönstret rullas de olika

funktionen kan du lyssna på samma program

alternativen förbi, ett efter ett i tur och

under en långkörning utan att behöva ställa in

ordning.

kanalen manuellt igen.

Tips

Frekvenserna ändras automatiskt.

Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se

“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan

20.)

98,5MHz

96,0MHz

Obs!

“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte

sänder RDS-data.

Kanal

102,5MHz

1 Välj en FM-kanal (sidan 11).

2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills

“AF-ON” tänds i teckenfönstret.

Enheten börjar söka efter en alternativ

kanal med en starkare signal i samma

nätverk.

Obs!

När det inte finns någon alternativ kanal i

området och du inte vill söka efter en alternativ

kanal, stänger du av AF-funktionen genom att

trycka på (AF) upprepade gånger tills “AF-OFF”

tänds.

När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar

omväxlande betyder det att enheten inte kan

hitta en alternativ kanal i nätverket.

Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt en

kanal med AF-funktionen aktiverad, betyder det

att inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) medan

kanalens namn blinkar (inom åtta sekunder).

Enheten börjar söka efter en annan frekvens

med samma PI-information (Programme

Identification) (“PI SEEK” visas och inget ljud

hörs). Om enheten inte kan hitta en annan

frekvens visas “NO PI” och den återgår till den

tidigare valda frekvensen.

13

Lyssna på ett regionalt program

Funktionen “REG-ON” (regional on) på

Lyssna på

enheten gör att du kan bibehålla inställningen

trafikmeddelanden

till ett regionalt program utan att kopplas om

till en annan regional kanal. (Observera att du

Funktionerna TA (Traffic Announcement,

måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är

trafikmeddelanden) och TP (Traffic

fabriksinställd på “REG-ON” men om du vill

Programme, trafikprogram) gör att du

stänga av funktionen gör du något av följande.

automatiskt kan ställa in en FM-kanal som

sänder trafikmeddelanden, även om du för

1 Under radiomottagning trycker du på

tillfället lyssnar på en helt annan

(MENU) och sedan flera gånger på någon

programkälla.

sida av (PRST) tills “REG” visas.

Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON”

2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

visas.

“REG-OFF” visas.

Enheten börjar söka efter

trafikinformationskanaler. “TP” tänds i

teckenfönstret när enheten hittar en kanal

3 Tryck på (ENTER).

som sänder trafikmeddelanden.

Observera att om du trycker på “REG-OFF”

När trafikmeddelandet startas, börjar “TA”

kanske enheten kopplas om till en annan

blinka. När trafikmeddelandet är klart

regional kanal inom samma nätverk.

upphör blinkningen.

Du återgår till regionalläget genom att välja

Tips

“REG-ON” i steg 2.

Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en

annan programkälla, kopplas enheten automatiskt

Obs!

till meddelandet och återgår till originalkällan när

Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien

meddelandet är klart.

och i några andra områden.

Obs!

Funktionen lokal länk

“NO TP” blinkar i fem sekunder om den

mottagna kanalen inte sänder

(endast Storbritannien)

trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten på

Med funktionen lokal länk kan du välja andra

nytt att söka efter en kanal som sänder

lokala stationer i området, även om de inte

trafikmeddelanden.

finns lagrade på nummerknapparna.

När indikeringen “EON” visas med “TP” i

teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen

trafikmeddelanden från andra kanaler i samma

1 Tryck på en förinställd nummerknapp

nätverk.

där en lokal kanal har lagrats.

2 Inom fem sekunder trycker du på den

förinställda nummerknappen för den

lokala kanalen igen.

3 Upprepa detta tills den önskade lokala

kanalen mottas.

14

Avbryta pågående

trafikmeddelanden

Förinställa RDS-kanalerna

Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE).

med AF och TA data

Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden

stänger du av funktionen genom att trycka

När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar

(TA) tills “TA-OFF” tänds.

enheten alla uppgifter om kanalen samt

frekvensen så att du inte behöver sätta på AF

och TA-funktionerna varje gång du ställer in

Förinställa volymen på

en förinställd kanal. Du kan välja olika

trafikmeddelandena

inställningar (AF, TA eller båda två) för olika

Du kan förinställa volymnivån på

förinställda kanaler, eller samma inställning

trafikmeddelandena i förväg så att du inte

för alla förinställda kanaler.

missar meddelandet. När trafikmeddelandet

startar, justeras volymen automatiskt till den

Förinställa samma inställning för

förinställda nivån.

alla förinställda kanaler

1 Välja ett FM-band (sidan 10).

1 Ställ in önskad ljudvolym genom att

vrida på volymkontrollen.

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja

“AF-ON” och/eller “TA-ON”.

2 Tryck på (TA) under två sekunder.

Tänk på att när du väljer “AF-OFF” eller

“TA” visas när inställningen lagras.

“TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanaler

utan också kanaler som inte är av typen

Motta viktigt meddelande

RDS.

Om du lyssnar på radio och ett angeläget

meddelande sänds, växlar mottagningen

3 Tryck först på (MENU) och sedan flera

automatiskt över till meddelandet. Om du

gånger på någon sida av (PRST) tills

lyssnar på en annan programkälla kommer du

“BTM” visas.

att få höra meddelandet om du har ställt AF

eller TA på ON. Enheten kommer då att

automatiskt växla över till sådana

4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

meddelanden oavsett vilken programkälla du

“BTM” blinkar.

för tillfället lyssnar på.

5 Tryck på (ENTER).

Förinställa olika inställningar för

varje förinställda kanaler

1 Välj ett FM-band och ställ in önskad

kanal (sidan 10).

2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja

“AF-ON” och/eller “TA-ON”.

3 Tryck på önskad snabbvalsknapp tills

“MEM” visas.

Upprepa från steg 1 när du vill förinställa

andra kanaler.

15

1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-

Söka en kanal efter

mottagningen tills “PTY” visas i

teckenfönstret.

programtyp

Du kan söka efter valfri kanal genom att välja

en av de programtyper som visas nedan.

Det aktuella namnet på programtypen visas

Programtyper Teckenfönster

om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”

Nyheter NEWS

visas om den mottagna kanalen inte är en

Aktuella händelser AFFAIRS

RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits

emot.

Information INFO

Sport SPORT

2 Tryck på (PRST) flera gånger tills den

Utbildning EDUCATE

önskade programtypen visas.

Drama DRAMA

Programtyperna visas i den ordning som

Kultur CULTURE

anges i tabellen. Observera att du inte kan

välja “NONE” (Inte angiven) vid sökning.

Vetenskap SCIENCE

Diverse VARIED

Popmusik POP M

Rockmusik ROCK M

Lättlyssnat EASY M

3 Tryck på (ENTER).

Lättare klassiskt LIGHT M

Enheten börjar söka efter en kanal för den

Klassiskt CLASSICS

valda programtypen.

Andra musiktyper OTHER M

Väder WEATHER

Finansinformation FINANCE

Barnprogram CHILDREN

Samhällsinformation SOCIAL A

Religion RELIGION

Ring in PHONE IN

Resor TRAVEL

Nöjen LEISURE

Jazzmusik JAZZ

Country-musik COUNTRY

Nationell musik NATION M

Gamla godingar OLDIES

Folkmusik FOLK M

Dokumentärer DOCUMENT

Inte angiven NONE

Obs!

Du kan inte använda den här funktionen i vissa

länder där PTY-data inte är tillgängliga.

16

Ställa klockan

Övriga funktioner

automatiskt

Med CT-data (Clock Time) från RDS-

Du kan också kontrollera enheten med en

överföringen ställs klockan automatiskt.

vridkontroll.

1 Under radiomottagning trycker du på

(MENU) och sedan flera gånger på någon

sida av (PRST) tills CT visas.

Fästa etiketten på

vridkontrollen (medföljer

ej)

Fäst den etikett som stämmer med hur du har

2 Tryck flera gånger på (+) sidan av

monterat vridkontrollen (se bilden).

(SEEK/AMS) tills CT-ON visas.

Klockan är ställd.

SOUND

MODE

3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det

DSPL

normala teckenfönstret.

Avbryta CT-funktionen

Välj CT-OFF i steg 2.

DSPL

Obs!

MODE

CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en

SOUND

RDS-kanal mottas.

Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av

CT-funktionen och den verkliga tiden.

17

Genom att vrida kontrollen

Använda vridkontrollen

(SEEK/AMS-kontrollen)

(medföljer ej)

Vridkontrollen fungerar genom att du trycker

på knapparna och/eller vrider kontrollerna.

Genom att trycka på knapparna

(SOURCE och MODE-knapparna)

Vrid kontrollen helt kort och släpp upp

(SOURCE)

den för att:

Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och

håll kontrollen nere tills du hittar den

önskade punkten i spåret, och släpp sedan

upp kontrollen för att starta

(MODE)

uppspelningen.

Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll

fast kontrollen för att hitta en specifik

kanal.

Varje gång du trycker på (SOURCE)

ändras funktionen på följande sätt:

Genom att trycka in och vrida

Tuner t CD

kontrollen (PRESET/DISC-

kontrollen)

När du trycker på (MODE) ändras

funktionen på följande sätt;

Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW

Tryck in och vrid kontrollen för att:

Ta in kanalerna som är lagrade på

snabbvalsknapparna.

Byta skiva.

18

Övriga funktioner

Vrid kontrollen VOL för att

Ljudjustering

justera volymen.

Tryck på (ATT)

Du kan justera basen, diskanten, balansen och

för att dämpa

uttoningen.

ljudet.

Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för

varje källa för sig.

OFF

1 Välj vilka egenskaper du vill justera

Tryck på (OFF)

genom att flera gånger trycka på

för att stänga av

(SOUND).

enheten.

Varje gång du trycker på (SOUND) ändras

alternativen enligt följande:

Tryck på (SOUND) när

BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-

du vill justera volymen

höger) t FAD (främre-bakre)

och ljudmenyn.

2 Ställ in det valda alternativet genom att

trycka på någon sida av (SEEK/AMS).

När du gör inställningen med hjälp av

Tryck på (DSPL) för att visa de

vridkontrollen trycker du först på (SOUND)

lagrade namnen.

och vrider sedan VOL-kontrollen.

Tips!

Om bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)

Obs!

bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorn

Gör justeringen inom tre sekunder efter det att du

genom att trycka på (OFF) under två sekunder

har valt alternativet.

sedan du har stängt av motorn.

Byta styrriktning

Kontrollens styrriktning är fabriksinställd

enligt bilden nedan.

öka

minska

Om du behöver montera vridkontrollen på

höger sida av ratten kan du växla styrriktning

för kontrollerna.

Tryck på (SOUND) under två sekunder

medan du trycker på VOL-reglaget.

Tips!

Du kan också ändra riktningen på de här

funktionerna med enheten (se “Ändra ljud- och

teckenfönsterinställningar på sidan 20).

19

1 Tryck på (MENU).

Snabbdämpa ljudet

(med vridkontrollen-medföljer ej)

2 Tryck flera gånger på någon sida av

(PRST) tills önskat alternativ visas.

Tryck på (ATT) på vridkontrollen.

Varje gång du trycker på () sidan av

ATT-ON blinkar till ett kort ögonblick.

(PRST) ändras alternativen enligt:

CLOCK t CT t BEEP t RM t

Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka

AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t

på (ATT) en gång till.

A.SCRL*

Tips!

* När inga CD TEXT-skivor spelas visas inte det

När en kabel till en biltelefon är ansluten till ATT

här alternativet.

minskar enheten volymen automatiskt när ett

telefonsamtal kommer in (Telephone ATT).

Obs!

Visningen i teckenfönstret beror på källan.

Tips!

Du kan enkelt växla mellan kategorierna

Ändra ljud- och

(SET, DIS, P/M (uppspelningsläge) och

EDT (redigeringsläge)) genom att hålla

teckeninställningarna

någon sida av (DISC/PRST) intryckt under två

sekunder.

Följande inställningar kan göras:

SET (inställning)

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

välja önskad inställning (Exempel: ON

CLOCK (Klockan) (sidan 7)

eller OFF).

CT (Clock Time) (sidan 17)

BEEP när du vill sätta på eller stänga av

ljudsignalen.

4 Tryck på (ENTER).

RM (Vridkontroll) när du vill byta

När lägesinställningarna är klara återgår

styrriktning på vridkontrollens reglage.

teckenfönstret till normalt

Välj NORM om du vill använda

uppspelningsläge.

vridkontrollens fabriksinställningar.

Välj REV om du vill montera

vridkontrollen på rattens högra sida.

DIS (teckenfönster)

AMBER/GREEN när du vill ändra på

visningsfärgen från gul till grön.

D.INFO (Dubbel information) visar tid

och uppspelningsläge samtidigt (ON).

M.DSPL (Rörligt teckenfönster) för att slå

på/av den rörliga visningen (Motion

Display).

A.SCRL (Automatisk bläddring) (sidan 9)

Obs!

Om du ansluter en annan förstärkare istället för

att använda den inbyggda kopplas ljudsignalen

bort.

20

Ytterligare

Höja basljudet

information

D-bass

Ger dig ett tydligare och starkare basljud.

Funktionen D-bass ger en mer påtaglig

förstärkning av de låga och höga frekvenserna

Underhåll

i signalen än den konventionella

basförstärkningen.

Byta säkring

Du kan lättare höra basgången även om

volymen på sången är densamma. Du kan

När du byter säkring måste du se till att du

enkelt förstärka och justera basljudet med

använder en med rätt ampéretal. Om

knappen D-BASS.

säkringen går, kontrollera anslutningen och

byt säkring. Om säkringen går igen kan det

D-BASS 3

bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din

Nivå

D-BASS 2

Sony-återförsäljare.

D-BASS 1

D-BASS 3

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frekvens(Hz)

Justera baskurvan

Säkring (10 A)

Tryck på (D-BASS) flera gånger tills

önskad nivå på basen (1, 2, eller 3) visas i

teckenfönstret.

VARNING

Använd aldrig en säkring med högre

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

strömstyrka än den som medföljer enheten

eftersom denna kan skadas.

D.BASS-OFF b

För att avbryta väljer du D.BASS-OFF.

Obs!

Om distorsion uppstår i basen ställer du in en läge

nivå av D.BASS”‚ eller justerar volymen.

21

Rengöra anslutningarna

2 Upprepa steg 1 på höger sida.

Enheten fungerar inte ordentligt om

Fronten kommer är nu lös och kan tas bort.

anslutningarna mellan enheten och

frontpanelen är smutsiga. För att förhindra

detta öppnar du frontpanelen genom att trycka

på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör

kontaktblecken med en bomullstopp doppad i

alkohol. Ta inte i för hårt, då kan

anslutningarna skadas.

3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in

haken på vänster sida av enheten och

dra sedan ut vänster sida av

frontpanelen tills haken är frigjord.

Huvudenheten

4 mm

Baksidan på frontpanelen

4 Upprepa steg 3 på höger sida.

Obs!

Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset

innan du rengör anslutningarna. Detta är en

säkerhetsåtgärd.

Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar eller

något metallföremål.

Demontera enheten

5 Dra ut enheten ur sin infästning.

1 När du har tagit loss frontpanelen

trycker du in låshaken innanför höljet

med en tunn skruvmejsel och bänder

sedan försiktigt så att fronten kommer

fram.

22

Tekniska data

CD-spelare

Allmänt

Signal/brusförhållande 90 dB

Utgångar Ljudutgångar

Frekvensgång 10 20.000 Hz

Styrkabel för motorantenn

Svaj och fladder Under mätbar gräns

Styrkabel för

effektförstärkare

Styrkabel för telefon-ATT

Tuner

Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz

FM

Diskant ±9 dB vid 10 kHz

Tuningintervall 87,5 108,0 MHz

Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri

Antennterminal Extern antennanslutning

(negativt jordat)

Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz

Mått Ca 178 × 50 × 183 mm

Känslighet 8 dBf

(b/h/d)

Selektivitet 75 dB vid 400 kHz

Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm

Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),

(b/h/d)

72 dB (mono)

Vikt Ca 1,2 kg

Harmonisk distortion vid 1 kHz

Medföljande tillbehör Delar för installation och

0,6 % (stereo),

anslutningar (1 set)

0,3 % (mono)

Fodral för löstagar

Separation 35 dB vid 1 kHz

frontpanel (1)

Frekvensgång 30 15.000 Hz

Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S

MW/LW

Rätt till ändringar förbehålles.

Tuningintervall MW: 531 1.602 kHz

LW: 153 279 kHz

Antennterminal Extern antennanslutning

Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz

Känslighet MW: 30 µV

LW: 40 µV

Effektförstärkare

Utgångar Högtalarutgångar

(Sure-seal-anslutningar)

Högtalarimpdans 4 8 ohm

Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)

23

Felsökning

Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.

Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.

Allmänt

Fel

Orsak/Åtgärd

Ljudbortfall.

Avbryt ATT-funktionen.

Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två

högtalarsystem.

Justera volymen genom att vrida ratten medurs.

Innehållet i minnet har raderats.

Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.

Reset-knappen har trycks in.

t Lagra i minnet igen.

Information visas inte i

Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se Rengöra

teckenfönstret.

anslutningarna (sidan 22).

Ingen ljudsignal.

Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 20).

Om du ansluter en valfri förstärkare, som ersättning för den

inbyggda, avaktiveras ljudsignalen.

CD-uppspelning

Fel

Orsak/Åtgärd

En skiva kan inte laddas.

En annan CD-skiva finns redan i skivfacket.

CD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.

Uppspelning påbörjas inte.

Skivan defekt eller dammig (CD-skiva).

En skiva matas ut automatiskt.

Temperaturen överstiger 50°C.

CD-skivan matas inte ut.

Du har stängt frontluckan eller tryckt tillbaka skivan med våld

medan den matades ut sedan du tryckt på Z.

t Tryck på återställningsknappen.

Reglagen fungerar inte.

Tryck på återställningsknappen.

Ljudbortfall på grund av

Enheten har installerats i en vinkel över 60°.

vibrationer.

Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.

Ljudet är hoppigt.

Skivan är smutsig eller skadad.

24

Radiomottagning

Fel

Orsak/Åtgärd

Det går inte att förinställa en

Lagra den rätta frekvensen i minnet.

radiokanal.

Utsändningen är för svag.

Kanalerna kan inte tas emot.

Anslut en strömförande antennstyrkabel (blå) eller en

Ljudet är fullt av störningar.

strömkabel för tillbehör (röd) till bilens antennförstärkares

strömförsörjningskabel. (Detta gäller bara om du har en FM/

MW/LW-antenn inbyggd i bak- eller sidorutan).

Den automatiska sökningen

Utsändningen är för svag.

fungerar inte.

t Använd manuell sökning.

ST-indikatorn blinkar.

Ställ in rätt frekvens.

Utsändningssignalen är för svag.

t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 12).

RDS-funktioner

Fel

Orsak/Åtgärd

SEEK startar efter några

Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.

sekunders lyssning.

t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills AF-OFF eller

TA-OFF visas.

Inga trafikmeddelanden tas

Aktivera TA.

emot.

Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är

TP. t Ställ in en annan kanal.

NONE visas i PTY-läge

Kanalen anger inte programtyp.

Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.

25

Bem vindo!

Precauções

Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da

Sony. Este aparelho está equipado com várias

funções que se podem activar através dos

CLASS

1

seguintes acessórios de controlo:

PRODUCTLASER

Acessórios opcionais

Comando rotativo RM-X4S

Esta etiqueta está localizada na parte inferior

do chassis.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Esta etiqueta está localizada no chassis interno

da unidade de accionamento.

• Se o seu automóvel estiver estacionado ao

sol, fazendo com que a temperatura no seu

interior aumente consideravelmente, deixe o

aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.

• Se o aparelho não estiver a receber corrente,

verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo

em ordem, verifique o fusível.

• Se o automóvel estiver equipado com uma

antena eléctrica, esta estica-se

automaticamente enquanto o aparelho está a

funcionar.

Se tiver alguma dúvida ou problema

relacionado com o aparelho que não esteja

abrangido neste manual, contacte o agente

Sony mais próximo.

Condensação de humidade

Num dia chuvoso ou numa zona muito

húmida, a humidade pode condensar-se nas

lentes existentes no interior do aparelho. Se tal

acontecer, o aparelho não funciona

correctamente. Neste caso, retire o disco e

aguarde cerca de uma hora até a humidade se

evaporar.

Para manter um som de alta

qualidade

Se tiver suportes para copos perto do

autorádio, tenha cuidado para não deixar cair

sumos ou outras bebidas no aparelho e nos

CDs. Os resíduos açucarados que ficarem no

aparelho ou no CD podem sujar as lentes

existentes no interior do aparelho, diminuir a

qualidade do som ou impedir a reprodução.

2

Não é possível reproduzir CDs com formas

especiais (em forma de coração, CDs

Notas sobre o

octogonais, etc.). Se tentar fazê-lo, pode

manuseamento de discos

danificar o aparelho. Não utilize esse tipo de

CDs.

Um CD sujo ou defeituoso pode provocar

oscilações de som durante a respectiva

Notas sobre os discos

reprodução. Para obter um som de boa

Se utilizar os CDs descritos abaixo, o resíduo

qualidade, siga as instruções indicadas abaixo

pegajoso pode interromper a rotação do CD e

para o manuseamento do CD.

provocar uma avaria ou mesmo danificar os

Segure no disco pela extremidade, tendo o

CDs.

cuidado de não tocar na superfície sem

etiqueta.

Não utilize CDs em segunda mão ou alugados

que tenham um resíduo pegajoso na superfície

(por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou

de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda

existentes).

Há resíduos de cola.

Não cole papel nem fita adesiva nos discos.

A tinta está pegajosa.

Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas

já meio descoladas.

As etiquetas meio

descoladas deixam

Se não estiverem a ser utilizados, guarde os

resíduos pegajosos.

CDs nas respectivas caixas ou suportes.

Não exponha os discos à incidência directa dos

Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.

raios solares nem a fontes de calor como

condutas de ar quente. Não deixe os discos

Há eqtiquetas coladas.

num automóvel estacionado ao sol porque a

temperatura no seu interior pode aumentar

consideravelmente.

Notas sobre CD-R

Pode reproduzir CD-Rs (CDs graváveis)

concebidos para utilização áudio neste

aparelho.

Os CD-Rs para utilização

áudio têm esta marca.

Antes de reproduzir os CD, limpe-os com um

pano de limpeza. Limpe os CD partindo do

Esta marca identifica os

centro para as extermidades.

discos que não se

destinam a utilização

áudio.

Pode não ser possível reproduzir alguns CD-

Rs (dependendo do equipamento utilizado

para a sua gravação ou do estado do disco)

neste aparelho.

Não é possível reproduzir um CD-R que não

Não utilize dissolventes, tais como benzina,

tenha sido finalizado*.

diluentes, produtos de limpeza à venda no

* Um processo necessário para reproduzir um disco

CD-R gravado no leitor de CD.

mercado ou sprays anti-electricidade estática

destinados aos discos de vinil.

Para reproduzir CD de 8 cm

Utilize o adaptador para discos compactos

opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar

o leitor de CD.

3

Índice

Localização das teclas .......................................... 5

Outras funções

Colocar as etiquetas no comando rotativo

Como começar

(opcional) ....................................................... 17

Reinicializar o aparelho....................................... 6

Utilização do comando rotativo (opcional).... 18

Retirar o painel frontal ........................................ 6

Regulação das características de som ............. 19

Ligar/desligar o aparelho................................... 7

Redução do som ao mínimo ............................. 20

Como utilizar o menu.......................................... 7

Alteração das programações do visor e do

Acertar o relógio................................................... 7

som.................................................................. 20

Intensificar o som dos graves

Leitor de CDs

— D-bass ........................................................ 21

Audição de um CD .............................................. 8

Reprodução de um CD em vários modos ...... 10

Informação adicional

Manutenção ........................................................ 21

Rádio

Desmontagem do aparelho............................... 22

Memorização automática de estações

Especificações ..................................................... 23

— Memória da Melhor Sintonia (BTM)..... 10

Guia de resolução de problemas...................... 24

Memorização das estações pretendidas.......... 11

Recepção das estações memorizadas .............. 11

RDS

Panorâmica da função RDS .............................. 12

Visualização do nome da estação .................... 12

Resintonização automática do mesmo

programa

— Frequências Alternativas (AF) ............... 13

Ouvir informações sobre a situação do

trânsito............................................................ 14

Pré-programação dos dados AF e TA nas

estações RDS .................................................. 15

Localização de uma estação através do tipo de

programa........................................................ 16

Acerto automático do relógio........................... 17

4

Localização das teclas

PTY

OPEN

P

R

S

T

+

DSPL

MENU

MODE

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

REP SHUF

P

R

S

T

OFF

1 2 3 4 56

CDX-L450

Para mais informações, consulte as respectivas páginas.

1 Botão de controlo do volume 15

qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a

direita/esquerda)

2 Tecla MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,

7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20

20

Sensor automático de música 9

3

Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da

Pesquisa manual 9

frente do aparelho, por trás do painel

Procura 11, 13

frontal) 8

qg Tecla ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16,

4 Teclas PRST +/– (mover cursor para

17, 20

cima/baixo)

7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20

qh Teclas numéricas

Durante a recepção de rádio:

Durante a recepção de rádio:

seleccionar estações programadas

Selecção do número programado 11,

11, 16

14, 15

Durante a reprodução de um CD:

5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do

visor/tipo de programa) 8, 9, 13, 16

(1) REP 10

(2) SHUF 10

6 Tecla MODE 15

Durante a recepção de rádio:

qj Tecla AF 13, 15

seleccionar BAND 10, 11

qk Tecla TA 14, 15

7 Tecla SOURCE (TUNER/CD)

7, 8, 9, 10, 11

* Aviso sobre a instalação num

automóvel sem posição ACC

8 Janela do visor

(acessórios) na chave de ignição

9 Botão OPEN 6, 8, 22

Carregue em (OFF) no aparelho durante

dois segundos para desligar o relógio,

q; Botão D-BASS 21

depois de desligar o motor.

qa Tecla SOUND 19

Se carregar em (OFF) menos de dois

segundos, o visor do relógio não se apaga o

qs Tecla de reinicialização (localizada na

que provoca o desgaste da bateria.

parte da frente do aparelho, por trás do

painel frontal) 6

qd Tecla OFF* 6, 7, 8

5

Colocar o painel frontal

Introduza o eixo B do aparelho no orifício A

do painel frontal como se mostra na ilustração

Como começar

e empurre o lado esquerdo para dentro.

Reinicializar o aparelho

A

O aparelho tem que ser reinicializado antes de

B

ser utilizado pela primeira vez ou após a

substituição da bateria do automóvel.

Retire o painel frontal e carregue no botão de

reinicialização com um objecto pontiagudo,

por exemplo, a ponta de uma esferográfica.

Tecla de reinicialização

x

Nota

Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o

relógio e algumas das funções memorizadas.

Retirar o painel frontal

Pode retirar o painel frontal para impedir que

o aparelho seja roubado.

Notas

Não coloque o painel frontal ao contrário.

1 Carregue em (OFF).

Não faça muita pressão sobre o painel frontal

quando o colocar no aparelho.

2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, faça

Não carregue nem faça demasiada pressão sobre

o visor do painel frontal.

deslizar o painel frontal para a direita e

Não exponha o painel frontal à incidência directa

puxe o lado esquerdo para fora.

dos raios solares, a fontes de calor, como saídas

de ar quente do sistema de aquecimento nem o

deixe num local muito húmido. Nunca o deixe

sobre o tablier de um automóvel estacionado ao

sol, porque pode ocorrer um aumento

considerável da temperatura no interior do

automóvel.

1

2

Alarme de advertência

Se rodar o selector da chave de ignição para a

posição OFF, sem retirar o painel frontal, o

alarme de advertência é activado e ouve-se um

Notas

Não coloque nada na superfície interna do painel

sinal sonoro durante alguns segundos.

frontal.

Se ligar um amplificador de potência opcional

Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.

e não utilizar o amplificador incorporado, o

Se retirar o painel com o aparelho ligado, este

sinal sonoro é desactivado.

desliga-se automaticamente para não avariar os

altifalantes.

Se levar o painel frontal consigo coloque-o na

caixa de transporte fornecida.

6

Ligar/desligar o aparelho

Acertar o relógio

Ligar o aparelho

O relógio tem uma indicação digital de 24

horas.

Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD

no aparelho. Para mais informações quanto

Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08

sobre o funcionamento, consulte a página 8

(CD) e página 10 (rádio).

1 Carregue em (MENU) e, depois, várias

vezes num dos lados de (PRST) até

Desligar o aparelho

aparecer a indicação “CLOCK” no visor.

Carregue em (OFF) para interromper a

reprodução do CD ou a recepção de rádio (a

luz da tecla e o visor mantêm-se acesos).

Carregue em (OFF) durante dois segundos

para desligar completamente o aparelho.

1 Carregue em (ENTER).

Nota

Se a chave de ignição não tiver a posição ACC,

certifique-se de que o aparelho fica bem

desligado, carregando em (OFF) durante dois

segundos, para não descarregar a bateria do

A indicação das horas começa a piscar.

automóvel.

2 Carregue num dos lados de

(PRST) para acertar a hora.

Como utilizar o menu

O funcionamento do aparelho é comandado

através da selecção dos elementos de um

3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).

menu.

Para fazer a selecção, entre no modo de menu e

escolha para cima/baixo ((+)/(–) de

(PRST)), ou esquerda/direita ((–)/(+) de

(SEEK/AMS)).

A indicação dos minutos começa a

piscar.

(PRST)

4 Carregue num dos lados de

(+): para seleccionar para

(PRST) para acertar os minutos.

cima

SOURCE

(–): para seleccionar para

baixo

2 Carregue em (ENTER).

(SEEK/AMS)

(–): para

(+): para

O relógio começa a funcionar.

seleccionar

seleccionar

SOURCE

para a

para a

Quando acabar de acertar o relógio, o visor

esquerda

direita

volta ao modo de reprodução normal.

Sugestão

Nota

Pode acertar automaticamente o relógio com a

No modo menu a marca “v” à esquerda do visor,

função RDS (consulte a página 12).

indica as teclas seleccionáveis de (PRST) e

(SEEK/AMS).

Nota

Desde que M.DSPL esteja regulado para OFF e o

modo D.INFO para ON, a hora aparece sempre

(página 20).

7

Alterar os elementos do visor

Sempre que carregar em (DSPL/PTY) durante a

reprodução de um disco CD TEXT, o elemento

Leitor de CDs

altera-se da seguinte forma:

V

Número da faixa/

Tempo de reprodução decorrido

Audição de um CD

(só com este aparelho)

V

1

Nome do disco/Nome do artista*

1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD.

V

2

Nome da faixa*

Etiqueta virada para cima

V

3

FM1 Frequência o nome da estação*

Z

*

1

Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do

artista aparece no visor a seguir ao nome do

disco. (Só para discos CD TEXT que tenham o

nome do artista.)

*

2

Se não tiver pré-gravado o nome da faixa de um

disco CD TEXT, as indicações “TRACK” e “NO

2 Feche o painel frontal.

NAME” aparecem no visor.

*

3

A reprodução inicia-se automaticamente.

Se a função AF/TA estiver activada.

Se já tiver introduzido um CD, carregue várias

Depois de seleccionar o item pretendido, o

vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação

visor muda automaticamente para o modo de

“CD” e inicie a reprodução.

Visualização dinâmica passados alguns

segundos.

Indicação de CD

No modo de visualização dinâmica todos os

elementos apresentados acima passam no visor

um por um e por ordem.

Sugestão

Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.

(Consulte “Alteração das programações do visor e

Número de faixa

Tempo de reprodução

do som” na página 20.)

decorrido

Quando terminar a última faixa do

CD

A indicação do número da faixa volta a “1” e a

leitura é reiniciada a partir da primeira faixa

do CD.

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Ejectar o CD (OPEN) e depois Z

8