Bosch GSR 1800-LI Professional – page 2
Manual for Bosch GSR 1800-LI Professional

Español | 21
Mantenimiento y limpieza
Chile
Robert Bosch S.A.
Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
Calle San Eugênio, 40
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Ñuñoa - Santiago
Buzón Postal 7750000
Servicio técnico y atención al cliente
Tel.: (02) 5203100
E-Mail: emasa@emasa.cl
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-
Transporte
ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tener también en internet bajo:
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
www.bosch-pt.com
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
productos y accesorios.
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
en la placa de características de la herramienta eléctrica.
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
España
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
Robert Bosch Espana S.L.U.
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
C/Hermanos García Noblejas, 19
da mover dentro del embalaje.
28037 Madrid
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53
existir al respecto en su país.
Fax: 902 531554
Venezuela
Eliminación
Robert Bosch S.A.
Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
rios y embalajes deberán someterse a un proceso de
Boleita Norte
recuperación que respete el medio ambiente.
Caracas 107
¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a
Tel.: (0212) 2074511
la basura!
México
Sólo para los países de la UE:
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Las herramientas eléctricas inservibles, así
Circuito G. Gonzáles Camarena 333
como los acumuladores/pilas defectuosos
Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF
o agotados deberán acumularse por sepa-
Tel. Interior: (01) 800 6271286
rado para ser sometidos a un reciclaje
Tel. D.F.: 52843062
ecológico tal como lo marcan las Directivas
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,
Argentina
respectivamente.
Robert Bosch Argentina S.A.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
Av. Córdoba 5160
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
España
Atención al Cliente
Servicio Central de Bosch
Tel.: (0810) 5552020
Servilotec, S.L.
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Polig. Ind. II, 27
Perú
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Robert Bosch S.A.C.
Av. Republica de Panama 4045
Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima
Reservado el derecho de modificación.
Tel.: (01) 7061100
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)
C
I
A
O
D
U
C
T
O
E
R
T
I
F
C
D
O
R
P
MR
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-1378-005.book Page 21 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 22 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
22 | Português
Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-
Português
menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado
um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um
disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque
Indicações gerais de advertência para
eléctrico.
ferramentas eléctricas
Segurança de pessoas
Devem ser lidas todas as indicações de
ATENÇÃO
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-
advertência e todas as instruções. O
dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-
gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-
sões.
mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-
Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-
ta eléctrica, pode levar a lesões graves.
ra referência.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-
patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-
tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
Segurança da área de trabalho
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
mente iluminadas podem levar a acidentes.
ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de
dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-
tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou
menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-
chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-
ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
mento pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-
Segurança eléctrica
me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira
radas.
alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com
Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-
Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o
tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou
risco de um choque eléctrico.
jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,
recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-
fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-
lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de
que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
risco de choque eléctrico.
eléctricas
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e
trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-
mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-
da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos
priada na área de potência indicada.
afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-
tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode
que eléctrico.
mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
rada.
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-
que eléctrico.
gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-
trica.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 23 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Português | 23
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
Indicações de segurança para
alcance de crianças. Não permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-
berbequins e aparafusadoras
nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-
Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-
mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho
pessoas inesperientes.
ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondi-
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar
dos. O contacto com um cabo sob tensão também pode
se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar
mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-
a um choque eléctrico.
nificadas que possam prejudicar o funcionamento da
Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-
ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas
dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-
sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes
de provocar lesões.
têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-
Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos
tas eléctricas.
escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O
Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-
contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e
mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos
choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à
de corte afiados emperram com menos frequência e po-
explosão. A infiltração num cano de água provoca danos
dem ser conduzidas com maior facilidade.
materiais.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-
Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a
tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-
ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para
siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-
altos momentos de reacção que provoquem um contra-
tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras
golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:
tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-
— a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou
ações perigosas.
— se for emperrada na peça a ser trabalhada.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar
ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos
com acumuladores
momentos de reacção.
Só carregar acumuladores em carregadores recomen-
Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada
dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-
fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada
regador apropriado para um certo tipo de acumuladores
está mais firme do que segurada com a mão.
for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,
Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-
antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-
res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-
perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-
de levar a lesões e perigo de incêndio.
trica.
Manter o acumulador que não está sendo utilizado
Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objectos metálicos que possam causar
Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-
um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre
bém contra uma permanente radiação solar, fo-
os contactos do acumulador pode ter como consequência
go, água e humidade. Há risco de explosão.
queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-
trabalho e consultar um médico se forem constatados
trar em contacto com os olhos, também deverá consul-
quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as
tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode
vias respiratórias.
levar a irritações da pele ou a queimaduras.
Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta
Serviço
eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-
tegido contra perigosa sobrecarga.
al especializado e qualificado e só com peças de reposi-
Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada
ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento
na placa de características da sua ferramenta eléctri-
seguro do aparelho.
ca. Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-
ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-
tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos
materiais devido a explosões de acumuladores.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 24 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
24 | Português
Indicações de segurança e de trabalho
Símbolo Significado
adicionais
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Berbe-
quim-aparafusador sem fio
Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm
área marcada de cinza: Punho (superfí-
chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais
cie isolada)
podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-
cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-
rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-
soal especializado.
– Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.
N° do produto
– É recomendável usar uma máscara de protecção respi-
ratória com filtro da classe P2.
Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-
dos, vigentes no seu país.
Ler todas as indicações de segurança e
Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem
as instruções
entrar levemente em ignição.
Colocar o comutador do sentido de rotação na posição
central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc-
Retirar o acumulador antes de todos os
trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as-
trabalhos na ferramenta eléctrica
sim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo
de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado
Usar protecção auricular.
involuntariamente.
O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser carregado completamente no
Direcção do movimento
carregador antes da primeira utilização.
O acumulador está equipado com uma monitorização
de temperatura NTC, que só permite um carregamento
Direcção da reacção
na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta for-
ma é alcançada uma alta vida útil do acumulador.
Ler as instruções de serviço do carregador.
Furar e aparafusar
A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o pa-
rafuso quando estiver desligada. Ferramentas de traba-
lho em rotação podem escorregar.
Pequeno n° de rotações
Só accionar o selector de marcha com a ferramenta
eléctrica parada.
Grande n° de rotações
Sempre deslocar o selector de marcha ou ou girar o se-
lector de tipo de funcionamento até o fim. Se não for
possível empurrar o selector de marcha até o fim, deve-
rá premir por instantes o interruptor de ligar-desligar.
Ligar
Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja
danificada.
Desligar
Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para
poupar energia.
Marcha à direita/à esquerda
Símbolos
UTensão nominal
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
n
0
1 Número de rotações em vazio
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
(1ª marcha)
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
n
0
2 Número de rotações em vazio
correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-
(2ª marcha)
da da ferramenta eléctrica.
M máx. binário conforme ISO 5393
Metal
Madeira
Ø Máx. diâmetro de perfuração
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 25 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Português | 25
Símbolo Significado
Processo técnico (2006/42/CE) em:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Ø máx. Ø de aparafusamento
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Faixa de aperto do mandril
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Peso conforme EPTA-Procedure
Senior Vice President
Head of Product Certification
01/2003
Engineering
PT/ETM9
L
pA
Nível de pressão acústica
KIncerteza
a
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
h
Valor total de oscilações
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Volume de fornecimento
Berbequim-aparafusador sem fio.
Informação sobre ruídos/vibrações
O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó-
Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da
rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão
página 137.
de fornecimento.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de
direcções) apurados conforme EN 60745.
acessórios.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
Utilização conforme as disposições
zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e
avaliação provisória da carga de vibrações.
plástico.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-
pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-
lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-
Dados técnicos
balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível
Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-
de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-
gina 137.
te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.
Observar o número de produto na placa de características da
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra-
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
mentas eléctricas individuais pode variar.
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto
pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-
do de trabalho.
Declaração de conformidade
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-
duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-
ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-
mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-
cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,
organização dos processos de trabalho.
2006/42/CE.
Montagem de funcionamento
Meta de acção Figura Página
Retirar o acumulador
1 138
Colocar o acumulador
2 138
Montar a ferramenta de trabalho
3 138
Ajustar o sentido de rotação
4 139
Pré-seleccionar o binário
5 139
Seleccionar a posição de perfuração
6 140
Selecção mecânica de marcha
7 140
Ligar e desligar
8 140
Seleccionar acessórios
– 141
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 26 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
26 | Italiano
Manutenção e limpeza
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Directivas Europeias
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-
2002/96/CE relativa aos resíduos de ferra-
lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-
mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é
gura.
necessário recolher separadamente os acu-
muladores/as pilhas defeituosos ou gastos
Serviço pós-venda e consultoria de
e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.
aplicação
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
Sob reserva de alterações.
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Italiano
A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-
Avvertenze generali di pericolo per
cação e ajuste dos produtos e acessórios.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
elettroutensili
tas é imprescindível indicar o número de produto de
Leggere tutte le avvertenze di pe-
AVVERTENZA
10 dígitos como consta na placa de características da ferra-
ricolo e le istruzioni operative. In
menta eléctrica.
caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
Portugal
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-
che, incendi e/o incidenti gravi.
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
Lotes 2E – 3E
operative per ogni esigenza futura.
1800 Lisboa
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-
Tel.: 21 8500000
colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-
Fax: 21 8511096
nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-
teria (senza linea di allacciamento).
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Sicurezza della postazione di lavoro
Caixa postal 1195
Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-
13065-900 Campinas
minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro
Tel.: (0800) 7045446
non illuminate possono essere causa di incidenti.
www.bosch.com.br/contacto
Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza
Transporte
di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
producono scintille che possono far infiammare la polvere
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
o i gas.
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno
dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto
comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-
tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça
Sicurezza elettrica
a ser trabalhada.
La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-
Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-
mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte
plementares.
allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,
Eliminação
come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-
ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-
mento in cui il corpo è messo a massa.
gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica
Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
de matéria prima.
dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-
Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no
sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
lixo doméstico!
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 27 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Italiano | 27
Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,
In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di
in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-
aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che
dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla
gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-
presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo
re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-
svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-
gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettriche.
elettroutensili
Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-
Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-
piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-
prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-
prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-
sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
to della sua potenza di prestazione.
Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-
troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-
tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce
e deve essere aggiustato.
il rischio di una scossa elettrica.
Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla
macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure
Sicurezza delle persone
prima di posare la macchina al termine di un lavoro,
È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e
estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o
maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà
operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-
le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto
lontariamente.
l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un
Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-
attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può
servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non
essere causa di gravi incidenti.
fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-
Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-
tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-
duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-
zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando
mento di protezione personale come la maschera per pol-
vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente
veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
esperienza.
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo
Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-
e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-
incidenti.
li della macchina funzionino perfettamente, che non
Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati
Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica
al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile
e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure
stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti
prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-
danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-
troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore
troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo
curatamente.
all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si
Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.
vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-
Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
ficarsi seri incidenti.
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-
più facili da condurre.
zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-
Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli
re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-
utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-
na può provocare seri incidenti.
nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere
Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di
sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni
mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio
da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da
in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare
quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili
ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i
dotati di batterie ricaricabili
vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti
Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente
lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in
nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per
movimento.
un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di
batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato
con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 28 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
28 | Italiano
Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed
Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-
esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente
no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-
previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà
rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo
dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.
dell’elettroutensile.
Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-
Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.
nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-
contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature
colo di esplosione.
o ad incendi.
In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi
di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito
me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat-
dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee
teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.
o ustioni.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Assistenza
Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di
identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di
Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente
altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-
da personale specializzato e solo impiegando pezzi di
cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo
ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-
di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-
data la sicurezza dell’elettroutensile.
dono.
Indicazioni di sicurezza per trapani ed
Ulteriori indicazioni di sicurezza ed
avvitatori
istruzioni operative
Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-
Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,
gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i
alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-
quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con-
re dannose per la salute e possono causare reazioni
tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo
allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.
sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me-
Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclu-
talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.
sivamente da personale specializzato.
Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-
– Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.
sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-
– Si consiglia di portare una mascherina protettiva con
troutensile può causare lesioni.
classe di filtraggio P2.
Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-
lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-
riali da lavorare.
gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee
Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-
elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse
veri si possono incendiare facilmente.
elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la-
colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
provocano seri danni materiali.
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando
avere sempre cura di portare in posizione media il com-
l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti
mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il peri-
momenti di reazione che possono provocare un con-
colo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’in-
traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:
terruttore di avvio/di arresto.
– l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure
La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-
– prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.
ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-
Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a
cabile, prima del primo impiego ricaricare completa-
fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino
mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
temporaneamente alti momenti di reazione.
La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della
Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-
temperatura NTC che consente una ricarica esclusiva-
ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-
mente nel campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In
lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una
questo modo viene ottenuta un’elevata durata della
morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
batteria ricaricabile.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 29 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Italiano | 29
Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.
Simbolo Significato
Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è
Numero di giri minimo
spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad
elettroutensile fermo.
Numero di giri massimo
Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il se-
lettore dei modi operativi sempre fino all’arresto. Se
non fosse possibile spingere il commutatore di marcia
Accensione
fino all’arresto premere brevemente l’interruttore di
avvio/arresto. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe
Spegnimento
venire danneggiato.
Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimenta-
Rotazione destrorsa/sinistrorsa
zione per risparmiare elettricità.
Simboli
UTensione nominale
n
0
1 Numero di giri a vuoto (1° marcia)
I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-
prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-
n
0
2 Numero di giri a vuoto (2° marcia)
ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-
M max. momento di coppia secondo
retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo
ISO 5093
più sicuro l’elettroutensile.
Metallo
Simbolo Significato
Legname
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Trapano
Ø Diametro di foratura max.
avvitatore a batteria
Ø Diam. max. delle viti
area marcata in grigio: impugnatura (su-
perficie di presa isolata)
Campo di serraggio del mandrino
Peso in funzione della EPTA-Procedure
01/2003
L
pA
Livello di pressione acustica
Codice prodotto
K Insicurezza della misura
a
h
Valore complessivo delle oscillazioni
Volume di fornitura
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e
le istruzioni operative
Trapano avvitatore a batteria.
Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o de-
scritti non fanno parte del volume di fornitura standard.
Prima di qualsiasi lavoro all’elettrouten-
L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-
sile rimuovere la batteria ricaricabile
cessori.
Portare protezione per l’udito.
Uso conforme alle norme
La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per
forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie
Direzione di movimento
plastiche.
Dati tecnici
Direzione di reazione
I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina
137.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla
Foratura ed avvitatura
targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri-
zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 30 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
30 | Italiano
Dichiarazione di conformità
Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-
riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
EN 60745.
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
2006/42/CE.
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
Senior Vice President
Head of Product Certification
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
Engineering
PT/ETM9
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
Informazioni sulla rumorosità e sulla
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
vibrazione
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a
pagina 137.
Montaggio ed uso
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Rimozione della batteria ricaricabile
1 138
Applicazione della batteria ricaricabile
2 138
Montaggio dell’accessorio
3 138
Impostazione del senso di rotazione
4 139
Preselezione della coppia
5 139
Selezione della posizione di foratura
6 140
Commutazione meccanica di marcia
7 140
Accensione/spegnimento
8 140
Selezione accessori
– 141
Manutenzione e pulizia
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Assistenza clienti e consulenza
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
impieghi
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
Fax: (02) 3696 2662
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
Fax: (02) 3696 8677
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
Svizzera
www.bosch-pt.com
Tel.: (044) 8471513
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
Fax: (044) 8471553
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
accessori.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 31 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Nederlands | 31
Trasporto
Nederlands
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
Algemene veiligheidswaarschuwin-
senza ulteriori precauzioni.
gen voor elektrische gereedschappen
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
Lees alle veiligheidswaar-
WAARSCHUWING
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
schuwingen en alle voor-
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
un esperto per merce pericolosa.
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
komstig gebruik.
va nell’imballo.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
zionali.
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
Veiligheid van de werkomgeving
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
ballaggi non più impiegabili.
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
len leiden.
rifiuti domestici!
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
Solo per i Paesi della CE:
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
Conformemente alla direttiva europea
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
servibili e, in base alla direttiva europea
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
rie difettose o consumate devono essere
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
raccolte separatamente ed essere inviate
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
ad una riutilizzazione ecologica.
verliezen.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
Elektrische veiligheid
si al Consorzio:
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
Italia
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
Ecoelit
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
Viale Misurata 32
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
20146 Milano
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
schok.
Svizzera
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
Batrec AG
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
3752 Wimmis BE
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 32 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
32 | Nederlands
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
worden gerepareerd.
beperkt het risico van een elektrische schok.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-
weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
Veiligheid van personen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
onervaren personen worden gebruikt.
medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
wondingen leiden.
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
werking van het elektrische gereedschap nadelig
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun
afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
pen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
ongevallen leiden.
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
wachte situaties beter onder controle houden.
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
bruikt.
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende
trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
delen worden meegenomen.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
vaar door stof.
hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
van elektrische gereedschappen
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
den.
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 33 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Nederlands | 33
Service
Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het
typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
door exploderende accu’s.
stand blijft.
Overige veiligheidsvoorschriften en
Veiligheidsvoorschriften voor boor-
tips voor de werkzaamheden
machines en schroevendraaiers
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-
voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,
zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-
luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-
gen kan raken. Contact met een onder spanning staande
houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-
leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder
mensen worden bewerkt.
spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.
– Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-
– Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-
grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen
klasse P2 te dragen.
leiden.
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-
Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen
werken materialen in acht.
stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
gemakkelijk ontbranden.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
veroorzaakt materiële schade.
reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het
wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge-
Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit
reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen
als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening
van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
met grote reactiemomenten die een terugslag veroor-
zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als:
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad
— het elektrische gereedschap wordt overbelast of
de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-
— het in het te bewerken werkstuk kantelt.
apparaat op om het volle vermogen van de accu te
waarborgen.
Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die
vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte
ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbe-
tijd grote reactiemomenten optreden.
reik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daar-
Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een
door wordt een lange levensduur van de accu bereikt.
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
houden dan u met uw hand kunt doen.
Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kun-
gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap
nen uitglijden.
kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri-
over het elektrische gereedschap leiden.
sche gereedschap stilstaat.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake-
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
laar altijd tot deze niet meer verder kan. Als de toeren-
tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
talschakelaar niet meer verder kan worden geduwd,
vocht. Er bestaat explosiegevaar.
drukt u kort op de aan/uit-schakelaar. Anders kan het
elektrische gereedschap beschadigd worden.
Als u het elektrische gereedschap niet gebruikt, dient u het
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
uit te schakelen om energie te sparen.
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Symbolen
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
gevaarlijke overbelasting beschermd.
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig
te gebruiken.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 34 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
34 | Nederlands
Symbool Betekenis
Symbool Betekenis
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Accuboor-
Boorhouderspanbereik
schroevendraaier
Gewicht volgens EPTA-Procedure
Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep
01/2003
(geïsoleerd greepvlak)
L
pA
Geluidsdrukniveau
K Onzekerheid
a
h
Totale trillingswaarde
Zaaknummer
Meegeleverd
Accuboorschroevendraaier.
Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven
toebehoren worden niet standaard meegeleverd.
Lees alle veiligheidsvoorschriften en
aanwijzingen
Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-
ma.
Neem altijd vóór werkzaamheden aan
Gebruik volgens bestemming
het elektrische gereedschap de accu uit
het gereedschap
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en los-
draaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, ke-
Draag een gehoorbescherming.
ramiek en kunststof.
Technische gegevens
Bewegingsrichting
De technische gegevens van het product staan vermeld in de
tabel op pagina 137.
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische
Reactierichting
gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri-
sche gereedschappen kunnen afwijken.
Boren en schroeven
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
Laag toerental
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
Hoog toerental
2004/108/EG en 2006/42/EG.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
Inschakelen
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Uitschakelen
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Rechts- en linksdraaien
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
U Nominale spanning
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
n
0
1 Onbelast toerental (stand 1)
12.10.2012
n
0
2 Onbelast toerental (stand 2)
M Max. draaimoment volgens ISO 5393
Informatie over geluid en trillingen
Metaal
De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op
pagina 137.
Hout
Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-
Ø Boordiameter max.
tingen) bepaald volgens EN 60745.
Ø Max. schroef-Ø
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 35 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Nederlands | 35
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
minderen.
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
beidsproces.
delijk verhogen.
Montage en gebruik
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Accu verwijderen
1 138
Accu plaatsen
2 138
Inzetgereedschap monteren
3 138
Draairichting instellen
4 139
Draaimoment vooraf instellen
5 139
Boorstand kiezen
6 140
Mechanische toerentalkeuze
7 140
In- en uitschakelen
8 140
Toebehoren kiezen
– 141
Onderhoud en reiniging
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
Klantenservice en gebruiksadviezen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
ze niet in de verpakking beweegt.
derdelen vindt u ook op:
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Afvalverwijdering
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
woorde wijze worden hergebruikt.
Nederland
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
Tel.: (076) 579 54 54
het huisvuil.
Fax: (076) 579 54 94
Alleen voor landen van de EU:
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
België
moeten niet meer bruikbare elektrische
Tel.: (02) 588 0589
gereedschappen en volgens de Europese
Fax: (02) 588 0595
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
lege accu’s en batterijen apart worden inge-
zameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
Wijzigingen voorbehouden.
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 36 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
36 | Dansk
Personlig sikkerhed
Dansk
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
Generelle sikkerhedsinstrukser til
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få
el-værktøj
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
føre til alvorlige personskader.
ADVARSEL
visninger. I tilfælde af manglende over-
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
nere brug.
for personskader.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
vet el-værktøj (uden netkabel).
og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
Sikkerhed på arbejdspladsen
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
uheld.
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
der risiko for personskader.
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
pe.
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
Elektrisk sikkerhed
dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
for elektrisk stød.
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
stød.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
repareres.
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-
le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
ter risikoen for elektrisk stød.
af ukyndige personer.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi-
gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man-
ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 37 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Dansk | 37
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-
Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
ordninger eller skruestik end med hånden.
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til
le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
råde, kan føre til farlige situationer.
Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
værktøj
rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare
for eksplosion.
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
brandfare.
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
forbundet med brandfare.
værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
overbelastning.
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-
terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
skilt. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger,
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske
Yderligere sikkerheds- og arbejds-
kan give hudirritation eller forbrændinger.
instrukser
Service
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-
des af fagfolk.
Sikkerhedsinstrukser til boremaski-
– Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.
– Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.
ner og skruemaskiner
Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-
Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø-
rialer, der skal bearbejdes.
rer arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan
Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spæn-
kan let antænde sig selv.
dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele
Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind-
under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs-
Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø-
skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles
jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til
til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-
kvæstelser.
kontakten kan føre til kvæstelser.
Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at
skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale
sikre at akkuen fungerer 100 % lades akkuen fuld-
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
stændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning.
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg-
ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-
ning, som kun tillader en ladning i et temperaturområ-
ning kan føre til materiel skade.
de mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid
Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats-
for akkuen.
værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder
Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning.
med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til-
El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes
bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis:
på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
— el-værktøjet overbelastes eller
Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet står stil-
— det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive
le.
— bearbejdet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 38 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
38 | Dansk
Skub altid gearvælgeren eller drej altid driftsmåde-
Symbol Betydning
valgkontakten indtil anslag. Er det ikke muligt at skub-
Højre-/venstreløb
be gearvælgeren indtil anslag, trykkes på start-stop-
kontakten. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.
Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for
UNominel spænding
at spare på energien.
n
0
1 Omdrejningstal i tomgang (1. gear)
n
0
2 Omdrejningstal i tomgang (2. gear)
Symboler
M Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
Metal
og forstå driftsvejledningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
Træ
er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.
Ø Borediameter max.
Symbol Betydning
Ø Max. skrue-Ø
GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Akku-bore-
Borepatronens spændeområde
skruetrækker
Vægt svarer til EPTA-Procedure
Gråt markeret område: Håndgreb (isole-
01/2003
ret gribeflade)
L
pA
Lydtrykniveau
K Usikkerhed
a
h
Samlet værdi for svingning
Typenummer
Leveringsomfang
Akku-boreskruemaskine.
Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-
tilbehør hører ikke til standardleveringen.
ninger
Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.
Beregnet anvendelse
Tag akkuen ud, før der arbejdes på
el-værktøjet
El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til
boring i træ, metal, keramik og kunststof.
Brug høreværn.
Tekniske data
Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 137.
Bevægelsesretning
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel-
serne for de enkelte el-værktøjer kan variere.
Reaktionsretning
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
Boring og skruning
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF.
Lille omdrejningstal
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Stort omdrejningstal
Dr. Egbert Schneider
Helmut Heinzelmann
Senior Vice President
Head of Product Certification
Engineering
PT/ETM9
Start
Stop
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.10.2012
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 39 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
Dansk | 39
Støj-/vibrationsinformation
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 137.
hele arbejdstidsrummet.
Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
ger) beregnet iht. EN 60745.
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser,
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745,
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også eg-
arbejdstidsrummet.
net til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
organisation af arbejdsforløb.
Montering og drift
Handlingsmål Fig. Side
Akku tages ud
1 138
Isæt akku
2 138
Monter indsatsværktøj
3 138
Indstil drejeretning
4 139
Vælg drejningsmoment
5 139
Vælg borestilling
6 140
Mekanisk gearvalg
7 140
Tænd/sluk
8 140
Valg af tilbehør
– 141
Vedligeholdelse og rengøring
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
Kundeservice og brugerrådgivning
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
skrifter.
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bortskaffelse
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
ges på en miljøvenlig måde.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Dansk
Gælder kun i EU-lande:
Bosch Service Center
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
Telegrafvej 3
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
2750 Ballerup
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
Tlf. Service Center: 44898855
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
Fax: 44898755
samles separat og genbruges iht. gældende
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
miljøforskrifter.
Transport
Ret til ændringer forbeholdes.
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 40 Monday, October 29, 2012 1:08 PM
40 | Svenska
mediciner. Under användning av elverktyg kan även en
Svenska
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som
Allmänna säkerhetsanvisningar för
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
elverktyg
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
VARNING
ningar och instruktioner. Fel som uppstår
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
skador.
riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en
(sladdlösa).
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Arbetsplatssäkerhet
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
trollera elverktyget i oväntade situationer.
olyckor.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen
på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
och används på korrekt sätt. Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Elektrisk säkerhet
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
uttag reducerar risken för elstöt.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
farligt och måste repareras.
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
get inte användas av personer som inte är förtrogna
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
risken för elstöt.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
bruk används minskar risken för elstöt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-
Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Personsäkerhet
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools




