Sony CDX-L450 – page 2

Manual for Sony CDX-L450

Additional

Boosting the bass sound

D-bass

Information

You can enjoy a clear and powerful bass

sound.

The D-bass function boosts the low and high

frequency signal with a sharper curve than

Maintenance

conventional bass boost.

You can hear the bass line more clearly even

Fuse replacement

while the vocal volume remains the same. You

When replacing the fuse, be sure to use one

can emphasize and adjust the bass sound

matching the amperage rating stated on the

easily with the D-BASS button.

original fuse. If the fuse blows, check the

power connection and replace the fuse. If the

D-BASS 3

fuse blows again after replacement, there may

D-BASS 2

D-BASS 3

be an internal malfunction. In such a case,

Level

D-BASS 1

D-BASS 2

consult your nearest Sony dealer.

D-BASS 1

0dB

Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve

Press (D-BASS) repeatedly until the

Fuse (10 A)

desired bass level (1, 2, or 3) appears in

the display.

B D.BASS 1 B D.BASS 2 B D.BASS 3

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

D.BASS-OFF b

exceeding the one supplied with the unit as

this could damage the unit.

To cancel, select D.BASS-OFF.

Note

If the bass sound becomes distorted, select a less

effective setting of D.BASS or adjust the volume.

21

Cleaning the connectors

3 Use a thin screwdriver to push in the clip

The unit may not function properly if the

on the left side of the unit, then pull out

connectors between the unit and the front

the left side of the unit until the catch

panel are not clean. In order to prevent this,

clears the mounting.

open the front panel by pressing (OPEN), then

detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

4 mm

4 Repeat step 3 for the right side.

Main unit

Back of the front panel

5 Slide the unit out of its mounting.

Notes

For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors, and remove the key from the

ignition switch.

Never touch the connectors directly with your

fingers or with any metal device.

Dismounting the unit

1 After taking off the front panel, press

the clip inside the front cover with a thin

screwdriver, and gently pry the front

cover free.

2 Repeat step 1 for the right side.

The front cover is removed.

22

Specifications

CD player section

General

Signal-to-noise ratio 90 dB

Outputs Audio outputs

Frequency response 10 20,000 Hz

Power aerial relay control

Wow and flutter Below measurable limit

lead

Power amplifier control

lead

Tuner section

Telephone ATT control

FM

lead

Tuning range 87.5 108.0 MHz

Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz

Aerial terminal External aerial connector

Treble ±9 dB at 10 kHz

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Power requirements 12 V DC car battery

Usable sensitivity 8 dBf

(negative ground)

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

(w/h/d)

72 dB (mono)

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm

Harmonic distortion at 1 kHz

(w/h/d)

0.6 % (stereo),

Mass Approx. 1.2 kg

0.3 % (mono)

Supplied accessories Parts for installation and

Separation 35 dB at 1 kHz

connections (1 set)

Frequency response 30 15,000 Hz

Front panel case (1)

Optional accessories Rotary commander

MW/LW

RM-X4S

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

LW: 153 279 kHz

Design and specifications are subject to change

Aerial terminal External aerial connector

without notice.

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Sensitivity MW: 30 µV

LW: 40 µV

Power amplifier section

Outputs Speaker outputs

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

23

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for two-speaker

system.

Rotate the dial clockwise to adjust the volume.

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The reset button has been pressed.

t Store again into the memory.

Indications do not appear in the

Remove the front panel and clean the connectors. See

display.

Cleaning the connectors (page 22) for details.

No beep sound.

The beep sound is cancelled (page 20).

If you connect an optional amplifier and do not use the built-

in amplifier, the beep sound will be deactivated.

CD playback

Problem

Cause/Solution

A disc cannot be loaded.

Another CD is already loaded.

The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong

way.

Playback does not begin.

Defective or dirty CD.

A disc is automatically ejected.

The ambient temperature exceeds 50°C.

CD will not be ejected.

You have closed the front panel or pushed the disc forcibly

into the unit while the unit was ejecting the disc after you

pressed Z.

t Press the reset button.

The operation buttons do not

Press the reset button.

function.

The sound skips due to

The unit is installed at an angle of more than 60°.

vibration.

The unit is not installed in a sturdy part of the car.

The sound skips.

A dirty or defective disc.

24

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

The stations cannot be received.

Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power

The sound is hampered by

supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial

noises.

booster. (Only when your car has built-in FM/MW/LW aerial

in the rear/side glass.)

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The ST indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to the MONO mode (page 12).

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF or

TA-OFF appears.

No traffic announcements.

Activate TA.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP. t Tune to another station.

PTY displays NONE.

The station does not specify the programme type.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

25

¡Bienvenido!

Precauciones

Gracias por adquirir el reproductor de discos

compactos Sony. Esta unidad permite disfrutar

de varias funciones mediante el uso de los

CLASS

1

siguientes accesorios de control:

PRODUCTLASER

Accesorios opcionales

Mando rotativo RM-X4S

Esta etiqueta está situada en la parte inferior

del chasis.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Esta etiqueta está situada en el chasis interno

de la unidad de activación.

Si aparca el automóvil bajo la luz solar

directa y se produce un considerable

aumento de temperatura en su interior, deje

que la unidad se enfríe antes de utilizarla.

Si la unidad no recibe alimentación,

compruebe las conexiones en primer lugar. Si

todo está en orden, examine el fusible.

Si el automóvil dispone de antena

motorizada, ésta se extenderá

automáticamente durante el funcionamiento

de la unidad.

Si desea realizar alguna consulta o solucionar

algún problema referentes a la unidad que no

aparezcan en este manual, póngase en contacto

con el proveedor Sony más próximo.

Condensación de humedad

En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es

posible que se condense humedad en las lentes

del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no

funcionará correctamente. En este caso,

extraiga el disco y espere una hora

aproximadamente hasta que se haya

evaporado la humedad.

Para mantener una alta calidad de

sonido

Si hay soportes para bebidas cerca del equipo

de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos

y demás bebidas suaves sobre la unidad y el

CD. Los residuos azucarados en la unidad o en

el CD pueden ensuciar las lentes del interior de

dicha unidad, reducir la calidad de sonido o

impedir la reproducción de éste.

2

Notas sobre los discos

Notas sobre el manejo de

Si emplea los discos descritos a continuación,

el residuo adherente puede causar que el disco

discos

deje de girar y producir fallos de

funcionamiento o dañar los discos.

Un disco sucio o defectuoso puede causar

pérdidas de sonido durante la reproducción de

No utilice discos compactos de segunda mano

CD. Para obtener un sonido óptimo, coja el

o de alquiler que tengan residuos adherentes

disco de la siguiente forma.

en la superficie (por ejemplo, de adhesivos

Coja el disco por los bordes y no toque la

despegados o tinta, o de restos de pegamento

superficie sin etiqueta.

de los adhesivos).

Residuos adherentes.

Tinta adherente.

No utilice discos compactos de alquiler con

No adhiera papel ni cinta en los discos.

etiquetas viejas que estén comenzando a

despegarse.

Adhesivos que empiezan a

despegarse y dejan un

residuo adherente.

No emplee discos con etiquetas o adhesivos

Guarde los discos en sus cajas o en los

fijados.

cargadores de discos cuando no los utilice.

No exponga los discos a la luz solar directa ni

Etiquetas adheridas.

a fuentes térmicas, como conductos de aire

caliente. No deje los discos en un automóvil

aparcado bajo la luz solar directa, en cuyo

interior pueda producirse un considerable

Notas sobre discos CD-R

aumento de temperatura.

Puede reproducir discos CD-R (discos

compactos grabables) diseñados para uso de

audio en esta unidad.

Busque esta marca para

distinguir los discos CD-R

para uso de audio.

Esta marca indica que el

disco no es para uso de

Antes de reproducir un disco, frótelo con un

audio.

paño limpiador opcional. Hágalo en la

dirección de las flechas de la ilustración.

Determinados discos CD-R (dependiendo del

equipo utilizado para su grabación o la

condición del disco) pueden no reproducirse

en esta unidad.

No es posible reproducir discos CD-R no

finalizados*.

* Proceso necesario para reproducir en el

reproductor de CD de audio los discos CD-R

No utilice disolventes tales como bencina,

grabados.

diluyentes, limpiadores disponibles en las

tiendas del ramo ni aerosoles destinados a

Reproducción de discos compactos

discos analógicos.

de 8 cm

Utilice el adaptador opcional para discos

Los discos con formas especiales (forma de

compactos sencillos de Sony (CSA-8) para

corazón, octagonales, etc.) no pueden

proteger el reproductor de CD contra daños.

reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,

puede dañar la unidad. No utilice tales discos.

3

Indice

Localización de los controles .............................. 5

Otras funciones

Etiquetado del mando rotativo (opcional) ..... 17

Procedimientos iniciales

Uso del mando rotativo (opcional).................. 18

Restauración de la unidad .................................. 6

Ajuste de las características de sonido ............ 19

Extracción del panel frontal ................................ 6

Atenuación del sonido ...................................... 20

Activación/desactivación de la unidad ............ 7

Cambio de los ajustes de sonido y

Utilización del menú ........................................... 7

visualización .................................................. 20

Ajuste del reloj ...................................................... 7

Refuerzo de los graves

— D-bass ........................................................ 21

Reproductor de CD

Reproducción de un CD...................................... 8

Información complementaria

Reproducción de un CD en diversos

Mantenimiento ................................................... 21

modos ............................................................. 10

Desmontaje de la unidad .................................. 22

Especificaciones .................................................. 23

Radio

Guía de solución de problemas........................ 24

Memorización automática de emisoras

— Memorización de la mejor sintonía

(BTM)......................................................... 10

Memorización de las emisoras deseadas ........ 11

Recepción de emisoras memorizadas ............. 11

RDS

Descripción general de la función RDS .......... 12

Visualización del nombre de la emisora ......... 12

Resintonización automática del mismo

programa

— Frecuencias alternativas (AF) ................. 13

Recepción de anuncios de tráfico .................... 14

Programación de emisoras RDS con los datos

AF y TA .......................................................... 15

Localización de emisoras mediante el tipo de

programa........................................................ 16

Ajuste automático del reloj ............................... 17

4

Localización de los controles

OPEN

P

R

S

T

+

PTY

DSPL

MENU

MODE

D-BASS

TA

SOURCE

-

SEEK/AMS

AF

SOUND

ENTER

REP SHUF

P

R

S

T

OFF

1 2 3 4 56

CDX-L450

Consulte las páginas indicadas para obtener más información.

1 Dial de control de volumen 15

qf Botones SEEK/AMS –/+ (cursor

izquierda/derecha)

2 Botón MENU 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17,

7, 9, 11, 12, 14, 15, 17, 19, 20

20

Sensor de música automático 9

3

Botón Z (expulsión) (situado en la parte

Búsqueda manual 9

frontal de la unidad detrás del panel

Búsqueda 11, 13

frontal) 8

qg Botón ENTER 7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 16,

4 Botones PRST +/– (cursor arriba/abajo)

17, 20

7, 9, 10, 11, 12, 14, 15, 17, 20

qh Botones numéricos

Durante la recepción de la radio:

Durante la recepción de la radio:

Selección de emisoras

Selección de número de memorización

memorizadas 11, 16

11, 14, 15

5 Botón DSPL/PTY (cambio del modo de

Durante la reproducción de CD:

indicación/tipo de programa) 8, 9, 13,

(1) REP 10

16

(2) SHUF 10

6 Botón MODE 15

qj Botón AF 13, 15

Durante la recepción de la radio:

qk Botón TA 14, 15

Selección de banda (BAND) 10, 11

7 Botón SOURCE (TUNER/CD)

* Advertencia sobre la instalación en un

7, 8, 9, 10, 11

automóvil que no disponga de

posición ACC (accesorios) en el

8 Visor

interruptor de la llave de encendido

9 Botón OPEN 6, 8, 22

Asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad

durante dos segundos para desactivar la

q; Botón D-BASS 21

indicación del reloj después de apagar el

qa Botón SOUND 19

motor.

Si pulsa (OFF) sólo momentáneamente, la

qs Botón de restauración (situado en la

indicación del reloj no se desactivará y esto

parte frontal de la unidad detrás del

causará el desgaste de la batería.

panel frontal) 6

qd Botón OFF* 6, 7, 8

5

Fijación del panel frontal

Procedimientos

Coloque el orificio A del panel frontal en el eje

B de la unidad como se ilustra y, a

iniciales

continuación, presione sobre el lado izquierdo

para introducirlo.

Restauración de la unidad

Antes de utilizar la unidad por primera vez o

A

después de sustituir la batería del automóvil,

es necesario restaurar dicha unidad.

B

Extraiga el panel frontal y pulse el botón de

restauración con un objeto puntiagudo, como

por ejemplo un bolígrafo.

Botón de restauración

Nota

Al pulsar el botón de restauración se borrarán los

x

ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.

Extracción del panel

frontal

Es posible extraer el panel frontal de esta

unidad para evitar su robo.

Notas

1 Pulse (OFF).

Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al

revés.

No ejerza excesiva presión sobre el panel al

2 Pulse (OPEN), deslice el panel frontal

fijarlo a la unidad.

hacia la derecha y tire del lado izquierdo

No sujete con demasiada fuerza ni presione

del panel.

excesivamente sobre el visor del panel frontal.

No exponga el panel frontal a fuentes de calor

directas como la luz solar o las salidas de aire

caliente, ni lo deje en lugares húmedos. No lo

deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil

aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría

producirse un considerable aumento de

temperatura.

1

2

Alarma de precaución

Si gira el interruptor de la llave de encendido

hasta la posición OFF sin haber extraído el

Notas

panel frontal, la alarma de precaución emitirá

No coloque nada en la superficie interior del

pitidos durante unos segundos.

panel frontal.

Si conecta un amplificador opcional de

Tenga cuidado para que el panel no se caiga

potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos

cuando lo extraiga de la unidad.

se desactivarán.

Si extrae el panel con la alimentación conectada,

ésta se desconectará automáticamente para

evitar que se dañen los altavoces.

Para transportar el panel frontal, utilice el

estuche suministrado para este fin.

6

Activación/desactivación

Ajuste del reloj

de la unidad

El reloj dispone de una indicación digital de 24

horas.

Activación de la unidad

Pulse (SOURCE) o inserte un CD en la unidad.

Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08

Para obtener información detallada sobre el

1 Pulse (MENU) y, a continuación,

funcionamiento, consulte las páginas 8 (CD/

cualquier lado de (PRST) varias veces

MD) y 10 (radio).

hasta que aparezca “CLOCK”.

Desactivación de la unidad

Pulse (OFF) para detener la reproducción de

CD o la recepción de la radio (las teclas

permanecerán iluminadas y el visor

encendido).

1 Pulse (ENTER).

Pulse (OFF) durante dos segundos para

apagar completamente la unidad.

Nota

Si el automóvil no dispone de posición ACC en la

llave del interruptor de encendido, asegúrese de

Los dígitos de la hora parpadean.

desactivar la unidad pulsando (OFF) durante dos

2 Pulse cualquier lado de (PRST) para

segundos para evitar el desgaste de la batería del

vehículo.

ajustar la hora.

Utilización del menú

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS).

Esta unidad se utiliza mediante la selección de

elementos en un menú.

Para realizar la selección, entre primero en el

modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de

(PRST)) o izquierda/derecha ((–)/(+) de

Los dígitos de los minutos parpadean.

(SEEK/AMS)).

4 Pulse cualquier lado de (PRST) para

ajustar los minutos.

(PRST)

(+): para seleccionar hacia

arriba

SOURCE

(–): para seleccionar hacia

2 Pulse (ENTER).

abajo

(SEEK/AMS)

El reloj se pone en funcionamiento.

(–): para

(+): para

seleccionar

seleccionar

Una vez finalizado el ajuste del reloj, el

SOURCE

hacia la

hacia la

visor vuelve al modo normal de

izquierda

derecha

reproducción.

Consejo

Es posible ajustar el reloj automáticamente con la

Nota

función RDS (consulte la página 12).

En el modo de menú, la indicación “v” de la parte

izquierda del visor muestra los botones de

Nota

(PRST) y (SEEK/AMS) que pueden seleccionarse.

Cuando el modo D.INFO está ajustado en ON, la

hora siempre se muestra en tanto M.DSPL esté

ajustado en OFF (página 20).

7

Cambio de los elementos del visor

Cada vez que pulse (DSPL/PTY) durante la

reproducción de CD TEXT, el elemento

Reproductor de CD

cambiará de la siguiente forma:

V

Número del tema/

Tiempo de reproducción transcurrido

Reproducción de un CD

(sólo con esta unidad)

V

1

Título del disco/Nombre del cantante*

1 Pulse (OPEN) e inserte el CD.

V

2

Título del tema*

Con el lado de la etiqueta hacia arriba

V

Frecuencia de FM1 o

3

nombre de la emisora*

Z

*

1

Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del

artista aparecerá en el visor después del título

del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre

del artista.)

*

2

Si el título del tema de un disco CD TEXT no está

previamente registrado, el visor mostrará

2 Cierre el panel frontal.

“TRACK” y “NO NAME”.

La reproducción se iniciará de forma

*

3

Con la función AF/TA activada.

automática.

Una vez seleccionado el elemento deseado, el

Si ya se ha insertado un CD, pulse (SOURCE)

visor cambiará automáticamente al modo de

varias veces hasta que aparezca “CD” para

desplazamiento de indicaciones después de

iniciar la reproducción.

unos segundos.

En el modo de desplazamiento de

Indicación de CD

indicaciones, todos los elementos anteriores se

desplazan por el visor de uno en uno por

orden.

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

Número de tema

Tiempo de reproducción

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

transcurrido

de sonido y visualización” en la página 20.)

Cuando finalice el último tema del

CD

La indicación del número de tema volverá a

mostrar el valor “1” y la reproducción volverá

a iniciarse desde el primer tema del CD.

Para Pulse

Detener la reproducción (OFF)

Expulsar el CD (OPEN) y después

Z

8

Desplazamiento automático del

Localización de un tema específico

título de un disco

— Sensor de música automático (AMS)

— Desplazamiento automático

Durante la reproducción, pulse cualquier

Si el título del disco, el nombre del artista o el

lado de (SEEK/AMS) momentáneamente

título del tema de un disco CD TEXT supera

por cada tema que desee omitir.

los 8 caracteres y la función de desplazamiento

automático está activada, la información se

desplazará automáticamente por el visor de la

Para localizar

Para localizar

siguiente forma:

temas

SOURCE

temas

El título del disco aparece al cambiar el disco (si

anteriores

posteriores

el título del disco se selecciona como elemento

de visualización).

El título del tema aparece al cambiar el tema (si

el título del tema se selecciona como elemento

de visualización).

Localización de un punto específico

El título del disco o del tema aparece en función

de un tema — Búsqueda manual

del ajuste al pulsar (SOURCE) para seleccionar un

disco CD TEXT.

Durante la reproducción, pulse y

mantenga pulsado cualquier lado de

Si pulsa (DSPL/PTY) para cambiar el elemento

(SEEK/AMS). Deje de pulsarlo cuando

mostrado, el título del disco o del tema del

encuentre el punto que desee.

disco CD TEXT se desplaza automáticamente

tanto si activa como si desactiva la función.

Para buscar

Para buscar

1 Durante la reproducción, pulse (MENU).

hacia atrás

SOURCE

hacia delante

2 Pulse cualquier lado de (PRST) varias

veces hasta que aparezca “A.SCRL-OFF”.

Nota

Si “

” o “ ” aparece en el visor,

3 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) para

significa que ha llegado al principio o al final del

seleccionar “A.SCRL-ON”.

disco, por lo que no podrá continuar.

4 Pulse (ENTER).

Para cancelar la función de desplazamiento

automático, seleccione “A.SCRL-OFF” en el

paso 3.

Nota

Con algunos discos CD TEXT con un gran número

de caracteres, pueden producirse las siguientes

situaciones:

Algunos de los caracteres no se muestran.

La función de desplazamiento automático no

funciona.

9

Reproducción de un CD en

Radio

diversos modos

Es posible reproducir discos compactos en

varios modos:

REP (Reproducción repetida), que permite

Memorización automática

repetir el tema actual.

SHUF (Reproducción aleatoria), que permite

de emisoras

reproducir todos los temas en orden

— Memorización de la mejor sintonía (BTM)

aleatorio.

Esta unidad selecciona las emisoras de señal

Reproducción repetida de temas

más intensa y las memoriza por orden de

— Reproducción repetida

frecuencia. Es posible almacenar hasta 6

emisoras en casa banda (FM1, FM2, FM3, MW

Durante la reproducción, pulse (1) (REP).

y LW).

PTY

DSPL

MODE

Precaución

-

SEEK/AMS

Para sintonizar emisoras durante la

conducción, utilice la función de

ENTER

REP SHUF

memorización de la mejor sintonía para evitar

1 2 3 4 56

accidentes.

Se iniciará la reproducción repetida.

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

seleccionar el sintonizador.

Para recuperar el modo de reproducción

Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente

normal, seleccione “REP-OFF”.

cambia de la siguiente forma:

Sintonizador y CD

Reproducción de temas en orden

2 Pulse (MODE) varias veces para

aleatorio

seleccionar la banda.

— Reproducción aleatoria

Cada vez que pulse (MODE), la banda

Durante la reproducción, pulse (2)

cambia de la siguiente forma:

(SHUF).

B FM1 B FM2 B FM3

PTY

DSPL

MODE

LW b MW b

-

SEEK/AMS

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

ENTER

REP SHUF

cualquier lado de (PRST) varias veces

1 2 3 4 56

hasta que aparezca “BTM”.

4 Pulse (ENTER).

Se iniciará la reproducción aleatoria.

La unidad almacena en los botones

numéricos las emisoras por orden de

Para recuperar el modo de reproducción

frecuencia.

normal, seleccione “SHUF-OFF”.

La unidad emite un pitido al almacenar el

ajaste.

10

Notas

La unidad no almacena emisoras de señales

Recepción de emisoras

débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas

emisoras, algunos botones numéricos

memorizadas

conservarán sus ajustes anteriores.

Si el visor muestra algún número, la unidad

almacenará las emisoras a partir del mostrado en

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

el visor.

seleccionar el sintonizador.

Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparecerá

la banda del sintonizador incluso si pulsa

(SOURCE).

2 Pulse (MODE) varias veces para

seleccionar la banda.

3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))

Memorización de las

donde esté almacenada la emisora que

desee.

emisoras deseadas

Consejo

Es posible memorizar hasta 18 emisoras de FM

Pulse cualquier lado de (PRST) para recibir las

(6 para FM1, 6 para FM2 y 6 para FM3), hasta 6

emisoras en el orden en el que están almacenadas

emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en

en la memoria (Función de búsqueda

programada).

el orden que desee.

Si no puede sintonizar una emisora

1 Pulse (SOURCE) varias veces para

programada

seleccionar el sintonizador.

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

2 Pulse (MODE) varias veces para

buscar la emisora (sintonización

seleccionar la banda.

automática).

La exploración se detiene cuando la unidad

recibe una emisora. Pulse cualquier lado de

3 Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) para

(SEEK/AMS) varias veces hasta recibir la

sintonizar la emisora que desee

emisora deseada.

almacenar en el botón numérico.

Nota

Si la sintonización automática se detiene con

4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a

demasiada frecuencia, pulse (MENU) y, a

(6)) durante dos segundos hasta que

continuación, cualquier lado de (PRST) varias

aparezca “MEM”.

veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de

En el visor aparecerá la indicación del

búsqueda local). A continuación, pulse el lado (+)

botón numérico.

de (SEEK/AMS) para seleccionar “LOCAL-ON”.

Pulse (ENTER).

Nota

Sólo se sintonizarán las emisoras de señal

Si almacena otra emisora en el mismo botón

relativamente intensa.

numérico, la emisora previamente almacenada se

borrará.

Consejos

Si selecciona el ajuste “LOCAL-ON”, aparecerá

“L.SEEK” mientras la unidad busca las emisoras.

Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que

desea escuchar, pulse y mantenga pulsado

cualquier lado de (SEEK/AMS) hasta que

aparezca la frecuencia deseada (sintonización

manual).

11

Si la recepción de FM en estéreo es

de mala calidad

— Modo monofónico

RDS

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

de (PRST) varias veces hasta que

aparezca “MONO-OFF”.

Descripción general de la

función RDS

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

que aparezca “MONO-ON”.

El sistema de datos de radio (RDS) es un

El sonido mejorará, aunque será

servicio de radiodifusión que permite a las

monofónico (la indicación “ST”

emisoras de FM transmitir información digital

desaparecerá).

complementaria junto con las señales normales

de programas de radio. Este sistema estéreo

3 Pulse (ENTER).

para automóvil ofrece, entre otros, los

siguientes servicios: resintonización

Para recuperar el modo de reproducción

automática del mismo programa, recepción de

normal, seleccione “MONO-OFF” en el paso 2.

anuncios de tráfico y localización de emisoras

mediante el tipo de programa.

Notas

La disponibilidad de todas las funciones RDS está

determinada por el país o la región.

La función RDS puede no activarse

correctamente si la señal es débil o si la emisora

sintonizada no transmite datos RDS.

Visualización del nombre

de la emisora

El nombre de la emisora actual se ilumina en el

visor.

Seleccione una emisora de FM (página

11).

Al sintonizar una emisora de FM que

transmita datos RDS, el nombre de la

misma se ilumina en el visor.

Nota

La indicación “*” significa que se recibe una

emisora RDS.

12

Cambio de los elementos

mostrados

Resintonización

Cada vez que pulse (DSPL/PTY), los elementos

automática del mismo

cambiarán de la siguiente forma:

Nombre de la emisora (Frecuencia) y Datos PTY

programa

— Frecuencias

alternativas (AF)

Después de seleccionar el elemento que desee,

el visor cambiará automáticamente al modo de

La función de frecuencias alternativas (AF)

desplazamiento de indicaciones pasados unos

selecciona y resintoniza automáticamente la

segundos.

emisora de señal más intensa dentro de una

En dicho modo, todos los elementos se

red. Mediante el uso de esta función, es posible

desplazan por el visor de uno en uno por

escuchar continuamente el mismo programa

orden.

durante un largo viaje sin necesidad de volver

a sintonizar la emisora manualmente.

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamiento

Las frecuencias cambian automáticamente.

de indicaciones. (Consulte “Cambio de los ajustes

de sonido y visualización” en la página 20.)

98,5MHz

96,0MHz

Nota

Aparecerá “NO NAME” si la emisora recibida no

transmite datos RDS.

Emisora

102,5MHz

1 Seleccione una emisora de FM (página

11).

2 Pulse (AF) varias veces hasta que

aparezca “AF-ON”.

La unidad comienza a buscar una emisora

alternativa de señal más intensa dentro de

la misma red.

Notas

Si no existe ninguna emisora alternativa en la

zona y no es necesario buscarla, desactive la

función AF pulsando (AF) varias veces hasta que

“AF-OFF” se ilumine.

Cuando “NO AF” y el nombre de la emisora

parpadean alternativamente, ello indica que la

unidad no encuentra una emisora alternativa en

la red.

Si el nombre de la emisora comienza a parpadear

después de seleccionar una emisora con la

función AF activada, esto indica que no hay

ninguna frecuencia alternativa disponible.

Pulse cualquier lado de (SEEK/AMS) mientras el

nombre de la emisora parpadea (antes de que

transcurran ocho segundos). La unidad

comenzará a buscar otra frecuencia con los

mismos datos PI (Identificación de programa) (“PI

SEEK” aparecerá y no se oirá el sonido). Si la

unidad no encuentra otra frecuencia, mostrará

“NO PI” y volverá a la frecuencia anteriormente

seleccionada.

13

Recepción de programas regionales

La función de activación regional (“REG-ON”)

Recepción de anuncios de

de esta unidad permite permanecer en la

tráfico

sintonía de un programa regional sin cambiar

a otra emisora. (Observe que es necesario

Los datos de anuncios de tráfico (TA) y

activar la función AF.) El ajuste de fábrica de la

programas de tráfico (TP) permiten sintonizar

unidad es “REG-ON”. No obstante, si desea

automáticamente una emisora de FM que

desactivar la función, realice lo siguiente:

emita anuncios de tráfico, incluso si está

escuchando otras fuentes de programa.

1 Durante la recepción de la radio, pulse

(MENU) y, a continuación, cualquier lado

Pulse (TA) varias veces hasta que

de (PRST) varias veces hasta que

aparezca “TA-ON”.

aparezca “REG”.

La unidad comienza a buscar emisoras que

emitan información sobre tráfico. “TP” se

2 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

ilumina en el visor al encontrar una emisora

que aparezca “REG-OFF”.

que emita anuncios de tráfico.

Al iniciarse el anuncio de tráfico, “TA”

parpadea. Esta indicación deja de

3 Pulse (ENTER).

parpadear cuando el anuncio finaliza.

Observe que la selección de “REG-OFF”

podría causar que la unidad cambie a otra

Consejo

emisora regional de la misma red.

Si el anuncio de tráfico comienza mientras escucha

otra fuente de programa, la unidad cambia

Para volver a la activación regional, seleccione

automáticamente al anuncio y vuelve a la fuente

“REG-ON” en el paso 2.

original al finalizar éste.

Nota

Notas

Esta función no se activa en el Reino Unido ni en

“NO TP” parpadea durante cinco segundos si la

determinadas zonas.

emisora recibida no emite anuncios de tráfico. A

continuación, la unidad comienza a buscar una

Función de enlace local

emisora que los emita.

Si la indicación “EON” aparece en el visor con

(sólo Reino Unido)

“TP”, la emisora actual utiliza anuncios de tráfico

La función de enlace local permite seleccionar

emitidos por otras emisoras de la misma red.

otras emisoras locales de la zona, incluso si no

están almacenadas en los botones numéricos.

1 Pulse un botón numérico en el que haya

almacenada una emisora local.

2 En un intervalo de cinco segundos,

vuelva a pulsar el botón numérico de la

emisora local.

3 Repita este procedimiento hasta recibir

la emisora local que desee.

14

Para cancelar el anuncio de tráfico

actual

Programación de emisoras

Pulse (TA), (SOURCE) o (MODE).

RDS con los datos AF y TA

Para cancelar todos los anuncios de tráfico,

desactive la función pulsando (TA) hasta

Al programar las emisoras RDS, la unidad

que “TA-OFF” se ilumine.

almacena los datos de cada emisora, así como

su frecuencia, de forma que no sea necesario

activar la función AF o TA cada vez que

Programación del volumen de los

sintonice la emisora programada. Es posible

anuncios de tráfico

seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o

Es posible programar previamente el nivel de

ambos) para cada emisora programada, o bien

volumen de los anuncios de tráfico, de forma

el mismo para todas.

que éstos no pasen inadvertidos. Al comenzar

un anuncio, el volumen se ajustará

Programación del mismo ajuste

automáticamente al nivel programado.

para todas las emisoras

programadas

1 Gire el dial de control de volumen para

ajustar el volumen al nivel que desee.

1 Seleccione una banda de FM (página 10).

2 Pulse (TA) durante dos segundos.

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

Se muestra “TA” y se almacena el ajuste.

ON” y/o “TA-ON.”

Tenga en cuenta que al seleccionar “AF-

OFF” o “TA-OFF” se almacenan las

Recepción de anuncios de urgencia

emisoras RDS y las que no lo son.

Si se emite un anuncio de urgencia mientras

escucha la radio, la programación cambiará

3 Pulse (MENU) y, a continuación,

automáticamente a él. Si escucha otra fuente

cualquier lado de (PRST) varias veces

que no sea la radio, es posible recibir los

hasta que aparezca “BTM”.

anuncios de urgencia si activa la función AF o

TA. Posteriormente, la unidad cambiará a estos

anuncios independientemente de la fuente que

4 Pulse el lado (+) de (SEEK/AMS) hasta

esté escuchando en ese momento.

que “BTM” parpadee.

5 Pulse (ENTER).

Programación de ajustes diferentes

para cada emisora programada

1 Seleccione una banda de FM y sintonice

la emisora que desee (página 10).

2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF-

ON” y/o “TA-ON.”

3 Pulse el botón numérico deseado hasta

que aparezca “MEM”.

Repita el procedimiento a partir del paso 1

para programar otras emisoras.

15

1 Pulse (DSPL/PTY) durante la recepción de

Localización de emisoras

FM hasta que “PTY” se ilumine en el

visor.

mediante el tipo de

programa

Es posible localizar la emisora que desee

mediante la selección de uno de los tipos de

El nombre del tipo de programa actual

programa que aparecen a continuación.

aparece si la emisora transmite datos PTY.

Aparece “- - - - -” si la emisora recibida no

es RDS o si no se reciben los datos RDS.

Tipos de programa Indicación

Noticias NEWS

2 Pulse (PRST) varias veces hasta que

Temas de actualidad AFFAIRS

aparezca el tipo de programa que desee.

Información INFO

Los tipos de programa aparecen en el orden

Deportes SPORT

mostrado en la anterior tabla. Observe que

no es posible seleccionar “NONE” (sin

Educación EDUCATE

especificar) para realizar la búsqueda.

Drama DRAMA

Cultura CULTURE

Ciencia SCIENCE

Variedades VARIED

Música pop POP M

3 Pulse (ENTER).

Música rock ROCK M

La unidad comienza a buscar una emisora

Música fácil de escuchar EASY M

que transmita el tipo de programa

Clásica ligera LIGHT M

seleccionado.

Clásica CLASSICS

Otros tipos de música OTHER M

Información meteorológica WEATHER

Economía FINANCE

Programas infantiles CHILDREN

Asuntos sociales SOCIAL A

Religión RELIGION

Conversación telefónica PHONE IN

Viajes TRAVEL

Ocio LEISURE

Música jazz JAZZ

Música country COUNTRY

Música nacional NATION M

Melodías de ayer OLDIES

Música folk FOLK M

Documentales DOCUMENT

Sin especificar NONE

Nota

No es posible utilizar esta función en los países en

los que no se disponga de datos PTY (selección de

tipo de programa).

16