Zelmer ZME8072EE: инструкция

Zelmer
ZME8072EE

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Плита

Характеристики, спецификации

Духовка:
электрическая независимая
Объём духовки:
56 л
Энергопотребление:
класс А
Размеры (ВхШхГ):
59.5 х 59.5 x 57.2 см
Режимов нагрева:
8
Количество автоматических программ:
8
Функци "Гриль":
есть
Конвекция:
есть
Размораживание:
есть
Максимальная температура:
250 °С
Переключатели:
поворотные
Таймер:
есть
Дисплей:
есть, цифровой
Вертел:
нет
Дверца духовки:
откидная
Телескопические направляющие:
есть
Число стекол дверцы:
четыре
Очистка духовки:
каталитическая
Дополнительные функции и особенности:
подсветка камеры,вентилятор охлаждения,система защиты от детей
Часы:
есть, электронные
Цвет:
серебристый

Инструкция к Плите Zelmer ZME8072EE

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA

PL

Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 2–7

NÁVODKPOUŽITÍ

CZ

Vestavná elektrická trouba Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 8–12

NÁVODNAOBSLUHU

SK

ElektrickázabudovateľnárúraTypZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 13–18

HASZNÁLATIUTASÍTÁS

HU

BeépíthetőelektromossütőTípusZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 19–23

INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE

RO

Cuptor electric incorporabil Tip ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 24–29

ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ

RU

ВстраиваемыйэлектрическийдуховойшкафМодель:ZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;

ZME8052EE; ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 30–35

ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА

BG

ЕлектрическафурназавгражданеТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 36–41

ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ

UA

ЕлектричнадуховкадлявбудовуванняТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;

ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 42–47

INSTRUCTIONMANUAL

EN

Built-in electric oven Type ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;

ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 48–56

2 ME-003_v02

PL

Szanowny Kliencie

OSTRZEŻENIE: Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać

GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.

dzieci do piekarnika.

Wceluuzyskanianajlepszychrezultatówrekomendujemyużywanietylkooryginalnychak-

Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)

cesoriówrmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.

oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające

Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługi.Szczególnąuwagęnależy

doświadczenialub znajomości sprzętu,chybaże odbywa siętopod nadzorem lub

poświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogli

zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza

Państwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.

ichbezpieczeństwo.

Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

Spis treści

Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-

Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.............................................................................2

wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.

Panelsterowania...............................................................................................................2

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być

Danetechniczne................................................................................................................3

wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

Instalacja...........................................................................................................................3

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Podłączeniedozasilania...................................................................................................4

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidło-

Otworywentylacyjne..........................................................................................................4

wo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

Obsługapiekarnika............................................................................................................4

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.

Ustawianiezegara........................................................................................................4

Ustawianiefunkcji.........................................................................................................4

Instalacjainaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnionego

Funkcjazapytania.........................................................................................................4

instalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.

Funkcjablokadyprzeddziećmi.....................................................................................4

Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo

Funkcjaprzypominania.................................................................................................4

wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.

Start/Pauza/Anulowaniefunkcji....................................................................................4

Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.

Funkcjaoszczędzaniaenergii.......................................................................................4

Nieużywaćszorstkichśrodkówczyszczącychlubostrychmetalowychprzedmiotówdo

Specykacja..................................................................................................................4

czyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comożedoprowa-

Czyszczenieikonserwacja................................................................................................5

dzićdopopękaniaszkła.

Zewnętrznapowierzchniadrzwiczek............................................................................5

Nienależyużywaćparydoczyszczenia.

Samooczyszczaniekatalityczne...................................................................................5

Wymianażarówkiwewnątrzpiekarnika.............................................................................5

Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można

goużywaćwyłączniedoprzygotowywaniapotraw.Jakiekolwiekinneużycie,np.jako

Akcesoria...........................................................................................................................5

formaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebezpieczne.

Tabeleiwskazówki............................................................................................................6

Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodowaneprzez

Ekologia–zadbajmyośrodowisko...................................................................................7

niewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.

Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami.

Przeczytajuważnieniniejsząinstrukcję.Zawieraonaważnewskazówkijakzainstalo-

Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane.

wać,użytkowaćiserwisowaćbezpieczniepiekarnik.

Czynnościinstalacyjne, konserwacyjnei innedotyczące piekarnikamożnawykony-

Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej

wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.

wprzyszłości.

Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności,aby

Urządzeniezawszepodłączajdogniazdkasiecielektrycznej(jedynieprąduprzemien-

unikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.

nego)wyposażonegowkołekochronnyonapięciuzgodnymzpodanymnatabliczce

Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą

znamionowejurządzenia.

sięgorącąparę.

Nieprawidłowe podłączenie przewodu przyłączeniowego możespowodować ryzyko

Jeśliprzewódjestuszkodzonymusizostaćnatychmiastwymieniony.Podczaswymia-

wystąpieniaporażeniaprądem.

nyprzewodupostępujzgodnieznastępującymiinstrukcjami.Usuńprzewódzasilający

Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna.

izastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.

Podczaspierwszegowłączeniapiekarnikamożewydobywaćsięgryzącydym.Dzie-

Przewód musi wytrzymać zasilanie wymagane dla piekarnika. Wymiana przewodu

jesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolującychwokół

musizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalikacjach.

piekarnika.

Przewóduziemiający(żółto-zielony)musibyćo10mmdłuższyodprzewoduzasilającego.

Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdymsię

Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniejszy

ulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.

niż3x1,5mm².

Niepozwóldzieciompodchodzićbliskopiekarnika,gdyjestgorący,wszczególności,

Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie-

gdywłączonyjestgrill.

czeństwapiekarnika.

Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapobiec

Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgodnie

porażeniuprądem.

zregułamidotyczącymiprzewodów.

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji.

Panel sterowania

Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED

FUNKCJA ZEGAR CZAS STOP START ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+

Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

FUNKCJA ZEGAR CZAS STOP START ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+

3ME-003_v02

Lampka: Najlepszy model wyposażonyjest wdodatkową lampkę,wiec

możeszwidziećcodziejesięwewnątrznieotwierającdrzwiczek.

Rozmrażanie: Powietrze w temperaturze pokojowej zostaje wprawione

w ruch przez mocny nadmuch dzięki czemu krąży wokół potrawy. Jest to

łagodnysposóbskracaniaczasurozmrażaniadelikatnychpotrawtakichjak

rybalubdrób.

Termoobieg: Element w kształcie pierścienia wokół wentylatora stale

wytwarzagorącepowietrze,którenastępniejestrozprowadzanepownę-

trzupiekarnikazapewniającstałątemperaturę.Jesttometodaefektywna

ioszczędna,szczególniedoskonaławprzypadkupieczenianakilkupozio-

machjednocześnie.

Grillinawiew: Ciepłojestrozprowadzaneprzezelementgrillaibezpo-

średniodotykapowierzchnipotrawy,wtymsamymczasiewentylatorroz-

prowadzagorącepowietrzewpiekarniku.Tametodapozwalazaoszczę-

dzić30-40%energiiiuzyskaćefektrównomiernejchrupkości.Idealnado

mięsaidrobiubyuzyskaćefektrożna.

Grillowaniecałejpowierzchni:elementpodczerwieniorazgórnagrzałka

pracująrównocześniezapewniającgrillowaniecałejpowierzchniorazpre-

cyzyjnąkontrolętemperatury.

Grillowanienapodczerwień:jedyniewewnętrznyelementgrillawłącza

sięiwyłączautrzymująctemperaturę.Idealnewprzypadkumałychilości

lubtylkośrodkowejpowierzchnipotrawy.

Pieczeniekonwencjonalne:Górnaidolnagrzałkapracująwtymsamym

czasiezapewniającpieczeniemetodąkonwencjonalną.Dziękinaturalne-

muprzewodzeniuciepłepowietrzeprzechodzinaśrodekpiekarnika.

Grzaniezdołu:grzałkadolnazamontowanawdolnejczęścipiekarnika

dostarczabardziejskoncentrowaneciepłoodspodupotrawy.Idealnedo

podstawypizzybyuzyskaćchrupiącyspód.

Dane techniczne

Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.

PiekarnikjesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewódprzyłączeniowyzżyłąochronną.

Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.

Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:

Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC.

Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC.

WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.

DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.

Wymiar[mm] Wymiar[mm]

Typ

A 600+2 B 560+2

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

C 590+2 D 90

Szyby(szt.) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4

E 24+2 F 5

Brytfanna

G 25+2

+ + + + + + + + + + + +

uniwersalna

Panele

+ + + +

katalityczne

Prowadnice

+ + + + + + + +

teleskopowe

Instalacja

Wstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnago

montowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycji

śrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.

Abyzlokalizowaćotworymocująceotwórzdrzwiczkipiekarnikaizajrzyjdośrodka.Aby

zapewnićodpowiedniąwentylację,podczasmontażupiekarnikanależyzachowaćodpo-

wiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.

Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalikowanegotechnika.Producentnie

ponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-

ściwymmontażem.

UWAGA: Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instala-

cji, niewłaściwego i błędnego użytkowania.

UWAGA: Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa.

Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na działa-

nie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobionych z drewna

oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa sztuczne lub kleje, które

nie mogą wytrzymać takich temperatur będą topnieć i deformować szafkę. Zgod-

nie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest zabudowane,

elementy elektryczne muszą być całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą

być dobrze przymocowane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.

Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych, aby za-

pewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu znajduje się prze-

wód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie

w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.

4 ME-003_v02

Podłączenie do zasilania

Obsługa piekarnika

Przypiekarnikuzainstalujwyłącznikwmiejscułatwodostępnym,odległośćmiędzystyka-

USTAWIENIE ZEGARA

mimusiwynosićconajmniej3mm.

Gdypiekarnikzostajepodłączonydozasilania,początkowowyświetlasię00:00”,alarm

Przedpodłączeniemprzewoduprzyłączeniowegodosiecielektrycznejsprawdźczysieć

wydajednokrotnysygnałdźwiękowyiurządzenieprzejdziewstanoczekiwania.

elektrycznamawystarczającąmocwstosunkudomaksymalnejmocypobieranejprzez

piekarnik,którajestpodananatabliczceznamionowej.

1

Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfrygodzin.

UWAGA: Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę pozycję przewodu zasilają-

cego. Należy unikać temperatury powyżej 50ºC w jakimkolwiek punkcie przewodu.

2

Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwągodzinępomiędzy0-23.

Piekarnik spełnia normy bezpieczeństwa ustalone przez organy regulacyjne.

3

Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfryminut.

Piekarnik jest bezpieczny w użyciu jedynie, jeśli został odpowiednio uziemiony

zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi odnośnie bezpieczeństwa prze-

4

Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwecyfryminutpomiędzy0-59.

wodów. Musisz zapewnić właściwe uziemienie piekarnika. Producent nie ponosi

odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia osób, zwierząt lub wła-

sności spowodowane nieprawidłowym uziemieniem piekarnika.

5

Naciśnijprzycisk ,abyzakończyćustawianiezegara.Zacznieświecićpulsacyjnie

:”iwyświetlisięgodzina.

OSTRZEŻENIE: Napięcie i częstotliwość zostały określone na tabliczce znamiono-

UWAGA: Zegar ma 24 godziny. Przy ustawianiu czasu gotowania poniżej sześć-

wej. Układ okablowania i przewodów musi wytrzymać maksymalną moc elektrycz-

dziesięciu minut, najpierw ustaw dłuższy czas, a następnie przekręć pokrętło do

ną wymaganą dla piekarnika. Określona jest ona na tabliczce znamionowej.

tyłu na czas jaki chcesz ustawić.

Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, skorzystaj z usługi wykwalikowanego spe-

cjalisty.

USTAWIENIE FUNKCJI

Wcelupodłączeniakabla:

1

Przekręć pokrętło , aby wybrać żądaną funkcję. Zaświeci się odpowiedni

1

OdkręćśrubyprzytrzymującekabelitrzyśrubystykówL-N-

wskaźnik.

2

Zamocujkabelkipodgłówkamiśrub.

2

Przekręćpokrętło ,abyustawićtemperaturę.

3

Naciśnijprzycisk ,abyzatwierdzićrozpoczęciepieczenia.

4

Jeślipominieszpunkt2,naciśnijprzycisk ,abypotwierdzićbezpośredniostart

gotowania.Ustawienieczasubędzieautomatyczneiwynosi9godzinzaśautomatyczne

ustawienietemperaturyzostaniewyświetlonenawyświetlaczuLED.

UWAGA:

1

Wartości progowe do ustawiania czasu pokrętłem kodującym są następujące:

0 - 30 min : 1 minuta

30 min - 9 godzin : 5 minut

2

Wartość progowa ustawiania temperatury wynosi 5 stopni Celcjusza.

3

Przekręć pokrętło , aby ustawić czas pieczenia, podczas pieczenia.

Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz

w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniego czasu i będzie konty-

nuować gotowanie.

4

Przekręć pokrętło , aby wyregulować temperaturę podczas gotowa-

nia. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.

Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz

w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniej temperatury i będzie

kontynuować pieczenie.

FUNKCJA ZAPYTANIA

Podczasprocesupieczenia,możeszużyćfunkcjizapytania.Po3sekundachurządzenie

powrócidonormalnegotrybupracy.

1

Podczastrybupieczenianaciśnijprzycisk ,abywyświetliłsięobecnyczas.

2

Jeślizegarzostałnastawiony,naciśnijprzycisk ,abydowiedziećsię,którajest

godzina.

Otwory wentylacyjne

FUNKCJABLOKADYPRZEDDZIEĆMI

Otworywentylacyjne

Blokada:Wtrybieoczekiwanianaciskajprzyciski i równocześnieprzez3se-

kundy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyrozpoczęcieblokadyprzeddziećmi

izaświecisięwskaźnik .

Anulowanieblokady:Wtrybieblokadynaciskaj i równocześnieprzez3sekun-

dy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyzwolnienieblokady.

FUNKCJA PRZYPOMINANIA

Piekarnik wyposażonyjestw 9-godzinny alarm. Funkcja ta przypomina, żenadszedł

czasnarozpoczęciegotowania.Alarmmożnaustawićnaokreślonyczas–od1minuty

do9godzin.Alarmmożnaustawićjedyniewstaniegotowości(stand-by).Abyustawić

alarm,postępujwedługnastępującychkroków:

1

Naciśnijprzyciskustawieniaalarmu .

2

Przekręćpokrętło ,abyustawićgodzinęalarmu.

UWAGA: Wentylator pracuje nadal do 15 minut od zakończenia pracy piekarnika.

5ME-003_v02

SAMOOCZYSZCZANIE KATALITYCZNE

3

Naciśnijponownieprzyciskustawieniaalarmu .

(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)

4

Przekręćpokrętło ,abyustawićminutęalarmu.

Panel katalityczny

UWAGA: Jeśli upłynie ustawiony czas, rozlegnie się alarm 10 razy, a następnie

symbol zniknie z wyświetlacza. Możesz wykasować alarm podczas procesu

ustawiania, naciskając przycisk stop. Jeśli natomiast alarm został już nastawiony,

możesz go wykasować naciskając dwukrotnie przycisk „stop”.

START/PAUZA/ANULOWANIE FUNKCJI

1

Jeżelizostałustawionyczasgotowania,naciśnijprzycisk ,abyrozpocząćgoto-

wanie.Jeśligotowaniezostałoprzerwane,naciśnijprzycisk ,abyjekontynuować.

2

Podczasprocesupieczenianaciśnijprzycisk ,abyprzerwaćpieczenie.

Boczneściankipiekarnikamogąbyćwyposażonewpanelekatalityczne.

3

Naciśnijprzycisk dwukrotnie,abyanulowaćpieczenie.

Piekarnik typ ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE są wyposażone

wpanelekatalityczne.

FUNKCJAOSZCZĘDZANIAENERGII

Paneloczyszczasięsampodczaspracypiekarnika.

Zaleca się w regularnych odstępachczasu nagrzewać piekarnikbez potrawwewnątrz

1

Wtrybieoczekiwanianaciśnijprzycisk przez3sekundy,wyświetlaczLEDwyłą-

wceluwykonaniaprocesusamooczyszczania.

czysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.

1

Wyjmijzpiekarnikawszystkieelementyboczne.

2

Jeśliwtrybieoczekiwanianiebędzie żadnychdziałańprzez10minut, wyświetlacz

LEDwyłączysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.

2

Użyjcieplejwodyipłynudomycianaczyń,abyumyćdnopiekarnikaiwysuszyćje.

3

Wtrybieoszczędzaniaenergiinaciśnijjakikolwiekprzycisklubprzekręćpokrętłokodu-

3

Użyjfunkcjikonwencjonalnegonagrzewania .Nastawpiekarniknatemperaturę

jące,abywyjśćztrybuoszczędzaniaenergii.

250°C.Wyłączpiekarnikpo45minutach.

SPECYFIKACJA

4

Usuńmiękkąwilgotnągąbkąpozostałezanieczyszczeniapowystygnięciupiekarnika.

1

Napoczątku,poprzekręceniupokrętłausłyszyszjedensygnałdźwiękowy.

UWAGA: Nie używaj środka czyszczącego piekarniki do paneli katalitycznych pie-

2

Gdyustawionyzostałprogramatorpieczenia,awciągu5minutnienaciśniętoprzy-

karnika. Może on zniszczyć panel.

cisk ,zostaniewyświetlonaaktualnagodzina.Ustawieniezostanieanulowane.

Jeżeli emalia trochę utraci kolor nie wpłynie to na jej właściwości samoczyszczące.

3

Sygnałdźwiękowysłychaćposkutecznymnaciśnięciu.Ponieskutecznymnaciśnięciu

niebędzieodpowiedzi.

CZYSZCZENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA

4

Sygnałdźwiękowyzabrzmipięćrazybyprzypomnieć,żepieczeniejestzakończone.

Wceluwygodnegodostępupodczasmyciawnętrzapiekarnikamożnawyjąćdrzwipie-

karnika.

Czyszczenie i konserwacja

1

Otwórzdrzwiczki,abyznalazłysięwpozycjipoziomej.

2

Przesuńuchwytzawiasupoobustronachdopozycji

ZEWNĘTRZNAPOWIERZCHNIAPIEKARNIKA

całkowicieotwartej.

Przetrzyjpiekarnikwodązodrobinąpłynudomycianaczyń.Wysuszmiękkąszmatką.

3

Trzymaj drzwiczki pod kątem 60 stopni, chwyć je

Substancjeżrącelubściernesąnieodpowiednie.Jeślijakiekolwiektegotypusubstancje

obiemarękamiiwyciągnijjezzawiasówkusobie.

wejdąwkontaktzfrontempiekarnikanależynatychmiastzmyćjezużyciemwody.

Jeśliwyciągającdrzwiczki sięgnieszdozawiasu istnieje

UWAGA: Nieznaczne różnice w kolorze frontu urządzenia spowodowane uży-

ryzykoskaleczenia.

ciem różnych materiałów, takich jak szkło, plastik i metal.

Instalującdrzwiczkipiekarnika:

1

Urządzeniazfrontamizestalinierdzewnej–Zawszenatychmiastusuwajplamyspowo-

Wstaw zawiasy w odpowiednie otwory po obu stro-

Uchwyty

dowaneprzezkamień,tłuszcz,mąkęlubbiałkojaja.

nachiprzechyldrzwiczkiwdół.Gdydrzwiczkiznajdąsię

wodpowiedniejpozycjiodsłoniąsięelementyzawiasu.

Używajproduktówdopielęgnacjistalinierdzewnej.Przedzastosowaniemśrodkanacałej

powierzchni,wypróbujgonajpierwnaniewielkiej,małowidocznejpowierzchni.

2

Zamknijuchwytzawiasu.

Urządzenia z frontami zaluminium – Używajłagodnego detergentudo mycia szyb.

3

Zamknijdrzwiczkipiekarnika.

Przetrzyjpowierzchnięmiękkąszmatkądomyciaokienlubszmatkązmikrobry,pozio-

mymiruchamibeznaciskania.Agresywneproduktyczyszczące,drapiącegąbkiiszorstkie

Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika

szmatkiniesąodpowiednie.

Abywymienićżarówkęwpiekarnikuodłączgoodzasilania

OSTRZEŻENIE: W przypadku czyszczenia urządzenie musi być wyłączone i zim-

ijeślitokonieczne,poczekaj,ażpiekarnikostygnie.Odkręć

ne. Ze względów bezpieczeństwa nie czyścimy urządzenia parą lub sprzętem pod

klosz,anastępnieżarówkę.

wysokim ciśnieniem. Agresywne produkty czyszczące, drapiące gąbki i szorstkie

Wymieńjąnaidentyczną(230V–25W),któramożewy-

szmatki nie są odpowiednie.

trzymaćbardzowysokietemperatury(300°C).

UWAGA: Nie używaj żadnych, myjek trących, ostrych skrobaków lub środków

ściernych.

Nigdynie używaj pary lub sprejówpodwysokim ciśnieniem do czyszczeniaurzą-

dzenia.

Nigdynieużywajśrodkówściernych,druciankilubostrychprzedmiotówdoczyszcze-

Akcesoria

niaszklanychdrzwiczekpiekarnika.

Powierzchniezestalinierdzewnejlubemaliowaneczyścićciepłąwodązmydłemlub

odpowiednimmarkowymproduktem.Niezalecasięstosowaniaśrodkówściernychdo

Półki-Ruszt

czyszczenia,ponieważmogązniszczyćpowierzchnięizepsućwyglądpiekarnika.To

Wkładka do stawiania patelni na grilla,

bardzoważnebyczyścićpiekarnikpokażdymużyciu.Roztopionytłuszczodkładasię

naczyń, blach na ciasta lub elementów

naściankachpiekarnikapodczasgotowania.Następnymrazempoużyciupiekarnika

doopiekanialubgrillowania.

tentłuszczmożespowodowaćnieprzyjemnyzapachlubmożenawetwpłynąćnaefekt

gotowania.Doczyszczeniaużywajgorącejwodyidetergentu,dokładniewypłucz.

Doczyszczeniarusztuzestalinierdzewnejużywajdetergentówimetalowychmyjek,

Np.metalowychzmywakówzdetergentem.Powierzchnieszklane,takiejakwierzch,

drzwiczkipiekarnikaorazdrzwiczkikomorygrzejnejmusząbyćczyszczonewczasie,

Wspornikpółek

gdysązimne.Uszkodzeniapowstałezpowoduniestosowaniasiędopowyższych

Wsporniki z szynami na półki po prawej i lewej

zasadniepodlegajągwarancji.

stroniepiekarnikamogąbyćwyjmowanewcelu

czyszczeniaścianbocznych.

6 ME-003_v02

Brytfannauniwersalna

Prowadnice teleskopowe

Dogotowaniadużychilościpotrawtakichjaktor-

(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,

tyzlejącymciastem,ciasta,zamrożonepotrawy,

ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,

itp.,lubdozbieraniatłuszczu/sosuzmięsa.

ZME8072EE,ZME8081EE)

Tabele i wskazówki

Potrawa Pozycjapółki Metodagotowania Temp.[°C] Czas[min.]

Ciastka 3 160 20-30

Biszkopt 2 160 25-35

Szarlotka 2 190 50-70

Szarlotka 1+3 190 50-70

Ciastka 3 160 20-30

Ciastka 1+3 160 20-30

Chleb (kromki)* 4 240 1-3

10-20

Burgery** 4 240

7-17

*podgrzewanie10min.**podgrzewanie5min.,1strona10-20min.,2strona7-17min.

Odniesienie do EN 60350

Czas[min.]

Potrawa Waga Pozycjapółki Metodagotowania Temp[°C]

Naczynie

1 strona 2 strona

Herbatniki 3 180 15-25 Blachadopieczenia

Ciasto 2 170 23-35 Blachadopieczenia

Rolada biszkoptowa 3 200 10-18 Blachadopieczenia

Herbatniki 1+3 180 15-30 Blachadopieczenia

Kiełbaski 400g 4 240 5-10 3-6 Ruszt

Tosty 4porcje 4 240 4-7 Ruszt

Tosty 9porcji 4 240 4-7 Ruszt

Wołowina 1000g 2 210 10-20 5-15 Ruszt*

Wieprzowina 1000g 2 190 19-29 11-21 Ruszt

Naczynieceramiczne

Kurczak 1300g 2 180 35-45 15-25

+Ruszt

Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Ruszt*

Filety wieprzowe 1000g 4 240 15-25 10-20 Ruszt*

Kiełbaski 400g 4 240 4-8 3-5 Ruszt

Filety wołowe 1000g 4 240 10-20 5-15 Ruszt*

*Wstawbrytfannęuniwersalnąnapoziom1

ME-003_v02

7

Ekologia – zadbajmy o środowisko

Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,ani

zbytkosztowne.

Wtymcelu:

Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.

Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż

znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagroże-

niemdlaśrodowiska.

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!

Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci!

Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowanialuburządzenia.

Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.

Opakowaniekartonowejestprodukowanezpapieruzrecyklingupowinnozostaćod-

danedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.

Zapewniając,żetenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo-

biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpić

wprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.

Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro-

duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubrmązajmującąsięwywożeniem

śmieci.

Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska

DANEKONTAKTOWE:

zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów

http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

salonrmowy–sprzedażinternetowa

salon@zelmer.pl

wykaz punktów serwisowych

http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis)

801005500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia

niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego

powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-

strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8 ME-003_v02

CZ

Vážení Zákazníci

Předvýměnoužárovkyseujistěte,žezařízeníjevypnuté,abynedošlokúrazuelek-

trickýmproudem.

BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVásmeziuživatelivýrobkůZelmer.

VÝSTRAHA: Venkovní části trouby se mohou zahřívat. Nepouštějte děti blízko

ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen-

k troubě.

stvírmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.

Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkobsluze.Zvláštnípozornostvěnujtepokynům

Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosobysomezenýmifyzickými,smys-

týkajícímsebezpečnosti.Návodkobsluzesi,prosím,uschovejte,abystejejmohlipoužít

lovýminebopsychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušenostíaznalostíprá-

iběhempozdějšíhopoužívánípřístroje.

cespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodukobsluzeposkyt-

nutémuosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.

Obsah

Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.

Bezpečnostnípokyny.........................................................................................................8

Spotřebičneníurčenkprovozuspoužitímvnějšíchčasovýchvypínačůnebozvláštní-

Ovládacípanel...................................................................................................................8

hosystémudálkovéhoovládání.

Technickéúdaje.................................................................................................................9

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,

Instalace.............................................................................................................................9

specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

Zapojenídoelektrickésítě...............................................................................................10

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena

Větracíotvory..................................................................................................................10

oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad

Obsluhatrouby................................................................................................................10

se obraťte na specializovaný servis.

Nastaveníhodin..........................................................................................................10

Nastavenífunkcí.........................................................................................................10

Instalaciaopravytroubymusíprovádětvýhradněoprávněnýtechnikvsouladuspo-

Funkcehodin..............................................................................................................10

kynyvýrobce.

Funkcedětsképojistky................................................................................................10

Spotřebičje určenpouze prodomácí použití.Používejte jejpouzekpřípravějídla,

Funkcečasovače........................................................................................................10

nikdykjinýmúčelům.

Start/Pauza/Anulovánífunkce.....................................................................................11

Dbejtenato,abysisespotřebičemnehrályděti.

Funkceúsporyenergie...............................................................................................11

Kčištěnískladvířeknepoužívejtedrsnéčistícíprostředkyaniostrékovovépředměty,

Specikace..................................................................................................................11

protožemohoupoškrábatpovrchatomůžezpůsobitpopraskánískla.

Čištěníaúdržba..............................................................................................................11

Kčištěnínepoužívejtepáru.

Vnějšípovrchdvířek...................................................................................................11

Troubupoužívejte pouze k účelu, pro který byla vyrobena; smí se používat pouze

Katalytickésamočištění..............................................................................................11

kpřípravějídla.Jakékolijinépoužití,např.kvytápěnímístnosti,jevrozporusúčelem

Výměnažárovkyvtroubě................................................................................................11

použitíajeprotonebezpečné.Výrobcenezodpovídázaškodyzpůsobenénespráv-

Příslušenství....................................................................................................................11

nýmnebonerozumnýmpoužívánímtrouby.

Tabulkyapokyny.............................................................................................................12

Ekologie–pečujmeoživotníprostředí............................................................................12

Přivytahovánívidlicezezásuvkynetahejtezanapájecíkabel.

Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamanebonohama.

Nedoporučujesepoužívatnástavce,lištyaniprodlužovacíkabely.

Bezpečnostní pokyny

Veškeréinstalační,údržbářskéajinéprácespojenéstrouboujemožnoprovádět,po-

Přečtětesipozornětentonávod.Obsahujedůležitépokynyprobezpečnouinstalaci,

kudjetroubaodpojenaodelektrickésítě.

obsluhuaúdržbutrouby.

Spotřebičseběhempoužívánízahřívá.Doporučujemeopatrnost,abynedošlokekon-

Uschovejtetentonávodnabezpečnémmístě,abystekněmumělivbudoucnusnadný

taktusrozpálenýmičástmiuvnitřtrouby.

přístup.

Dvířkatroubyotevírejteopatrně,abynedošlokpopáleníunikajícíhorkoupárou.

Spotřebič zapojujte pouze do elektrické zásuvky (pouze střídavý proud) vybavené

Pokuddošlokpoškozenínapájecíhokabelu,jetřebajejihnedvyměnit.Přivýměně

ochranným kolíkem s napětím, které je shodné s napětím uvedeným na výrobním

kabelupostupujtevsouladusnásledujícímipokyny.Odstraňtepoškozenýnapájecí

štítkutrouby.

kabelanahraďtejejkabelemtypuH05VVV-FneboH05V2V2-F.Kabelmusíbýtdi-

Nesprávnézapojenínapájecíhokabelumůžezpůsobitrizikoúrazuelektrickýmproudem.

menzovánpropříkontrouby.Výměnukabelumusíprovésttechniksodpovídajícíkva-

Poinstalacispotřebičemusíbýtvidlicesnadnopřístupná.

likací.Zemnícívodič(žlutozelený)musíbýto10mmdelšínežproudovývodič.

2

Běhemprvníhopoužitítroubysemůžeobjevitdusivýkouř.Jetomutakproto,žepopr-

Vodičenapájecíhokabelumusímítjmenovitýprůřezalespoň3x1,5mm

.

védošlokzahřátípojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.Jdeonaprostonormálníjev.

Pokudnebudoudodrženytytobezpečnostnípokyny,výrobcenezaručujebezpečnost

Pokudseobjevíkouř,jetřebapočkat,ažsekouřodvětrá,ateprvepakvložitpotravinu

trouby.Odpojovacízařízeníjetřebainstalovatnaneodpojitelnýchvodičíchvsouladu

dotrouby.

splatnýmipředpisy.

Nedovoltedětem,abysepřibližovalyktroubě,pokudjehorká,zejménanevdobě,

Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsahem celého návodu.

kdyjezapnutýgril.

Ovládací panel

Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED

FUNKCE HODINY ČAS STOP START SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+

Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

FUNKCE HODINY ČAS STOP START

SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+

9ME-003_v02

Žárovka:Nejlepšímodeljevybavendodatečnoužárovkou,takžemůžete

vidět,cosedějevtrouběbezotvíránídvířek.

Rozmrazování:Vzduchopokojovéteplotějeuvedendopohybuaproudí

kolempotraviny.Jetonenásilnýzpůsobzkrácenídobyrozmrazeníjem-

nýchpotravin,jakorybynebodrůbež.

Horkovzdušnýoběh:Prvekvetvaruprstencekolemventilátoruneustále

vytváříhorkývzduch,kterýjepakvháněndovnitřtroubyazaručujestálou

teplotu.Jetoefektivníaúspornámetoda,zvláště vhodnápři pečenína

několikaúrovníchnajednou.

Grilsventilátorem:Teplojerozváděnosoučástígriluapřímosedotýká

povrchujídla,vestejnédoběventilátorvhánídotroubyhorkývzduch.Tato

metodaumožňujeúsporu30-40%energieadosaženíefekturovnoměrné-

hopropečení.Ideálnípromasoadrůbežprodosaženíefekturožně.

Grilováníceléhopovrchu:infračervenýčlánekahornítopnétělesopra-

cujísoučasněazaručujígrilováníceléhopovrchujídlaapřesnoukontrolu

teploty.

Infračervený gril: pracuje pouze infračervený článek grilu, zapínáním

avypínánímudržujeteplotu.Ideálníproohřevmaléhomnožstvíjídlanebo

pouzestředníčástiporcejídla.

Tradičnípečení:Horníadolnítopnétělesopracujísoučasněazaručují

pečenítradičnímzpůsobem.Díkypřirozenévodivostiteplývzduchprochá-

zístředemtrouby.

Dolnígril:dolnítopnétělesovysílávícekoncentrovanéteplokdolníčásti

jídla.Ideálnípropizzu,chceme-li,abypizzamělakřupavýspodek.

Technické údaje

Technicképarametryjsouuvedenynavýrobnímštítkuspotřebiče.

TroubajezařízenímI.třídyajevybavenanapájecímkabelemsochrannýmvodičemavi-

dlicísochrannýmkolíkem.

Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.

Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:

Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC.

Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.

VýrobekbyloznačenznačkouCEnavýrobnímštítku.

Typ

Rozměr[mm] Rozměr[mm]

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

A 600+2 B 560+2

Sklo(ks) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4

C 590+2 D 90

Univerzální

+ + + + + + + + + + + +

pekáč

E 24+2 F 5

Katalytický

G 25+2

+ + + +

panel

Teleskopické

+ + + + + + + +

vodicílišty

Instalace

Vložtetroubunaplánovanémístovkuchyňskélince;můžetejiinstalovatpoddeskulinky

nebovesvisléskříňce.Upevnětetroubuvesprávnépolozepomocíšroubůadvouupev-

ňovacíchotvorůvplášti.

Pronalezeníupevňovacíchotvorůotevřetedvířkatroubyanahlédnětedovnitř.Prozajiště-

nísprávnéhovětráníjetřebapřimontážitroubyzachovatpříslušnérozměryavzdálenosti

uvedenéníže.

Zařízení musí instalovat kvalikovaný technik. Výrobce nezodpovídá za žádné úrazy

aškodyzpůsobenéšpatnoumontáží.

POZOR: Výrobce nezodpovídá za škody způsobené vadnou instalací, nesprávným

používáním a vadnou obsluhou.

POZOR: Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely oblože-

ní kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vysokých

teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhovaného dřeva

schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která nemohou takovou

teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat skříňku. Podle platných bez-

pečnostních předpisů musí mít každé vestavěné zařízení dokonale izolované elek-

trické součásti. Všechny kryty musí být dobře připevněny, aby nebylo možno je

odstranit bez použití speciálního nářadí.

Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v udělejte otvory znázorněné na instalač-

ních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu do prostoru kolem

trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapojením do sítě se ujistěte, zda je

napětí v síti shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.

10 ME-003_v02

Zapojení do elektrické sítě

Obsluha trouby

Vedletroubynainstalujtenasnadnopřístupnémmístěvypínač.Vzdálenostmezikontakty

NASTAVENÍHODIN

musíbýt alespoň3 mm.Předzapojením napájecíhokabelu dosítěseujistěte,zda je

elektrickévedenídostatečnědimenzovánopromaximálnípříkontrouby,kterýjeuvedený

Popřipojenítroubyknapájenísenahodináchzobrazíúdaj00:00“,zazníjedenzvukový

navýrobnímštítku.

signálazařízenípřejdedopohotovostníhorežimu.

POZOR: Během instalace je třeba mít na paměti polohu napájecího kabelu. Teplo-

1

Stisknětetlačítko ,rozsvítísečíslicehodin.

ta na jakémkoli místě kabelu nesmí překročit 50°C. Trouba splňuje bezpečnostní

normy stanovené příslušnými orgány. Používání trouby je bezpečné pouze tehdy,

2

Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouhodinuvrozsahu0-23.

pokud byla správně uzemněna v souladu s platnými právními předpisy pro bez-

pečnost kabelů. Musíte zajistit správné uzemnění trouby. Výrobce nezodpovídá

3

Stisknětetlačítko ,rozsvítísečísliceminut.

za jakoukoli škodu na majetku nebo úraz osob a zvířat způsobené nesprávným

uzemněním trouby.

4

Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouminutuvrozsahu0-59.

VÝSTRAHA: Napětí a kmitočet jsou uvedeny na výrobním štítku. Elektrické vedení

5

Stisknutímtlačítka nastaveníhodinukončíte.Rozblikásesymbol:“azobrazí

a vodiče musí vydržet maximální příkon trouby. Příkon je uveden na výrobním štít-

senastavenýčas.

ku. Pokud máte jakékoli pochybnosti, poraďte se s kvalikovaným elektrikářem.

POZOR: Hodiny jsou ve formátu 24 hodin. Při nastavování doby vaření kratší než

Propřipojeníkabelu:

60 minut nastavte nejdříve delší dobu a pak otočte kolečkem zpět na požadova-

1

OdšroubujtešroubypřidržujícíkabelatřišroubykontaktůL-N-

nou dobu.

2

Připevnětevodičepodhlavičkyšroubů.

NASTAVENÍ FUNKCÍ

1

Ovládacím kolečkem vyberte požadovanou funkci. Rozsvítí se příslušná

kontrolka.

2

Ovládacímkolečkem nastavteteplotu.

3

Stisknutímtlačítka potvrďtezahájenípečení.

4

Pokudvypustítebod2,stisknětetlačítko apřímopotvrďtezahájenípečení.Na-

staveníčasuproběhneautomatickyabudečinit9hodin,automatickénastaveníteplotyse

zobrazínaLEDdispleji.

POZOR:

1

Krokové hodnoty při nastavení času ovládacím kolečkem jsou následující:

0 - 30 min : 1 minuta

30 min - 9 hodin : 5 minut

2

Kroková hodnota při nastavování teploty činí 5°C.

3

Ovládacím kolečkem můžete nastavit dobu pečení během pečení.

Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud nestisknete tlačítko -

hem 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení doby pečení a bude pokračo-

vat v pečení.

4

Ovládacím kolečkem můžete upravit teplotu během pečení. Rozsvítí

se příslušná kontrolka. Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud ne-

stisknete tlačítko během 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení tep-

loty a bude pokračovat v pečení.

FUNKCEHODIN

Běhempečenímůžetevyužítinformačnífunkci.Pouplynutí3vteřinsezařízenívrátído

normálníhopracovníhorežimu.

1

Běhemrežimupečenístisknětetlačítko prozobrazenípřesnéhočasu.

Větrací otvory

2

Pokudbylpřesnýčasjižnastaven,stisknutímtlačítka sedozvíte,kolikjehodin.

Větracíotvory

FUNKCEDĚTSKÉPOJISTKY

Pojistka:Vpohotovostnímmódustisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-

řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujeaktivacidětsképojistkyasoučasněse

rozsvítísymbol .

Zrušenípojistky:Vmódublokádystisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-

řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujezrušenípojistky.

FUNKCEČASOVAČE

Troubajevybavena9hodinovýmčasovačem.TatofunkceVámpřipomene,ženastalčas

začítsvařením.Časovačlzenastavitnakonkrétnídobu–od1minutydo9hodin.Časo-

vačlzenastavitpouzevpohotovostnímrežimu(stand-by).Pronastaveníčasovačepostu-

pujtenásledujícímzpůsobem:

1

Stisknětetlačítkonastaveníčasovače .

Pozor: Ventilátor pracuje ještě 15 minut po ukončení práce trouby.

2

Otočteknoíkem tak,abystenastavilihodinu.

3

Stiskněteještějednoutlačítkonastaveníčasovače .

4

Otočteknoíkem tak,abystenastaviliminutu.

11ME-003_v02

POZOR: Nepoužívejte čistící prostředek na mytí trouby k čištění katalytických pa-

POZOR: Po uplynutí nastavené doby 10x zazní poplašný signál a symbol

nelů trouby. Mohlo by dojít k jejich zničení.

na displeji zmizí v okamžiku, kdy začnete vařit. Nastavení časovače můžete zrušit

během procesu nastavování stisknutím tlačítka stop. Pokud jste již časovač na-

Pokud smalt ztratí trochu barvu, nemá to vliv na její samočistící vlastnosti.

stavili, nastavení můžete vymazat dvojnásobným stisknutím tlačítka “stop”.

Katalytickýpanel

START/PAUZA/ANULOVÁNÍ FUNKCE

1

Pokudbylanastavenadobavaření,stisknutímtlačítka začnětevaření.Pokud

bylovařenípřerušeno,stisknětetlačítko propokračování.

2

Běhemprocesupečenístisknutímtlačítka přerušítepečení.

3

Pečeníjemožnoanulovatdvojnásobnýmstisknutímtlačítka .

FUNKCE ÚSPORY ENERGIE

1

Vpohotovostnímmódustisknětetlačítko nadobu3vteřin.LEDdisplejzhasne

apřejdedoúspornéhomódu.

2

Pokudnebudevpohotovostnímmódupodniknutažádnáakceběhem10minut,LED

displejzhasneapřejdedoúspornéhomódu.

3

Úspornýmódopustítestisknutímjakékolivtlačítkanebootočenímovládacímkolečkem.

ČIŠTĚNÍDVÍŘEKTROUBY

SPECIFIKACE

Prozískánípohodlnéhopřístupuběhemmytívnitřkutroubylzeodmontovatdvířkatrouby.

1

Otevřetedvířkatak,abybylyvevodorovnépoloze.

1

Napočátkupootočeníkolečkemuslyšítejedenzvukovýsignál.

2

2

Pokudjstenastaviliprogramátorpečeníaběhem5minutjstenestisklitlačítko ,

Uveďte držákzávěsu na oboustranách do úplně

zobrazíseaktuálníčas.Nastaveníbudezrušeno.

otevřenépolohy.

3

Zvukovýsignáljeslyšitelnýpofunkčnímstisknutí.Přinefunkčnímstisknutízvukový

3

Nakloňtedvířkadoúhlu60stupňů,uchoptejeobě-

signálnezazní.

marukamaavytáhnětejezezávěsůsměremksobě.

4

Zvukovýsignálzaznípětkrátjakoupozornění,žepečeníjeskončeno.

Pokudsepřivytahovánídvířekdotýkátezávěsu,exis-

tujerizikozranění.

Čištění a údržba

Zpětnámontáždvířektrouby:

1

Vložtezávěsydopříslušnýchotvorůnaoboustra-

VNĚJŠÍPOVRCHTROUBY

náchanakloňtedvířkasměremdolů.Jakmilesedvířka

Držáky

ocitnouvesprávnépoloze,odhalíseprvkyzávěsu.

Otřetetroubuhadříkemnavlhčenýmvevoděstrochoupřípravkunamytínádobí.Vysušte

měkkýmhadříkem.Žíravéaabrazivnílátkyjsounevhodné.Pokudsejakákolilátkatohoto

2

Uzavřetedržákzávěsu.

druhudostanedostykuspřednímpanelemtrouby,jetřebajiokamžitěumýtvodou.

3

Zavřetedvířkatrouby.

POZOR: Minimální rozdíly v barvě předního panelu zařízení jsou způsobeny použi-

tím různých materiálů, jako je sklo, umělá hmota a kov.

Výměna žárovky v troubě

Spotřebičespřednímpanelemznerezoceli–Vždyihnedodstraňujteskvrnyodvod-

Pro výměnu žárovky nejdříve vypněte troubu, vytáhněte

níhokamene,tuku,moukynebovaječnéhobílku.Používejteprostředky propéčio ne-

vidlicizezásuvky,apokudjetonutné,počkejte,ažtrouba

rezovouocel.Před použitímprostředkuna celéplošejejnejdřívevyzkoušejtenamalé

vychladne.Odšroubujtestínidloapakžárovku.

nenápadnéploše.

Žárovkuvyměňtezastejnounovou(230V–25W),kteráje

Spotřebičespřednímpanelemzhliníku–Používejtemírnýprostředeknamytíoken.Po-

schopnavydržetvelmivysokéteploty(300°C).

vrchotřeteměkkýmhadříkemnamytíokennebohadříkemzmikrobry,vodorovnýmipohy-

bybezpřitlačování.Nevhodnéjsouagresivníčistícívýrobky,abrazivníhoubyadrsnéutěrky.

VÝSTRAHA: Spotřebič musí být během čištění vypnutý a studený. Z bezpečnost-

ních důvodů není dovoleno čistit spotřebič párou nebo vysokotlakými čistícími

přístroji. Nevhodné jsou agresivní čistící výrobky, abrazivní houby a drsné utěrky.

POZOR: Nepoužívejte žádné drsné mycí houby, škrabky ani jiné abrazivní pro-

Příslušenství

středky.

Kčištěníspotřebičenikdynepoužívejtepáruanisprejpodvysokýmtlakem.

Police-rošt

Kčištěnískleněnýchdvířektroubynikdynepoužívejtedrsnéprostředky,drátěnkyani

Vložka pro postavení grilovací pánve,

jinéostrépředměty.

nádob,pečícíchplechů nebo jiných po-

Povrchyznerezovéocelinebosmaltovanépovrchyčistěteteplouvodousmýdlemnebo

můcekproopékáníagrilování

vhodnýmznačkovýmpřípravkem.Nedoporučujesepoužívánídrsnýchčistícíchprostřed-

ků,protožemohoupoškoditpovrchazkazitvzhledtrouby.Velmidůležitéječistittroubu

pokaždémpoužití.Rozpuštěnýtukseběhempečeníusazujenastěnáchtrouby.Při

příštímpoužitítroubymůžetentotukzpůsobitnepříjemnýzápachamůžetakéovlivnit

výsledekpečení.Kčištěnípoužívejtehorkouvoduadetergent,důkladněopláchněte.

Kčištěníroštuznerezovéocelipoužívejte detergentya kovovémycí houby.Např.

kovovédrátěnkysdetergentem.Skleněnépovrchy,jakojehorníčást,dvířkatrouby

Podpěrapolic

advířkatopnékomoryjetřebačistitpouze,kdyžjsoustudené.Napoškozenívzniklá

Podpěryskolejniceminapolicepopravéalevé

kvůlinedodržovánívýšeuvedenýchpravidelsezárukanevztahuje.

stranětroubyjemožnovyjmoutzaúčelemčištění

bočníchstěn.

KATALYTICKÉSAMOČIŠTĚNÍ

(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)

Bočnístěnytroubymohoubýtvybavenykatalytickýmipanely.TroubytypuZME8062EE,

Univerzálnípekáč

ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEjsouvybavenykatalytickýmipanely.Takovýpa-

Provařenívětšíhomnožstvíjídla,jakodortyzte-

nelsečistísámběhemprácetrouby.

kutéhotěsta,moučníky, zmraženépotraviny atd.

Doporučujemevpravidelnýchintervalechohřívattroububezjídlauvnitřzaúčelemprove-

nebokzachycovánítuku/omáčkyzmasa.

denísamoočištění.

1

Vyjměteztroubyvšechnybočnísoučásti.

2

Teplouvodouspřídavkemprostředkunamytínádobíumyjtednotroubyavysušteje.

Teleskopickévodicílišty

3

Použijtefunkcitradičníhopečení .Nastavtetroubunateplotu250°C.Vypněte

(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE,

troubupouplynutí45minut.

ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,

4

Povychladnutítroubyodstraňteměkkýmvlhkýmhadříkemzbývajícínečistoty.

ZME8072EE,ZME8081EE)

Tabulky a pokyny

Potravina Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C] Čas[min.]

Moučníky 3 160 20-30

Piškotové těsto 2 160 25-35

Jablečný koláč 2 190 50-70

Jablečný koláč 1+3 190 50-70

Moučníky 3 160 20-30

Moučníky 1+3 160 20-30

Chléb (krajíce)* 4 240 1-3

10-20

Burgery** 4 240

7-17

*ohřívání10min.,**ohřívání5min.,1.strana10-20min.2.strana7-17min.

Podle EN 60350

Čas[min.]

Potravina Hmotnost Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C]

Nádoba

1.strana 2.strana

Sušenky 3 180 15-25 Pečícíplech

Koláč 2 170 23-35 Pečícíplech

Piškotová roláda 3 200 10-18 Pečícíplech

Sušenky 1+3 180 15-30 Pečícíplech

Klobásy 400g 4 240 5-10 3-6 Rošt

Tousty 4porce 4 240 4-7 Rošt

Tousty 9porcí 4 240 4-7 Rošt

Hovězí 1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*

Vepřové 1000g 2 190 19-29 11-21 Rošt

Keramickánádoba

Kuře 1300g 2 180 35-45 15-25

+rošt

Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*

Vepřové lé 1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*

Klobásy 400g 4 240 4-8 3-5 Rošt

Hovězí lé 1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt*

*Univerzálnípekáčvložtedoúrovně1.

Ekologie – pečujme o životní prostředí

Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem!

Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíka-

Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwist

belazničtezařízeníuzávěrudvířek.

jsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonu

Kartónovýobalsevyrábízrecyklovanéhopapíruajetřebajejodevzdat

lzeodevzdat dosběren staréhopapíru. Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD, PE-LD)ode-

dosběrnykopětovnérecyklaci.

vzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.

Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním dů-

Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních

sledkůmpro životníprostředía zdraví lidí,které by semohly projevit

středisek.Pokudmábýtspotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepoodpo-

vpřípaděnesprávnéhozacházenísodpademtohotovýrobku.

jenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.In-

formujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.

Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujte

prosímmístníúřadnebormu,kterásezabývávývozemodpadu.

Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou

likvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologické

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-

likvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.

ním nebo chybnou obsluhou.

Veškeré opravysvěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem

opravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–

přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, es-

viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.

tetických nebo jiných důvodů.

12 ME-003_v02

SK

Vážený Zákazník

UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu nahriať. Nedovoľte, aby sa deti približo-

vali k rúre.

BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkov

Zelmer.

Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmifyzickými,

Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívaťlenoriginálnepríslušen-

zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúsenostíave-

stvormyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.

domostí,pokial’imosobazodpovednázaichbezpečnost’neposkytnedohl’adalebo

Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujte

ichnepoučilaopouživanispotrebiča.

bezpečnostnýmpokynom.Návodnaobsluhusiuchovajtepreprípadneneskoršiepoužitie

Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.

počasprevádzkyspotrebiča.

Prístrojniejeurčenýnaprácuspoužitímvonkajšíchčasovýchvypínačovalebosamo-

Obsah

statnéhosystémudiaľkovejregulácie.

Bezpečnostnépokyny.....................................................................................................13

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špe-

Ovládacípanel.................................................................................................................13

cializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli ne-

Technickéúdaje...............................................................................................................14

bezpečenstvu.

Inštalácia.........................................................................................................................14

Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná

Pripojeniedoelektrickéhonapätia...................................................................................15

oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy

Ventilačnéotvory.............................................................................................................15

odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.

Obsluharúry....................................................................................................................15

Inštaláciuaopravurúrymusívykonaťvýlučneoprávnenýinštalátorvsúladespoky-

Nastaveniečasu.........................................................................................................15

nmivýrobcu.

Nastaveniefunkcií.......................................................................................................15

Zariadeniejenavrhnutévýlučnepredomácepoužívanie.Používajteho výlučnena

Funkciahodín.............................................................................................................15

prípravujedál,nikdynienainéúčely.

Funkciablokádypreddeťmi........................................................................................15

Funkciapoplachu........................................................................................................15

Dávajtepozornadeti,abysanehralisozariadením.

Štart/Prestávka/Zrušeniefunkcii.................................................................................16

Nepoužívajtedrsnéčistiaceprostriedkyaleboostrékovovépredmetynačisteniaskla

Funkciaúsporyenergie...............................................................................................16

dvierok.Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.

Špecikácia.................................................................................................................16

Nepoužívajtenačistenieparu.

Čistenieaúdržba.............................................................................................................16

Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupouží-

Vonkajšípovrchdvierok..............................................................................................16

vaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievaniaje

Katalickésamočistenie...............................................................................................16

nevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.Výrobcaniejezodpovednýzaaké-

Výmenažiarovkyvovnútrirúry.......................................................................................16

koľvekškodyzapríčinenénevhodnýmalebonerozumnýmpoužívanímrúry.

Príslušenstvo...................................................................................................................16

Akchcetevytiahnuťzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel.

Tabuľkaapokyny.............................................................................................................17

Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami.

Ekológia–dbajmeoživotnéprostredie...........................................................................18

Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča.

Inštalačné,údržbárskeainéčinnostitýkajúcesarúrymôžetevykonávaťlenakjezari-

Bezpečnostné pokyny

adenieodpojenéodelektrickejsiete.

Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.Odporúčame,zachovajteopatr-

Prečítajtesipozornetentonávod.Obsahujedôležitépokynyakobezpečnezainštalo-

nosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.

vať,používaťaservisovaťrúru.

Otvárajteopatrnedvierkarúry.Predídetetakopareniamhorúcouparou,ktorásado-

Skladujte tento návode v bezpečnom mieste, aby ste mali k nemu ľahký prístup

stávavonzrúry.

vbudúcnosti.

Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla

Zariadeniezapájajtevždydozásuvkyelektrickejsiete(výlučnepremenlivéhoprúdu),

postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďte

ktorámáochrannýkolíks napätím.Napätiemusíbyťvsúlades napätím,ktoré je

hokáblomtypuH05VVV-FaleboH05V2V2-F.

uvedenénaznamienkovejtabuľke(výrobnomštítku)zariadenia.

Kábelmusívydržaťpožadovanénapätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnik

Nesprávnepripojenieelektrickéhopripájaciehokáblamôžezapríčiniťúrazelektrickým

spríslušnýmikvalikáciami.

prúdom.

Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábla.

Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná.

2

.

Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože

Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťznamienkovýprierezminimálne3x1,5mm

prvýrazbolpodhriatyspojizolujúcichpanelovokolorúry.

Aknebudetedodržiavaťvyššieuvedenépokyny,výrobca nezaručujebezpečenstvo

rúry.

Jetoúplnenormálnyjav.Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymznikne,až

potomvložtejedlodorúry.

Rozpájaciezariadeniezamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespravi-

dlami,ktorésatýkajúkáblov.

Nedovoľtedeťom,abyprichádzaliblízkokrúre,akjehorúca.Najmävtedynie,akje

zapojenýgrill.

Pred začatím použivania zariadenie sa oboznámte s obsahom celého návodu.

Skôr,nežvymenítežiarovkusapresvedčte,žezariadeniebolovypnuté.Predídetetak

úrazuelektrickýmprúdom.

Ovládací panel

Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED

FUNKCIA HODINY ČAS STOP START ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+

Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

FUNKCIA HODINY ČAS STOP START

ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+

13ME-003_v02

14 ME-003_v02

Kontrolka:Najlepšímodelmákontrolku,môžetetedavidieť,čosadejevo

vnútribezotváraniadvierok.

Rozmrazovanie:Vzduchvizbovejteplotesazačnepohybovaťprostred-

níctvomfúkania,vďakačomukrúžiokolojedla.Jetomiernyspôsobskráte-

niačasurozmrazovaniajemnýchjedálakonapr.rybaalebohydina.

Termoobeh:Prvokvtvareprsteňaokoloventilátorastálevytvárahorúci

vzduch,ktorýjenáslednerozvádzanýpovnútrirúryazabezpečujetakstá-

luteplotu.Jetoefektívnaaúspornámetóda,obzvlášťvynikajúcavprípade

pečeniananiekoľkýchúrovniachzároveň.

Grillavzduchováventilácia:Teplojerozvádzanépomocouprvkugrila

apriamosadotýkapovrchujedla.Vtomistomčaseventilátorrozvádza

horúcivzduchvrúru.Tátometódadovoľujeusporiť30-40%energieazís-

kaťefektrovnomernejchrupkavosti.Jetoideálnekmäsuahydine,abyste

získlaliefektroštu.

Grilovanieceléhopovrchu:prvokpodčerveniahornýponornývaričpra-

cujú zároveň. Zabezpečujú grilovanie celého povrchu apresnú kontrolu

teploty.

Grilovanienapodčerveni: zapínaavypína salenvnútornýprvokgrila

udržujúctakteplotu.Jetoideálnevprípademaléhomnožstvaalebolen

prestrednúčasťpovrchujedla.

Konvenčnépečenie: Horný adolnýponorný varič pracujúvtom istom

čase. Zabezpečujú pečeniekonvenčnou metódou. Vďaka prirodzenému

prenosuteplateplývzduchprzechádzadostredurúry.

Ohrievaniesdolu:ponornývaričzamontovanývdolnejčastirúrydodáva

viacskoncentrovanéteploodspodujedla.Jetoideálneprespodokpizzy,

abystezískalichrupiacyspodok.

Technické údaje

Technicképarametresúúvedenévznamienkovejtabuľkevýrobku.

RúrajezariadenímItriedy,ktorémánasledovnévybavenie:

prípojnýelektrickýkábelsochrannoužilouazástrčkousochrannýmkontaktom.

Zariadeniespľňapožiadavkyplatnýchnoriem.

Zariadeniejevsúladespožiadavkamidirektív:

Elektrickénízkonapäťovézariadenie(LVD)–2006/95/EC.

Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC.

VýrobokjeoznačenýznakomCEnaznamienkovejtabuľke.

Rozmer[mm] Rozmer[mm]

Typ

A 600+2 B 560+2

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

C 590+2 D 90

Sklá(ks) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4

E 24+2 F 5

Univerzálny

+ + + + + + + + + + + +

hlbokýpekáč

G 25+2

Katalitický

+ + + +

panel

Teleskopové

koľajničky

+ + + + + + + +

(vodiacelišty)

Inštalácia

Vložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebo

vozvislejskrinke.

Zamontujterúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvamocujúceotvorynakryte.

Akchcetenájsťmocujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesadovnútra.Akchcete

zabezpečiťvhodnúventiláciu,podčasmontážerúrydodržujtepríslušnérozmeryavzdia-

lenostiuvedenénižšie.

Zariadenie musí zainštalovať vykvalikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy

azničeniazapríčinenénevhodnýmmontážom.

POZOR: Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie,

nesprávneho a zlého používania.

POZOR: Ak rúra správne pracovať, potrebný je vhodný kryt. Panele kuchyn-

skej linky vedľa rúra musia byť z materiálov, ktoré sú odporné na pôsobenie vyso-

kých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý do drevených lepených skriniek môže

vydržať teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydržať takúto

teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s platnými bezpečnostnými

normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky musia byť celkom zaizolova-

né. Všetky ochranné kryty musia byť dobre pripevnené, aby nemohli byť odstrá-

nené bez špeciálneho náradia.

Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory ukázané na inštalačných obráz-

kach, aby ste zabezpečili príslušný prietok vzduchu okolo rúry. Na zadnej strane

sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripojením do siete preverte, či napä-

tie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému v znamienkovej tabuľke zariadenia.

15ME-003_v02

Pripojenie do elektrického prúdu

Obsluha rúry

Vypínačzainštalujte prirúrenaľahkoprístupným mieste.Vzdialenosť medzikontaktmi

NASTAVENIEHODÍN

musípredstavovaťaspoň3mm.

Keďrúrabudezapojenádoelektrickéhoprúdu,zobrazujesanazačiatku„00:00”,poplach

Predpripojenímprípojnéhoelektrickéhokábladoelektrickejsietepreverte,čielektrická

vydájedenzvukovýsignálazariadenieprejdedostavučakania.

sieťmápostačujúcumocvpomerekmaximálnejmoci,ktorúodoberárúra.Maximálna

moc,ktorúodoberárúra,jeuvedenávznamienkovejtabuľke.

1

Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčíslicehodín.

POZOR: Počas inštalácie zoberte do úvahy polohu elektrického kábla. Predchád-

zajte teplotám viac než 50°C v akokoľvek bode kábla. Rúra spĺňa bezpečnostné

2

Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnuhodinumedzi0-23.

normy, ktoré určili regulačné orgány.

3

Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčísliceminút.

Rúra je bezpečná v používaní len vtedy, ak bola zodpovedajúco uzemnená v -

lade s platnými právnymi požiadavkami ohľadne bezpečenstva káblov. Musíte

4

Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnečísliceminútmedzi0-59.

zabezpečiť vhodné uzemnenie rúry. Výrobca nezodpovedá za akékoľvek škody

alebo poranienia osôb, zvierat alebo vlastností zapríčinené nesprávnym uzemne-

ním rúry.

5

Stlačte tlačítko , aby steukončili nastavenie hodín.Začne svietiť pulzujúc:

azobrazísahodina.

UPOZORNENIE: Napätie a frekvencia boli určené v znamienkovej tabuľke. Systém

POZOR: Hodiny zobrazujú 24 hodinový cyklus. Pri nastavení času varenia na me-

kabeláže a káblov musí vydržať maximálnu elektrickú moc (príkon) požadovanú

nej ako šesťdesiat minúť, najskôr nastavte dlhší čas a následne pretočte otočné

pre rúru. Moc je určená v znamienkovej tabuľke.

tlačítko do zadu na čas, aký chcete nastaviť.

Ak máte akékoľvek pochybnosti, využite služby vykvalikovaného špecialistu.

NASTAVENIE FUNKCII

Zaúčelompripojeniakábla:

1

Odkrúťtešroby,ktorépridržiavajúkábelatrišrobykontaktovL-N-

1

Pretočte otočnétlačítko , abyste vybrali požadovanúfunkcie.Zasvieti sa

2

Zamocujtekáblepodhlavičkamišrobov.

príslušnýukazovateľ.

2

Pretočteotočnétlačítko ,abystenastaviliteplotu.

3

Stlačtetlačítko ,abystepotvrdilizačiatokpečenia.

4

Akpreskočítebod2,stlačtetlačítko ,abystepotvrdilipriamoštartvarenia.Nasta-

veniečasubudeautomatickéapredstavuje9hodín.Automatickénastavenieteplotybude

zobrazenénadisplejiLED.

POZOR:

1

Prahové hodnoty pre účely nastavenia času otočným kódujúcim tlačidlom

nasledujúce:

0 - 30 min : 1 minúta

30 min - 9 hodín : 5 minút

2

Prahová hodnota nastavenia teploty predstavuje 5°Celsia.

3

Pretočte otočné tlačítko , ak chcete nastaviť čas pečenia v priebehu

pečenia. Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte

v priebehu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcemu času a bude pokračovať

vo varení.

4

Pretočte otočné tlačítko , aby ste vyregulovali teplotu počas varenia.

Zasvieti sa príslušný ukazovateľ.

Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte v priebe-

hu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcej teplote a bude pokračovať v pečení.

FUNKCIAHODÍN

Počasprocesupečeniamôžetepoužiťinformačnúfunkciu.Po3sekundáchodstlačenia

tlačidlainformačnejfunkciesazariadenievrátiknormálnemuspôsobupráce.

1

Akpočaspečeniastlačítetlačidlo ,zobrazísaaktuálnyčas.

2

Akstenastavilihodinyastlačítetlačidlo ,dozvietesa,koľkojehodín.

FUNKCIABLOKÁDYPREDDEŤMI

Ventilačné otvory

Blokáda:Vrežimečakaniastláčajtetlačítko a zároveňasi3sekundy.Budete

počuťdlhýzvukovýsignál,ktorýznamenázačiatokblokádypreddeťmiazasvietisauka-

Ventilačnéotvory

zovateľk .

Zrušenieblokády:Vrežimeblokádystláčajte a zároveňasi3sekundy.Budete

počuťdlhýsignálzvukovýktorýznamenáuvoľnenieblokády.

FUNKCIAPOPLACHU

Elektrickárúramápoplachsdĺžkoudo9-ichhodín.TátofunkciaVámmápripomínať,že

užječaszačaťvariť.Poplachmôžetenastaviťnaurčitýčas–od1minútydo9hodín.Po-

plachmôžetenastaviťlenvrežimepripravenosti(stand-by).Akchcetenastaviťpoplach,

postupujtepodľanasledujúcichkrokov:

1

Stlačtetlačidlonastaveniepoplachu .

2

Otočteotočnýregulátor .Nastavítetakhodinupoplachu.

3

Stlačteopätovnetlačidlonastaveniapoplachu .

POZOR: Po ukončení práce rúry, ventilátor naďalej pracuje do 15 minút.

4

Otočteotočnýregulátor .Nastavítetakminútypoplachu.

16 ME-003_v02

POZOR: Ak nastavený čas uplynie, budete 10 krát počuť poplach. Následne sym-

Katalitickýpanel

bol zmizne z displeja, keď začnete variť. Poplach môžete počas procesu

nastavovania zrušiť stlačením tlačidla stop. Ak ste však poplach medzičasom

nastavili, môžete ho zrušiť tak, že dvakrát stlačíte tlačidlo “stop”. hodina.

ŠTART/PRESTÁVKA/ZRUŠENIEFUNKCIE

1

Aksteužnastaviličasvareniaachcetezačaťvariť,stlačtetlačítko .Akstepreru-

šilivarenieachcetepokračovať,stlačtetlačítko .

2

Akchcetepočasprocesupečeniaprerušiťpečenie,stlačtetlačítko .

3

Stlačtetlačítko dvakrát,akchcetezrušiťpečenie.

FUNKCIA ÚSPORY ENERGIE

1

Vrežimiečakaniastlačtetlačítko naasi3sekundy,displejLEDsavypneapre-

3

Použite funkciu konvenčného nahrievania . Nastavte rúru na teplote 250°C.

jdedorežimuúsporyenergie.

Vypniterúrupo45minútach.

2

Akvrežimečakanianebudetevykonávaťžiadnečinnostiasi10minút,displejLEDsa

4

Odstráňtemäkkouvlhkoušpongioupozostatkyzaniečistenia,keďrúravychladne.

vypneaprejdedorežimuúsporyenergie.

DOLEŽITÉ: Nepoužívajte čistiaci prostriedok do katalitických panelov. Čistiaci

3

V režimeúsporyenergie stlačte akékoľvektlačítko alebo pretočteotočnékódujúce

prostriedok do katalitických panelov môže zničiť panel.

tlačítko,abystevyšlizrežimuúsporyenergie.

ŠPECIFIKÁCIA

Ak email stratí trochu farbu, neovplyvní to jej samočistiace vlastnosti.

1

Nazačiatkupoprzekrúteníotočnéhotlačidlabudetepočuťjedenzvukovýsignál.

ČISTENIEDVIEROKRÚRY

2

Keďbolužnastavenýprogramátorpečeniaavpriebehu5minútstenestlačilitlačít-

Zaúčelompohodlnéhoprístupupočasumývaniavnútrarúrymôžetevybraťdvierkarúry.

ko ,zobrazísaaktuálnahodina.Nastaveniesazruší.

1

Otvortedvierkatak,abysanachádzalivozvislejpolohe.

3

Zvukovýsignáljepočuťpoúčinnomstlačení.Poneúčinnomstlačenízariadenieneod-

2

Presuňtedržiakzávesupoobochstranáchdopolo-

povie.

hycelkomotvorenej.

4

Zvukovýsignálzazniepäťkrát,abypripomenul,žepečeniesaskončilo.

3

Držte dvierkapoduhlom 60stopnioboma rukami

avytiahniteichzozávesovsmeromkusebe.

Čistenie a údržba

Akprivyťahovanídvierokvložíteprstydozávesu,exis-

tujerizikoporaneniasa.

VONKAJŠÍPOVRCHRÚRY

Priinštaláciidvierokrúry:

Pretriterúruvodoustrochoutekutinynaumývanieriadu.Vysuštemäkkouhandričkou.

1

Postavte závesydopríslušných otvorovpo oboch

Žeravinovéalebošmirglujúcezložkyniesúvhodné.Akakékoľvekzložkytohtotypusa

stranáchaprechýľtedvierkanadol.

dotknúprednejčastirúry,umyteichokamžitevodou.

Aksadvierkanájduvpríslušnejpolohe,budetevidieť

Držiaky

POZOR: Neveľké farebné rozdiely na prednej časti zariadenia sú zapríčinené pou-

prvkyzávesu.

žívaním rôznych materiálov ako napr. sklo, plasty a kov.

2

Zatvortedržiakzávesu.

Zariadeniasprednýmičasťamiznehrdzavejúcejocele–Vždyhneďodstraňujteškvr-

3

Zatvortedvierkarúry.

nyzapríčinenekameňom,tukom,m1iekomalebovaječnýmbielkom.

Používajtevýrobkynaošetrovanienehrdzavejúcejocele.Predpoužitímprostriedkunace-

Výmena žiarovky vo vnútri rúry

lompovrchu,honajskôrvyskúšajtenamalom,máloviditeľnompovrchu.

Akchcete vymeniťžiarovku vrúre, odpojterúruodelek-

Zariadeniasprednýmičasťamizaluminium–Akzariadeniečistíte,musíbyťvypnuté

trickúhonapätiaaakjetopotrebnépočkajte,pokiaľrúra

astudené.Zbezpečnostnéhohľadiska nečistitezariadenie paroualebo prístrojompod

vychladne.Odkrúťtetienidloanáslednežiarovku.

vysokýmtlakom.Agresívnečistiacevýrobky,drápajúcešpongieadrsnéhandričkyniesú

Vymeňtežiarovkunapodobnú(230V–25W),ktorámôže

vhodné.

vydržaťveľmivysokéteploty(300°C).

UPOZORNENIE: Ak zariadenie čistíte, musí byť vypnuté a studené. Z bezpečnost-

ného hľadiska nečistite zariadenie parou alebo prístrojom pod vysokým tlakom.

Agresívne čistiace výrobky, drápajúce špongie a drsné handričky nie sú vhodné.

POZOR: Nepoužívajte žiadne trecie handričky, ostré škrabky alebo stieracie pro-

striedky.

Príslušenstvo

Nikdynepoužívajteparualebosprejepodvysokýmnapätímnačisteniezariadenia.

Nikdynepoužívajtestieracieprostriedky,drôtenkyaleboostrépredmetynačistenia

Polička-Rošt

sklenenýchdvierokrúry.

Vložkaprepoloženiepanvicenagril,

Povrchznehrdzavejúcejocelealeboemailovanépovrchyčistiteteplouvodousmyd-

riadu,plechovnacestoaleboprvkov

lomalebovhodnýmznačkovýmvýrobkom.Neodporúčamepoužívaťstieracieprostri-

naopekaniealebogrilovanie.

edkynačistenie,pretožemôžuzničiťpovrchapokaziťvýzorrúry.Jeveľmidôležité,

abysterúručistilipokaždompoužití.Roztopenýtuksaodkladánastenáchrúrypo-

časvarenia.Aknabudúcepoužijemerúru,tukmôžezapríčiniťnepríjemnúvôňualebo

môžedokoncavplynúťnaefektvarenia.Načisteniepoužívajtehorúcuvoduadeter-

Podporapoličiek

gent.Zariadeniestarostlivoumyte.

Podporyskoľajničkaminapoličkypopravejaľa-

Načistenieroštuznehrdzavejúcejocelepoužívajtedetergentyadrôtenky,napr.ko-

vej strane rúry môžetevyberať, ak chcete čistiť

vovédresysdetergentom.Sklenenépovrchyakonapr.vrch,dvierkarúryadvierka

bočnésteny.

vyhrievacejkomorymusiabyťčistenévčase,keďsústudené.Napoškodenia,ktoré

vzniklivdôsledkunedodržiavaniavyššieuvedenýchzásad,sanevzťahujezáruka.

Univerzálnyhlbokýpekáč(hlboký kovový ovál-

KATALITICKÉSAMOČISTENIE

ny hrniec, ktorý slúži na pečenie)

(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)

Navarenieveľkéhomnožstvajedálakonapr.torty

Bočnéstenyrúrymôžumaťkataliticképanele.

stečúcim zákuskom,zákuskov,zamrazených je-

RúrytypuZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEmajúkataliticképanele.

dálatď.alebonazbieranietuku/omáčkiekzmäsa.

Panelsasámčistípočasprácerúry.

Odporúčamevpravidelnýchčasovýchintervalochzohrievať rúrubezjedál vovnútriza

Teleskopovékoľajničky(vodiacelišty)

účelomvykonaniaprocesusamočistenia.

(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,

1

Vybertezrúryvšetkebočnéprvky.

ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,

2

Použiteteplúvoduatekutinunaumývnieriadu,abysteumylidnorúryavysušteho.

ZME8072EE,ZME8081EE)

17ME-003_v02

Tabuľky a pokyny

Jedlo Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C] Čas[min.]

Zákusky 3 160 20-30

Piškóta 2 160 25-35

Jablkový koláč 2 190 50-70

Jablkový koláč 1+3 190 50-70

Zákusky 3 160 20-30

Zákusky 1+3 160 20-30

Chlieb (krajec)* 4 240 1-3

10-20

Burgery** 4 240

7-17

*ohrievanie10min.**ohrievanie5min.,1strana10-20min.,2strana7-17min.

Vzťah k EN 60350

Čas[min.]

Jedlo Hmotnosť Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C]

Riad

1 strana 2 strana

Čajové kekse 3 180 15-25 Plechnapečenie

Koláče 2 170 23-35 Plechnapečenie

Piškótová roláda 3 200 10-18 Plechnapečenie

Čajové kekse 1+3 180 15-30 Plechnapečenie

Klobásky 400g 4 240 5-10 3-6 Rošt

Toasty 4porcje 4 240 4-7 Rošt

Toasty 9porcji 4 240 4-7 Rošt

Hovädzie mäso 1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*

Prasacie mäso 1000g 2 190 19-29 11-21 Rošt

Keramickýriad

Kura 1300g 2 180 35-45 15-25

+Rošt

Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*

Filety prasacie 1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*

Klobásky 400g 4 240 4-8 3-5 Rošt

Filety hovädzie 1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt*

*Vložteuniverzálnyhlbokýpekáč(hlbokýkovovýoválnyhrniec,ktorýslúžinapečenie)naúroveň1.

Ekológia – dbajme o životné prostredie

Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER

súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal

odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odo-

vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.

Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčenýchrecyklačných

stredísk.Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojení

prívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbudenepou-

žiteľný.

InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnému

strediskupatríte.

Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.Spotrebiteľprispie-

vanaekologickúlikvidáciuvýrobku.ZELMERSLOVAKIAs.r.o.jezapojená

do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičovu rmyENVIDOM –

združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.

Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservisnýchstrediskách.Záručné

apozáručnéopravy doručené osobne alebozaslanépoštouprevádzajúservisné

strediskármyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.

Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti!

Prosím,choďtedorecyklingovéhomiesta,kdeodstrániaobalalebozariadenia.Od-

strihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.

Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto

zberustaréhopapiera.

Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív-

nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprípa-

denesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.

Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro-

síme,skontaktujtesasmiestnym úradomalebormou,ktorása zaoberávývozom

smetí.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia

v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznáme-

nia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, ob-

chodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

18 ME-003_v02

HU

Tisztelt Vásárló

Bizonyosodjonmegróla,hogyakészülékkivankapcsolvaazégőkicseréléseelőtt,

hogyelkerüljeazesetlegesáramütésveszélyét.

Gratulálunk a készülékkiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói

között.

VIGYÁZAT: A hozzáférhető felületek forróak lehetnek. Ne engedjen gyermekeket

a sütő közelébe.

Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasználjoneredetiZelmertartozé-

kokat.Kifejezettenehhezatermékhezlettekkifejlesztve.

Akészüléketmozgásukbankorlátozottéscsökkentmentálisképességgelvagyaké-

Kérjükgyelmesenolvassákelazalábbihasználatiutasítást.Különösgyelmetkellszen-

szülékhasználatára vonatkozógyakorlattal éstudással nemrendelkező személyek

telniabiztonságielőírásoknak.Ahasználatiutasítástkérjükmegőrizni,hogyakészülék

(beleértvea gyerekeketis) nemhasználhatják,kivéve haafelügyeletükbiztosított,

későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.

vagyabiztonságukértfelelősszemélyáltalkészülékhasználatravonatkozóanutasí-

tástadtak.

Tartalom

Ügyeljenarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.

Biztonságielőírások........................................................................................................19

Akészülékműködtetéséheznemszabadkülsőidőzítőkapcsolótvagykülöntávvezér-

Kezelőpanel.....................................................................................................................19

lőrendszertcsatlakoztatni.

Műszakiadatok................................................................................................................20

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk

Beszerelés.......................................................................................................................20

megbízni a veszedelem kikerülése céljából.

Csatlakoztatásazenergiahálózatba................................................................................21

A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytele-

Szellőzőnyílások.............................................................................................................21

nül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás

Asütőhasználat..............................................................................................................21

esetén forduljon a szakszervízhez.

Azórabeállítása.........................................................................................................21

Afunkciókbeállítása...................................................................................................21

Asütőtkizárólagszakembervégezzeagyártóutasításainakmegfelelően.

Azórafunkciói............................................................................................................21

Akészülékkizárólagházihasználatrakészült.Semmilyenmáscélra,csakételkészí-

Gyermekzárfunkció....................................................................................................21

tésrehasználja.

Jelzőfunkció................................................................................................................21

Figyeljükarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.

Start/Szünet/Törlésfunkció.........................................................................................22

Nehasználjondurvafelületűtisztítószereket,vagyélesfémeszközöketazajtóüveg

Energiatakarékosságifunkciói....................................................................................22

tisztításához,mertazokmegsérthetikazt,amiazüvegmegrepedéséhezvezethet.

Specikáció.................................................................................................................22

Nehasználjonpárátatisztításhoz.

Tisztításéskarbantartás.................................................................................................22

Azajtókülsőfelülete...................................................................................................22

A sütőkizárólagrendeltetésének megfelelően, étel készítésre használható.Minden

Katalitikusöntisztítás..................................................................................................22

másfajtahasználat,pl.:melegítés,nemrendeltetésszerűésezértveszélyeslehet.

Abelsőégőcseréje.........................................................................................................22

Agyártónemfelelasütőnemrendeltetésszerűhasználatbóladódósérülésekért.

Tartozékok.......................................................................................................................22

Necsatlakozókihúzásához,nehúzzamagátakábelt.

Táblázatokésjavaslatok.................................................................................................23

Neérjenvizes,vagynedveskézzel,vagylábbalasütőhöz.

Ökológia–védjükakörnyezetet.....................................................................................23

Hosszabbító,vagycsatlakozóaljzatotmódosítókiegészítőkhasználatanemajánlatos.

Beszerelést,tisztítást,karbantartásimunkákatcsakáramtalanítottkészülékkelvégez-

Biztonsági előírások

zen.Működésközbenakészülékfelforrósodik.Vigyázzon,hogyneérjenhozzáaké-

szülékforróbelsőfelületeihez.Óvatosannyissakiasütőajtaját,hogyelkerüljeaforró

Olvassaelgyelmesenahasználatiutasítást.Fontosjavaslatokattartalmazasütő

páraokoztaégésisérüléseket.

biztonságosbeszerelésével,használatávalésszervizelésévelkapcsolatban.

Haacsatlakozókábelmegsérül,azonnalkikellcserélni.Cseresoránkövesseahasz-

Őrizzemegeztahasználatiutasítást,hogyajövőbenisfelhasználhassa.

nálatiutasításbanleírtakat.TávolítsaelcsatlakozókábeltéscseréljekiaztH05VVV-F

Akészüléketcsakolyancsatlakozóaljzatbacsatlakoztassa,melymegfelelaparamé-

vagyH05V2V2-Fjelűre.Akábelnakmegkellfelelnieasütőkszámáraelőírtparaméte-

tertáblázatbanleírtaknak.

reknek.Akábeltmegfelelőszakképesítésselrendelkezőszemélycserélje.

Ahelytelenülszereltcsatlakozókábeláramütéstokozhat.

Aföldelőkábel10cmhosszabbkellhogylegyencsatlakozókábelnél.

Beszerelésutánacsatlakozókönnyenelérhetőhelyenkell,hogylegyen.

Acsatlakozókábelnekmin.3x1,5mm²kellhogylegyenazátmérője.

Az első használat során fellépő csípős füstaz izoláló anyagelső felmelegítéséből

Hanemteszelegetafentebbleírtaknakagyártónemgarantáljaasütőbiztonságos

adódik.Eztermészetesjelenség,várjamegmígafüstkiszellőzik,majdezutánmeg-

működését.Amegszakítótacsatlakozókábelen,avezetékekszámáraelírtnormáknak

kezdhetiasütés.

megfelelőenkellfelszerelni.

Ne engedje, hogy gyermekek tartózkodjanak a forró sütő közelében, főleg, mikor

Használat előtt olvassa el gyelmesen az egész használati utasítást.

agrillsütőisbevankapcsolva.

Kezelőpanel

Típus:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED

FUNKCIÓ ÓRA IDŐ STOP START CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+

Típus:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED

FUNKCIÓ ÓRA IDŐ STOP START CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+

19ME-003_v02

20 ME-003_v02

Lámpa:Alegjobbmodellegykülönlámpávalisrendelkezik,melysegítsé-

gévelláthatjamitörténikasütőbensütésközbenazajtókinyitásnélkülis.

Olvasztás: Az étel körül szobahőmérsékletű levegő kerül erős

keringettetésre.Ezáltalolyanlágyételekiskiolvaszthatók,mintahal,vagy

acsirkehús.

Hőforgatás:Aventilátorkörüligyűrűsfűtőelemektermeltehőtkeringetteti

asütő,ezáltalállandóhőmérsékletetbiztosítva.Ezegyhatásoséstakaré-

kosmegoldás,kifejezettenelőnyöstöbbszintentörténősütésesetén.

Grilléshőbefúvás:Atermelthőgrillsütőeleménkeresztülterjedésköz-

vetlenülériasülőételt,mígaventilátorszétoszlatjaaforrólevegőtasütő

belsejében.Ezamódszerlehetővéteszi,hogy30-40%energiamegtaka-

rításmellettegyöntetűropogósfelszínkapjunk.Ideálishúsokhozbarom-

hoz,tökéletesgrillsütőeffektusad.

Teljesfelületűgrillezés:Infravöröselem,valamintafelsősütőelemse-

gítségévelazétel egészfelszínétgrilleziiprecízenkontroláljaahőmér-

sékletet.

Infravörös grillezés: csaka grillsütő középső eleme kapcsolbe és ki,

pontosantartvaahőmérsékletet.Ideális kismennyiség esetén,vagyha

csakazételközépsőrészétakarjukgrillezni.

Hagyományossütés:Azalsóésafelsősütőelemdolgozik,ígybiztosítva

ahagyományossütést.Atermészeteshővezetésasütőközepérevezeti

ahőt.

Alulrólmelegítés:Csakazalsósütőelemdolgozik,melycsakazételalsó

részétmelegíti.Ideálispizzatésztaalapropogósrasütéséhez.

Műszaki adatok

Aműszakiadatokatermékparamétertáblájántalálhatók.

AsütőI.osztályútermék,melytartalmazzaaszükségesacsatlakozókábelt,abiztonsági

zsinórtésegyföldeltcsatlakozót.

Akészülékmegfelelakötelezőnormáknak.

Akészülékmegfelelazaktuálisdirektíváknak.

AkészülékalacsonyfeszültségűLVD)–2006/95/EC.

Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC.

AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.

Típus

Méret[mm] Méret[mm]

ZME8052EE

ZME8051ED

ZME8051EE

ZME8061EE

ZME8061ED

ZME8062EE

ZME8072EE

ZME8071ED

ZME8071EE

ZME8081EE

ZME8081ED

ZME8082EE

A 600+2 B 560+2

Üvegtábla(db) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4

Univerzális

C 590+2 D 90

+ + + + + + + + + + + +

sütőlap

E 24+2 F 5

Katalitikus

+ + + +

G 25+2

panel

Teleszkópos

+ + + + + + + +

polckihúzó

Beszerelés

Állítsaasütőtanekiszánthelyreakonyhaszekrényben;szerelhetőafüggőlegesállású

szekrénybelsejében,vagyazelkészítőpultalatt.Rögzítseasütőtamegfelelőpozícióba

csavaroksegítségévelakétrögzítőnyíláson.

A nyílásokhoz hozzáférni a sütő ajtajának kinyitásával lehet. Ahhoz, hogy biztosítsuk

amegfelelőszellőzéstabeszereléssoránvegyükgyelembeazalábbiméreteket.

Akészüléketszereljeképzettszakember.Agyártónemfelelahelytelenszerelésbőladódó

károkért.

FIGYELEM: A gyártó nem felel a helytelen szerelésből adódó károkért.

FIGYELEM: A sütő helyes működéséhez fontos a megfelelő burkolat. A sütő -

rül található burkoló elemek Magas hőmérséklettel szemben ellenállóak kell hogy

legyenek. Bizonyosodjon meg, hogy a szekrényhez használt ragasztó tűrőképes-

sége eléri a 120°C. Az ilyen hőmérséklete nem tűrő, műanyagok, ragasztók elol-

vadnak és eldeformálják a szekrényt. A kötelező normáknak megfelelően, ha a ké-

szülék be van építve az elektromos elemeknek megfelelően izoláltnak kell lenniük.

Minden védőrétegnek megfelelően rögzítve kell lennie, hogy ne lehessen őket

speciális eszközök nélkül eltávolítani.

Távolítsa el a szekrény tlapját vagy vágjon rájuk nyílást, hogy biztosítsa

a megfelelő szellőzést a körül. Hátul található a csatlakozó nyílás. Üzembe

helyezés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a paramétertáb-

lán leírtaknak.

Оглавление

    Аннотация для Плиты Zelmer ZME8072EE в формате PDF