Bosch GDR 18 V-LI Professional – page 3
Manual for Bosch GDR 18 V-LI Professional
Italiano |
41
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Proteggere la batteria ricaricabile dal calore,
p. es. anche dall’irradiamento solare continuo,
dal fuoco, dall’acqua e dall’umidità.
Esiste peri-
colo di esplosione.
In caso di difetto e di uso improprio della batteria rica-
ricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori. Far
entrare aria fresca e farsi visitare da un medico in caso
di disturbi.
I vapori possono irritare le vie respiratorie.
Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente insie-
me all’elettroutensile Bosch.
Solo in questo modo la bat-
teria ricaricabile viene protetta da sovraccarico pericolo-
so.
Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali
Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di
identificazione dell’elettroutensile.
In caso di impiego di
altre batterie ricaricabili, p. es. imitazioni, batterie ricari-
cabili rigenerate oppure prodotti di terzi, esiste il pericolo
di lesioni e di danni alle cose causate da batterie che esplo-
dono.
Descrizione del prodotto e caratteri-
stiche
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative.
In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gra-
vi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata
schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si leg-
ge il manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per avvitare ed allentare viti così
pure per stringere ed allentare dadi entro il rispettivo campo
di misura indicato.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
1
Mandrino portautensile
2
Mandrino di serraggio
3
Cinghia di trasporto
4
Clip di aggancio cintura*
5
Batteria ricaricabile*
6
Tasto di sbloccaggio della batteria ricaricabile*
7
Commutatore del senso di rotazione
8
Interruttore di avvio/arresto
9
Illuminazione del punto di avvitatura «Power Light»
10
Impugnatura (superficie di presa isolata)
11
Bit per avvitatore con arresto a sfera*
12
Portabit universale*
13
Bit cacciavite*
14
Utensile accessorio (p. es. adattatore per avvitatore)*
15
Spazzole di carbone
16
Coperchio di protezione
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volu-
me di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto nel
nostro programma accessori.
Dati tecnici
Avvitatore a percussione a batteria
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Codice prodotto
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Tensione nominale
V=
14,4
18
Numero di giri a vuoto
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frequenza colpi
min
-1
0 –3200
0 –3200
Mass. momento di coppia avvitamen-
to di giunti rigidi conforme alla norma
ISO 5393
Nm
150*
160*
Bulloni da macchina Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Mandrino portautensile
¼" esagono femmina
¼" esagono femmina
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 41 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
42
| Italiano
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati per rumorosità rilevati conformemente alla
norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina am-
monta a dB(A): livello di rumorosità 96 dB(A); livello di poten-
za acustica 107 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60745:
Avvitatura di viti e dadi con una dimensione massima am-
messa: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato
rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme al-
la norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli
elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione
temporanea della sollecitazione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi princi-
pali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venisse uti-
lizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori differenti op-
pure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente la solleci-
tazione da vibrazioni per l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni
bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’apparecchio
è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente.
Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazio-
ni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione
dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come p.es.: manu-
tenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mani calde, or-
ganizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il pro-
dotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle seguenti nor-
mative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle pre-
scrizioni delle direttive 2011/65/UE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Avvitatore a percussione a batteria
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Codice prodotto
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Tensione nominale
V=
14,4
18
Numero di giri a vuoto
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frequenza colpi
min
-1
0 –3200
0 –3200
Mass. momento di coppia avvitamen-
to di giunti rigidi conforme alla norma
ISO 5393
Nm
170*
180*
Bulloni da macchina Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Mandrino portautensile
½"
½"
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Avvitatore a percussione a batteria
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Codice prodotto
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Tensione nominale
V=
14,4
18
Numero di giri a vuoto
min
-1
0 –2800
0 –2800
Frequenza colpi
min
-1
0 –3200
0 –3200
Mass. momento di coppia avvitamen-
to di giunti rigidi conforme alla norma
ISO 5393
– ¼" esagono femmina
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Bulloni da macchina Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Mandrino portautensile
¼" esagono femmina
/
½"
¼" esagono femmina
/
½"
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Valore in funzione del pacchetto batterie ricaricabili utilizzato
OBJ_BUCH-832-004.book Page 42 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Italiano |
43
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montaggio
Caricare la batteria
Utilizzare esclusivamente stazioni di ricarica per batte-
rie riportate sulla pagina con gli accessori.
Soltanto
queste stazioni di ricarica per batterie sono adattate alle
batterie in ioni di litio utilizzate nell’elettroutensile in dota-
zione.
Nota bene:
La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-
teria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in
qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione
dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-
bile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta dalla «Elec-
tronic Cell Protection (ECP)» contro lo scaricamento comple-
to. In caso di batteria scarica l’elettroutensile si spegne attra-
verso un interruttore automatico: Il portautensile od
accessorio non si muove più.
Dopo la disattivazione automatica dell’elettroutensile
non continuare a premere l’interruttore di avvio/arre-
sto.
La batteria ricaricabile potrebbe subire dei danni.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore NTC per il con-
trollo della temperatura che permette operazioni di ricarica
solo entro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In que-
sto modo si permette di raggiungere una lunga durata della
batteria.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Rimozione della batteria ricaricabile
La batteria ricaricabile
5
è dotata di due inserti di bloccaggio
che devono impedire la caduta della batteria ricaricabile in ca-
so di pressione accidentale del tasto di sbloccaggio della bat-
teria ricaricabile
6
. Fintanto che la batteria ricaricabile è inse-
rita nell’elettroutensile, la stessa è tenuta in posizione tramite
una molla.
Per la rimozione della batteria ricaricabile
5
premere il tasto di
sbloccaggio
6
e togliere la batteria dall’elettroutensile tiran-
dola in avanti.
Durante questa operazione non sforzare.
Cambio degli utensili (vedi figura A
—
C)
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
ricabile.
In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione dell’elet-
troutensile in dotazione.
Il ventilatore del motore attira
polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di
metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Montaggio dell’utensile accessorio
Tirare in avanti il mandrino di serraggio
2
, infilare l’utensile ac-
cessorio fino alla battuta nel mandrino portautensile
1
e rila-
sciare il mandrino di serraggio
2
per bloccare l’utensile acces-
sorio.
Utilizzare esclusivamente bit per avvitatore con arresto a sfe-
ra
11
(DIN 3126-E6.3). Altri bit per avvitatore
13
possono
essere inseriti tramite un portabit universale con arresto a
sfera
12
.
Smontaggio dell’utensile accessorio
Tirare il mandrino di serraggio
2
in avanti ed estrarre l’utensile
accessorio.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Inserendo un accessorio prestare attenzione affinché
lo stesso alloggi in modo sicuro sul mandrino portau-
tensile.
Se l’accessorio non è collegato in modo sicuro al
mandrino portautensile, lo stesso potrebbe staccarsi du-
rante l’operazione di avvitamento.
Posizionare l’utensile accessorio
14
sull’attacco quadro ma-
schio del mandrino portautensile
1
.
In funzione del sistema l’accessorio
14
è alloggiato sul man-
drino portautensile
1
con un po’ di gioco; questo non ha alcun
effetto sul funzionamento/sicurezza.
Uso
Funzionamento
L’azionamento del mandrino portautensile
1
con l’utensile ac-
cessorio avviene tramite un motore elettrico attraverso tra-
smissione e sistema di percussione.
L’operazione di lavoro è composta da due fasi:
Avvitare
e
serrare a fondo
(percussore in azione).
Il percussore si inserisce non appena la vite ha fatto presa
mettendo il motore sotto carico. Il percussore trasforma dun-
que la forza del motore in rotazioni e percussioni uniformi.
Svitando viti oppure dadi, questa operazione si sviluppa nella
maniera opposta.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 43 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
44
| Italiano
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Messa in funzione
Applicazione della batteria ricaricabile
Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi-
nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet-
ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione.
L’im-
piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesione o d’incendio.
Portare il commutatore del senso di rotazione
7
in posizione
centrale per proteggere l’elettroutensile da accensione invo-
lontaria.
Inserire la batteria caricata
5
dal davanti nel piede dell’elettro-
utensile fino allo scatto in posizione.
Impostazione del senso di rotazione (vedi figura D)
Con il commutatore del senso di rotazione
7
è possibile modi-
ficare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Comunque, ciò
non è possibile quando l’interruttore di avvio/arresto
8
è pre-
muto.
Rotazione destrorsa:
Per avvitare viti e per avvitare dadi pre-
mere completamente il commutatore del senso di rotazione
7
verso sinistra fino alla battuta.
Rotazione sinistrorsa:
Per allentare oppure svitare viti e da-
di, premere il commutatore del senso di rotazione
7
verso de-
stra fino all’arresto.
Accendere/spegnere
Per
accendere
l’elettroutensile premere l’interruttore di avvio/
arresto
8
e tenerlo premuto.
La lampadina
9
è illuminata in caso di interruttore di avvio/ar-
resto
8
premuto leggermente oppure premuto completamen-
te e consente l’illuminazione del settore di lavoro in caso di
condizioni di luce sfavorevoli.
Per
spegnere
l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’interrutto-
re di avvio/arresto
8
.
Per risparmiare energia accendere l’elettroutensile solo se lo
stesso viene utilizzato.
Regolazione del numero di giri
È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione
operando con la pressione che si esercita sull’interruttore av-
vio/arresto
8
.
Esercitando una leggera pressione sull’interruttore di avvio/
arresto
8
si ha una velocità bassa. Aumentando la pressione si
aumenta la velocità.
Indicazioni operative
Applicare l’elettroutensile sul dado/vite solo quando è
spento.
Utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Il momento di coppia dipende dalla durata della percussione.
Il momento massimo di coppia raggiunto risulta dalla somma
di tutti i singoli momenti di coppia raggiunti tramite le percus-
sioni. La coppia massima si raggiunge dopo una durata della
percussione di 6–10 secondi. Dopo questo tempo la coppia
di serraggio aumenta solo insignificatamente.
La durata della percussione deve essere rilevata per ogni cop-
pia di serraggio richiesta. La coppia di serraggio raggiunta ef-
fettivamente deve essere controllata sempre tramite una
chiave torsiometrica.
Avvitature con sede dura, elastica oppure morbida
Rilevando e raggruppando in un diagramma i momenti di cop-
pia raggiunti nel corso di una sequenza di percussioni, si ottie-
ne la curva di un momento torcente. L’altezza della curva cor-
risponde al massimo momento di coppia possibile; la
ripidezza indica il tempo necessario per raggiungerla.
Un momento torcente dipende dai seguenti fattori:
– Resistenza delle viti/dadi
– Tipo del basamento (rondella, molla a tazza, guarnizione)
– Resistenza del materiale da avvitare
– Stato della lubrificazione del raccordo a vite
Rispettivamente si hanno i seguenti tipi di applicazione:
–
Sede dura
in caso di avvitatura di metallo su metallo utiliz-
zando rondelle di compensazione. Dopo un tempo di per-
cussione relativamente breve si raggiunge la coppia massi-
ma (curva caratteristica con andamento più ripido). Un
tempo di percussione inutilmente lungo ha solo l’effetto di
danneggiare la macchina.
–
Sede elastica
in caso di avvitature di metallo su metallo,
comunque utilizzando rondelle elastiche, molle a tazza,
prigionieri oppure viti/dadi con sede conica e quando si la-
vora con prolunghe.
–
Sede morbida
in caso di avvitature p. es. metallo su legna-
me, oppure utilizzando dischi in piombo oppure disco in fi-
bra come basamento.
In caso di sede elastica oppure sede morbida, la massima
coppia di serraggio è minore rispetto a quella in caso di sede
dura. Si richiede inoltre un tempo di percussione marcata-
mente più lungo.
Valori indicativi per coppie massime di serraggio per viti
Indicazioni in Nm, calcolato dalla sezione resistente; utilizzazione della limite di elasticità 90 % (in caso coefficiente di attrito
μ
ges
= 0,12). Per sicurezza, la coppia di serraggio raggiunta deve essere controllata sempre tramite una chiave torsiometrica.
Classi di durezza secondo
DIN 267
Viti standard
Viti ad alta resistenza
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 44 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Italiano |
45
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Suggerimenti
Volendo avvitare viti di dimensioni maggiori in materiale duro,
eseguire prima un foro pari al diametro interno del filetto e per
circa
2
/
3
della lunghezza completa della vite.
Nota bene:
Prestare attenzione affinché nessun particolare
piccolo di metallo penetri nell’elettroutensile.
Clip di aggancio cintura
Tramite il clip di aggancio cintura
4
è possibile agganciare
l’elettroutensile p. es. ad una cinghia. In questo modo si han-
no libere entrambe le mani e l’elettroutensile è sempre a por-
tata di mano.
Indicazioni per l’uso ottimale della batteria ricaricabile
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel campo
di temperatura da 0 °C fino a 50 °C. Non lasciare la batteria
ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria
ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (p. es. la-
vori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.), nonché
in caso di trasporto e di conservazione dello stesso,
avere sempre cura di estrarne sempre la batteria rica-
ricabile.
In caso d’azionamento accidentale dell’interrut-
tore di avvio/di arresto sussisterà il pericolo di incidenti.
Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro,
tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di ven-
tilazione.
Sostituzione delle spazzole di carbone (vedi figura E)
Controllare la lunghezza delle spazzole di carbone ogni 2 –3
mesi circa e, se necessario, sostituire entrambe le spazzole di
carbone.
Non sostituire mai soltanto una spazzola di carbone!
Nota bene:
Utilizzare esclusivamente spazzole di carbone
fornite dalla Bosch ed appositamente previste per il prodotto
in dotazione.
– Con un cacciavite adatto allentare i coperchi
16
.
– Sostituire le spazzole di carbone sotto carico tramite molle
15
ed avvitare nuovamente i coperchi.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di
controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la riparazione va
fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli
elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Assistenza clienti e consulenza impieghi
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative
alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista
esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu-
terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro
accessori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa, ang. Via Trieste 20
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (p. es.: trasporto aereo op-
pure spedizioniere) devono essere osservati particolari re-
quisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la
preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad
un esperto per merce pericolosa.
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
zionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente
elettroutensili, batterie ricaricabili, accessori ed im-
ballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie ricaricabili/batterie tra i
rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2002/96/CE gli elettroutensili diventati in-
servibili e, in base alla direttiva europea
2006/66/CE, le batterie ricaricabili/batte-
rie difettose o consumate devono essere
raccolte separatamente ed essere inviate
ad una riutilizzazione ecologica.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 45 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
46
| Nederlands
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazio-
ni riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina 45.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek-
trische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaar-
schuwingen en alle voor-
schriften.
Als de waarschuwingen en voorschriften niet wor-
den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of
ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch ge-
reedschap” heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder net-
snoer).
Veiligheid van de werkomgeving
Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
Werk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden.
Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
Elektrische veiligheid
De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen.
Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten.
Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht.
Het binnendringen van water in het elektrische gereed-
schap vergroot het risico van een elektrische schok.
Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be-
wegende gereedschapdelen.
Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische
schok.
Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
Het gebruik
van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel
beperkt het risico van een elektrische schok.
Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een
vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aard-
lekschakelaar te gebruiken.
Het gebruik van een aardlek-
schakelaar vermindert het risico van een elektrische
schok.
Veiligheid van personen
Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer
u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of
medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het ge-
bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver-
wondingen leiden.
Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag al-
tijd een veiligheidsbril.
Het dragen van persoonlijke be-
schermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwondin-
gen.
Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en
voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u
bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger
aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap in-
geschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-832-004.book Page 46 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Nederlands |
47
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het
gereedschap kan tot verwondingen leiden.
Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kle-
ding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoe-
nen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende
delen worden meegenomen.
Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt.
Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elek-
trische gereedschappen
Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap.
Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci-
teitsbereik.
Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is.
Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit
het elektrische gereedschap voordat u het gereed-
schap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap
weglegt.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen.
Elektri-
sche gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door
onervaren personen worden gebruikt.
Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Con-
troleer of bewegende delen van het gereedschap cor-
rect functioneren en niet vastklemmen en of onderde-
len zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de
werking van het elektrische gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun
oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschap-
pen.
Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden.
Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd.
Voor een oplaadappa-
raat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat
brandgevaar wanneer het met andere accu’s wordt ge-
bruikt.
Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de elek-
trische gereedschappen.
Het gebruik van andere accu’s
kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met pa-
perclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en an-
dere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van
de contacten kunnen veroorzaken.
Kortsluiting tussen
de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken.
Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien con-
tact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen
komt, dient u bovendien een arts te raadplegen.
Gelek-
te accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen lei-
den.
Service
Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsvoorschriften voor slagmoeraanzet-
ters
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de
schroef verborgen stroomleidingen kan raken.
Contact
van de schroef met een onder spanning staande leiding
kan ook metalen delen van het gereedschap onder span-
ning zetten en tot een elektrische schok leiden.
Zet het werkstuk vast.
Een met spanvoorzieningen of een
bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastge-
houden dan u met uw hand kunt doen.
Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is
gekomen voordat u het neerlegt.
Het inzetgereedschap
kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle
over het elektrische gereedschap leiden.
Open de accu niet.
Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook
tegen voortdurend zonlicht, vuur, water en
vocht.
Er bestaat explosiegevaar.
Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen
er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raad-
pleeg bij klachten een arts.
De dampen kunnen de lucht-
wegen irriteren.
Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch
elektrische gereedschap.
Alleen zo wordt de accu tegen
gevaarlijke overbelasting beschermd.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 47 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
48
| Nederlands
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het
typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege-
ven spanning.
Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld
imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,
bestaat gevaar voor persoonlijk letsel en materiële schade
door exploderende accu’s.
Product- en vermogensbeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en al-
le voorschriften.
Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het ge-
reedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u
de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en
losdraaien van schroeven en voor het vastdraaien en losdraai-
en van moeren met de aangegeven afmetingen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1
Gereedschapopname
2
Vergrendelingshuls
3
Draagriem
4
Riemclip*
5
Accu*
6
Accu-ontgrendelingsknop*
7
Draairichtingschakelaar
8
Aan/uit-schakelaar
9
Lamp „Power Light”
10
Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
11
Bit met kogelsluiting*
12
Universeelbithouder*
13
Bit*
14
Inzetgereedschap (bijv. dopsleutel)*
15
Koolborstels
16
Afdekkapje
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren-
programma.
Technische gegevens
Accuslagmoeraanzetter
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Zaaknummer
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Nominale spanning
V=
14,4
18
Onbelast toerental
min
-1
0 –2800
0 –2800
Aantal slagen
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. draaimoment harde schroefver-
binding volgens ISO 5393
Nm
150*
160*
Machineschroef-Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Gereedschapopname
inbus ¼"
inbus ¼"
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Accuslagmoeraanzetter
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Zaaknummer
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Nominale spanning
V=
14,4
18
Onbelast toerental
min
-1
0 –2800
0 –2800
Aantal slagen
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. draaimoment harde schroefver-
binding volgens ISO 5393
Nm
170*
180*
Machineschroef-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Gereedschapopname
½"
½"
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 48 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Nederlands |
49
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt
kenmerkend: geluidsdrukniveau 96 dB(A); geluidsvermogen-
niveau 107 dB(A). Onzekerheid K=3 dB.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60745:
Vastdraaien van schroeven en moeren van de maximaal toe-
gestane maat: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge-
meten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmetho-
de en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen
met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlo-
pige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaam-
ste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter
het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toe-
passingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvol-
doende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan
de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode dui-
delijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings-
belasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk ver-
minderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van
de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onder-
houd van elektrische gereedschappen en inzetgereedschap-
pen, warm houden van de handen, organisatie van het ar-
beidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 vol-
gens de bepalingen van de richtlijnen 2011/65/EU,
2004/108/EG en 2006/42/EG.
Technisch dossier (2006/42/EG) bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montage
Accu opladen
Gebruik alleen de oplaadapparaten die op de toebeho-
renpagina vermeld staan.
Alleen deze oplaadapparaten
zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap ge-
bruikte lithiumionaccu.
Opmerking:
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
raat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen zon-
der de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het op-
laden schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Cell Protec-
tion (ECP)” beschermd tegen te sterk ontladen. Als de accu
leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veilig-
heidsschakeling uitgeschakeld. Her inzetgereedschap be-
weegt niet meer.
Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar.
De accu kan anders beschadigd worden.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging (NTC) die
opladen alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C en 45 °C
toelaat. Daardoor wordt een lange levensduur van de accu be-
reikt.
Accuslagmoeraanzetter
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Zaaknummer
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Nominale spanning
V=
14,4
18
Onbelast toerental
min
-1
0 –2800
0 –2800
Aantal slagen
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. draaimoment harde schroefver-
binding volgens ISO 5393
– inbus ¼"
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Machineschroef-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Gereedschapopname
inbus ¼"
/
½"
inbus ¼"
/
½"
Gewicht volgens EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* waarde afhankelijk van gebruikte accupack
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 49 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
50
| Nederlands
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering
in acht.
Accu verwijderen
De accu
5
beschikt over twee vergrendelingsstanden die
moeten voorkomen dat de accu bij het onbedoeld indrukken
van de accuontgrendelingsknop
6
uit de machine valt. Zolang
de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt de-
ze door een veer op de juiste plaats gehouden.
Als u de accu
5
wilt verwijderen, drukt u op de ontgrendelings-
knop
6
en trekt u de accu naar voren uit het elektrische ge-
reedschap.
Forceer daarbij niet.
Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A
—
C)
Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het
uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het
gereedschap.
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-
schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het elek-
trische gereedschap.
De motorventilator trekt stof in het
huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektri-
sche gevaren veroorzaken.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Inzetgereedschap inzetten
Trek de vergrendelingshuls
2
naar voren, duw het inzetge-
reedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname
1
en
laat de vergrendelingshuls
2
weer los om het inzetgereed-
schap te vergrendelen.
Gebruik alleen bits met kogelsluiting
11
(DIN 3126-E6.3).
Andere bits
13
kunt u met behulp van een universeelbithou-
der met kogelsluiting
12
inzetten.
Inzetgereedschap verwijderen
Trek de vergrendelingshuls
2
naar voren en verwijder het in-
zetgereedschap.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Let er bij het aanbrengen van inzetgereedschap op dat
het stevig op de gereedschapopname zit.
Als het inzet-
gereedschap niet stevig met de gereedschapopname ver-
bonden is, kan het tijdens het schroeven losraken.
Duw het inzetgereedschap
14
op het vierkant van de gereed-
schapopname
1
.
Systeemafhankelijk zit het inzetgereedschap
14
met enige
speling op de gereedschapopname
1
; dit heeft geen invloed
op de functie of de veiligheid.
Gebruik
Werking
De gereedschapopname
1
met het inzetgereedschap wordt
door een elektromotor via een transmissie en slagmechanis-
me aangedreven.
De bewerking bestaat uit twee fasen:
schroeven
en
vastdraaien
(slagmechanisme in actie).
Het slagmechanisme wordt actief zodra de schroefverbinding
vast komt te zitten en de motor daardoor wordt belast. Het
slagmechanisme zet daarmee de kracht van de motor om in
gelijkmatige draaislagen. Bij het losdraaien van bouten of
moeren verloopt dit proces omgekeerd.
Ingebruikneming
Accu plaatsen
Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met
de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap
aangegeven spanning.
Het gebruik van andere accu’s kan
tot verwondingen en brandgevaar leiden.
Zet de draairichtingomschakelaar
7
in de middelste stand om
het elektrische gereedschap tegen onbedoeld inschakelen te
beschermen.
Duw de opgeladen accu
5
van voren in de voet van het elektri-
sche gereedschap tot de accu zeker vergrendeld is.
Draairichting instellen (zie afbeelding D)
Met de draairichtingomschakelaar
7
kunt u de draairichting
van het elektrische gereedschap veranderen. Als de aan/uit-
schakelaar
8
is ingedrukt, is dit echter niet mogelijk.
Rechtsdraaien:
Als u schroeven wilt indraaien of moeren wilt
vastdraaien, duwt u de draairichtingomschakelaar
7
naar
links tot deze niet meer verder kan.
Linksdraaien:
Als u schroeven of moeren wilt uit- of losdraai-
en, drukt u de draairichtingschakelaar
7
naar rechts tot aan
de aanslag door.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt
inschakelen
drukt u op
de aan/uit-schakelaar
8
en houdt u deze ingedrukt.
De lamp
9
brandt als de aan/uit-schakelaar
8
licht of volledig
is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt gewerkt
bij ongunstige lichtomstandigheden worden verlicht.
Als u het elektrische gereedschap wilt
uitschakelen
laat u de
aan/uit-schakelaar
8
los.
Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereed-
schap alleen in wanneer u het gebruikt.
Toerental instellen
U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische ge-
reedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar
8
indrukt.
Lichte druk op de aan/uit-schakelaar
8
heeft een lager toeren-
tal tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental ho-
ger.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 50 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Nederlands |
51
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Tips voor de werkzaamheden
Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de moer of schroef.
Draaiende inzetgereed-
schappen kunnen uitglijden.
Het draaimoment is afhankelijk van de slagduur. Het maxi-
maal bereikte draaimoment resulteert uit de som van alle door
slagen veroorzaakte afzonderlijke draaimomenten. Het maxi-
male draaimoment wordt na een slagduur van 6–10 secon-
den bereikt. Na deze tijd wordt het aandraaimoment nog
slechts minimaal verhoogd.
De slagduur moet voor elk benodigd aandraaimoment worden
bepaald. Het feitelijk bereikte aandraaimoment moet altijd
met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd.
Schroefverbindingen met harde, verende of zachte be-
vestiging
Als bij wijze van proef de in een reeks van slagen bereikte
draaimomenten worden gemeten en naar een diagram wor-
den overgebracht, wordt de curve van een draaimomentver-
loop verkregen. De hoogte van de curve duidt het maximaal te
bereiken draaimoment aan. De steilheid geeft aan in welke
tijd dit wordt bereikt.
Het draaimomentverloop hangt van de volgende factoren af:
– Sterkte van de schroeven en moeren
– Soort ondergrond (ring, schotelveer, dichting)
– Sterkte van het te schroeven materiaal
– Smeeromstandigheden van de schroefverbinding
Daaruit resulteren de volgende toepassingsgevallen:
–
Harde bevestiging
is gegeven bij schroefverbindingen
van metaal op metaal bij gebruik van onderlegringen. Na
een relatief korte slagtijd is het maximale draaimoment be-
reikt (steil verloop van de karakteristiek). Een onnodig lan-
ge slagtijd schaadt de machine slechts.
–
Verende bevestiging
is gegeven bij schroefverbindingen
van metaal op metaal, echter bij gebruik van veerringen,
schotelveren, steunbouten, bouten of moeren met coni-
sche bevestiging en bij gebruik van verlengingen.
–
Zachte bevestiging
is gegeven bij schroefverbindingen
van bijvoorbeeld metaal op hout of bij gebruik van lood- of
fiberringen als ondergrond.
Bij verende of zachte bevestiging is het maximale aandraai-
moment geringer dan bij harde bevestiging. Bovendien is een
duidelijk langere slagtijd nodig.
Richtwaarden voor maximale schroefaandraaimomenten
Opgave in Nm, berekend uit de spanningdiameter; benutting van de strekgrens 90 % (bij wrijvingsgetal μ
tot
= 0,12). Ter controle
moet het aandraaimoment altijd met een draaimomentsleutel worden gecontroleerd.
Tips
Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde mate-
rialen dient u met de kerndiameter van de schroefdraad onge-
veer
2
/
3
van de schroeflengte voor te boren.
Opmerking:
Let erop dat er geen kleine metaaldelen in het
elektrische gereedschap binnendringen.
Riemclip
Met de riemclip
4
kunt u het elektrische gereedschap vastma-
ken, bijvoorbeeld aan een riem. U heeft dan beide handen vrij
en het gereedschap is altijd binnen handbereik.
Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen 0 °C en
50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto
liggen.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een
zachte, schone en droge doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering
in acht.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Neem altijd de accu uit het elektrische gereedschap
voor werkzaamheden aan het gereedschap (zoals het
uitvoeren van onderhoud en het wisselen van inzetge-
reedschap) en voor het vervoeren en opbergen van het
gereedschap.
Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-
schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieope-
ningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Sterkteklassen volgens
DIN 267
Standaardschroeven en -bouten
Zeer vaste schroeven
en bouten
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 51 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
52
| Dansk
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Koolborstels vervangen (zie afbeelding E)
Controleer de lengte van de koolborstels elke 2 –3 maanden
en vervang beide koolborstels indien nodig.
Vervang nooit slechts één koolborstel!
Opmerking:
Gebruik alleen via Bosch verkregen koolborstels
die voor uw product bestemd zijn.
– Verwijder de kapjes
16
met een geschikte schroevendraai-
er.
– Vervang de onder veerdruk staande koolborstels
15
en
schroef de kapjes weer vast.
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa-
bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara-
tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice
voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en gebruiksadviezen
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra-
gen over onze producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde lithiumionaccu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-
ze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu’s, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Gooi elektrische gereedschappen, accu’s en batterijen niet bij
het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen en volgens de Europese
richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of le-
ge accu’s en batterijen apart worden inge-
zameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina 52 en neem deze in
acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj
Læs alle sikkerhedsinstrukser og an-
visninger.
I tilfælde af manglende over-
holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb „el-værktøj“
refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudre-
vet el-værktøj (uden netkabel).
Sikkerhed på arbejdspladsen
Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst.
Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for
uheld.
Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser,
hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dam-
pe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes
væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug.
Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adap-
terstik sammen med jordforbundet el-værktøj.
Uæn-
drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen
for elektrisk stød.
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis
din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Ind-
trængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-832-004.book Page 52 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Dansk |
53
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til
(f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen,
hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i lednin-
gen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt led-
ningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskinde-
le, der er i bevægelse.
Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug.
Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsæt-
ter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige
omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et
HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver,
og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget
el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er på-
virket af medikamenter eller euforiserende stoffer.
Få
sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan
føre til alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbril-
ler på.
Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn af-
hængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen
for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el-værktø-
jet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller akkuen, løfter eller bærer det.
Undgå at bære
el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da det-
te øger risikoen for personskader.
Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj el-
ler skruenøgle, før el-værktøjet tændes.
Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er
der risiko for personskader.
Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værk-
tøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra
dele, der bevæger sig.
Dele, der er i bevægelse, kan gribe
fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monte-
res, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes kor-
rekt.
Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng-
den og dermed den fare, der er forbundet støv.
Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres.
Med det passende el-værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt.
Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal
repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen,
inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, el-
ler maskinen lægges fra.
Disse sikkerhedsforanstaltnin-
ger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet.
Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser,
benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontrol-
ler, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ik-
ke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadi-
get, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få
beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i
brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktø-
jer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyg-
geligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skære-
kanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres.
Anvendelse af el-værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af
fabrikanten.
Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt
type batterier, må ikke benyttes med andre batterier –
brandfare.
Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er
forbundet med brandfare.
Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring med
kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontak-
terne.
En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger ri-
sikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væske
ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med denne
væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand.
Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene.
Akku-væske
kan give hudirritation eller forbrændinger.
Service
Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsinstrukser til slagnøgle
Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du ud-
fører arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede strøm-
ledninger.
Skruens kontakt med en spændingsførende
ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Sikr emnet.
Et emne holdes bedre fast med spændean-
ordninger eller skruestik end med hånden.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 53 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
54
| Dansk
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stil-
le.
Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan
medføre, at man taber kontrollen over el-værktøjet.
Åben ikke akkuen.
Fare for kortslutning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod va-
rige solstråler, brand, vand og fugtighed).
Fare
for eksplosion.
Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der si-
ve dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du føler
dig utilpas.
Dampene kan irritere luftvejene.
Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-
værktøj.
Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning.
Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have
den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type-
skilt.
Bruges andre akkuer som f.eks. efterligninger,
istandsatte akkuer eller fremmede fabrikater er der fare for
kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan eksplodere.
Beskrivelse af produkt og ydelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger.
I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og
lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvej-
ledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til at iskrue og løsne skruer samt til at
spænde og løsne møtrikker i det angivne målområde.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1
Værktøjsholder
2
Låsekappe
3
Bærerem
4
Bælteholdeclip*
5
Akku*
6
Akku-udløserknap*
7
Retningsomskifter
8
Start-stop-kontakt
9
Lampe „Power Light“
10
Håndgreb (isoleret gribeflade)
11
Skruebit med kuglestop*
12
Universalbitholder*
13
Skruebit*
14
Indsatsværktøj (f.eks. skrueindsats)*
15
Kul
16
Beskyttelseskappe
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er
ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo-
res tilbehørsprogram.
Tekniske data
Akku-slagboremaskine
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Typenummer
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Nominel spænding
V=
14,4
18
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. Omdrejningstal til hårdt skruear-
bejde iht. ISO 5393
Nm
150*
160*
Maskinskrue-Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Værktøjsholderen
¼" Indvendig sekskant
¼" Indvendig sekskant
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Akku-slagboremaskine
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Typenummer
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Nominel spænding
V=
14,4
18
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. Omdrejningstal til hårdt skruear-
bejde iht. ISO 5393
Nm
170*
180*
Maskinskrue-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Værktøjsholderen
½"
½"
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
OBJ_BUCH-832-004.book Page 54 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Dansk |
55
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau
96 dB(A); lydeffektniveau 107 dB(A). Usikkerhed K=3 dB.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745:
Spænding af skruer og møtrikker med en max. tilladt stør-
relse: a
h
=12 m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruk-
ser, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i
EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det
er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelast-
ningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige
anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes
til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstræk-
kelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette
kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i
hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der
også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan fø-
re til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele
arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligehol-
delse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme,
organisation af arbejdsforløb.
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der er
beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmelse med
følgende standarder eller normative dokumenter: EN 60745
iht. bestemmelserne i direktiverne 2011/65/EU,
2004/108/EF, 2006/42/EF.
Teknisk dossier (2006/42/EF) ved:
Robert Bosch GmbH, PT/ETM9,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
16.11.2012
Montering
Opladning af akku
Brug kun de ladeaggregater, der findes på tilbehørssi-
den.
Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den
Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk:
Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første
ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-
kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet
med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig
ikke mere.
Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter automa-
tisk slukning af el-værktøjet.
Akkuen kan blive beskadi-
get.
Akkuen er udstyret med en NTC-temperaturovervågning, som
kun tillader en opladning i temperaturområdet mellem 0 °C
og 45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Akku tages ud
Akkuen
5
har to låsetrin, der forhindrer, at akkuen falder ud,
hvis man skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen
6
ved et tilfælde. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, hol-
des den i position af en fjeder.
Akku-slagboremaskine
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Typenummer
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Nominel spænding
V=
14,4
18
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
max. Omdrejningstal til hårdt skruear-
bejde iht. ISO 5393
– ¼" Indvendig sekskant
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Maskinskrue-Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Værktøjsholderen
¼" Indvendig sekskant
/
½"
¼" Indvendig sekskant
/
½"
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Værdi afhænger af den anvendte akkupakke
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-832-004.book Page 55 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
56
| Dansk
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Akkuen tages ud
5
ved at trykke på udløsertasten
6
og trække
akkuen forud ud af el-værktøjet.
Undgå brug af vold.
Værktøjsskift (se Fig. A
—
C)
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på
el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring.
Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj med
regelmæssige mellemrum.
Motorhuset trækker støv ind i
huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent
elektrisk.
GDR 14,4 V-LI/GDR 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Isætning af indsatsværktøj
Træk låsekappen
2
frem, skub indsatsværktøjet helt ind i
værktøjsholderen
1
og slip låsekappen
2
igen for at fastlåse
indsatsværktøjet.
Anvend kun skruebits med kuglestop
11
(DIN 3126-E6.3).
Andre skruebits
13
kan sættes i via en universalbitholder med
kuglestop
12
.
Udtagning af indsatsværktøj
Træk låsekappen
2
frem og tag indsatsvæktøjet ud.
GDS 14,4 V-LI/GDS 18 V-LI/GDX 14,4 V-LI/GDX 18 V-LI:
Sørg for at indsatsværktøjet sidder rigtigt fast på
værktøjsholderen, når det sættes i.
Er indsatsværktøjet
ikke forbundet sikkert med værktøjsholderen, kan det løs-
ne sig igen under skruearbejdet.
Skub indsatsværktøjet
14
hen på firkanten på værktøjsholde-
ren
1
.
Systembetinget sidder indsatsværktøjet
14
med en smule
slør på værktøjsholderen
1
; dette påvirker ikke funktionen/
sikkerheden.
Brug
Funktion
Værktøjsholderen
1
med indsatsværktøjet drives af en elek-
tromotor via gear og slagværk.
Arbejdet er inddelt i to faser:
skruning
og
spænding
(slagværk i aktion).
Slagværket går i gang, så snart skrueforbindelsen kører fast,
hvorved motoren belastes. Slagværket omsætter således mo-
torens kraft til ensartede drejeslag. Under løsning af skruer el-
ler møtrikker gennemføres denne proces omvendt.
Ibrugtagning
Isæt akku
Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha-
ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty-
peskilt.
Brug af andre akku’er øger risikoen for personska-
der og er forbundet med brandfare.
Stil retningsomskifteren
7
i midten for at beskytte el-værktø-
jet mod utilsigtet tænding.
Skub den ladede akku
5
ind i el-værktøjets fod forfra, til akku-
en er sikkert låst.
Indstil drejeretning (se Fig. D)
Med retningsomskifteren
7
kan du ændre el-værktøjets dreje-
retning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt
8
er dette ikke mu-
ligt.
Højreløb:
Til idrejning af skruer og spænding af møtrikker
trykkes retningsomskifteren
7
helt til venstre.
Venstreløb:
Til løsning og uddrejning af skruer og møtrikker
trykkes retningsomskifteren
7
helt mod højre.
Tænd/sluk
Til
ibrugtagning
af el-værktøjet tryk på start-stop-kontakten
8
og hold den nede.
Lampen
9
lyser, når start-stop-kontakten
8
trykkes halvt eller
helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsområdet ved
dårlige lysforhold.
El-værktøjet
slukkes
ved at slippe start-stop-kontakten
8
.
For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet,
når du bruger det.
Indstil omdrejningstal
Du kan regulere omdrejningstallet til det tændte el-værktøj
trinløst afhængigt af hvor meget du trykker på start-stop-kon-
takten
8
.
Let tryk på start-stop-kontakten
8
fører til et lavt omdrejnings-
tal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Arbejdsvejledning
Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i afbrudt til-
stand.
Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Drejningsmomentet er afhængig af tiden, der køres med slag.
Det max. opnåelige drejningsmoment er summen af alle drej-
ningsmomenter, der opnås ved slag. Det max. drejningsmo-
ment opnås efter en slagvarighed på 6–10 sekunder. Efter
denne tid øges tilspændingsmomentet kun minimalt.
Slagvarigheden skal beregnes for hvert nødvendigt tilspæn-
dingsmoment. Det rent faktisk opnåede tilspændingsmoment
skal altid kontrolleres med en momentnøgle.
Skrueforbindelser med hårdt, fjedrende eller blødt sæde
Måles i et forsøg de drejningsmomenter, der opnås i en slag-
følge, og overføres disse til et diagram, får man en kurve, der
viser drejningsmomentets forløb. Kurvens højde svarer til det
max. opnåelige drejningsmoment, stejlheden viser, i hvilken
tid dette nås.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 56 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Dansk |
57
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Et drejningsmomentforløb afhænger af følgende faktorer:
– Skruernes/møtrikkernes fasthed
– Underlagets art (skive, tallerkenfjeder, pakning)
– Fastheden af det materiale, der skal skrues på
– Smøreforhold på skrueforbindelsen
På basis heraf findes følgende anvendelsestilfælde:
–
Hårdt sæde
findes i forbindelse med skrueforbindelser af
metal på metal og brug af spændeskiver. Efter en relativ
kort slagtid er det max. drejningsmoment nået (stejlt for-
løb). Unødvendig lang slagtid skader maskinen.
–
Fjedrende sædet
findes i forbindelse med skrueforbindel-
ser af metal på metal, dog ved brug af fjederringe, taller-
kenfjedre, ståbolte eller skruer/møtrikker med konisk sæ-
de samt i forbindelse med brug af forlængerstykker.
–
Blødt sæde
findes i forbindelse med skrueforbindelser af
f.eks. metal på træ eller hvis bly- eller fiberskiver benyttes
som underlag.
Er sædet fjedrende eller blødt, er det max. tilspændingsmo-
ment mindre end hvis sædet er hårdt. Desuden kræves en be-
tydelig længere slagtid.
Vejledende værdier for maximale skrue-tilspændingsmomenter
Angivelser i Nm, beregnet på basis af spændingens tværsnit; udnyttelse af strækgrænsen 90% (ved friktionstal μ
ges
= 0,12). Til-
spændingsmomentet skal altid kontrolleres med en momentnøgle.
Tips
Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du
forbore til ca.
2
/
3
af skruelængden med gevindets kernedia-
meter.
Bemærk:
Sørg for, at små metaldele ikke trænger ind i
el-værktøjet.
Bælteholdeclip
Med bælteholdeclippen
4
kan du hænge el-værktøjet fast i
f.eks. et bælte. Derved har du begge hænder fri og el-værktø-
jet er lige ved hånden.
Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem 0 °C og
50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren.
Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en
blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn
på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Tag akkuen ud af el-værktøjet, før der arbejdes på
el-værktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift
osv.) samt før det transporteres og lægges til opbeva-
ring.
Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er for-
bundet med kvæstelsesfare.
El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Skift kul (se Fig. E)
Kontrollér kullenes længde ca. hver 2 –3 måned, og skift beg-
ge kullene efter behov.
Skift aldrig kun en af kullene!
Bemærk:
Anvend kun kul, der er beregnet til dit produkt og
som sælges af Bosch.
– Løsne kapperne
16
med en egnet skruetrækker.
– Skift de kul, der står under fjedertryk
15
, og skru kapperne
på igen.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol
holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et auto-
riseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Kundeservice og brugerrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosions-
tegninger og informationer om reservedele findes også un-
der:
www.bosch-pt.com
Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at
besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
Tilspændingsklassifikatio-
ner efter DIN 267
Standardskruer
Meget faste skruer
3.6
4.6
5.6
4.8
6.6
5.8
6.8
6.9
8.8
10.9
12.9
M 6
2.71
3.61
4.52
4.8
5.42
6.02
7.22
8.13
9.7
13.6
16.2
M 8
6.57
8.7
11
11.6
13.1
14.6
17.5
19.7
23
33
39
M 10
13
17.5
22
23
26
29
35
39
47
65
78
M 12
22.6
30
37.6
40
45
50
60
67
80
113
135
M 14
36
48
60
65
72
79
95
107
130
180
215
M 16
55
73
92
98
110
122
147
165
196
275
330
OBJ_BUCH-832-004.book Page 57 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
58
| Svenska
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
skrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbru-
ges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
skal kasseret elektroværktøj og iht. det
europæiske direktiv 2006/66/EF skal de-
fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind-
samles separat og genbruges iht. gældende
miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i af-
snit „Transport“, side 58.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person-
skador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna
elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg
(sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till
olyckor.
Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning
med brännbara vätskor, gaser eller damm.
Elverktygen
alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga
personer på betryggande avstånd.
Om du störs av obe-
höriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg.
Oförändrade stickproppar och passande vägg-
uttag reducerar risken för elstöt.
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp.
Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget mot regn och väta.
Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att
bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga
maskindelar.
Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar
risken för elstöt.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för utom-
husbruk.
Om en lämplig förlängningssladd för utomhus-
bruk används minskar risken för elstöt.
Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Fel-
strömsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du
är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller
mediciner.
Under användning av elverktyg kan även en
kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglas-
ögon.
Användning av personlig skyddsutrustning som
t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skydds-
hjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ
och användning risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickprop-
pen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batte-
riet, tar upp eller bär elverktyget.
Om du bär elverktyget
med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
VARNING
OBJ_BUCH-832-004.book Page 58 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
Svenska |
59
Bosch Power Tools
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan
du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel i en
roterande komponent kan medföra kroppsskada.
Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står
stadigt och håller balansen.
I detta fall kan du lättare kon-
trollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande klä-
der eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna
på avstånd från rörliga delar.
Löst hängande kläder,
långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
När elverktyg används med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade
och används på korrekt sätt.
Användning av damm-
utsugning minskar de risker damm orsakar.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg.
Med ett lämpligt elverktyg kan
du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas.
Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är
farligt och måste repareras.
Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort bat-
teriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut
eller elverktyget lagras.
Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty-
get inte användas av personer som inte är förtrogna
med dess användning eller inte läst denna anvisning.
Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att kom-
ponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan
leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i
bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll skärverktygen skarpa och rena.
Omsorgsfullt skötta
skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm
och går lättare att styra.
Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren
och arbetsmomenten.
Om elverktyget används på ett sätt
som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat.
Om en laddare som är avsedd för en viss
typ av batterier används för andra batterityper finns risk
för brand.
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt
elverktyg.
Används andra batterier finns risk för kropps-
skada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små
metallföremål på avstånd från reservbatterier för att
undvika en bygling av kontakterna.
En kortslutning av
batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med väts-
kan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om
vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dess-
utom läkare.
Batterivätskan kan medföra hudirritation
och brännskada.
Service
Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk-
tyget och endast med originalreservdelar.
Detta garan-
terar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar för slående skruvdragare
Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna
när arbeten utförs på ställen där skruven kan skada
dolda elledningar.
Skruvens kontakt med en spänningsfö-
rande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spän-
ning och leda till elstöt.
Säkra arbetsstycket.
Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säk-
rare än med handen.
Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort
det.
Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du
kan förlora kontrollen över elverktyget.
Öppna inte batteriet.
Detta kan leda till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex.
längre solbestrålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk föreligger.
I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför
friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan
leda till irritation i andningsvägarna.
Använd batteriet endast med Bosch elverktyget.
Detta
skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Använd endast originalbatterier från Bosch med den
spänning som anges på elverktygets typskylt.
Om
andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno-
verade batterier eller batterier av främmande fabrikat,
finns risk för att batteriet exploderar och orsakar person-
och materialskador.
Produkt- och kapacitetsbeskrivning
Läs noga igenom alla säkerhetsanvis-
ningar och instruktioner.
Fel som uppstår
till följd av att säkerhetsanvisningarna och
instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt,
brand och/eller allvarliga personskador.
Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan
uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar samt för
åtdragning och lossning av muttrar inom angivet dimensions-
område.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
OBJ_BUCH-832-004.book Page 59 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM
60
| Svenska
1 609 92A 00R | (12.12.12)
Bosch Power Tools
1
Verktygsfäste
2
Spärrhylsa
3
Handlovsrem
4
Bältesclips*
5
Batteri*
6
Batteriets upplåsningsknapp*
7
Riktningsomkopplare
8
Strömställare Till/Från
9
Lampa ”Power Light”
10
Handgrepp (isolerad greppyta)
11
Skruvbits med kulspärr*
12
Universalbitshållare*
13
Skruvbits*
14
Insatsverktyg (t. ex. skruvhylsa)*
15
Kolborstar
16
Skyddskåpa
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
Tekniska data
Sladdlös slående skruvdragare
GDR 14,4 V-LI
GDR 18 V-LI
Produktnummer
3 601 JA1 4..
3 601 JA1 3..
Märkspänning
V=
14,4
18
Tomgångsvarvtal
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. åtdragningsmoment för hårt
skruvförband enligt ISO 5393
Nm
150*
160*
Maskinskruvar Ø
mm
M6 – M14
M6 – M14
Verktygsfäste
¼" Invändig sexkant
¼" Invändig sexkant
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Sladdlös slående skruvdragare
GDS 14,4 V-LI
GDS 18 V-LI
Produktnummer
3 601 JA1 T..
3 601 JA1 S..
Märkspänning
V=
14,4
18
Tomgångsvarvtal
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. åtdragningsmoment för hårt
skruvförband enligt ISO 5393
Nm
170*
180*
Maskinskruvar Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Verktygsfäste
½"
½"
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
Sladdlös slående skruvdragare
GDX 14,4 V-LI
GDX 18 V-LI
Produktnummer
3 601 JB8 0..
3 601 JB8 1..
Märkspänning
V=
14,4
18
Tomgångsvarvtal
min
-1
0 –2800
0 –2800
Slagtal
min
-1
0 –3200
0 –3200
Max. åtdragningsmoment för hårt
skruvförband enligt ISO 5393
– ¼" Invändig sexkant
–
½"
Nm
Nm
150*
170
160*
180
Maskinskruvar Ø
mm
M6 – M16
M6 – M16
Verktygsfäste
¼" Invändig sexkant
/
½"
¼" Invändig sexkant
/
½"
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003
kg
1,5/1,7*
1,6/1,8*
* Värdet är beroende av använt batteri
OBJ_BUCH-832-004.book Page 60 Wednesday, December 12, 2012 10:31 AM

