Sony CDX-L450 – page 3

Manual for Sony CDX-L450

Ajuste automático del

Otras funciones

reloj

Los datos de hora (CT) de las transmisiones

La unidad también puede controlarse con un

RDS ajustan el reloj automáticamente.

mando rotativo.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

de (PRST) varias veces hasta que

Etiquetado del mando

aparezca CT.

rotativo (opcional)

En función de cómo monte el mando rotativo,

adhiera la etiqueta adecuada como se muestra

en la siguiente ilustración.

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) varias

veces hasta que aparezca CT-ON.

El reloj se ajusta.

SOUND

MODE

DSPL

3 Pulse (ENTER) para volver a la indicación

normal.

Para cancelar la función CT

DSPL

Seleccione CT-OFF en el paso 2.

MODE

SOUND

Notas

La función CT puede no activarse aunque se

reciba una emisora RDS.

Es posible que la hora real y la ajustada mediante

la función CT no coincidan.

17

Mediante el giro del control

Uso del mando rotativo

SEEK/AMS

(opcional)

El mando rotativo funciona pulsando los

botones y/o girando los controles.

Mediante la pulsación de los

botones SOURCE y MODE

Gire el control momentáneamente y

(SOURCE)

suéltelo para:

Localizar un tema específico de un disco.

Gire y mantenga girado el control hasta

localizar el punto específico de un tema y,

a continuación, suéltelo para iniciar la

(MODE)

reproducción.

Sintonizar emisoras automáticamente.

Gire el control y manténgalo así para

buscar una emisora específica.

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

cambiará de la siguiente forma:

Mediante la presión y giro del

Sintonizador t CD

control PRESET/DISC

Al pulsar (MODE), el funcionamiento

cambiará de la siguiente forma;

Sintonizador: FM1 t FM2 t FM3 t MW t

LW

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas en los

botones numéricos.

Cambiar el disco.

18

Consejo

Otras operaciones

También es posible cambiar la dirección de

Gire el control VOL para

funcionamiento de estos controles con la unidad

ajustar el volumen.

(consulte Cambio de los ajustes de sonido y

visualización en la página 20).

Pulse (ATT) para

atenuar el sonido.

OFF

Ajuste de las

Pulse (OFF) para

características de sonido

desactivar la

unidad.

Es posible ajustar los graves, los agudos, el

balance y el equilibrio entre altavoces.

Pulse (SOUND) para

ajustar el menú de

Es posible almacenar los niveles de graves y

sonido y el volumen.

agudos de forma independiente para cada

fuente.

1 Pulse (SOUND) varias veces para

seleccionar el elemento que desee

Pulse (DSPL) para mostrar los

nombres memorizados.

ajustar.

Cada vez que pulse (SOUND), los

Consejo

elementos cambian de la siguiente forma:

Si el automóvil no dispone de posición ACC

(auxiliar) en el interruptor de la llave de

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante dos

(izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)

segundos para desactivar la indicación del reloj

después de apagar el motor.

2 Ajuste el elemento seleccionado

pulsando cualquier lado de (SEEK/AMS).

Cambio de la dirección de

Al realizar el ajuste con el mando rotativo,

funcionamiento

pulse (SOUND) y gire el control VOL.

La dirección de funcionamiento de los

Nota

controles está ajustada de fábrica como se

Realice el ajuste antes de tres segundos después de

muestra a continuación.

seleccionar los elementos.

Para aumentar

Para disminuir

Si es preciso instalar el mando rotativo en el

lado derecho de la columna de dirección,

puede invertir la dirección de funcionamiento.

Pulse (SOUND) durante dos segundos al

tiempo que presiona el control VOL.

19

1 Pulse (MENU).

Atenuación del sonido

(con el mando rotativo-opcional)

2 Pulse cualquier lado de (PRST) varias veces

hasta que aparezca el elemento deseado.

Pulse (ATT) en el mando rotativo.

Cada vez que pulse el lado () de

ATT-ON parpadea momentáneamente.

(PRST), el elemento cambiará de la

siguiente forma:

Para restaurar el nivel de volumen anterior,

CLOCK t CT t BEEP t RM t

vuelva a pulsar (ATT).

AMBER/GREEN t D.INFO t M.DSPL t

A.SCRL*

Consejo

Si el cable de interfaz de un teléfono para

* Este elemento no aparecerá cuando no haya

automóvil está conectado al cable ATT, la unidad

ningún discos CD TEXT en reproducción.

disminuirá el volumen automáticamente cuando se

reciba una llamada telefónica (Función ATT de

Nota

teléfono).

El elemento mostrado variará en función de la

fuente.

Consejo

Es posible cambiar fácilmente entre categorías

Cambio de los ajustes de

(SET”‚ DIS”‚ P/M (modo de reproducción) y

EDT (modo de edición)) pulsando cualquier

sonido y visualización

lado de (PRST) durante dos segundos.

Es posible ajustar los siguientes elementos:

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para

SET (ajuste)

seleccionar el ajuste deseado (por

CLOCK (Reloj) (página 7)

ejemplo: ON u OFF).

CT (Hora del reloj) (página 17)

BEEP que permite activar o desactivar los

pitidos.

4 Pulse (ENTER).

RM (Mando rotativo) que permite cambiar

Una vez finalizado el ajuste de modo, el

la dirección de funcionamiento de los

visor vuelve al modo de reproducción

controles del mando rotativo.

normal.

Seleccione NORM para utilizar el

mando rotativo en la posición ajustada de

fábrica.

Seleccione REV si monta el mando

rotativo en el lado derecho de la columna

de dirección.

DIS (visor)

AMBER/GREEN que permite cambiar el

color de iluminación entre ámbar o verde.

D.INFO (información dual) para mostrar

simultáneamente el reloj y el modo de

reproducción (ON).

M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)

para activar o desactivar el modo de

desplazamiento de indicaciones por el visor.

A.SCRL (Desplazamiento automático)

(página 9)

Nota

Si conecta un amplificador de potencia opcional y

no utiliza el incorporado, los pitidos se

desactivarán.

20

Información

Refuerzo de los graves

complementaria

D-bass

Es posible disfrutar de graves intensos y

nítidos. La función D-bass refuerza las señales

de baja y alta frecuencia con una curva más

Mantenimiento

marcada que la del refuerzo de graves

convencional.

Sustitución del fusible

Es posible escuchar la línea de graves con

mayor nitidez mientras el volumen del sonido

Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno

vocal se mantiene al mismo nivel. Puede

con el mismo amperaje que el original. Si éste

potenciar y ajustar los graves fácilmente con el

se funde, compruebe la conexión de

botón D-BASS.

alimentación y sustitúyalo. Si una vez

sustituido vuelve a fundirse, es posible que

D-BASS 3

exista un funcionamiento defectuoso interno.

D-BASS 2

En este caso, póngase en contacto con el

Nivel

D-BASS 1

D-BASS 3

proveedor Sony más próximo.

D-BASS 2

D-BASS 1

0dB

Frecuencia (Hz)

Ajuste de la curva de graves

Fusible (10 A)

Pulse (D-BASS) varias veces hasta que el

visor muestre el nivel de graves deseado

(1, 2 o 3).

Advertencia

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

No utilice nunca un fusible de amperaje

superior al del suministrado con la unidad, ya

D.BASS-OFF b

que ésta podría dañarse.

Para cancelar, seleccione D.BASS-OFF.

Nota

Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste

menos efectivo en D.BASS o ajuste el volumen.

21

Limpieza de los conectores

2 Repita el paso 1 en el lado derecho.

La unidad puede no funcionar correctamente

La cubierta frontal podrá extraerse.

si los conectores de la misma y del panel

frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel

frontal pulsando (OPEN); a continuación,

sepárelo y limpie los conectores con un

bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique

demasiada presión, ya que los conectores

podrían dañarse.

3 Emplee un destornillador fino para

ejercer presión sobre el clip de la parte

izquierda de la unidad; a continuación,

tire del lado izquierdo de la unidad hasta

que el enganche salga del marco.

Unidad principal

4 mm

Parte posterior del panel frontal

Notas

4 Repita el paso 3 en el lado derecho.

Para su seguridad, apague el motor y extraiga la

llave del interruptor de encendido antes de

limpiar los conectores.

No toque nunca los conectores directamente con

los dedos o con algún dispositivo metálico.

Desmontaje de la unidad

5 Deslice la unidad para extraerla del

1 Después de extraer el panel frontal,

marco.

pulse el clip del interior de la cubierta

frontal con un destornillador fino, y haga

palanca con suavidad para liberar dicha

cubierta.

22

Especificaciones

Sección del reproductor de CD

General

Relación señal-ruido 90 dB

Salidas Salidas de audio

Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz

Cable de control de relé de

Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible

antena motorizada

Cable de control de

amplificador de potencia

Sección del sintonizador

Cable de control de

FM

atenuación para teléfono

Gama de sintonización 87,5 108,0 MHz

Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz

Terminal de antena Conector de antena externa

Agudos ±9 dB a 10 kHz

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Requisitos de alimentación

Sensibilidad utilizable 8 dBf

Batería de automóvil de

Selectividad 75 dB a 400 kHz

12 V CC (toma a tierra

Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),

negativa)

72 dB (mono)

Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm

Distorsión armónica a 1 kHz

(an/al/prf)

0,6 % (estéreo),

Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm

0,3 % (mono)

(an/al/prf)

Separación 35 dB a 1 kHz

Masa Aprox. 1,2 kg

Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz

Accesorios suministrados

Componentes para

MW/LW

instalación y conexiones

Gama de sintonización MW: 531 1.602 kHz

(1 juego)

LW: 153 279 kHz

Estuche para el panel

Terminal de antena Conector de antena externa

frontal (1)

Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz

Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S

Sensibilidad MW: 30 µV

LW: 40 µV

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin

previo aviso.

Sección del amplificador de

potencia

Salidas Salidas de altavoz

(conectores de sellado

seguro)

Impedancia de altavoz 4 8 ohmios

Salida máxima de potencia

50 W × 4 (a 4 ohmios)

23

Guía de solución de problemas

La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan

producirse al utilizar la unidad.

Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión

y funcionamiento.

Generales

Problema

Causa/Solución

Ausencia de sonido.

Cancele la función ATT.

Ajuste el control de equilibrio en la posición central para

sistema de dos altavoces.

Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el

volumen.

Se ha borrado el contenido de

Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.

la memoria.

Ha pulsado el botón de restauración.

t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.

El visor no muestra

Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener

indicaciones.

más información, consulte el apartado Limpieza de los

conectores (página 22).

Ausencia de pitidos.

Se han desactivado los pitidos (página 20).

Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el

incorporado, los pitidos se desactivarán.

Reproducción de CD

Problema

Causa/Solución

No es posible insertar un disco.

Ya hay un CD insertado.

Ha insertado el CD a la fuerza o al revés en el sentido

incorrecto.

La reproducción no se inicia.

CD defectuoso o sucio.

El disco se expulsa

La temperatura ambiental es superior a 50°C.

automáticamente.

El CD no se expulsa.

Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad

a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de pulsar Z.

t Pulse el botón de restauración.

Los botones de funcionamiento

Pulse el botón de restauración.

no se activan.

El sonido se omite debido a

Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.

vibraciones.

No ha instalado la unidad en una parte segura del

automóvil.

Se producen saltos de sonido.

Un disco está sucio o es defectuoso.

24

Recepción de radio

Problema

Causa/Solución

No es posible realizar la

Almacene la frecuencia correcta en la memoria.

sintonización de programación.

La emisión es demasiado débil.

No es posible recibir las

Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un

emisoras.

cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de

Los ruidos obstaculizan el

fuente de alimentación del amplificador de antena del

sonido.

automóvil. (Sólo si el automóvil incorpora una antena de

recepción de FM/MW/LW en el cristal posterior/lateral.)

No es posible realizar la

La emisión es demasiado débil.

sintonización automática.

t Utilice la sintonización manual.

La indicación ST parpadea.

Sintonice la frecuencia con precisión.

La emisión es demasiado débil.

t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página

12).

Funciones RDS

Problema

Causa/Solución

La búsqueda (SEEK) se inicia

La emisora no es TP o se trata de una señal débil.

después de unos segundos de

t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca AF-

escucha.

OFF o TA-OFF.

Ausencia de anuncios de tráfico.

Active TA.

La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP.

t Sintonice otra emisora.

PTY muestra NONE.

La emisora no especifica el tipo de programa.

Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto

con el proveedor Sony más próximo.

25

Välkommen !

Säkerhetsföreskrifter

Tack för att du visade oss förtroendet att köpa

denna CD-spelare från Sony. Med den här

enheten får du tillgång till ett flertal funktioner

CLASS

1

med följande tillbehör:

PRODUCTLASER

Tillval

Vridkontroll RM-X4S

Den här etiketten finner du på undersidan av

enhetens chassi.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Den här etiketten finner du på enhetens

interna chassi.

•Om du har parkerat bilen i direkt solljus så

att temperaturen i bilen har stigit markant,

bör du låta CD-spelaren svalna innan du

använder den.

Kontrollera anslutningarna först om ingen

ström tillförs enheten. Kontrollera säkringen

om allt i övrigt är i sin ordning.

Om bilen har en motorantenn, fälls den

automatiskt ut när enheten är påslagen.

Om du har några frågor eller problem som rör

CD-spelaren och som inte tas upp i

bruksanvisningen, tar du kontakt med din

närmaste Sony-återförsäljare.

Fuktbildning

Regniga dagar, eller i fuktiga miljöer, kan det

hända att det bildas kondens på linserna inne i

spelaren. Då fungerar inte enheten på rätt sätt.

Ta i så fall ut skivan och vänta någon timme så

att fukten hinner avdunsta.

Upprätthålla hög kvalitet på ljudet

Om du har läskedryckshållare placerade i

närheten av ljudutrustningen bör du vara

försiktig så att du inte spiller eller stänker juice

eller läskedrycker så att det kommer in i

enheten eller på CD-skivorna. Sockerrester på

eller i enheten eller på CD-skivorna kan

avsätta sig på linssystemet och sänka

kvaliteten på ljudet. I värsta fall kan det leda

till att du inte får något ljud alls ut av

utrustningen.

2

Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller

hyrt begagnade om de har limrester på ytan

Om hantering av skivor

(t.ex. från klistermärken eller etiketter) eller

rester av bläck eller lim som krypt fram längs

Om en skiva är smutsig eller skadad kan det

etikettkanterna.

leda till avbrott i ljudet under uppspelningen.

För att du ska få ut så mycket som möjligt av

Limrester.

skivorna rekommenderas du att följa

Bläck som kan kladda

nedanstående råd.

av sig.

Håll CD-skivan i kanterna

och undvik att vidröra

själva skivytan.

Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla

etiketter som är på väg att lossna.

Etiketter som är på väg att

Fäst inte etiketter eller tejp

lossna och efterlämnar

på skivorna.

kladdiga rester.

Använd inte skivor som har påklistrade

etiketter.

Etiketter som fästs på

När du inte använder skivorna bör du förvara

skivan.

dem i sina fodral eller i skivmagasinen.

Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller

värmekällor, t ex varmluftsutblås. Lämna dem

inte heller i en bil som står parkerad i solen,

Om CD-R-skivor

eftersom temperaturen inne i bilen kan bli

På den här spelaren kan du spela upp CD-R-

mycket hög.

skivor (inspelningsbara CD-skivor) som är

avsedda för inspelning av ljud.

Det här märket visar att CD-

R-skivan är avsedd för

inspelning av ljud.

Det här märket visar att

skivan inte är avsedd för

inspelning av ljud.

Rengör skivan med en

mjuk rengöringsduk

Vissa CD-R-skivor går inte att spela upp på

(tillval) innan du spelar

den här enheten (det kan bero på

den första gången. Torka

utrustningen som de spelades in på, men det

skivan från mitten och ut.

kan också bero på i vilket skick skivan

befinner sig).

Du kan inte spela upp CD-R-skivor som inte

är stängda, dvs. där

Använd inte rengöringsmedel, t ex bensin,

inspelningsmöjligheterna fortfarande är

thinner eller andra lösningsmedel, eller

öppna*.

antistatspray som är avsedd för LP-skivor.

* CD-R-skivor måste vara “stängda”, en speciell

process som utförs i samband med inspelningen,

för att de ska kunna spelas upp på CD-spelare

Den här spelaren kan inte spela upp skivor

som är avsedda för ljud.

med udda form, t.ex. hjärtformade eller

åttakantiga. Använd inte sådana skivor,

När du spelar en 8 cm CD

eftersom det finns risk för att du skadar

spelaren om du försöker spela upp dem.

Använd Sonys CD-singel-adapter CSA-8 (finns

som extra tillbehör) för att skydda CD-

spelaren.

Om diskar

Om du använder skivor av den typ som

beskrivs nedan kan klisterrester göra att

skivorna inte längre kan rotera, vilket i sin tur

kan orsaka fel av olika slag eller förstöra

skivorna.

3

Innehållsförteckning

Reglagens placering ............................................. 5

Övriga funktioner

Fästa etiketten på vridkontrollen

Komma igång

(medföljer ej).................................................. 17

Återställa enheten ................................................ 6

Använda vridkontrollen (medföljer ej)........... 18

Ta bort frontpanelen ............................................ 6

Ljudjustering....................................................... 19

Slå på/stänga av enheten ................................... 7

Snabbdämpa ljudet ............................................ 20

Använda menyn................................................... 7

Ändra ljud- och teckeninställningarna ........... 20

Ställa klockan ........................................................ 7

Höja basljudet

— D-bass ........................................................ 21

CD-spelare

Lyssna på en CD-skiva ........................................ 8

Ytterligare information

Spela upp CD-skivor i olika lägen ................... 10

Underhåll ............................................................ 21

Demontera enheten............................................ 22

Radio

Tekniska data ...................................................... 23

Lagra kanaler automatiskt

Felsökning ........................................................... 24

— BTM-funktionen....................................... 10

Lagra endast de önskade kanalerna ................ 11

Motta de lagrade kanalerna.............................. 11

RDS

Översikt av RDS-funktionen ............................ 12

Visa kanalnamnet............................................... 12

Ställa in samma program automatiskt

Alternativa frekvenser (AF) ................... 13

Lyssna på trafikmeddelanden .......................... 14

Förinställa RDS-kanalerna med AF och

TA data ........................................................... 15

Söka en kanal efter programtyp....................... 16

Ställa klockan automatiskt................................ 17

4

Reglagens placering

R

S

T

+

PTY

OPEN

P

DSPL

MENU

MODE

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

REP SHUF

P

R

S

T

OFF

1 2 3 4 56

CDX-L450

Mer information finns på sidorna.

1 Volymkontroll 15

qf SEEK/AMS –/+ (markör vänster/höger)

knappar

2 MENU-knapp 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,

7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20

20

Automatisk musiksökning (AMS) 9

3

Z (utmatning) knapp (på enhetens

Manuell sökning 9

framsida bakom frontpanelen)

8

Söka 11, 13

4 PRST +/– (markör upp/ned) knappar

qg ENTER-knapp 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16,

7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20

17, 20

Under radiomottagning :

qh Sifferknappar

Val av förinställda kanaler 11, 16

Under radiomottagning:

5 DSPL/PTY-knapp (ändring av

Välja förinställningsnummer 11, 14,

visningsläge/programtyp) 8, 9, 13, 16

15

6 MODE-knapp 15

Under CD-uppspelning:

Under radiomottagning:

(1) REP 10

BAND-val 10, 11

(2) SHUF 10

7 SOURCE-knapp (TUNER/CD) (knapp för

qj AF-knapp 13, 15

val av ljudkälla)

qk TA-knapp 14, 15

7, 8, 9, 10, 11

8 Teckenfönster

* Var försiktig när du gör installationen

i en bil där tändningslåset saknar

9 OPEN-knapp 6, 8, 22

tillbehörsläge (ACC)

q; D-BASS-knapp 21

Glöm inte att stänga av klockvisningen när

qa SOUND-knapp 19

du har stängt av motorn. Du stänger av

den genom att trycka på (OFF)

qs Återställningsknapp (på enhetens

enheten under två sekunder.

framsidan bakom frontpanelen) 6

Om du bara trycker på (OFF) ett kort

qd OFF-knapp* 6, 7, 8

ögonblick slocknar inte klockans

teckenfönster, vilket leder till att batteriet

laddas ur.

5

Sätta fast frontpanelen

Sätt i hålet A på frontpanelen i spindel B

spelaren, enligt bilden och skjut sedan in den

Komma igång

vänstra sidan.

Återställa enheten

A

Innan du använder enheten för första gången

B

eller när du har bytt bilbatteri, måste du

återställa enheten.

Ta bort frontpanelen och tryck på reset-

knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en

kulspetspenna.

Återställningsknapp

x

Obs!

Genom att trycka på återställningsknappen

raderar du inställningarna för klockan samt vissa

funktioner som lagras i minnet.

Ta bort frontpanelen

Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas

bort.

Obs!

Kontrollera att frontpanelen vänds åt rätt håll så

att du inte fäster den upp och ned.

1 Tryck på (OFF).

Tryck inte frontpanelen hårt mot enheten när du

sätter fast den.

2 Tryck på (OPEN), skjut frontpanelen till

Tryck inte hårt eller bruka våld mot

frontpanelens teckenfönster.

höger och dra sedan ut frontpanelens

Utsätt inte frontpanelen för direkt solsken eller

vänstra sida.

värmekällor som t.ex. varmluftsventilation.

Lämna den heller aldrig på fuktiga platser.

Lämna den aldrig på instrumentbrädan i en bil

som står parkerad i direkt solljus där

temperaturen kan stiga drastiskt.

Varningslarm

1

Om du vrider tändlåset till läget OFF utan att

2

först ta bort frontpanelen kommer

varningslarmet att höras under några

sekunder.

Obs!

Om du ansluter en valfri effektförstärkare

Lägg inte något på frontpanelens insida.

istället för att använda den inbyggda

Var försiktig så att du inte tappar panelen när du

förstärkaren, avaktiveras ljudsignalen.

tar bort den från enheten.

Om du tar bort panelen medan enheten är på

slås strömmen automatiskt av för att skydda

högtalarna från att ta skada.

Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara

den i det medföljande fodralet.

6

Slå på/stänga av enheten

Ställa klockan

Slå på enheten

Klockan visar en 24-timmars digital

tidsangivelse.

Tryck på (SOURCE) eller sätt in en CD-skiva i

enheten. Mer information om hur du hanterar

Exempel: Ställ klockan på 10:08

enheten finns på sidan 8 (CD/MD) och sidan

10 (radio).

1 Tryck på (MENU) och sedan flera gånger

på någon sida av (PRST) tills “CLOCK”

Stänga av enheten

visas.

Tryck på (OFF) när du vill stoppa CD-

uppspelningen eller radiomottagningen

(tangentbelysningen och teckenfönstret stängs

inte av).

Tryck på (OFF) under två sekunder för att helt

stänga av enheten.

1 Tryck på (ENTER).

Obs!

Om din bils tändningslås saknar tillbehörsläge

(ACC) bör du se till att du stänger av enheten

genom att tryck på (OFF) och hålla den intryckt

Siffrorna för timmar blinkar.

under två sekunder, så undviker du att bilbatteriet

laddas ur.

2 Ställ in timmarna genom att trycka på

någon sida av (PRST).

Använda menyn

Du kontrollerar den här enheten med hjälp av

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS).

alternativ som du väljer från en meny.

Du börjar med att växla till menyläget och gör

sedan dina val genom att flytta markören

uppåt/nedåt ((+)/(–) med (PRST)) eller

vänster/höger ((–)/(+) med (SEEK/AMS)).

Siffrorna för minuter blinkar.

4 Ställ in minuterna genom att trycka

(PRST)

på någon sida av (PRST).

(+): flytta uppåt

SOURCE

(–): flytta nedåt

2 Tryck på (ENTER).

(SEEK/AMS)

Klockan aktiveras.

(–): flytta åt

(+): flytta åt

SOURCE

När inställningarna för klockan är klara

vänster

höger

visas det normala uppspelningsläget i

teckenfönstret.

Tips!

Obs!

Du kan ställa klockan automatiskt med RDS-

I menyläget betyder “v” till vänster i

funktionen (se sidan 12).

teckenfönstret de valbara knapparna (PRST) och

(SEEK/AMS).

Obs!

När D.INFO-läget är ställt på ON visas alltid tiden

under förutsättning att M.DSPL är ställt på OFF

(sidan 20).

7

Ändra de visade alternativen

Varje gång du trycker på (DSPL/PTY) under

uppspelning av CD TEXT-skivor, ändras

CD-spelare

alternativet enligt:

V

Spårnummer/

Förfluten uppspelningstid

Lyssna på en CD-skiva

(endast med den här enheten)

V

1

Skivnamn/Artistnamn*

1 Tryck på (OPEN) och sätt i en CD-skiva.

V

2

Spårnamn*

Sidan med etiketten vänd uppåt

V

3

FM1 Frekvens eller stationsnamn*

Z

*

1

När du spelar upp en CD TEXT-skiva visas

artistens namn i textfönstret efter namnet på

skivan. (Gäller bara CD TEXT-skivor där

artistnamnet finns inspelat.)

*

2

Om spårnamnet på en CD TEXT-skiva inte är

förinspelat visas “TRACK” och “NO NAME” i

teckenfönstret.

2 Stäng sedan frontpanelen.

*

3

När funktionen AF/TA är aktiverad.

Uppspelningen startas automatiskt.

Efter att du valt det önskade alternativet

Om du redan satt i en CD-skiva startar du

kommer teckenfönstret att automatiskt ändras

uppspelningen genom att trycka på (SOURCE)

till Motion Display-läget efter några sekunder.

flera gånger tills “CD” visas.

I det rörliga visningsläget (Motion Display)

rullas alla ovan nämnda val ett efter ett fram i

CD-indikatorn

teckenfönstret.

Tips

Du kan avaktivera Motion Display-funktionen. (Se

“Ändra ljud- och teckeninställningarna” på sidan

20.)

Spårnummer Förfluten speltid

Efter det att det sista spåret på CD-

skivan spelats upp

Spårnumret i teckenfönstret återgår till ”1“,

varefter skivspelningen fortsätter från CD-

skivans första spår.

Funktion Tryck på

Avbryta uppspelningen (OFF)

Ta ur CD-skivan (OPEN) sedan Z

8

Visa hela skivnamnet automatiskt

Hitta ett visst spår

— Automatisk bläddring

— AMS-funktionen

Om namnen på artisten, skivan eller spåret på

Under uppspelning trycker du en kort

CD TEXT-skiva är längre än 8 tecken, och den

stund på någon sida av (SEEK/AMS) för

automatiska rullningsfunktionen (Auto Scroll)

varje spår du vill hoppa över.

är aktiverad, rullas informationen förbi i

teckenfönstret enligt följande:

Skivnamnet visas när du har bytt skiva (om du

valt det är skivnamnet som ska visas).

Hitta

Hitta

Spårnamnet visas när du har bytt spår (om du

föregående

SOURCE

efterföljande

valt att det är spårnamnet som ska visas).

spår

spår

När du trycker på (SOURCE) för att välja CD

TEXT-skiva visas skiv- eller spårnamnet beroende

på inställningen.

Söka en viss del av ett spår

Om du trycker på (DSPL/PTY) för att ändra

— Manuell sökning

visningen, rullas CD TEXT-skivans skiv-eller

spårnamn automatiskt oavsett om funktionen

Under uppspelning trycker du och håller

är aktiv eller inte.

ned någon sida av (SEEK/AMS). Släpp

upp den när du hittat önskad punkt.

1 Tryck på (MENU) under uppspelning.

2 Tryck flera gånger på någon sida av

Söka bakåt Söka framåt

SOURCE

(PRST) tills “A.SCRL-OFF” visas.

3 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

välja “A.SCRL-ON”.

Obs!

Om “

” eller “ ” visas i

4 Tryck på (ENTER).

teckenfönstret har du nått början eller slutet på

skivan och kan inte komma längre.

Om du vill avbryta den automatiska

rullningen väljer du “A.SCRL-OFF” i steg 3.

Obs!

FFör vissa CD TEXT-skivor med extremt många

tecken kan följande inträffa:

Alla tecken visas inte.

Den automatiska bläddringsfunktionen

fungerar inte.

9

Spela upp CD-skivor i

Radio

olika lägen

Du kan spela upp CD-skivorna i olika lägen:

REP (upprepad uppspelning) repeterar det

aktuella spåret.

Lagra kanaler automatiskt

SHUF (slumpmässig uppspelning) spelar

upp spåren i slumpmässig ordning.

— BTM-funktionen

Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste

Spela upp spår upprepade gånger

signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du

— Upprepad uppspelning

kan lagra upp till sex stationer på vardera

bandet (FM1, FM2, FM3, MW och LW).

Under uppspelning trycker du på (1)

(REP).

Varning

PTY

DSPL

För att undvika olyckor bör du använda BTM-

MODE

funktionen om du tar in en kanal under

-

SEEK/AMS

körning.

ENTER

REP SHUF

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

1 2 3 4 56

välja kanalväljaren.

Varje gång du trycker på (SOURCE) växlas

Den upprepade uppspelningen startar.

källorna på följande sätt:

Tuner y CD

När du vill återgå till normalläget väljer du

“REP-OFF”.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

välja band.

Spela upp spår i slumpmässig

Varje gång du trycker på (MODE) växlas

ordning

banden på följande sätt:

— Slumpmässig uppspelning

B FM1 B FM2 B FM3

Under uppspelning trycker du på (2)

LW b MW b

(SHUF).

PTY

DSPL

3 Tryck på (MENU), tryck sedan flera

MODE

gånger på någon sida av (PRST) tills

“BTM” visas.

-

SEEK/AMS

ENTER

REP SHUF

4 Tryck på (ENTER).

1 2 3 4 56

Kanalerna lagras i enheten efter frekvens på

sifferknapparna.

Den slumpmässiga uppspelningen startar.

En ljudsignal hörs när inställningen lagras.

Obs!

När du vill återgå till normalläget väljer du

Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.

“SHUF-OFF”.

Om endast ett fåtal kanaler kan tas emot

behåller vissa nummerknappar sina forna

inställningen.

När ett nummer visas i teckenfönstret lagras

kanalerna från och med detta nummer.

Om en CD-skiva inte finns i enheten visas endast

radiobandet även om du trycker på (SOURCE).

10

Lagra endast de önskade

Motta de lagrade

kanalerna

kanalerna

Du kan förinställa upp till 18 FM-stationer (6

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

för vardera FM1, FM2 och FM3), upp till 6

välja kanalväljaren.

MW-stationer och 6 LW-stationer i den

ordning som du själv vill ha dem.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

välja band.

1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att

välja kanalväljaren.

3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där

den önskade kanalen lagrats.

2 Tryck på (MODE) flera gånger för att

välja band.

Tips!

Tryck på någon sida av (PRST) för att välja kanal i

den ordning som de är lagrade i minnet (Preset

3 Tryck på någon sida(SEEK/AMS) för att

Search Function).

ställa in den kanal som du vill lagra på

sifferknappen.

Om du inte kan ställa in en

förinställd kanal

4 Tryck på önskad sifferknapp ((1) till (6))

under två sekunder tills “MEM” visas.

Tryck på någon sida av (SEEK/AMS) för

Snabbvalsknappens nummer visas i

att söka efter kanalen (automatisk

teckenfönstret.

inställning).

Sökningen stannar när enheten tar emot en

Obs!

kanal. Tryck på någon sida av

Om du försöker lagra en annan kanal på samma

(SEEK/AMS) flera gånger tills du får in

förinställda nummerknapp raderas den tidigare

önskad kanal.

lagrade kanalen.

Obs!

Om du tycker att den automatiska sökningen

stannar upp alltför ofta, trycker du på först

(MENU) och sedan flera gånger på någon sida

av (PRST) tills “LOCAL” (lokalt sökläge) visas.

Tryck sedan på (+) sidan av (SEEK/AMS) för att

välja “LOCAL-ON” och därefter på (ENTER).

Sökningen stannar nu upp bara för stationer med

relativt stark signal.

Tips!

När du väljer inställningen “LOCAL-ON” visas

“L.SEEK” medan enheten söker efter en kanal.

Om du vet frekvensen för den kanal du vill lyssna

på trycker du ned någon sida av (SEEK/AMS) och

håller den nedtryckt tills önskad frekvens visas

(manuell inställning).

11

Om FM stereo-mottagningen är

dålig

— Enkanaligt läge

RDS

1 Under radiomottagning trycker du på

(MENU), och sedan flera gånger på

någon sida av (PRST) tills “MONO-OFF”

visas.

Översikt av RDS-

funktionen

2 Tryck på (+) sidan av (SEEK/AMS) tills

“MONO-ON” visas.

RDS (Radio Data System) är en radiotjänst som

Ljudet förbättras i och med att det blir

gör att FM-kanalerna kan sända ytterligare

enkanaligt (“ST”-indikeringen försvinner).

digital information tillsammans med den

vanliga radioprogramsignalen. Bilstereon

3 Tryck på (ENTER).

erbjuder dig en mängd olika tjänster. Här är

några: söka efter samma program automatiskt,

Om du vill återgå till normalläget väljer du

lyssna på trafikmeddelanden och hitta kanal

“MONO-OFF” i steg 2.

efter programtyp.

Obs!

Landet eller regionen avgör vilka RDS-funktioner

som finns tillgängliga.

RDS fungerar inte ordentligt om signalen är för

svag eller om den inställda kanalen inte överför

RDS-data.

Visa kanalnamnet

Den aktuella kanalens namn tänds i

teckenfönstret.

Välj en FM-kanal (sidan 11).

När du ställer in en FM-kanal som överför

RDS-data tänds kanalnamnet i

teckenfönstret.

Obs!

Beteckningen “*” innebär att en RDS-kanal

mottas.

12