Bosch GDR 18 V-LI Professional – page 6
Manual for Bosch GDR 18 V-LI Professional
Česky |
101
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Tipy
Před zašroubováním větších, delších šroubů do tvrdých mate-
riálů byste měli předvrtat otvor s průměrem jádra závitu do
zhruba
2
/
3
délky šroubu.
Upozornění:
Dbejte na to, aby do elektronářadí nevnikly žád-
né drobné kovové díly.
Úchytka popruhu
Pomocí úchytky popruhu
4
můžete elektronářadí zavěsit na-
př. na popruh. Pak máte obě ruce volné a elektronářadí je kdy-
koli po ruce.
Upozornění pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od 0 °C do
50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v autě.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru měkkým,
čistým a suchým štětcem.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je akumulá-
tor opotřebován a musí být vyměněn.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Údržba a servis
Údržba a čištění
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-
nění vyjměte akumulátor.
Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Udržujte elektronářadí a větrací otvory čisté, abyste
pracovali dobře a bezpečně.
Výměna uhlíků (viz obr. E)
Zkontrolujte délku uhlíků přibližně každé 2 – 3 měsíce a po-
kud je to nutné, oba uhlíky vyměňte.
Nikdy neměňte jen jeden uhlík!
Upozornění:
Používejte pouze uhlíky nakupované přes firmu
Bosch, jež jsou určeny pro Váš výrobek.
– Pomocí vhodného šroubováku uvolněte víčka
16
.
– Vyměňte pod tlakem pružiny se nacházející uhlíky
15
a víč-
ka opět zašroubujte.
Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poru-
še stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisní-
mu středisku pro elektronářadí firmy Bosch.
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku elektronářadí.
Zákaznická a poradenská služba
Zákaznická služba zodpoví Vaše dotazy k opravě a údržbě Va-
šeho výrobku a též k náhradním dílům. Technické výkresy a in-
formace k náhradním dílům naleznete i na:
www.bosch-pt.com
Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách
k našim výrobkům a jejich příslušenství.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají požadav-
kům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto akumulátory
mohou být bez dalších podmínek přepravovány uživatelem po
silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká pře-
prava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní požadavky
na balení a označení. Zde musí být při přípravě zásilky nezbyt-
ně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso nepoško-
zené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a akumulátor
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Elektronářadí, akumulátory, příslušenství a obaly mají
být dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozují-
címu životní prostředí.
Elektronářadí a akumulátory/baterie neodhazujte do domov-
ního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2002/96/ES mu-
sí být neupotřebitelné elektronářadí a podle
evropské směrnice 2006/66/ES vadné ne-
bo opotřebované akumulátory/baterie ro-
zebrané shromážděny a dodány k opětov-
nému zhodnocení nepoškozujícímu životní
prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-Ion:
Prosím dbejte upozornění v odstavci
„Přeprava“, strana 101.
Změny vyhrazeny.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 101 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
102
| Slovensky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost-
né pokyny
Prečítajte si všetky Výstražné upozorne-
nia a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie
dodržiavania Výstražných upozornení a pokynov uvedených v
nasledujúcom texte môže mať za následok zásah elektrickým
prúdom, spôsobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny sta-
rostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom
texte sa vzťahuje na ručné elektrické náradie napájané zo sie-
te (s prívodnou šnúrou) a na ručné elektrické náradie napája-
né akumulátorovou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
Pracovisko vždy udržiavajte čisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom vý-
buchom, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny,
plyny alebo horľavý prach.
Ručné elektrické náradie vy-
tvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť.
Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa
počas používania ručného elektrického náradia zdržia-
vali v blízkosti pracoviska.
Pri odpútaní pozornosti zo
strany inej osoby môžete stratiť kontrolu nad náradím.
Elektrická bezpečnosť
Zástrčka prívodnej šnúry ručného elektrického náradia
musí pasovať do použitej zásuvky. Zástrčku v žiadnom
prípade nijako nemeňte. S uzemneným elektrickým ná-
radím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adaptéry.
Nezmenené zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zása-
hu elektrickým prúdom.
Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie tele-
sá, sporáky a chladničky.
Keby by bolo Vaše telo uzemne-
né, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
Chráňte elektrické náradie pred účinkami dažďa a vlh-
kosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvy-
šuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
Nepoužívajte prívodnú šnúru mimo určený účel na no-
senie ručného elektrického náradia, ani na jeho zave-
senie a zástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním za
prívodnú šnúru. Zabezpečte, aby sa sieťová šnúra ne-
dostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s
olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa sú-
čiastkami ručného elektrického náradia.
Poškodené
alebo zauzlené prívodné šnúry zvyšujú riziko zásahu elek-
trickým prúdom.
Keď pracujete s ručným elektrickým náradím vonku,
používajte len také predlžovacie káble, ktoré sú schvá-
lené aj na používanie vo vonkajších priestoroch.
Použi-
tie predlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo
vonkajšom prostredí, znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Ak sa nedá vyhnúť použitiu ručného elektrického nára-
dia vo vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri
poruchových prúdoch.
Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko zásahu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
Buďte ostražitý, sústreďte sa na to, čo robíte a k práci
s ručným elektrickým náradím pristupujte s rozumom.
Nepracujte s ručným elektrickým náradím nikdy vtedy,
keď ste unavený, alebo keď ste pod vplyvom drog, al-
koholu alebo liekov.
Malý okamih nepozornosti môže mať
pri používaní náradia za následok vážne poranenia.
Noste osobné ochranné pomôcky a používajte vždy
ochranné okuliare.
Nosenie osobných ochranných pomô-
cok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpečnostná pra-
covná obuv, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, podľa
druhu ručného elektrického náradia a spôsobu jeho použi-
tia znižujú riziko poranenia.
Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elek-
trického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky
do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred
chytením alebo prenášaním ručného elektrického ná-
radia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické nára-
die vypnuté.
Ak budete mať pri prenášaní ručného elek-
trického náradia prst na vypínači, alebo ak ručné elektrické
náradie pripojíte na elektrickú sieť zapnuté, môže to mať za
následok nehodu.
Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho nastavova-
cie náradie alebo kľúče na skrutky.
Nastavovací nástroj
alebo kľúč, ktorý sa nachádza v rotujúcej časti ručného elek-
trického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia osôb.
Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpečte
si pevný postoj, a neprestajne udržiavajte rovnováhu.
Takto budete môcť ručné elektrické náradie v neočakáva-
ných situáciách lepšie kontrolovať.
Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké
odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby
sa Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotu-
júcich súčiastok náradia.
Voľný odev, dlhé vlasy alebo
šperky môžu byť zachytené rotujúcimi časťami ručného
elektrického náradia.
Ak sa dá na ručné elektrické náradie namontovať odsá-
vacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu,
presvedčte sa, či sú dobre pripojené a správne použí-
vané.
Používanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na
zachytávanie prachu znižuje riziko ohrozenia zdravia pra-
chom.
Starostlivé používanie ručného elektrického náradia a
manipulácia s ním
Ručné elektrické náradie nikdy nepreťažujte. Používaj-
te také elektrické náradie, ktoré je určené pre daný
druh práce.
Pomocou vhodného ručného elektrického ná-
radia budete pracovať lepšie a bezpečnejšie v uvedenom
rozsahu výkonu náradia.
POZOR
OBJ_BUCH-832-004.book Page 102 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Slovensky |
103
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Nepoužívajte nikdy také ručné elektrické náradie, kto-
ré má pokazený vypínač.
Náradie, ktoré sa už nedá zap-
núť alebo vypnúť, je nebezpečné a treba ho zveriť do opra-
vy odborníkovi.
Skôr ako začnete náradie nastavovať alebo prestavo-
vať, vymieňať príslušenstvo alebo skôr, ako odložíte
náradie, vždy vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zá-
suvky.
Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselné-
mu spusteniu ručného elektrického náradia.
Nepoužívané ručné elektrické náradie uschovávajte
tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať to-
to náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne obozná-
mené, alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny.
Ručné
elektrické náradie je nebezpečné vtedy, keď ho používajú
neskúsené osoby.
Ručné elektrické náradie starostlivo ošetrujte. Kontro-
lujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fungujú alebo
či neblokujú, či nie sú zlomené alebo poškodené niekto-
ré súčiastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvňovať
správne fungovanie ručného elektrického náradia.
Pred použitím náradia dajte poškodené súčiastky vy-
meniť.
Veľa nehôd bolo spôsobených nedostatočnou
údržbou elektrického náradia.
Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté.
Starostlivo
ošetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú
menšiu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú viesť.
Používajte ručné elektrické náradie, príslušenstvo, na-
stavovacie nástroje a pod. podľa týchto výstražných
upozornení a bezpečnostných pokynov. Pri práci zoh-
ľadnite konkrétne pracovné podmienky a činnosť, kto-
rú budete vykonávať.
Používanie ručného elektrického
náradia na iný účel ako na predpísané použitie môže viesť
k nebezpečným situáciám.
Starostlivé používanie akumulátorového ručného elek-
trického náradia a manipulácia s ním
Akumulátory nabíjajte len v takých nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca akumulátora.
Ak sa používa nabíjač-
ka, určená na nabíjanie určitého druhu akumulátorov, na
nabíjanie iných akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo po-
žiaru.
Do elektrického náradia používajte len príslušné urče-
né akumulátory.
Používanie iných akumulátorov môže
mať za následok poranenie a nebezpečenstvo požiaru.
Nepoužívané akumulátory neuschovávajte tak, aby
mohli prísť do styku s kancelárskymi sponkami, minca-
mi, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo s inými drob-
nými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť
premostenie kontaktov.
Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže mať za následok popálenie alebo vznik požiaru.
Z akumulátora môže pri nesprávnom používaní vytekať
kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou.
Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa
dostane kvapalina z akumulátora do kontaktu s očami,
po výplachu očí vyhľadajte aj lekára.
Unikajúca kvapa-
lina z akumulátora môže mať za následok podráždenie po-
kožky alebo popáleniny.
Servisné práce
Ručné elektrické náradie dávajte opravovať len kvalifi-
kovanému personálu, ktorý používa originálne náhrad-
né súčiastky.
Tým sa zabezpečí, že bezpečnosť náradia
zostane zachovaná.
Bezpečnostné pokyny pre rázový uťahovač
Držte ručné elektrické náradie len za izolované plochy
rukovätí, ak vykonávate takú prácu, pri ktorej by mohla
skrutka natrafiť na skryté elektrické vedenia.
Kontakt
skrutky s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže
dostať pod napätie aj kovové súčiastky náradia a spôsobiť
zásah elektrickým prúdom.
Zabezpečte obrobok.
Obrobok upnutý pomocou upína-
cieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok
pridržiavaný rukou.
Počkajte na úplné zastavenie ručného elektrického ná-
radia, až potom ho odložte.
Pracovný nástroj sa môže za-
seknúť a môže zapríčiniť stratu kontroly nad ručným elek-
trickým náradím.
Akumulátor neotvárajte.
Hrozí nebezpečenstvo skrato-
vania.
Chráňte akumulátor pred horúčavou, napr. aj
pred trvalým slnečným žiarením, pred ohňom,
vodou a vlhkosťou.
Hrozí nebezpečenstvo výbu-
chu.
Po poškodení akumulátora alebo v prípade neodborné-
ho používania môžu z akumulátora vystupovať škodlivé
výpary. Zabezpečte prívod čerstvého vzduchu a v prí-
pade nevoľnosti vyhľadajte lekársku pomoc.
Tieto vý-
pary môžu podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba spolu s Vaším ručným
elektrickým náradím Bosch.
Len takto bude akumulátor
chránený pred nebezpečným preťažením.
Používajte len originálne akumulátory Bosch s napä-
tím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ručného elektric-
kého náradia.
Pri použití iných akumulátorov, napríklad
rôznych napodobnenín, upravovaných akumulátorov ale-
bo výrobkov iných firiem, hrozí nebezpečenstvo poranenia
alebo vznik vecných škôd následkom výbuchu akumuláto-
ra.
Popis produktu a výkonu
Prečítajte si všetky Výstražné upozornenia
a bezpečnostné pokyny.
Zanedbanie dodr-
žiavania Výstražných upozornení a pokynov
uvedených v nasledujúcom texte môže mať za
následok zásah elektrickým prúdom, spô-
sobiť požiar a/alebo ťažké poranenie.
Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a
nechajte si ju vyklopenú po celý čas, keď čítate tento Návod
na používanie.
Používanie podľa určenia
Toto ručné elektrické náradie je v uvedenom rozmerovom roz-
sahu určené na zaskrutkovávanie a uvoľňovanie skrutiek ako
aj na uťahovanie a uvoľňovanie matíc.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 103 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
104
| Slovensky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyobra-
zenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu
na používanie.
1
Upínací mechanizmus
2
Zaisťovacia objímka
3
Slučka na nosenie
4
Sponka na upnutie na remeň*
5
Akumulátor*
6
Tlačidlo uvoľnenia aretácie akumulátora*
7
Prepínač smeru otáčania
8
Vypínač
9
Žiarovka „Power Light“
10
Rukoväť (izolovaná plocha rukoväte)
11
Skrutkovací hrot so zaistením odpruženou guľôčkou*
12
Univerzálny držiak skrutkovacích hrotov*
13
Skrutkovací hrot*
14
Pracovný nástroj (napr. skrutkovací nadstavec)*
15
Uhlíky
16
Krycí uzáver
*Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základ-
nej výbavy produktu. Kompletné príslušenstvo nájdete v našom
programe príslušenstva.
Technické údaje
Akumulátorový impulzový skrutkovač
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Vecné číslo
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Menovité napätie
V=
14,4
18
Počet voľnobežných obrátok
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frekvencia príklepu
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie
skrutkovania podľa normy ISO 5393
Nm
150*
160*
Strojárenské skrutky Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Skľučovadlo
¼" Vnútorný šesťhran
¼" Vnútorný šesťhran
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akumulátorový impulzový skrutkovač
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Vecné číslo
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Menovité napätie
V=
14,4
18
Počet voľnobežných obrátok
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frekvencia príklepu
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie
skrutkovania podľa normy ISO 5393
Nm
170*
180*
Strojárenské skrutky Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Skľučovadlo
½"
½"
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akumulátorový impulzový skrutkovač
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Vecné číslo
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Menovité napätie
V=
14,4
18
Počet voľnobežných obrátok
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frekvencia príklepu
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. krútiaci moment tvrdé ukončenie
skrutkovania podľa normy ISO 5393
– ¼" Vnútorný šesťhran
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Strojárenské skrutky Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Skľučovadlo
¼" Vnútorný šesťhran
/
½"
¼" Vnútorný šesťhran
/
½"
Hmotnosť podľa EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Hodnota zavisí od použitej akumulátorovej batérie akku-pack
OBJ_BUCH-832-004.book Page 104 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Slovensky |
105
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Namerané hodnoty hluku zistené podľa normy EN 60745.
Hodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je typicky:
Akustický tlak 96 dB(A); Hodnota hladiny akustického tlaku
107 dB(A). Nepresnosť merania K=3 dB.
Používajte chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60745:
Uťahovanie skrutiek a matíc s maximálnou prípustnou veľkos-
ťou: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Úroveň kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná
podľa meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a
možno ju používať na vzájomné porovnávanie rôznych typov
ručného elektrického náradia medzi sebou. Hodí sa aj na
predbežný odhad zaťaženia vibráciami.
Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy používa-
nia tohto ručného elektrického náradia. Avšak v takých prípa-
doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné dru-
hy použitia, s odlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa podro-
buje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina zaťaženia vibrá-
ciami od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť za-
ťaženie vibráciami počas celej pracovnej doby.
Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého časové-
ho úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas kto-
rých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď ná-
radie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže výraz-
ne redukovať zaťaženie vibráciami počas celej pracovnej do-
by.
Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred účinkami zaťaže-
nia vibráciami vykonajte ďalšie bezpečnostné opatrenia, ako
sú napríklad: údržba ručného elektrického náradia a použí-
vaných pracovných nástrojov, zabezpečenie zachovania tep-
loty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov.
Vyhlásenie o konformite
Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že dole popísaný vý-
robok „Technické údaje“ sa zhoduje s nasledujúcimi normami
alebo normatívnymi dokumentami: EN 60745 podľa ustano-
vení smerníc 2011/65/EÚ, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Súbor technickej dokumentácie (2006/42/ES) sa nachádza u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montáž
Nabíjanie akumulátorov
Používajte len tie nabíjačky, ktoré sú uvedené na stra-
ne príslušenstva.
Len tieto nabíjačky sú konštruované na
spoľahlivé nabíjanie lítiovo-iónových akumulátorov Vášho
ručného elektrického náradia.
Upozornenie:
Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez to-
ho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie nabí-
jania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell Pro-
tection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, elektrické náradie
sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa
už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí ručného elektrického nára-
dia už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol
poškodiť.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou NTC, ktorá dovolí
nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a
45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť akumuláto-
ra.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Demontáž akumulátora
Použitý akumulátor
5
je vybavený dvoma blokovacími stupňa-
mi, ktoré majú zabrániť tomu, aby pri náhodnom neúmysel-
nom stlačení uvoľňovacieho tlačidla akumulátora
6
akumulá-
tor vypadol. Kým sa akumulátor nachádza v ručnom elektric-
kom náradí, je pridržiavaný v správnej polohe pomocou pruži-
ny.
Ak potrebujete akumulátor
5
vybrať, stlačte uvoľňovacie tla-
čidlo
6
a vytiahnite akumulátor z ručného elektrického nára-
dia smerom dopredu.
Nepoužívajte pritom neprimeranú si-
lu.
Výmena nástroja (pozri obrázok A
–
C)
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-
dia.
V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Pravidelne čistite vetracie otvory svojho ručného elek-
trického náradia.
Ventilátor motora vťahuje do telesa ná-
radia prach a veľké nahromadenie kovového prachu by
mohlo spôsobiť vznik nebezpečného zásahu elektrickým
prúdom.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 105 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
106
| Slovensky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Vkladanie pracovného nástroja
Potiahnite zaisťovaciu objímku
2
smerom dopredu, pracovný
nástroj zasuňte až na doraz do upínacieho mechanizmu (skľu-
čovadla)
1
a potom zaisťovaciu objímku
2
opäť uvoľnite, aby
ste pracovný nástroj zaaretovali.
Používajte len skrutkovacie hroty s guľôčkovým zaisťovaním
11
(DIN 3126-E6.3). Iné druhy skrutkovacích hrotov
13
mô-
žete vkladať pomocou univerzálneho držiaka skrutkovacích
hrotov s guľôčkovým zaisťovaním
12
.
Demontáž pracovného nástroja
Potiahnite zaisťovaciu objímku
2
smerom dopredu a pracovný
nástroj vyberte.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Pri upínaní pracovného nástroja dávajte pozor na to,
aby pracovný nástroj v upínacom mechanizme spoľah-
livo sedel.
Keď nie je pracovný nástroj spoľahlivo spojený
s upínacím mechanizmom (upínacou hlavou), môže sa po-
čas skrutkovania uvoľniť.
Pracovný nástroj
14
nasuňte na štvorhran upínacieho mecha-
nizmu
1
.
Systémom náradia je podmienená okolnosť, že pracovný ná-
stroj
14
, že pracovný nástroj má trochu vôle v upínacom me-
chanizme
1
; to však nemá žiaden vplyv na funkčnosť ani na
bezpečnosť.
Prevádzka
Spôsob činnosti
Upínacia hlava
1
s pracovným nástrojom je poháňaná cez pre-
vodovku a impulzový mechanizmus pomocou elektromotora.
Pracovný úkon je rozčlenený do dvoch fáz:
Skrutkovanie
a
uťahovanie
(impulzový mechanizmus v čin-
nosti).
Impulzový mechanizmus začína pracovať v okamihu, keď je
skrutkové spojenie doskrutkované, a tým sa motor viac zaťaží.
Impulzový mechanizmus pritom premieňa silu motora na rov-
nomerné otočné impulzy. Pri uvoľňovaní skrutiek a matíc sa
tento pracovný úkon vykonáva v opačnom poradí.
Uvedenie do prevádzky
Vloženie akumulátora
Používajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím, ktoré je uvedené na štítku Vášho ruč-
ného elektrického náradia.
Používanie iných akumuláto-
rov môže mať za následok poranenie a nebezpečenstvo po-
žiaru.
Prepínač smeru otáčania
7
nastavte do stredovej polohy, aby
ste ručné elektrické náradie chránili pred neúmyselným zap-
nutím.
Zasuňte nabitý akumulátor
5
z prednej strany do pätky ručné-
ho elektrického náradia tak, aby sa akumulátor spoľahlivo za-
aretoval.
Nastavenie smeru otáčania (pozri obrázok D)
Prepínačom smeru otáčania
7
môžete meniť smer otáčania
ručného elektrického náradia. Nie je to však možné vtedy,
keď je stlačený vypínač
8
.
Pravobežný chod:
Na zaskrutkovávanie skrutiek a uťahova-
nie matíc zatlačte prepínač smeru otáčania
7
doľava až na do-
raz.
Ľavobežný chod:
Na uvoľňovanie, resp. vyskrutkovávanie
skrutiek a matíc stlačte prepínač smeru otáčania
7
až na doraz
doprava.
Zapínanie/vypínanie
Na
zapnutie
ručného elektrického náradia stlačte vypínač
8
a
držte ho stlačený.
Žiarovka
9
svieti pri čiastočnom alebo pri úplnom stlačení vy-
pínača
8
a v prípade nepriaznivých svetelných pomerov na
pracovisku umožňuje osvetlenie pracovného priestoru nára-
dia.
Na
vypnutie
ručného elektrického náradia vypínač
8
uvoľni-
te.
Aby ste ušetrili energiu, zapínajte ručné elektrické náradie iba
vtedy, ked ho používate.
Nastavenie počtu obrátok
Počet obrátok zapnutého ručného elektrického náradia môže-
te plynulo regulovať podľa toho, do akej miery stláčate vypí-
nač
8
.
Mierny tlak na vypínač
8
vyvolá nízky počet obrátok. Pri zvýše-
ní tlaku sa počet obrátok zvýši.
Pokyny na používanie
Na skrutku/maticu prikladajte ručné elektrické nára-
die iba vo vypnutom stave.
Otáčajúce sa pracovné ná-
stroje by sa mohli zošmyknúť.
Krútiaci moment je závislý od doby trvania impulzov. Maxi-
málny dosiahnutý krútiaci moment vyplýva zo súčtu všetkých
jednotlivých krútiacich momentov dosiahnutých impulzami.
Maximálny krútiaci moment sa dosiahne po trvaní uťahova-
cích impulzov v trvaní 6–10 sekúnd. Po tejto dobe sa už uťa-
hovací moment zvyšuje iba minimálne.
Dobu trvania uťahovacích impulzov treba zistiť pre každý po-
žadovaný uťahovací moment. Skutočne dosiahnutý uťahovací
moment treba v každom prípade zisťovať pomocou momento-
vého kľúča.
Skrutkové spojenia s tvrdým, pružným alebo s mäkkým
podkladom
Ako odmeriate krútiace momenty dosiahnuté pri skúške a na-
nesiete ich do grafu, dostanete krivku priebehu krútiacich
momentov. Výška krivky zodpovedá maximálne dosiahnuteľ-
nému krútiacemu momentu, strmosť krivky ukazuje, za aký
čas ho možno dosiahnuť.
Priebeh krútiaceho momentu závisí od nasledujúcich faktorov:
– pevnosť skrutiek/matíc
– druh podložky/podkladu (okrúhla podložka, tanierová pru-
žina, tesnenie)
– pevnosť zoskrutkovávaného materiálu
– mastiace pomery skrutkového spoja
OBJ_BUCH-832-004.book Page 106 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Slovensky |
107
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Z toho potom vyplývajú nasledujúce prípady použitia:
–
Tvrdé spojenie
je dané pri skrutkových spojoch kovu na
kov s použitím podložiek. Maximálny krútiaci moment sa
dosiahne po relatívne krátkom čase rotačných impulzov
(strmý priebeh charakteristiky). Zbytočne dlhá doba im-
pulzového uťahovania iba poškodzuje náradie.
–
Pružné spojenie
je dané pri skrutkových spojoch kovu na
kov, avšak s použitím pružných podložiek, tanierových
podložiek, svorníkov alebo skrutiek/matíc s kónickým sed-
lom ako aj pri použití predlžovacích elementov.
–
Mäkké spojenie
je dané pri skrutkových spojeniach napr.
kovu na drevo, alebo pri použití olovených alebo fibrových
podložiek ako podkladu.
Pri pružných resp. mäkkých spojeniach je maximálny uťaho-
vací moment menší ako pri tvrdom spojení. Takisto je na do-
siahnutie rovnakého uťahovacieho momentu potrebná dlhšia
doba impulzového uťahovania.
Orientačné hodnoty na dosiahnutie maximálnych uťahovacích momentov skrutiek
Údaje prepočítané v jednotkách Nm z priebehu napätia; využitie hranice prieťažnosti 90 % (pri hodnote trenia μ
ges
= 0,12). Sku-
točne dosiahnutý uťahovací moment treba v každom prípade skontrolovať pomocou momentového kľúča.
Tipy
Pred skrutkovaním väčších a dlhších skrutiek do tvrdých ma-
teriálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu
skrutky predvŕtať otvor do
2
/
3
dĺžky skrutky.
Upozornenie:
Dávajte pozor na to, aby sa do ručného elek-
trického náradia nedostali žiadne drobné kovové predmety.
Sponka na upnutie na remeň
Pomocou sponky na upnutie na remeň
4
si môžete zavesiť to-
to ručné elektrické náradie napr. na opasok. V takom prípade
budete mať obe ruky voľné a ručné elektrické náradie budete
mať stále v pohotovosti.
Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od 0 °C do
50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený v
automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým jemným
a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Údržba a servis
Údržba a čistenie
Vyberte akumulátor pred každou prácou na elektric-
kom náradí (napr. údržba, výmena nástroja a pod.) ako
aj pri preprave a úschove ručného elektrického nára-
dia.
V prípade neúmyselného zapnutia vypínača hrozí ne-
bezpečenstvo poranenia.
Ručné elektrické náradie a jeho vetracie štrbiny udržia-
vajte vždy v čistote, aby ste mohli pracovať kvalitne a
bezpečne.
Výmena uhlíkov (pozri obrázok E)
Kontrolujte dĺžku uhlíkov približne každé 2 –3 mesiace a v prí-
pade potreby uhlíky vymeňte za nové.
Nikdy nevymieňajte iba jediný uhlík!
Upozornenie:
Používajte iba uhlíky zakúpené prostredníc-
tvom firmy Bosch, ktoré sú určené pre Váš produkt.
– Uvoľnite kryty
16
pomocou nejakého vhodného skrutkova-
ča.
– Uhlíky
15
, ktoré sa nachádzajú pod tlakom pružín, vymeň-
te a kryty opäť naskrutkujte na pôvodné miesto.
Ak by prístroj napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len
prestal niekedy fungovať, treba dať opravu vykonať autorizo-
vanej servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo uvedené
na typovom štítku výrobku.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy
a údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozlo-
žené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj
na web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri
otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva.
Triedy pevnosti podľa nor-
my DIN 267
Štandardné skrutky
Skrutky s vysokou pev-
nosťou
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 107 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
108
| Magyar
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Slovakia
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších opat-
rení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné požia-
davky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri príp-
rave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom pre
prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Ručné elektrické náradie, príslušenstvo a obal treba
dať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného
prostredia.
Neodhadzujte ručné elektrické náradie ani akumulátory/baté-
rie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES sa
musí nepoužiteľné ručné elektrické náradie
(elektrospotrebiče) a podľa európskej
smernice 2006/66/ES sa musia poškode-
né alebo opotrebované akumulátory/baté-
rie zbierať separovane a treba ich dávať na
recykláciu zodpovedajúcu ochrane životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Li-Ion:
Všimnite si láskavo pokyny v odseku
„Transport“, strana 108.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámokhoz
Olvassa el az összes bizton-
sági figyelmeztetést és elő-
írást.
A következőkben leírt előírások betartásának elmulasz-
tása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez
vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg ezeket
az előírásokat.
Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka-
helyét.
A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület
balesetekhez vezethet.
Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy porok vannak.
Az elektromos kéziszerszámok szik-
rákat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújt-
hatják.
Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot hasz-
nálja.
Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a be-
rendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel el-
látott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csat-
lakozó adaptert.
A változtatás nélküli csatlakozó dugók és
a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fűtő-
testek, kályhák és hűtőgépek megérintését.
Az áram-
ütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve.
Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől.
Ha víz hatol be egy elektromos kézi-
szerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel
a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csat-
lakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hő-
forrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó
gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal
teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélye-
zett hosszabbítót használjon.
A szabadban való hasz-
nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az
áramütés veszélyét.
Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót.
Egy hibaáram-védőkap-
csoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi-
nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol
hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használ-
ja a berendezést.
Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szer-
szám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS
OBJ_BUCH-832-004.book Page 108 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Magyar |
109
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig viseljen
védőszemüveget.
A személyi védőfelszerelések, mint
porvédő álarc, csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fül-
védő használata az elektromos kéziszerszám használata
jellegének megfelelően csökkenti a személyi sérülések
kockázatát.
Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó
dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumu-
látor-csomagot, és mielőtt felvenné és vinni kezdené
az elektromos kéziszerszámot.
Ha az elektromos kézi-
szerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja,
vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja
az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltérő
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon
és az egyensúlyát megtartsa.
Így az elektromos kéziszer-
szám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy ék-
szereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől.
A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek.
A porgyűjtő beren-
dezések használata csökkenti a munka során keletkező por
veszélyes hatását.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és hasz-
nálata
Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar-
ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott.
Egy olyan elektromos
kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsol-
ni, veszélyes és meg kell javíttatni.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból
és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kézi-
szerszámból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon
beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a
szerszámot tárolásra elteszi.
Ez az elővigyázatossági
intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe he-
lyezését.
A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem fér-
hetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek hasz-
nálják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik
a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót.
Az
elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat
gyakorlatlan személyek használják.
A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a moz-
gó alkatrészek kifogástalanul működnek-e, nincse-
nek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy
megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással
lehetnek az elektromos kéziszerszám működésére. A
berendezés megrongálódott részeit a készülék haszná-
lata előtt javíttassa meg.
Sok olyan baleset történik,
amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégítő karban-
tartására lehet visszavezetni.
Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt vágó-
szerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben
lehet vezetni és irányítani.
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betét-
szerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az adott
készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkafel-
tételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait.
Az
elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő
célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos ke-
zelése és használata
Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőkészü-
lékekben töltse fel.
Ha egy bizonyos akkumulátortípus
feltöltésére szolgáló töltőkészülékben egy másik akku-
mulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet.
Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó
akkumulátort használja.
Más akkumulátorok használata
személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort bármely
fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzér-
méktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kis-
méretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érint-
kezőket.
Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat
égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék
léphet ki. Kerülje el az érintkezést a folyadékkal.
Ha véletlenül mégis érintkezésbe került az akkumulá-
torfolyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett fe-
lületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel
ezen kívül egy orvost.
A kilépő akkumulátorfolyadék irri-
tációkat vagy égéses bőrsérüléseket okozhat.
Szervíz-ellenőrzés
Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával
javíthatja.
Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám
biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások az ütvecsavarozógépek szá-
mára
Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogan-
tyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez,
amelynek során a csavar feszültség alatt álló, kívülről
nem látható vezetékekhez érhet.
Ha a csavar egy feszült-
OBJ_BUCH-832-004.book Page 109 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
110
| Magyar
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
ség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám
fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütés-
hez vezethetnek.
A megmunkálásra kerülő munkadarabot megfelelően
rögzítse.
Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített
munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak
a kezével tartaná.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen
leáll, mielőtt letenné.
A betétszerszám beékelődhet, és a
kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám
felett.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Ekkor fennáll egy rövid-
zárlat veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a forróságtól, példá-
ul a tartós napsugárzástól, a tűztől, a víztől és a
nedvességtől.
Robbanásveszély.
Az akkumulátor megrongálódása vagy szakszerűtlen
kezelése esetén abból gőzök léphetnek ki. Azonnal jut-
tasson friss levegőt a helyiségbe, és ha panaszai van-
nak, keressen fel egy orvost.
A gőzök ingerelhetik a
légutakat.
Az akkumulátort csak az Ön Bosch gyártmányú elektro-
mos kéziszerszámával használja.
Az akkumulátort csak
így lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú
akkumulátort használjon.
Más akkumulátorok, például
utánzatok, felújított akkumulátorok vagy idegen termékek
használatakor a felrobbanó akkumulátorok sérüléseket és
anyagi károkat okozhatnak.
A termék és alkalmazási lehetőségei
leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmez-
tetést és előírást.
A következőkben leírt elő-
írások betartásának elmulasztása áramüté-
sekhez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülések-
hez vezethet.
Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajt-
va, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám a megadott mérettartományon
belül csavarok be- és kihajtására, valamint anyacsavarok
meghúzására és kilazítására szolgál.
Az ábrázolásra kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
1
Szerszámbefogó egység
2
Reteszelő hüvely
3
Tartópánt
4
Övtartó csat*
5
Akkumulátor*
6
Akkumulátor reteszelés feloldó gomb*
7
Forgásirány-átkapcsoló
8
Be-/kikapcsoló
9
„Power Light” lámpa
10
Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület)
11
Golyós bepattanó csavarozó bit*
12
Univerzális bittartó*
13
Csavarozó betét (bit)*
14
Betétszerszám (például csavarhúzó-dió)*
15
Szénkefék
16
Fedősapka
*A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem
tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban va-
lamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Akkumulátoros ütvecsavarozógép
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Cikkszám
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Névleges feszültség
V=
14,4
18
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
0 –2800
0 –2800
Ütésszám
perc
-1
0 –3200
0 –3200
maximális forgatónyomaték kemény
csavarozásnál az ISO 5393 szerint
Nm
150*
160*
Gépcsavarok-Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Szerszámbefogó egység
¼" belső hatszög
¼" belső hatszög
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 110 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Magyar |
111
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60745 szabványnak megfele-
lően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei: hang-
nyomásszint 96 dB(A); hangteljesítményszint 107 dB(A). Bi-
zonytalanság K=3 dB.
Viseljen fülvédőt!
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bi-
zonytalanság az EN 60745 szabvány szerint:
Csavarok és anyacsavarok meghúzására a következő legna-
gyobb megengedett méretig: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Az ezen előírásokban megadott rezgésszint az EN 60745
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez
az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideigle-
nes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám fő alkal-
mazási területein való használat során fellépő érték. Ha az
elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltérő
betétszerszámokkal vagy nem kielégítő karbantartás mellett
használják, a rezgésszint a fenti értéktől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnö-
velheti.
A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a berendezés kikap-
csolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de
nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre
vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a
rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-
ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek me-
legen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Megfelelőségi nyilatkozat
Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a „Műszaki adatok”
alatt leírt termék megfelel a következő szabványoknak, illetve
irányadó dokumentumoknak: EN 60745 a 2011/65/EU,
2004/108/EK, 2006/42/EK irányelveknek megfelelően.
A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a következő helyen
található:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Akkumulátoros ütvecsavarozógép
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Cikkszám
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Névleges feszültség
V=
14,4
18
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
0 –2800
0 –2800
Ütésszám
perc
-1
0 –3200
0 –3200
maximális forgatónyomaték kemény
csavarozásnál az ISO 5393 szerint
Nm
170*
180*
Gépcsavarok-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Szerszámbefogó egység
½"
½"
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akkumulátoros ütvecsavarozógép
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Cikkszám
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Névleges feszültség
V=
14,4
18
Üresjárati fordulatszám
perc
-1
0 –2800
0 –2800
Ütésszám
perc
-1
0 –3200
0 –3200
maximális forgatónyomaték kemény
csavarozásnál az ISO 5393 szerint
– ¼" belső hatszög
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Gépcsavarok-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Szerszámbefogó egység
¼" belső hatszög
/
½"
¼" belső hatszög
/
½"
Súly az „EPTA-Procedure 01/2003”
(2003/01 EPTA-eljárás) szerint
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Az érték a felhasznált akkumulátorcsomagtól függ
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 111 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
112
| Magyar
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
Csak a tartozékok oldalán megadott töltőkészülékeket
használja.
Csak ezek a töltőkészülékek felelnek meg pon-
tosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra
kerülő Li-ion-akkumulátornak.
Megjegyzés:
Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megsza-
kítása nem árt az akkumulátornak.
A Li-ion-akkumulátort az „elektronikus cellavédelem (Electro-
nic Cell Protection = ECP)” védi a mély kisüléstől. Ha az akku-
mulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védőkap-
csoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.
Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolása
után ne nyomja tovább a be-/kikapcsolót.
Ez megrongál-
hatja az akkumulátort.
Az akkumulátor egy NTC típusú hőmérsékletellenőrző beren-
dezéssel van felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak
0 °C és 45 °C közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez
igen magas akkumulátor-élettartamot biztosít.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Az akkumulátor kivétele
Az
5
akkumulátor két reteszelővállal van ellátva, amelyek
meggátolják, hogy az akkumulátor a
6
akkumulátor reteszelés
feloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az ak-
kumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt
egy rugó a helyén tartja.
Az
5
akkumulátor kivételéhez nyomja meg a
6
reteszelésfelol-
dó gombot és húzza ki az akkumulátort előrefelé az elektro-
mos kéziszerszámból.
Ne erőltesse a kihúzást.
Szerszámcsere (lásd az „ A”
–
„C” ábrát)
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-
kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszá-
ma szellőzőnyílásait.
A motor ventillátora beszívja a port
a házba, és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása
elektromos veszélyekhez vezethet.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
A betétszerszám behelyezése
Húzza előre a
2
reteszelő hüvelyt, tolja beütközésig a betét-
szerszámot az
1
szerszámbefogó egységbe és ismét engedje
el a
2
reteszelő hüvelyt, hogy ezzel reteszelje a betétszerszá-
mot.
Csak a
11
golyós bepattanó (DIN 3126-E6.3) csavarozó bite-
ket használja. Az egyéb
13
csavarozó betéteket egy
12
golyós
bepattanó univerzális betéttartóval lehet a kéziszerszámba
betenni.
A betétszerszám kivétele
Húzza előre a
2
reteszelő hüvelyt és vegye ki a betétszerszá-
mot.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Egy betétszerszám beszerelésénél ügyeljen arra, hogy
az szorosan beilleszkedjen a szerszámbefogó egység-
be.
Ha a betétszerszám nincs biztonságosan összekapcso-
lódva a szerszámbefogó egységgel, akkor az a csavarozási
folyamat közben kioldódhat.
Tolja rá a
14
betétszerszámot az
1
szerszámbefogó egység
négyszögére.
A rendszer kialakítása olyan, hogy a
14
betétszerszám némi
hézaggal illeszkedik az
1
szerszámbefogó egységbe; ez sem a
működésre, sem a biztonságra sincs kihatással.
Üzemeltetés
Működési mód
Az
1
szerszámbefogó egységet a betétszerszámmal a hajtómű
és az ütőmű közvetítésével egy elektromos motor hajtja meg.
A munkafolyamatot két fázisra lehet felosztani:
Csavarozás
és
Meghúzás
(működő ütőművel).
Az ütőmű akkor kapcsol be, amikor a csavarkötés megszorul
és így a motor terhelés alá kerül. Az ütőmű ekkor a motor által
kifejtett erőt egyenletes forgató ütésekké alakítja át. A csava-
rok és anyacsavarok kihajtásánál ez a folyamat fordított irány-
ban zajlik le.
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése
Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáblá-
ján megadott feszültségű, eredeti Bosch-gyártmányú
Li-ion-akkumulátort használjon.
Más akkumulátorok
használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
Állítsa a
7
forgásirányváltó kapcsolót a középső helyzetbe,
hogy meggátolja az elektromos kéziszerszám akaratlan be-
kapcsolását.
Tolja be a megtöltött
5
akkumulátort előlről az elektromos ké-
ziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságos re-
teszelésre kerül.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 112 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Magyar |
113
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Forgásirány beállítása (lásd a „D” ábrát)
A
7
forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgá-
sirányának megváltoztatására szolgál. Ha a
8
be-/kikapcsoló
be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni.
Jobbra forgás:
A csavarok becsavarásához és az anyacsava-
rok meghúzásához tolja el ütközésig balra a
7
forgásirány-
átapcsolót.
Balra forgás:
Csavarok és anyák meglazításához, illetve ki-
hajtásához tolja el ütközésig jobbra a
7
forgásirány-átkapcso-
lót.
Be- és kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám
üzembe helyezéséhez
nyomja
be és tartsa benyomva a
8
be-/kikapcsolót.
A
9
lámpa kissé vagy egészen benyomott
8
be-/kikapcsoló
esetén kigyullad és hátrányos megvilágítás esetén megvilágít-
ja a munkaterületet.
Az elektromos kéziszerszám
kikapcsolásához
engedje el a
8
be-/kikapcsolót.
Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot
csak akkor kapcsolja be, ha használja.
A fordulatszám beállítása
A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát a
8
be-/kikapcsoló különböző mértékű benyomásával fokozat-
mentesen lehet szabályozni.
A
8
be-/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordu-
latszámot eredményez. A nyomás növelésekor a fordulatszám
is megnövekszik.
Munkavégzési tanácsok
Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt készü-
lék mellett tegye fel az anyacsavarra/a csavarra.
A for-
gó betétszerszámok lecsúszhatnak.
A forgatónyomaték az ütési időtartamtól függ. A legnagyobb
elért forgatónyomaték az egyes ütések által kifejtett egyedi
forgatónyomatékok összegéből áll. A berendezés a legna-
gyobb forgatónyomatékot 6–10 másodperces ütési időtar-
tam elteltével éri el. Ezen idő eltelte után a meghúzási nyoma-
ték már csak minimális mértékben növekszik.
Az ütési időtartamot minden egyes kívánt meghúzási nyoma-
tékhoz külön meg kell határozni. A ténylegesen elért meghú-
zási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal mindig ellen-
őrizni kell.
Kemény, rugós, vagy puha rögzítésű csavarkötések
Ha egy kísérletben megméri az ütéssorozat során elért forga-
tónyomatékot, és a mért értékeket felviszi egy grafikonra, ak-
kor megkapja a forgatónyomaték-görbét. A görbe magassága
a legnagyobb elérhető forgatónyomatékot jelzi, a görbe mere-
deksége pedig azt mutatja, mennyi idő alatt lehet ezt a forga-
tónyomatékot elérni.
A forgatónyomaték-görbe a következő tényezőktől függ:
– A csavarok/anyák szilárdsága
– Az alátét típusa (tárcsa, tányérrúgó, tömítés)
– A csavarkötéssel rögzítendő munkadarab anyagának szi-
lárdsága
– A csavarkötésnél alkalmazott kenőanyag tulajdonságai
Ennek megfelelően a következő alkalmazási eseteket lehet
megkülönböztetni:
–
Kemény rögzítés
akkor alakul ki, ha fémet fémhez csava-
roznak és alátéttárcsát használnak. A berendezés a legna-
gyobb forgatónyomatékot viszonylag rövid ütési idő alatt
eléri (meredek jelleggörbe). A feleslegesen hosszú ütési
idő csak árt a berendezésnek.
–
Rugózó rögzítés
akkor alakul ki, ha fémet fémhez csava-
roznak, de alátétként rugós gyűrűt vagy tányérrúgót hasz-
nálnak, vagy támcsavarok vagy kúpos ülésű csava-
rok/anyák vagy hosszabbítók kerülnek alkalmazásra.
–
Puha rögzítésről
akkor beszélhetünk, ha például fémet fá-
hoz csavaroznak, vagy alátétként ólom- vagy fiberalátétet
használnak.
Rugózó, illetve puha rögzítésnél a legnagyobb meghúzási nyo-
maték kisebb mint kemény rögzítésnél. Ilyenkor ezen kívül lé-
nyegesen nagyobb ütési időre van szükség.
A maximális csavar meghúzási nyomatékok irányértékei
Nm-ben megadott adatok, az értékek a megfeszített keresztmetszet alapján, a folyási határ 90 %-ának kihasználásával kerültek
kiszámításra (μ
össz
= 0,12 súrlódási tényező mellett). A ténylegesen elért meghúzási nyomatékot egy forgatónyomaték-kulccsal
mindig ellenőrizni kell.
Szilárdsági osztályok a
DIN 267 szerint
Standard csavarok
Nagy szilárdságú
csavarok
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 113 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
114
| Magyar
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Tippek
Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba be-
csavarozni, akkor célszerű a menet magátmérőjének megfele-
lő, a csavar hosszúságának
2
/
3
-át kitevő megfelelő hosszúsá-
gú furatot előfúrni.
Megjegyzés:
Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémré-
szecskék az elektromos kéziszerszám belsejébe.
Övtartó csat
A
4
övtartó csat segítségével az elektromos kéziszerszámot
például felakaszthatja egy hevederre. Ekkor mindkét keze
szabad, és az elektromos kéziszerszám mindig rendelkezésre
áll.
Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a 0 °C ... 50 °C hőmérséklet tarto-
mányban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort
nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy puha,
tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lénye-
gesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az akkumulátor el-
használódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
Az elektromos kéziszerszámon végzendő minden mun-
ka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) meg-
kezdése előtt, valamint szállításhoz és tároláshoz ve-
gye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból.
Ellenkező esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése-
kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
A szénkefék kicserélése (lásd az „E” ábrát)
2 – 3 havonta ellenőrizze a szénkefék hosszát – és szükség
esetén cserélje ki mindkét szénkefét.
Sohasem szabad csak egy szénkefét kicserélni!
Megjegyzés:
Csak a Boschnál kapható, az Ön berendezésé-
hez előirányozott szénkeféket használja.
– Lazítsa ki egy megfelelő csavarhúzóval a
16
sapkákat.
– Cserélje ki a rugók nyomása alatt álló
15
szénkeféket és is-
mét csavarja be a sapkákat.
Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőr-
zési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a ja-
vítással csak Bosch elektromos kéziszerszám-műhely ügyfél-
szolgálatát szabad megbízni.
Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg az elektromos kéziszerszám típustáblá-
ján található 10-jegyű cikkszámot.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
A Vevőszolgálat választ ad a termékének javításával és kar-
bantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kér-
déseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé-
keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes
árukra vonatkozó előírások érvényesek. A felhasználók az ak-
kumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül
szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (példá-
ul: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figye-
lembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó
különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény
előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megron-
gálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és csomagolja be
úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozog-
hasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátoro-
kat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvé-
delmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulá-
torokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus be-
rendezésekre vonatkozó 2002/96/EK eu-
rópai irányelvnek és az elromlott vagy el-
használt akkumulátorokra/elemekre vonat-
kozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható akku-
mulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a környe-
zetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhaszná-
lásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás”
fejezetben, a 114 oldalon leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 114 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Русский |
115
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Русский
GDR 14,4 V-LI
Сертификат о соответствии
No. POCC DE.ME77.B06596
Срок действия сертификата о соответствии
по 31.05.2013
ООО «Элмаш»
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
GDS 14,4 V-LI, GDS 18 V-LI
Сертификат о соответствии
No. C-DE.АЯ46.B.46458
Срок действия сертификата о соответствии
по 18.03.2017
«РОСТЕСТ – МОСКВА»
119049 г. Москва,
ул. Житная, д. 14, стр.1
GDR 18 V-LI
Сертификат о соответствии
No. C-DE.ME77.B.00366
Срок действия сертификата о соответствии
по 16.05.2016
ООО «Элмаш»
141400, Химки Московской области,
ул. Ленинградская, 29
Указания по безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
Прочтите все указания и
инструкции по технике
безопасности.
Несоблюдение указаний и инструкций по
технике безопасности может стать причиной поражения
электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях по-
нятие «электроинструмент» распространяется на электро-
инструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на
аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шну-
ра).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным.
Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
Не работайте с этим электроинструментом во взры-
воопасном помещении, в котором находятся горю-
чие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к вос-
пламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допу-
скайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц.
Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
Электробезопасность
Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае
не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте
переходные штекеры для электроинструментов с
защитным заземлением.
Неизмененные штепсель-
ные вилки и подходящие штепсельные розетки сни-
жают риск поражения электротоком.
Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-
пления, кухонными плитами и холодильниками.
При
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости.
Проникновение воды в электроинструмент повышает
риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначе-
нию, например, для транспортировки или подвески
электроинструмента, или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздей-
ствия высоких температур, масла, острых кромок
или подвижных частей электроинструмента.
Повре-
жденный или спутанный шнур повышает риск пораже-
ния электротоком.
При работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-
линители.
Применение пригодного для работы под от-
крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-
жения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроин-
струмента в сыром помещении, подключайте элек-
троинструмент через устройство защитного отклю-
чения.
Применение устройства защитного отключения
снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
Будьте внимательными, следите за тем, что Вы де-
лаете, и продуманно начинайте работу с электро-
инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-
ментом в усталом состоянии или если Вы нахо-
дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-
го опьянения или под воздействием лекарств.
Один
момент невнимательности при работе с электроинстру-
ментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты и
всегда защитные очки.
Использование средств инди-
видуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на
нескользящей подошве, защитного шлема или средств
защиты органов слуха, – в зависимости от вида работы
с электроинструментом снижает риск получения
травм.
ME77
OBJ_BUCH-832-004.book Page 115 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
116
| Русский
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Предотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед подключением
электроинструмента к электропитанию и/или к
аккумулятору убедитесь в выключенном состоянии
электроинструмента.
Удержание пальца на выключа-
теле при транспортировке электроинструмента и под-
ключение к сети питания включенного электроинстру-
мента чревато несчастными случаями.
Убирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента.
Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-
храняйте равновесие.
Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожидан-
ных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы,
одежду и рукавицы вдали от движущихся частей.
Широкая одежда, украшения или длинные волосы мо-
гут быть затянуты вращающимися частями.
При наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование.
При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
Применение электроинструмента и обращение с ним
Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для этого
электроинструмент.
С подходящим электроинстру-
ментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном
диапазоне мощности.
Не работайте с электроинструментом при неисправ-
ном выключателе.
Электроинструмент, который не
поддается включению или выключению, опасен и дол-
жен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед за-
меной принадлежностей и прекращением работы
отключайте штепсельную вилку от розетки сети
и/или выньте аккумулятор.
Эта мера предос-
торожности предотвращает непреднамеренное вклю-
чение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться электро-
инструментом лицам, которые не знакомы с ним
или не читали настоящих инструкций.
Электро-
инструменты опасны в руках неопытных лиц.
Тщательно ухаживайте за электроинструментом.
Проверяйте безупречную функцию и ход движу-
щихся частей электроинструмента, отсутствие поло-
мок или повреждений, отрицательно влияющих на
функцию электроинструмента. Поврежденные ча-
сти должны быть отремонтированы до использова-
ния электроинструмента.
Плохое обслуживание элек-
троинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
Держите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии.
Заботливо ухоженные режущие ин-
струменты с острыми режущими кромками реже закли-
ниваются и их легче вести.
Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т.п. в соответствии с настоя-
щими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу.
Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инстру-
мента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных
устройствах, рекомендуемых изготовителем.
За-
рядное устройство, предусмотренное для определен-
ного вида аккумуляторов, может привести к пожарной
опасности при использовании его с другими аккумуля-
торами.
Применяйте в электроинструментах только предус-
мотренные для этого аккумуляторы.
Использование
других аккумуляторов может привести к травмам и по-
жарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канце-
лярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и
других маленьких металлических предметов, кото-
рые могут закоротить полюса.
Короткое замыкание
полюсов аккумулятора может привести к ожогам или
пожару.
При неправильном использовании из аккумулятора
может потечь жидкость. Избегайте соприкоснове-
ния с ней. При случайном контакте промойте соот-
ветствующее место водой. Если эта жидкость попа-
дет в глаза, то дополнительно обратитесь за помо-
щью к врачу.
Вытекающая аккумуляторная жидкость
может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт Вашего электроинструмента поручайте
только квалифицированному персоналу и только с
применением оригинальных запасных частей.
Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для удар-
ных шуруповертов
При выполнении работ, при которых шуруп может
задеть скрытую электропроводку, держите элек-
троинструмент за изолированные ручки.
Контакт шу-
рупа с находящейся под напряжением проводкой мо-
жет заряжать металлические части электроинструмен-
та и приводить к удару электрическим током.
Закрепляйте заготовку.
Заготовка, установленная в
зажимное приспособление или в тиски, удерживается
более надежно, чем в Вашей руке.
Выждите полной остановки электроинструмента и
только после этого выпускайте его из рук.
Рабочий
инструмент может заесть, и это может привести к поте-
ре контроля над электроинструментом.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 116 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Русский |
117
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Не вскрывайте аккумулятор.
При этом возникает опа-
сность короткого замыкания.
Защищайте аккумуляторную батарею от вы-
соких температур, напр., от длительного на-
гревания на солнце, от огня, воды и влаги.
Су-
ществует опасность взрыва.
При повреждении и ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться газ. Обеспечьте
приток свежего воздуха и при возникновении жа-
лоб обратитесь к врачу.
Газы могут вызвать раздра-
жение дыхательных путей.
Используйте аккумулятор только совместно с Ва-
шим электроинструментом фирмы Bosch.
Только так
аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
Используйте только оригинальные аккумулятор-
ные батареи Bosch с напряжением, указанным на
заводской табличке электроинструмента.
Исполь-
зование других аккумуляторных батарей, напр., подде-
лок, восстановленных аккумуляторных батарей или ак-
кумуляторных батарей других производителей, чрева-
то опасностью травм и материального ущерба в резуль-
тате взрыва.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности.
Упущения в отно-
шении указаний и инструкций по технике
безопасности могут стать причиной пора-
жения электрическим током, пожара и тя-
желых травм.
Пожалуйста, откройте раскладную страницу с иллюстра-
циями электроинструмента и оставляйте ее открытой, по-
ка Вы изучаете руководство по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для завинчивания и вы-
винчивания винтов/шурупов, а также для затягивания и
отпуска гаек в указанном диапазоне размеров.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
1
Патрон
2
Фиксирующая гильза
3
Ремешок для переноса
4
Пружинный зажим для пояса*
5
Аккумулятор*
6
Кнопка разблокировки аккумулятора*
7
Переключатель направления вращения
8
Выключатель
9
Светодиод «Power Light»
10
Рукоятка (с изолированной поверхностью)
11
Бит-насадка с шариковым фиксатором*
12
Универсальный держатель бит-насадок*
13
Бит-насадка*
14
Рабочий инструмент (например, головка)*
15
Угольные щетки
16
Крышка
*Изображенные или описанные принадлежности не входят в
стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад-
лежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
Аккумуляторный шуруповерт ударного
действия
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Товарный №
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Номинальное напряжение
В=
14,4
18
Число оборотов холостого хода
мин
-1
0 –2800
0 –2800
Число ударов
мин
-1
0 –3200
0 –3200
Макс. крутящий момент при работе
в жестких материалах по ISO 5393
Нм
150*
160*
Винты с метрической резьбой Ø
мм
M6 – M14
M6 – M14
Патрон
¼" Внутренний шестигранник
¼" Внутренний шестигранник
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
кг
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 117 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
118
| Русский
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Данные по шуму и вибрации
Уровень шума определен в соответствии с европейской
нормой EN 60745.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 96 дБ(А);
уровень звуковой мощности 107 дБ(А). Недостоверность
K=3 дБ.
Применяйте средства защиты органов слуха!
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60745:
заворачивание винтов/шурупов и гаек с максимальной
допустимой величиной: a
h
=12 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации
измерен по методике измерения, прописанной в стандар-
те EN 60745, и может быть использован для сравнения
электроинструментов. Он пригоден также для предвари-
тельной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с
электроинструментом. Однако если электроинструмент
будет использован для выполнения других работ с приме-
нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-
товителем, или техническое обслуживание не будет отве-
чать предписаниям, то уровень вибрации может быть
иным. Это может значительно повысить вибрационную
нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение
определенного временного интервала нужно учитывать
также и время, когда инструмент выключен или, хотя и
включен, но не находится в работе. Это может значитель-
но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-
бочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для
защиты оператора от воздействия вибрации, например:
техническое обслуживание электроинструмента и рабо-
чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-
ганизация технологических процессов.
Заявление о соответствии
С полной ответственностью мы заявляем, что описанный
в разделе «Технические данные» продукт соответствует
нижеследующим стандартам или нормативным докумен-
там: EN 60745 согласно положениям Директив
2011/65/EC, 2004/108/ЕС, 2006/42/EС.
Техническая документация (2006/42/EС):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Аккумуляторный шуруповерт
ударного действия
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Товарный №
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Номинальное напряжение
В=
14,4
18
Число оборотов холостого хода
мин
-1
0 –2800
0 –2800
Число ударов
мин
-1
0 –3200
0 –3200
Макс. крутящий момент при работе
в жестких материалах по ISO 5393
Нм
170*
180*
Винты с метрической резьбой Ø
мм
M6 – M16
M6 – M16
Патрон
½"
½"
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
кг
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Аккумуляторный шуруповерт ударного
действия
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Товарный №
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Номинальное напряжение
В=
14,4
18
Число оборотов холостого хода
мин
-1
0 –2800
0 –2800
Число ударов
мин
-1
0 –3200
0 –3200
Макс. крутящий момент при работе
в жестких материалах по ISO 5393
– ¼" Внутренний шестигранник
–
½"
Нм
Нм
150*
170
160*
180
Винты с метрической резьбой Ø
мм
M6 – M16
M6 – M16
Патрон
¼" Внутренний шестигранник
/
½"
¼" Внутренний шестигранник
/
½"
Вес согласно EPTA-Procedure
01/2003
кг
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Значение зависит от используемого аккумуляторного блока
OBJ_BUCH-832-004.book Page 118 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Русский |
119
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Сборка
Зарядка аккумулятора
Применяйте только перечисленные на странице
принадлежностей зарядные устройства.
Только эти
зарядные устройства пригодны для литиево-ионного
аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание:
Аккумулятор поставляется не полностью заря-
женным. Для обеспечения полной мощности аккумулято-
ра зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение про-
цесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Электронная система «Electronic Cell Protection (ECP)» за-
щищает литиево-ионный аккумулятор от глубокой разряд-
ки. Защитная схема выключает электроинструмент при
разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент оста-
навливается.
После автоматического выключения электроин-
струмента не нажимайте больше на выключатель.
Аккумулятор может быть поврежден.
Для контроля температуры аккумулятор оснащен термо-
резистором, который позволяет производить зарядку
только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Благода-
ря этому достигается продолжительный срок службы ак-
кумулятора.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор
5
оснащен двумя ступенями фиксирования,
призванными предотвращать выпадение аккумулятора
при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокиров-
ки
6
. Пока аккумулятор находится в электроинструменте,
пружина держит его в соответствующем положении.
Для изъятия аккумулятора
5
нажмите кнопку разблоки-
ровки
6
и вытяните аккумулятор вперед из электроинстру-
мента.
Не применяйте при этом силы.
Замена рабочего инструмента (см. рис. А
–
С)
До начала работ по техобслуживанию, смене ин-
струмента и т. д., а также при транспортировке и
хранении вынимайте аккумулятор из электроин-
струмента.
При непреднамеренном включении возни-
кает опасность травмирования.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези Ва-
шего электроинструмента.
Вентилятор двигателя за-
тягивает пыль в корпус, и большое скопление
металлической пыли может привести к электрической
опасности.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Установка рабочего инструмента
Оттяните фиксирующую втулку
2
вперед, вставьте рабо-
чий инструмент до упора в патрон
1
и отпустите фиксиру-
ющую втулку
2
, чтобы зафиксировать рабочий инстру-
мент.
Применяйте только биты с шариковым фиксатором
11
(DIN 3126-E6.3). Другие биты
13
Вы можете закрепить с
помощью универсального держателя с шариковым фик-
сатором
12
.
Изъятие инструмента из патрона
Оттяните фиксирующую гильзу
2
вперед и выньте рабо-
чий инструмент.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
При установке сменного рабочего инструмента сле-
дите за тем, чтобы он хорошо сел на патрон.
Если
сменный рабочий инструмент не будет хорошо сидеть
на патроне, он может соскочить во время операции за-
кручивания.
Насадите рабочий инструмент
14
на четырехгранник
1
па-
трона.
Ввиду своей конструкции сменный рабочий инструмент
14
сидит на патроне
1
с небольшим зазором; это не оказы-
вает влияния на функциональную способность/безопа-
сность.
Работа с инструментом
Принцип действия
Патрон
1
с рабочим инструментом приводится электромо-
тором с помощью редуктора с ударным механизмом.
Рабочий процесс подразделяется на две фазы:
заворачивание
и
затягивание
(работает ударный меха-
низм).
Ударный механизм включается, как только винт начинает
заедать и нагрузка на мотор увеличивается. Таким обра-
зом ударный механизм преобразует силу мотора в равно-
мерные вращательные удары. При выворачивании вин-
тов/шурупов или отвинчивании гаек этот процесс проте-
кает в обратной последовательности.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 119 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
120
| Русский
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Применяйте только оригинальные литиево-ионные
аккумуляторы фирмы Bosch с напряжением, ука-
занным на заводской табличке Вашего электроин-
струмента.
Применение других аккумуляторов может
привести к травмам и пожарной опасности.
Поставьте переключатель направления вращения
7
в
среднее положение для защиты электроинструмента от
непреднамеренного включения.
Вставьте заряженный аккумулятор
5
спереди в ножку
электроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафик-
сировался.
Установка направления вращения (см. рис. D)
Выключателем направления вращения
7
можно изменять
направление вращения патрона. При вжатом выключате-
ле
8
это, однако, невозможно.
Правое направление вращения:
Для заворачивания
винтов/шурупов и затягивания гаек нажмите переключа-
тель направления вращения
7
налево до упора.
Левое направление вращения:
Для ослабления и выво-
рачивания винтов/шурупов и отвинчивания гаек нажмите
переключатель направления вращения
7
вправо до упо-
ра.
Включение/выключение
Для
включения
электроинструмента нажмите на выклю-
чатель
8
и держите его нажатым.
Лампа
9
загорается при слегка или полностью вжатом вы-
ключателе
8
и освещает место расположения шурупа при
недостаточном общем освещении.
Для
выключения
электроинструмента отпустите выклю-
чатель
8
.
В целях экономии электроэнергии включайте электроин-
струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с
ним.
Установка числа оборотов
Вы можете плавно регулировать число оборотов включен-
ного электроинструмента, изменяя для этого усилие нажа-
тия на выключатель
8
.
При слабом нажатии на выключатель
8
электроинстру-
мент работает с низким числом оборотов. С увеличением
силы нажатия число оборотов увеличивается.
Указания по применению
Устанавливайте электроинструмент на винт или гай-
ку только в выключенном состоянии.
Вращающиеся
рабочие инструменты могут соскользнуть.
Крутящий момент зависит от продолжительности работы
ударного механизма. Максимально достигаемый крутя-
щий момент вытекает из суммы всех отдельных крутящих
моментов, создаваемых ударами. Максимальный крутя-
щий момент достигается при продолжительности работы
ударного механизма в 6–10 секунд. После этого времени
момент затяжки возрастает только незначительно.
Продолжительность работы ударного механизма следует
определять для каждого момента затяжки. Практически
достигнутый момент затяжки проверяйте всегда динамо-
метрическим ключом.
Закручивание винтов в жесткие, пружинящие или мяг-
кие материалы
Если достигнутые опытным путем в течение серии ударов
крутящие моменты замерить и по ним составить диаграм-
му, то получится кривая крутящего момента. Высота кри-
вой соответствует максимально достигнутому крутящему
моменту, крутизна показывает, за какое время он был до-
стигнут.
Характеристика крутящего момента зависит от следую-
щих факторов:
– прочность винтов/шурупов/гаек
– вид опоры (шайба, тарельчатая пружина, уплотнение)
– прочность свинчиваемых материалов
– условия смазки резьбового соединения
Соответственно вытекают следующие варианты примене-
ния:
–
Работа с жесткими материалами
– свинчивание ме-
таллических деталей с применением подкладочных
шайб. Максимальный крутящий момент достигается
после относительно короткой продолжительности ра-
боты ударного механизма (крутая характеристика). Не-
обоснованно большая продолжительность работы
ударного механизма вредит электроинструменту.
–
Работа с пружинящими материалами
– свинчивание
металлических частей с применением пружинящих ко-
лец, тарельчатых пружин, анкеров или винтов/гаек с
конической посадкой и применение удлинителей.
–
Работа с мягкими материалами
– привинчивание,
напр., металлических частей к древесине или примене-
ние свинцовых или фибровых подкладных шайб.
При работе с пружинящими или мягкими материалами
максимальный момент затяжки меньше чем при работе с
жесткими материалами. Также требуется значительно
большая продолжительность работы ударного механиз-
ма.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 120 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM

