Bosch GDR 18 V-LI Professional – page 5
Manual for Bosch GDR 18 V-LI Professional
Ελληνικά |
81
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
το άθροισμα όλων των μεμονωμένων ροπών στρέψης που εμ-
φανίζονται στις εκάστοτε μεμονωμένες κρούσεις. Η μέγιστη ρο-
πή στρέψης επιτυγχάνεται μετά από διάρκεια κρούσης 6–10
δευτερολέπτων. Μετά την πάροδο του χρόνου αυτού η ροπή
στρέψης αυξάνει μόνο ελάχιστα.
Η διάρκεια κρούσης πρέπει να εξακριβώνεται για την εκάστοτε
αναγκαία ροπή στρέψης. Η πραγματικά επιτευχθείσα ροπή
στρέψης πρέπει να ελέγχεται πάντοτε με τη βοήθεια ενός δυνα-
μόμετρου.
Βιδώματα σε σκληρή, ελαστική ή μαλακή θέση
Όταν κατά τη διάρκεια μιας δοκιμής μετρήσετε τις ροπές στρέ-
ψεις που εμφανίζονται σε μια σειρά κρούσεων και ακολούθως
μεταφέρετε τις τιμές αυτές σε ένα διάγραμμα, λαμβάνετε την
καμπύλη εξέλιξης της ροπής στρέψης. Το ύψος της καμπύλης
αναλογεί στη μέγιστη ροπή στρέψης που επιτεύχθηκε, ενώ η
κλίση της δείχνει μέσα σε ποιο χρονικό διάστημα επιτεύχθηκε η
μέγιστη ροπή στρέψης.
Η εξέλιξη της ροπής στρέψης εξαρτάται από τους εξής παράγο-
ντες:
– Από την αντοχή των βιδών/των παξιμαδιών
– Από το είδος της επιφάνειας (ροδέλα, δισκοειδές ελατήριο,
φλάντζα)
– Από την αντοχή του υλικού που πρόκειται να βιδωθεί
– Από την ύπαρξη και την ποσότητα λίπους στη θέση βιδώμα-
τος
Ανάλογα προκύπτουν και οι εξής αντίστοιχες περιπτώσεις βιδώ-
ματος:
–
Η σκληρή θέση
βιδώματος προκύπτει κατά το βίδωμα με-
τάλλου επάνω σε μέταλλο όταν χρησιμοποιούνται ροδέλες.
Η μέγιστη ροπή στρέψης επιτυγχάνεται μετά από έναν σχετι-
κά βραχύ χρόνο κρούσης (μεγάλη κλίση της διαδρομής χαρα-
κτηριστικών). Ο μη αναγκαίος χρόνος κρούσης βλάπτει μόνο
το μηχάνημα.
–
Η ελαστική θέση
βιδώματος προκύπτει κατά το βίδωμα με-
τάλλου επάνω σε μέταλλο όταν, όμως, χρησιμοποιούνται ρο-
δέλες ελατηρίου, δισκοειδή ελατήρια, πίροι ή βίδες στήριξης
καθώς και όταν γίνεται χρήση επεκτάσεων.
–
Η μαλακή θέση
βιδώματος προκύπτει κατά το βίδωμα π. χ.
μετάλλου επάνω σε ξύλο, ή όταν χρησιμοποιούνται ροδέλες
από μολύβι ή ίνες.
Στην ελαστική και στη μαλακή θέση βιδώματος η μέγιστη ροπή
στρέψης είναι πιο χαμηλή από εκείνη στη σκληρή θέση. Είναι
επίσης απαραίτητος και ένας σημαντικά πιο μεγάλος χρόνος
κρούσης.
Προσανατολιστικές τιμές για μέγιστες ροπές στρέψης βιδών
Στοιχεία σε Nm, υπολογισμένα με βάση τη διατομή τάσης. Εκμετάλλευση του σημείου θραύσης 90 % (υπό συντελεστή τριβής
μ
ges
= 0,12). Να διεξάγετε πάντοτε έλεγχο μετρώντας τη ροπή στρέψης με ένα δυναμόμετρο.
Συμβουλές
Πριν βιδώσετε μεγάλες, μακριές βίδες σε σκληρά υλικά θα πρέ-
πει πρώτα να ανοίξετε μια τρύπα με διάμετρο ίδια μ’ αυτή του
πυρήνα του σπειρώματος και βάθος περίπου
2
/
3
του μήκους της
βίδας.
Υπόδειξη:
Προσέχετε να μην εισχωρούν μικρά μεταλλικά τεμά-
χια στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Γάντζος ανάρτησης σε ζώνη
Με το γάντζο ανάρτησης σε ζώνη
4
μπορείτε να αναρτήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο π. χ. στη ζώνη σας. Έτσι έχετε ανά πάσα
στιγμή και τα δυο χέρια σας ελεύθερα και το εργαλείο πρόχειρο.
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό της μπαταρίας
Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.
Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή θερ-
μοκρασίας από 0 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην αφήνετε
για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της μπαταρί-
ας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση
σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να αντικατα-
σταθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
Αφαιρείτε την μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο πριν
από οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
λείο (π.χ. συντήρηση, αλλαγή εργαλείου κτλ.) καθώς
και κατά την μεταφορά του και τη διαφύλαξη/την
αποθήκευσή του.
Σε περίπτωση αθέλητης ενεργοποίησης
του διακόπτη ON/OFF υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Κλάσεις αντοχής σύμφωνα
με DIN 267
Στάνταρ βίδες
Όρθιες, σταθερές βίδες
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 81 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
82
| Türkçe
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αερι-
σμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε καλά και
ασφαλώς.
Αλλαγή των ανθρακοψηκτρών (βλέπε εικόνα E)
Να ελέγχετε το μήκος των ανθρακοψηκτρών κάθε 2 – 3 μήνες
περίπου και, αν χρειαστεί, να τις αντικαθιστάτε.
Μην αλλάξετε ποτέ μόνο μια ανθρακόψηκτρα!
Υπόδειξη:
Να χρησιμοποιείτε ανθρακόψηκτρες από την
Bosch, που προορίζονται για το προϊόν σας.
– Λύστε τα καλύμματα
16
με ένα κατάλληλο κατσαβίδι.
– Αλλάξτε τις υπό τάση ελατηρίου ευρισκόμενες ανθρακόψη-
κτρες
15
και βιδώστε πάλι τα καπάκια.
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι ελέγχου
το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η
επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συ-
νεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν παραγ-
γέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην πινακίδα
κατασκευαστή.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την επισκευή
και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα
ανταλλακτικά:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα-
κτικά τους.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Tel.: 210 5701270
Fax: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: 210 5701380
Fax: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις απαι-
τήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να με-
ταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ. αε-
ροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται διά-
φορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη σήμανση.
Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό αποστολή τεμαχί-
ου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή ενός ειδικού για
επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, οι μπαταρίες, τα εξαρτήματα
και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο
φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τις μπαταρίες στα απορ-
ρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ τα άχρηστα ηλεκτρικά εργα-
λεία και σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2006/66/EΚ οι χαλασμένες ή αναλωμένες
μπαταρίες δεν είναι πλέον υποχρεωτικό να
συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις
υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 82.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyarı Talimatı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümlerine
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına, yangınlara ve/veya
ağır yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan “Elektrikli El Aleti”
kavramı, akım şebekesine bağlı (şebeke bağlantı kablosu ile)
aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım şebekesine bağlantısı ol-
mayan aletler) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
Çalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın.
Çalıştığınız
yer düzensiz ise ve iyi aydınlatılmamışsa kazalar ortaya çı-
kabilir.
Yakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya toz-
ların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile çalışma-
yın.
Elektrikli el aletleri, toz veya buharların tutuşmasına
neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını
uzakta tutun.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
Elektrikli el aletinin bağlantı fişi prize uymalıdır. Fişi
hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu topraklanmış
UYARI
OBJ_BUCH-832-004.book Page 82 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Türkçe |
83
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş kullanmayın.
Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesi-
ni azaltır.
Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gi-
bi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmek-
ten kaçının.
Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elek-
trik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
Aleti yağmur altında veya nemli ortamlarda bırakma-
yın.
Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma
tehlikesini artırır.
Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın,
kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi
çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin kenarlı ci-
simlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tu-
tun.
Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesi-
ni artırır.
Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu kulla-
nın.
Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun
kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa, mutlaka arıza akımı koruma şalteri kullanın.
Arı-
za akımı koruma şalterinin kullanımı elektrik çarpma tehli-
kesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün
etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayın.
Aleti
kullanırken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara ne-
den olabilir.
Daima kişisel koruyucu donanım ve bir koruyucu göz-
lük kullanın.
Elektrikli el aletinin türü ve kullanımına uygun
olarak; toz maskesi, kaymayan iş ayakkabıları, koruyucu
kask veya koruyucu kulaklık gibi koruyucu donanım kullanı-
mı yaralanma tehlikesini azalttır.
Aleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Akım ikmal şe-
bekesine ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp taşı-
madan önce elektrikli el aletinin kapalı olduğundan
emin olun.
Elektrikli el aletini parmağınız şalter üzerinde
dururken taşırsanız ve alet açıkken fişi prize sokarsanız ka-
zalara neden olabilirsiniz.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın.
Aletin dönen parçaları
içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne-
den olabilir.
Çalışırken bedeniniz anormal durumda olmasın. Çalı-
şırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman
koruyun.
Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha
iyi kontrol edebilirsiniz.
Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve ta-
kı takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi
aletin hareketli parçalarından uzak tutun.
Bol giysiler,
uzun saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
Toz emme donanımı veya toz tutma tertibatı kullanır-
ken, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığın-
dan emin olun.
Toz emme donanımının kullanımı tozdan
kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı
Aleti aşırı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe uygun elek-
trikli el aletleri kullanın.
Uygun performanslı elektrikli el
aleti ile, belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli ça-
lışırsınız.
Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açı-
lıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarıl-
malıdır.
Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya akü-
yü çıkarmadan önce, herhangi bir aksesuarı değiştirir-
ken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin.
Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bil-
meyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin
aletle çalışmasına izin vermeyin.
Deneyimsiz kişiler tara-
fından kullanıldığında elektrikli el aletleri tehlikelidir.
Elektrikli el aletinizin bakımını özenle yapın. Elektrikli
el aletinizin kusursuz olarak işlev görmesini engelleye-
bilecek bir durumun olup olmadığını, hareketli parça-
ların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini ve sıkı-
şıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasar-
lı parçaları onartın.
Birçok iş kazası elektrikli el aletlerinin
kötü bakımından kaynaklanır.
Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun.
Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde sı-
kışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu
özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sı-
rada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate alın.
Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın dışın-
da kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
Akülü aletlerin özenli bakımı ve kullanımı
Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihazı ile
şarj edin.
Bir akünün şarjına uygun olarak üretilmiş şarj ci-
hazı başka bir akünün şarjı için kullanılırsa yangın tehlikesi
ortaya çıkar.
Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul-
lanın.
Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla-
ra neden olabilir.
Kullanılmayan aküyü büro ataçları, madeni bozuk para-
lar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden
uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara ne-
den olabilir.
Akü kontakları arasındaki bir kısa devre yan-
malara veya yangınlara neden olabilir.
Yanlış kullanım durumunda aküden sıvı dışarı sızabilir.
Bu sıvı ile temasa gelmeyin. Yanlışlıkla temasa gelirse-
niz su ile iyice yıkayın. Eğer sıvı gözlerinize gelecek
olursa hemen bir hekime başvurun.
Dışarı sızan akü sıvı-
sı cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 83 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
84
| Türkçe
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Servis
Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal
yedek parça kullanma koşulu ile onartın.
Bu sayede ale-
tin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
Darbeli tork anahtarları için güvenlik talimatı
Vidanın görünmeyen elektrik kablolarına veya aletin
kendi şebeke bağlantı kablosuna rastlama olasılığı bu-
lunan işleri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tu-
tamağından tutun.
Vidanın gerilim ileten kablolarla tema-
sı elektrikli el aletinin metal parçalarını da elektrik akımına
maruz bırakabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
İş parçasını emniyete alın.
Bir germe tertibatı veya men-
gene ile sabitlenen iş parçası elle tutmaya oranla daha gü-
venli tutulur.
Elinizden bırakmadan önce elektrikli el aletinin tam
olarak durmasını bekleyin.
Alete takılan uç sıkışabilir ve
elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Aküyü açmayın.
Kısa devre tehlikesi vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya karşı; örneğin sü-
rekli güneş ışınına karşı ve ayrıca, ateşe, suya
ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullanılma-
dıklarında aküler buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri ha-
valandırın ve şikayet olursa hekime başvurun.
Aküler-
den çıkan buharlar nefes yollarını tahriş edebilir.
Aküyü sadece elektrikli el aletiniz ile birlikte kullanın.
Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı korunur.
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen
gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullanın.
Başka akü-
lerin, örneğin taklitlerin, onarım görmüş akülerin veya deği-
şik marka akülerin kullanımı, akülerin patlaması sonucu ya-
ralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
Ürün ve işlev tanımı
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini oku-
yun.
Açıklanan uyarılara ve talimat hükümleri-
ne uyulmadığı takdirde elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen aletin resminin göründüğü sayfayı açın ve bu kullanım
kılavuzunu okuduğunuz sürece bu sayfayı açık tutun.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti; belirtilen ölçülerdeki vidaların takılıp sö-
külmesi, somunların sıkılıp gevştetilmesi için geliştirilmiştir.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
1
Uç kovanı
2
Kilitleme kovanı
3
Taşıma halkası
4
Kemere takma klipsi*
5
Akü*
6
Akü boşa alma düğmesi*
7
Dönme yönü değiştirme şalteri
8
Açma/kapama şalteri
9
“Power Light” lambası
10
Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
11
Bilye kavramalı vidalama bits’i*
12
Çok amaçlı vidalama ucu adaptörü*
13
Vidalama ucu*
14
Uç (örneğin lokma anahtarı)*
15
Kömür fırçalar
16
Koruyucu başlık
*Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat kap-
samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu-
labilirsiniz.
Teknik veriler
Akülü darbeli tork anahtarı
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Ürün kodu
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Anma gerilimi
V=
14,4
18
Boştaki devir sayısı
dev/dak
0 –2800
0 –2800
Darbe sayısı
dev/dak
0 –3200
0 –3200
ISO 5393’e göre sert vidalamada mak-
simum tork
Nm
150*
160*
Makine vidalaması-Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Uç kovanı
¼" İç altıgen
¼" İç altıgen
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 84 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Türkçe |
85
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültüye ait ölçme değerleri EN 60745’e göre tespit edil-
mektedir.
Aletin A olarak değerlendirilen gürültü seviyesi tipik olarak
şöyledir: Ses basıncı seviyesi 96 dB(A); gürültü emisyonu se-
viyesi 107 dB(A). Tolerans K=3 dB.
Koruyucu kulaklık kullanın!
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve to-
lerans K, EN 60745 uyarınca:
Müsaade edilen en büyük vida ve somunların sıkılmasında:
a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandırılmış bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve elek-
trikli el aletlerinin karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer
geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin edilmesine uygun-
dur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanım
alanlarını temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka kullanım
alanlarında kullanılırken, farklı uçlarla kullanılırken veya yeter-
siz bakımla kullanılırken, titreşim seviyesi belirtilen değerden
farklı olabilir. Bu da toplam çalışma süresi içindeki titreşim yü-
künü önemli ölçüde artırabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapa-
lı olduğu veya çalıştığı halde kullanılmadığı süreler de dikkate
alınmalıdır. Bu, toplam çalışma süresi içindeki titreşim yükü-
nü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullanıcıya bindirdiği yük için önceden ek güvenlik
önlemleri alın. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçların bakımı,
ellerin sıcak tutulması, iş aşamalarının organize edilmesi.
Uygunluk beyanı
Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tanımlanan
ürünün aşağıdaki norm veya normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz: 2011/65/AB, 2004/108/AT, 2006/42/AT yö-
netmelik hükümleri uyarınca EN 60745.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez (2006/42/AT):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Akülü darbeli tork anahtarı
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Ürün kodu
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Anma gerilimi
V=
14,4
18
Boştaki devir sayısı
dev/dak
0 –2800
0 –2800
Darbe sayısı
dev/dak
0 –3200
0 –3200
ISO 5393’e göre sert vidalamada mak-
simum tork
Nm
170*
180*
Makine vidalaması-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Uç kovanı
½"
½"
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akülü darbeli tork anahtarı
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Ürün kodu
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Anma gerilimi
V=
14,4
18
Boştaki devir sayısı
dev/dak
0 –2800
0 –2800
Darbe sayısı
dev/dak
0 –3200
0 –3200
ISO 5393’e göre sert vidalamada mak-
simum tork
– ¼" İç altıgen
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Makine vidalaması-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Uç kovanı
¼" İç altıgen
/
½"
¼" İç altıgen
/
½"
Ağırlığı EPTA-Procedure 01/2003’e
göre
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Değer kullanılan akü paketine bağlıdır
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 85 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
86
| Türkçe
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Montaj
Akünün şarjı
Sadece aksesuar sayfasında belirtilen şarj cihazlarını
kullanın.
Sadece bu şarj cihazları elektrikli el aletinizde
kullanılan Li-İonen akülere uygundur.
Açıklama:
Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen aküler Electronic Cell Protection (ECP) sistemi ile de-
rin şarja karşı korumalıdır. Akü deşarj olduğunda elektrikli el
aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatılır: Elektrikli el aleti ar-
tık hareket etmez.
Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandığında artık
açma/kapama şalterine basmayın.
Aksi takdirde akü ha-
sar görebilir.
Akü bir NTC sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup, bu sis-
tem sadece 0 °C...45 °C sıcaklık aralığında şarj işlemine izin
verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü önemli ölçüde uzar.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akünün çıkarılması
Akünün
5
iki kilitlenme kademesi vardır ve bunlar akü boşa al-
ma düğmesine
6
yanlışlıkla basıldığında akünün aletten çıka-
rak düşmesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduğu
sürece bir yay yardımıyla bu pozisyonda tutulur.
Aküyü
5
çıkarmak için boşa alma düğmesine
6
basın ve aküyü
ön tarafa doğru çekerek elektrikli el aletinden çıkarın.
Bunu
yaparken zor kullanmayın.
Uç değiştirme (Bakınızı: Şekil A
—
C)
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın.
Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli
olarak temizleyin.
Motor fanı tozu aletin gövdesine çeker
ve metal tozunun aşırı birikimi elektrik çarpma tehlikesi ya-
ratır.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Ucun takılması
Kilitleme kovanını
2
öne çekin, elektrikli el aletini sonuna ka-
dar uç kovanına
1
itin ve kilitleme kovanını
2
bırakın. Bu şekil-
de uç kilitlenir.
Sadece bilye kavramalı vidalama bitsleri
11
kullanın
(DIN 3126-E6.3). Diğer vidalama bitslerini
13
bilyeli çok
amaçlı bits adaptörleri
12
ile kullanabilirsiniz.
Ucun çıkarılması
Kilitleme kovanını
2
öne çekin ve ucu çıkarın.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Ucun uç kovanına güvenli biçimde oturmasına dikkat
edin.
Uç uç kovanına güvenli biçimde bağlanmazsa, vidala-
ma işlemi esnasında gevşeyebilir ve uç kovanından çıkabi-
lir.
Ucu
14
uç kovanının
1
dörtgen oluğuna sürün.
Sistem gereği uç
14
uç kovanına
1
küçük bir boşlukla oturur;
bunun fonksiyona ve güvenliğe bir etkisi yoktur.
İşletim
Çalışma şekli
Uç kovanı
1
uçla birlikte bir elektro motor tarafından şanzı-
man ve darbe mekanizması üzerinden tahrik edilir.
Bu işlem iki aşamada gerçekleşir:
Vidalama
ve
sıkma
(darbe mekanizması devrede).
Vida bağlantısı sıkışmaya başladıktan ve motora yük bindikten
sonra darbe mekanizması devreye girir. Bu şekilde darbe me-
kanizması motorun kuvvetini düzenli döner/darbe hareketine
dönüştürür. Vida veya somunların gevşetilmesinde bu işlem
tersine işler.
Çalıştırma
Akünün yerleştirilmesi
Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen
gerilime sahip orijinal Li-Ionen aküler kullanın.
Başka
akülerin kullanılması yaralanmalara ve yangınlara neden
olabilir.
Elektrikli el aletini yanlışlıkla çalışmaya karşı korumak için
dönme yönü değiştirme şalterini
7
orta konuma getirin.
Şarj edilmiş aküyü
5
ön taraftan elektrikli el aletinin ayağına
güvenli biçimde kilitleme yapıncaya kadar itin.
Dönme yönünün ayarlanması (Bakınız: Şekil D)
Dönme yönü değiştirme şalteri
7
ile elektrikli el aletinin dön-
me yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama şalteri
8
basılı iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş:
Vidaları takmak ve somunları sıkmak için dönme
yönü değiştirme şalterini
7
sonuna kadar sola bastırın.
Sola dönüş:
Vidaları gevşetmek veya çıkarmak için dönme yö-
nü değiştirme şalaterini
7
sonuna kadar sağa bastırın.
Açma/kapama
Aleti
çalıştırmak
için açma/kapama şalterine
8
basın ve şalte-
ri basılı tutun.
Lamba
9
açma/kapama şalteri
8
hafifçe veya tam olarak basılı
iken yanar ve elverişsiz aydınlatma koşullarında çalışma yeri-
nin aydınlatılmasını sağlar.
Elektrikli el aletini
kapamak
için açma/kapama şalterini
8
bı-
rakın.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 86 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Türkçe |
87
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kulla-
nacağınız zaman açın.
Devir sayısının ayarlanması
Açma/kapama şalterine
8
basma durumunuza göre elektrikli
el aleti açıkken devir sayısını kademeler halinde ayarlayabilir-
siniz.
Açma/kapama şalteri
8
üzerine hafif bir bastırma kuvveti uy-
gulanınca alet düşük devir sayısı ile çalışır. Bastırma kuvveti
yükseltildikçe devir sayısı da yükselir.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Elektrikli el aletini sadece kapalı durumda somun ve vi-
daların üzerine yerleştirin.
Dönmekte olan uçlar kayabi-
lir.
Tork, darbe süresine bağlıdır. Ulaşılabilen maksimum tork,
darbeler sonucunca elde edilen tek tek torkların toplamına
eşittir. Maksimum torka 6–10 saniyelik darbe süresinde eri-
şilir. Bu süreden sonra sıkma torku çok küçük ölçülerde yükse-
lir.
Darbe süresi, her işte gerekli olan sıkma torkuna göre belirlen-
melidir. Gerçek olarak erişilen sıkma torku her defasında bir
tork anahtarı ile kontrol edilmelidir.
Sert, esnek ve yumuşak oturmalı vidalamalar
Bir darbe serisinde erişilen torklar ölçülerek bir grafiğe aktarı-
lırsa tork eğrisi elde edilir. Eğrinin yüksekliği erişilebilen mak-
simum torku, diklik ise bunun ne kadar sürede sağlandığını
gösterir.
Tork eğrisi şu faktörlere bağlıdır:
– Vidaların/Somunların sağlamlığı
– Tabanın türü (disk, yaylı tabla, conta)
– Vidalanan malzemenin sağlamlığı
– Vida bağlantı yerinedeki yağlanma koşulları
Bunlara uygun olarak şu uygulama alanları ortaya çıkar:
–
Sert oturma
besleme pulu kullanılarak metalin metalle vi-
dalanmasıdır. Nispeten kısa bir darbe süresinden sonra
maksimum torka ulaşılır (dik karakteristik eğri). Gereksiz
ölçüde uzun darbe süresi makineye zarar verir.
–
Yaylı oturma
rondelalar, yaylı tablalar, dik pimler veya ko-
nik oturmalı vida ve somunlar ve uzatmalar kullanılarak me-
talin metalle vidalanmasındır.
–
Yumuşak oturma
örneğin metalin ahşaba vidalanması ve-
ya kurşun veya fiber diskler kullanılarak yapılan vidalama-
lardır.
Yaylı ve yumuşak oturmada maksimum sıkma torku sert otur-
maya oranla daha düşüktür. Ayrıca daha uzun bir darbe süresi
gereklidir.
Maksimum vidalama-sıkma torkları için referans değerler
Veriler Nm olarak, gerilim ortalamasından çıkılarak hesaplanmıştır; %90’lık yol kullanımı (sürtünme katsayısı μ
ges
= 0,12). Sıkma
torku daima bir tork anahtarı ile kontrol edilmelidir.
Öneriler
Büyük ve uzun vidaları sert malzemeye vidalamadan önce di-
şin çekirdek çapı ile vida uzunluğunun
2
/
3
oranında bir kılavuz
delik açmalısınız.
Not:
Küçük metal parçacıklarının elektrikli el aletinin içine
kaçmamasına dikkat edin.
Kemere takma klipsi
Kemere takma klipsi
4
yardımı ile elektrikli el aletini kemere
takabilirsiniz. Bu şekilde her iki elinizde serbest olur ve elek-
trikli el aletini istediğiniz an kullanabilirsiniz.
Akünün optimum verimle kullanılmasına ilişkin açıklama-
lar
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü 0–50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın. Örneğin
aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.
Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak, te-
miz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü ömrü-
nü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
Elektrikli el aletinde bir çalışma yapmadan önce (örne-
ğin bakım, uç değiştirme vb.), aleti taşırken ve saklar-
ken her defasında aküyü alttan çıkarın.
Aletin açma/ka-
pama şalterine yanlışlıkla basıldığında yaralanmalar ortaya
çıkabilir.
İyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve ha-
valandırma deliklerini daima temiz tutun.
Kömür fırçaların değiştirilmesi (Bakınız: Şekil E)
Kömür fırçaların uzunluğunu yaklaşık 2 – 3 ayda bir kontrol
edin ve gerekiyorsa her iki kömür fırçayı da değiştirin.
DIN 267’ye göre sağlamlık
sınıfları
Standart vidalar
Çok sağlam vidalar
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 87 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
88
| Türkçe
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Hiçbir zaman kömür fırçalardan sadece birini değiştirmeyin!
Not:
Sadece ürününüz için geliştirilmiş olan Bosch kömür fır-
çaları kullanın.
– Kapakları
16
uygun bir tornavida ile gevşetin.
– Yay baskısı altındaki kömür fırçaları
15
değiştirin ve kapak-
ları tekrar vidalayın.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ-
men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek-
trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini-
zin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir:
Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
Müşteri hizmeti ürününüzün onarım, bakım ve yedek parçala-
rına ilişkin sorularınızı yanıtlandırır. Demonte görünüşler ve
yedek parçalara ilişkin ayrıntılı bilgiyi aşağıdaki Web sayfasın-
da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışmanlığı ekibi ürünlerimize ve ilgili akse-
suara ilişkin sorularınızda size memnuniyetle yardımcı olur.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Bosch Uzman Ekibi +90 (0212) 367 18 88
Işıklar LTD.ŞTİ.
Kızılay Cad. No: 16/C Seyhan
Adana
Tel.: 0322 3599710
Tel.: 0322 3591379
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taşı-
ma yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yüküm-
lülük olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşına-
bilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi paketlenir-
ken bir tehlikeli madde uzmanından yardım alınmalıdır.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 88 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Polski |
89
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme-
yecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj mal-
zemesi çevre dostu yeniden kazanım merkezine gön-
derilmek zorundadır.
Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryaları evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2002/96/AT yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve
2006/66/AT yönetmeliği uyarınca arızalı
veya kullanım ömrünü tamamlamış akü-
ler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve çevre
dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezi-
ne yollanmak zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki
uyarılara uyun 88.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona-
rzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy.
Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i do-
brze oświetlone.
Nieporządek w miejscu pracy lub nie-
oświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
Nie należy pracować tym elektronarzędziem w otocze-
niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np.
łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Podczas pracy elektro-
narzędziem wytwarzają się iskry, które mogą spowodować
zapłon.
Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości.
Odwrócenie uwagi może spowodo-
wać utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienio-
ne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i wil-
gocią.
Przedostanie się wody do elektronarzędzia pod-
wyższa ryzyko porażenia prądem.
Nigdy nie należy używać przewodu do innych czynno-
ści. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia, trzymając
je za przewód, ani używać przewodu do zawieszenia
urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka
pociągając za przewód. Przewód należy chronić przed
wysokimi temperaturami, należy go trzymać z dala od
oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części urządze-
nia.
Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym nie-
bem, należy używać przewodu przedłużającego, dosto-
sowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Uży-
cie właściwego przedłużacza (dostosowanego do pracy na
zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzę-
dzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika
ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego zmniejsza
ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw.
Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych ura-
zów ciała.
Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne.
Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego – maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) – zmniejsza ryzyko obra-
żeń ciała.
Należy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub podłą-
czeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem
lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy upewnić
się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie pal-
OSTRZEZENIE
OBJ_BUCH-832-004.book Page 89 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
90
| Polski
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
ca na wyłączniku podczas przenoszenia elektronarzędzia
lub podłączenie do prądu włączonego narzędzia, może
stać się przyczyną wypadków.
Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć na-
rzędzia nastawcze lub klucze.
Narzędzie lub klucz, znaj-
dujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą do-
prowadzić do obrażeń ciała.
Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Nale-
ży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi.
W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawi-
ce należy trzymać z daleka od ruchomych części.
Luźne
ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą zostać wciągnięte
przez ruchome części.
Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń od-
sysających i wychwytujących pył, należy upewnić się,
że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie
urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć zagrożenie
pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać na-
leży elektronarzędzia, które są do tego przewidziane.
Odpowiednio dobranym elektronarzędziem pracuje się
w danym zakresie wydajności lepiej i bezpieczniej.
Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik jest uszkodzony.
Elektronarzędzie, którego
nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi
zostać naprawione.
Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator.
Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które go nie znają lub nie prze-
czytały niniejszych przepisów.
Używane przez niedo-
świadczone osoby elektronarzędzia są niebezpieczne.
Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który miał-
by wpływ na prawidłowe działanie elektronarzędzia.
Uszkodzone części należy przed użyciem urządzenia
oddać do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych
jest przez niewłaściwą konserwację elektronarzędzi.
Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane na-
rzędzia łatwiej się też prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy.
Niezgodne z przeznaczeniem użycie elektro-
narzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi akumulatoro-
wych
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, za-
lecanych przez producenta.
W przypadku użycia łado-
warki, przystosowanej do ładowania określonego rodzaju
akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
W elektronarzędziach można używać jedynie przewi-
dzianych do tego celu akumulatorów.
Użycie innych
akumulatorów może spowodować obrażenia ciała i zagro-
żenie pożarem.
Nieużywany akumulator należy trzymać z dala od spi-
naczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych
przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodo-
wać zmostkowanie styków.
Zwarcie pomiędzy stykami
akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
Przy niewłaściwym użyciu możliwe jest wydostanie się
elektrolitu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z
nim, a w przypadku niezamierzonego zetknięcia się z
elektrolitem, należy umyć dane miejsce ciała wodą. Je-
żeli ciecz dostała się do oczu, należy dodatkowo
skonsultować się z lekarzem.
Elektrolit może doprowa-
dzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Serwis
Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie wy-
kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu oryginal-
nych części zamiennych.
To gwarantuje, że bezpieczeń-
stwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wkrętarkami udarowymi
Podczas wykonywania prac, przy których śruba mogła-
by natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektrona-
rzędzie należy trzymać wyłącznie za izolowane po-
wierzchnie rękojeści.
Kontakt śruby z przewodem zasila-
jącym może spowodować przekazanie napięcia na części
metalowe elektronarzędzia, co mogłoby prowadzić do po-
rażenia prądem elektrycznym.
Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urządzeniu mocującym lub
imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie go w ręku.
Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu.
Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Nie otwierać akumulatora.
Istnieje niebezpieczeństwo
zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysokimi
temperaturami, np. przed stałym nasłonecznie-
niem, przed ogniem, wodą i wilgocią.
Istnieje za-
grożenie wybuchem.
W przypadku uszkodzenia i niewłaściwego użytkowa-
nia akumulatora może dojść do wydzielenia się gazów.
Wywietrzyć pomieszczenie i w razie dolegliwości
skonsultować się z lekarzem.
Gazy mogą uszkodzić drogi
oddechowe.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 90 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Polski |
91
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Akumulator należy używać tylko w połączeniu z elek-
tronarzędziem firmy Bosch, dla którego został on prze-
widziany.
Tylko w ten sposób można ochronić akumulator
przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory fir-
my Bosch, o napięciu podanym na tabliczce znamiono-
wej elektronarzędzia.
Użycie innych akumulatorów, np.
podróbek, przeróbek lub akumulatorów innych producen-
tów może stać się przyczyną obrażeń lub powstania szkód
materialnych poprzez eksplodujące akumulatory.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy.
Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie przeznaczone jest do wkręcania i wykręca-
nia śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek w
podanym zakresie wymiarów i parametrów roboczych.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1
Uchwyt narzędziowy
2
Tuleja zaryglowania
3
Pasek na dłoń
4
Klips do paska*
5
Akumulator*
6
Przycisk odblokowujący akumulator*
7
Przełącznik kierunku obrotów
8
Włącznik/wyłącznik
9
Lampa „Power Light“
10
Rękojeść (pokrycie gumowe)
11
Końcówka wkręcająca z zatrzaskiem kulkowym*
12
Uniwersalny uchwyt na końcówki wkręcające*
13
Końcówka wkręcająca (bit)*
14
Narzędzie robocze (np. nasadka)*
15
Szczotki węglowe
16
Pokrywka
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji użytkowa-
nia osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia standardowego.
Kompletny asortyment wyposażenia dodatkowego można znaleźć
w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Akumulatorowa wkrętarka udarowa
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Numer katalogowy
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Napięcie znamionowe
V=
14,4
18
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
0 –2800
0 –2800
Częstotliwość udarów
min
-1
0 –3200
0 –3200
maks. moment obrotowy, wkręcanie
twarde wg ISO 5393
Nm
150*
160*
Wkręty maszynowe o średnicy
mm
M6 – M14
M6 – M14
Uchwyt narzędziowy
¼" Wpust sześciokątny
¼" Wpust sześciokątny
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedu-
re 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akumulatorowa wkrętarka udarowa
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Numer katalogowy
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Napięcie znamionowe
V=
14,4
18
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
0 –2800
0 –2800
Częstotliwość udarów
min
-1
0 –3200
0 –3200
maks. moment obrotowy, wkręcanie
twarde wg ISO 5393
Nm
170*
180*
Wkręty maszynowe o średnicy
mm
M6 – M16
M6 – M16
Uchwyt narzędziowy
½"
½"
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedu-
re 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 91 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
92
| Polski
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez urzą-
dzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycznego
96 dB(A); poziom mocy akustycznej 107 dB(A). Niepewność
pomiaru K=3 dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745:
Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnej
wielkości: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony zo-
stał zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektrona-
rzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na
drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla podstawo-
wych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektronarzędzie
użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi narzędziami
roboczymi, a także jeśli nie będzie wystarczająco konserwo-
wane, poziom drgań może odbiegać od podanego. Podane
powyżej przyczyny mogą spowodować podwyższenie ekspo-
zycji na drgania podczas całego czasu pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, mają-
ce na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji na
drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi robo-
czych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, ustale-
nie kolejności operacji roboczych.
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt, przed-
stawiony w „Dane techniczne“, odpowiada wymaganiom na-
stępujących norm i dokumentów normatywnych:
EN 60745 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2011/65/UE, 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna (2006/42/WE):
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montaż
Ładowanie akumulatora
Stosować należy tylko ładowarki wyszczególnione na
stronach z osprzętem dodatkowym.
Tylko te ładowarki
dostosowane są do ładowania zastosowanego w elektro-
narzędziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka:
W momencie dostawy akumulator jest nałado-
wany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie najwyż-
szej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym uży-
ciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności. Prze-
rwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka uszkodze-
nia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – „Electronic
Cell Protection (ECP)“ – akumulator litowo-jonowy jest za-
bezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozłado-
wanym akumulatorze elektronarzędzie zostaje wyłączone
przez układ ochronny – narzędzie robocze nie porusza się.
Po automatycznym wyłączeniu elektronarzędzia nie
naciskać ponownie włącznika.
Może to doprowadzić do
uszkodzenia akumulatora.
Akumulatorowa wkrętarka udarowa
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Numer katalogowy
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Napięcie znamionowe
V=
14,4
18
Prędkość obrotowa bez obciążenia
min
-1
0 –2800
0 –2800
Częstotliwość udarów
min
-1
0 –3200
0 –3200
maks. moment obrotowy, wkręcanie
twarde wg ISO 5393
– ¼" Wpust sześciokątny
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Wkręty maszynowe o średnicy
mm
M6 – M16
M6 – M16
Uchwyt narzędziowy
¼" Wpust sześciokątny
/
½"
¼" Wpust sześciokątny
/
½"
Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedu-
re 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Wartość zależna od zastosowanego pakietu akumulatorów
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 92 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Polski |
93
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Akumulator wyposażony jest w system kontroli temperatury
NTC, który dopuszcza ładowanie wyłącznie w zakresie tempe-
ratur pomiędzy 0 °C a 45 °C. Dzięki temu osiąga się wyższą
żywotność akumulatora.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Wyjmowanie akumulatora
Akumulator
5
posiada dwa stopnie blokady, zapobiegające je-
go wypadnięciu w przypadku niezamierzonego naciśnięcia
przycisku odblokowującego
6
. Akumulator umieszczony w
obudowie elektronarzędzia, przytrzymywany jest na miejscu
za pomocą sprężyny.
W celu wyjęcia akumulatora
5
wcisnąć przycisk odblokowują-
cy
6
i wyciągnąć akumulator z elektronarzędzia, pociągając go
do tyłu.
Nie należy przy tym stosować siły.
Wymiana narzędzi (patrz szkic A
?
C)
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans-
portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z
elektronarzędzia.
Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-
żeń.
Należy regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elek-
tronarzędzia.
Dmuchawa silnika wciąga kurz do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodo-
wać zagrożenie elektryczne.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Montaż oprzyrządowania (narzędzia pomocniczego)
Pociągnąć tuleję zaryglowania
2
do przodu, wsunąć narzędzie
robocze do oporu do uchwytu narzędziowego
1
, a następnie
zwolnić tuleję
2
, aby zablokować narzędzie robocze.
Należy stosować wyłącznie końcówki wkręcające z zatrza-
skiem kulkowym
11
(DIN 3126-E6.3). Inne końcówki wkrę-
cające
13
można mocować, stosując uniwersalny uchwyt na
końcówki z zatrzaskiem kulkowym
12
.
Wyjmowanie oprzyrządowania (narzędzia pomocnicze-
go)
Pociągnąć tuleję ryglującą
2
do przodu i wyjąć narzędzie robo-
cze.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Mocując narzędzie robocze, należy zwrócić uwagę na
prawidłowe i bezpieczne jego osadzenie na uchwycie
narzędziowym.
Jeżeli narzędzie robocze nie jest właści-
wie zamocowane na uchwycie narzędziowym, może dojść
do jego obluzowania się podczas procesu wkręcania.
Nasunąć narzędzie robocze
14
na trzpień kwadratowy uchwy-
tu narzędziowego
1
.
Ze względów systemowym narzędzie robocze
14
osadzone
jest na uchwycie narzędziowym
1
tak, aby miało ono nieco lu-
zu; fakt ten nie ma żadnego wpływu na funkcjonowanie elek-
tronarzędzia ani na bezpieczeństwo pracy.
Praca
Sposób funkcjonowania
Uchwyt montażu końcówek
1
wraz z końcówką roboczą napę-
dzany jest silnikiem elektrycznym przez przekładnię i mecha-
nizm udarowy.
Proces pracy dzieli się na dwie fazy:
Wkręcanie
i
dokręcanie
(mechanizm udarowy w akcji).
Uruchomienie mechanizmu udarowego wywoływane jest
utknięciem śruby, stanowiącym obciążenie dla silnika. Me-
chanizm udarowy zamienia w ten sposób siłę silnika w równo-
mierne udary obrotowe. Przy wykręcaniu śrub proces ten
przebiega w odwrotnej kolejności.
Uruchamianie
Włożenie akumulatora
Stosować należy wyłącznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe firmy Bosch o napięciu podanym na tab-
liczce znamionowej elektronarzędzia.
Zastosowanie
akumulatorów innego typu może spowodować obrażenia
oraz grozi pożarem.
Ustawić przełącznik zmiany kierunku obrotów
7
w pozycji
środkowej, aby zabezpieczyć elektronarzędzie przed nieza-
mierzonym włączeniem.
Wsunąć naładowany akumulator
5
od przodu do podstawy
elektronarzędzia, aż do jego zaryglowania w podstawie.
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. D)
Przełącznikiem obrotów
7
można zmienić kierunek obrotów
elektronarzędzia. Przy wciśniętym włączniku/wyłączniku
8
jest to jednak niemożliwe.
Bieg w prawo:
Aby wkręcić śrubę lub dokręcić nakrętkę, na-
leży wcisnąć przełącznik kierunku obrotów
7
w lewą stronę,
aż do oporu.
Bieg w lewo:
W celu zwolnienia lub wykręcenia śrub i nakrę-
tek nacisnąć przełącznik kierunku obrotów
7
w prawo do opo-
ru.
Włączanie/wyłączanie
W celu
włączenia
elektronarzędzia nacisnąć włącznik/
wyłącznik
8
i przytrzymać w tej pozycji.
Lampka
9
świeci się przy całkowicie lub do połowy wciśnię-
tym włączniku/wyłączniku
8
i umożliwia oświetlenie zakresu
roboczego w przypadku niekorzystnych warunków oświetle-
niowych.
Aby
wyłączyć
elektronarzędzie, należy zwolnić włącznik/wy-
łącznik
8
.
Aby zaoszczędzić energię elektryczną, elektronarzędzie nale-
ży włączać tylko wówczas, gdy jest ono używane.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 93 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
94
| Polski
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Ustawianie prędkości obrotowej
Prędkość obrotowa włączonego elektronarzędzia może być
regulowana bezstopniowo, w zależności od siły nacisku na
włącznik/wyłącznik
8
.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik
8
oznacza niską prędkość
obrotową. Wraz ze zwiększającym się naciskiem prędkość ob-
rotowa rośnie.
Wskazówki dotyczące pracy
Nie należy przykładać włączonego elektronarzędzia do
nakrętki/śruby.
Obracające się narzędzia robocze mogą
ześlizgnąć się z nakrętki lub z łba śruby.
Moment obrotowy uzależniony jest od czasu trwania udaru.
Maksymalnie osiągnięty moment obrotowy wynika ze wszyst-
kich osiągniętych przez ruchy udarowe pojedynczych momen-
tów obrotowych. Maksymalny moment obrotowy może zostać
osiągnięty po udarze trwającym 6–10 sekund. Po tym czasie
moment dokręcania podwyższa się już tylko minimalnie.
Czas trwania udaru należy ustalić oddzielnie dla każdego wy-
maganego momentu obrotowego dokręcania. Rzeczywiście
osiągnięty moment obrotowy dokręcania należy stale kontro-
lować za pomocą klucza dynamometrycznego.
Połączenia śrubowe twarde, sprężynujące lub miękkie
Momenty obrotowe osiągnięte w jednym cyklu udarów i po-
mierzone podczas próbnego wkręcania należy nanieść do dia-
gramu – w efekcie otrzyma się krzywą przebiegu momentu
obrotowego. Wysokość krzywej odpowiada maksymalnemu
momentowi obrotowemu, a jej nachylenie odpowiada czaso-
wi, w jakim zostanie on osiągnięty.
Przebieg momentu obrotowego zależny jest od następują-
cych czynników:
– Wytrzymałość śrub/nakrętek
– Rodzaj podłoża (podkładka, sprężyna talerzowa, uszczel-
ka)
– Wytrzymałość materiału przeznaczonego do ześrubowa-
nia
– Ilość/rodzaj smaru na połączeniu śrubowym
Zgodnie z powyższym rozróżnić można następujące rodzaje
połączeń:
–
Osadzenie twarde
ma miejsce w przypadku łączenia me-
talu z metalem przy użyciu podkładek. Po stosunkowo
krótkim czasie udaru osiągany jest maksymalny moment
obrotowy (stromy przebieg krzywej charakterystycznej).
Zbyt długi czas udaru szkodzi tylko maszynie.
–
Osadzenie sprężynujące
ma miejsce, gdy łączony jest
metal z metalem, jednak przy użyciu podkładek spręży-
stych, sprężyn talerzowych, rozpórek lub śrub/nakrętek z
gniazdem stożkowym, a także przy zastosowaniu przedłu-
żek.
–
Osadzenie miękkie
ma miejsce w przypadku łączenia np.
metalu z drewnem lub w przypadku podłożenia podkładki
ołowiowej lub z włókniny.
W przypadku połączeń sprężynowych lub miękkich, maksy-
malny moment obrotowy dokręcania jest mniejszy niż w przy-
padku połączeń twardych. Konieczny jest też zdecydowanie
dłuższy czas udaru.
Wartości dla maksymalnych momentów obrotowych dokręcania śrub
Wartości podane w Nm, obliczone z pola przekroju śruby; wykorzystanie granicy plastyczności w 90 % (przy współczynniku tar-
cia μ
ges
= 0,12). Konieczna jest stała kontrola momentu dokręcania za pomocą klucza dynamometrycznego.
Wskazówki
Przed wkręcaniem większych, dłuższych śrub do twardego
materiału, zaleca się dokonanie nawiercenia na ok.
2
/
3
dłu-
gości śruby, o średnicy równej średnicy gwinta śruby.
Wskazówka:
Należy uważać, aby do obudowy ładowarki nie
dostały się żadne opiłki metalowe.
Klips do paska
Za pomocą klipsa
4
można zawiesić elektronarzędzie na przy-
kład na pasku. Dzięki temu obie ręce są wolne, a elektronarzę-
dzie znajduje się w zasięgu ręki.
Wskazówki dotyczące optymalnego obchodzenia się z
akumulatorem
Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w temperaturze
od 0 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawiać akumulatora np. la-
tem w samochodzie.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Klasy wytrzymałości wg
DIN 267
Śruby standardowe
Śruby wysokiej wytrzy-
małości z naprężeniem
wstępnym
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 94 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Polski |
95
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu (np.
dogląd, wymiana narzędzi itd.) jak i przed jego trans-
portem i składowaniem należy wyjąć akumulator z
elektronarzędzia.
Przy niezamierzonym uruchomieniu
włącznika/wyłącznika istnieje niebezpieczeństwo obra-
żeń.
Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, elektrona-
rzędzie i szczeliny wentylacyjne należy utrzymywać w
czystości.
Wymiana szczotek węglowych (zob. rys. E)
Kontrolować długość szczotek węglowych średnio co 2 – 3
miesiące i w razie potrzeby wymienić obydwie szczotki węglo-
we.
Nie wymieniać nigdy tylko jednej szczotki węglowej!
Wskazówka:
Stosować wyłącznie szczotki węglowe nabyte w
Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produktu.
– Otwierać pokrywki
16
za pomocą nadającego się do tego
śrubokręta.
– Wymienić zamontowane sprężynowo szczotki węglowe
15
i przykręcić ponownie pokrywki.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru kata-
logowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce zna-
mionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt-
kowania
W punkcie obsługi klienta można uzyskać odpowiedzi na pyta-
nia dotyczące napraw i konserwacji nabytego produktu, a tak-
że dotyczące części zamiennych. Rysunki rozłożeniowe oraz
informacje dotyczące części zamiennych można znaleźć rów-
nież pod adresem:
www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie na
wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch oraz ich
osprzętem.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów niebezpiecz-
nych. Akumulatory mogą być transportowane drogą lądową
przez użytkownika bez konieczności spełnienia jakichkolwiek
dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport dro-
gą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej) nale-
ży dostosować się do szczególnych wymogów dotyczących
opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas
przygotowywania towaru do wysyłki należy skonsultować się
z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a akumu-
lator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się poruszać
(przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa krajo-
wego.
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, akumulatory, osprzęt i opakowanie
należy oddać do powtórnego przetworzenia zgodne-
go z obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony
środowiska.
Elektronarzędzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzucać do
odpadów domowych!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE, niezdatne do użytku elektro-
narzędzia, a zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osob-
no i doprowadzić do ponownego przetwo-
rzenia zgodnego z zasadami ochrony środo-
wiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Proszę stosować się do wskazówek,
znajdujących się w rozdziale „Trans-
port“, str. 95.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 95 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
96
| Česky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny.
Zanedbání při dodržování va-
rovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem „elektronářadí“ se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach ne-
bo páry zapálit.
Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí da-
leko od Vašeho pracovního místa.
Při rozptýlení můžete
ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se zá-
suvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem uprave-
na. Společně s elektronářadím s ochranným uzemně-
ním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupra-
vené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elek-
trickým proudem.
Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
Chraňte stroj před deštěm a vlhkem.
Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým prou-
dem.
Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavě-
šení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze zásuv-
ky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých dílů stroje.
Poškozené nebo spletené
kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým proudem.
Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pou-
ze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé i
pro venkovní použití.
Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu elektric-
kým proudem.
Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve vlh-
kém prostředí, použijte proudový chránič.
Nasazení
proudového chrániče snižuje riziko zásahu elektrickým
proudem.
Bezpečnost osob
Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistu-
pujte k práci s elektronářadím rozumně. Nepoužívejte
žádné elektronářadí pokud jste unaveni nebo pod vli-
vem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při
použití elektronářadí může vést k vážným poraněním.
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné brý-
le.
Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska pro-
ti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou podrážkou,
ochranná přilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení
elektronářadí, snižují riziko poranění.
Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědč-
te se, že je elektronářadí vypnuté dříve než jej uchopí-
te, ponesete či připojíte na zdroj proudu a/nebo aku-
mulátor.
Máte-li při nošení elektronářadí prst na spínači
nebo pokud stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to
může vést k úrazům.
Než elektronářadí zapnete, odstraňte seřizovací ná-
stroje nebo šroubováky.
Nástroj nebo klíč, který se na-
chází v otáčivém dílu stroje, může vést k poranění.
Vyvarujte se abnormálního držení těla. Zajistěte si bez-
pečný postoj a udržujte vždy rovnováhu.
Tím můžete
elektronářadí v neočekávaných situacích lépe kontrolovat.
Noste vhodný oděv. Nenoste žádný volný oděv nebo
šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte daleko od
pohybujících se dílů.
Volný oděv, šperky nebo dlouhé vla-
sy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
Lze-li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny a správně použity.
Po-
užití odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
Svědomité zacházení a používání elektronářadí
Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu urče-
né elektronářadí.
S vhodným elektronářadím budete pra-
covat v udané oblasti výkonu lépe a bezpečněji.
Nepoužívejte žádné elektronářadí, jehož spínač je vad-
ný.
Elektronářadí, které nelze zapnout či vypnout je nebez-
pečné a musí se opravit.
Než provedete seřízení stroje, výměnu dílů příslušen-
ství nebo stroj odložíte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky
a/nebo odstraňte akumulátor.
Toto preventivní opatření
zabrání neúmyslnému zapnutí elektronářadí.
Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah
dětí. Nenechte stroj používat osobám, které se strojem
nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektroná-
řadí je nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
Pečujte o elektronářadí svědomitě. Zkontrolujte, zda
pohyblivé díly stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se,
zda díly nejsou zlomené nebo poškozené tak, že je ome-
zena funkce elektronářadí. Poškozené díly nechte před
nasazením stroje opravit.
Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektronářadí.
Řezné nástroje udržujte ostré a čisté.
Pečlivě ošetřova-
né řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně
vzpřičují a dají se lehčeji vést.
Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací ná-
stroje apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-832-004.book Page 96 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Česky |
97
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
pracovní podmínky a prováděnou činnost.
Použití elek-
tronářadí pro jiné než určující použití může vést k nebez-
pečným situacím.
Svědomité zacházení a používání akumulátorového
nářadí
Akumulátory nabíjejte pouze v nabíječce, která je do-
poručena výrobcem.
Pro nabíječku, která je vhodná pro
určitý druh akumulátorů, existuje nebezpečí požáru, je-li
používána s jinými akumulátory.
Do elektronářadí používejte pouze k tomu určené aku-
mulátory.
Použití jiných akumulátorů může vést k poraně-
ním a požárům.
Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo kancelář-
ské sponky, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné
drobné kovové předměty, které mohou způsobit pře-
mostění kontaktů.
Zkrat mezi kontakty akumulátoru může
mít za následek opáleniny nebo požár.
Při špatném použití může z akumulátoru vytéci kapali-
na. Zabraňte kontaktu s ní. Při náhodném kontaktu
opláchněte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do očí,
navštivte navíc i lékaře.
Vytékající akumulátorová kapali-
na může způsobit podráždění pokožky nebo popáleniny.
Servis
Nechte Vaše elektronářadí opravit pouze kvalifikova-
ným odborným personálem a pouze s originálními ná-
hradními díly.
Tím bude zajištěno, že bezpečnost stroje
zůstane zachována.
Bezpečnostní upozornění pro rázový šroubovák
Pokud provádíte práce, při kterých může šroub zasáh-
nout skrytá elektrická vedení, pak držte elektronářadí
na izolovaných plochách rukojeti.
Kontakt šroubu s ve-
dením pod napětím může přivést napětí i na kovové díly
elektronářadí a vést k úderu elektrickým proudem.
Zajistěte obrobek.
Obrobek pevně uchycený upínacím
přípravkem nebo svěrákem je držen bezpečněji než Vaší
rukou.
Než jej odložíte, počkejte až se elektronářadí zastaví.
Nasazovací nástroj se může vzpříčit a vést ke ztrátě kontro-
ly nad elektronářadím.
Neotvírejte akumulátor.
Existuje nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před horkem, např. i před
trvalým slunečním zářením, ohněm, vodou a
vlhkostí.
Existuje nebezpečí výbuchu.
Při poškození a nesprávném použití akumulátoru mo-
hou vystupovat páry. Přivádějte čerstvý vzduch a při
potížích vyhledejte lékaře.
Páry mohou dráždit dýchací
cesty.
Používejte akumulátor pouze ve spojení s Vaším elek-
tronářadím Bosch.
Jen tak bude akumulátor chráněn
před nebezpečným přetížením.
Používejte pouze originální akumulátory Bosch s napě-
tím uvedeným na typovém štítku Vašeho elektronářa-
dí.
Při používání jiných akumulátorů, např. napodobenin,
přepracovaných akumulátorů nebo cizích výrobků, existu-
je nebezpečí zranění a též věcných škod díky explodujícím
akumulátorům.
Popis výrobku a specifikací
Čtěte všechna varovná upozornění a poky-
ny.
Zanedbání při dodržování varovných upo-
zornění a pokynů mohou mít za následek úraz
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká po-
ranění.
Vyklopte prosím odklápěcí stranu se zobrazením stroje a ne-
chte tuto stranu během čtení návodu k obsluze otevřenou.
Určené použití
Elektronářadí je určeno k zašroubování a povolování šroubů a
též k utažení a povolení matic pokaždé v uvedeném rozsahu
rozměrů.
Zobrazené komponenty
Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na grafické straně.
1
Nástrojový držák
2
Uzamykací pouzdro
3
Nosné poutko
4
Úchytka popruhu*
5
Akumulátor*
6
Odjišťovací tlačítko akumulátoru*
7
Přepínač směru otáčení
8
Spínač
9
Svítilna „Power Light“
10
Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
11
Šroubovací bit s kulovou západkou*
12
Univerzální držák bitů*
13
Šroubovací bit*
14
Nasazovací nástroj (např. šroubovací hlavice)*
15
Uhlíky
16
Krycí víko
*Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří k standardnímu
obsahu dodávky. Kompletní příslušenství naleznete v našem pro-
gramu příslušenství.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 97 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
98
| Česky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Technická data
Informace o hluku a vibracích
Naměřené hodnoty hluku zjištěny podle EN 60745.
Hodnocená hladina hluku stroje A činí typicky: hladina akus-
tického tlaku 96 dB(A); hladina akustického výkonu
107 dB(A). Nepřesnost K=3 dB.
Noste chrániče sluchu!
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a nepřes-
nost K stanoveny podle EN 60745:
Utahování šroubů a matic maximálně přípustné velikosti:
a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
V těchto pokynech uvedená úroveň vibrací byla změřena
podle měřících metod normovaných v EN 60745 a může být
použita pro vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se i pro
předběžný odhad zatížení vibracemi.
Uvedená úroveň vibrací reprezentuje hlavní použití elektroná-
řadí. Pokud ovšem bude elektronářadí nasazeno pro jiná pou-
žití, s odlišnými nasazovacími nástroji nebo s nedostatečnou
údržbou, může se úroveň vibrací lišit. To může zatíženi vibra-
cemi po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení vibracemi by měly být zohledněny
i doby, v nichž je stroj vypnutý nebo sice běží, ale fakticky není
nasazen. To může zatíženi vibracemi po celou pracovní dobu
zřetelně zredukovat.
Akumulátorový rázový šroubovák
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Objednací číslo
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Jmenovité napětí
V=
14,4
18
Otáčky naprázdno
min
-1
0 –2800
0 –2800
Počet úderů
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. kroutící moment tvrdého šroubo-
vého spoje podle ISO 5393
Nm
150*
160*
Strojní šrouby Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Nástrojový držák
¼" vnitřní šestihran
¼" vnitřní šestihran
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akumulátorový rázový šroubovák
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Objednací číslo
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Jmenovité napětí
V=
14,4
18
Otáčky naprázdno
min
-1
0 –2800
0 –2800
Počet úderů
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. kroutící moment tvrdého šroubo-
vého spoje podle ISO 5393
Nm
170*
180*
Strojní šrouby Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Nástrojový držák
½"
½"
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akumulátorový rázový šroubovák
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Objednací číslo
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Jmenovité napětí
V=
14,4
18
Otáčky naprázdno
min
-1
0 –2800
0 –2800
Počet úderů
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. kroutící moment tvrdého šroubo-
vého spoje podle ISO 5393
– ¼" vnitřní šestihran
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Strojní šrouby Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Nástrojový držák
¼" vnitřní šestihran
/
½"
¼" vnitřní šestihran
/
½"
Hmotnost podle EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Hodnota závislá na použitém akumulátorovém bloku
OBJ_BUCH-832-004.book Page 98 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Česky |
99
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně obslu-
hy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a na-
sazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace
pracovních procesů.
Prohlášení o shodě
Prohlašujeme v plné naší zodpovědnosti, že v odstavci „Tech-
nická data“ popsaný výrobek je v souladu s následujícími nor-
mami nebo normativními dokumenty: EN 60745 podle usta-
novení směrnic 2011/65/EU, 2004/108/ES, 2006/42/ES.
Technická dokumentace (2006/42/ES) u:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montáž
Nabíjení akumulátoru
Používejte pouze nabíječky uvedené na straně příslu-
šenství.
Jen tyto nabíječky jsou sladěny s akumulátorem
Li-ion použitým u Vašeho elektronářadí.
Upozornění:
Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním nasaze-
ním v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkrácení životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Akumulátor Li-ion je díky „Electronic Cell Protection (ECP)“
chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém akumulátoru bu-
de elektronářadí chráničem vypnuto: nasazený nástroj se už
nebude pohybovat.
Po automatickém vypnutí elektronářadí už spínač dál
nestlačujte.
Akumulátor se může poškodit.
Akumulátor je vybaven kontrolou teploty NTC, která dovolí
nabíjení pouze v rozmezí teplot 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne
vysoké životnosti akumulátoru.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Odejmutí akumulátoru
Akumulátor
5
je opatřen dvěma stupni zajištění, jež mají za-
bránit tomu, aby akumulátor při neúmyslném stlačení odjišťo-
vacího tlačítka
6
vypadl ven. Pokud je akumulátor nasazený
do elektronářadí, je držen ve své poloze pružinou.
Pro odejmutí akumulátoru
5
stlačte odjišťovací tlačítko
6
a
akumulátor vytáhněte dopředu z elektronářadí.
Nepoužívej-
te přitom žádné násilí.
Výměna nástroje (viz obr. A
?
C)
Před každou prací na elektronářadí (např. údržba, vý-
měna nástrojů apod.) a též při jeho přepravě a usklad-
nění vyjměte akumulátor.
Při neúmyslném stlačení spí-
nače existuje nebezpečí poranění.
Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářa-
dí.
Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné nahro-
madění kovového prachu může způsobit elektrická rizika.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Nasazení nástroje
Vytáhněte uzamykací pouzdro
2
dopředu, vsuňte nasazovací
nástroj až na doraz do nástrojového držáku
1
a uzamykací
pouzdro
2
opět uvolněte, aby se nástroj zaaretoval.
Používejte pouze šroubovací bity s kulovou západkou
11
(DIN 3126-E6.3). Jiné šroubovací bity
13
můžete nasadit
přes univerzální držák bitů s kulovou západkou
12
.
Odejmutí nástroje
Vytáhněte uzamykací pouzdro
2
dopředu a nástroj odejměte.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Při nasazování nástroje dbejte na to, aby spolehlivě se-
děl na nástrojovém držáku.
Pokud není nasazovací ná-
stroj spolehlivě svázaný s nástrojovým držákem, může se
během procesu šroubování uvolnit.
Nasazovací nástroj
14
nastrčte na čtyřhran nástrojového dr-
žáku
1
.
Systémem podmíněno sedí nasazovací nástroj
14
na nástro-
jovém držáku
1
s trochou vůle; to nemá žádný vliv na funkci a
bezpečnost.
Provoz
Funkce
Nástrojový držák
1
s nástrojem je poháněn elektromotorem
přes převodovku a rázový mechanizmus.
Pracovní proces se dělí do dvou fází:
Šroubování
a
utahování
(rázový mechanizmus v akci).
Rázový mechanizmus nasadí, jakmile šroubový spoj běží ztu-
ha a motor je tudíž zatížený. Rázový mechanizmus přeměňuje
sílu motoru na rovnoměrné točivé údery. Při povolování šrou-
bů nebo matic probíhá tento proces obráceně.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 99 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
100
| Česky
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru
Používejte pouze originální akumulátory Li-ion firmy
Bosch s napětím uvedeným na typovém štítku Vašeho
elektronářadí.
Používání jiných akumulátorů může vést ke
zraněním a k nebezpečí požáru.
Přepínač směru otáčení
7
dejte do střední polohy, aby bylo
elektronářadí chráněno před neúmyslným zapnutím.
Zastrčte nabitý akumulátor
5
zepředu do paty elektronářadí,
až je akumulátor spolehlivě zajištěn.
Nastavení směru otáčení (viz obr. D)
Pomocí přepínače směru otáčení
7
můžete změnit směr otá-
čení elektronářadí. Při stlačeném spínači
8
to však není mož-
né.
Chod vpravo:
K zašroubování šroubů a utažení matic přetlač-
te přepínač směru otáčení
7
doleva až na doraz.
Chod vlevo:
K uvolnění popř. vyšroubování šroubů a matic
stlačte přepínač směru otáčení
7
vpravo až na doraz.
Zapnutí – vypnutí
K
uvedení
elektronářadí
do provozu
stlačte spínač
8
a podrž-
te jej stlačený.
Svítilna
9
svítí při lehce nebo zcela stlačeném spínači
8
a
umožňuje nasvícení pracovní oblasti při nepříznivých světel-
ných podmínkách.
K
vypnutí
elektronářadí spínač
8
uvolněte.
Aby se šetřila energie, zapínejte elektronářadí jen pokud jej
používáte.
Nastavení počtu otáček
Počet otáček zapnutého elektronářadí můžete plynule regulo-
vat podle toho, jak dalece stlačíte spínač
8
.
Lehký tlak na spínač
8
způsobí nízký počet otáček. S rostou-
cím tlakem se počet otáček zvyšuje.
Pracovní pokyny
Na matici/šroub nasaďte jen vypnuté elektronářadí.
Otáčející se nástroje mohou sklouznout.
Kroutící moment je závislý na době rázů. Maximální dosažený
kroutící moment je výsledkem součtu všech, rázy dosaže-
ných, jednotlivých kroutících momentů. Maximální kroutící
moment se dosáhne po době úderů 6–10 sekund. Po této do-
bě se utahovací moment zvyšuje jen minimálně.
Dobu úderů je nutno pro každý potřebný utahovací moment
zjistit. Skutečně dosažený utahovací moment je třeba neustá-
le kontrolovat pomocí momentového klíče.
Šroubové spoje s tvrdým, pružným nebo měkkým ulože-
ním
Budou-li při pokusu ve sledu rázů dosažené kroutící momenty
změřeny a zaneseny do diagramu, získá se křivka průběhu
kroutícího momentu. Výška křivky odpovídá maximálně dosa-
ženému kroutícímu momentu, strmost ukazuje, v které chvíli
ho bylo dosaženo.
Průběh kroutícího momentu závisí na následujících faktorech:
– Pevnost šroubů/matic
– Druh podkladu (podložka, talířová pružina, těsnění)
– Pevnost sešroubovaných materiálů
– Mazací poměry na šroubovém spoji
Adekvátně vyplývají následující případy použití:
–
Tvrdé uložení
je dáno u přišroubování kovu na kov při po-
užití plochých podložek. Po relativně krátké době rázů je
dosaženo maximálního kroutícího momentu (strmý průběh
charakteristiky). Zbytečně dlouhá doba rázů jen poškozuje
stroj.
–
Pružné uložení
je dáno u přišroubování kovu na kov, avšak
při použití pružných podložek, talířových pružin, čepů ne-
bo šroubů/matic s kuželovým uložením a též při použití
prodloužení.
–
Měkké uložení
je dáno u přišroubování např. kovu na dře-
vo nebo při použití olověných nebo fíbrových podložek.
U pružného resp. měkkého uložení je maximální utahovací
moment nižší než u tvrdého uložení. Rovněž je zapotřebí vý-
razně delší doba rázů.
Směrné hodnoty pro maximální utahovací momenty šroubů
Údaje v Nm, vypočteno z průřezu napětí; využití meze kluzu 90 % (při součiniteli tření μ
ges
= 0,12). Pro kontrolu neustále kont-
rolujte utahovací moment momentovým klíčem.
Třídy pevnosti podle
DIN 267
Standardní šrouby
Vysokopevnostní
šrouby
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 100 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM

