Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco BSD3030 sphera 30 2000 W – page 3
Manual for Bosch Aspirapolvere a carrello con sacco BSD3030 sphera 30 2000 W

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:57 Uhr Seite 40
Onderdelen en extra toebehoren
nl
A Reservefilterverpakking
Filter type G (BBZ41FG)
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de
Voor de beste performance: Gplus
serie BSA heeft gekozen.
(BBZ41GPLUS)
In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende
Inhoud:
BSA – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk
4 filterzakken met afsluiting
dat niet alle genoemde kenmerken en functies gelden
1 microhygiënefilter
voor uw toestel.
http://
www.dust-bag-bosch.com
U dient alleen gebruik te maken van originele
accessoires van Bosch, die speciaal voor uw stofzuiger
B Textielfilter (continu filter) BBZ10TFG
ontwikkeld zijn om een zo goed mogelijk resultaat te
Het van klitteband voorziene filter kan weer gebruikt
bereiken.
worden.
De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de
C HEPA-filter BBZ8SF1
stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing
Extra filter voor schone uitblaaslucht.
erbij voegen.
Aanbevolen voor mensen die aan allergieën
lijden. ieder jaar vervangen
Gelieve de pagina’s met afbeeldingen uit te klappen!
®
D TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor kussensr BBZ42TB
Borstelen en zuigen in één bewerking bij zitmeubelen,
matrassen, autostoelen enz.
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van die renharen.
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
de stofzuiger.
Geen elektrische aansluiting vereist.
®
E TURBO-UNIVERSAL
-borstel voor vloeren
BBZ102TBB
Beschrijving van het apparaat
Borstelen en zuigen in één bewerking van laagpolig
tapijt en vloerbedekkingen resp. voor alle bekledingen.
1 omschakelbaar vloermondstuk*
Bijzonder geschikt voor het opzuigen van dierenharen.
2 zuigstang*
De borstel wordt aangedreven dooe de zuigstroom van
3 Combizuigmondstuk*
de stofzuiger.
4 Toebehorenhouder voor combizuigmondstuk*
Geen elektrische aansluiting nodig.
5 telescoopbuis*
6 Vergrendelingsknop / schuifmof*
F Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD
7 luchtregelaar*
Voor het zuigen van gladde vloeren (parket, tegels,
8 handgreep*
plaruizen, ...)
9 zuigslang
10 Meubelborstel*
11 Kussenmondstuk*
Voor het eerste gebruik
12 Voegmondstuk*
13 Matraszuigmondstuk*
Afbeelding 1*
14 Zuigmondstuk voor harde vloeren*
Handgreep op de zuigslang steken en laten inklikken.
15 netaansluitkabel
16 In-/Uit-toets met elektronische zuigkrachtregelaar*
17 Uitblaasfilter*
Ingebruikname
18 parkeerhulp
19 Motorbeveiligingsfilter
Afbeelding 2
20 wegzethul
a) Zuigslangmof in de zuigopening vastklikken.
21 papieren filter
b) Bij het verwijderen van de slang beide pallen naar elkaar
22 deksel
toedrukken en de slang er uittrekken.
23 draaggreep
24 uitblaasrooster
Afbeelding 3*
25 filtervervangingsindicator*
Handgreep en zuigbuis in elkaar steken.
Afbeelding 4*
*al naar uitrusting
a) Vloermondstuk en zuigbuis in elkaar steken.
b) Telescoopbuis in de mof van het vloermondstuk steken
en vastzetten door te draaien.
40

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 41
Afbeelding 5*
Afbeelding 12
a) Zuigbuizen in elkaar steken.
Bij korte zuigpauzes kunt u de parkeerhulp aan de
b) Door verschuiven van de verstelknop / schuifmof in
achterkant van het apparaat gebruiken. Haak aan het
pijlrichting telescoopbuis ontgrendelen en instellen op de
bodemmondstuk in de uitsparing aan de achterkant van
gewenste lengte.
het apparaat schuiven.
Afbeelding 6*
Afbeelding 13
Toebehorenhouder op combizuigmondstuk schuiven en
Bij het zuigen, bijv. op trappen, kan het apparaat ook aan
op zuig-/telescoopbuis klemmen
beide handgrepen worden getransporteerd.
Afbeelding 7
Netaansluitkabel aan de stekker vastpakken, op de
Na het werk
gewenste lengte uittrekken en in let. Middel stopcontact
steuen.
Afbeelding 14
Stekker uit het stopcontact trekken.
Afbeelding 8
Kort aan de netaansluitkabel trekken en loslaten (kabel
Stofzuiger door bedienen van de In-/Uit-toets in
wordt automatisch opgerold).
pijlrichting in-/uitschakelen.
Afbeelding 15
Afbeelding 9*
oor het neerzetten/transporteren van het apparaat kunt u
a) Zuigkrachtinstelling door draaien van de In-/Uit-toets in
de wegzethulp aan de onderkant van het apparaat
pijlrichting.
gebruiken.
b) Door het bedienen van de luchtregelaar in pijlrichting kan
Het apparaat rechtop neerzetten. Haak aan het
het zuigvermogen extra worden geregeld.
bodemmondstuk in de uitsparing aan de onderkant van
luchtopening open
het apparaat schuiven.
zuigvermogen reduceren
luchtopening dicht
maximum zuigcapaciteit
Filter verwisselen
Stofzak vervangen
Zuigen
Afbeelding 16*
Afbeelding 10
Filtervervangingsindicator in het deksel verkleurt geel.
Vloermondstuk instellen:
tapijten en vloerbedekking
Afbeelding 17
Deksel door bediening van de sluithefboom in pijlrichting
gladde vloeren
openen.
Let op!
Afbeelding 18
Mondstukken zijn, afhankelijk van het type harde vloer
a) Stofzak sluiten door aan de sluitlus te trekken en
(bijv. ruwe vloeren of rustieke plavuizen) onderhevig
vervolgens verwijderen.
aan enige slijtage. Daarom dient u de onderkant van
b) Nieuwe stofzak tot de aanslag in de houder schuiven.
het mondstuk regelmatig te controleren. Wanneer de
onderkant van het mondstuk versleten is of scherpe
Let op: Deksel sluit alleen met geplaatste papieren filter.
randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan gevoelige
!
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes (zoals b.v. gips,
harde vloeren, zoals parket of linoleum. De fabrikant is
cement, enz.) motorfilter reinigen, evt. microfilter
niet aansprakelijk voor eventuele schade als gevolg van
vervangen.
een versleten mondstuk.
Motorbeveiligingsfilter schoonmaken
Afbeelding 11*
Het motorbeveiligingsfilter dient regelmatig te worden
Zuigen met accessoires
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
(al naargelang behoefte op handgreep resp. zuigbuis
steken)
Afbeelding 19*
a) Combizuigmondstuk
Het deksel van het stofcompartiment openen (zie
Voor het afzuigen van voegen en hoeken resp.
Afbeelding 17).
gestoffeerde meubelen, gordijnen, enz.
b) Voegenzuigmondstuk
Het motorbeveiligingsfilter in de richting van de pijl naar
Voor het afzuigen van voegen en hoeken.
buiten trekken.
c) Bekledingszuigmondstuk
Het motorbeveiligingsfilter schoonmaken door het uit te
Voor het afzuigen van gestoffeerde meubelen, gordijnen
kloppen.
enz.
Bij sterke vervuiling dient het motorbeveiligingsfilter te
d) Matraszuigmondstuk
worden uitgewassen.
Voor het afzuigen van matrassen, kussens enz.
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
e) Zuigmondstuk voor harde vloeren
Na het schoonmaken het motorbeveiligingsfilter in het
Voor het zuigen van harde vloerbedekkingen (tegels,
apparaat schuiven en het deksel van het
parket enz.)
stofcompartiment sluiten.
f) Meubelborstel
voor het zuigen van raamkozijnen, kasten, profielen enz.
41

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 42
Micro-hygiÎnefilter vervangen
da
(Vervalt bij apparaten die uitgerust zijn met een HEPA filter).
Wanneer moet ik de filter vervangen? Elke keer wanneer
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSA.
een nieuwe verpakking papieren reservefilters geopend
I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige
wordt.
BSA-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de
Afbeelding 20*
beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den
Deksel openen.
aktuelle model.
Filterhouder eruit trekken en openklappen.
Det anbefales, at der altid anvendes originalt tilbehør
Oude micro-hygiënefilter verwijderen en nieuwe micro-
fra Bosch, fordi dette tilbehør er blevet specielt
hygiënefilter plaatsen.
udviklet netop til denne støvsuger for at opnå det
Filterhouder in stofzuiger schuiven en deksel sluiten.
optimalt bedste resultat af støvsugningen.
Uitblaasfilter reinigen
Fold siderne med figurerne ud!
Het uitblaasfilter dient regelmatig te worden
schoongemaakt door het uit te kloppen of uit te wassen!
Afbeelding 21*
Deksel van het stofcompartiment openen
(zie afbeelding 17).
Filterraam in de richting van de pijl naar buiten trekken.
Beskrivelse af apparatet
Uitblaasfilter schoonmaken door het uit te kloppen.
Bij sterke vervuiling dient het uitblaasfilter te worden
1 Omskiftelig gulvmundstykke*
uitgewassen.
2 Rør*
Filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen.
3 Kombimundstykke*
Filterraam onder de beide houderstaafjes schuiven
4 Tilbehørsholder til kombimundstykke*
en in de richting van de pijl draaien tot het inklikt.
5 Teleskoprør*
Deksel van het stofcompartiment sluiten.
6 Låseknap / skydemuffe*
7 Hjælpeluftregulator*
8 Håndtag på slangen*
Reiniging
9 Sugeslange
10 Møbelbørste*
Voor iedere reinigingsbeurt het apparaat
11 Møbelmundstykke*
uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken.
12 Fugemundstykke*
Stofzuiger en toebehoren van kunststof kunnen met een
13 Madrasmundstykke*
gangbare kunststofreiniger worden schoongemaakt.
14 Mundstykke til hårde gulve*
15 Nettilslutningsledning
Geen schuurmiddelen, glas- of allesreinigers
16 Tænd-/slukknap med elektronisk sugekraftregulator*
!
gebruiken. Stofzuiger nooit onder water dompelen.
17 Udblæsningsfilter*
18 Parkeringshjælp
De stofkamer kan desgewenst met een tweede
19 Motorbeskyttelsesfilter
stofzuiger worden uitgezogen of gewoon met een droge
20 Henstillingshjælp
stofdoek / stofkwast worden schoongemaakt.
21 Udskifteligt papirfilter
22 Låg
Technische wijzigingen voorbehouden.
23 Bærehåndtag
24 Udblæsningsgitter
25 Indikator for filterskift*
*Alt efter udstyr
Reservedele og ekstra tilbehør
A Pakke med udskiftningsfiltre
Filter type G (BBZ41FG)
For optimal effekt: Gplus (BBZ41GPLUS)
Indhold:
4 filterposer med lukkemekanisme
1 micro-hygiejnefilter
http://
www.dust-bag-bosch.com
B TEKSTIL-FILTER (Permanent filter)
BBZ10TFG
*
afhankelijk van de uitvoering
Genanvendeligt filter med velcrolukning.
42

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr Seite 43
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Hjælpeluftåbningen op -> Sugeeffekten reduceres
Ekstra filter giver en renere udblæsningsluft.
Hjælpeluftåbningen i -> maksimal sugeeffekt
Anbefalet for allergikere. Udskiftes årligt
®
Støvsugning
D TURBO-UNIVERSAL
- børste til møbler BBZ42TB
Børster og suger i en arbejdsgang polstrede møbler,
Billede 10
madrasser, bilsæder osv.
Indstilling af gulvmundstykket:
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår. Børstevalsen
Tæpper og væg til væg-tæpper ->
drives via støvsugerens sugestrøm.
Glatte gulve ->
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
Bemærk!
®
E TURBO-UNIVERSAL
-børste til gulv BBZ102TBB
Gulvmundstykker bliver udsat for et vist slid, afhængigt
Børster og suger i en arbejdsgang tæpper med kort luv
af gulvenes art (f.eks. ru, rustikale fliser). Derfor skal
og væg til væg-tæpper hhv. alle gulvbelægninger.
mundstykkets glidesål kontrolleres med regelmæssige
Særlig velegnet til opsugning af dyrehår.
mellemrum. Slidte eller skarpkantede undersider på
Børstevalsen drives via støvsugerens sugestrøm.
mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket
Elektrisk tilslutning ikke nødvendig.
eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. skader,
som er opstået som følge af et slidt gulvmundstykke.
F Mundstykke til hårde gulve BBZ123HD
Til støvsugning af glatte gulve
Billede 11*
Støvsugning med tilbehør:
(parket, fliser, terrakotta,...)
(sættes alt efter behovet på håndtaget eller sugerøret).
a) Kombimundstykke
til støvsugning af fuger og hjørner el. polstrede møbler,
Før apparatet tages i brug første gang
forhæng osv.
b) Fugemundstykke
Billede 1*
til støvsugning af fuger og hjørner.
Sæt håndgrebet på slangen, og lad det klikke på plads.
c) Møbelmundstykke
til støvsugning af polstrede møbler, forhæng osv.
d) Madrasmundstykke
Ibrugtagning af støvsugeren
til støvsugning af madrasser, polstrede møbler osv.
e) Mundstykke til hårde gulve
Billede 2
til støvsugning af hårde gulvbelægninger
a) Lad sugeslangens studs gå i hak i sugeåbningen.
(parket, fliser osv.)
b) Tag slangen af ved at trykke de to hager sammen og
f) Møbelbørste
træk slangen ud.
til støvsugning af vindueskarme, skabe, profiler, osv.
Billede 3*
Billede 12
Sæt håndtaget og sugerøret sammen.
Ved korte pauser under støvsugningen kan man benytte
parkeringshjælpen på støvsugerens bagside. Sæt krogen
Billede 4*
på gulvmundstykket ind i udsparingen på
a) Sæt gulvmundstykket og sugerøret sammen.
støvsugerens bagside.
b) Sæt teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs og drej
det for at fastgøre det sikkert.
Billede 13
Ved støvsugning f.eks. på trapper kan støvsugeren også
Billede 5*
transporteres i begge håndtag.
a) Sæt sugerørene sammen.
b) Lås teleskoprøret op ved at forskyde indstillingsknappen
/ skydemuffen i pilens retning og indstil det i den
Efter støvsugningen
ønskede længde.
Billede 14
Billede 6*
Træk netstikket ud.
Sæt tilbehørsholderen på kombimundstykket og klips det
Træk kort i netledningen og slip den
på suge-/teleskoprøret
(ledningen rulles automatisk op).
Billede 7
Billede 15
Tag fat i stikket på netkablet, træk det ud til den ønskede
Til henstilling/transport kan man benytte
længde og sæt netstikket i.
henstillingshjælpen på støvsugerens bagside.
Stil støvsugeren oprejst. Sæt krogen på gulvmundstykket
Billede 8
ind i udsparingen på støvsugerens bagside.
Tænd/sluk for støvsugeren ved at trykke på tænd-
/slukknappen i pilens retning.
Billede 9*
Skift af filter
a) Sugekraften indstilles ved at dreje tænd-/slukknappen i
Skift af støvpose
pilens retning.
b) Ved at aktivere hjælpeluftregulatoren i pilens retning kan
Billede 16*
sugeeffekten yderligere reguleres.
Indikator for filterskift i låget farves gul.
43

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 10:23 Uhr Seite 44
Billede 17
no
IÅbn låget ved at trykke lukkehåndtaget i pilens retning.
Billede 18
Vi gleder oss over at du har valgt en støvsuger fra
a) Luk støvposen ved at trække i lukkelasken og tag den
Bosch i serien BSA.
ud.
I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BSA-
b) Sæt en ny støvpose helt ind i holderen.
modeller. Det er derfor mulig at ikke alle egenskapene
Rens motorfiltret og skift evt. mikrofiltret efter
og funksjonene som beskrives, finnes på din modell.
!
opsugning af fine støvpartikler (som f.eks. gips, cement
Du bør bare bruke originalt tilbehør fra Bosch. Dette er
osv. ).
spesialutviklet for våre støvsugere slik at du får best
mulig resultat av støvsugingen.
Rense motorbeskyttelsesfiltret
Motorbeskyttelsesfiltret skal med regelmæssige mellemrum
bankes rent eller vaskes!
Brett ut bildesidene!
Billede 19*
Åbn støvrumslåget (se figur 17).
Træk motorbeskyttelsesfiltret ud i pilens retning.
Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det
er rent.
Hvis motorbeskyttelsesfiltret er meget snavset, bør det
vaskes. Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
Skyd filtret ind i apparatet igen, når det er rent, og luk
Beskrivelse av apparatet
støvrumslåget.
1 Gulvdyse, kan koples om*
Skift af mikrofilter
3 Sugerør*
(Gælder ikke for apparater, der er udstyret med et HEPA-fil-
2 Kombidyse*
ter). Hvornår skifter jeg det: Ved hver ny pakning udskifteli-
4 Tilbehørsholder for kombidyse*
ge papirfiltre.
5 Teleskoprør*
6 Låseknapp / skyvemuffe*
Billede 20*
7 Tilleggsluftregulator*
Åbn låget.
8 Håndtak, slange*
Træk filterholderen ud og åbn den.
9 Sugeslange
Fjern det gamle mikrohygiejnefilter og læg et nyt
10 Møbelpensel*
mikrohygiejnefilter i.
11 Polsterdyse*
Sæt filterholderen ind i støvsugeren og luk låget.
12 Fugedyse*
13 Madrassdyse*
Rengøre udblæsningsfilter
14 Gulvdyse*
Udblæsningsfiltret skal med regelmæssige mellemrum
15 Nettledning
bankes rent eller vaskes!
16 På- / avbryter med elektronisk sugekraftregulator*
17 Utblåsingsfilter*
Billede 21*
18 Parkeringshjelp
Luk støvrumslåget op (se figur 17).
19 Motorvernefilter
Træk filterrammen ud i pilens retning.
20 Hensettingshjelp
Rengør udblæsningsfiltret, til det er rent.
21 Utskiftbart papirfilter
Hvis udblæsningsfiltret er meget snavset, bør det vaskes.
22 Lokk
Lad derefter filtret tørre i mindst 24 timer.
23 Bærehåndtak
Skyd filterrammen ind under de to holderibber,
24 Utblåsningsgitter
og drej den i pilens retning, til den går i indgreb.
25 Filterskiftedisplay*
Luk støvrumslåget.
*avhengig av utstyret
Pleje
Ekstra tilbehør og reservedeler
Sluk for støvsugeren før den gøres ren, og træk
netstikket ud.
A Pakke utskiftbare papirfiltre BBZ41FK
Støvsugeren og tilbehørsdele af plast kan plejes med et
Innhold: 4 papirfilter med lås
normalt plastrensemiddel.
1 mikro-hygienefilter
Brug ikke skurepulver, glas- eller
!
universalrensemidler. Dyp aldrig støvsugeren i vand.
B Tekstilfilter (varig filter) BBZ10TFK1
Støvrummet kan efter behov støvsuges med
Filter med borrelås, egnet for gjenbruk.
en anden støvsuger eller ganske enkelt renses med en
®
tør støveklud / støvepensel.
C TURBO-UNIVERSAL
-
fbørste for polstring BBZ42TB
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
Børsting og suging samtidig av polstrede
møbler, madrasser, bilseter osv.
44

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 45
Spesielt godt egnet for oppsuging av
Suging
dyrehår.
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
Bilde 10
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
Innstille gulvdysen:
Tepper og teppegulv
®
D TURBO-UNIVERSAL
-
børste for gulv BBZ102TBB
Glatte gulv
Børsting og suging samtidig av tepper og
teppegulv med kort lo, hhv. for alle belegg.
OBS!
Spesielt godt egnet for oppsuging av dyrehår.
Gulvmunnstykker utsettes for slitasje avhengig av
Børstevalsen drives med støvsugerens sugestrøm.
gulvenes beskaffenhet (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor
Elektrisk tilkopling ikke nødvendig.
bør du med jevne mellomrom sjekke undersiden av
munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er
E Dyse for harde gulv BBZ123HD
slitt og har skarpe kanter, kan det forårsake skader på
For støvsuging av glatte gulv
mindre slitesterke gulv som parkett og linoleum.
(parkett, fliser, terracotta, ...)
Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skader som
oppstår som følge av at det brukes slitte
gulvmunnstykker.
Før første gangs bruk
Bilde 11*
Bilde 1*
Suge med tilbehør
Fest håndtaket på sugeslangen.
(Settes etter behov på håndtak eller sugerør).
a) Kombidyse
For suging av fuger og hjørner eller polstrete møbler,
Ta støvsugeren i bruk
gardiner osv.
b) Fugedyse
Bilde 2
For suging av fuger og hjørner
a) Sett stussen på sugeslangen inn i sugeåpningen.
c) Polsterdyse
b) For å ta av sugeslangen trykker du begge smekknesene
For suging av polstrete møbler, gardiner osv.
sammen og trekker ut slangen.
d) Madrassdyse
For suging av madrasser, møbelpolstring osv.
Bilde 3*
e) Gulvdyse
Sett sammen håndtak og rør.
For suging av harde gulvbelegg (fliser, parkett osv.)
f) Møbelpensel
Bilde 4*
for suging av vindusrammer, skap, profiler osv.
a) Sett sammen gulvdyse og rør.
b) Sett teleskoprøret inn i stussen på gulvdysen og drei det
Bilde 12
slik at det sitter fast.
Ved korte pauser i støvsugingen kan du bruke
parkeringshjelpen på baksiden av apparatet.
Bilde 5*
Skyv kroken på gulvdysen inn i åpningen på baksiden av
a) Sett sammen rørene
apparatet.
b) Lås opp teleskoprøret ved å skyve reguleringsknappen /
skyveren i pilens retning og innstill det på den lengden du
Bilde 13
ønsker.
Når du f.eks. støvsuger i trapper, kan apparatet
transporteres i begge håndtakene.
Bilde 6*
Skyv tilbehørsholderen på kombidysen og klips den på
suge-/teleskoprøret
Etter arbeidet
Bilde 7
Bilde 14
Ta i støpslet og trekk ledningen ut til den lengden du
Trekk ut støpslet.
ønsker og sett støpslet i stikkontakten.
Trekk kort i ledningen og slipp (ledningen ruller seg opp
automatisk)
Bilde 8
Slå støvsugeren på og av ved å skyve på-/avtasten i
Bilde 15
pilens retning.
For å sette fra deg / transportere apparatet kan du bruke
hensettingshjelpen på undersiden av apparatet.
Bilde 9*
Apparatet skal stå oppreist. Skyv kroken på gulvdysen
a) Innstill sugekraften ved å vri på-/avtasten i pilens retning.
inn i åpningen på undersiden av apparatet.
b) Ved å betjene regulatoren for tilleggsluft i pilens retning
kan du også regulere sugeeffekten.
Tilleggsluftåpning åpen
Skifte filter
redusere sugeeffekten
Tilleggsluftåpning lukket
Skifte støvpose
Maksimal sugeeffekt
Bilde 16*
Displayet for filterskifte i lokket blir gult.
45

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 46
Bilde 17
sv
Åpne lokket ved å trykke låsearmen i pilens retning
Bilde 18
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i
a) Lukk støvposen ved å trekke i lasken og ta posen ut.
BSA-serien.
b) Skyv en ny støvpose inn i holderen frem til anslaget.
Bruksanvisningen visar olika BSA-modeller. Det kan
Etter at du har suget opp fine støvpartikler
alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller
!
(som f.eks. gips, sement osv.) skal du rengjøre
just din modell.
motorfilteret, ev. skifte ut mikrofilteret.
Använd bara originaltillbehör från Bosch, de är
specialframtagna till dammsugaren för att ge bästa
Rengjøre motorfilter
möjliga sugeffekt.
Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du
banker det rent eller skyller det.
Fäll ut bildsidorna!
Bilde 19*
Åpne dekselet (se bilde 17).
Trekk ut motorfilteret i pilens retning.
Rengjør motorfilteret ved å banke det rent.
Hvis motorfilteret er svært skittent, bør det skylles.
La filteret deretter tørke i minst 24 timer.
Beskrivning av produkten
Etter rengjøringen skyver du motorfilteret inn i apparatet
og lukker støvromdekslet.
1 Omställgarbart golvmunstycke*
2 Dammsugningsrör*
Skifte ut mikrofilter
3 Kombinerat munstycke*
(Gjelder ikke apparater som er utstyrt med HEPA-filter).
4 Tillbehörshållare för kombinerat munstycke*
Når skal filteret skiftes ut: Ved hver ny pakke med
5 Teleskoprör*
papirfiltre.
6 Spärrknapp/skjutmuff*
7 Sidoluftreglage*
Bilde 20*
8 Handtag*
Åpne lokket
9 Slang
Trekk ut filterholderen og klaff den opp.
10 Dammborste*
Ta ut det gamle mikro-hygienefilteret og sett inn et nytt.
11 Munstycke för stoppade möbler o. likn*
Skyv filterholderen inn i apparatet og lukk lokket.
12 Fogmunstycke*
13 Madrassmunstycke*
Rengjøre utblåsningsfilteret
14 Munstycke för släta golv*
Utblåsningsfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved
15 Anslutningssladd
at du banker det rent eller skyller det.
16 Till-/Frånslagningsknapp med elek
tronisk inställning av sugstyrkan*
Bilde 21*
17 Utblåsfilter
Åpne støvromdekselet (se bilde 17).
18 Parkeringsläpe
Trekk ut filterrammen i pilens retning.
19 Motorskyddsfilter
Rengjør utblåsingsfilteret ved at du banker på det.
20 Uppställningsläpe
Hvis utblåsningsfilteret er svært skittent, bør det skylles.
21 Dammpåse
La filteret tørke i minst 24 timer.
22 Lock
Skyv filterrammen under de to holderne og skyv den
23 Handtag
i pilens retning til den smekker på plass.
24 Utblåsfilter
Lukk støvromdekselet.
25 Filterbytesindikering*
*beroende på utrustningen
Stell
Slå av støvsugeren og trekk ut støpslet før du rengjør
Reservdelar och extratillbehör
den.
Støvsugeren og tilbehøret av plast kan rengjøres med et
A Utbytesfilterförpackning
vanlig rengjøringsmiddel for plast.
Filtertyp G (BBZ41FG)
För optimala prestanda: Gplus (BBZ41GPLUS)
Ikke bruk skuremidler, rengjøringsmidler for
Innehåll:
!
glass eller universalmidler. Dypp aldri støvsugeren i vann.
4 dammpåsar med flik
1 Mikrohygienfilter
Om nødvendig kan støvrommet suges ut med en annen
http://
www.dust-bag-bosch.com
støvsuger, eller rengjøres med en tørr støvklut /
støvpensel.
B Textilpåse (permanent filter) BBZ10TFG
Återanvändbart filter med kardborreband.
Forbehold endringer.
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Extra filter för renare utblåsningsluft.
Rekommenderas för allergiker. Bytes 1 gg / år
46

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 47
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste
Dammsugning
för stoppade möbler o. likn BBZ42TB
Samtidig borstning och dammsugning av stop
Fig. 10
pade mˆbler, madrasser, bilsäten osv
Ställ in golvmunstycket
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
Mattor och heltäckningsmattor =>
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren
Ingen elanslutning behövs
Hårda golv =>
®
E TURBO-UNIVERSAL
-Munstycke med borste för
Varning!
golv BBZ102TBB
Golvmunstycket utsätts för ett visst slitage, beroende
Samtidig borstning och dammsugning av mjuka mattor
på vad du har för sorts golv (t.ex. grova, rustika
med kort lugg och heltäcknings mattor; för alla golv
klinker). Därför bör munstyckets gliddynor kontrolleras
Särskilt lämpligt till att suga upp djurhår med.
med jämna intervall. Om munstyckets gliddynor är
Borstvalsen drivs via sugström från dammsugaren.
slitna och vassa, kan känsliga golv som parkett eller
Ingen elanslutning behövs
linoleum ta skada. Tillverkaren tar inget ansvar för
eventuella skador som har uppstått på grund av att
F Munstycke för hårda golv BBZ123HD
munstyckets gliddynor är slitna.
För dammsugning av hårda golv
(parkett, klinker, terrakotta ...)
Fig. 11*
Sugning med tillbehör (kan efter behov sättas på
handgreppet resp. dammsugarröret)
Före första användning
a) Kombinerat munstycke
Fig. 1*
suger i fogar och hörn resp. stoppade möbler, gardiner
Sätt fast handtaget på slangen och ställ in det.
osv.
b) Fogmunstycke
suger i fogar och hörn
Att ta dammsugaren i bruk
c) Munstycke för stoppade möbler o. likn.
suger stoppade möbler, gardiner, osv.
Fig. 2
d) Madrassmunstycke
a) Positionera änden på dammsugarslangen i
suger madrasser, stoppade möbler osv.
sugöppningen, tills spärren hakar i
e) Munstycke för släta golv
b) För att dra ur slangen måste du trycka ihop båda
suger hård golvbeläggning (klinkers, parkett osv.)
spärrfjädrarna och dra.
f) Dammborste
Dammsuger fönsterkarmar och ñbänkar, skåp, bokhyllor,
Fig. 3*
lampskärmar m.m.
Sätt ihop handgrepp och dammsugarrör
Fig. 12
Fig. 4*
Vid korta avbrott i dammsugningen kan
a) Sätt ihop golvmunstycke och dammsugarrör
parkeringshjälpen på dammsugarens baksida
b) Sätt i teleskopröret i öppningen till golvmunstycket och
användas.
spärra genom att vrida om
Skjut in haken på golvmunstycket i späret på
dammsugarens baksida.
Fig. 5*
a) Sätt ihop dammsugarrören
Fig. 13
b) Genom att skjuta spärrknappen/muffen i pilens riktning
Vid dammsugning t.ex. i trappor, kan dammsugaren
reglas teleskopröret upp och önskad längd kan ställas in.
lyftas i det ena eller andra handtaget.
Fig. 6*
Skjut på tillbehörshållaren på det kombinerade
Efter dammsugning
munstycket och klicka fast den på dammsugar-
/teleskopröret
Fig. 14
Dra ur stickproppen.
Fig. 7
Dra kort i sladden och släpp den sedan
Starta eller stäng av dammsugaren genom att trycka ner
(sladden rullas upp automatiskt).
till-/från-knappen i pilens riktningstickproppen.
Fig. 15
Fig. 8
För förvaring/ flyttning av dammsugaren kan
Ta tag i stickkontakten på sladden, dra ut sladden till
fˆrvaringshjälpen Ställ dammsugaren på högkant. Skjut in
önskad längd och sätt kontakten i vägguttaget
haken på golvmunstycket i spåret på dammsugarens
undersida
Fig. 9*
a) Reglera sugeffekten genom att vrida åt ena /eller andra
hållet som pilen visar
Filterbyte
b) Genom att skjuta reglaget uppåt eller nedat, som pilarna
Utbyte av dammpåse
visar, kan sugeffekten regleras manuellt
När detta reglage är öppet => sänks sugeffekten
Fig. 16*
När detta reglage är stängt => Maximal sugstyrka
Indikeringslampan för filterbyte lyser gult på
dammsugaren
47

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 48
Fig. 17
fi
IÖppna locket genom att skjuta låsanordningen i pilens
riktning
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-
Fig. 18
mallisarjan BSD pölynimurin.
a) Slut dammpåsen genom att dra i tillslutningsfliken och ta
Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSD-malleja.
ur den
Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut
b) Skjut in den nya dammpåsen till stoppspärren i hållaren
varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi
Efter dammsugning av fina dammpartiklar
pölynimuria.
!
(som t. ex. gips, cement osv.) skall motorfiltret rengöras
Suosittelemme käyttämään vain alkuperäisiä Bosch-
och mikrofiltret eventuellt bytas ut.
varusteita, jotka on suunniteltu erityisesti tähän
pölynimuriin parhaan imurointituloksen
Rengöra motorskyddsfiltret
saavuttamiseksi.
Rengör motorskyddsfiltret regelbundet genom att knacka ur
resp. tvätta det.
Avaa kuvasivut!
Fig. 19*
Öppna dammsugarlocket (se bild 17).
Dra ut motorskyddsfiltret i pilens riktning.
Rengör motorskyddsfiltret genom att knacka ur det.
Tvätta ur motorskyddsfiltret om det är väldigt smutsigt.
Låt sedan filtret torka i minst 24 timmar.
Laitteen kuvaus
Sätt tillbaka motorskyddsfiltret på plats och stäng
dammsugarlocket.
1 matto-/ lattiasuutin*
2 imuputki*
Byte av mikrofilter
3 yhdistelmäsuutin*
(Ej i dammsugare med HEPA-filter).
4 yhdistelmäsuuttimen tarvikekannatin*
När skall jag byta? - Vid varje ny förpackning av
5 teleskooppiputki*
pappersdammpåsar.
6 lukitusnuppi / liukumuhvi*
7 ilmansäädin*
Fig. 20*
8 letkun kahva*
Öppna locket
9 imuletku
Drag ut filterhållaren och öppna den
10 huonekaluharja*
Ta ur det gamla hygienfiltret och lägg i ett nytt hygienfilter
11 tekstiilisuutin*
Skjut in filterhållaren igen och stäng locket
12 rakosuutin*
13 patjasuutin*
Rengöra utblåsfilter
14 kovien lattioiden suutin*
Rengör utblåsfiltret regelbundet genom att knacka ur och
15 verkkojohto
slå det rent eller tvätta det.
16 Virtakytkin, jossa elektroninen imutehon säädin*
17 Poistoilman suodatin*
Fig. 21*
18 parkkiasento
Öppna locket till dammbehållaren (se bild 17).
19 Moottorinsuojasuodatin
Dra ut filterramen i pilens riktning.
20 seisontatuki
Rengör utblåsfiltret genom att knacka ur det.
21 pölypussi, vaindettava
Vid kraftig nedsmutsning ska utblåsfiltret tvättas ur.
22 kansi
Låt därefter filtret torka i minst 24 timmar.
23 kantokahva
Skjut in filterramen under de båda hållardetaljerna och
24 puhallusristikko
sväng den i pilens riktning tills den snäpper på plats.
25 suodattimenvaihdon ilmaisin*
Stäng locket till dammbehållaren.
*varustuksen mukaisesti
Skötsel
Varaosat ja lisävaruste
Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten ur
vägguttaget före varje rengöring
AVVaihtopölypussipakkaus
Dammsugaren och tillbehör av plastkan torkas ren med
Pölypussimalli G (BBZ41FG)
fuktig rengöringsduk.
Huipputehokas: Gplus (BBZ41GPLUS)
Sisältö:
Använd inga repande rengöringsmedel
4 pölypussia sulkimella
!
Doppa aldrig dammsugaren i vatten.
1 mikrosuodatin
http://
www.dust-bag-bosch.com
Dammsugaren kan vid behov rengöras inuti med hjälp av
en annan dammsugare eller med en torr dammtrasa eller
B Tekstiilipölypussi (kestosuodatin) BBZ10TFG
dammborste
Kestosuodatin, jossa tarrakiinnitys.
Teniska ändringar förbehålles.
C HEPA-suodatin BBZ8SF1
*
beroende på modell
Lisäsuodatin, puhdistaa poistoilman tarkemmin.
Suositellaan allergikoille. Vaihdettava kerran vuodessa.
48

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 49
®
D TURBO-UNIVERSAL
-harja pehmus tetuille pinnaille
Imurointi
BBZ42TB
Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, autonistuinten
Kuva 10
jne. harjaukseen ja imurointiin.
Lattiasuuttimen säätö:
Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.
matot =>
Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.
Sähköliitäntää ei tarvita.
sileät lattiat =>
Huomio!
®
E TURBO-UNIVERSAL
-harja textiilipintaisille lattioille
Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran kovien lattioiden
BBZ102TBB
ominaisuuksista riippuen (esimerkiksi karkeapintaiset,
Lyhytnukkaisten mattojen ja kaikkien muiden pintojen
talonpoikaistyyliset kaakelit). Tarkasta sen tähden
harjaukseen ja imurointiin.
suulakkeen pohja säännöllisesti. Kuluneet,
Sopii erityisen hyvin eläinkarvojen imurointiin.
teräväreunaiset suulakepohjat voivat aiheuttaa vaurioita
Harjatela saa käyttövoimansa pölynimurin imu virrasta.
hellävaraisesti käsiteltäviin lattapintoihin kuten
Sähköliitäntää ei tarvita.
parkettiin tai linoleumiin. Valmistaja ei vastaa
mahdollisista kuluneen lattiasuulakkeen aiheuttamista
F Kovien lattioiden suutin BBZ123HD
vahingoista.
Sileiden lattioiden (parketin, laattojen, tiilien jne.)
imurointiin
Kuva 11*
Lisätarvikkeiden käyttö (Lisätarvikkeet kiinnitetään
tarpeen mukaan kahvaan tai imuputkeen.)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
a) yhdistelmäsuutin
Rakojen ja nurkkien sekä pehmustettujen huonekalujen,
Kuva 1*
verhojen jne. imurointiin.
Pistä kahva imuletkuun ja lukitse.
b) rakosuutin
Rakojen ja nurkkien imurointiin.
Käyttöönotto
c) tekstiilisuutin
Pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. imurointiin.
Kuva 2
d) patjasuutin
a) Työnnä imuletkumuhvi imuaukkoon, jolloin se lukkiutuu.
Patjojen, pehmusteiden jne. imurointiin.
b) Imuletkun otetaan pois painamalla lukitsimia toisiaan
e) kovien lattioiden suutin
kohti ja vetämällä letku irti.
Kovien lattianpäällysteiden (laattojen, parketin jne.)
imurointiin.
Kuva 3*
f) huonekaluharja
Työnnä kahva ja imuputki toisiinsa.
ikkunankarmien, kaappien, erikoismuotoisten esineiden
jne. imurointiin
Kuva 4*
a) Työnnä lattiasuutin ja imuputki toisiinsa.
Kuva 12
b) Työnnä teleskooppiputki lattiasuuttimen muhviin ja
Kun pölynimurin käyttö keskeytetään lyhyeksi ajaksi,
varmista kiinnitys kiertämällä putkea.
voidaan käyttää laitteessa olevaa parkkiasentoa.
Työnnä lattiasuuttimen koukku laittessa peräpuolella
Kuva 5*
olevaan syvennykseen.
a) Työnnä imuputket toisiinsa.
b) Vapauta teleskooppiputki työntämällä säätönuppia /
Kuva 13
liukumuhvia nuolen suuntaan ja säädä putken pituus
Käytön aikana, esim. portaikkoja imuroitaessa, laitetta
sopivaksi.
voidaan kantaa kahvoista.
Kuva 6*
Työnnä tarvikekannatin yhdistelmäsuuttimeen ja kiinnitä
Käytön päätyttyä
se imu-/teleskooppiputkeen
Kuva 14
Kuva 7
Vedä verkkopistoke pistorasiasta.
Tartu verkkojohtoon pistokkeesta, vedä se tarvittavan
Vetäise verkkojohdosta ja päästä se irti (johto kelautuu
pituiseksi ja laita pistoke pistorasiaan.
automaattisesti sisään).
Kuva 8
Kuva 15
Käynnistä/sammuta pölynimuri painamalla virtakytkintä
Laitteen säilytyksessä/kuljetuksessa voidaan käyttää
nuolen suuntaan.
laitteen alla olevaa seisontatukea.
Aseta laite pystyasentoon. Työnnä lattiasuuttimessa
Kuva 9*
oleva koukku laitteen alla olevaan uraan.
a) Imuteho säädetään kiertämällä virtakytkintä nuolen
suuntaan.
b) Imutehoa voidaan säätää lisäksi siirtämällä
Suodatinten vaihto
sivuilmansäädintä nuolen suuntaan.
Pölypussin vaihto
Sivuilma-aukko auk i=> imuteho pienenee
Sivuilma-aukko kiinni => maksimi-imuteho
Kuva 16*
Kannessa oleva pölypussin ilmaisin muuttuu keltaiseksi.
49

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 50
Kuva 17
es
Avaa kansi kääntämällä sulkuvipua nuolen suuntaan.
Kuva 18
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la
a) Sulje pölypussi vetämällä kielekkeestä ja ota pussi pois.
serie BSA.
b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen saakka.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
Kun pölynimuria on käytetty pienten
!
pölyhiukkasten (kuten esim. kipsin, sementin jne.)
modelos BSA. Por ello, es posible que no todas las
imurointiin, on puhdistettava moottorin suodatin ja
características técnicas y funciones descritas sean
mahdollisesti vaihdettava mikrosuodatin.
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Bosch,
Moottorinsuojasuodattimen puhdistus
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
Moottorinsuojasuodatin on puhdistettava säännöllisin
obtener los mejores resultados de aspiración.
väliajoin ravistamalla tai pesemällä!
Kuva 19*
¡Abrir los desplegables laterales!
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17).
Vedä moottorinsuojasuodatin ulos nuolen suuntaan.
Puhdista moottorinsuojasuodatin ravistamalla.
Jos se on voimakkaasti likainen, moottorinsuojasuodatin
tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
Työnnä moottorinsuojasuodatin laitteeseen puhdistuksen
jälkeen ja sulje pölypussisäiliön kansi.
Mikrosuodattimen vaihto
(ei laitteissa, joissa on HEPA-suodatin).
Descripción de los aparatos
Milloin vaihto on suoritettava: Aina aloitettaessa uusi
paperisuodatinpakkaus.
1 Tobera de suelo conmutable*
2 Tubo de aspiración*
Kuva 20*
Avaa kansi.
3 Tobera combinable*
Vedä suodattimen pidike ulos ja käännä se auki.
4 Soporte de accesorios para tobera de combinación.*
Poista vanha mikrosuodatin ja aseta uusi suodatin
5 Tubo telescópico*
paikalleen.
6 Botón de bloqueo / casquillo de inserción*
Työnnä suodattimen pidike laitteeseen ja sulje kansi.
7 Regulador de aire colateral*
8 Mango de la manguera*
Poistoilman suodattimen puhdistaminen
9 Manguera de aspiración
Poistoilman suodatin on puhdistettava säännöllisin väliajoin
10 Pincel para muebles*
ravistamalla tai pesemällä!
11 Tobera de acolchado*
12 Tobera de juntas*
Kuva 21*
13 Tobera de colchones*
Avaa pölypussisäiliön kansi (katso kuva 17).
14 Tobera para suelos duros*
Vedä suodattimen kehys nuolen suuntaan pois
15 Cable de conexión al tendido eléctrico
paikaltaan.
16 Tecla de conexión y desconexión con regulador de
Puhdista poistoilman suodatin koputtamalla.
aspiración electrónico*
Jos poistoilman suodatin on erittäin likainen,
17 Filtro de salida*
se tulisi pestä.
Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia.
18 Dispositivo para aparcar
Työnnä suodattimen kehys molempien pidikkeiden alle
19 Filtro protector del motor
ja käännä sitä nuolen suuntaan, kunnes se lukkiutuu.
20 Dispositivo de ayuda para colocar
Sulje pölypussisäiliön kansi.
21 Filtro recambiable de papel
22 Tapa
23 Asa portante
Kunnossapito
24 Rejilla de expulsión de aire
25 Señalización de cambio de filtro*
Aina ennen laitteen puhdistusta katkaise siitä virta ja
vedä pistoke pistorasiasta.
*según equipamiento
Pölynimuri ja muoviset lisäosat voidaan puhdistaa
tavanomaisilla muovipintojen puhdistusaineilla.
Älä käytä hankaavia aineita äläkä lasin- tai
!
yleispuhdistusaineita.
Älä koskaan kastele pölynimuria.
Pölysäiliö voidaan tarvittaessa puhdistaa toisella
pölynimurilla tai kuivalla pyyhkeellä tai pölyharjalla.
Oikeus muutoksin pidätetään.
50

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 51
Imagen 4*
Piezas de repuesto y accesorios
a) Acoplar la tobera de suelo y el tubo de aspiración.
opcionales
b) Insertar el tubo telescópico en el apoyo de la tobera de
suelo y asegurar girando.
A Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo G (BBZ41FG)
Imagen 5*
Para un resultado óptimo: Gplus (BBZ41GPLUS)
a) Insertar entre sí los tubos de aspiración.
Contenido:
b) Desplazando el botón de regulación / unión de
4 bolsas filtrantes con cierre
deslizamiento en al dirección de la flecha desengatillar el
1 microfiltro higiénico
tubo telescópico y colocarlo en la posición deseada.
http://
www.dust-bag-bosch.com
Imagen 6*
B Filtro para telas (filtro permanente) BBZ10TFG
Insertar el soporte de accesorios en la tobera de
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
combinación y engatillar en el tubo o el telescopio de
aspiración.
C Filtro PA BBZ8SF1
Filtro adicional para aire de salida puro.
Imagen 7
Recomendado para alérgicos. A substituir anualmente.
Tomar el cable de conexión al tendido eléctrico por el
®
enchufe y extraerlo hasta el largo que se desee;
D CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL
-para acolchados
enchufar.
BBZ42TB
Para cepillar y aspirar simultáneamente muebles con
Imagen 8
acolchados, colchones, asientos de vehículos, etc.
Conectar o desconectar la aspiradora accionando la
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
tecla de conexión/desconexión en la dirección de la
El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por
flecha.
medio de la corriente de aire de la aspiradora.
No necesita conexión eléctrica.
Imagen9*
®
a) Ajuste de la fuerza de aspiración girando la tecla de
E CEPILLO-TURBO-UNIVERSAL
-para suelos
conexión/desconexión en la dirección de la flecha.
BBZ102TBB
b) Accionando el regulador de aire colateral en la dirección
Para cepillar y aspirar simultáneamente alfom bras y
de la flecha puede regularse adicionalmente la potencia
moquetas de pelo corto y para todo tipo de superficies.
de la aspiración.
Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales.
Apertura de aire colateral abierta
El accionamien to del rodillo del cepillo tiene lugar por
=> reducir la potencia de aspiración
medio de la corriente de aire de la aspiradora.
Apertura de aire colateral cerrada
No necesita conexión eléctrica.
=> máxima potencia de aspiración
F Tobera para suelos duros BBZ123HD
Para aspirar suelos lisos (parquet, baldosas,
Aspirar
terracota, etc.).
Imagen 10
Ajustar la tobera de suelo
Primera utilización
Alfombras y moquetas =>
Imagen 1*
Suelo liso =>
Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración
hasta que encaje.
¡Atención!
Los cepillos universales están sometidos a un gran
desgaste, independientemente del estado del suelo
Puesta en servicio
duro (p. ej. suelos rugosos, rústicos, etc.). Por esta
razón es aconsejable comprobar con cierta frecuencia
Imagen 2
la base de la boquilla. La base de la boquilla que
a) Engatillar en la apertura de aspiración el apoyo de la
presente desgaste o bordes afilados puede causar
manguera de aspiración.
daños en suelos duros delicados, como parquet o
b) Al retirar la manguera de aspiración deben presionarse
linóleo. El fabricante no se responsabilizará de los
ambos pivotes de engatillamiento, seguidamente se
daños ocasionados por las boquillas desgastadas.
procede a retirar la manguera.
Imagen 11*
Imagen 3*
Aspirar con los accesorios
Acoplar el asa y el tubo de aspiración.
(dependiendo de lo que se requiera, insertar en el asa o
bien en el tubo de aspiración).
a) Tobera combinable
para aspirar en juntas y esquinas, etc.
Muebles con acolchado, cortinas, etc.
51

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 52
b) Tobera de fugas
Limpiar el filtro protector del motor
para aspirar en fugas y esquinas.
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
c) Tobera de acolchados
sacudiéndolo o enjuagándolo.
para aspirar el acolchado de muebles, cortinas, etc.
d) Tobera de colchones
Imagen 19*
para aspirar colchones, acolchados, etc.
Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 17).
e) Tobera para suelos duros
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
para aspirar superficies de suelos duros (baldosas,
indica la flecha.
parquet, etc.)
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
f) Pincel para muebles
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
Para aspirar marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Imagen 12
Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y
En las pausas breves de aspiración puede emplear el
cerrar el compartimento colector de polvo.
dispositivo de aparcamiento de la parte posterior del
aparato. Desplazar el gancho de la tobera de suelo en la
Substitución del microfiltro
ranura del lado posterior del aparato.
(Se ha suprimido en aparatos que van equipados con un
filtro HEPA). ¿Cuándo ha de substituirse? Con cada
Imagen 13
paquete nuevo de filtro de papel de recambio.
Al aspirar escaleras, por ejemplo, el aparato puede
transportarse por ambos asideros.
Imagen 20*
Abrir la tapa.
Extraer el soporte del filtro y vascular.
Tras el trabajo
Desechar el microfiltro higiénico viejo y colocar un
microfiltro higiénico nuevo.
Imagen 14
Insertar en el aparato el soporte del filtro y cerrar la tapa.
Retirar el enchufe.
Tirar un poco del cable de conexión al tendido eléctrico y
Limpiar el filtro de salida
soltarlo (entonces se enrollará automáticamente el cable
El filtro de salida debe limpiarse regularmente sacudiéndolo
mismo).
o enjuagándolo.
Imagen 15
Imagen 21*
Para deponer en algún lugar o transportar el aparato,
Abrir el compartimento general (ver figura 17).
puede emplear el dispositivo de colocación de la parte
Extraer el marco del filtro en la dirección de la flecha.
inferior del aparato mismo. Colocar el aparato en sentido
Limpiar el filtro de salida sacudiéndolo.
vertical. Desplazar el gancho de la tobera de suelo a la
Si está muy sucio, deberá enjuagarse el filtro de salida.
ranura del lado inferior del aparato.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de
24 horas.
¡Cambio de filtro!
Desplazar el bastidor del filtro por debajo de las dos
piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha
Substitución de la bolsa de polvo
hasta que quede enclavado.
Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo.
Imagen 16*
La señalización de cambio de filtro de la tapa se pone de
color amarillo.
Cuidados y limpieza
Imagen 17
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en la
Antes de llevar a cabo cualquier limpieza ha de apagarse
dirección de la flecha.
el aparato y desconectarse del tendido eléctrico.
La aspiradora y todas las piezas de accesorio a base de
Imagen 18
material sintético pueden limpiarse con los agentes de
a) Cerrar y extraer la bolsa del polvo tirando de la brida o
limpieza habituales para materiales sintéticos.
clip de cierre.
b)Insertar la bolsa del polvo nueva en el soporte hasta el
No emplear ningún agente abrasivo, cristal o agentes de
tope.
limpieza de uso general.
No sumergir nunca la aspiradora en agua.
¡Atención! La bolsa se cierra solamente con el papel de
filtro puesto.
La cámara del polvo puede aspirarse en caso de
Tras aspirar partículas de polvo finas (por ejemplo, yeso,
necesidad con una segunda aspiradora o bien puede
cemento, etc.) ha de limpiarse el motor del filtro; acaso
limpiarse sencillamente con un paño seco para el polvo o
haya de substituirse el microfiltro.
un pincel.
No reservamos el derecho aintroducir modififaciones.
52

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 53
Peças sobresselentes e acessórios
pt
especiais
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch
A Pacote de filtros de substituição
da linha BSA.
Filtro tipo G (BBZ41FG)
Neste manual de instruções são apresentados
Para o melhor desempenho: Gplus (BBZ41GPLUS)
diferentes modelos BSA. Por isso, é possível que nem
Conteúdo:
todas as características e funções aqui descritas se
4 sacos de filtro com fecho
encontrem no seu modelo.
1 microfiltro higiénico
Deverá utilizar apenas acessórios originais da Bosch,
http://
www.dust-bag-bosch.com
desenvolvidos especialmente para o seu aspirador, com
vista a obter os melhores resultados possíveis.
B Filtro têxtil (filtro duradouro) BBZ10TFG
Filtro reutilizável, com fecho de fita.
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
C Filtro HEPA BBZ8SF1
Filtro adicional para ar evacuado mais puro.
Recomendado para pessoas com alergias.
Trocar de seis em seis meses
®
D TURBO-UNIVERSAL
-escova para almofadas
BBZ42TB
Escovar e aspirar simultaneamente móveis estofados,
colchões, assentos de automóvel, etc. Especialmente
indicado para aspirar pelos de animais. O rolo de esco
vas é impulsionado pelo ar de aspiração do aspirador
Descrição do aparelho
de pó.
Conexão eléctrica desnecessária.
1 Bocal do chão comutável*
®
2 Tubo aspirador*
E TURBO-UNIVERSAL
-escova para pisos BBZ102TBB
3 Bocal combinado*
Escovar e aspirar simultaneamente tapetes e carpetes
4 Porta-acessórios para bocal combinado*
de pêlo curto ou todos os revesti mentos.
5 Tubo telescópico*
Especialmente indicado para aspirar pelos de animais.
6 Botão de travamento / Luva corrediça*
O rolo de escovas é impulsionado pelo ar de aspiração
7 Regulador de ar auxiliar*
do aspirador de pó. Conexão eléctrica desnecessária.
8 Punho da mangueira*
9 Mangueira aspiradora
F Bocal para pisos duros BBZ123HD
10 Pinsel de móveis*
Para aspirar pisos planos
11 Bocal de almofadas*
(parquete, azulejos, terracota ...)
12 Bocal de juntas*
13 Bocal de colchões*
14 Bocal de pisos duros*
Antes da primeira utilização
15 Cabo de ligação à rede
16 Tecla de ligar/desligar com regula
Figura 1*
dor electrónico de força de aspiração*
Encaixe e prenda a pega na mangueira de aspiração.
17 Filtro de saída do ar*
18 Recurso de estacionamento
19 Filtro de protecção do motor
Colocação em serviço
20 Recurso de depósito
21 Filtro de papel de reposição
Figura 2
22 Tampa
a) Engatar o bocal da mangueira aspiradora na abertura de
23 Punho portador
aspiração.
24 Grade de purga
b) Ao retirar a mangueira aspiradora, apertar os dois narizes
25 Indicador de troca de filtro*
de engate e puxar a mangueira para fora.
Figura 3*
*Em função do equipamento
Juntar o punho e o tubo aspirador.
Figura 4*
a) Juntar o bocal do chão com o tubo aspirador.
b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura do bocal do
chão e fixá-lo, girando-o.
53

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 54
Figura 5*
f) Pinsel de móveis
a) Juntar os tubos aspiradores.
para aspirar caixilhos de janela, armários, perfis, etc.
b) Destravar o tubo telescópico, deslocando o botão de
ajuste/a luva corrediça no sentido do vector e ajustar o
Figura 12
comprimento desejado.
Durante pausas de aspiração curtas, poderá ser usado o
recurso de estacionamento no lado traseiro do aparelho.
Figura 6*
Inserir o gancho do bocal do chão no entalhe no lado
Deslizar o porta-acessórios no bocal combinado e fixá-lo
traseiro do aparelho.
no tubo aspirador /telescópico
Figura 13
Figura 7
Ao aspirar, p.ex. em escadas, o aparelho também poderá
Pegar o cabo de ligação à rede na ficha, puxá-lo para
ser transportado com os dois punhos.
fora até o comprimento desejado e colocar a ficha de
rede na tomada.
Após o trabalho
Figura 8
Ligar/desligar o aspirador de pó, accionando o botão de
Figura 14
ligar/desligar no sentido do vector.
Puxar a ficha de rede.
Puxar rapidamente no cabo de ligação à rede e soltá-lo
Figura 9*
(o cabo se enrolará automaticamente).
a) Ajustar a força de aspiração, girando o botão de
ligar/desligar no sentido do vector.
Figura 15
b) Accionando o regulador de ar auxiliar no sentido do
Para depositar/transportar o aparelho, poderá ser usado
vector, a potência de aspiração poderá ser regulada
o recurso de depósito no lado inferior do aparelho.
adicionalmente.
Colocar o aparelho erecto. Inserir o gancho do bocal do
chão no entalhe do lado inferior do aparelho.
Abertura de ar auxiliar aberta
=> reduzir a potência de aspiração
Abertura de ar auxiliar fechada
Troca do filtro
=> Potência máxima de aspiração
Trocar o saco de pó
Aspirar
Figura 16*
O indicador de troca do filtro na tampa fica amarelo.
Figura 10
Ajustar o bocal do chão:
Figura 17
tapetes e carpetes =>
Abrir a tampa, accionando a alavanca de fechamento em
sentido do vector.
pisos planos =>
Figura 18
a) Fechar o saco de pó, puxando na tala de fechamento, e
Atenção!
retirá-lo.
Dependendo das características do pavimento (p.ex.,
b)Inserir o saco de pó novo até o encosto do suporte.
azulejos ásperos ou rústicos), os bocais estão sujeitos a
Atenção: A tampa só se fechará com um filtro de papel
certo desgaste. Por conseguinte, deve verificar
inserido.
regularmente a sola do bocal. Bocais com solas
desgastadas e arestas vivas podem danificar pavimentos
Depois de aspirar partículas finas de pó (como p.ex.
delicados como o parquete ou o linóleo. O fabricante
!
gesso, cimento, etc.), limpar o filtro do motor,
não se responsabiliza por eventuais danos causados por
eventualmente trocar o microfiltro.
um bocal desgastado.
Limpe o filtro de protecção do motor
Figura 11*
O filtro de protecção do motor deve ser limpo, em
Aspirar com acessórios
intervalos regulares, por meio de lavagem ou sacundindo-
(colocá-los no punho ou no tubo aspirador,
o!
quando necessário).
a) Bocal combinado
Figura 19*
para aspirar juntas e cantos ou móveis
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó (ver
estofados, cortinas, etc.
Figura 17).
b) Bocal de juntas
Extrair o filtro de protecção do motor no sentido da seta.
para aspirar juntas e cantos.
Limpar o filtro de protecção do motor sacundindo-o.
c) Bocal de almofadas
Se estiver muito sujo, o filtro de protecção do motor
para aspirar móveis estofados, cortinas, etc.
deve ser lavado.
d) Bocal de colchões
Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
para aspirar colchões, almofadas, etc.
Após a limpeza, inserir o filtro de protecção do motor no
e) Bocal de pisos duros
aparelho e fechar a tampa do compartimento do saco de
para aspirar pisos duros (azulejos, parquetes, etc.)
pó.
54

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 55
Trocar o micro-filtro
el
(Este filtro não é utilizado em aparelhos
equipados com um filtro HEPA).
Quando deverá ser trocado: com cada pacote de filtros de
Χαιρόµαστε που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch της
reposição novo.
σειράς BSA.
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης περιγράφονται διάφορα
Figura 20*
µοντέλα BSA. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν όλα τα
Abrir a tampa.
περιγραφόµενα χαρακτηριστικά και όλες οι λειτουργίες στο
Retirar e abrir o suporte do filtro.
δικό σας µοντέλο.
Retirar e eliminar o micro-filtro higiénico velho e inserir o
Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και
micro-filtro higiénico novo.
εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για
Inserir o suporte do filtro no aparelho e fechar a tampa.
την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο
Limpar o filtro de saída do ar
O filtro de saída do ar deverá ser sacudido ou lavado com
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες µε τις εικνες!
regularidade!
Figura 21*
Abra a tampa do compartimento do saco do pó
(ver fig. 17).
Retire a armação do filtro no sentido da seta.
Sacuda o filtro de saída do ar.
Se estiver muito sujo, o filtro de saída do ar deve ser
lavado.
Deixe o filtro secar durante, pelo menos, 24 horas.
Περιγραφή συσκευής
Insira a armação do filtro por baixo das duas patilhas
de retenção e incline-a no sentido da seta até encaixar.
1 µεταβαλλµενο πέλµα πατώµατος*
Feche a tampa do compartimento do saco de pó.
2 άκαµπτος σωλήνας απορρφησης*
3 Πέλµα πολλαπλής χρήσης*
4 Φορέας εξαρτηµάτων για το πέλµα
Cuidados
πολλαπλής χρήσης*
5 τηλεσκοπικς σωλήνας*
Desligar o aparelho antes de cada limpeza e puxar a
6 Πλήκτρο ασφαλίσεως / συγχρονιστής*
ficha de rede.
7 ρυθµιστής επιµέρους αέρα*
8 χειρολαβή σωλήνα*
O aspirador de pó e acessórios de material plástico
9 ελαστικς σωλήνας απορρφησης
podem ser limpados com um detergente de plástico
10 Πινέλο επίπλων*
usual.
11 Ακροφύσιο καθιστικών*
12 Ακροφύσιο αρµών*
Não usar nem agentes abrasivos, nem detergentes de
13 Πέλµα στρωµάτων*
!
vidro ou universais.
14 Πέλµα για σκληρά δάπεδα*
Nunca submergir o aspirador de pó na água.
15 καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού ρεύµατος
16 Πλήκτρο έναρξης / παύσης µε ηλεκτρονικ
O compartimento de pó poderá ser aspirado com um
ρυθµιστή ισχύος αναρρφηση*
segundo aspirador ou limpado com um pano/pinsel de
17 Φίλτρο εξδου του αέρα*
pó seco, quando for necessário.
18 βοήθεια παρκαρίσµατος
19 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα
Reservamo-nos alterações técnicas.
20 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της
συσκευής)
21 χάρτινο ανταλλασσµενο φίλτρο
22 καπάκι
23 λαβή µεταφοράς
24 πλέγµα αεριστήρα
25 ένδειξη αλλαγής φίλτρου*
*αωαλγως εξοπλισµού
*
conforme o modelo
55

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 56
Ανταλλακτικά και ειδικς εξοπλισµς
Απεικνιση 5*
α) Συνδέστε τους άκαµπτους σωλήνες απορρφησης.
A Πακέτο ανταλλακτικών φίλτρων
b) Μετακινώντας το κουµπί ασφαλίσεως / τη µούφα
Τύπος φίλτρου G (BBZ41FG)
προς την κατεύθυνση του βέλους µπορείτε να
Για άριστη απόδοση: Gplus (BBZ41GPLUS)
απασφαλίσετε τον τηλεσκοπικ σωλήνα και να
Περιεχόµενο:
ρυθµίσετε το επιθυµητ µήκος.
4 σακούλες φίλτρου µε κούµπωµα
1 µικροφίλτρο υγιεινής
Απεικνιση 6+
http://
www.dust-bag-bosch.com
Εφαρµστε το φορέα εξαρτηµάτων στο πέλµα
γενικής χρήσης και συνδέστε το µε τον άκαµπτο /
B Φίλτρο υφασµάτινων (διαρκές φίλτρο) BBZ10TFG
τηλεσκοπικ σωλήνα.
Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε σφάλισµα
συρραφής.
Απεικνιση 7
Συγκρατήστε το καλώδιο δικτύου στο φις του,
C HEPA-υφασµάτινων BBZ8SF1
τραβήξτε το ανάλογα προς τα έξω και εισάγετε το
Πολλαπλώς χρησιµοποιούµενο φίλτρο µε
φις του καλωδίου δικτύου.
σφάλισµα συρραφής.Να αντικαθιστάται ετήσια
Απεικνιση 8
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Βούρτσα για καθιστικά
Θέστε εντς ή εκτς λειτουργίας την ηλεκτρική
BBZ42TB
σκούπα, µετακινώντας το πλήκτρο εντς/εκτς
Βούρτσισµα και απορρφηση καθιστικών,
λειτουργίας προς την κατεύθυνση του βέλους.
στρωµάτων, καθισµάτων αυτοκινήτων κ.τ.λ..
Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών
Απεικνιση 9*
τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας
α) Ρυθµίστε την ισχύ απορρφησης, στρέφοντας το
πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης
πλήκτρο εντς/εκτς λειτουργίας προς την
της ηλεκτρικής σκούπας.
κατεύθυνση του βέλους.
∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.
b) Μπορείτε να ρυθµίσετε πρσθετα την ισχύ
απορρφησης µετακινώντας τον ρυθµιστή
®
E TURBO-UNIVERSAL
-Βούρτσα για πατώµατα
επιµέρους αέρα προς την κατεύθυνση του βέλους.
BBZ102TBB
Άνοιγµα επιµέρους αέρα, ανοιχτ
Βούρτσισµα και απορρφηση χαλιών και µοκετών
µείωση της ισχύος απορρφησης
καθώς και λων των δαπέδων.
Άνοιγµα επιµέρους αέρα, κλειστ
Ιδιαίτερα κατάλληλο για την απορρφηση ζωικών
Μέγιστη ικαντητα αναρρφησης
τριχών. Η κίνηση του τυµπάνου της βούρτσας
πραγµατοποιείται µέσω του ρεύµατος απορρφησης
της ηλεκτρικής σκούπας.
Απορρφηση
∆εν απαιτείται σύνδεση µε το ηλεκτρικ δίκτυο.
Απεικνιση 10
F Πέλµα για σκληρά δάπεδα BBZ123HD
Ρύθµιση του ακροφυσίου πατώµατος:
Για τον καθαρισµ λείων πατωµάτων
για χαλιά και µοκέτες =>
(παρκέ, πλακάκια, πήλινο κ.τ.λ.).
για λεία πατώµατα =>
Πριν την πρώτη χρήση
Προσοχή!
Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη σύσταση του σκληρού
Απεικνιση 1*
δαπέδου (π.χ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε µια
Τοποθετήστε τη χειρολαβή στον εύκαµπτο σωλήνα
ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει
αναρρφησης και ασφαλίστε την.
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα να ελέγχετε την κάτω
επιφάνεια του πέλµατος. Τα φθαρµένα, κοφτερά πέλµατα
δαπέδου µπορούν να προκαλέσουν ζηµιά στα ευαίσθητα
Έναρξη της λειτουργίας
σκληρά δάπεδα, όπως παρκέ ή λινοτάπητας. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόµενες ζηµιές, που
Απεικνιση 2
οφείλονται σε ένα φθαρµένο πέλµα δαπέδου.
α) Να εισάγετε το στµιο του ελαστικού σωλήνα
απορρφησης στο άνοιγµα απορρφησης, µέχρι να
Απεικνιση 11*
µαγγώσει.
Απορρφηση µε εξάρτηµα
b) 3ταν αφαιρείτε το σωλήνα απορρφησης πρέπει να
(να τοποθετείται είτε στη χειρολαβή είτε
συµπιέζετε και τις δύο µύτες µαγγώµατος και να
στον άκαµπτο σωλήνα απορρφησης).
τραβάτε προς τα έξω τον ελαστικ σωλήνα.
α) Πέλµα πολλαπλής χρήσης
Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών καθώς και
Απεικνιση 3*
καθιστικών, κουρτινών κ.τ.λ..
Συνδέστε τη χειρολαβή και τον άκαµπτο σωλήνα.
b) Πέλµα γωνιών
Για τον καθαρισµ αρµών και γωνιών.
Απεικνιση 4*
c) Πέλµα καθιστικών
α) Συνδέστε το πέλµα και τον άκαµπτο σωλήνα.
Για τον καθαρισµ καθιστικών, κουρτινών κ.τ.λ..
b) Εισάγετε τον τηλεσκοπικ άκαµπτο σωλήνα στο
d) Πέλµα στρωµάτων
στµιο του πέλµατος και ασφαλίστε τον,
Για τον καθαρισµ στρωµάτων, επενδύσεων κ.τ.λ..
περιστρέφοντάς τον.
56

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 57
e) Πέλµα για σκληρά δάπεδα
Τραβήξτε έξω το φίλτρο προστασίας του κινητήρα προς
Για τον καθαρισµ σκληρών πατωµάτων (πλακάκια,
την κατεύθυνση του βέλους.
παρκέ κ.τ.λ.).
Καθαρίστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα µε
f) Πινέλο επίπλων
ελαφρ κτύπηµα.
Για τον καθαρισµ πλαισίων παραθύρων, ντουλαπιών,
Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο προστασίας
προφίλ κ.τ.λ.
του κινητήρα πρέπει να πλένεται.
Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
Απεικνιση 12
λιγτερο για 24 ώρες.
Στα ενδιάµεσα διαλείµµατα εργασίας µπορείτε να
Μετά τον καθαρισµ, σπρώξτε το φίλτρο προστασίας
κάνετε χρήση της υποδοχής που βρίσκεται στην
του κινητήρα µέσα στη συσκευή και κλείστε το κάλυµµα
οπίσθια πλευρά της συσκευής. Εισάγετε την
του χώρου συλλογής της σκνης.
προεξοχή του πέλµατος πατώµατος στην εγκοπή
στην οπίσθια πλευρά της συσκευής.
Αλλαγή του µικροφίλτρου
(Εκπίπτει στις συσκευές, που είναι εξοπλισµένες µε ένα
Απεικνιση 13
φίλτρο HEPA). Πτε γίνεται η αλλαγή: Σε κάθε καινούρια
Κατά τον καθαρισµ π.χ. χαλιών µπορεί να γίνει
συσκευασία χάρτινων φίλτρων.
µεταφορά της συσκευής, συγκρατώντας την και απ
τις δύο λαβές.
Απεικνιση 20*
Ανοίξτε το καπάκι
Εξάγετε την υποδοχή του φίλτρου και ξεδιπλώστε την.
Μετά την ολοκλήρωση της εργασίας
Απορρίψτε το παλι µικροφίλτρο-υγιεινής και
τοποθετήστε το καινούριο.
Απεικνιση 14
Εισάγετε την υποδοχή του φίλτρου στη συσκευή και
Τραβήξτε το φις του δικτύου.
κλείστε το καπάκι.
Τραβήξτε ελαφρά το καλώδιο δικτύου και αφήστε το
στη συνέχεια ελεύθερο (το καλώδιο θα τυλιχτεί απ
Καθαρισµς του φίλτρου εξδου του αέρα
µνο του).
Το φίλτρο εξδου του αέρα πρέπει να καθαρίζεται σε
τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή
Απεικνιση 15
πλύσιµο!
Για την απθεση ή µεταφορά της συσκευής µπορείτε
να χρησιµοποιήσετε τη βοήθεια απθεσης στην κάτω
Απεικνιση 21*
πλευρά της συσκευής.
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
Τοποθετήστε κάθετα τη συσκευή.
(βλέπε Εικ. 17).
Εισάγετε την προεξοχή, που βρίσκεται στο πέλµα
Τραβήξτε έξω το πλαίσιο του φίλτρου προς την
πατώµατος, στην εγκοπή στην κάτω πλευρά της
κατεύθυνση του βέλους.
συσκευής.
Καθαρίστε το φίλτρο εξδου του αέρα µε ελαφρ
κτύπηµα.
Σε περίπτωση µεγάλης ρύπανσης το φίλτρο εξδου του
Αλλαγή του φίλτρου
αέρα πρέπει να πλένεται.
Στη συνέχεια αφήστε το φίλτρο να στεγνώσει το
Αλλαγή της σακούλας σκνης
λιγτερο για 24 ώρες.
Σπρώξτε το πλαίσιο του φίλτρου κάτω απ τα δύο χείλη
Απεικνιση 16*
συγκράτησης και στρέψτε το προς την κατεύθυνση του
Η ένδειξη του φίλτρου στο καπάκι βάφεται κίτρινη.
βέλους, ώσπου να ασφαλίσει.
Κλείστε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης.
Απεικνιση 17
Ανοίξτε το καπάκι, µετακινώντας το µοχλ
ασφάλισης προς την κατεύθυνση του βέλους.
Περιποίηση
Απεικνιση 18
Πριν απ κάθε καθαρισµ να σβήνετε τη συσκευή και
a) Κλείστε και εξάγετε τη σακούλα σκνης, τραβώντας
να τραβάτε το φις του δικτύου.
τη γλωττίδα φραγής.
Η ηλεκτρική σκούπα και τα εξαρτήµατα απ
b) Εισάγετε την καινούρια σακούλα σκνης στην
συνθετική ύλη µπορούν να περιποιούνται µε ένα
υποδοχή, µέχρι να φτάσει στην πρσκρουση.
µέσο καθαρισµού για συνθετικές ύλες.
Μη χρησιµοποιείτε µέσα τριβής, µέσα καθαρισµού
Μετά την απορρφηση µικρών µορίων σκνης (πως
!
για γυαλιά ή µέσα καθαρισµού γενικής χρήσης.
!
π.χ. γύψος, τσιµέντο κ.τ.λ.) να καθαρίζετε το φίλτρο
Μη βάζετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα µέσα σε νερ.
του κινητήρα και να αντικαθιστάτε ενδεχοµένως το
Η σκνη στο χώρο µπορεί κατά περίσταση να
µικροφίλτρο.
αθαρίζεται µε τη βοήθεια µίας περαιτέρω
ηλεκτρικής σκουπάς ή απλώς µε ένα στεγν
Καθαρισµς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα
πανί/πινέλο για την αποµάκρυνση της σκνης.
Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται
σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή
Επιφυλασσµαστε του δικαιώµατος διενέργειας τεχνικών
πλύσιµο!
τροποποιήσεων.
Απεικνιση 19*
Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκνης
(βλέπε Εικ. 17).
*
ανάλογα µε τον εξοπλισµ
57

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 58
tr
Ek parçalar ve özel aksesuarlar
Bosch BSA serisi bir elektrikli süpürge almaya karar
A Yedek filtre paketi
vermeniz bizi memnun etti.
Filtre Tipi G (BBZ41FG)
Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSA modelleri
En iyi performans için: Gplus (BBZ41GPLUS)
gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım
İçindekiler:
özelliklerinin ve fonksiyonların sizin modelinizde
4 açılır kapanır filtre (toz) torbası
bulunmaması mümkündür.
1 mikro-hijyen filtresi
En iyi performansı elde etmek için sadece elektrikli
http://
www.dust-bag-bosch.com
süpürgeniz için özel olarak geliştirilmiş olan orijinal
Bosch aksesuarlarını kullanmalısınız.
B Tekstil filtresi (Sürekli filtre) BBZ10TFG
Dokuma kilitli (cırt cırtlı) tekrar kullanılabilir filtre.
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z!
C HEPA-Filter BBZ8SF1
Dıșarı üfürülen havanın daha temiz olmasy için ilave
filtre. Alerjisi olanlara önerilir. Yılda bir de ˘giștiriniz.
®
D TURBO-UNIVERSAL
-Döșeme fırçası BBZ42TB
Mobilya döșemeleri, döșekler, otomobil koltu klarının vs.
fırçalama ve süpürmesi tek ișlem ile yapılır.
Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uyg
undur. Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin
Cihaz∂n teknik özellikleri
emme hava akımı ile çalıșır.
Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.
1 ayarlanabilir taban aparatı*
2 Emme borusu*
E TURBO-UNIVERSAL®-Taban fırçası BBZ102TBB
3 Kombi süpürme bașlı ˘gı*
Kısa tüylü halı ve taban döșemeleri veya tüm taban
4 Kombi püskürtme elemanı aksesuar tașıyıcısı*
kaplamalarının fyrçalama ve süpürmesi tek ișlem ile
5 Teleskop boru*
yapılır.
6 Kilitleme dü ˘gmesi / Sürgü elemanı*
Özellikle hayvan tüylerinin süpürülmesi için uygundur.
7 Yan hava regülatörü*
Fırçaly merdane tahri ˘gi, elektrikli süpürgenin emme hava
8 Hortum sap
akımı ile çalıșır. Elektrik ba ˘glantısı gerekli de ˘gildir.
9 Emme hortumu
10 Mobilya fırças
F Sert taban aparaty BBZ123HD
11 Döșeme aparatı*
Düz tabanların (parke, fayans, terakotta kaplı
12 Yarık aparatı*
tabanlar, ...) süpürülmesi için.
13 Döșek süpürme bașlı ˘gı*
14 Sert taban süpürme bașlı ˘gı*
15 Elektrik kablosu
∑lk kullan∂mdan önce
16 Elektronik emme kuvveti ayarlı Açık/Kapalı dü ˘gmesi*
17 Üfleme filtresi*
Șekil 1*
18 Yardımcı park elemanı
Tutamaπ∂ emme hortumuna tak∂n∂z ve oturtunuz.
19 Motor koruma filtresi
20 Yerleștirme yardımcısı
Çalıștırma
21 Ka ˘gıt filtre
22 Kapak
Șekil 2
23 Tașıma sapı
a) Emme hortumunu süpürgenin emme deli ˘˘gine takın.
24 Dıșarı üfleme kafesi
b) Emme hortumunu çıkarırken her iki sabitleme tırna ˘gını
25 iltre de ˘giștirme göstergesi*
bastırın ve hortumu çıkarın.
Elektrik bağlanısı 220-240 V**
Gerilim / Frekans 50 Hz**
Șekil 3*
Amper 10 A**
Sap ve emme borusunu birbirine ba ˘glayın.
EEE Yönetmeliğine Uygundur
Șekil 4*
*donanıma göre
a) Taban süpürme bașlı ˘gı ve emme borusunu birbirine ba
**Modelle göre değişiklik gösterebilir
˘glayın.
b) Teleskop boruyu taban süpürme bașlı ˘gyna takyn ve
döndürerek emniyetleyin.
58

5100 003 409 A (Innenteil) 29.01.2013 7:58 Uhr Seite 59
Șekil 5*
Șekil 12
a) Emme borularını birbirlerine takın.
Süpürme çalıșmalarına kısa ara verildi ˘ginde cihazın arka
b) Ayar dü ˘gmesi / sürgünün ok ișareti yönünde kaydırılması
tarafında bulunan park yardımcı elemanları kullanılabilir.
ile teleskop borusunu açın ve istenilen uzunlu ˘gu
Taban aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki
ayarlayın.
açıklı ˘ga do ˘gru bastırın.
Șekil 6*
Șekil 13
Aksesuar tașyyycysyny kombi püskürtme elemany
Örne ˘gin merdiven basamaklarının süpürülmesinde cihaz
üzerine takyn ve emme/teleskop borusu üzerine
her iki saptan tutularak tașınabilir.
klipsleyin.
Șekil 7
Çalıșmalardan sonra
Elektrik kablosunu fișden tutun istenilen uzun lukta dıșarı
çıkarın ve fiși prize takın.
Șekil 14
Elektrik kablosunun fișini prizden çıkarın.
Șekil 8
Kısaca elektrik kablosunu çekin ve bırakın
Elektrikli süpürgeyi, Açık/Kapalı dü ˘gmesini ok ișareti
(kablo otomatik olarak dolanır).
yönünde hareket ettirerek açıp kapatın.
Șekil 15
Șekil 9*
Elektrik süpürgesinin yerleștirilmesi/tașınması için cihazın
a) Açık/Kapalı dü ˘gmesini ok ișareti yönünde hareket
alt tarafındaki yerleștirme yardımcı elemanı kullanılabilir.
ettirerek emme gücünü ayarlayın.
Elektrik süpürgesini dik șekilde koyun. Taban
b) Yan hava regülatörü ok ișareti yönünde hareket ettirilerek
aparatındaki çengelleri cihazın arka tarafındaki açıklı ˘ga
emme kapasitesi ek olarak ayarlanabilir.
do ˘gru bastırın.
Yan hava deli ˘gi açık
=> Emme kapasitesini azaltma
Yan hava deli ˘gi kapalı
Filtre de ˘giștirme
=> maksimal emme kapasitesi
Toz torbasını de ˘giștirme
Șekil 16*
Emme
Kapaktaki filtre de ˘giștirme göstergesi sarı renge
dönüșmüștür.
Șekil 10
Taban elemanını (enjektörü) ayarlama:
Șekil 17
halı ve taban döșemeleri =>
Kapak kolunu ok ișareti yönünde hareket ettirerek kapa ˘gı
açın.
düz zeminler =>
Șekil 18
Dikkat!
a) Toz torbasını, kapak kenarını kapatarak dyșarı çıkarın.
Yer fırçaları sert yüzeyin özelliklerine bağlı olarak (Örn.
b) Yeni toz torbasını dayana ˘ga kadar bastırarak takın.
sert, sade akış) belirli bir aşınmaya maruz kalır. Bu
nedenle fırçanın temas yüzeyi belirli aralıklarda kontrol
Ynce toz partiküllerinin süpürülmesinde
edilmelidir. Aşınmış, keskin kenarlı fırça yüzeyleri parke
!
(örne ˘gin alçı, çimento, vs.), motor filtresini temizleyin ve
veya linolyum gibi hassas sert yüzeylerde hasarlara
gerekti ˘ginde mikro filtreyi de ˘giștirin.
neden olabilir. Üretici aşınmış yer fırçaları nedeniyle
meydana gelen olası hasarlar için sorumluluk kabul
Motor koruma filtresinin temizlenmesi
etmez.
Motor koruma filtresi düzenli aral∂klarla vurularak ve/veya
y∂kanarak temizlenmelidir!
Șekil 11*
Aksesuar ile süpürme
Șekil 19*
(gereklili ˘ge göre sap veya emme borusu üzerine takın)
Toz haznesi kapaπ∂n∂ aç∂n∂z (bkz. resim 17).
a) Kombi süpürme bașlı ˘gı
Motor koruma filtresini ok yönünde çekiniz.
Yarık ve köșelerin, mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi
Motor koruma filtresini vurarak temizleyiniz.
için
Kirlenme yoπunsa motor koruma filtresi y∂kanmal∂d∂r.
b) Yarık süpürme bașlı ˘gı
Filtreyi en az 24 saat kurumaya b∂rak∂n∂z.
Yarık ve köșelerin süpürülmesi için.
Temizleme iµleminden sonra motor koruma filtresini
c) Döșeme süpürme bașlı ˘gı
cihaza yerleµtiriniz ve toz haznesi kapaπ∂n∂ kapat∂n∂z.
Mobilıa ve perdelerin vs. süpürülmesi için
d) Döșek süpürme bașlı ˘gı
Yatak döșe˘gi, döșeme vs. süpürme için.
e) Sert taban süpürme bașlı ˘gı
Sert zeminleri (fayans, parke vs.) süpürme için.
f) Mobilya fırçası
pencere çerçeveleri, dolap, profiller, vs. süpürülmesi için
59