Bosch GDR 18 V-LI Professional – page 3

Manual for Bosch GDR 18 V-LI Professional

background image

 Italiano | 

41

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Proteggere la batteria ricaricabile dal calore, 

p. es. anche dall’irradiamento solare continuo, 

dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità. 

Esiste peri-

colo di esplosione.

In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-

ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far 

entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso 

di disturbi. 

I vapori possono irritare le vie respiratorie.

Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-

me all’elettroutensile Bosch. 

Solo in questo modo la bat-

teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-

so.

Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali 

Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di 

identificazione dell’elettroutensile. 

In caso di impiego di 

altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-

cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo 

di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-

dono.

Descrizione del prodotto e caratteri-

stiche

Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le 

istruzioni operative. 

In caso di mancato ri-

spetto delle avvertenze di pericolo e delle 

istruzioni operative si potrà creare il pericolo 

di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-

vi.

Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata 

schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-

ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.

Uso conforme alle norme

L’elettroutensile è idoneo per avvitare ed allentare viti così 

pure per stringere ed allentare dadi entro il rispettivo campo 

di misura indicato.

Componenti illustrati

La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-

strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la 

rappresentazione grafica.

1

Mandrino portautensile

2

Mandrino di serraggio

3

Cinghia di trasporto

4

Clip di aggancio cintura*

5

Batteria ricaricabile*

6

Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*

7

Commutatore del senso di rotazione

8

Interruttore di avvio/arresto

9

Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»

10

Impugnatura (superficie di presa isolata)

11

Bit per avvitatore con arresto a sfera*

12

Portabit universale*

13

Bit cacciavite*

14

Utensile accessorio (p. es. adattatore per avvitatore)*

15

Spazzole di carbone

16

Coperchio di protezione

*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-

me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel 

nostro programma accessori.

Dati tecnici

Avvitatore a percussione a batteria

GDR 14,4 V-LI

GDR 18 V-LI

Codice prodotto

3 601 JA1 4..

3 601 JA1 3..

Tensione nominale

V=

14,4

18

Numero di giri a vuoto

min

-1

0 –2800

0 –2800

Frequenza colpi

min

-1

0 –3200

0 –3200

Mass. momento di coppia avvitamen-

to di giunti rigidi conforme alla norma 

ISO 5393

Nm

150*

160*

Bulloni da macchina Ø

mm

M6 – M14

M6 – M14

Mandrino portautensile

¼" esagono femmina

¼" esagono femmina

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 41  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

42

 | Italiano 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione

Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla 

norma EN 60745.

Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-

monta a dB(A): livello di rumorosità 96 dB(A); livello di poten-

za acustica 107 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.

Usare la protezione acustica!

Valori complessivi di oscillazione a

h

 (somma vettoriale delle 

tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-

mente alla norma EN 60745:

Avvitatura di viti e dadi con una dimensione massima am-

messa: a

h

=12 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato 

rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-

la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli 

elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione 

temporanea della sollecitazione da vibrazioni.

Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-

pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-

lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-

pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni 

può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-

tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.

Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni 

bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio 

è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. 

Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-

ni per l’intero periodo operativo.

Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione 

dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-

tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-

ganizzazione dello svolgimento del lavoro.

Dichiarazione di conformità

Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-

dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-

mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-

scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE, 

2006/42/CE.

Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Avvitatore a percussione a batteria

GDS 14,4 V-LI

GDS 18 V-LI

Codice prodotto

3 601 JA1 T..

3 601 JA1 S..

Tensione nominale

V=

14,4

18

Numero di giri a vuoto

min

-1

0 –2800

0 –2800

Frequenza colpi

min

-1

0 –3200

0 –3200

Mass. momento di coppia avvitamen-

to di giunti rigidi conforme alla norma 

ISO 5393

Nm

170*

180*

Bulloni da macchina Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Mandrino portautensile

 ½"

 ½"

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

Avvitatore a percussione a batteria

GDX 14,4 V-LI

GDX 18 V-LI

Codice prodotto

3 601 JB8 0..

3 601 JB8 1..

Tensione nominale

V=

14,4

18

Numero di giri a vuoto

min

-1

0 –2800

0 –2800

Frequenza colpi

min

-1

0 –3200

0 –3200

Mass. momento di coppia avvitamen-

to di giunti rigidi conforme alla norma 

ISO 5393

– ¼" esagono femmina

 ½"

Nm

Nm

150*

170

160*

180

Bulloni da macchina Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Mandrino portautensile

¼" esagono femmina

/

 ½"

¼" esagono femmina

/

 ½"

Peso in funzione della 

EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

* Valore in funzione del pacchetto batterie ricaricabili utilizzato

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 42  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Italiano | 

43

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

16.11.2012

Montaggio

Caricare la batteria

Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte-

rie riportate sulla pagina con gli accessori. 

Soltanto 

queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle 

batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dota-

zione.

Nota bene: 

La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente 

carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-

le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-

teria ricaricabile nella stazione di ricarica.

La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in 

qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione 

dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-

bile.

La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-

tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-

to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-

verso un interruttore automatico: Il portautensile od 

accessorio non si muove più.

Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile 

non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre-

sto. 

La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.

La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-

trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica 

solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-

sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della 

batteria.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Rimozione della batteria ricaricabile

La batteria ricaricabile 

5

 è dotata di due inserti di bloccaggio 

che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca-

so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat-

teria ricaricabile 

6

. Fintanto che la batteria ricaricabile è inse-

rita nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite 

una molla.

Per la rimozione della batteria ricaricabile 

5

 premere il tasto di 

sbloccaggio 

6

 e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran-

dola in avanti. 

Durante questa operazione non sforzare.

Cambio degli utensili (vedi figura A

C)

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-

troutensile in dotazione. 

Il ventilatore del motore attira 

polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di 

metallo può provocare pericoli di origine elettrica.

GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Montaggio dell’utensile accessorio

Tirare in avanti il mandrino di serraggio 

2

, infilare l’utensile ac-

cessorio fino alla battuta nel mandrino portautensile 

1

 e rila-

sciare il mandrino di serraggio 

2

 per bloccare l’utensile acces-

sorio.

Utilizzare esclusivamente bit per avvitatore con arresto a sfe-

ra 

11

 (DIN 3126-E6.3). Altri bit per avvitatore 

13

 possono 

essere inseriti tramite un portabit universale con arresto a 

sfera 

12

.

Smontaggio dell’utensile accessorio

Tirare il mandrino di serraggio 

2

 in avanti ed estrarre l’utensile 

accessorio.

GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Inserendo un accessorio prestare attenzione affinché 

lo stesso alloggi in modo sicuro sul mandrino portau-

tensile. 

Se l’accessorio non è collegato in modo sicuro al 

mandrino portautensile, lo stesso potrebbe staccarsi du-

rante l’operazione di avvitamento.

Posizionare l’utensile accessorio 

14

 sull’attacco quadro ma-

schio del mandrino portautensile 

1

.

In funzione del sistema l’accessorio 

14

 è alloggiato sul man-

drino portautensile 

1

 con un po’ di gioco; questo non ha alcun 

effetto sul funzionamento/sicurezza.

Uso

Funzionamento

L’azionamento del mandrino portautensile 

1

 con l’utensile ac-

cessorio avviene tramite un motore elettrico attraverso tra-

smissione e sistema di percussione.

L’operazione di lavoro è composta da due fasi:

Avvitare

 e 

serrare a fondo

 (percussore in azione).

Il percussore si inserisce non appena la vite ha fatto presa 

mettendo il motore sotto carico. Il percussore trasforma dun-

que la forza del motore in rotazioni e percussioni uniformi. 

Svitando viti oppure dadi, questa operazione si sviluppa nella 

maniera opposta.

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 43  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

44

 | Italiano 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Messa in funzione

Applicazione della batteria ricaricabile

Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-

nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-

ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. 

L’im-

piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà 

comportare il pericolo di lesione o d’incendio.

Portare il commutatore del senso di rotazione 

7

 in posizione 

centrale per proteggere l’elettroutensile da accensione invo-

lontaria.

Inserire la batteria caricata 

5

 dal davanti nel piede dell’elettro-

utensile fino allo scatto in posizione.

Impostazione del senso di rotazione (vedi figura D)

Con il commutatore del senso di rotazione 

7

 è possibile modi-

ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò 

non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto 

8

 è pre-

muto.

Rotazione destrorsa:

 Per avvitare viti e per avvitare dadi pre-

mere completamente il commutatore del senso di rotazione 

7

verso sinistra fino alla battuta.

Rotazione sinistrorsa:

 Per allentare oppure svitare viti e da-

di, premere il commutatore del senso di rotazione 

7

 verso de-

stra fino all’arresto.

Accendere/spegnere

Per 

accendere

 l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/ 

arresto 

8

 e tenerlo premuto.

La lampadina 

9

 è illuminata in caso di interruttore di avvio/ar-

resto 

8

 premuto leggermente oppure premuto completamen-

te e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di 

condizioni di luce sfavorevoli.

Per 

spegnere

 l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-

re di avvio/arresto 

8

.

Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo 

stesso viene utilizzato.

Regolazione del numero di giri

È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione 

operando con la pressione che si esercita sull’interruttore av-

vio/arresto 

8

.

Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/ 

arresto 

8

 si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si 

aumenta la velocità.

Indicazioni operative

Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è 

spento. 

Utensili accessori in rotazione possono scivolare.

Il momento di coppia dipende dalla durata della percussione. 

Il momento massimo di coppia raggiunto risulta dalla somma 

di tutti i singoli momenti di coppia raggiunti tramite le percus-

sioni. La coppia massima si raggiunge dopo una durata della 

percussione di 6–10 secondi. Dopo questo tempo la coppia 

di serraggio aumenta solo insignificatamente.

La durata della percussione deve essere rilevata per ogni cop-

pia di serraggio richiesta. La coppia di serraggio raggiunta ef-

fettivamente deve essere controllata sempre tramite una 

chiave torsiometrica.

Avvitature con sede dura, elastica oppure morbida

Rilevando e raggruppando in un diagramma i momenti di cop-

pia raggiunti nel corso di una sequenza di percussioni, si ottie-

ne la curva di un momento torcente. L’altezza della curva cor-

risponde al massimo momento di coppia possibile; la 

ripidezza indica il tempo necessario per raggiungerla.

Un momento torcente dipende dai seguenti fattori:

– Resistenza delle viti/dadi

– Tipo del basamento (rondella, molla a tazza, guarnizione)

– Resistenza del materiale da avvitare

– Stato della lubrificazione del raccordo a vite

Rispettivamente si hanno i seguenti tipi di applicazione:

Sede dura

 in caso di avvitatura di metallo su metallo utiliz-

zando rondelle di compensazione. Dopo un tempo di per-

cussione relativamente breve si raggiunge la coppia massi-

ma (curva caratteristica con andamento più ripido). Un 

tempo di percussione inutilmente lungo ha solo l’effetto di 

danneggiare la macchina.

Sede elastica

 in caso di avvitature di metallo su metallo, 

comunque utilizzando rondelle elastiche, molle a tazza, 

prigionieri oppure viti/dadi con sede conica e quando si la-

vora con prolunghe.

Sede morbida

 in caso di avvitature p. es. metallo su legna-

me, oppure utilizzando dischi in piombo oppure disco in fi-

bra come basamento.

In caso di sede elastica oppure sede morbida, la massima 

coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede 

dura. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcata-

mente più lungo.

Valori indicativi per coppie massime di serraggio per viti

Indicazioni in Nm, calcolato dalla sezione resistente; utilizzazione della limite di elasticità 90 % (in caso coefficiente di attrito 

μ

ges

= 0,12). Per sicurezza, la coppia di serraggio raggiunta deve essere controllata sempre tramite una chiave torsiometrica.

Classi di durezza secondo 

DIN 267

Viti standard

Viti ad alta resistenza

3.6

4.6

5.6

4.8

6.6

5.8

6.8

6.9

8.8

10.9

12.9

M 6

2.71

3.61

4.52

4.8

5.42

6.02

7.22

8.13

9.7

13.6

16.2

M 8

6.57

8.7

11

11.6

13.1

14.6

17.5

19.7

23

33

39

M 10

13

17.5

22

23

26

29

35

39

47

65

78

M 12

22.6

30

37.6

40

45

50

60

67

80

113

135

M 14

36

48

60

65

72

79

95

107

130

180

215

M 16

55

73

92

98

110

122

147

165

196

275

330

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 44  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Italiano | 

45

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Suggerimenti

Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro, 

eseguire prima un foro pari al diametro interno del filetto e per 

circa 

2

/

3

 della lunghezza completa della vite.

Nota bene: 

Prestare attenzione affinché nessun particolare 

piccolo di metallo penetri nell’elettroutensile.

Clip di aggancio cintura

Tramite il clip di aggancio cintura 

4

 è possibile agganciare 

l’elettroutensile p. es. ad una cinghia. In questo modo si han-

no libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre a por-

tata di mano.

Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile

Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.

Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo 

di temperatura da 0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria 

ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.

Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria 

ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.

Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo 

l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-

bile dovrà essere sostituita.

Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Manutenzione ed assistenza

Manutenzione e pulizia

Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-

vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché 

in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, 

avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-

ricabile. 

In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-

tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.

Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, 

tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-

tilazione.

Sostituzione delle spazzole di carbone (vedi figura E)

Controllare la lunghezza delle spazzole di carbone ogni 2 –3 

mesi circa e, se necessario, sostituire entrambe le spazzole di 

carbone.

Non sostituire mai soltanto una spazzola di carbone!

Nota bene: 

Utilizzare esclusivamente spazzole di carbone 

fornite dalla Bosch ed appositamente previste per il prodotto 

in dotazione.

– Con un cacciavite adatto allentare i coperchi 

16

.

– Sostituire le spazzole di carbone sotto carico tramite molle 

15

 ed avvitare nuovamente i coperchi.

Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di 

controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va 

fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli 

elettroutensili Bosch.

In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-

municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla 

targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!

Assistenza clienti e consulenza impieghi

Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative 

alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto 

nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista 

esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono 

consultabili anche sul sito:

www.bosch-pt.com

Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-

terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro 

accessori.

Italia

Officina Elettroutensili

Robert Bosch S.p.A.

Corso Europa, ang. Via Trieste 20

20020 LAINATE (MI)

Tel.: (02) 3696 2663

Fax: (02) 3696 2662

Fax: (02) 3696 8677

E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com

Svizzera

Tel.: (044) 8471513

Fax: (044) 8471553

E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com

Trasporto

Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette 

ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-

ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente 

senza ulteriori precauzioni.

In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-

pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-

quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la 

preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad 

un esperto per merce pericolosa.

Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è 

danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed 

imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-

va nell’imballo.

Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-

zionali.

Smaltimento

Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente 

elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-

ballaggi non più impiegabili.

Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i 

rifiuti domestici! 

Solo per i Paesi della CE:

Conformemente alla direttiva europea 

2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-

servibili e, in base alla direttiva europea 

2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-

rie difettose o consumate devono essere 

raccolte separatamente ed essere inviate 

ad una riutilizzazione ecologica.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 45  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

46

 | Nederlands 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-

si al Consorzio:

Italia

Ecoelit

Viale Misurata 32

20146 Milano

Tel.: +39 02 / 4 23 68 63

Fax: +39 02 / 48 95 18 93

Svizzera

Batrec AG

3752 Wimmis BE

Batterie ricaricabili/Batterie:

Li-Ion:

Si prega di tener presente le indicazio-

ni riportare nel paragrafo «Trasporto», 

pagina 45.

Con ogni riserva di modifiche tecniche.

Nederlands

Veiligheidsvoorschriften

Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-

trische gereedschappen

Lees alle veiligheidswaar-

schuwingen en alle voor-

schriften. 

Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-

den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of 

ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-

reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen 

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-

snoer).

Veiligheid van de werkomgeving

Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. 

Een 

rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-

len leiden.

Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-

geving met explosiegevaar waarin zich brandbare 

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-

vinden. 

Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken 

die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.

Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik 

van het elektrische gereedschap uit de buurt. 

Wanneer 

u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap 

verliezen.

Elektrische veiligheid

De aansluitstekker van het elektrische gereedschap 

moet in het stopcontact passen. De stekker mag in 

geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-

stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-

reedschappen. 

Onveranderde stekkers en passende 

stopcontacten beperken het risico van een elektrische 

schok.

Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-

pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, 

fornuizen en koelkasten. 

Er bestaat een verhoogd risico 

door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.

Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. 

Het binnendringen van water in het elektrische gereed-

schap vergroot het risico van een elektrische schok.

Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het 

elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of 

om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de 

kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-

wegende gereedschapdelen. 

Beschadigde of in de war 

geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische 

schok.

Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap 

werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die 

voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. 

Het gebruik 

van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel 

beperkt het risico van een elektrische schok.

Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een 

vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-

lekschakelaar te gebruiken. 

Het gebruik van een aardlek-

schakelaar vermindert het risico van een elektrische 

schok.

Veiligheid van personen

Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand 

te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-

schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer 

u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of 

medicijnen. 

Een moment van onoplettendheid bij het ge-

bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-

wondingen leiden.

Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-

tijd een veiligheidsbril. 

Het dragen van persoonlijke be-

schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste 

werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-

ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-

trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-

gen.

Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het 

elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de 

stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en 

voordat u het gereedschap oppakt of draagt. 

Wanneer u 

bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger 

aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-

geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot 

ongevallen leiden.

WAARSCHUWING

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 46  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

47

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels 

voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. 

Een 

instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het 

gereedschap kan tot verwondingen leiden.

Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg 

ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. 

Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-

wachte situaties beter onder controle houden.

Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-

ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-

nen uit de buurt van bewegende delen. 

Loshangende 

kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende 

delen worden meegenomen.

Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen 

kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-

zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-

bruikt. 

Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-

vaar door stof.

Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-

trische gereedschappen

Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw 

werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische 

gereedschap. 

Met het passende elektrische gereedschap 

werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-

teitsbereik.

Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de 

schakelaar defect is. 

Elektrisch gereedschap dat niet 

meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet 

worden gerepareerd.

Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit 

het elektrische gereedschap voordat u het gereed-

schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap 

weglegt. 

Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld 

starten van het elektrische gereedschap.

Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen 

buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet 

gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd 

zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. 

Elektri-

sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door 

onervaren personen worden gebruikt.

Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-

troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-

rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-

len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de 

werking van het elektrische gereedschap nadelig 

wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen 

voor het gebruik repareren. 

Veel ongevallen hebben hun 

oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-

pen.

Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en 

schoon. 

Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-

schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel 

vast en zijn gemakkelijker te geleiden.

Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-

reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-

gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de 

uit te voeren werkzaamheden. 

Het gebruik van elektri-

sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-

passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.

Gebruik en onderhoud van accugereedschappen

Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de 

fabrikant worden geadviseerd. 

Voor een oplaadappa-

raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat 

brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-

bruikt.

Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-

trische gereedschappen. 

Het gebruik van andere accu’s 

kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-

perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-

dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van 

de contacten kunnen veroorzaken. 

Kortsluiting tussen 

de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg 

hebben.

Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. 

Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-

tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen 

komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. 

Gelek-

te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-

den.

Service

Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 

door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 

met originele vervangingsonderdelen. 

Daarmee wordt 

gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in 

stand blijft.

Veiligheidsvoorschriften voor slagmoeraanzet-

ters

Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-

ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de 

schroef verborgen stroomleidingen kan raken. 

Contact 

van de schroef met een onder spanning staande leiding 

kan ook metalen delen van het gereedschap onder span-

ning zetten en tot een elektrische schok leiden.

Zet het werkstuk vast. 

Een met spanvoorzieningen of een 

bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-

houden dan u met uw hand kunt doen.

Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is 

gekomen voordat u het neerlegt. 

Het inzetgereedschap 

kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle 

over het elektrische gereedschap leiden.

Open de accu niet. 

Er bestaat gevaar voor kortsluiting.

Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook 

tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en 

vocht. 

Er bestaat explosiegevaar.

Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen 

er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-

pleeg bij klachten een arts. 

De dampen kunnen de lucht-

wegen irriteren.

Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 

elektrische gereedschap. 

Alleen zo wordt de accu tegen 

gevaarlijke overbelasting beschermd.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 47  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

48

 | Nederlands 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het 

typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-

ven spanning. 

Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld 

imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken, 

bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade 

door exploderende accu’s.

Product- en vermogensbeschrijving

Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-

le voorschriften. 

Als de waarschuwingen en 

voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit 

een elektrische schok, brand of ernstig letsel 

tot gevolg hebben.

Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-

reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u 

de gebruiksaanwijzing leest.

Gebruik volgens bestemming

Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en 

losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraai-

en van moeren met de aangegeven afmetingen.

Afgebeelde componenten

De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van 

het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.

1

Gereedschapopname

2

Vergrendelingshuls

3

Draagriem

4

Riemclip*

5

Accu*

6

Accu-ontgrendelingsknop*

7

Draairichtingschakelaar

8

Aan/uit-schakelaar

9

Lamp „Power Light”

10

Handgreep (geïsoleerd greepvlak)

11

Bit met kogelsluiting*

12

Universeelbithouder*

13

Bit*

14

Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)*

15

Koolborstels

16

Afdekkapje

* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard 

meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-

programma.

Technische gegevens

Accuslagmoeraanzetter

GDR 14,4 V-LI

GDR 18 V-LI

Zaaknummer

3 601 JA1 4..

3 601 JA1 3..

Nominale spanning

V=

14,4

18

Onbelast toerental

min

-1

0 –2800

0 –2800

Aantal slagen

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. draaimoment harde schroefver-

binding volgens ISO 5393

Nm

150*

160*

Machineschroef-Ø

mm

M6 – M14

M6 – M14

Gereedschapopname

inbus ¼"

inbus ¼"

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

Accuslagmoeraanzetter

GDS 14,4 V-LI

GDS 18 V-LI

Zaaknummer

3 601 JA1 T..

3 601 JA1 S..

Nominale spanning

V=

14,4

18

Onbelast toerental

min

-1

0 –2800

0 –2800

Aantal slagen

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. draaimoment harde schroefver-

binding volgens ISO 5393

Nm

170*

180*

Machineschroef-Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Gereedschapopname

 ½"

 ½"

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 48  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

49

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Informatie over geluid en trillingen

Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.

Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt 

kenmerkend: geluidsdrukniveau 96 dB(A); geluidsvermogen-

niveau 107 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.

Draag een gehoorbescherming.

Totale trillingswaarden a

h

 (vectorsom van drie richtingen) en 

onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:

Vastdraaien van schroeven en moeren van de maximaal toe-

gestane maat: a

h

=12 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-

meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-

de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen 

met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-

pige inschatting van de trillingsbelasting.

Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-

ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter 

het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-

passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-

doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan 

de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-

delijk verhogen.

Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting 

moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het 

gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel 

loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-

belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-

minderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van 

de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-

houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-

pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-

beidsproces. 

Conformiteitsverklaring

Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder 

„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de 

volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-

gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU, 

2004/108/EG en 2006/42/EG.

Technisch dossier (2006/42/EG) bij:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

16.11.2012

Montage

Accu opladen

Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-

renpagina vermeld staan. 

Alleen deze oplaadapparaten 

zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-

bruikte lithiumionaccu.

Opmerking: 

De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. 

Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u 

voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-

raat op.

De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-

der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-

laden schaadt de accu niet.

De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-

tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu 

leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-

heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-

weegt niet meer.

Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-

sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. 

De accu kan anders beschadigd worden.

De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die 

opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C 

toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-

reikt.

Accuslagmoeraanzetter

GDX 14,4 V-LI

GDX 18 V-LI

Zaaknummer

3 601 JB8 0..

3 601 JB8 1..

Nominale spanning

V=

14,4

18

Onbelast toerental

min

-1

0 –2800

0 –2800

Aantal slagen

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. draaimoment harde schroefver-

binding volgens ISO 5393

– inbus  ¼" 

 ½"

Nm

Nm

150*

170

160*

180

Machineschroef-Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Gereedschapopname

inbus ¼"

/

 ½"

inbus ¼"

/

 ½"

Gewicht volgens EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

* waarde afhankelijk van gebruikte accupack

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 49  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

50

 | Nederlands 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Accu verwijderen

De accu 

5

 beschikt over twee vergrendelingsstanden die 

moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken 

van de accuontgrendelingsknop 

6

 uit de machine valt. Zolang 

de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt de-

ze door een veer op de juiste plaats gehouden.

Als u de accu 

5

 wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-

knop 

6

 en trekt u de accu naar voren uit het elektrische ge-

reedschap. 

Forceer daarbij niet.

Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A

C)

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-

trische gereedschap. 

De motorventilator trekt stof in het 

huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-

sche gevaren veroorzaken.

GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Inzetgereedschap inzetten

Trek de vergrendelingshuls 

2

 naar voren, duw het inzetge-

reedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname 

1

 en 

laat de vergrendelingshuls 

2

 weer los om het inzetgereed-

schap te vergrendelen.

Gebruik alleen bits met kogelsluiting 

11

 (DIN 3126-E6.3). 

Andere bits 

13

 kunt u met behulp van een universeelbithou-

der met kogelsluiting 

12

 inzetten.

Inzetgereedschap verwijderen

Trek de vergrendelingshuls 

2

 naar voren en verwijder het in-

zetgereedschap.

GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat 

het stevig op de gereedschapopname zit. 

Als het inzet-

gereedschap niet stevig met de gereedschapopname ver-

bonden is, kan het tijdens het schroeven losraken.

Duw het inzetgereedschap 

14

 op het vierkant van de gereed-

schapopname 

1

.

Systeemafhankelijk zit het inzetgereedschap 

14

 met enige 

speling op de gereedschapopname 

1

; dit heeft geen invloed 

op de functie of de veiligheid.

Gebruik

Werking

De gereedschapopname 

1

 met het inzetgereedschap wordt 

door een elektromotor via een transmissie en slagmechanis-

me aangedreven.

De bewerking bestaat uit twee fasen:

schroeven

 en 

vastdraaien

 (slagmechanisme in actie).

Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding 

vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het 

slagmechanisme zet daarmee de kracht van de motor om in 

gelijkmatige draaislagen. Bij het losdraaien van bouten of 

moeren verloopt dit proces omgekeerd.

Ingebruikneming

Accu plaatsen

Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met 

de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap 

aangegeven spanning. 

Het gebruik van andere accu’s kan 

tot verwondingen en brandgevaar leiden.

Zet de draairichtingomschakelaar 

7

 in de middelste stand om 

het elektrische gereedschap tegen onbedoeld inschakelen te 

beschermen.

Duw de opgeladen accu 

5

 van voren in de voet van het elektri-

sche gereedschap tot de accu zeker vergrendeld is.

Draairichting instellen (zie afbeelding D)

Met de draairichtingomschakelaar 

7

 kunt u de draairichting 

van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit-

schakelaar 

8

 is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.

Rechtsdraaien:

 Als u schroeven wilt indraaien of moeren wilt 

vastdraaien, duwt u de draairichtingomschakelaar 

7

 naar 

links tot deze niet meer verder kan.

Linksdraaien:

 Als u schroeven of moeren wilt uit- of losdraai-

en, drukt u de draairichtingschakelaar 

7

 naar rechts tot aan 

de aanslag door.

In- en uitschakelen

Als u het elektrische gereedschap wilt 

inschakelen

 drukt u op 

de aan/uit-schakelaar 

8

 en houdt u deze ingedrukt.

De lamp 

9

 brandt als de aan/uit-schakelaar 

8

 licht of volledig 

is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt gewerkt 

bij ongunstige lichtomstandigheden worden verlicht.

Als u het elektrische gereedschap wilt 

uitschakelen

 laat u de 

aan/uit-schakelaar 

8

 los.

Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-

schap alleen in wanneer u het gebruikt.

Toerental instellen

U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-

reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar 

8

 indrukt.

Lichte druk op de aan/uit-schakelaar 

8

 heeft een lager toeren-

tal tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental ho-

ger.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 50  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Nederlands | 

51

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Tips voor de werkzaamheden

Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-

keld op de moer of schroef. 

Draaiende inzetgereed-

schappen kunnen uitglijden.

Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maxi-

maal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door 

slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten. Het maxi-

male draaimoment wordt na een slagduur van 6–10 secon-

den bereikt. Na deze tijd wordt het aandraaimoment nog 

slechts minimaal verhoogd.

De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment worden 

bepaald. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd 

met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd.

Schroefverbindingen met harde, verende of zachte be-

vestiging

Als bij wijze van proef de in een reeks van slagen bereikte 

draaimomenten worden gemeten en naar een diagram wor-

den overgebracht, wordt de curve van een draaimomentver-

loop verkregen. De hoogte van de curve duidt het maximaal te 

bereiken draaimoment aan. De steilheid geeft aan in welke 

tijd dit wordt bereikt.

Het draaimomentverloop hangt van de volgende factoren af:

– Sterkte van de schroeven en moeren

– Soort ondergrond (ring, schotelveer, dichting)

– Sterkte van het te schroeven materiaal

– Smeeromstandigheden van de schroefverbinding

Daaruit resulteren de volgende toepassingsgevallen:

Harde bevestiging

 is gegeven bij schroefverbindingen 

van metaal op metaal bij gebruik van onderlegringen. Na 

een relatief korte slagtijd is het maximale draaimoment be-

reikt (steil verloop van de karakteristiek). Een onnodig lan-

ge slagtijd schaadt de machine slechts.

Verende bevestiging

 is gegeven bij schroefverbindingen 

van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerringen, 

schotelveren, steunbouten, bouten of moeren met coni-

sche bevestiging en bij gebruik van verlengingen.

Zachte bevestiging

 is gegeven bij schroefverbindingen 

van bijvoorbeeld metaal op hout of bij gebruik van lood- of 

fiberringen als ondergrond.

Bij verende of zachte bevestiging is het maximale aandraai-

moment geringer dan bij harde bevestiging. Bovendien is een 

duidelijk langere slagtijd nodig.

Richtwaarden voor maximale schroefaandraaimomenten

Opgave in Nm, berekend uit de spanningdiameter; benutting van de strekgrens 90 % (bij wrijvingsgetal μ

tot

= 0,12). Ter controle 

moet het aandraaimoment altijd met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd.

Tips

Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde mate-

rialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad onge-

veer 

2

/

3

 van de schroeflengte voor te boren.

Opmerking: 

Let erop dat er geen kleine metaaldelen in het 

elektrische gereedschap binnendringen.

Riemclip

Met de riemclip 

4

 kunt u het elektrische gereedschap vastma-

ken, bijvoorbeeld aan een riem. U heeft dan beide handen vrij 

en het gereedschap is altijd binnen handbereik.

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu

Bescherm de accu tegen vocht en water.

Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en 

50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto 

liggen.

Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een 

zachte, schone en droge doek.

Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop 

dat de accu versleten is en moet worden vervangen.

Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering 

in acht.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging

Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap 

voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het 

uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-

reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het 

gereedschap. 

Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-

schakelaar bestaat verwondingsgevaar.

Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-

ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.

Sterkteklassen volgens 

DIN 267

Standaardschroeven en -bouten

Zeer vaste schroeven 

en bouten

3.6

4.6

5.6

4.8

6.6

5.8

6.8

6.9

8.8

10.9

12.9

M 6

2.71

3.61

4.52

4.8

5.42

6.02

7.22

8.13

9.7

13.6

16.2

M 8

6.57

8.7

11

11.6

13.1

14.6

17.5

19.7

23

33

39

M 10

13

17.5

22

23

26

29

35

39

47

65

78

M 12

22.6

30

37.6

40

45

50

60

67

80

113

135

M 14

36

48

60

65

72

79

95

107

130

180

215

M 16

55

73

92

98

110

122

147

165

196

275

330

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 51  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

52

 | Dansk 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Koolborstels vervangen (zie afbeelding E)

Controleer de lengte van de koolborstels elke 2 –3 maanden 

en vervang beide koolborstels indien nodig.

Vervang nooit slechts één koolborstel!

Opmerking: 

Gebruik alleen via Bosch verkregen koolborstels 

die voor uw product bestemd zijn.

– Verwijder de kapjes 

16

 met een geschikte schroevendraai-

er.

– Vervang de onder veerdruk staande koolborstels 

15

 en 

schroef de kapjes weer vast.

Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-

bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-

tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice 

voor Bosch elektrische gereedschappen.

Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-

len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens 

het typeplaatje van het elektrische gereedschap.

Klantenservice en gebruiksadviezen

Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie 

en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-

len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-

derdelen vindt u ook op:

www.bosch-pt.com

Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-

gen over onze producten en toebehoren.

Nederland

Tel.: (076) 579 54 54

Fax: (076) 579 54 94

E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

België

Tel.: (02) 588 0589

Fax: (02) 588 0595

E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

Vervoer

Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het 

vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-

nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de 

weg worden vervoerd.

Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-

tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-

king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen 

moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige 

voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.

Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak 

blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-

ze niet in de verpakking beweegt.

Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.

Afvalverwijdering

Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en 

verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij 

het huisvuil.

Alleen voor landen van de EU:

Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG 

moeten niet meer bruikbare elektrische ge-

reedschappen en volgens de Europese 

richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-

ge accu’s en batterijen apart worden inge-

zameld en op een voor het milieu verant-

woorde wijze worden hergebruikt.

Accu’s en batterijen:

Li-ion:

Lees de aanwijzingen in het gedeelte 

„Vervoer”, pagina 52 en neem deze in 

acht.

Wijzigingen voorbehouden.

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj

Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-

visninger. 

I tilfælde af manglende over-

holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“ 

refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-

vet el-værktøj (uden netkabel).

Sikkerhed på arbejdspladsen

Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. 

Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for 

uheld.

Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, 

hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. 

El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-

pe.

Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes 

væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. 

Hvis 

man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed

El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må 

under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-

terstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 

Uæn-

drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen 

for elektrisk stød.

Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader 

som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. 

Hvis 

din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.

Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. 

Ind-

trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk 

stød.

ADVARSEL

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 52  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

53

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til 

(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, 

hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-

gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-

ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-

le, der er i bevægelse. 

Beskadigede eller indviklede 

ledninger øger risikoen for elektrisk stød.

Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-

tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs 

brug. 

Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-

ter risikoen for elektrisk stød.

Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige 

omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. 

Brug af et 

HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Personlig sikkerhed

Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, 

og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget 

el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-

virket af medikamenter eller euforiserende stoffer. 

Få 

sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan 

føre til alvorlige personskader.

Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-

ler på. 

Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, 

skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-

hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen 

for personskader.

Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-

jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen 

og/eller akkuen, løfter eller bærer det. 

Undgå at bære 

el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at 

el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-

te øger risikoen for personskader.

Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-

ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes. 

Hvis et stykke 

værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er 

der risiko for personskader.

Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-

kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. 

Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-

tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.

Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-

stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra 

dele, der bevæger sig. 

Dele, der er i bevægelse, kan gribe 

fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.

Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-

res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-

rekt. 

Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-

den og dermed den fare, der er forbundet støv.

Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj

Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et 

el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der 

skal udføres. 

Med det passende el-værktøj arbejder man 

bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.

Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. 

Et 

el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal 

repareres.

Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, 

inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-

ler maskinen lægges fra. 

Disse sikkerhedsforanstaltnin-

ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.

Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-

vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med 

maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, 

benytte maskinen. 

El-værktøj er farligt, hvis det benyttes 

af ukyndige personer.

El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-

ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-

ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-

get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få 

beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i 

brug. 

Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-

jer.

Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. 

Omhyg-

geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-

kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-

se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 

arbejde, der skal udføres. 

Anvendelse af el-værktøjet til 

formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-

råde, kan føre til farlige situationer.

Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj

Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af 

fabrikanten. 

Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt 

type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – 

brandfare.

Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er 

forbundet med brandfare.

Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med 

kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre 

små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-

terne. 

En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-

sikoen for personskader i form af forbrændinger.

Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske 

ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne 

væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. 

Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. 

Akku-væske 

kan give hudirritation eller forbrændinger.

Service

Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede 

fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. 

Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.

Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle

Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-

fører arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strøm-

ledninger. 

Skruens kontakt med en spændingsførende 

ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under 

spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Sikr emnet. 

Et emne holdes bedre fast med spændean-

ordninger eller skruestik end med hånden.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 53  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

54

 | Dansk 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-

le. 

Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan 

medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.

Åben ikke akkuen. 

Fare for kortslutning.

Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-

rige solstråler, brand, vand og fugtighed). 

Fare 

for eksplosion.

Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-

ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler 

dig utilpas. 

Dampene kan irritere luftvejene.

Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-

værktøj. 

Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig 

overbelastning.

Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have 

den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-

skilt. 

Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger, 

istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for 

kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.

Beskrivelse af produkt og ydelse

Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-

ger. 

I tilfælde af manglende overholdelse af 

sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er 

der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-

vorlige kvæstelser.

Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og 

lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-

ledningen.

Beregnet anvendelse

El-værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt til at 

spænde og løsne møtrikker i det angivne målområde.

Illustrerede komponenter

Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til 

illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.

1

Værktøjsholder

2

Låsekappe

3

Bærerem

4

Bælteholdeclip*

5

Akku*

6

Akku-udløserknap*

7

Retningsomskifter

8

Start-stop-kontakt

9

Lampe „Power Light“

10

Håndgreb (isoleret gribeflade)

11

Skruebit med kuglestop*

12

Universalbitholder*

13

Skruebit*

14

Indsatsværktøj (f.eks. skrueindsats)*

15

Kul

16

Beskyttelseskappe

*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er 

ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-

res tilbehørsprogram.

Tekniske data

Akku-slagboremaskine

GDR 14,4 V-LI

GDR 18 V-LI

Typenummer

3 601 JA1 4..

3 601 JA1 3..

Nominel spænding

V=

14,4

18

Omdrejningstal, ubelastet

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

max. Omdrejningstal til hårdt skruear-

bejde iht. ISO 5393

Nm

150*

160*

Maskinskrue-Ø

mm

M6 – M14

M6 – M14

Værktøjsholderen

¼" Indvendig sekskant

¼" Indvendig sekskant

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

Akku-slagboremaskine

GDS 14,4 V-LI

GDS 18 V-LI

Typenummer

3 601 JA1 T..

3 601 JA1 S..

Nominel spænding

V=

14,4

18

Omdrejningstal, ubelastet

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

max. Omdrejningstal til hårdt skruear-

bejde iht. ISO 5393

Nm

170*

180*

Maskinskrue-Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Værktøjsholderen

 ½"

 ½"

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 54  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

55

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Støj-/vibrationsinformation

Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.

Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 

96 dB(A); lydeffektniveau 107 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.

Brug høreværn!

Samlede vibrationsværdier a

h

 (vektorsum for tre retninger) 

og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:

Spænding af skruer og møtrikker med en max. tilladt stør-

relse: a

h

=12 m/s

2

, K=1,5 m/s

2

.

Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-

ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i 

EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det 

er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-

ningen.

Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige 

anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes 

til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-

kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette 

kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i 

hele arbejdstidsrummet.

Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der 

også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller 

godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-

re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele 

arbejdstidsrummet.

Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af 

brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-

delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, 

organisation af arbejdsforløb. 

Overensstemmelseserklæring

Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er 

beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med 

følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745 

iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU, 

2004/108/EF, 2006/42/EF.

Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:

Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

D-70745 Leinfelden-Echterdingen

16.11.2012

Montering

Opladning af akku

Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi-

den. 

Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den 

Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.

Bemærk: 

Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at 

sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første 

ibrugtagning.

Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-

kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.

Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell 

Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet 

med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig 

ikke mere.

Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-

tisk slukning af el-værktøjet. 

Akkuen kan blive beskadi-

get.

Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som 

kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C 

og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Akku tages ud

Akkuen 

5

 har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud, 

hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen 

6

 ved et tilfælde. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, hol-

des den i position af en fjeder.

Akku-slagboremaskine

GDX 14,4 V-LI

GDX 18 V-LI

Typenummer

3 601 JB8 0..

3 601 JB8 1..

Nominel spænding

V=

14,4

18

Omdrejningstal, ubelastet

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

max. Omdrejningstal til hårdt skruear-

bejde iht. ISO 5393

– ¼" Indvendig sekskant

 ½"

Nm

Nm

150*

170

160*

180

Maskinskrue-Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Værktøjsholderen

¼" Indvendig sekskant

/

 ½"

¼" Indvendig sekskant

/

 ½"

Vægt svarer til EPTA-Procedure 

01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

* Værdi afhænger af den anvendte akkupakke

Dr. Egbert Schneider

Senior Vice President

Engineering

Helmut Heinzelmann

Head of Product Certification

PT/ETM9

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 55  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

56

 | Dansk 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Akkuen tages ud 

5

 ved at trykke på udløsertasten 

6

 og trække 

akkuen forud ud af el-værktøjet. 

Undgå brug af vold.

Værktøjsskift (se Fig. A

C)

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med 

regelmæssige mellemrum. 

Motorhuset trækker støv ind i 

huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent 

elektrisk.

GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Isætning af indsatsværktøj

Træk låsekappen 

2

 frem, skub indsatsværktøjet helt ind i 

værktøjsholderen 

1

 og slip låsekappen 

2

 igen for at fastlåse 

indsatsværktøjet.

Anvend kun skruebits med kuglestop 

11

 (DIN 3126-E6.3). 

Andre skruebits 

13

 kan sættes i via en universalbitholder med 

kuglestop 

12

.

Udtagning af indsatsværktøj

Træk låsekappen 

2

 frem og tag indsatsvæktøjet ud.

GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:

Sørg for at indsatsværktøjet sidder rigtigt fast på 

værktøjsholderen, når det sættes i. 

Er indsatsværktøjet 

ikke forbundet sikkert med værktøjsholderen, kan det løs-

ne sig igen under skruearbejdet.

Skub indsatsværktøjet 

14

 hen på firkanten på værktøjsholde-

ren 

1

.

Systembetinget sidder indsatsværktøjet 

14

 med en smule 

slør på værktøjsholderen 

1

; dette påvirker ikke funktionen/ 

sikkerheden.

Brug

Funktion

Værktøjsholderen 

1

 med indsatsværktøjet drives af en elek-

tromotor via gear og slagværk.

Arbejdet er inddelt i to faser:

skruning

 og 

spænding

 (slagværk i aktion).

Slagværket går i gang, så snart skrueforbindelsen kører fast, 

hvorved motoren belastes. Slagværket omsætter således mo-

torens kraft til ensartede drejeslag. Under løsning af skruer el-

ler møtrikker gennemføres denne proces omvendt.

Ibrugtagning

Isæt akku

Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-

ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty-

peskilt. 

Brug af andre akku’er øger risikoen for personska-

der og er forbundet med brandfare.

Stil retningsomskifteren 

7

 i midten for at beskytte el-værktø-

jet mod utilsigtet tænding.

Skub den ladede akku 

5

 ind i el-værktøjets fod forfra, til akku-

en er sikkert låst.

Indstil drejeretning (se Fig. D)

Med retningsomskifteren 

7

 kan du ændre el-værktøjets dreje-

retning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 

8

 er dette ikke mu-

ligt.

Højreløb:

 Til idrejning af skruer og spænding af møtrikker 

trykkes retningsomskifteren 

7

 helt til venstre.

Venstreløb:

 Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker 

trykkes retningsomskifteren 

7

 helt mod højre.

Tænd/sluk

Til 

ibrugtagning

 af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten 

8

 og hold den nede.

Lampen 

9

 lyser, når start-stop-kontakten 

8

 trykkes halvt eller 

helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved 

dårlige lysforhold.

El-værktøjet 

slukkes

 ved at slippe start-stop-kontakten 

8

.

For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, 

når du bruger det.

Indstil omdrejningstal

Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj 

trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kon-

takten 

8

.

Let tryk på start-stop-kontakten 

8

 fører til et lavt omdrejnings-

tal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.

Arbejdsvejledning

Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt til-

stand. 

Roterende indsatsværktøjer kan skride.

Drejningsmomentet er afhængig af tiden, der køres med slag. 

Det max. opnåelige drejningsmoment er summen af alle drej-

ningsmomenter, der opnås ved slag. Det max. drejningsmo-

ment opnås efter en slagvarighed på 6–10 sekunder. Efter 

denne tid øges tilspændingsmomentet kun minimalt.

Slagvarigheden skal beregnes for hvert nødvendigt tilspæn-

dingsmoment. Det rent faktisk opnåede tilspændingsmoment 

skal altid kontrolleres med en momentnøgle.

Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde

Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slag-

følge, og overføres disse til et diagram, får man en kurve, der 

viser drejningsmomentets forløb. Kurvens højde svarer til det 

max. opnåelige drejningsmoment, stejlheden viser, i hvilken 

tid dette nås.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 56  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Dansk | 

57

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Et drejningsmomentforløb afhænger af følgende faktorer:

– Skruernes/møtrikkernes fasthed

– Underlagets art (skive, tallerkenfjeder, pakning)

– Fastheden af det materiale, der skal skrues på

– Smøreforhold på skrueforbindelsen

På basis heraf findes følgende anvendelsestilfælde:

Hårdt sæde

 findes i forbindelse med skrueforbindelser af 

metal på metal og brug af spændeskiver. Efter en relativ 

kort slagtid er det max. drejningsmoment nået (stejlt for-

løb). Unødvendig lang slagtid skader maskinen.

Fjedrende sædet

 findes i forbindelse med skrueforbindel-

ser af metal på metal, dog ved brug af fjederringe, taller-

kenfjedre, ståbolte eller skruer/møtrikker med konisk sæ-

de samt i forbindelse med brug af forlængerstykker.

Blødt sæde

 findes i forbindelse med skrueforbindelser af 

f.eks. metal på træ eller hvis bly- eller fiberskiver benyttes 

som underlag.

Er sædet fjedrende eller blødt, er det max. tilspændingsmo-

ment mindre end hvis sædet er hårdt. Desuden kræves en be-

tydelig længere slagtid.

Vejledende værdier for maximale skrue-tilspændingsmomenter

Angivelser i Nm, beregnet på basis af spændingens tværsnit; udnyttelse af strækgrænsen 90% (ved friktionstal μ

ges

= 0,12). Til-

spændingsmomentet skal altid kontrolleres med en momentnøgle.

Tips

Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du 

forbore til ca. 

2

/

3

 af skruelængden med gevindets kernedia-

meter.

Bemærk: 

Sørg for, at små metaldele ikke trænger ind i 

el-værktøjet.

Bælteholdeclip

Med bælteholdeclippen 

4

 kan du hænge el-værktøjet fast i 

f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værktø-

jet er lige ved hånden.

Henvisninger til optimal håndtering af akkuen

Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.

Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem 0 °C og 

50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.

Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en 

blød, ren og tør pensel.

Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn 

på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.

Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring

Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på 

el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift 

osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-

ring. 

Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-

bundet med kvæstelsesfare.

El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal 

altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.

Skift kul (se Fig. E)

Kontrollér kullenes længde ca. hver 2 –3 måned, og skift beg-

ge kullene efter behov.

Skift aldrig kun en af kullene!

Bemærk: 

Anvend kun kul, der er beregnet til dit produkt og 

som sælges af Bosch.

– Løsne  kapperne 

16

 med en egnet skruetrækker.

– Skift de kul, der står under fjedertryk 

15

, og skru kapperne 

på igen.

Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol 

holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-

riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.

El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid 

angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Kundeservice og brugerrådgivning

Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og 

vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-

tegninger og informationer om reservedele findes også un-

der:

www.bosch-pt.com

Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at 

besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.

Tilspændingsklassifikatio-

ner efter DIN 267

Standardskruer

Meget faste skruer

3.6

4.6

5.6

4.8

6.6

5.8

6.8

6.9

8.8

10.9

12.9

M 6

2.71

3.61

4.52

4.8

5.42

6.02

7.22

8.13

9.7

13.6

16.2

M 8

6.57

8.7

11

11.6

13.1

14.6

17.5

19.7

23

33

39

M 10

13

17.5

22

23

26

29

35

39

47

65

78

M 12

22.6

30

37.6

40

45

50

60

67

80

113

135

M 14

36

48

60

65

72

79

95

107

130

180

215

M 16

55

73

92

98

110

122

147

165

196

275

330

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 57  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

58

 | Svenska 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

Dansk

Bosch Service Center

Telegrafvej 3

2750 Ballerup

Tlf. Service Center: 44898855

Fax: 44898755

E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

Transport

De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om 

farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-

fentlig vej uden yderligere pålæg.

Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-

ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning 

overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før 

forsendelsesstykket forberedes.

Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne 

kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke 

kan bevæge sig i emballagen.

Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-

skrifter.

Bortskaffelse

El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-

ges på en miljøvenlig måde.

Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det 

almindelige husholdningsaffald!

Gælder kun i EU-lande:

Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF 

skal kasseret elektroværktøj og iht. det 

europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-

fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-

samles separat og genbruges iht. gældende 

miljøforskrifter.

Akkuer/batterier:

Li-Ion:

Læs og overhold henvisningerne i af-

snit „Transport“, side 58.

Ret til ændringer forbeholdes.

Svenska

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna 

inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-

skador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna 

elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg 

(sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet

Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. 

Oordning på 

arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till 

olyckor.

Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning 

med brännbara vätskor, gaser eller damm. 

Elverktygen 

alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.

Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga 

personer på betryggande avstånd. 

Om du störs av obe-

höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet

Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. 

Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte 

adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade 

elverktyg. 

Oförändrade stickproppar och passande vägg-

uttag reducerar risken för elstöt.

Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, 

värmeelement, spisar och kylskåp. 

Det finns en större 

risk för elstöt om din kropp är jordad.

Skydda elverktyget mot regn och väta. 

Tränger vatten in 

i ett elverktyg ökar risken för elstöt.

Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att 

bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att 

dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på 

avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga 

maskindelar. 

Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar 

risken för elstöt.

När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd 

endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-

husbruk. 

Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-

bruk används minskar risken för elstöt.

Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att 

undvika elverktygets användning i fuktig miljö. 

Fel-

strömsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet

Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd 

elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du 

är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller 

mediciner. 

Under användning av elverktyg kan även en 

kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-

ögon. 

Användning av personlig skyddsutrustning som 

t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-

hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ 

och användning risken för kroppsskada.

Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att 

elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-

pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-

riet, tar upp eller bär elverktyget. 

Om du bär elverktyget 

med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat 

elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

VARNING

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 58  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

 Svenska | 

59

Bosch Power Tools

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan 

du kopplar på elverktyget. 

Ett verktyg eller en nyckel i en 

roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står 

stadigt och håller balansen. 

I detta fall kan du lättare kon-

trollera elverktyget i oväntade situationer.

Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-

der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna 

på avstånd från rörliga delar. 

Löst hängande kläder, 

långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.

När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-

samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade 

och används på korrekt sätt. 

Användning av damm-

utsugning minskar de risker damm orsakar.

Korrekt användning och hantering av elverktyg

Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt 

arbete avsett elverktyg. 

Med ett lämpligt elverktyg kan 

du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.

Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre 

användas. 

Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är 

farligt och måste repareras.

Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-

teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut 

eller elverktyget lagras. 

Denna skyddsåtgärd förhindrar 

oavsiktlig inkoppling av elverktyget.

Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-

get inte användas av personer som inte är förtrogna 

med dess användning eller inte läst denna anvisning. 

Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.

Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga 

komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-

ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan 

leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. 

Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i 

bruk. 

Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

Håll skärverktygen skarpa och rena. 

Omsorgsfullt skötta 

skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 

och går lättare att styra.

Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. 

enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren 

och arbetsmomenten. 

Om elverktyget används på ett sätt 

som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa 

elverktyg

Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren 

rekommenderat. 

Om en laddare som är avsedd för en viss 

typ av batterier används för andra batterityper finns risk 

för brand.

Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt 

elverktyg. 

Används andra batterier finns risk för kropps-

skada och brand.

Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små 

metallföremål på avstånd från reservbatterier för att 

undvika en bygling av kontakterna. 

En kortslutning av 

batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.

Om batteriet används på fel sätt finns risk för att 

vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-

kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om 

vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-

utom läkare. 

Batterivätskan kan medföra hudirritation 

och brännskada.

Service

Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-

tyget och endast med originalreservdelar. 

Detta garan-

terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.

Säkerhetsanvisningar för slående skruvdragare

Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna 

när arbeten utförs på ställen där skruven kan skada 

dolda elledningar. 

Skruvens kontakt med en spänningsfö-

rande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spän-

ning och leda till elstöt.

Säkra arbetsstycket. 

Ett arbetsstycke som är fastspänt i 

en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-

rare än med handen.

Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort 

det. 

Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du 

kan förlora kontrollen över elverktyget.

Öppna inte batteriet. 

Detta kan leda till kortslutning.

Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. 

längre solbestrålning, eld, vatten och fukt. 

Explosionsrisk föreligger.

I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför 

friskluft och uppsök läkare vid åkommor. 

Ångorna kan 

leda till irritation i andningsvägarna.

Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. 

Detta 

skyddar batteriet mot farlig överbelastning.

Använd endast originalbatterier från Bosch med den 

spänning som anges på elverktygets typskylt. 

Om 

andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-

verade batterier eller batterier av främmande fabrikat, 

finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person- 

och materialskador.

Produkt- och kapacitetsbeskrivning

Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-

ningar och instruktioner. 

Fel som uppstår 

till följd av att säkerhetsanvisningarna och 

instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, 

brand och/eller allvarliga personskador.

Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan 

uppfälld när du läser bruksanvisningen.

Ändamålsenlig användning

Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för 

åtdragning och lossning av muttrar inom angivet dimensions-

område.

Illustrerade komponenter

Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av 

elverktyget på grafiksida.

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 59  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM

background image

60

 | Svenska 

1 609 92A 00R | (12.12.12)

Bosch Power Tools

1

Verktygsfäste

2

Spärrhylsa

3

Handlovsrem

4

Bältesclips*

5

Batteri*

6

Batteriets upplåsningsknapp*

7

Riktningsomkopplare

8

Strömställare Till/Från

9

Lampa ”Power Light”

10

Handgrepp (isolerad greppyta)

11

Skruvbits med kulspärr*

12

Universalbitshållare*

13

Skruvbits*

14

Insatsverktyg (t. ex. skruvhylsa)*

15

Kolborstar

16

Skyddskåpa

*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i 

standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-

hör som finns.

Tekniska data

Sladdlös slående skruvdragare

GDR 14,4 V-LI

GDR 18 V-LI

Produktnummer

3 601 JA1 4..

3 601 JA1 3..

Märkspänning

V=

14,4

18

Tomgångsvarvtal

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. åtdragningsmoment för hårt 

skruvförband enligt ISO 5393

Nm

150*

160*

Maskinskruvar Ø

mm

M6 – M14

M6 – M14

Verktygsfäste

¼" Invändig sexkant

¼" Invändig sexkant

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

Sladdlös slående skruvdragare

GDS 14,4 V-LI

GDS 18 V-LI

Produktnummer

3 601 JA1 T..

3 601 JA1 S..

Märkspänning

V=

14,4

18

Tomgångsvarvtal

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. åtdragningsmoment för hårt 

skruvförband enligt ISO 5393

Nm

170*

180*

Maskinskruvar Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Verktygsfäste

 ½"

 ½"

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

Sladdlös slående skruvdragare

GDX 14,4 V-LI

GDX 18 V-LI

Produktnummer

3 601 JB8 0..

3 601 JB8 1..

Märkspänning

V=

14,4

18

Tomgångsvarvtal

min

-1

0 –2800

0 –2800

Slagtal

min

-1

0 –3200

0 –3200

Max. åtdragningsmoment för hårt 

skruvförband enligt ISO 5393

– ¼"  Invändig  sexkant

 ½"

Nm

Nm

150*

170

160*

180

Maskinskruvar Ø

mm

M6 – M16

M6 – M16

Verktygsfäste

¼" Invändig sexkant

/

 ½"

¼" Invändig sexkant

/

 ½"

Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003

kg

1,5/1,7*

1,6/1,8*

* Värdet är beroende av använt batteri

OBJ_BUCH-832-004.book  Page 60  Wednesday, December 12, 2012  10:31 AM