Zelmer 476: Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače
Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače: Zelmer 476
Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání
odšťavovače
−
Nevytahujte zástrčku ze zásuvky zatažením za šňůru.
−
Připojte odšťavovač pouze k síti střídavého napětí 230V.
−
Nezapínejte spotřebič v případě, že přívodní šňůra je poškozená, je poškozen kryt
nebo konstrukce spotřebiče.
V případě poškození přívodní šňůry, je nutno odevzdat přístroj do odborného
servisu k provedení výměny.
Opravu přístroje muže provádět pouze kvalifikovaný pracovník, v případě
opravy v průběhu záruční lhůty, opravu musí provést pracovník
autorizovaného servisu. Neoprávněný a špatně provedený zásah do přístroje
může způsobit ohrožení zdraví uživatele. V případě jakéhokoliv poškození nebo
poruchy přístroje doporučujeme vyhledat autorizovaný servis.
−
Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozeno odstředivé sítko.
−
Dříve než uvedete odšťavovač do chodu, přesvědčte se, je li kryt odšťavovače dobře
upevněn a zajištěn zámkem.
−
Nepovolujte zámek v případě, že odšťavovač je ještě v provozu a sítko se točí, došlo
by k aktivaci bezpečnostního prvku a vypnutí přístroje.
−
Nasazování a sundávání sítka, sestavování a demontáž jednotlivých části odšťavovače
provádějte vždy až po vyjmutí přívodní šňůry ze sítě.
−
Čištění a údržbu odšťavovače provádějte vždy až po vyjmutí přívodní šňůry ze sítě.
−
K posouvání ovoce nebo zeleniny v plnicím otvoru používejte výhradně nacpávač.
−
Nepřetěžujte přístroj příliš velkým množstvím potravin a netlačte nacpávačem na
potraviny příliš silně.
−
Dojde li v průběhu práce s odšťavovačem k silným vibracím, vypněte přístroj, očistěte
sítko a další části.
−
V případě ucpání plnicího otvoru nebo třecího kotouče ovocem či zeleninou, vypněte
přístroj, vyjměte přívodní šňůru ze zásuvky a odstraňte příčinu zablokování.
−
V případě, že se dovnitř pohonné jednotky dostane voda, šťáva nebo jakákoliv jiná
tekutina je nutno přístroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do
specializovaného servisu.
−
Pohonnou jednotku ani další části odšťavovače nevystavuje působení teploty vyšší,
než 60°C.
−
Buďte zvlášť opatrní při práci s odšťavovačem v přítomnosti dětí.
−
Nenechávejte odšťavovač pod napětím bez dozoru.
−
Nepokládejte odšťavovač na mokré povrchy.
−
Po ukončení práce s odšťavovačem vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.
−
Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě ani jej neomývejte pod tekoucí
vodou.
−
K čištění odšťavovače nepoužívejte agresivní čisticí prostředky, jako emulze, pasty
apod. Mohlo by dojít např. k odstranění popisů na přístroji, grafických značek apod.
−
Při čištění kovových části odšťavovače, zejména v případě čištění sítka, používejte
jemné kartáčky.
−
Nepoužívejte odšťavovač bez nádobky na drť.
−
Pro usnadnění můžete do nádoby na dužinu vložit plastový sáček, ten po ukončení
práce snadno vyjmete a zároveň s odpadem vyhodíte do odpadkového koše.
13
Оглавление
- PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Szanowni Klienci!
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania sokowirówki
- Informacje o owocach i warzywach
- Budowa sokowirówki
- Uruchomienie sokowirówki i praca z nią
- Po zakończeniu pracy (odwirowywaniu soku)
- Co zrobić, gdy ...
- Świeże soki to zdrowie
- Specjalne przepisy zdrowotne
- Vážení zákaznici!
- Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému používání odšťavovače
- Pokyny k získávání šťávy z ovoce a zeleniny
- Popis přístroje
- Uvedení do provozu a obsluha odšťavovače
- Ukončení práce (odšťavování)
- Jak postupovat v případě, že …
- Čerstvé šťávy pro zdraví
- Speciální recepty pro zdravý životní styl
- SK - NÁVOD NA POUŽITIE Vážení klienti!
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania odšťavovača
- Informácie o ovocí a zelenine
- Konštrukcia odšťavovača
- Zapnutie odšťavovača a práca s nim
- Po ukončení práce (odstredení šťavy)
- Čo urobiť, ak ...
- Čerstvé šťavy - to je zdravie
- Špeciálny zdravotné recepty
- H - HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt vevők!
- Lécentrifuga biztonsági előírásai és rendes használata
- Információk gyümölcsről és zöldségről
- Lécentrifuga felépítése
- Lécentrifuga indítása és a vele való munkavégzés
- Munkabefejezés után (lécentrifugálás után)
- Mit csináljunk, ha ...
- Friss lé az egészség
- Különleges egészségügyi receptek
- RUS - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Уважаемые Пользователи!
- Указания по технике безопасности и правильной эксплуатации соковыжималки
- Информация о фруктах и овощах
- Устройство соковыжималки
- Первое включение соковыжималки и ее обслуживание
- Окончание работы (выжимания сока)
- Что сделать, если ...
- Свежий сок из полезных овощей и фруктов
- Специальные рецепты
- UA - ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Шановні Клієнти!
- Правила техніки безпеки та вказівки щодо правильного використання соковитискача
- Інформація про овочі та фрукти
- Конструкція соковитискача
- Увімкнення соковитискача та його експлуатація
- Після завершення роботи (приготування соку)
- Що робити, якщо виникнуть проблеми ...
- Свіжі соки - це здоров'я!
- Спеціальні рецепти здорових напоїв
- RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Stimaţi clienţi!
- Indicaţii cu privire la măsurile de siguranţă şi folosirea corespunzătoare a storcătorului de fructe
- Informaţii despre fructe şi legume
- Construcţia storcătorului de fructe
- Punerea în funcţiune a storcătorului de fructe şi întrebuinţarea lui
- După teminarea întrebuinţării (stoarcerii sucului)
- Ce să faci dacă ...
- Sucurile proaspete înseamnă sănătate
- Reţete sănătoase speciale
- BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Уважаеми клиенти!
- Правила за безопасна работа
- Информация за плодовете и зеленчуците
- Наименования на частите
- Пускане и начин на управление
- Край на работата (изцеждане на сока)
- Какво да се направи, когато ...
- Пресният сок е здравословен
- Специални здравословни рецепти
- EN - USER'S MANUAL Dear Clients!
- Safety Operation Instructions
- Information on fruit and vegetables
- Part names
- Start-up and operation
- After operation (juice centrifuging)
- What to do when ...
- Fresh juice is healthy
- Special Health Recipes