Bosch GSR 1800-LI Professional – page 2

Manual for Bosch GSR 1800-LI Professional

Español | 21

Mantenimiento y limpieza

Chile

Robert Bosch S.A.

Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas

Calle San Eugênio, 40

de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.

Ñuñoa - Santiago

Buzón Postal 7750000

Servicio técnico y atención al cliente

Tel.: (02) 5203100

E-Mail: emasa@emasa.cl

El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda

Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-

to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie-

Transporte

ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob-

Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-

tener también en internet bajo:

tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre

www.bosch-pt.com

mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-

Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosa-

portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.

mente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los

En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia

productos y accesorios.

de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-

Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-

les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-

prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura

berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías

en la placa de características de la herramienta eléctrica.

peligrosas al preparar la pieza para su envío.

España

Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-

Robert Bosch Espana S.L.U.

da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-

Departamento de ventas Herramientas Eléctricas

hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-

C/Hermanos García Noblejas, 19

da mover dentro del embalaje.

28037 Madrid

Observe también las prescripciones adicionales que pudieran

Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 53

existir al respecto en su país.

Fax: 902 531554

Venezuela

Eliminación

Robert Bosch S.A.

Las herramientas eléctricas, acumuladores, acceso-

Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.

rios y embalajes deberán someterse a un proceso de

Boleita Norte

recuperación que respete el medio ambiente.

Caracas 107

¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a

Tel.: (0212) 2074511

la basura!

México

Sólo para los países de la UE:

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

Las herramientas eléctricas inservibles, así

Circuito G. Gonzáles Camarena 333

como los acumuladores/pilas defectuosos

Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF

o agotados deberán acumularse por sepa-

Tel. Interior: (01) 800 6271286

rado para ser sometidos a un reciclaje

Tel. D.F.: 52843062

ecológico tal como lo marcan las Directivas

E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com

Europeas 2002/96/CE y 2006/66/CE,

Argentina

respectivamente.

Robert Bosch Argentina S.A.

Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-

Av. Córdoba 5160

tamente a su distribuidor habitual de Bosch:

C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires

España

Atención al Cliente

Servicio Central de Bosch

Tel.: (0810) 5552020

Servilotec, S.L.

E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com

Polig. Ind. II, 27

Perú

Cabanillas del Campo

Tel.: +34 9 01 11 66 97

Robert Bosch S.A.C.

Av. Republica de Panama 4045

Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima

Reservado el derecho de modificación.

Tel.: (01) 7061100

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

C

I

A

O

D

U

C

T

O

E

R

T

I

F

C

D

O

R

P

MR

C

E

R

T

I

F

I

E

D

P

R

O

D

U

C

T

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 21 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 22 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

22 | Português

Se não for possível evitar o funcionamento da ferra-

Português

menta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado

um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um

disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque

Indicações gerais de advertência para

eléctrico.

ferramentas eléctricas

Segurança de pessoas

Devem ser lidas todas as indicações de

ATENÇÃO

Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru-

advertência e todas as instruções. O

dência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não

desrespeito das advertências e instruções apresentadas

utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fati-

abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves le-

gado ou sob a influência de drogas, álcool ou medica-

sões.

mentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramen-

Guarde bem todas as advertências e instruções para futu-

ta eléctrica, pode levar a lesões graves.

ra referência.

Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre

O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-

óculos de protecção. A utilização de equipamento de pro-

ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-

tecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sa-

radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramen-

patos de segurança antiderrapantes, capacete de segu-

tas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).

rança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e

aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.

Segurança da área de trabalho

Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.

Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem

Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-

iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficiente-

gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou

mente iluminadas podem levar a acidentes.

ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la.

Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas

Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta

com risco de explosão, nas quais se encontrem líqui-

eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de

dos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas

rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.

produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.

Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca an-

Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferra-

tes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou

menta eléctrica durante a utilização. No caso de distrac-

chave que se encontre numa parte do aparelho em movi-

ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

mento pode levar a lesões.

Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição fir-

Segurança eléctrica

me e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais

A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber

fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inespe-

na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira

radas.

alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com

Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias.

ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra.

Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par-

Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o

tes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou

risco de um choque eléctrico.

jóias podem ser agarrados por peças em movimento.

Evitar que o corpo possa entrar em contacto com su-

Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de

perfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos,

recolha, assegure-se de que estejam conectados e uti-

fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a cho-

lizados correctamente. A utilização de uma aspiração de

que eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.

pó pode reduzir o perigo devido ao pó.

Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A

infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o

Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas

risco de choque eléctrico.

eléctricas

Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Ja-

Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta

mais utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléc-

eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e

trica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da toma-

mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apro-

da. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos

priada na área de potência indicada.

afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos

Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interrup-

danificados ou emaranhados aumentam o risco de um cho-

tor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode

que eléctrico.

mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser repa-

Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,

rada.

só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para

Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador

áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão

antes de executar ajustes no aparelho, de substituir

apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um cho-

acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se-

que eléctrico.

gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc-

trica.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 23 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Português | 23

Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do

Indicações de segurança para

alcance de crianças. Não permita que pessoas que não

estejam familiarizadas com o aparelho ou que não te-

berbequins e aparafusadoras

nham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferra-

Segurar o aparelho pelas superfícies isoladas ao execu-

mentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por

tar trabalhos durante os quais a ferramenta de trabalho

pessoas inesperientes.

ou o parafuso possam atingir cabos eléctricos escondi-

Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar

dos. O contacto com um cabo sob tensão também pode

se as partes móveis do aparelho funcionam perfeita-

colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar

mente e não emperram, e se há peças quebradas ou da-

a um choque eléctrico.

nificadas que possam prejudicar o funcionamento da

Utilizar os punhos adicionais, se tiverem sido forneci-

ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas

dos com a ferramenta eléctrica. A perda de controlo po-

sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes

de provocar lesões.

têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramen-

Utilizar detectores apropriados, para encontrar cabos

tas eléctricas.

escondidos, ou consultar a companhia eléctrica local. O

Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferra-

contacto com cabos eléctricos pode provocar incêndio e

mentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos

choques eléctricos. Danos em tubos de gás podem levar à

de corte afiados emperram com menos frequência e po-

explosão. A infiltração num cano de água provoca danos

dem ser conduzidas com maior facilidade.

materiais.

Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramen-

Desligar imediatamente a ferramenta eléctrica, caso a

tas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Con-

ferramenta de aplicação bloquear. Esteja atento para

siderar as condições de trabalho e a tarefa a ser execu-

altos momentos de reacção que provoquem um contra-

tada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras

golpe. A ferramenta de trabalho é bloqueada quando:

tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situ-

a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou

ações perigosas.

se for emperrada na peça a ser trabalhada.

Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas

Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar

ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos

com acumuladores

momentos de reacção.

Só carregar acumuladores em carregadores recomen-

Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada

dados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um car-

fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada

regador apropriado para um certo tipo de acumuladores

está mais firme do que segurada com a mão.

for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.

Espere a ferramenta eléctrica parar completamente,

Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado-

antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode em-

res apropriados. A utilização de outros acumuladores po-

perrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléc-

de levar a lesões e perigo de incêndio.

trica.

Manter o acumulador que não está sendo utilizado

Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.

afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou ou-

tros pequenos objectos metálicos que possam causar

Proteger o acumulador contra calor, p. ex. tam-

um curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre

bém contra uma permanente radiação solar, fo-

os contactos do acumulador pode ter como consequência

go, água e humidade. Há risco de explosão.

queimaduras ou fogo.

No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do

Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumu-

acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto

lador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de

acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en-

trabalho e consultar um médico se forem constatados

trar em contacto com os olhos, também deverá consul-

quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as

tar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode

vias respiratórias.

levar a irritações da pele ou a queimaduras.

Só utilizar o acumulador junto com a sua ferramenta

Serviço

eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro-

Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso-

tegido contra perigosa sobrecarga.

al especializado e qualificado e só com peças de reposi-

Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada

ção originais. Desta forma é assegurado o funcionamento

na placa de características da sua ferramenta eléctri-

seguro do aparelho.

ca. Se forem usados outros acumuladores, p. ex. imita-

ções, acumuladores restaurados ou acumuladores de ou-

tras marcas, há perigo de lesões, assim como danos

materiais devido a explosões de acumuladores.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 24 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

24 | Português

Indicações de segurança e de trabalho

Símbolo Significado

adicionais

GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Berbe-

quim-aparafusador sem fio

Pós de materiais, como por exemplo tintas que contêm

área marcada de cinza: Punho (superfí-

chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais

cie isolada)

podem ser nocivos à saúde e provocar reacções alérgi-

cas, doenças das vias respiratórias e/ou a cancro. Mate-

rial que contém asbesto só deve ser processado por pes-

soal especializado.

Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho.

N° do produto

É recomendável usar uma máscara de protecção respi-

ratória com filtro da classe P2.

Observe as directivas para os materiais a serem trabalha-

dos, vigentes no seu país.

Ler todas as indicações de segurança e

Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem

as instruções

entrar levemente em ignição.

Colocar o comutador do sentido de rotação na posição

central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléc-

Retirar o acumulador antes de todos os

trica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), as-

trabalhos na ferramenta eléctrica

sim como o para o transporte e arrecadação. Há perigo

de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado

Usar protecção auricular.

involuntariamente.

O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-

ra assegurar a completa potência do acumulador, o

acumulador deverá ser carregado completamente no

Direcção do movimento

carregador antes da primeira utilização.

O acumulador está equipado com uma monitorização

de temperatura NTC, que só permite um carregamento

Direcção da reacção

na faixa de temperatura entre 0 °C e 45 °C. Desta for-

ma é alcançada uma alta vida útil do acumulador.

Ler as instruções de serviço do carregador.

Furar e aparafusar

A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o pa-

rafuso quando estiver desligada. Ferramentas de traba-

lho em rotação podem escorregar.

Pequeno n° de rotações

Só accionar o selector de marcha com a ferramenta

eléctrica parada.

Grande n° de rotações

Sempre deslocar o selector de marcha ou ou girar o se-

lector de tipo de funcionamento até o fim. Se não for

possível empurrar o selector de marcha até o fim, deve-

rá premir por instantes o interruptor de ligar-desligar.

Ligar

Caso contrário, é possível que a ferramenta eléctrica seja

danificada.

Desligar

Se a ferramenta eléctrica não for utilizada, desligue-a para

poupar energia.

Marcha à direita/à esquerda

Símbolos

UTensão nominal

Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a

n

0

1 Número de rotações em vazio

compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os

(1ª marcha)

seus significados devem ser memorizados. A interpretação

n

0

2 Número de rotações em vazio

correcta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimora-

(2ª marcha)

da da ferramenta eléctrica.

M máx. binário conforme ISO 5393

Metal

Madeira

Ø Máx. diâmetro de perfuração

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 25 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Português | 25

Símbolo Significado

Processo técnico (2006/42/CE) em:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Ø máx. Ø de aparafusamento

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Faixa de aperto do mandril

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Peso conforme EPTA-Procedure

Senior Vice President

Head of Product Certification

01/2003

Engineering

PT/ETM9

L

pA

Nível de pressão acústica

KIncerteza

a

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

h

Valor total de oscilações

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.10.2012

Volume de fornecimento

Berbequim-aparafusador sem fio.

Informação sobre ruídos/vibrações

O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros acessó-

Os valores de medição do produto encontram-se na tabela da

rios ilustrados ou descritos não pertencem ao volume padrão

página 137.

de fornecimento.

Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das três

Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de

direcções) apurados conforme EN 60745.

acessórios.

O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço

foi medido de acordo com um processo de medição normali-

Utilização conforme as disposições

zado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-

A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar para-

paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma

fusos, assim como para furar em madeira, metal, cerâmica e

avaliação provisória da carga de vibrações.

plástico.

O nível de vibrações indicado representa as aplicações princi-

pais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for uti-

lizada para outras aplicações, com outras ferramentas de tra-

Dados técnicos

balho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível

Os dados técnicos do produto encontram-se na tabela da pá-

de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmen-

gina 137.

te a carga de vibrações para o período completo de trabalho.

Observar o número de produto na placa de características da

Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também

sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferra-

deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho

mentas eléctricas individuais pode variar.

está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto

pode reduzir a carga de vibrações durante o completo perío-

do de trabalho.

Declaração de conformidade

Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o pro-

gurança para proteger o operador contra o efeito de vibra-

duto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguintes nor-

ções, como por exemplo: Manutenção de ferramentas eléctri-

mas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as dis-

cas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e

posições das directivas 2011/65/UE, 2004/108/CE,

organização dos processos de trabalho.

2006/42/CE.

Montagem de funcionamento

Meta de acção Figura Página

Retirar o acumulador

1 138

Colocar o acumulador

2 138

Montar a ferramenta de trabalho

3 138

Ajustar o sentido de rotação

4 139

Pré-seleccionar o binário

5 139

Seleccionar a posição de perfuração

6 140

Selecção mecânica de marcha

7 140

Ligar e desligar

8 140

Seleccionar acessórios

141

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 26 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

26 | Italiano

Manutenção e limpeza

Apenas países da União Europeia:

Conforme as Directivas Europeias

Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de venti-

2002/96/CE relativa aos resíduos de ferra-

lação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma se-

mentas eléctricas europeias 2006/66/CE é

gura.

necessário recolher separadamente os acu-

muladores/as pilhas defeituosos ou gastos

Serviço pós-venda e consultoria de

e conduzí-los a uma reciclagem ecológica.

aplicação

O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito

Sob reserva de alterações.

de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,

assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos

e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em:

www.bosch-pt.com

Italiano

A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem

com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli-

Avvertenze generali di pericolo per

cação e ajuste dos produtos e acessórios.

Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-

elettroutensili

tas é imprescindível indicar o número de produto de

Leggere tutte le avvertenze di pe-

AVVERTENZA

10 dígitos como consta na placa de características da ferra-

ricolo e le istruzioni operative. In

menta eléctrica.

caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle

Portugal

istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri-

che, incendi e/o incidenti gravi.

Robert Bosch LDA

Avenida Infante D. Henrique

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

Lotes 2E – 3E

operative per ogni esigenza futura.

1800 Lisboa

Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di peri-

Tel.: 21 8500000

colo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con li-

Fax: 21 8511096

nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat-

teria (senza linea di allacciamento).

Brasil

Robert Bosch Ltda.

Sicurezza della postazione di lavoro

Caixa postal 1195

Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu-

13065-900 Campinas

minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro

Tel.: (0800) 7045446

non illuminate possono essere causa di incidenti.

www.bosch.com.br/contacto

Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-

getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza

Transporte

di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili

Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao

producono scintille che possono far infiammare la polvere

direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser

o i gas.

transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-

Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expe-

piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno

dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto

comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.

à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consul-

tar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça

Sicurezza elettrica

a ser trabalhada.

La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile

Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.

deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di

Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo

apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine

que não possa se movimentar dentro da embalagem.

adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collega-

Por favor observe também eventuais directivas nacionais su-

mento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte

plementares.

allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.

Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra,

Eliminação

come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigorife-

ri. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-

As ferramentas eléctricas, os acessórios e as embala-

mento in cui il corpo è messo a massa.

gens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica

Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o

de matéria prima.

dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettrouten-

Não deitar ferramentas eléctricas e acumuladores/pilhas no

sile aumenta il rischio di una scossa elettrica.

lixo doméstico!

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 27 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Italiano | 27

Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed,

In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di

in particolare, non usarlo per trasportare o per appen-

aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che

dere l’elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla

gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati corret-

presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calo-

tamente. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo

re, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchi-

svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.

na che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovi-

gliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse

Trattamento accurato ed uso corretto degli

elettriche.

elettroutensili

Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, im-

Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro-

piegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che si-

prio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile

ano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di

esplicitamente previsto per il caso. Con un elettrouten-

prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il ri-

sile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambi-

schio d’insorgenza di scosse elettriche.

to della sua potenza di prestazione.

Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-

Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difet-

troutensile in ambiente umido, utilizzare un interrutto-

tosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso

re di sicurezza. L’uso di un interruttore di sicurezza riduce

e deve essere aggiustato.

il rischio di una scossa elettrica.

Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla

macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure

Sicurezza delle persone

prima di posare la macchina al termine di un lavoro,

È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e

estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o

maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le

estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà

operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-

che l’elettroutensile possa essere messo in funzione invo-

le in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto

lontariamente.

l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un

Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, con-

attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile può

servarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non

essere causa di gravi incidenti.

fare usare l’elettroutensile a persone che non siano abi-

Indossare sempre equipaggiamento protettivo indivi-

tuate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istru-

duale nonché occhiali protettivi. Indossando abbiglia-

zioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando

mento di protezione personale come la maschera per pol-

vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente

veri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di

esperienza.

protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo

Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile operan-

e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di

do con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobi-

incidenti.

li della macchina funzionino perfettamente, che non

Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.

s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati

Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica

al punto da limitare la funzione dell’elettroutensile

e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure

stesso. Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti

prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elet-

danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elet-

troutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore

troutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-

mentre si trasporta l’elettroutensile oppure collegandolo

curatamente.

all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si

Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti.

vengono a creare situazioni pericolose in cui possono veri-

Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con

ficarsi seri incidenti.

taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono

Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez-

più facili da condurre.

zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu-

Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali, gli

re una chiave che si trovi in una parte rotante della macchi-

utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre atte-

na può provocare seri incidenti.

nendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere

Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di

sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni

mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio

da eseguire. L’impiego di elettroutensili per usi diversi da

in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare

quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

meglio l’elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.

Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti lar-

Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili

ghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i

dotati di batterie ricaricabili

vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti

Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusivamente

lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

nei dispositivi di carica consigliati dal produttore. Per

movimento.

un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di

batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato

con un tipo diverso di batteria ricaricabile.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 28 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

28 | Italiano

Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo ed

Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fi-

esclusivamente batterie ricaricabili esplicitamente

no a quando si sarà fermato completamente. L’accesso-

previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà

rio può incepparsi e comportare la perdita di controllo

dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d’incendi.

dell’elettroutensile.

Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo-

Non aprire la batteria. Vi è il pericolo di un corto circuito.

nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget-

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,

ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta-

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,

mento dei contatti. Un eventuale corto circuito tra i

dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. Esiste peri-

contatti dell’accumulatore potrà dare origine a bruciature

colo di esplosione.

o ad incendi.

In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di fuoriu-

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

scita di liquido dalla batteria ricaricabile. Evitarne as-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far

solutamente il contatto. In caso di contatto accidenta-

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso

le, sciacquare accuratamente con acqua. Rivolgersi

di disturbi. I vapori possono irritare le vie respiratorie.

immediatamente al medico, qualora il liquido dovesse

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

entrare in contatto con gli occhi. Il liquido fuoriuscito

me all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la bat-

dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee

teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericoloso.

o ustioni.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali

Assistenza

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di

identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di

Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente

altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-

da personale specializzato e solo impiegando pezzi di

cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo

ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguar-

di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-

data la sicurezza dell’elettroutensile.

dono.

Indicazioni di sicurezza per trapani ed

Ulteriori indicazioni di sicurezza ed

avvitatori

istruzioni operative

Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impu-

Polveri di materiali come vernici contenenti piombo,

gnatura qualora venissero effettuati lavori durante i

alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono esse-

quali l’accessorio oppure la vite potrebbe venire a con-

re dannose per la salute e possono causare reazioni

tatto con cavi elettrici nascosti. Il contatto con un cavo

allergiche, malattie delle vie respiratorie e/o cancro.

sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti me-

Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclu-

talliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica.

sivamente da personale specializzato.

Utilizzare le impugnature supplementari se fornite in-

Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro.

sieme all’elettroutensile. La perdita di controllo sull’elet-

Si consiglia di portare una mascherina protettiva con

troutensile può causare lesioni.

classe di filtraggio P2.

Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-

Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i mate-

lizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivol-

riali da lavorare.

gersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee

Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le pol-

elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse

veri si possono incendiare facilmente.

elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il peri-

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es. la-

colo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell’acqua si

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché

provocano seri danni materiali.

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,

Spegnere immediatamente l’elettroutensile quando

avere sempre cura di portare in posizione media il com-

l’utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti

mutatore per la reversibilità. In difetto, sussisterà il peri-

momenti di reazione che possono provocare un con-

colo di lesioni in caso di azionamento accidentale dell’in-

traccolpo. L’utensile accessorio si blocca quando:

terruttore di avvio/di arresto.

l’elettroutensile è sottoposto a sovraccarico oppure

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente cari-

prende angolature improprie nel pezzo in lavorazione.

ca. Per garantire l’intera potenza della batteria ricari-

Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a

cabile, prima del primo impiego ricaricare completa-

fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino

mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.

temporaneamente alti momenti di reazione.

La batteria ricaricabile è dotata di un controllo della

Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazio-

temperatura NTC che consente una ricarica esclusiva-

ne può essere bloccato con sicurezza in posizione solo uti-

mente nel campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In

lizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una

questo modo viene ottenuta un’elevata durata della

morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.

batteria ricaricabile.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 29 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Italiano | 29

Leggere le istruzioni d’uso della stazione di ricarica.

Simbolo Significato

Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando è

Numero di giri minimo

spento. Utensili accessori in rotazione possono scivolare.

Azionare il commutatore di marcia esclusivamente ad

elettroutensile fermo.

Numero di giri massimo

Spingere il commutatore di marcia oppure ruotare il se-

lettore dei modi operativi sempre fino all’arresto. Se

non fosse possibile spingere il commutatore di marcia

Accensione

fino all’arresto premere brevemente l’interruttore di

avvio/arresto. In caso contrario l’elettroutensile potrebbe

Spegnimento

venire danneggiato.

Se l’elettroutensile non viene utilizzato, togliere l’alimenta-

Rotazione destrorsa/sinistrorsa

zione per risparmiare elettricità.

Simboli

UTensione nominale

n

0

1 Numero di giri a vuoto (1° marcia)

I simboli sotto indicati sono necessari alla lettura ed alla com-

prensione delle istruzioni d’uso. È importante conoscere be-

n

0

2 Numero di giri a vuoto (2° marcia)

ne i simboli ed il rispettivo significato. Un’interpretazione cor-

M max. momento di coppia secondo

retta dei simboli contribuisce ad utilizzare meglio ed in modo

ISO 5093

più sicuro l’elettroutensile.

Metallo

Simbolo Significato

Legname

GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Trapano

Ø Diametro di foratura max.

avvitatore a batteria

Ø Diam. max. delle viti

area marcata in grigio: impugnatura (su-

perficie di presa isolata)

Campo di serraggio del mandrino

Peso in funzione della EPTA-Procedure

01/2003

L

pA

Livello di pressione acustica

Codice prodotto

K Insicurezza della misura

a

h

Valore complessivo delle oscillazioni

Volume di fornitura

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e

le istruzioni operative

Trapano avvitatore a batteria.

Batteria ricaricabile, utensile ed altri accessori illustrati o de-

scritti non fanno parte del volume di fornitura standard.

Prima di qualsiasi lavoro all’elettrouten-

L’accessorio completo è contenuto nel nostro programma ac-

sile rimuovere la batteria ricaricabile

cessori.

Portare protezione per l’udito.

Uso conforme alle norme

La macchina è idonea per avvitare e svitare viti ed anche per

forare nel legname, nel metallo, nella ceramica e nelle materie

Direzione di movimento

plastiche.

Dati tecnici

Direzione di reazione

I dati tecnici del prodotto sono indicati nella tabella a pagina

137.

Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla

Foratura ed avvitatura

targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descri-

zioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 30 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

30 | Italiano

Dichiarazione di conformità

Valori complessivi di rumorosità ed oscillazioni (somma vetto-

riale in tre direzioni) misurati conformemente alla norma

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

EN 60745.

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli

2006/42/CE.

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

Senior Vice President

Head of Product Certification

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni

Engineering

PT/ETM9

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.10.2012

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione

Informazioni sulla rumorosità e sulla

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

vibrazione

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

I valori di misura del prodotto sono indicati nella tabella a

pagina 137.

Montaggio ed uso

Scopo dell’operazione Figura Pagina

Rimozione della batteria ricaricabile

1 138

Applicazione della batteria ricaricabile

2 138

Montaggio dell’accessorio

3 138

Impostazione del senso di rotazione

4 139

Preselezione della coppia

5 139

Selezione della posizione di foratura

6 140

Commutazione meccanica di marcia

7 140

Accensione/spegnimento

8 140

Selezione accessori

141

Manutenzione e pulizia

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Assistenza clienti e consulenza

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

impieghi

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative

Fax: (02) 3696 2662

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto

Fax: (02) 3696 8677

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono

consultabili anche sul sito:

Svizzera

www.bosch-pt.com

Tel.: (044) 8471513

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

Fax: (044) 8471553

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

accessori.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 31 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Nederlands | 31

Trasporto

Nederlands

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente

Algemene veiligheidswaarschuwin-

senza ulteriori precauzioni.

gen voor elektrische gereedschappen

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

Lees alle veiligheidswaar-

WAARSCHUWING

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la

schuwingen en alle voor-

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad

schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

un esperto per merce pericolosa.

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

komstig gebruik.

va nell’imballo.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen

zionali.

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente

Veiligheid van de werkomgeving

elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een

ballaggi non più impiegabili.

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i

len leiden.

rifiuti domestici!

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

Solo per i Paesi della CE:

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare

Conformemente alla direttiva europea

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-

vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken

servibili e, in base alla direttiva europea

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik

rie difettose o consumate devono essere

van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer

raccolte separatamente ed essere inviate

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap

ad una riutilizzazione ecologica.

verliezen.

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

Elektrische veiligheid

si al Consorzio:

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap

Italia

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in

Ecoelit

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

Viale Misurata 32

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

20146 Milano

reedschappen. Onveranderde stekkers en passende

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

stopcontacten beperken het risico van een elektrische

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

schok.

Svizzera

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

Batrec AG

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,

3752 Wimmis BE

fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische

schok.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 32 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

32 | Nederlands

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die

schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel

worden gerepareerd.

beperkt het risico van een elektrische schok.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap

lekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlek-

weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld

schakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen

Veiligheid van personen

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektri-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of

onervaren personen worden gebruikt.

medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het ge-

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

wondingen leiden.

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de

tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-

werking van het elektrische gereedschap nadelig

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming,

voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun

afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

pen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de

schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de

ongevallen leiden.

uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.

fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadappa-

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat

wachte situaties beter onder controle houden.

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

bruikt.

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

nen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende

trische gereedschappen. Het gebruik van andere accu’s

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

delen worden meegenomen.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen

bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg

vaar door stof.

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

van elektrische gereedschappen

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelek-

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap

den.

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 33 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Nederlands | 33

Service

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren

ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,

met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in

door exploderende accu’s.

stand blijft.

Overige veiligheidsvoorschriften en

Veiligheidsvoorschriften voor boor-

tips voor de werkzaamheden

machines en schroevendraaiers

Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-

houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk

ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het in-

voor de gezondheid zijn en tot allergische reacties,

zetgereedschap of de schroef verborgen stroomleidin-

luchtwegaandoeningen en/of kanker leiden. Asbest-

gen kan raken. Contact met een onder spanning staande

houdend materiaal mag alleen door daartoe bevoegde vak-

leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder

mensen worden bewerkt.

spanning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.

Gebruik de bij het gereedschap geleverde extra hand-

Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filter-

grepen. Het verlies van de controle kan tot verwondingen

klasse P2 te dragen.

leiden.

Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te be-

Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen

werken materialen in acht.

stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-

Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan

pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.

gemakkelijk ontbranden.

Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een

elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding

Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste

kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding

stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-

veroorzaakt materiële schade.

reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en het

wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge-

Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit

reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen

als het inzetgereedschap blokkeert. Houd rekening

van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

met grote reactiemomenten die een terugslag veroor-

zaken. Het inzetgereedschap blokkeert als:

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad

het elektrische gereedschap wordt overbelast of

de accu vóór het eerste gebruik volledig in het oplaad-

het in het te bewerken werkstuk kantelt.

apparaat op om het volle vermogen van de accu te

waarborgen.

Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het

De accu is voorzien van een thermische beveiliging die

vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende korte

ervoor zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbe-

tijd grote reactiemomenten optreden.

reik tussen 0 °C en 45 °C kan worden opgeladen. Daar-

Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een

door wordt een lange levensduur van de accu bereikt.

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

Lees de gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.

houden dan u met uw hand kunt doen.

Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is

keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kun-

gekomen voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap

nen uitglijden.

kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle

Bedien de toerentalschakelaar alleen als het elektri-

over het elektrische gereedschap leiden.

sche gereedschap stilstaat.

Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Duw de toerentalschakelaar of draai de functieschake-

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook

laar altijd tot deze niet meer verder kan. Als de toeren-

tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en

talschakelaar niet meer verder kan worden geduwd,

vocht. Er bestaat explosiegevaar.

drukt u kort op de aan/uit-schakelaar. Anders kan het

elektrische gereedschap beschadigd worden.

Als u het elektrische gereedschap niet gebruikt, dient u het

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen

uit te schakelen om energie te sparen.

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Symbolen

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch

De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en

elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen

begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de

gevaarlijke overbelasting beschermd.

symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de

symbolen helpt u het elektrische gereedschap goed en veilig

te gebruiken.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 34 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

34 | Nederlands

Symbool Betekenis

Symbool Betekenis

GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Accuboor-

Boorhouderspanbereik

schroevendraaier

Gewicht volgens EPTA-Procedure

Grijs gemarkeerd gebied: Handgreep

01/2003

(geïsoleerd greepvlak)

L

pA

Geluidsdrukniveau

K Onzekerheid

a

h

Totale trillingswaarde

Zaaknummer

Meegeleverd

Accuboorschroevendraaier.

Accu, inzetgereedschap en overig afgebeeld of beschreven

toebehoren worden niet standaard meegeleverd.

Lees alle veiligheidsvoorschriften en

aanwijzingen

Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogram-

ma.

Neem altijd vóór werkzaamheden aan

Gebruik volgens bestemming

het elektrische gereedschap de accu uit

het gereedschap

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het in- en los-

draaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, ke-

Draag een gehoorbescherming.

ramiek en kunststof.

Technische gegevens

Bewegingsrichting

De technische gegevens van het product staan vermeld in de

tabel op pagina 137.

Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische

Reactierichting

gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektri-

sche gereedschappen kunnen afwijken.

Boren en schroeven

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder

Laag toerental

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,

Hoog toerental

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

Inschakelen

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Uitschakelen

Senior Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Rechts- en linksdraaien

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

U Nominale spanning

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

n

0

1 Onbelast toerental (stand 1)

12.10.2012

n

0

2 Onbelast toerental (stand 2)

M Max. draaimoment volgens ISO 5393

Informatie over geluid en trillingen

Metaal

De meetwaarden van het product staan vermeld in de tabel op

pagina 137.

Hout

Geluids- en totale trillingswaarden (vectorsom van drie rich-

Ø Boordiameter max.

tingen) bepaald volgens EN 60745.

Ø Max. schroef-Ø

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 35 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Nederlands | 35

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

minderen.

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

beidsproces.

delijk verhogen.

Montage en gebruik

Handelingsdoel Afbeelding Pagina

Accu verwijderen

1 138

Accu plaatsen

2 138

Inzetgereedschap monteren

3 138

Draairichting instellen

4 139

Draaimoment vooraf instellen

5 139

Boorstand kiezen

6 140

Mechanische toerentalkeuze

7 140

In- en uitschakelen

8 140

Toebehoren kiezen

141

Onderhoud en reiniging

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de

weg worden vervoerd.

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen

Klantenservice en gebruiksadviezen

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

ze niet in de verpakking beweegt.

derdelen vindt u ook op:

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Afvalverwijdering

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens

verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

woorde wijze worden hergebruikt.

Nederland

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij

Tel.: (076) 579 54 54

het huisvuil.

Fax: (076) 579 54 94

Alleen voor landen van de EU:

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG

België

moeten niet meer bruikbare elektrische

Tel.: (02) 588 0589

gereedschappen en volgens de Europese

Fax: (02) 588 0595

richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

lege accu’s en batterijen apart worden inge-

zameld en op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het

Wijzigingen voorbehouden.

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 36 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

36 | Dansk

Personlig sikkerhed

Dansk

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget

Generelle sikkerhedsinstrukser til

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.

el-værktøj

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

føre til alvorlige personskader.

ADVARSEL

visninger. I tilfælde af manglende over-

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

ler på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen

nere brug.

for personskader.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen

vet el-værktøj (uden netkabel).

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at

Sikkerhed på arbejdspladsen

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

uheld.

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,

der risiko for personskader.

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

pe.

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra

Elektrisk sikkerhed

dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uæn-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen

rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

for elektrisk stød.

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-

skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

stød.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,

repareres.

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

ler maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltnin-

le, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,

brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes

ter risikoen for elektrisk stød.

af ukyndige personer.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,

således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadi-

gede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Man-

ge uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 37 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Dansk | 37

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyg-

Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og løs-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

nes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændean-

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

ordninger eller skruestik end med hånden.

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til

le. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.

råde, kan føre til farlige situationer.

Åben ikke akkuen. Fare for kortslutning.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-

værktøj

rige solstråler, brand, vand og fugtighed). Fare

for eksplosion.

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af

fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

brandfare.

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.

dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-

forbundet med brandfare.

værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med

overbelastning.

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-

terne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

skilt. Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger,

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske

kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Akku-væske

Yderligere sikkerheds- og arbejds-

kan give hudirritation eller forbrændinger.

instrukser

Service

Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede

træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarli-

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.

ge og føre til allergiske reaktioner, luftvejssygdomme

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

og/eller kræft. Asbestholdigt materiale må kun bearbej-

des af fagfolk.

Sikkerhedsinstrukser til boremaski-

Sørg for god udluftning af arbejdspladsen.

Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2.

ner og skruemaskiner

Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de mate-

Hold maskinen i de isolerede gribeflader, når du udfø-

rialer, der skal bearbejdes.

rer arbejde, hvor indsatsværktøjet eller skruen kan

Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv

ramme bøjede strømledninger. Kontakt med en spæn-

kan let antænde sig selv.

dingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele

Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der ind-

under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

stilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs-

Brug de ekstra håndgreb, hvis de følger med el-værktø-

skift osv.) samt før maskinen transporteres og stilles

jet. Tabes kontrollen over el-værktøjet, kan dette føre til

til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af start-stop-

kvæstelser.

kontakten kan føre til kvæstelser.

Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til

Akkuen er delvist opladet, når den udleveres. For at

skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale

sikre at akkuen fungerer 100 % lades akkuen fuld-

forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan

stændigt i ladeaggregatet før første ibrugtagning.

føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervåg-

ning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandled-

ning, som kun tillader en ladning i et temperaturområ-

ning kan føre til materiel skade.

de mellem 0 °C og 45 °C. Derved opnås en høj levetid

Sluk for el-værktøjet med det samme, hvis indsats-

for akkuen.

værktøjet blokerer. Vær klar, hvis maskinen arbejder

Læs ladeaggregatets betjeningsvejledning.

med høje reaktionsmomenter, da dette kan føre til til-

El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes

bageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis:

på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.

el-værktøjet overbelastes eller

Betjen kun gearomskifteren, når el-værktøjet står stil-

det sætter sig fast i det emne, der er ved at blive

le.

bearbejdet.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 38 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

38 | Dansk

Skub altid gearvælgeren eller drej altid driftsmåde-

Symbol Betydning

valgkontakten indtil anslag. Er det ikke muligt at skub-

Højre-/venstreløb

be gearvælgeren indtil anslag, trykkes på start-stop-

kontakten. Ellers kan el-værktøjet blive beskadiget.

Hvis du ikke bruger el-værktøjet, skal du slukke for det for

UNominel spænding

at spare på energien.

n

0

1 Omdrejningstal i tomgang (1. gear)

n

0

2 Omdrejningstal i tomgang (2. gear)

Symboler

M Maks. drejningsmoment iht. ISO 5393

De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse

Metal

og forstå driftsvejledningen. g mærke til symbolerne og

overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne

Træ

er med til at sikre en god og sikker brug af elværktøjet.

Ø Borediameter max.

Symbol Betydning

Ø Max. skrue-Ø

GSR 1440-LI/GSR 1800-LI: Akku-bore-

Borepatronens spændeområde

skruetrækker

Vægt svarer til EPTA-Procedure

Gråt markeret område: Håndgreb (isole-

01/2003

ret gribeflade)

L

pA

Lydtrykniveau

K Usikkerhed

a

h

Samlet værdi for svingning

Typenummer

Leveringsomfang

Akku-boreskruemaskine.

Akku, indsatsværktøj og yderligere, illustreret eller beskrevet

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvis-

tilbehør hører ikke til standardleveringen.

ninger

Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Beregnet anvendelse

Tag akkuen ud, før der arbejdes på

el-værktøjet

El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til

boring i træ, metal, keramik og kunststof.

Brug høreværn.

Tekniske data

Produktets tekniske data er angivet i tabellen på side 137.

Bevægelsesretning

Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnel-

serne for de enkelte el-værktøjer kan variere.

Reaktionsretning

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med

Boring og skruning

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Lille omdrejningstal

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Stort omdrejningstal

Dr. Egbert Schneider

Helmut Heinzelmann

Senior Vice President

Head of Product Certification

Engineering

PT/ETM9

Start

Stop

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

12.10.2012

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 39 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

Dansk | 39

Støj-/vibrationsinformation

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i

Produktets måleværdier er angivet i tabellen på side 137.

hele arbejdstidsrummet.

Samlede støj- og vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der

ger) beregnet iht. EN 60745.

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instrukser,

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745,

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele

og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også eg-

arbejdstidsrummet.

net til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

organisation af arbejdsforløb.

Montering og drift

Handlingsmål Fig. Side

Akku tages ud

1 138

Isæt akku

2 138

Monter indsatsværktøj

3 138

Indstil drejeretning

4 139

Vælg drejningsmoment

5 139

Vælg borestilling

6 140

Mekanisk gearvalg

7 140

Tænd/sluk

8 140

Valg af tilbehør

141

Vedligeholdelse og rengøring

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne

Kundeservice og brugerrådgivning

kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke

kan bevæge sig i emballagen.

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

skrifter.

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bortskaffelse

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at

El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

ges på en miljøvenlig måde.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det

almindelige husholdningsaffald!

Dansk

Gælder kun i EU-lande:

Bosch Service Center

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF

Telegrafvej 3

skal kasseret elektroværktøj og iht. det

2750 Ballerup

europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-

Tlf. Service Center: 44898855

fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-

Fax: 44898755

samles separat og genbruges iht. gældende

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

miljøforskrifter.

Transport

Ret til ændringer forbeholdes.

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Bosch Power Tools 1 609 92A 011 | (29.10.12)

OBJ_BUCH-1378-005.book Page 40 Monday, October 29, 2012 1:08 PM

40 | Svenska

mediciner. Under användning av elverktyg kan även en

Svenska

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. Användning av personlig skyddsutrustning som

Allmänna säkerhetsanvisningar för

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

elverktyg

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ

och användning risken för kroppsskada.

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

VARNING

ningar och instruktioner. Fel som uppstår

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

skador.

riet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg

du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en

(sladdlösa).

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Arbetsplatssäkerhet

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning

stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kon-

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till

trollera elverktyget i oväntade situationer.

olyckor.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna

med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen

på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder,

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

personer på betryggande avstånd. Om du störs av obe-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

och används på korrekt sätt. Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Elektrisk säkerhet

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade

arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan

elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägg-

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

uttag reducerar risken för elstöt.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,

användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är

värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större

farligt och måste repareras.

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på

get inte användas av personer som inte är förtrogna

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga

med dess användning eller inte läst denna anvisning.

maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

risken för elstöt.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan

husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.

bruk används minskar risken för elstöt.

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i

bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Fel-

Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm

och går lättare att styra.

Personsäkerhet

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du

och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

1 609 92A 011 | (29.10.12) Bosch Power Tools