Sony CDX-L450 – page 3
Manual for Sony CDX-L450

Ajuste automático del
Otras funciones
reloj
Los datos de hora (CT) de las transmisiones
La unidad también puede controlarse con un
RDS ajustan el reloj automáticamente.
mando rotativo.
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU) y, a continuación, cualquier lado
de (PRST) varias veces hasta que
Etiquetado del mando
aparezca “CT”.
rotativo (opcional)
En función de cómo monte el mando rotativo,
adhiera la etiqueta adecuada como se muestra
en la siguiente ilustración.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias
veces hasta que aparezca “CT-ON”.
El reloj se ajusta.
SOUND
MODE
DSPL
3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación
normal.
Para cancelar la función CT
DSPL
Seleccione “CT-OFF” en el paso 2.
MODE
SOUND
Notas
• La función CT puede no activarse aunque se
reciba una emisora RDS.
• Es posible que la hora real y la ajustada mediante
la función CT no coincidan.
17

Mediante el giro del control
Uso del mando rotativo
SEEK/AMS
(opcional)
El mando rotativo funciona pulsando los
botones y/o girando los controles.
Mediante la pulsación de los
botones SOURCE y MODE
Gire el control momentáneamente y
(SOURCE)
suéltelo para:
•Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
(MODE)
reproducción.
•Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
Mediante la presión y giro del
Sintonizador t CD
control PRESET/DISC
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
• Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t
LW
Presione y gire el control para:
•Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
•Cambiar el disco.
18

Consejo
Otras operaciones
También es posible cambiar la dirección de
Gire el control VOL para
funcionamiento de estos controles con la unidad
ajustar el volumen.
(consulte “Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 20).
Pulse (ATT) para
atenuar el sonido.
OFF
Ajuste de las
Pulse (OFF) para
características de sonido
desactivar la
unidad.
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces.
Pulse (SOUND) para
ajustar el menú de
Es posible almacenar los niveles de graves y
sonido y el volumen.
agudos de forma independiente para cada
fuente.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
Pulse (DSPL) para mostrar los
nombres memorizados.
ajustar.
Cada vez que pulse (SOUND), los
Consejo
elementos cambian de la siguiente forma:
Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL
encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos
(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)
segundos para desactivar la indicación del reloj
después de apagar el motor.
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).
Cambio de la dirección de
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
funcionamiento
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
La dirección de funcionamiento de los
Nota
controles está ajustada de fábrica como se
Realice el ajuste antes de tres segundos después de
muestra a continuación.
seleccionar los elementos.
Para aumentar
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
19

1 Pulse (MENU).
Atenuación del sonido
(con el mando rotativo-opcional)
2 Pulse cualquier lado de (PRST) varias veces
hasta que aparezca el elemento deseado.
Pulse (ATT) en el mando rotativo.
Cada vez que pulse el lado (–) de
“ATT-ON” parpadea momentáneamente.
(PRST), el elemento cambiará de la
siguiente forma:
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
CLOCK t CT t BEEP t RM t
vuelva a pulsar (ATT).
AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t
A.SCRL*
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para
* Este elemento no aparecerá cuando no haya
automóvil está conectado al cable ATT, la unidad
ningún discos CD TEXT en reproducción.
disminuirá el volumen automáticamente cuando se
reciba una llamada telefónica (Función ATT de
Nota
teléfono).
El elemento mostrado variará en función de la
fuente.
Consejo
Es posible cambiar fácilmente entre categorías
Cambio de los ajustes de
(“SET”‚ “DIS”‚ “P/M” (modo de reproducción) y
“EDT” (modo de edición)) pulsando cualquier
sonido y visualización
lado de (PRST) durante dos segundos.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para
SET (ajuste)
seleccionar el ajuste deseado (por
•CLOCK (Reloj) (página 7)
ejemplo: ON u OFF).
•CT (Hora del reloj) (página 17)
•BEEP — que permite activar o desactivar los
pitidos.
4 Pulse (ENTER).
•RM (Mando rotativo) — que permite cambiar
Una vez finalizado el ajuste de modo, el
la dirección de funcionamiento de los
visor vuelve al modo de reproducción
controles del mando rotativo.
normal.
— Seleccione “NORM” para utilizar el
mando rotativo en la posición ajustada de
fábrica.
— Seleccione “REV” si monta el mando
rotativo en el lado derecho de la columna
de dirección.
DIS (visor)
•AMBER/GREEN — que permite cambiar el
color de iluminación entre ámbar o verde.
•D.INFO (información dual) — para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (ON).
•M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) —
para activar o desactivar el modo de
desplazamiento de indicaciones por el visor.
•A.SCRL (Desplazamiento automático)
(página 9)
Nota
Si conecta un amplificador de potencia opcional y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
20

Información
Refuerzo de los graves
complementaria
— D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos. La función D-bass refuerza las señales
de baja y alta frecuencia con una curva más
Mantenimiento
marcada que la del refuerzo de graves
convencional.
Sustitución del fusible
Es posible escuchar la línea de graves con
mayor nitidez mientras el volumen del sonido
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno
vocal se mantiene al mismo nivel. Puede
con el mismo amperaje que el original. Si éste
potenciar y ajustar los graves fácilmente con el
se funde, compruebe la conexión de
botón D-BASS.
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
D-BASS 3
exista un funcionamiento defectuoso interno.
D-BASS 2
En este caso, póngase en contacto con el
Nivel
D-BASS 1
D-BASS 3
proveedor Sony más próximo.
D-BASS 2
D-BASS 1
0dB
Frecuencia (Hz)
Ajuste de la curva de graves
Fusible (10 A)
Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el
visor muestre el nivel de graves deseado
(1, 2 o 3).
Advertencia
B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
D.BASS-OFF b
que ésta podría dañarse.
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste
menos efectivo en “D.BASS” o ajuste el volumen.
21

Limpieza de los conectores
2 Repita el paso 1 en el lado derecho.
La unidad puede no funcionar correctamente
La cubierta frontal podrá extraerse.
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal pulsando (OPEN); a continuación,
sepárelo y limpie los conectores con un
bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique
demasiada presión, ya que los conectores
podrían dañarse.
3 Emplee un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip de la parte
izquierda de la unidad; a continuación,
tire del lado izquierdo de la unidad hasta
que el enganche salga del marco.
Unidad principal
4 mm
Parte posterior del panel frontal
Notas
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
• Para su seguridad, apague el motor y extraiga la
llave del interruptor de encendido antes de
limpiar los conectores.
• No toque nunca los conectores directamente con
los dedos o con algún dispositivo metálico.
Desmontaje de la unidad
5 Deslice la unidad para extraerla del
1 Después de extraer el panel frontal,
marco.
pulse el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y haga
palanca con suavidad para liberar dicha
cubierta.
22

Especificaciones
Sección del reproductor de CD
General
Relación señal-ruido 90 dB
Salidas Salidas de audio
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Cable de control de relé de
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Sección del sintonizador
Cable de control de
FM
atenuación para teléfono
Gama de sintonización 87,5 – 108,0 MHz
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Terminal de antena Conector de antena externa
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Requisitos de alimentación
Sensibilidad utilizable 8 dBf
Batería de automóvil de
Selectividad 75 dB a 400 kHz
12 V CC (toma a tierra
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
negativa)
72 dB (mono)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm
Distorsión armónica a 1 kHz
(an/al/prf)
0,6 % (estéreo),
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
0,3 % (mono)
(an/al/prf)
Separación 35 dB a 1 kHz
Masa Aprox. 1,2 kg
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios suministrados
Componentes para
MW/LW
instalación y conexiones
Gama de sintonización MW: 531 – 1.602 kHz
(1 juego)
LW: 153 – 279 kHz
Estuche para el panel
Terminal de antena Conector de antena externa
frontal (1)
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S
Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 40 µV
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Sección del amplificador de
potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
50 W × 4 (a 4 ohmios)
23

Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan
producirse al utilizar la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Generales
Problema
Causa/Solución
Ausencia de sonido.
•Cancele la función ATT.
•Ajuste el control de equilibrio en la posición central para
sistema de dos altavoces.
•Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Se ha borrado el contenido de
•Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
la memoria.
•Ha pulsado el botón de restauración.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
El visor no muestra
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
indicaciones.
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 22).
Ausencia de pitidos.
•Se han desactivado los pitidos (página 20).
•Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el
incorporado, los pitidos se desactivarán.
Reproducción de CD
Problema
Causa/Solución
No es posible insertar un disco.
•Ya hay un CD insertado.
•Ha insertado el CD a la fuerza o al revés en el sentido
incorrecto.
La reproducción no se inicia.
CD defectuoso o sucio.
El disco se expulsa
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad
a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar Z.
t Pulse el botón de restauración.
Los botones de funcionamiento
Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
•Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
vibraciones.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del
automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Un disco está sucio o es defectuoso.
24

Recepción de radio
Problema
Causa/Solución
No es posible realizar la
•Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
sintonización de programación.
•La emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un
emisoras.
cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de
Los ruidos obstaculizan el
fuente de alimentación del amplificador de antena del
sonido.
automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de
recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)
No es posible realizar la
La emisión es demasiado débil.
sintonización automática.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
•Sintonice la frecuencia con precisión.
•La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página
12).
Funciones RDS
Problema
Causa/Solución
La búsqueda (SEEK) se inicia
La emisora no es TP o se trata de una señal débil.
después de unos segundos de
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF-
escucha.
OFF” o “TA-OFF”.
Ausencia de anuncios de tráfico.
•Active “TA”.
•La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra “NONE”.
La emisora no especifica el tipo de programa.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
25

Välkommen !
Säkerhetsföreskrifter
Tack för att du visade oss förtroendet att köpa
denna CD-spelare från Sony. Med den här
enheten får du tillgång till ett flertal funktioner
CLASS
1
med följande tillbehör:
PRODUCTLASER
Tillval
Vridkontroll RM-X4S
Den här etiketten finner du på undersidan av
enhetens chassi.
CAUTION INVISIBLE
LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
Den här etiketten finner du på enhetens
interna chassi.
•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så
att temperaturen i bilen har stigit markant,
bör du låta CD-spelaren svalna innan du
använder den.
•Kontrollera anslutningarna först om ingen
ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen
om allt i övrigt är i sin ordning.
•Om bilen har en motorantenn, fälls den
automatiskt ut när enheten är påslagen.
Om du har några frågor eller problem som rör
CD-spelaren och som inte tas upp i
bruksanvisningen, tar du kontakt med din
närmaste Sony-återförsäljare.
Fuktbildning
Regniga dagar, eller i fuktiga miljöer, kan det
hända att det bildas kondens på linserna inne i
spelaren. Då fungerar inte enheten på rätt sätt.
Ta i så fall ut skivan och vänta någon timme så
att fukten hinner avdunsta.
Upprätthålla hög kvalitet på ljudet
Om du har läskedryckshållare placerade i
närheten av ljudutrustningen bör du vara
försiktig så att du inte spiller eller stänker juice
eller läskedrycker så att det kommer in i
enheten eller på CD-skivorna. Sockerrester på
eller i enheten eller på CD-skivorna kan
avsätta sig på linssystemet och sänka
kvaliteten på ljudet. I värsta fall kan det leda
till att du inte får något ljud alls ut av
utrustningen.
2

Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller
hyrt begagnade om de har limrester på ytan
Om hantering av skivor
(t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller
rester av bläck eller lim som krypt fram längs
Om en skiva är smutsig eller skadad kan det
etikettkanterna.
leda till avbrott i ljudet under uppspelningen.
För att du ska få ut så mycket som möjligt av
Limrester.
skivorna rekommenderas du att följa
Bläck som kan kladda
nedanstående råd.
av sig.
Håll CD-skivan i kanterna
och undvik att vidröra
själva skivytan.
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla
etiketter som är på väg att lossna.
Etiketter som är på väg att
Fäst inte etiketter eller tejp
lossna och efterlämnar
på skivorna.
kladdiga rester.
Använd inte skivor som har påklistrade
etiketter.
Etiketter som fästs på
När du inte använder skivorna bör du förvara
skivan.
dem i sina fodral eller i skivmagasinen.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller
värmekällor, t ex varmluftsutblås. Lämna dem
inte heller i en bil som står parkerad i solen,
Om CD-R-skivor
eftersom temperaturen inne i bilen kan bli
•På den här spelaren kan du spela upp CD-R-
mycket hög.
skivor (inspelningsbara CD-skivor) som är
avsedda för inspelning av ljud.
Det här märket visar att CD-
R-skivan är avsedd för
inspelning av ljud.
Det här märket visar att
skivan inte är avsedd för
inspelning av ljud.
Rengör skivan med en
mjuk rengöringsduk
•Vissa CD-R-skivor går inte att spela upp på
(tillval) innan du spelar
den här enheten (det kan bero på
den första gången. Torka
utrustningen som de spelades in på, men det
skivan från mitten och ut.
kan också bero på i vilket skick skivan
befinner sig).
•Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inte
är stängda, dvs. där
Använd inte rengöringsmedel, t ex bensin,
inspelningsmöjligheterna fortfarande är
thinner eller andra lösningsmedel, eller
öppna*.
antistatspray som är avsedd för LP-skivor.
* CD-R-skivor måste vara “stängda”, en speciell
process som utförs i samband med inspelningen,
för att de ska kunna spelas upp på CD-spelare
Den här spelaren kan inte spela upp skivor
som är avsedda för ljud.
med udda form, t.ex. hjärtformade eller
åttakantiga. Använd inte sådana skivor,
När du spelar en 8 cm CD
eftersom det finns risk för att du skadar
spelaren om du försöker spela upp dem.
Använd Sonys CD-singel-adapter CSA-8 (finns
som extra tillbehör) för att skydda CD-
spelaren.
Om diskar
Om du använder skivor av den typ som
beskrivs nedan kan klisterrester göra att
skivorna inte längre kan rotera, vilket i sin tur
kan orsaka fel av olika slag eller förstöra
skivorna.
3

Innehållsförteckning
Reglagens placering ............................................. 5
Övriga funktioner
Fästa etiketten på vridkontrollen
Komma igång
(medföljer ej).................................................. 17
Återställa enheten ................................................ 6
Använda vridkontrollen (medföljer ej)........... 18
Ta bort frontpanelen ............................................ 6
Ljudjustering....................................................... 19
Slå på/stänga av enheten ................................... 7
Snabbdämpa ljudet ............................................ 20
Använda menyn................................................... 7
Ändra ljud- och teckeninställningarna ........... 20
Ställa klockan ........................................................ 7
Höja basljudet
— D-bass ........................................................ 21
CD-spelare
Lyssna på en CD-skiva ........................................ 8
Ytterligare information
Spela upp CD-skivor i olika lägen ................... 10
Underhåll ............................................................ 21
Demontera enheten............................................ 22
Radio
Tekniska data ...................................................... 23
Lagra kanaler automatiskt
Felsökning ........................................................... 24
— BTM-funktionen....................................... 10
Lagra endast de önskade kanalerna ................ 11
Motta de lagrade kanalerna.............................. 11
RDS
Översikt av RDS-funktionen ............................ 12
Visa kanalnamnet............................................... 12
Ställa in samma program automatiskt
— Alternativa frekvenser (AF) ................... 13
Lyssna på trafikmeddelanden .......................... 14
Förinställa RDS-kanalerna med AF och
TA data ........................................................... 15
Söka en kanal efter programtyp....................... 16
Ställa klockan automatiskt................................ 17
4

Reglagens placering
R
S
T
+
PTY
OPEN
P
DSPL
MENU
MODE
D-BASS
TA
SOURCE
-
SEEK/AMS
AF
SOUND
ENTER
REP SHUF
P
R
S
T
–
OFF
1 2 3 4 56
CDX-L450
Mer information finns på sidorna.
1 Volymkontroll 15
qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)
knappar
2 MENU-knapp 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,
7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20
20
Automatisk musiksökning (AMS) 9
3
Z (utmatning) knapp (på enhetens
Manuell sökning 9
framsida bakom frontpanelen)
8
Söka 11, 13
4 PRST +/– (markör upp/ned) knappar
qg ENTER-knapp 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16,
7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20
17, 20
Under radiomottagning :
qh Sifferknappar
Val av förinställda kanaler 11, 16
Under radiomottagning:
5 DSPL/PTY-knapp (ändring av
Välja förinställningsnummer 11, 14,
visningsläge/programtyp) 8, 9, 13, 16
15
6 MODE-knapp 15
Under CD-uppspelning:
Under radiomottagning:
(1) REP 10
BAND-val 10, 11
(2) SHUF 10
7 SOURCE-knapp (TUNER/CD) (knapp för
qj AF-knapp 13, 15
val av ljudkälla)
qk TA-knapp 14, 15
7, 8, 9, 10, 11
8 Teckenfönster
* Var försiktig när du gör installationen
i en bil där tändningslåset saknar
9 OPEN-knapp 6, 8, 22
tillbehörsläge (ACC)
q; D-BASS-knapp 21
Glöm inte att stänga av klockvisningen när
qa SOUND-knapp 19
du har stängt av motorn. Du stänger av
den genom att trycka på (OFF) på
qs Återställningsknapp (på enhetens
enheten under två sekunder.
framsidan bakom frontpanelen) 6
Om du bara trycker på (OFF) ett kort
qd OFF-knapp* 6, 7, 8
ögonblick slocknar inte klockans
teckenfönster, vilket leder till att batteriet
laddas ur.
5

Sätta fast frontpanelen
Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B på
spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den
Komma igång
vänstra sidan.
Återställa enheten
A
Innan du använder enheten för första gången
B
eller när du har bytt bilbatteri, måste du
återställa enheten.
Ta bort frontpanelen och tryck på reset-
knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en
kulspetspenna.
Återställningsknapp
x
Obs!
Genom att trycka på återställningsknappen
raderar du inställningarna för klockan samt vissa
funktioner som lagras i minnet.
Ta bort frontpanelen
Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas
bort.
Obs!
• Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så
att du inte fäster den upp och ned.
1 Tryck på (OFF).
• Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du
sätter fast den.
2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen till
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot
frontpanelens teckenfönster.
höger och dra sedan ut frontpanelens
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller
vänstra sida.
värmekällor som t.ex. varmluftsventilation.
Lämna den heller aldrig på fuktiga platser.
Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil
som står parkerad i direkt solljus där
temperaturen kan stiga drastiskt.
Varningslarm
1
Om du vrider tändlåset till läget OFF utan att
2
först ta bort frontpanelen kommer
varningslarmet att höras under några
sekunder.
Obs!
Om du ansluter en valfri effektförstärkare
• Lägg inte något på frontpanelens insida.
istället för att använda den inbyggda
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du
förstärkaren, avaktiveras ljudsignalen.
tar bort den från enheten.
• Om du tar bort panelen medan enheten är på
slås strömmen automatiskt av för att skydda
högtalarna från att ta skada.
• Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara
den i det medföljande fodralet.
6

Slå på/stänga av enheten
Ställa klockan
Slå på enheten
Klockan visar en 24-timmars digital
tidsangivelse.
Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i
enheten. Mer information om hur du hanterar
Exempel: Ställ klockan på 10:08
enheten finns på sidan 8 (CD/MD) och sidan
10 (radio).
1 Tryck på (MENU) och sedan flera gånger
på någon sida av (PRST) tills “CLOCK”
Stänga av enheten
visas.
Tryck på (OFF) när du vill stoppa CD-
uppspelningen eller radiomottagningen
(tangentbelysningen och teckenfönstret stängs
inte av).
Tryck på (OFF) under två sekunder för att helt
stänga av enheten.
1 Tryck på (ENTER).
Obs!
Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge
(ACC) bör du se till att du stänger av enheten
genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt
Siffrorna för timmar blinkar.
under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet
laddas ur.
2 Ställ in timmarna genom att trycka på
någon sida av (PRST).
Använda menyn
Du kontrollerar den här enheten med hjälp av
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).
alternativ som du väljer från en meny.
Du börjar med att växla till menyläget och gör
sedan dina val genom att flytta markören
uppåt/nedåt ((+)/(–) med (PRST)) eller
vänster/höger ((–)/(+) med (SEEK/AMS)).
Siffrorna för minuter blinkar.
4 Ställ in minuterna genom att trycka
(PRST)
på någon sida av (PRST).
(+): flytta uppåt
SOURCE
(–): flytta nedåt
2 Tryck på (ENTER).
(SEEK/AMS)
Klockan aktiveras.
(–): flytta åt
(+): flytta åt
SOURCE
När inställningarna för klockan är klara
vänster
höger
visas det normala uppspelningsläget i
teckenfönstret.
Tips!
Obs!
Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-
I menyläget betyder “v” till vänster i
funktionen (se sidan 12).
teckenfönstret de valbara knapparna (PRST) och
(SEEK/AMS).
Obs!
När D.INFO-läget är ställt på ON visas alltid tiden
under förutsättning att M.DSPL är ställt på OFF
(sidan 20).
7

Ändra de visade alternativen
Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under
uppspelning av CD TEXT-skivor, ändras
CD-spelare
alternativet enligt:
V
Spårnummer/
Förfluten uppspelningstid
Lyssna på en CD-skiva
(endast med den här enheten)
V
1
Skivnamn/Artistnamn*
1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva.
V
2
Spårnamn*
Sidan med etiketten vänd uppåt
V
3
FM1 Frekvens eller stationsnamn*
Z
*
1
När du spelar upp en CD TEXT-skiva visas
artistens namn i textfönstret efter namnet på
skivan. (Gäller bara CD TEXT-skivor där
artistnamnet finns inspelat.)
*
2
Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva inte är
förinspelat visas “TRACK” och “NO NAME” i
teckenfönstret.
2 Stäng sedan frontpanelen.
*
3
När funktionen AF/TA är aktiverad.
Uppspelningen startas automatiskt.
Efter att du valt det önskade alternativet
Om du redan satt i en CD-skiva startar du
kommer teckenfönstret att automatiskt ändras
uppspelningen genom att trycka på (SOURCE)
till Motion Display-läget efter några sekunder.
flera gånger tills “CD” visas.
I det rörliga visningsläget (Motion Display)
rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i
CD-indikatorn
teckenfönstret.
Tips
Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se
“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan
20.)
Spårnummer Förfluten speltid
Efter det att det sista spåret på CD-
skivan spelats upp
Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“,
varefter skivspelningen fortsätter från CD-
skivans första spår.
Funktion Tryck på
Avbryta uppspelningen (OFF)
Ta ur CD-skivan (OPEN) sedan Z
8

Visa hela skivnamnet automatiskt
Hitta ett visst spår
— Automatisk bläddring
— AMS-funktionen
Om namnen på artisten, skivan eller spåret på
Under uppspelning trycker du en kort
CD TEXT-skiva är längre än 8 tecken, och den
stund på någon sida av (SEEK/AMS) för
automatiska rullningsfunktionen (Auto Scroll)
varje spår du vill hoppa över.
är aktiverad, rullas informationen förbi i
teckenfönstret enligt följande:
• Skivnamnet visas när du har bytt skiva (om du
valt det är skivnamnet som ska visas).
Hitta
Hitta
• Spårnamnet visas när du har bytt spår (om du
föregående
SOURCE
efterföljande
valt att det är spårnamnet som ska visas).
spår
spår
• När du trycker på (SOURCE) för att välja CD
TEXT-skiva visas skiv- eller spårnamnet beroende
på inställningen.
Söka en viss del av ett spår
Om du trycker på (DSPL/PTY) för att ändra
— Manuell sökning
visningen, rullas CD TEXT-skivans skiv-eller
spårnamn automatiskt oavsett om funktionen
Under uppspelning trycker du och håller
är aktiv eller inte.
ned någon sida av (SEEK/AMS). Släpp
upp den när du hittat önskad punkt.
1 Tryck på (MENU) under uppspelning.
2 Tryck flera gånger på någon sida av
Söka bakåt Söka framåt
SOURCE
(PRST) tills “A.SCRL-OFF” visas.
3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
välja “A.SCRL-ON”.
Obs!
Om “
” eller “ ” visas i
4 Tryck på (ENTER).
teckenfönstret har du nått början eller slutet på
skivan och kan inte komma längre.
Om du vill avbryta den automatiska
rullningen väljer du “A.SCRL-OFF” i steg 3.
Obs!
FFör vissa CD TEXT-skivor med extremt många
tecken kan följande inträffa:
— Alla tecken visas inte.
— Den automatiska bläddringsfunktionen
fungerar inte.
9

Spela upp CD-skivor i
Radio
olika lägen
Du kan spela upp CD-skivorna i olika lägen:
•REP (upprepad uppspelning) repeterar det
aktuella spåret.
Lagra kanaler automatiskt
•SHUF (slumpmässig uppspelning) spelar
upp spåren i slumpmässig ordning.
— BTM-funktionen
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste
Spela upp spår upprepade gånger
signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du
— Upprepad uppspelning
kan lagra upp till sex stationer på vardera
bandet (FM1, FM2, FM3, MW och LW).
Under uppspelning trycker du på (1)
(REP).
Varning
PTY
DSPL
För att undvika olyckor bör du använda BTM-
MODE
funktionen om du tar in en kanal under
-
SEEK/AMS
körning.
ENTER
REP SHUF
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
1 2 3 4 56
välja kanalväljaren.
Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas
Den upprepade uppspelningen startar.
källorna på följande sätt:
Tuner y CD
När du vill återgå till normalläget väljer du
“REP-OFF”.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Spela upp spår i slumpmässig
Varje gång du trycker på (MODE) växlas
ordning
banden på följande sätt:
— Slumpmässig uppspelning
B FM1 B FM2 B FM3
Under uppspelning trycker du på (2)
LW b MW b
(SHUF).
PTY
DSPL
3 Tryck på (MENU), tryck sedan flera
MODE
gånger på någon sida av (PRST) tills
“BTM” visas.
-
SEEK/AMS
ENTER
REP SHUF
4 Tryck på (ENTER).
1 2 3 4 56
Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på
sifferknapparna.
Den slumpmässiga uppspelningen startar.
En ljudsignal hörs när inställningen lagras.
Obs!
När du vill återgå till normalläget väljer du
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.
“SHUF-OFF”.
Om endast ett fåtal kanaler kan tas emot
behåller vissa nummerknappar sina forna
inställningen.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras
kanalerna från och med detta nummer.
• Om en CD-skiva inte finns i enheten visas endast
radiobandet även om du trycker på (SOURCE).
10

Lagra endast de önskade
Motta de lagrade
kanalerna
kanalerna
Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6
välja kanalväljaren.
MW-stationer och 6 LW-stationer i den
ordning som du själv vill ha dem.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja kanalväljaren.
3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där
den önskade kanalen lagrats.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Tips!
Tryck på någon sida av (PRST) för att välja kanal i
den ordning som de är lagrade i minnet (Preset
3 Tryck på någon sida(SEEK/AMS) för att
Search Function).
ställa in den kanal som du vill lagra på
sifferknappen.
Om du inte kan ställa in en
förinställd kanal
4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))
under två sekunder tills “MEM” visas.
Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för
Snabbvalsknappens nummer visas i
att söka efter kanalen (automatisk
teckenfönstret.
inställning).
Sökningen stannar när enheten tar emot en
Obs!
kanal. Tryck på någon sida av
Om du försöker lagra en annan kanal på samma
(SEEK/AMS) flera gånger tills du får in
förinställda nummerknapp raderas den tidigare
önskad kanal.
lagrade kanalen.
Obs!
Om du tycker att den automatiska sökningen
stannar upp alltför ofta, trycker du på först
på(MENU) och sedan flera gånger på någon sida
av (PRST) tills “LOCAL” (lokalt sökläge) visas.
Tryck sedan på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att
välja “LOCAL-ON” och därefter på (ENTER).
Sökningen stannar nu upp bara för stationer med
relativt stark signal.
Tips!
• När du väljer inställningen “LOCAL-ON” visas
“L.SEEK” medan enheten söker efter en kanal.
• Om du vet frekvensen för den kanal du vill lyssna
på trycker du ned någon sida av (SEEK/AMS) och
håller den nedtryckt tills önskad frekvens visas
(manuell inställning).
11

Om FM stereo-mottagningen är
dålig
— Enkanaligt läge
RDS
1 Under radiomottagning trycker du på
(MENU), och sedan flera gånger på
någon sida av (PRST) tills “MONO-OFF”
visas.
Översikt av RDS-
funktionen
2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills
“MONO-ON” visas.
RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som
Ljudet förbättras i och med att det blir
gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare
enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).
digital information tillsammans med den
vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon
3 Tryck på (ENTER).
erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är
några: söka efter samma program automatiskt,
Om du vill återgå till normalläget väljer du
lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal
“MONO-OFF” i steg 2.
efter programtyp.
Obs!
• Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner
som finns tillgängliga.
• RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för
svag eller om den inställda kanalen inte överför
RDS-data.
Visa kanalnamnet
Den aktuella kanalens namn tänds i
teckenfönstret.
Välj en FM-kanal (sidan 11).
När du ställer in en FM-kanal som överför
RDS-data tänds kanalnamnet i
teckenfönstret.
Obs!
Beteckningen “*” innebär att en RDS-kanal
mottas.
12