Sony CDX-L450 – page 4
Manual for Sony CDX-L450

Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) ändras
Ställa in samma program
visningen på följande sätt:
automatiskt
Kanalnamn (Frekvens) y PTY-information
— Alternativa frekvenser (AF)
När du har valt önskat alternativ visar
AF-funktionen väljer automatiskt och ställer in
spelaren efter några sekunder automatiskt det
den station som har den starkaste signalen i
rörliga teckenfönstret (Motion Display).
nätverket. Om du använder den här
I det rörliga teckenfönstret rullas de olika
funktionen kan du lyssna på samma program
alternativen förbi, ett efter ett i tur och
under en långkörning utan att behöva ställa in
ordning.
kanalen manuellt igen.
Tips
Frekvenserna ändras automatiskt.
Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se
“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan
20.)
98,5MHz
96,0MHz
Obs!
“NO NAME” visas om den mottagna kanalen inte
sänder RDS-data.
Kanal
102,5MHz
1 Välj en FM-kanal (sidan 11).
2 Tryck på (AF) upprepade gånger tills
“AF-ON” tänds i teckenfönstret.
Enheten börjar söka efter en alternativ
kanal med en starkare signal i samma
nätverk.
Obs!
• När det inte finns någon alternativ kanal i
området och du inte vill söka efter en alternativ
kanal, stänger du av AF-funktionen genom att
trycka på (AF) upprepade gånger tills “AF-OFF”
tänds.
• När “NO AF” och namnet på kanalen blinkar
omväxlande betyder det att enheten inte kan
hitta en alternativ kanal i nätverket.
• Om kanalnamnet börjar blinka när du har valt en
kanal med AF-funktionen aktiverad, betyder det
att inga alternativa frekvenser finns tillgängliga.
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) medan
kanalens namn blinkar (inom åtta sekunder).
Enheten börjar söka efter en annan frekvens
med samma PI-information (Programme
Identification) (“PI SEEK” visas och inget ljud
hörs). Om enheten inte kan hitta en annan
frekvens visas “NO PI” och den återgår till den
tidigare valda frekvensen.
13

Lyssna på ett regionalt program
Funktionen “REG-ON” (regional on) på
Lyssna på
enheten gör att du kan bibehålla inställningen
trafikmeddelanden
till ett regionalt program utan att kopplas om
till en annan regional kanal. (Observera att du
Funktionerna TA (Traffic Announcement,
måste sätta på AF-funktionen.) Enheten är
trafikmeddelanden) och TP (Traffic
fabriksinställd på “REG-ON” men om du vill
Programme, trafikprogram) gör att du
stänga av funktionen gör du något av följande.
automatiskt kan ställa in en FM-kanal som
sänder trafikmeddelanden, även om du för
1 Under radiomottagning trycker du på
tillfället lyssnar på en helt annan
(MENU) och sedan flera gånger på någon
programkälla.
sida av (PRST) tills “REG” visas.
Tryck på (TA) flera gånger tills “TA-ON”
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
visas.
“REG-OFF” visas.
Enheten börjar söka efter
trafikinformationskanaler. “TP” tänds i
teckenfönstret när enheten hittar en kanal
3 Tryck på (ENTER).
som sänder trafikmeddelanden.
Observera att om du trycker på “REG-OFF”
När trafikmeddelandet startas, börjar “TA”
kanske enheten kopplas om till en annan
blinka. När trafikmeddelandet är klart
regional kanal inom samma nätverk.
upphör blinkningen.
Du återgår till regionalläget genom att välja
Tips
“REG-ON” i steg 2.
Om trafikmeddelandet startar när du lyssnar på en
annan programkälla, kopplas enheten automatiskt
Obs!
till meddelandet och återgår till originalkällan när
Den här funktionen fungerar inte i Storbritannien
meddelandet är klart.
och i några andra områden.
Obs!
Funktionen lokal länk
• “NO TP” blinkar i fem sekunder om den
mottagna kanalen inte sänder
(endast Storbritannien)
trafikmeddelanden. Sedan börjar enheten på
Med funktionen lokal länk kan du välja andra
nytt att söka efter en kanal som sänder
lokala stationer i området, även om de inte
trafikmeddelanden.
finns lagrade på nummerknapparna.
• När indikeringen “EON” visas med “TP” i
teckenfönstret, sänder den aktuella kanalen
trafikmeddelanden från andra kanaler i samma
1 Tryck på en förinställd nummerknapp
nätverk.
där en lokal kanal har lagrats.
2 Inom fem sekunder trycker du på den
förinställda nummerknappen för den
lokala kanalen igen.
3 Upprepa detta tills den önskade lokala
kanalen mottas.
14

Avbryta pågående
trafikmeddelanden
Förinställa RDS-kanalerna
Tryck på (TA), (SOURCE) eller (MODE).
med AF och TA data
Om du vill avbryta alla trafikmeddelanden
stänger du av funktionen genom att trycka
När du förinställer RDS-kanalerna, lagrar
på (TA) tills “TA-OFF” tänds.
enheten alla uppgifter om kanalen samt
frekvensen så att du inte behöver sätta på AF
och TA-funktionerna varje gång du ställer in
Förinställa volymen på
en förinställd kanal. Du kan välja olika
trafikmeddelandena
inställningar (AF, TA eller båda två) för olika
Du kan förinställa volymnivån på
förinställda kanaler, eller samma inställning
trafikmeddelandena i förväg så att du inte
för alla förinställda kanaler.
missar meddelandet. När trafikmeddelandet
startar, justeras volymen automatiskt till den
Förinställa samma inställning för
förinställda nivån.
alla förinställda kanaler
1 Välja ett FM-band (sidan 10).
1 Ställ in önskad ljudvolym genom att
vrida på volymkontrollen.
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja
“AF-ON” och/eller “TA-ON”.
2 Tryck på (TA) under två sekunder.
Tänk på att när du väljer “AF-OFF” eller
“TA” visas när inställningen lagras.
“TA-OFF” lagras inte bara RDS-kanaler
utan också kanaler som inte är av typen
Motta viktigt meddelande
RDS.
Om du lyssnar på radio och ett angeläget
meddelande sänds, växlar mottagningen
3 Tryck först på (MENU) och sedan flera
automatiskt över till meddelandet. Om du
gånger på någon sida av (PRST) tills
lyssnar på en annan programkälla kommer du
“BTM” visas.
att få höra meddelandet om du har ställt AF
eller TA på ON. Enheten kommer då att
automatiskt växla över till sådana
4 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
meddelanden oavsett vilken programkälla du
“BTM” blinkar.
för tillfället lyssnar på.
5 Tryck på (ENTER).
Förinställa olika inställningar för
varje förinställda kanaler
1 Välj ett FM-band och ställ in önskad
kanal (sidan 10).
2 Tryck på (AF) och/eller (TA) för att välja
“AF-ON” och/eller “TA-ON”.
3 Tryck på önskad snabbvalsknapp tills
“MEM” visas.
Upprepa från steg 1 när du vill förinställa
andra kanaler.
15

1 Tryck på (DSPL/PTY) under FM-
Söka en kanal efter
mottagningen tills “PTY” visas i
teckenfönstret.
programtyp
Du kan söka efter valfri kanal genom att välja
en av de programtyper som visas nedan.
Det aktuella namnet på programtypen visas
Programtyper Teckenfönster
om kanalen överför PTY-data. “- - - - -”
Nyheter NEWS
visas om den mottagna kanalen inte är en
Aktuella händelser AFFAIRS
RDS-kanal eller om RDS-data inte har tagits
emot.
Information INFO
Sport SPORT
2 Tryck på (PRST) flera gånger tills den
Utbildning EDUCATE
önskade programtypen visas.
Drama DRAMA
Programtyperna visas i den ordning som
Kultur CULTURE
anges i tabellen. Observera att du inte kan
välja “NONE” (Inte angiven) vid sökning.
Vetenskap SCIENCE
Diverse VARIED
Popmusik POP M
Rockmusik ROCK M
Lättlyssnat EASY M
3 Tryck på (ENTER).
Lättare klassiskt LIGHT M
Enheten börjar söka efter en kanal för den
Klassiskt CLASSICS
valda programtypen.
Andra musiktyper OTHER M
Väder WEATHER
Finansinformation FINANCE
Barnprogram CHILDREN
Samhällsinformation SOCIAL A
Religion RELIGION
Ring in PHONE IN
Resor TRAVEL
Nöjen LEISURE
Jazzmusik JAZZ
Country-musik COUNTRY
Nationell musik NATION M
Gamla godingar OLDIES
Folkmusik FOLK M
Dokumentärer DOCUMENT
Inte angiven NONE
Obs!
Du kan inte använda den här funktionen i vissa
länder där PTY-data inte är tillgängliga.
16

Ställa klockan
Övriga funktioner
automatiskt
Med CT-data (Clock Time) från RDS-
Du kan också kontrollera enheten med en
överföringen ställs klockan automatiskt.
vridkontroll.
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU) och sedan flera gånger på någon
sida av (PRST) tills “CT” visas.
Fästa etiketten på
vridkontrollen (medföljer
ej)
Fäst den etikett som stämmer med hur du har
2 Tryck flera gånger på (+) sidan av
monterat vridkontrollen (se bilden).
(SEEK/AMS) tills “CT-ON” visas.
Klockan är ställd.
SOUND
MODE
3 Tryck på (ENTER) för att återgå till det
DSPL
normala teckenfönstret.
Avbryta CT-funktionen
Välj “CT-OFF” i steg 2.
DSPL
Obs!
MODE
• CT-funktionen kanske inte fungerar trots att en
SOUND
RDS-kanal mottas.
• Det kan vara skillnad på tiden som ställts in av
CT-funktionen och den verkliga tiden.
17

Genom att vrida kontrollen
Använda vridkontrollen
(SEEK/AMS-kontrollen)
(medföljer ej)
Vridkontrollen fungerar genom att du trycker
på knapparna och/eller vrider kontrollerna.
Genom att trycka på knapparna
(SOURCE och MODE-knapparna)
Vrid kontrollen helt kort och släpp upp
(SOURCE)
den för att:
•Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och
håll kontrollen nere tills du hittar den
önskade punkten i spåret, och släpp sedan
upp kontrollen för att starta
(MODE)
uppspelningen.
•Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll
fast kontrollen för att hitta en specifik
kanal.
Varje gång du trycker på (SOURCE)
ändras funktionen på följande sätt:
Genom att trycka in och vrida
Tuner t CD
kontrollen (PRESET/DISC-
kontrollen)
När du trycker på (MODE) ändras
funktionen på följande sätt;
• Tuner: FM1 t FM2 t FM3 t MW t LW
Tryck in och vrid kontrollen för att:
•Ta in kanalerna som är lagrade på
snabbvalsknapparna.
•Byta skiva.
18

Övriga funktioner
Vrid kontrollen VOL för att
Ljudjustering
justera volymen.
Tryck på (ATT)
Du kan justera basen, diskanten, balansen och
för att dämpa
uttoningen.
ljudet.
Du kan lagra bas- och diskantnivåerna för
varje källa för sig.
OFF
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
Tryck på (OFF)
genom att flera gånger trycka på
för att stänga av
(SOUND).
enheten.
Varje gång du trycker på (SOUND) ändras
alternativen enligt följande:
Tryck på (SOUND) när
BAS (bas) t TRE (diskant) t BAL (vänster-
du vill justera volymen
höger) t FAD (främre-bakre)
och ljudmenyn.
2 Ställ in det valda alternativet genom att
trycka på någon sida av (SEEK/AMS).
När du gör inställningen med hjälp av
Tryck på (DSPL) för att visa de
vridkontrollen trycker du först på (SOUND)
lagrade namnen.
och vrider sedan VOL-kontrollen.
Tips!
Om bilens tändlås saknar tillbehörsläge (ACC-läge)
Obs!
bör du komma ihåg att stänga av klockindikatorn
Gör justeringen inom tre sekunder efter det att du
genom att trycka på (OFF) under två sekunder
har valt alternativet.
sedan du har stängt av motorn.
Byta styrriktning
Kontrollens styrriktning är fabriksinställd
enligt bilden nedan.
öka
minska
Om du behöver montera vridkontrollen på
höger sida av ratten kan du växla styrriktning
för kontrollerna.
Tryck på (SOUND) under två sekunder
medan du trycker på VOL-reglaget.
Tips!
Du kan också ändra riktningen på de här
funktionerna med enheten (se “Ändra ljud- och
teckenfönsterinställningar” på sidan 20).
19

1 Tryck på (MENU).
Snabbdämpa ljudet
(med vridkontrollen-medföljer ej)
2 Tryck flera gånger på någon sida av
(PRST) tills önskat alternativ visas.
Tryck på (ATT) på vridkontrollen.
Varje gång du trycker på (–) sidan av
“ATT-ON” blinkar till ett kort ögonblick.
(PRST) ändras alternativen enligt:
CLOCK t CT t BEEP t RM t
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t
på (ATT) en gång till.
A.SCRL*
Tips!
* När inga CD TEXT-skivor spelas visas inte det
När en kabel till en biltelefon är ansluten till ATT
här alternativet.
minskar enheten volymen automatiskt när ett
telefonsamtal kommer in (Telephone ATT).
Obs!
Visningen i teckenfönstret beror på källan.
Tips!
Du kan enkelt växla mellan kategorierna
Ändra ljud- och
(“SET”, “DIS”, “P/M” (uppspelningsläge) och
“EDT” (redigeringsläge)) genom att hålla
teckeninställningarna
någon sida av (DISC/PRST) intryckt under två
sekunder.
Följande inställningar kan göras:
SET (inställning)
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
välja önskad inställning (Exempel: ON
•CLOCK (Klockan) (sidan 7)
eller OFF).
•CT (Clock Time) (sidan 17)
•BEEP — när du vill sätta på eller stänga av
ljudsignalen.
4 Tryck på (ENTER).
•RM (Vridkontroll) — när du vill byta
När lägesinställningarna är klara återgår
styrriktning på vridkontrollens reglage.
teckenfönstret till normalt
— Välj “NORM” om du vill använda
uppspelningsläge.
vridkontrollens fabriksinställningar.
— Välj “REV” om du vill montera
vridkontrollen på rattens högra sida.
DIS (teckenfönster)
•AMBER/GREEN — när du vill ändra på
visningsfärgen från gul till grön.
•D.INFO (Dubbel information) — visar tid
och uppspelningsläge samtidigt (ON).
•M.DSPL (Rörligt teckenfönster) — för att slå
på/av den rörliga visningen (Motion
Display).
•A.SCRL (Automatisk bläddring) (sidan 9)
Obs!
Om du ansluter en annan förstärkare istället för
att använda den inbyggda kopplas ljudsignalen
bort.
20

Ytterligare
Höja basljudet
information
— D-bass
Ger dig ett tydligare och starkare basljud.
Funktionen D-bass ger en mer påtaglig
förstärkning av de låga och höga frekvenserna
Underhåll
i signalen än den konventionella
basförstärkningen.
Byta säkring
Du kan lättare höra basgången även om
volymen på sången är densamma. Du kan
När du byter säkring måste du se till att du
enkelt förstärka och justera basljudet med
använder en med rätt ampéretal. Om
knappen D-BASS.
säkringen går, kontrollera anslutningen och
byt säkring. Om säkringen går igen kan det
D-BASS 3
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
Nivå
D-BASS 2
Sony-återförsäljare.
D-BASS 1
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Frekvens(Hz)
Justera baskurvan
Säkring (10 A)
Tryck på (D-BASS) flera gånger tills
önskad nivå på basen (1, 2, eller 3) visas i
teckenfönstret.
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
strömstyrka än den som medföljer enheten
eftersom denna kan skadas.
D.BASS-OFF b
För att avbryta väljer du “D.BASS-OFF”.
Obs!
Om distorsion uppstår i basen ställer du in en läge
nivå av “D.BASS”‚ eller justerar volymen.
21

Rengöra anslutningarna
2 Upprepa steg 1 på höger sida.
Enheten fungerar inte ordentligt om
Fronten kommer är nu lös och kan tas bort.
anslutningarna mellan enheten och
frontpanelen är smutsiga. För att förhindra
detta öppnar du frontpanelen genom att trycka
på (OPEN) och tar sedan bort den. Rengör
kontaktblecken med en bomullstopp doppad i
alkohol. Ta inte i för hårt, då kan
anslutningarna skadas.
3 Använd en smal skruvmejsel och skjut in
haken på vänster sida av enheten och
dra sedan ut vänster sida av
frontpanelen tills haken är frigjord.
Huvudenheten
4 mm
Baksidan på frontpanelen
4 Upprepa steg 3 på höger sida.
Obs!
• Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset
innan du rengör anslutningarna. Detta är en
säkerhetsåtgärd.
• Rör aldrig anslutningarna med dina fingrar eller
något metallföremål.
Demontera enheten
5 Dra ut enheten ur sin infästning.
1 När du har tagit loss frontpanelen
trycker du in låshaken innanför höljet
med en tunn skruvmejsel och bänder
sedan försiktigt så att fronten kommer
fram.
22

Tekniska data
CD-spelare
Allmänt
Signal/brusförhållande 90 dB
Utgångar Ljudutgångar
Frekvensgång 10 – 20.000 Hz
Styrkabel för motorantenn
Svaj och fladder Under mätbar gräns
Styrkabel för
effektförstärkare
Styrkabel för telefon-ATT
Tuner
Tonklangreglering Bas ±9 dB vid 100 Hz
FM
Diskant ±9 dB vid 10 kHz
Tuningintervall 87,5 – 108,0 MHz
Strömförsörjning 12 V DC bilbatteri
Antennterminal Extern antennanslutning
(negativt jordat)
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
Mått Ca 178 × 50 × 183 mm
Känslighet 8 dBf
(b/h/d)
Selektivitet 75 dB vid 400 kHz
Monteringsmått Ca 182 × 53 × 162 mm
Signal/brusförhållande 66 dB (stereo),
(b/h/d)
72 dB (mono)
Vikt Ca 1,2 kg
Harmonisk distortion vid 1 kHz
Medföljande tillbehör Delar för installation och
0,6 % (stereo),
anslutningar (1 set)
0,3 % (mono)
Fodral för löstagar
Separation 35 dB vid 1 kHz
frontpanel (1)
Frekvensgång 30 – 15.000 Hz
Valfria tillbehör Vridkontroll RM-X4S
MW/LW
Rätt till ändringar förbehålles.
Tuningintervall MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennterminal Extern antennanslutning
Mellanfrekvens 10,7 MHz/450 kHz
Känslighet MW: 30 µV
LW: 40 µV
Effektförstärkare
Utgångar Högtalarutgångar
(Sure-seal-anslutningar)
Högtalarimpdans 4 – 8 ohm
Maximal uteffekt 50 W × 4 (vid 4 ohm)
23

Felsökning
Följande checklista hjälper dig att lösa de flesta problem som du kan råka ut för med enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, ska du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allmänt
Fel
Orsak/Åtgärd
Ljudbortfall.
•Avbryt ATT-funktionen.
•Ställ uttoningsreglaget i mittenläget om du använder två
högtalarsystem.
•Justera volymen genom att vrida ratten medurs.
Innehållet i minnet har raderats.
•Stömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
•Reset-knappen har trycks in.
t Lagra i minnet igen.
Information visas inte i
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
teckenfönstret.
anslutningarna” (sidan 22).
Ingen ljudsignal.
•Ljudsignalen har avaktiverats (sidan 20).
•Om du ansluter en valfri förstärkare, som ersättning för den
inbyggda, avaktiveras ljudsignalen.
CD-uppspelning
Fel
Orsak/Åtgärd
En skiva kan inte laddas.
•En annan CD-skiva finns redan i skivfacket.
•CD-skivan skjuts in upp och ned eller felvänd.
Uppspelning påbörjas inte.
Skivan defekt eller dammig (CD-skiva).
En skiva matas ut automatiskt.
Temperaturen överstiger 50°C.
CD-skivan matas inte ut.
Du har stängt frontluckan eller tryckt tillbaka skivan med våld
medan den matades ut sedan du tryckt på Z.
t Tryck på återställningsknappen.
Reglagen fungerar inte.
Tryck på återställningsknappen.
Ljudbortfall på grund av
•Enheten har installerats i en vinkel över 60°.
vibrationer.
•Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
Ljudet är hoppigt.
Skivan är smutsig eller skadad.
24

Radiomottagning
Fel
Orsak/Åtgärd
Det går inte att förinställa en
•Lagra den rätta frekvensen i minnet.
radiokanal.
•Utsändningen är för svag.
Kanalerna kan inte tas emot.
Anslut en strömförande antennstyrkabel (blå) eller en
Ljudet är fullt av störningar.
strömkabel för tillbehör (röd) till bilens antennförstärkares
strömförsörjningskabel. (Detta gäller bara om du har en FM/
MW/LW-antenn inbyggd i bak- eller sidorutan).
Den automatiska sökningen
Utsändningen är för svag.
fungerar inte.
t Använd manuell sökning.
“ST”-indikatorn blinkar.
•Ställ in rätt frekvens.
•Utsändningssignalen är för svag.
t Ställ in i enkanaligt läge (MONO) (sidan 12).
RDS-funktioner
Fel
Orsak/Åtgärd
SEEK startar efter några
Det är inte en TP-kanal eller så sänder den en svag signal.
sekunders lyssning.
t Tryck flera gånger på (AF) eller (TA) tills “AF-OFF” eller
“TA-OFF” visas.
Inga trafikmeddelanden tas
•Aktivera “TA”.
emot.
•Kanalen sänder inte några trafikmeddelanden trots att den är
TP. t Ställ in en annan kanal.
”NONE” visas i PTY-läge
Kanalen anger inte programtyp.
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig tar du kontakt med din närmaste Sony-återförsäljare.
25

Bem vindo!
Precauções
Obrigado por ter adquirido o Leitor de CD da
Sony. Este aparelho está equipado com várias
funções que se podem activar através dos
CLASS
1
seguintes acessórios de controlo:
PRODUCTLASER
Acessórios opcionais
Comando rotativo RM-X4S
Esta etiqueta está localizada na parte inferior
do chassis.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Esta etiqueta está localizada no chassis interno
da unidade de accionamento.
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, fazendo com que a temperatura no seu
interior aumente consideravelmente, deixe o
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
• Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
em ordem, verifique o fusível.
• Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, esta estica-se
automaticamente enquanto o aparelho está a
funcionar.
Se tiver alguma dúvida ou problema
relacionado com o aparelho que não esteja
abrangido neste manual, contacte o agente
Sony mais próximo.
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa zona muito
húmida, a humidade pode condensar-se nas
lentes existentes no interior do aparelho. Se tal
acontecer, o aparelho não funciona
correctamente. Neste caso, retire o disco e
aguarde cerca de uma hora até a humidade se
evaporar.
Para manter um som de alta
qualidade
Se tiver suportes para copos perto do
autorádio, tenha cuidado para não deixar cair
sumos ou outras bebidas no aparelho e nos
CDs. Os resíduos açucarados que ficarem no
aparelho ou no CD podem sujar as lentes
existentes no interior do aparelho, diminuir a
qualidade do som ou impedir a reprodução.
2

Não é possível reproduzir CDs com formas
especiais (em forma de coração, CDs
Notas sobre o
octogonais, etc.). Se tentar fazê-lo, pode
manuseamento de discos
danificar o aparelho. Não utilize esse tipo de
CDs.
Um CD sujo ou defeituoso pode provocar
oscilações de som durante a respectiva
Notas sobre os discos
reprodução. Para obter um som de boa
Se utilizar os CDs descritos abaixo, o resíduo
qualidade, siga as instruções indicadas abaixo
pegajoso pode interromper a rotação do CD e
para o manuseamento do CD.
provocar uma avaria ou mesmo danificar os
Segure no disco pela extremidade, tendo o
CDs.
cuidado de não tocar na superfície sem
etiqueta.
Não utilize CDs em segunda mão ou alugados
que tenham um resíduo pegajoso na superfície
(por exemplo, restos de etiquetas retiradas ou
de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda
existentes).
Há resíduos de cola.
Não cole papel nem fita adesiva nos discos.
A tinta está pegajosa.
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas
já meio descoladas.
As etiquetas meio
descoladas deixam
Se não estiverem a ser utilizados, guarde os
resíduos pegajosos.
CDs nas respectivas caixas ou suportes.
Não exponha os discos à incidência directa dos
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
raios solares nem a fontes de calor como
condutas de ar quente. Não deixe os discos
Há eqtiquetas coladas.
num automóvel estacionado ao sol porque a
temperatura no seu interior pode aumentar
consideravelmente.
Notas sobre CD-R
•Pode reproduzir CD-Rs (CDs graváveis)
concebidos para utilização áudio neste
aparelho.
Os CD-Rs para utilização
áudio têm esta marca.
Antes de reproduzir os CD, limpe-os com um
pano de limpeza. Limpe os CD partindo do
Esta marca identifica os
centro para as extermidades.
discos que não se
destinam a utilização
áudio.
•Pode não ser possível reproduzir alguns CD-
Rs (dependendo do equipamento utilizado
para a sua gravação ou do estado do disco)
neste aparelho.
•Não é possível reproduzir um CD-R que não
Não utilize dissolventes, tais como benzina,
tenha sido finalizado*.
diluentes, produtos de limpeza à venda no
* Um processo necessário para reproduzir um disco
CD-R gravado no leitor de CD.
mercado ou sprays anti-electricidade estática
destinados aos discos de vinil.
Para reproduzir CD de 8 cm
Utilize o adaptador para discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar
o leitor de CD.
3

Índice
Localização das teclas .......................................... 5
Outras funções
Colocar as etiquetas no comando rotativo
Como começar
(opcional) ....................................................... 17
Reinicializar o aparelho....................................... 6
Utilização do comando rotativo (opcional).... 18
Retirar o painel frontal ........................................ 6
Regulação das características de som ............. 19
Ligar/desligar o aparelho................................... 7
Redução do som ao mínimo ............................. 20
Como utilizar o menu.......................................... 7
Alteração das programações do visor e do
Acertar o relógio................................................... 7
som.................................................................. 20
Intensificar o som dos graves
Leitor de CDs
— D-bass ........................................................ 21
Audição de um CD .............................................. 8
Reprodução de um CD em vários modos ...... 10
Informação adicional
Manutenção ........................................................ 21
Rádio
Desmontagem do aparelho............................... 22
Memorização automática de estações
Especificações ..................................................... 23
— Memória da Melhor Sintonia (BTM)..... 10
Guia de resolução de problemas...................... 24
Memorização das estações pretendidas.......... 11
Recepção das estações memorizadas .............. 11
RDS
Panorâmica da função RDS .............................. 12
Visualização do nome da estação .................... 12
Resintonização automática do mesmo
programa
— Frequências Alternativas (AF) ............... 13
Ouvir informações sobre a situação do
trânsito............................................................ 14
Pré-programação dos dados AF e TA nas
estações RDS .................................................. 15
Localização de uma estação através do tipo de
programa........................................................ 16
Acerto automático do relógio........................... 17
4

Localização das teclas
PTY
OPEN
P
R
S
T
+
DSPL
MENU
MODE
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP SHUF
P
R
S
T
–
OFF
1 2 3 4 56
CDX-L450
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Botão de controlo do volume 15
qf Teclas SEEK/AMS –/+ (cursor para a
direita/esquerda)
2 Tecla MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,
7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20
20
Sensor automático de música 9
3
Z Tecla (ejectar) (localizada na parte da
Pesquisa manual 9
frente do aparelho, por trás do painel
Procura 11, 13
frontal) 8
qg Tecla ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16,
4 Teclas PRST +/– (mover cursor para
17, 20
cima/baixo)
7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20
qh Teclas numéricas
Durante a recepção de rádio:
Durante a recepção de rádio:
seleccionar estações programadas
Selecção do número programado 11,
11, 16
14, 15
Durante a reprodução de um CD:
5 Tecla DSPL/PTY (alteração do modo do
visor/tipo de programa) 8, 9, 13, 16
(1) REP 10
(2) SHUF 10
6 Tecla MODE 15
Durante a recepção de rádio:
qj Tecla AF 13, 15
seleccionar BAND 10, 11
qk Tecla TA 14, 15
7 Tecla SOURCE (TUNER/CD)
7, 8, 9, 10, 11
* Aviso sobre a instalação num
automóvel sem posição ACC
8 Janela do visor
(acessórios) na chave de ignição
9 Botão OPEN 6, 8, 22
Carregue em (OFF) no aparelho durante
dois segundos para desligar o relógio,
q; Botão D-BASS 21
depois de desligar o motor.
qa Tecla SOUND 19
Se carregar em (OFF) menos de dois
segundos, o visor do relógio não se apaga o
qs Tecla de reinicialização (localizada na
que provoca o desgaste da bateria.
parte da frente do aparelho, por trás do
painel frontal) 6
qd Tecla OFF* 6, 7, 8
5

Colocar o painel frontal
Introduza o eixo B do aparelho no orifício A
do painel frontal como se mostra na ilustração
Como começar
e empurre o lado esquerdo para dentro.
Reinicializar o aparelho
A
O aparelho tem que ser reinicializado antes de
B
ser utilizado pela primeira vez ou após a
substituição da bateria do automóvel.
Retire o painel frontal e carregue no botão de
reinicialização com um objecto pontiagudo,
por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
Tecla de reinicialização
x
Nota
Se carregar na tecla de reinicialização desactiva o
relógio e algumas das funções memorizadas.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal para impedir que
o aparelho seja roubado.
Notas
• Não coloque o painel frontal ao contrário.
1 Carregue em (OFF).
• Não faça muita pressão sobre o painel frontal
quando o colocar no aparelho.
2 Carregue em (OPEN) e, em seguida, faça
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre
o visor do painel frontal.
deslizar o painel frontal para a direita e
• Não exponha o painel frontal à incidência directa
puxe o lado esquerdo para fora.
dos raios solares, a fontes de calor, como saídas
de ar quente do sistema de aquecimento nem o
deixe num local muito húmido. Nunca o deixe
sobre o tablier de um automóvel estacionado ao
sol, porque pode ocorrer um aumento
considerável da temperatura no interior do
automóvel.
1
2
Alarme de advertência
Se rodar o selector da chave de ignição para a
posição OFF, sem retirar o painel frontal, o
alarme de advertência é activado e ouve-se um
Notas
• Não coloque nada na superfície interna do painel
sinal sonoro durante alguns segundos.
frontal.
Se ligar um amplificador de potência opcional
• Não deixe cair o painel ao retirá-lo do aparelho.
e não utilizar o amplificador incorporado, o
• Se retirar o painel com o aparelho ligado, este
sinal sonoro é desactivado.
desliga-se automaticamente para não avariar os
altifalantes.
• Se levar o painel frontal consigo coloque-o na
caixa de transporte fornecida.
6

Ligar/desligar o aparelho
Acertar o relógio
Ligar o aparelho
O relógio tem uma indicação digital de 24
horas.
Carregue em (SOURCE) ou introduza um CD
no aparelho. Para mais informações quanto
Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08
sobre o funcionamento, consulte a página 8
(CD) e página 10 (rádio).
1 Carregue em (MENU) e, depois, várias
vezes num dos lados de (PRST) até
Desligar o aparelho
aparecer a indicação “CLOCK” no visor.
Carregue em (OFF) para interromper a
reprodução do CD ou a recepção de rádio (a
luz da tecla e o visor mantêm-se acesos).
Carregue em (OFF) durante dois segundos
para desligar completamente o aparelho.
1 Carregue em (ENTER).
Nota
Se a chave de ignição não tiver a posição ACC,
certifique-se de que o aparelho fica bem
desligado, carregando em (OFF) durante dois
segundos, para não descarregar a bateria do
A indicação das horas começa a piscar.
automóvel.
2 Carregue num dos lados de
(PRST) para acertar a hora.
Como utilizar o menu
O funcionamento do aparelho é comandado
através da selecção dos elementos de um
3 Carregue no lado (+) de (SEEK/AMS).
menu.
Para fazer a selecção, entre no modo de menu e
escolha para cima/baixo ((+)/(–) de
(PRST)), ou esquerda/direita ((–)/(+) de
(SEEK/AMS)).
A indicação dos minutos começa a
piscar.
(PRST)
4 Carregue num dos lados de
(+): para seleccionar para
(PRST) para acertar os minutos.
cima
SOURCE
(–): para seleccionar para
baixo
2 Carregue em (ENTER).
(SEEK/AMS)
(–): para
(+): para
O relógio começa a funcionar.
seleccionar
seleccionar
SOURCE
para a
para a
Quando acabar de acertar o relógio, o visor
esquerda
direita
volta ao modo de reprodução normal.
Sugestão
Nota
Pode acertar automaticamente o relógio com a
No modo menu a marca “v” à esquerda do visor,
função RDS (consulte a página 12).
indica as teclas seleccionáveis de (PRST) e
(SEEK/AMS).
Nota
Desde que M.DSPL esteja regulado para OFF e o
modo D.INFO para ON, a hora aparece sempre
(página 20).
7

Alterar os elementos do visor
Sempre que carregar em (DSPL/PTY) durante a
reprodução de um disco CD TEXT, o elemento
Leitor de CDs
altera-se da seguinte forma:
V
Número da faixa/
Tempo de reprodução decorrido
Audição de um CD
(só com este aparelho)
V
1
Nome do disco/Nome do artista*
1 Carregue em (OPEN) e coloque o CD.
V
2
Nome da faixa*
Etiqueta virada para cima
V
3
FM1 Frequência o nome da estação*
Z
*
1
Se reproduzir um disco CD TEXT, o nome do
artista aparece no visor a seguir ao nome do
disco. (Só para discos CD TEXT que tenham o
nome do artista.)
*
2
Se não tiver pré-gravado o nome da faixa de um
disco CD TEXT, as indicações “TRACK” e “NO
2 Feche o painel frontal.
NAME” aparecem no visor.
*
3
A reprodução inicia-se automaticamente.
Se a função AF/TA estiver activada.
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias
Depois de seleccionar o item pretendido, o
vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação
visor muda automaticamente para o modo de
“CD” e inicie a reprodução.
Visualização dinâmica passados alguns
segundos.
Indicação de CD
No modo de visualização dinâmica todos os
elementos apresentados acima passam no visor
um por um e por ordem.
Sugestão
Pode desactivar o modo de Visualização dinâmica.
(Consulte “Alteração das programações do visor e
Número de faixa
Tempo de reprodução
do som” na página 20.)
decorrido
Quando terminar a última faixa do
CD
A indicação do número da faixa volta a “1” e a
leitura é reiniciada a partir da primeira faixa
do CD.
Para Carregue em
Parar a reprodução (OFF)
Ejectar o CD (OPEN) e depois Z
8