Zelmer ZME8072EE: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Плите Zelmer ZME8072EE

INSTRUKCJAUŻYTKOWANIA
PL
Piekarnik elektryczny do zabudowy Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 2–7
NÁVODKPOUŽITÍ
CZ
Vestavná elektrická trouba Typ ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 8–12
NÁVODNAOBSLUHU
SK
ElektrickázabudovateľnárúraTypZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 13–18
HASZNÁLATIUTASÍTÁS
HU
BeépíthetőelektromossütőTípusZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 19–23
INSTRUCŢIUNIDEUTILIZARE
RO
Cuptor electric incorporabil Tip ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 24–29
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
ВстраиваемыйэлектрическийдуховойшкафМодель:ZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;
ZME8052EE; ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 30–35
ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
BG
ЕлектрическафурназавгражданеТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 36–41
ІНСТРУКЦІЯЗКОРИСТУВАННЯ
UA
ЕлектричнадуховкадлявбудовуванняТипZME8051EE;ZME8062EE;ZME8071EE;ZME8082EE;ZME8052EE;
ZME8051ED; ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 42–47
INSTRUCTIONMANUAL
EN
Built-in electric oven Type ZME8051EE; ZME8062EE; ZME8071EE; ZME8082EE; ZME8052EE; ZME8051ED;
ZME8061EE; ZME8061ED; ZME8072EE; ZME8071ED; ZME8081EE; ZME8081ED 48–56

2 ME-003_v02
PL
Szanowny Kliencie
OSTRZEŻENIE: Części dostępne mogą stać się gorące. Nie należy dopuszczać
GratulujemywyborunaszegourządzeniaiwitamywśródużytkownikówproduktówZelmer.
dzieci do piekarnika.
Wceluuzyskanianajlepszychrezultatówrekomendujemyużywanietylkooryginalnychak-
●
Niniejszysprzętniejestprzeznaczonydoużytkowaniaprzezosoby(wtymdzieci)
cesoriówrmyZelmer.Zostałyonezaprojektowanespecjalniedlategoproduktu.
oograniczonejzdolnościzycznej,czuciowejlubpsychicznej,lubosobyniemające
Prosimyouważneprzeczytanieniniejszejinstrukcjiobsługi.Szczególnąuwagęnależy
doświadczenialub znajomości sprzętu,chybaże odbywa siętopod nadzorem lub
poświęcićwskazówkombezpieczeństwa.Instrukcjęobsługiprosimyzachować,abymogli
zgodniezinstrukcjąużytkowaniasprzętu,przekazanejprzezosobyodpowiadająceza
Państwozniejkorzystaćrównieżwtrakciepóźniejszegoużytkowania.
ichbezpieczeństwo.
●
Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
Spis treści
●
Sprzętniejestprzeznaczonydopracyzużyciemzewnętrznychwyłącznikówczaso-
Wskazówkidotyczącebezpieczeństwa.............................................................................2
wychluboddzielnegoukładuzdalnejregulacji.
Panelsterowania...............................................................................................................2
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być
Danetechniczne................................................................................................................3
wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
Instalacja...........................................................................................................................3
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Podłączeniedozasilania...................................................................................................4
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidło-
Otworywentylacyjne..........................................................................................................4
wo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.
Obsługapiekarnika............................................................................................................4
W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego.
Ustawianiezegara........................................................................................................4
Ustawianiefunkcji.........................................................................................................4
●
Instalacjainaprawapiekarnikapowinnabyćwykonanawyłącznieprzezuprawnionego
Funkcjazapytania.........................................................................................................4
instalatorazgodniezewskazówkamiproducenta.
Funkcjablokadyprzeddziećmi.....................................................................................4
●
Urządzeniejestzaprojektowanewyłączniedlaużytkudomowego.Należyużywaćgo
Funkcjaprzypominania.................................................................................................4
wyłączniedoprzygotowaniapotraw,nigdywinnychcelach.
Start/Pauza/Anulowaniefunkcji....................................................................................4
●
Należyzwracaćuwagęnadzieci,abyniebawiłysięsprzętem.
Funkcjaoszczędzaniaenergii.......................................................................................4
●
Nieużywaćszorstkichśrodkówczyszczącychlubostrychmetalowychprzedmiotówdo
Specykacja..................................................................................................................4
czyszczeniaszkładrzwiczek,gdyżmogąporysowaćpowierzchnię,comożedoprowa-
Czyszczenieikonserwacja................................................................................................5
dzićdopopękaniaszkła.
Zewnętrznapowierzchniadrzwiczek............................................................................5
●
Nienależyużywaćparydoczyszczenia.
Samooczyszczaniekatalityczne...................................................................................5
Wymianażarówkiwewnątrzpiekarnika.............................................................................5
●
Piekarnikmożebyćużywanywyłączniewceluzgodnymzprzeznaczeniem;można
goużywaćwyłączniedoprzygotowywaniapotraw.Jakiekolwiekinneużycie,np.jako
Akcesoria...........................................................................................................................5
formaogrzewania,jestniewłaściwymużyciempiekarnikaidlategojestniebezpieczne.
Tabeleiwskazówki............................................................................................................6
Producentnieponosiodpowiedzialnościzajakiekolwiekszkodyspowodowaneprzez
Ekologia–zadbajmyośrodowisko...................................................................................7
niewłaściwelubnierozsądnekorzystaniezpiekarnika.
●
Nieciągnijzaprzewód,abywyjąćwtyczkęzgniazda.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
●
Niedotykajpiekarnikamokrymilubwilgotnymirękamilubstopami.
●
Przeczytajuważnieniniejsząinstrukcję.Zawieraonaważnewskazówkijakzainstalo-
●
Stosowanienasadek,listwylubprzedłużaczyniejestzalecane.
wać,użytkowaćiserwisowaćbezpieczniepiekarnik.
●
Czynnościinstalacyjne, konserwacyjnei innedotyczące piekarnikamożnawykony-
●
Przechowujtęinstrukcjęwbezpiecznymmiejscu,abyzapewnićłatwydostępdoniej
wać,gdyurządzeniejestodłączoneodsiecielektrycznej.
wprzyszłości.
●
Podczasużytkowaniasprzętstajesięgorący.Zalecasięzachowanieostrożności,aby
●
Urządzeniezawszepodłączajdogniazdkasiecielektrycznej(jedynieprąduprzemien-
unikaćdotykaniagorącychelementówwewnątrzpiekarnika.
nego)wyposażonegowkołekochronnyonapięciuzgodnymzpodanymnatabliczce
●
Otwierajostrożniedrzwipiekarnika,abyuniknąćoparzeniasięprzezwydobywającą
znamionowejurządzenia.
sięgorącąparę.
●
Nieprawidłowe podłączenie przewodu przyłączeniowego możespowodować ryzyko
●
Jeśliprzewódjestuszkodzonymusizostaćnatychmiastwymieniony.Podczaswymia-
wystąpieniaporażeniaprądem.
nyprzewodupostępujzgodnieznastępującymiinstrukcjami.Usuńprzewódzasilający
●
Pozainstalowaniuurządzenia,wtyczkapowinnabyćłatwodostępna.
izastąpgoprzewodemtypuH05VVV-FlubH05V2V2-F.
●
Podczaspierwszegowłączeniapiekarnikamożewydobywaćsięgryzącydym.Dzie-
Przewód musi wytrzymać zasilanie wymagane dla piekarnika. Wymiana przewodu
jesiętak,ponieważpierwszyrazzostałopodgrzanespoiwopaneliizolującychwokół
musizostaćwykonanaprzeztechnikaoodpowiednichkwalikacjach.
piekarnika.
Przewóduziemiający(żółto-zielony)musibyćo10mmdłuższyodprzewoduzasilającego.
Jesttozjawiskozupełnienormalne,jeślipojawisiędym,należyzaczekaćażdymsię
●
Przewodnikiprzewodówzasilającychmusząmiećprzekrójznamionowyniemniejszy
ulotnizanimwłożyszpotrawędopieca.
niż3x1,5mm².
●
Niepozwóldzieciompodchodzićbliskopiekarnika,gdyjestgorący,wszczególności,
●
Jeśliniestosujeszsiędopowyższychwskazówek,producentniegwarantujebezpie-
gdywłączonyjestgrill.
czeństwapiekarnika.
●
Upewnijsię,żeurządzeniezostałowyłączonezanimwymieniszżarówkę,byzapobiec
Urządzenierozłączającenależyzamontowaćnaprzewodachnieodłączalnychzgodnie
porażeniuprądem.
zregułamidotyczącymiprzewodów.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj się z treścią całej instrukcji.
Panel sterowania
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCJA ZEGAR CZAS STOP START ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
FUNKCJA ZEGAR CZAS STOP START ZMNIEJSZ-/ZWIĘKSZ+

3ME-003_v02
Lampka: Najlepszy model wyposażonyjest wdodatkową lampkę,wiec
możeszwidziećcodziejesięwewnątrznieotwierającdrzwiczek.
Rozmrażanie: Powietrze w temperaturze pokojowej zostaje wprawione
w ruch przez mocny nadmuch dzięki czemu krąży wokół potrawy. Jest to
łagodnysposóbskracaniaczasurozmrażaniadelikatnychpotrawtakichjak
rybalubdrób.
Termoobieg: Element w kształcie pierścienia wokół wentylatora stale
wytwarzagorącepowietrze,którenastępniejestrozprowadzanepownę-
trzupiekarnikazapewniającstałątemperaturę.Jesttometodaefektywna
ioszczędna,szczególniedoskonaławprzypadkupieczenianakilkupozio-
machjednocześnie.
Grillinawiew: Ciepłojestrozprowadzaneprzezelementgrillaibezpo-
średniodotykapowierzchnipotrawy,wtymsamymczasiewentylatorroz-
prowadzagorącepowietrzewpiekarniku.Tametodapozwalazaoszczę-
dzić30-40%energiiiuzyskaćefektrównomiernejchrupkości.Idealnado
mięsaidrobiubyuzyskaćefektrożna.
Grillowaniecałejpowierzchni:elementpodczerwieniorazgórnagrzałka
pracująrównocześniezapewniającgrillowaniecałejpowierzchniorazpre-
cyzyjnąkontrolętemperatury.
Grillowanienapodczerwień:jedyniewewnętrznyelementgrillawłącza
sięiwyłączautrzymująctemperaturę.Idealnewprzypadkumałychilości
lubtylkośrodkowejpowierzchnipotrawy.
Pieczeniekonwencjonalne:Górnaidolnagrzałkapracująwtymsamym
czasiezapewniającpieczeniemetodąkonwencjonalną.Dziękinaturalne-
muprzewodzeniuciepłepowietrzeprzechodzinaśrodekpiekarnika.
Grzaniezdołu:grzałkadolnazamontowanawdolnejczęścipiekarnika
dostarczabardziejskoncentrowaneciepłoodspodupotrawy.Idealnedo
podstawypizzybyuzyskaćchrupiącyspód.
Dane techniczne
Parametrytechnicznepodanesąnatabliczceznamionowejwyrobu.
PiekarnikjesturządzeniemklasyI,wyposażonymwprzewódprzyłączeniowyzżyłąochronną.
Urządzeniespełniawymaganiaobowiązującychnorm.
Urządzeniejestzgodnezwymaganiamidyrektyw:
Urządzenieelektryczneniskonapięciowe(LVD)–2006/95/EC. –
Kompatybilnośćelektromagnetyczna(EMC)–2004/108/EC. –
WyróboznaczonoznakiemCEnatabliczceznamionowej.
DeklaracjazgodnościCEznajdujesięnastronachwww.zelmer.pl.
Wymiar[mm] Wymiar[mm]
Typ
A 600+2 B 560+2
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
C 590+2 D 90
Szyby(szt.) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
E 24+2 F 5
Brytfanna
G 25+2
+ + + + + + + + + + + +
uniwersalna
Panele
+ – – – – + + – – – – +
katalityczne
Prowadnice
+ – + + – + + – + + – +
teleskopowe
Instalacja
Wstawpiekarnikwprzeznaczonedlaniegomiejscewzabudowiekuchennej;możnago
montowaćpodblatemlubwpionowejszafce.Zamocujpiekarnikwodpowiedniejpozycji
śrubamiużywającdwóchotworówmocującychnaobudowie.
Abyzlokalizowaćotworymocująceotwórzdrzwiczkipiekarnikaizajrzyjdośrodka.Aby
zapewnićodpowiedniąwentylację,podczasmontażupiekarnikanależyzachowaćodpo-
wiedniewymiaryiodległościpodaneponiżej.
Urządzeniepowinnobyćzainstalowaneprzezwykwalikowanegotechnika.Producentnie
ponosiżadnejodpowiedzialnościzawszelkiewypadkiizniszczeniaspowodowaneniewła-
ściwymmontażem.
UWAGA: Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku błędnej instala-
cji, niewłaściwego i błędnego użytkowania.
UWAGA: Aby piekarnik prawidłowo pracował konieczna jest właściwa obudowa.
Panele zabudowy obok piekarnika muszą być z materiałów odpornych na działa-
nie wysokich temperatur. Upewnij się, że klej użyty do szafek zrobionych z drewna
oklejanego może wytrzymać temperaturę 120ºC. Tworzywa sztuczne lub kleje, które
nie mogą wytrzymać takich temperatur będą topnieć i deformować szafkę. Zgod-
nie z obowiązującymi normami bezpieczeństwa, gdy urządzenie jest zabudowane,
elementy elektryczne muszą być całkowicie zaizolowane. Wszystkie osłony muszą
być dobrze przymocowane, by nie dało się ich usunąć bez specjalnych narzędzi.
Usuń tył szafki lub wykonaj otwory pokazane na rysunkach instalacyjnych, aby za-
pewnić odpowiedni przepływ powietrza wokół piekarnika. Z tyłu znajduje się prze-
wód przyłączeniowy. Przed przyłączeniem do sieci należy sprawdzić czy napięcie
w sieci odpowiada napięciu podanemu na tabliczce znamionowej urządzenia.

4 ME-003_v02
Podłączenie do zasilania
Obsługa piekarnika
Przypiekarnikuzainstalujwyłącznikwmiejscułatwodostępnym,odległośćmiędzystyka-
USTAWIENIE ZEGARA
mimusiwynosićconajmniej3mm.
Gdypiekarnikzostajepodłączonydozasilania,początkowowyświetlasię„00:00”,alarm
Przedpodłączeniemprzewoduprzyłączeniowegodosiecielektrycznejsprawdźczysieć
wydajednokrotnysygnałdźwiękowyiurządzenieprzejdziewstanoczekiwania.
elektrycznamawystarczającąmocwstosunkudomaksymalnejmocypobieranejprzez
piekarnik,którajestpodananatabliczceznamionowej.
1
Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfrygodzin.
UWAGA: Podczas instalacji należy wziąć pod uwagę pozycję przewodu zasilają-
cego. Należy unikać temperatury powyżej 50ºC w jakimkolwiek punkcie przewodu.
2
Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwągodzinępomiędzy0-23.
Piekarnik spełnia normy bezpieczeństwa ustalone przez organy regulacyjne.
3
Naciśnijprzycisk ,zacznąświecićcyfryminut.
Piekarnik jest bezpieczny w użyciu jedynie, jeśli został odpowiednio uziemiony
zgodnie z obowiązującymi wymogami prawnymi odnośnie bezpieczeństwa prze-
4
Przekręćpokrętło ,abyustawićwłaściwecyfryminutpomiędzy0-59.
wodów. Musisz zapewnić właściwe uziemienie piekarnika. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody lub obrażenia osób, zwierząt lub wła-
sności spowodowane nieprawidłowym uziemieniem piekarnika.
5
Naciśnijprzycisk ,abyzakończyćustawianiezegara.Zacznieświecićpulsacyjnie
„:”iwyświetlisięgodzina.
OSTRZEŻENIE: Napięcie i częstotliwość zostały określone na tabliczce znamiono-
UWAGA: Zegar ma 24 godziny. Przy ustawianiu czasu gotowania poniżej sześć-
wej. Układ okablowania i przewodów musi wytrzymać maksymalną moc elektrycz-
dziesięciu minut, najpierw ustaw dłuższy czas, a następnie przekręć pokrętło do
ną wymaganą dla piekarnika. Określona jest ona na tabliczce znamionowej.
tyłu na czas jaki chcesz ustawić.
Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, skorzystaj z usługi wykwalikowanego spe-
cjalisty.
USTAWIENIE FUNKCJI
Wcelupodłączeniakabla:
1
Przekręć pokrętło , aby wybrać żądaną funkcję. Zaświeci się odpowiedni
1
OdkręćśrubyprzytrzymującekabelitrzyśrubystykówL-N-
wskaźnik.
2
Zamocujkabelkipodgłówkamiśrub.
2
Przekręćpokrętło ,abyustawićtemperaturę.
3
Naciśnijprzycisk ,abyzatwierdzićrozpoczęciepieczenia.
4
Jeślipominieszpunkt2,naciśnijprzycisk ,abypotwierdzićbezpośredniostart
gotowania.Ustawienieczasubędzieautomatyczneiwynosi9godzinzaśautomatyczne
ustawienietemperaturyzostaniewyświetlonenawyświetlaczuLED.
UWAGA:
1
Wartości progowe do ustawiania czasu pokrętłem kodującym są następujące:
0 - 30 min : 1 minuta
30 min - 9 godzin : 5 minut
2
Wartość progowa ustawiania temperatury wynosi 5 stopni Celcjusza.
3
Przekręć pokrętło , aby ustawić czas pieczenia, podczas pieczenia.
Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz
w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniego czasu i będzie konty-
nuować gotowanie.
4
Przekręć pokrętło , aby wyregulować temperaturę podczas gotowa-
nia. Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Następnie naciśnij przycisk , aby rozpocząć gotowanie. Jeśli nie naciśniesz
w ciągu 3 sekund, piekarnik powróci do poprzedniej temperatury i będzie
kontynuować pieczenie.
FUNKCJA ZAPYTANIA
Podczasprocesupieczenia,możeszużyćfunkcjizapytania.Po3sekundachurządzenie
powrócidonormalnegotrybupracy.
1
Podczastrybupieczenianaciśnijprzycisk ,abywyświetliłsięobecnyczas.
2
Jeślizegarzostałnastawiony,naciśnijprzycisk ,abydowiedziećsię,którajest
godzina.
Otwory wentylacyjne
FUNKCJABLOKADYPRZEDDZIEĆMI
Otworywentylacyjne
Blokada:Wtrybieoczekiwanianaciskajprzyciski i równocześnieprzez3se-
kundy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyrozpoczęcieblokadyprzeddziećmi
izaświecisięwskaźnik .
Anulowanieblokady:Wtrybieblokadynaciskaj i równocześnieprzez3sekun-
dy.Usłyszyszdługisygnałdźwiękowyoznaczającyzwolnienieblokady.
FUNKCJA PRZYPOMINANIA
Piekarnik wyposażonyjestw 9-godzinny alarm. Funkcja ta przypomina, żenadszedł
czasnarozpoczęciegotowania.Alarmmożnaustawićnaokreślonyczas–od1minuty
do9godzin.Alarmmożnaustawićjedyniewstaniegotowości(stand-by).Abyustawić
alarm,postępujwedługnastępującychkroków:
1
Naciśnijprzyciskustawieniaalarmu .
2
Przekręćpokrętło ,abyustawićgodzinęalarmu.
UWAGA: Wentylator pracuje nadal do 15 minut od zakończenia pracy piekarnika.

5ME-003_v02
SAMOOCZYSZCZANIE KATALITYCZNE
3
Naciśnijponownieprzyciskustawieniaalarmu .
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
4
Przekręćpokrętło ,abyustawićminutęalarmu.
Panel katalityczny
UWAGA: Jeśli upłynie ustawiony czas, rozlegnie się alarm 10 razy, a następnie
symbol zniknie z wyświetlacza. Możesz wykasować alarm podczas procesu
ustawiania, naciskając przycisk stop. Jeśli natomiast alarm został już nastawiony,
możesz go wykasować naciskając dwukrotnie przycisk „stop”.
START/PAUZA/ANULOWANIE FUNKCJI
1
Jeżelizostałustawionyczasgotowania,naciśnijprzycisk ,abyrozpocząćgoto-
wanie.Jeśligotowaniezostałoprzerwane,naciśnijprzycisk ,abyjekontynuować.
2
Podczasprocesupieczenianaciśnijprzycisk ,abyprzerwaćpieczenie.
Boczneściankipiekarnikamogąbyćwyposażonewpanelekatalityczne.
3
Naciśnijprzycisk dwukrotnie,abyanulowaćpieczenie.
Piekarnik typ ZME8062EE, ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8072EE są wyposażone
wpanelekatalityczne.
FUNKCJAOSZCZĘDZANIAENERGII
Paneloczyszczasięsampodczaspracypiekarnika.
Zaleca się w regularnych odstępachczasu nagrzewać piekarnikbez potrawwewnątrz
1
Wtrybieoczekiwanianaciśnijprzycisk przez3sekundy,wyświetlaczLEDwyłą-
wceluwykonaniaprocesusamooczyszczania.
czysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
1
Wyjmijzpiekarnikawszystkieelementyboczne.
2
Jeśliwtrybieoczekiwanianiebędzie żadnychdziałańprzez10minut, wyświetlacz
LEDwyłączysięiprzejdziewtryboszczędzaniaenergii.
2
Użyjcieplejwodyipłynudomycianaczyń,abyumyćdnopiekarnikaiwysuszyćje.
3
Wtrybieoszczędzaniaenergiinaciśnijjakikolwiekprzycisklubprzekręćpokrętłokodu-
3
Użyjfunkcjikonwencjonalnegonagrzewania .Nastawpiekarniknatemperaturę
jące,abywyjśćztrybuoszczędzaniaenergii.
250°C.Wyłączpiekarnikpo45minutach.
SPECYFIKACJA
4
Usuńmiękkąwilgotnągąbkąpozostałezanieczyszczeniapowystygnięciupiekarnika.
1
Napoczątku,poprzekręceniupokrętłausłyszyszjedensygnałdźwiękowy.
UWAGA: Nie używaj środka czyszczącego piekarniki do paneli katalitycznych pie-
2
Gdyustawionyzostałprogramatorpieczenia,awciągu5minutnienaciśniętoprzy-
karnika. Może on zniszczyć panel.
cisk ,zostaniewyświetlonaaktualnagodzina.Ustawieniezostanieanulowane.
Jeżeli emalia trochę utraci kolor nie wpłynie to na jej właściwości samoczyszczące.
3
Sygnałdźwiękowysłychaćposkutecznymnaciśnięciu.Ponieskutecznymnaciśnięciu
niebędzieodpowiedzi.
CZYSZCZENIE DRZWICZEK PIEKARNIKA
4
Sygnałdźwiękowyzabrzmipięćrazybyprzypomnieć,żepieczeniejestzakończone.
Wceluwygodnegodostępupodczasmyciawnętrzapiekarnikamożnawyjąćdrzwipie-
karnika.
Czyszczenie i konserwacja
1
Otwórzdrzwiczki,abyznalazłysięwpozycjipoziomej.
2
Przesuńuchwytzawiasupoobustronachdopozycji
ZEWNĘTRZNAPOWIERZCHNIAPIEKARNIKA
całkowicieotwartej.
Przetrzyjpiekarnikwodązodrobinąpłynudomycianaczyń.Wysuszmiękkąszmatką.
3
Trzymaj drzwiczki pod kątem 60 stopni, chwyć je
Substancjeżrącelubściernesąnieodpowiednie.Jeślijakiekolwiektegotypusubstancje
obiemarękamiiwyciągnijjezzawiasówkusobie.
wejdąwkontaktzfrontempiekarnikanależynatychmiastzmyćjezużyciemwody.
Jeśliwyciągającdrzwiczki sięgnieszdozawiasu istnieje
UWAGA: Nieznaczne różnice w kolorze frontu urządzenia są spowodowane uży-
ryzykoskaleczenia.
ciem różnych materiałów, takich jak szkło, plastik i metal.
Instalującdrzwiczkipiekarnika:
1
Urządzeniazfrontamizestalinierdzewnej–Zawszenatychmiastusuwajplamyspowo-
Wstaw zawiasy w odpowiednie otwory po obu stro-
Uchwyty
dowaneprzezkamień,tłuszcz,mąkęlubbiałkojaja.
nachiprzechyldrzwiczkiwdół.Gdydrzwiczkiznajdąsię
wodpowiedniejpozycjiodsłoniąsięelementyzawiasu.
Używajproduktówdopielęgnacjistalinierdzewnej.Przedzastosowaniemśrodkanacałej
powierzchni,wypróbujgonajpierwnaniewielkiej,małowidocznejpowierzchni.
2
Zamknijuchwytzawiasu.
Urządzenia z frontami zaluminium – Używajłagodnego detergentudo mycia szyb.
3
Zamknijdrzwiczkipiekarnika.
Przetrzyjpowierzchnięmiękkąszmatkądomyciaokienlubszmatkązmikrobry,pozio-
mymiruchamibeznaciskania.Agresywneproduktyczyszczące,drapiącegąbkiiszorstkie
Wymiana żarówki wewnątrz piekarnika
szmatkiniesąodpowiednie.
Abywymienićżarówkęwpiekarnikuodłączgoodzasilania
OSTRZEŻENIE: W przypadku czyszczenia urządzenie musi być wyłączone i zim-
ijeślitokonieczne,poczekaj,ażpiekarnikostygnie.Odkręć
ne. Ze względów bezpieczeństwa nie czyścimy urządzenia parą lub sprzętem pod
klosz,anastępnieżarówkę.
wysokim ciśnieniem. Agresywne produkty czyszczące, drapiące gąbki i szorstkie
Wymieńjąnaidentyczną(230V–25W),któramożewy-
szmatki nie są odpowiednie.
trzymaćbardzowysokietemperatury(300°C).
UWAGA: Nie używaj żadnych, myjek trących, ostrych skrobaków lub środków
ściernych.
●
Nigdynie używaj pary lub sprejówpodwysokim ciśnieniem do czyszczeniaurzą-
dzenia.
●
Nigdynieużywajśrodkówściernych,druciankilubostrychprzedmiotówdoczyszcze-
Akcesoria
niaszklanychdrzwiczekpiekarnika.
●
Powierzchniezestalinierdzewnejlubemaliowaneczyścićciepłąwodązmydłemlub
odpowiednimmarkowymproduktem.Niezalecasięstosowaniaśrodkówściernychdo
Półki-Ruszt
czyszczenia,ponieważmogązniszczyćpowierzchnięizepsućwyglądpiekarnika.To
Wkładka do stawiania patelni na grilla,
bardzoważnebyczyścićpiekarnikpokażdymużyciu.Roztopionytłuszczodkładasię
naczyń, blach na ciasta lub elementów
naściankachpiekarnikapodczasgotowania.Następnymrazempoużyciupiekarnika
doopiekanialubgrillowania.
tentłuszczmożespowodowaćnieprzyjemnyzapachlubmożenawetwpłynąćnaefekt
gotowania.Doczyszczeniaużywajgorącejwodyidetergentu,dokładniewypłucz.
●
Doczyszczeniarusztuzestalinierdzewnejużywajdetergentówimetalowychmyjek,
Np.metalowychzmywakówzdetergentem.Powierzchnieszklane,takiejakwierzch,
drzwiczkipiekarnikaorazdrzwiczkikomorygrzejnejmusząbyćczyszczonewczasie,
Wspornikpółek
gdysązimne.Uszkodzeniapowstałezpowoduniestosowaniasiędopowyższych
Wsporniki z szynami na półki po prawej i lewej
zasadniepodlegajągwarancji.
stroniepiekarnikamogąbyćwyjmowanewcelu
czyszczeniaścianbocznych.

6 ME-003_v02
Brytfannauniwersalna
Prowadnice teleskopowe
Dogotowaniadużychilościpotrawtakichjaktor-
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
tyzlejącymciastem,ciasta,zamrożonepotrawy,
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
itp.,lubdozbieraniatłuszczu/sosuzmięsa.
ZME8072EE,ZME8081EE)
Tabele i wskazówki
Potrawa Pozycjapółki Metodagotowania Temp.[°C] Czas[min.]
Ciastka 3 160 20-30
Biszkopt 2 160 25-35
Szarlotka 2 190 50-70
Szarlotka 1+3 190 50-70
Ciastka 3 160 20-30
Ciastka 1+3 160 20-30
Chleb (kromki)* 4 240 1-3
10-20
Burgery** 4 240
7-17
*podgrzewanie10min.**podgrzewanie5min.,1strona10-20min.,2strona7-17min.
Odniesienie do EN 60350
Czas[min.]
Potrawa Waga Pozycjapółki Metodagotowania Temp[°C]
Naczynie
1 strona 2 strona
Herbatniki – 3 180 15-25 – Blachadopieczenia
Ciasto – 2 170 23-35 – Blachadopieczenia
Rolada biszkoptowa – 3 200 10-18 – Blachadopieczenia
Herbatniki – 1+3 180 15-30 – Blachadopieczenia
Kiełbaski 400g 4 240 5-10 3-6 Ruszt
Tosty 4porcje 4 240 4-7 – Ruszt
Tosty 9porcji 4 240 4-7 – Ruszt
Wołowina 1000g 2 210 10-20 5-15 Ruszt*
Wieprzowina 1000g 2 190 19-29 11-21 Ruszt
Naczynieceramiczne
Kurczak 1300g 2 180 35-45 15-25
+Ruszt
Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Ruszt*
Filety wieprzowe 1000g 4 240 15-25 10-20 Ruszt*
Kiełbaski 400g 4 240 4-8 3-5 Ruszt
Filety wołowe 1000g 4 240 10-20 5-15 Ruszt*
*Wstawbrytfannęuniwersalnąnapoziom1

ME-003_v02
7
Ekologia – zadbajmy o środowisko
Każdyużytkownikmożeprzyczynićsiędoochronyśrodowiska.Niejesttoanitrudne,ani
zbytkosztowne.
Wtymcelu:
Opakowaniakartonoweprzekażnamakulaturę.
Workizpolietylenu(PE)wrzućdokonteneranaplastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż
znajdującesięwurządzeniuniebezpieczneskładnikimogąbyćzagroże-
niemdlaśrodowiska.
Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunalnymi!!!
●
Materiałyopakowaniowemogąbyćniebezpiecznedladzieci!
●
Proszęudaćsiędopunkturecyklinguwceluusunięciaopakowanialuburządzenia.
Należyodciąćkabelzasilającyizniszczyćurządzeniezamykającedrzwiczki.
●
Opakowaniekartonowejestprodukowanezpapieruzrecyklingupowinnozostaćod-
danedomiejscazbiórkimakulaturydorecyklingu.
●
Zapewniając,żetenproduktzostałprawidłowousunięty,pomagaciePaństwozapo-
biegaćnegatywnymskutkomdlaśrodowiskaizdrowialudzi,któremogłybywystąpić
wprzypadkunieprawidłowegopostępowaniazodpadamitegoproduktu.
●
Wceluuzyskaniabardziejszczegółowychinformacjidotyczącychrecyklingutegopro-
duktu,prosimyokontaktzmiejscowymurzędemlubrmązajmującąsięwywożeniem
śmieci.
Importer:ZelmerMarketSp.zo.o.–Polska
DANEKONTAKTOWE:
zakupczęścieksploatacyjnych–akcesoriów ●
http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/
salonrmowy–sprzedażinternetowa ●
salon@zelmer.pl
wykaz punktów serwisowych ●
http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/
infolinia(sprzedaż,reklamacje,serwis) ●
801005500
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia
niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego
powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn kon-
strukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8 ME-003_v02
CZ
Vážení Zákazníci
●
Předvýměnoužárovkyseujistěte,žezařízeníjevypnuté,abynedošlokúrazuelek-
trickýmproudem.
BlahopřejemeVámknákupunašehopřístrojeavítámeVásmeziuživatelivýrobkůZelmer.
VÝSTRAHA: Venkovní části trouby se mohou zahřívat. Nepouštějte děti blízko
ProdosaženínejlepšíchvýsledkůVámdoporučujemepoužívatpouzeoriginálnípříslušen-
k troubě.
stvírmyZelmer.Bylovyvinutospeciálněprotentovýrobek.
Přečtětesi,prosím,pečlivětentonávodkobsluze.Zvláštnípozornostvěnujtepokynům
●
Přístrojneníurčen,abyjejobsluhovalydětineboosobysomezenýmifyzickými,smys-
týkajícímsebezpečnosti.Návodkobsluzesi,prosím,uschovejte,abystejejmohlipoužít
lovýminebopsychickýmischopnostminebosnedostatkemzkušenostíaznalostíprá-
iběhempozdějšíhopoužívánípřístroje.
cespřístrojem,nepoužívají-lijejpoddohledemnebopodlenávodukobsluzeposkyt-
nutémuosobouodpovědnouzajejichbezpečnost.
Obsah
●
Věnujtepozornost,abysidětispřístrojemnehrály.
Bezpečnostnípokyny.........................................................................................................8
●
Spotřebičneníurčenkprovozuspoužitímvnějšíchčasovýchvypínačůnebozvláštní-
Ovládacípanel...................................................................................................................8
hosystémudálkovéhoovládání.
Technickéúdaje.................................................................................................................9
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vyměnit výrobce,
Instalace.............................................................................................................................9
specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.
Zapojenídoelektrickésítě...............................................................................................10
Opravy přístroje může provádět pouze proškolený personál. Neodborně provedena
Větracíotvory..................................................................................................................10
oprava může být pro uživatele příčinou vážného ohrožení. V případě vzniku závad
Obsluhatrouby................................................................................................................10
se obraťte na specializovaný servis.
Nastaveníhodin..........................................................................................................10
Nastavenífunkcí.........................................................................................................10
●
Instalaciaopravytroubymusíprovádětvýhradněoprávněnýtechnikvsouladuspo-
Funkcehodin..............................................................................................................10
kynyvýrobce.
Funkcedětsképojistky................................................................................................10
●
Spotřebičje určenpouze prodomácí použití.Používejte jejpouzekpřípravějídla,
Funkcečasovače........................................................................................................10
nikdykjinýmúčelům.
Start/Pauza/Anulovánífunkce.....................................................................................11
●
Dbejtenato,abysisespotřebičemnehrályděti.
Funkceúsporyenergie...............................................................................................11
●
Kčištěnískladvířeknepoužívejtedrsnéčistícíprostředkyaniostrékovovépředměty,
Specikace..................................................................................................................11
protožemohoupoškrábatpovrchatomůžezpůsobitpopraskánískla.
Čištěníaúdržba..............................................................................................................11
●
Kčištěnínepoužívejtepáru.
Vnějšípovrchdvířek...................................................................................................11
●
Troubupoužívejte pouze k účelu, pro který byla vyrobena; smí se používat pouze
Katalytickésamočištění..............................................................................................11
kpřípravějídla.Jakékolijinépoužití,např.kvytápěnímístnosti,jevrozporusúčelem
Výměnažárovkyvtroubě................................................................................................11
použitíajeprotonebezpečné.Výrobcenezodpovídázaškodyzpůsobenénespráv-
Příslušenství....................................................................................................................11
nýmnebonerozumnýmpoužívánímtrouby.
Tabulkyapokyny.............................................................................................................12
Ekologie–pečujmeoživotníprostředí............................................................................12
●
Přivytahovánívidlicezezásuvkynetahejtezanapájecíkabel.
●
Nedotýkejtesetroubymokrýmanebovlhkýmarukamanebonohama.
●
Nedoporučujesepoužívatnástavce,lištyaniprodlužovacíkabely.
Bezpečnostní pokyny
●
Veškeréinstalační,údržbářskéajinéprácespojenéstrouboujemožnoprovádět,po-
●
Přečtětesipozornětentonávod.Obsahujedůležitépokynyprobezpečnouinstalaci,
kudjetroubaodpojenaodelektrickésítě.
obsluhuaúdržbutrouby.
●
Spotřebičseběhempoužívánízahřívá.Doporučujemeopatrnost,abynedošlokekon-
●
Uschovejtetentonávodnabezpečnémmístě,abystekněmumělivbudoucnusnadný
taktusrozpálenýmičástmiuvnitřtrouby.
přístup.
●
Dvířkatroubyotevírejteopatrně,abynedošlokpopáleníunikajícíhorkoupárou.
●
Spotřebič zapojujte pouze do elektrické zásuvky (pouze střídavý proud) vybavené
●
Pokuddošlokpoškozenínapájecíhokabelu,jetřebajejihnedvyměnit.Přivýměně
ochranným kolíkem s napětím, které je shodné s napětím uvedeným na výrobním
kabelupostupujtevsouladusnásledujícímipokyny.Odstraňtepoškozenýnapájecí
štítkutrouby.
kabelanahraďtejejkabelemtypuH05VVV-FneboH05V2V2-F.Kabelmusíbýtdi-
●
Nesprávnézapojenínapájecíhokabelumůžezpůsobitrizikoúrazuelektrickýmproudem.
menzovánpropříkontrouby.Výměnukabelumusíprovésttechniksodpovídajícíkva-
●
Poinstalacispotřebičemusíbýtvidlicesnadnopřístupná.
likací.Zemnícívodič(žlutozelený)musíbýto10mmdelšínežproudovývodič.
2
Běhemprvníhopoužitítroubysemůžeobjevitdusivýkouř.Jetomutakproto,žepopr-
●
Vodičenapájecíhokabelumusímítjmenovitýprůřezalespoň3x1,5mm
.
●
védošlokzahřátípojivaizolačníchpanelůkolemtrouby.Jdeonaprostonormálníjev.
●
Pokudnebudoudodrženytytobezpečnostnípokyny,výrobcenezaručujebezpečnost
Pokudseobjevíkouř,jetřebapočkat,ažsekouřodvětrá,ateprvepakvložitpotravinu
trouby.Odpojovacízařízeníjetřebainstalovatnaneodpojitelnýchvodičíchvsouladu
dotrouby.
splatnýmipředpisy.
●
Nedovoltedětem,abysepřibližovalyktroubě,pokudjehorká,zejménanevdobě,
Před prvním použitím spotřebiče se seznamte s obsahem celého návodu.
kdyjezapnutýgril.
Ovládací panel
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCE HODINY ČAS STOP START SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
FUNKCE HODINY ČAS STOP START
SNÍŽIT-/ZVÝŠIT+

9ME-003_v02
Žárovka:Nejlepšímodeljevybavendodatečnoužárovkou,takžemůžete
vidět,cosedějevtrouběbezotvíránídvířek.
Rozmrazování:Vzduchopokojovéteplotějeuvedendopohybuaproudí
kolempotraviny.Jetonenásilnýzpůsobzkrácenídobyrozmrazeníjem-
nýchpotravin,jakorybynebodrůbež.
Horkovzdušnýoběh:Prvekvetvaruprstencekolemventilátoruneustále
vytváříhorkývzduch,kterýjepakvháněndovnitřtroubyazaručujestálou
teplotu.Jetoefektivníaúspornámetoda,zvláště vhodnápři pečenína
několikaúrovníchnajednou.
Grilsventilátorem:Teplojerozváděnosoučástígriluapřímosedotýká
povrchujídla,vestejnédoběventilátorvhánídotroubyhorkývzduch.Tato
metodaumožňujeúsporu30-40%energieadosaženíefekturovnoměrné-
hopropečení.Ideálnípromasoadrůbežprodosaženíefekturožně.
Grilováníceléhopovrchu:infračervenýčlánekahornítopnétělesopra-
cujísoučasněazaručujígrilováníceléhopovrchujídlaapřesnoukontrolu
teploty.
Infračervený gril: pracuje pouze infračervený článek grilu, zapínáním
avypínánímudržujeteplotu.Ideálníproohřevmaléhomnožstvíjídlanebo
pouzestředníčástiporcejídla.
Tradičnípečení:Horníadolnítopnétělesopracujísoučasněazaručují
pečenítradičnímzpůsobem.Díkypřirozenévodivostiteplývzduchprochá-
zístředemtrouby.
Dolnígril:dolnítopnétělesovysílávícekoncentrovanéteplokdolníčásti
jídla.Ideálnípropizzu,chceme-li,abypizzamělakřupavýspodek.
Technické údaje
Technicképarametryjsouuvedenynavýrobnímštítkuspotřebiče.
TroubajezařízenímI.třídyajevybavenanapájecímkabelemsochrannýmvodičemavi-
dlicísochrannýmkolíkem.
Zařízenísplňujepožadavkyplatnýchnorem.
Zařízeníjeshodnéspožadavkysměrnic:
Elektrickánízkonapěťovázařízení(LVD)–2006/95/EC. –
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –
VýrobekbyloznačenznačkouCEnavýrobnímštítku.
Typ
Rozměr[mm] Rozměr[mm]
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
A 600+2 B 560+2
Sklo(ks) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
C 590+2 D 90
Univerzální
+ + + + + + + + + + + +
pekáč
E 24+2 F 5
Katalytický
G 25+2
+ – – – – + + – – – – +
panel
Teleskopické
+ – + + – + + – + + – +
vodicílišty
Instalace
Vložtetroubunaplánovanémístovkuchyňskélince;můžetejiinstalovatpoddeskulinky
nebovesvisléskříňce.Upevnětetroubuvesprávnépolozepomocíšroubůadvouupev-
ňovacíchotvorůvplášti.
Pronalezeníupevňovacíchotvorůotevřetedvířkatroubyanahlédnětedovnitř.Prozajiště-
nísprávnéhovětráníjetřebapřimontážitroubyzachovatpříslušnérozměryavzdálenosti
uvedenéníže.
Zařízení musí instalovat kvalikovaný technik. Výrobce nezodpovídá za žádné úrazy
aškodyzpůsobenéšpatnoumontáží.
POZOR: Výrobce nezodpovídá za škody způsobené vadnou instalací, nesprávným
používáním a vadnou obsluhou.
POZOR: Aby trouba pracovala správně, musí mít správné obložení. Panely oblože-
ní kolem trouby musí být vyrobeny z materiálu odolného vůči působení vysokých
teplot. Ujistěte se, zda je lepidlo použité při výrobě skříněk z dýhovaného dřeva
schopno vydržet teplotu 120°C. Umělé hmoty a lepidla, která nemohou takovou
teplotu vydržet, se začnou tavit a budou deformovat skříňku. Podle platných bez-
pečnostních předpisů musí mít každé vestavěné zařízení dokonale izolované elek-
trické součásti. Všechny kryty musí být dobře připevněny, aby nebylo možno je
odstranit bez použití speciálního nářadí.
Odstraňte zadní stěnu skříňky nebo v ní udělejte otvory znázorněné na instalač-
ních obrázcích tak, aby byl zaručen dostatečný přívod vzduchu do prostoru kolem
trouby. Vzadu se nachází napájecí kabel. Před zapojením do sítě se ujistěte, zda je
napětí v síti shodné s napětím uvedeným na výrobním štítku spotřebiče.

10 ME-003_v02
Zapojení do elektrické sítě
Obsluha trouby
Vedletroubynainstalujtenasnadnopřístupnémmístěvypínač.Vzdálenostmezikontakty
NASTAVENÍHODIN
musíbýt alespoň3 mm.Předzapojením napájecíhokabelu dosítěseujistěte,zda je
elektrickévedenídostatečnědimenzovánopromaximálnípříkontrouby,kterýjeuvedený
Popřipojenítroubyknapájenísenahodináchzobrazíúdaj„00:00“,zazníjedenzvukový
navýrobnímštítku.
signálazařízenípřejdedopohotovostníhorežimu.
POZOR: Během instalace je třeba mít na paměti polohu napájecího kabelu. Teplo-
1
Stisknětetlačítko ,rozsvítísečíslicehodin.
ta na jakémkoli místě kabelu nesmí překročit 50°C. Trouba splňuje bezpečnostní
normy stanovené příslušnými orgány. Používání trouby je bezpečné pouze tehdy,
2
Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouhodinuvrozsahu0-23.
pokud byla správně uzemněna v souladu s platnými právními předpisy pro bez-
pečnost kabelů. Musíte zajistit správné uzemnění trouby. Výrobce nezodpovídá
3
Stisknětetlačítko ,rozsvítísečísliceminut.
za jakoukoli škodu na majetku nebo úraz osob a zvířat způsobené nesprávným
uzemněním trouby.
4
Ovládacímkolečkem nastavtesprávnouminutuvrozsahu0-59.
VÝSTRAHA: Napětí a kmitočet jsou uvedeny na výrobním štítku. Elektrické vedení
5
Stisknutímtlačítka nastaveníhodinukončíte.Rozblikásesymbol„:“azobrazí
a vodiče musí vydržet maximální příkon trouby. Příkon je uveden na výrobním štít-
senastavenýčas.
ku. Pokud máte jakékoli pochybnosti, poraďte se s kvalikovaným elektrikářem.
POZOR: Hodiny jsou ve formátu 24 hodin. Při nastavování doby vaření kratší než
Propřipojeníkabelu:
60 minut nastavte nejdříve delší dobu a pak otočte kolečkem zpět na požadova-
1
OdšroubujtešroubypřidržujícíkabelatřišroubykontaktůL-N-
nou dobu.
2
Připevnětevodičepodhlavičkyšroubů.
NASTAVENÍ FUNKCÍ
1
Ovládacím kolečkem vyberte požadovanou funkci. Rozsvítí se příslušná
kontrolka.
2
Ovládacímkolečkem nastavteteplotu.
3
Stisknutímtlačítka potvrďtezahájenípečení.
4
Pokudvypustítebod2,stisknětetlačítko apřímopotvrďtezahájenípečení.Na-
staveníčasuproběhneautomatickyabudečinit9hodin,automatickénastaveníteplotyse
zobrazínaLEDdispleji.
POZOR:
1
Krokové hodnoty při nastavení času ovládacím kolečkem jsou následující:
0 - 30 min : 1 minuta
30 min - 9 hodin : 5 minut
2
Kroková hodnota při nastavování teploty činí 5°C.
3
Ovládacím kolečkem můžete nastavit dobu pečení během pečení.
Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud nestisknete tlačítko bě-
hem 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení doby pečení a bude pokračo-
vat v pečení.
4
Ovládacím kolečkem můžete upravit teplotu během pečení. Rozsvítí
se příslušná kontrolka. Pak stisknutím tlačítka začněte pečení. Pokud ne-
stisknete tlačítko během 3 vteřin, trouba se vrátí k původnímu nastavení tep-
loty a bude pokračovat v pečení.
FUNKCEHODIN
Běhempečenímůžetevyužítinformačnífunkci.Pouplynutí3vteřinsezařízenívrátído
normálníhopracovníhorežimu.
1
Běhemrežimupečenístisknětetlačítko prozobrazenípřesnéhočasu.
Větrací otvory
2
Pokudbylpřesnýčasjižnastaven,stisknutímtlačítka sedozvíte,kolikjehodin.
Větracíotvory
FUNKCEDĚTSKÉPOJISTKY
Pojistka:Vpohotovostnímmódustisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-
řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujeaktivacidětsképojistkyasoučasněse
rozsvítísymbol .
Zrušenípojistky:Vmódublokádystisknětesoučasnětlačítka a nadobu3vte-
řin.Zaznídlouhýzvukovýsignál,kterýsignalizujezrušenípojistky.
FUNKCEČASOVAČE
Troubajevybavena9hodinovýmčasovačem.TatofunkceVámpřipomene,ženastalčas
začítsvařením.Časovačlzenastavitnakonkrétnídobu–od1minutydo9hodin.Časo-
vačlzenastavitpouzevpohotovostnímrežimu(stand-by).Pronastaveníčasovačepostu-
pujtenásledujícímzpůsobem:
1
Stisknětetlačítkonastaveníčasovače .
Pozor: Ventilátor pracuje ještě 15 minut po ukončení práce trouby.
2
Otočteknoíkem tak,abystenastavilihodinu.
3
Stiskněteještějednoutlačítkonastaveníčasovače .
4
Otočteknoíkem tak,abystenastaviliminutu.

11ME-003_v02
POZOR: Nepoužívejte čistící prostředek na mytí trouby k čištění katalytických pa-
POZOR: Po uplynutí nastavené doby 10x zazní poplašný signál a symbol
nelů trouby. Mohlo by dojít k jejich zničení.
na displeji zmizí v okamžiku, kdy začnete vařit. Nastavení časovače můžete zrušit
během procesu nastavování stisknutím tlačítka stop. Pokud jste již časovač na-
Pokud smalt ztratí trochu barvu, nemá to vliv na její samočistící vlastnosti.
stavili, nastavení můžete vymazat dvojnásobným stisknutím tlačítka “stop”.
Katalytickýpanel
START/PAUZA/ANULOVÁNÍ FUNKCE
1
Pokudbylanastavenadobavaření,stisknutímtlačítka začnětevaření.Pokud
bylovařenípřerušeno,stisknětetlačítko propokračování.
2
Běhemprocesupečenístisknutímtlačítka přerušítepečení.
3
Pečeníjemožnoanulovatdvojnásobnýmstisknutímtlačítka .
FUNKCE ÚSPORY ENERGIE
1
Vpohotovostnímmódustisknětetlačítko nadobu3vteřin.LEDdisplejzhasne
apřejdedoúspornéhomódu.
2
Pokudnebudevpohotovostnímmódupodniknutažádnáakceběhem10minut,LED
displejzhasneapřejdedoúspornéhomódu.
3
Úspornýmódopustítestisknutímjakékolivtlačítkanebootočenímovládacímkolečkem.
ČIŠTĚNÍDVÍŘEKTROUBY
SPECIFIKACE
Prozískánípohodlnéhopřístupuběhemmytívnitřkutroubylzeodmontovatdvířkatrouby.
1
Otevřetedvířkatak,abybylyvevodorovnépoloze.
1
Napočátkupootočeníkolečkemuslyšítejedenzvukovýsignál.
2
2
Pokudjstenastaviliprogramátorpečeníaběhem5minutjstenestisklitlačítko ,
Uveďte držákzávěsu na oboustranách do úplně
zobrazíseaktuálníčas.Nastaveníbudezrušeno.
otevřenépolohy.
3
Zvukovýsignáljeslyšitelnýpofunkčnímstisknutí.Přinefunkčnímstisknutízvukový
3
Nakloňtedvířkadoúhlu60stupňů,uchoptejeobě-
signálnezazní.
marukamaavytáhnětejezezávěsůsměremksobě.
4
Zvukovýsignálzaznípětkrátjakoupozornění,žepečeníjeskončeno.
Pokudsepřivytahovánídvířekdotýkátezávěsu,exis-
tujerizikozranění.
Čištění a údržba
Zpětnámontáždvířektrouby:
1
Vložtezávěsydopříslušnýchotvorůnaoboustra-
VNĚJŠÍPOVRCHTROUBY
náchanakloňtedvířkasměremdolů.Jakmilesedvířka
Držáky
ocitnouvesprávnépoloze,odhalíseprvkyzávěsu.
Otřetetroubuhadříkemnavlhčenýmvevoděstrochoupřípravkunamytínádobí.Vysušte
měkkýmhadříkem.Žíravéaabrazivnílátkyjsounevhodné.Pokudsejakákolilátkatohoto
2
Uzavřetedržákzávěsu.
druhudostanedostykuspřednímpanelemtrouby,jetřebajiokamžitěumýtvodou.
3
Zavřetedvířkatrouby.
POZOR: Minimální rozdíly v barvě předního panelu zařízení jsou způsobeny použi-
tím různých materiálů, jako je sklo, umělá hmota a kov.
Výměna žárovky v troubě
Spotřebičespřednímpanelemznerezoceli–Vždyihnedodstraňujteskvrnyodvod-
Pro výměnu žárovky nejdříve vypněte troubu, vytáhněte
níhokamene,tuku,moukynebovaječnéhobílku.Používejteprostředky propéčio ne-
vidlicizezásuvky,apokudjetonutné,počkejte,ažtrouba
rezovouocel.Před použitímprostředkuna celéplošejejnejdřívevyzkoušejtenamalé
vychladne.Odšroubujtestínidloapakžárovku.
nenápadnéploše.
Žárovkuvyměňtezastejnounovou(230V–25W),kteráje
Spotřebičespřednímpanelemzhliníku–Používejtemírnýprostředeknamytíoken.Po-
schopnavydržetvelmivysokéteploty(300°C).
vrchotřeteměkkýmhadříkemnamytíokennebohadříkemzmikrobry,vodorovnýmipohy-
bybezpřitlačování.Nevhodnéjsouagresivníčistícívýrobky,abrazivníhoubyadrsnéutěrky.
VÝSTRAHA: Spotřebič musí být během čištění vypnutý a studený. Z bezpečnost-
ních důvodů není dovoleno čistit spotřebič párou nebo vysokotlakými čistícími
přístroji. Nevhodné jsou agresivní čistící výrobky, abrazivní houby a drsné utěrky.
POZOR: Nepoužívejte žádné drsné mycí houby, škrabky ani jiné abrazivní pro-
Příslušenství
středky.
●
Kčištěníspotřebičenikdynepoužívejtepáruanisprejpodvysokýmtlakem.
Police-rošt
●
Kčištěnískleněnýchdvířektroubynikdynepoužívejtedrsnéprostředky,drátěnkyani
Vložka pro postavení grilovací pánve,
jinéostrépředměty.
nádob,pečícíchplechů nebo jiných po-
●
Povrchyznerezovéocelinebosmaltovanépovrchyčistěteteplouvodousmýdlemnebo
můcekproopékáníagrilování
vhodnýmznačkovýmpřípravkem.Nedoporučujesepoužívánídrsnýchčistícíchprostřed-
ků,protožemohoupoškoditpovrchazkazitvzhledtrouby.Velmidůležitéječistittroubu
pokaždémpoužití.Rozpuštěnýtukseběhempečeníusazujenastěnáchtrouby.Při
příštímpoužitítroubymůžetentotukzpůsobitnepříjemnýzápachamůžetakéovlivnit
výsledekpečení.Kčištěnípoužívejtehorkouvoduadetergent,důkladněopláchněte.
●
Kčištěníroštuznerezovéocelipoužívejte detergentya kovovémycí houby.Např.
kovovédrátěnkysdetergentem.Skleněnépovrchy,jakojehorníčást,dvířkatrouby
Podpěrapolic
advířkatopnékomoryjetřebačistitpouze,kdyžjsoustudené.Napoškozenívzniklá
Podpěryskolejniceminapolicepopravéalevé
kvůlinedodržovánívýšeuvedenýchpravidelsezárukanevztahuje.
stranětroubyjemožnovyjmoutzaúčelemčištění
bočníchstěn.
KATALYTICKÉSAMOČIŠTĚNÍ
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Bočnístěnytroubymohoubýtvybavenykatalytickýmipanely.TroubytypuZME8062EE,
Univerzálnípekáč
ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEjsouvybavenykatalytickýmipanely.Takovýpa-
Provařenívětšíhomnožstvíjídla,jakodortyzte-
nelsečistísámběhemprácetrouby.
kutéhotěsta,moučníky, zmraženépotraviny atd.
Doporučujemevpravidelnýchintervalechohřívattroububezjídlauvnitřzaúčelemprove-
nebokzachycovánítuku/omáčkyzmasa.
denísamoočištění.
1
Vyjměteztroubyvšechnybočnísoučásti.
2
Teplouvodouspřídavkemprostředkunamytínádobíumyjtednotroubyavysušteje.
Teleskopickévodicílišty
3
Použijtefunkcitradičníhopečení .Nastavtetroubunateplotu250°C.Vypněte
(ZME8051EE, ZME8062EE, ZME8071EE,
troubupouplynutí45minut.
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
4
Povychladnutítroubyodstraňteměkkýmvlhkýmhadříkemzbývajícínečistoty.
ZME8072EE,ZME8081EE)

Tabulky a pokyny
Potravina Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C] Čas[min.]
Moučníky 3 160 20-30
Piškotové těsto 2 160 25-35
Jablečný koláč 2 190 50-70
Jablečný koláč 1+3 190 50-70
Moučníky 3 160 20-30
Moučníky 1+3 160 20-30
Chléb (krajíce)* 4 240 1-3
10-20
Burgery** 4 240
7-17
*ohřívání10min.,**ohřívání5min.,1.strana10-20min.2.strana7-17min.
Podle EN 60350
Čas[min.]
Potravina Hmotnost Úroveňroštu Metodavaření Teplota[°C]
Nádoba
1.strana 2.strana
Sušenky – 3 180 15-25 – Pečícíplech
Koláč – 2 170 23-35 – Pečícíplech
Piškotová roláda – 3 200 10-18 – Pečícíplech
Sušenky – 1+3 180 15-30 – Pečícíplech
Klobásy 400g 4 240 5-10 3-6 Rošt
Tousty 4porce 4 240 4-7 – Rošt
Tousty 9porcí 4 240 4-7 – Rošt
Hovězí 1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*
Vepřové 1000g 2 190 19-29 11-21 Rošt
Keramickánádoba
Kuře 1300g 2 180 35-45 15-25
+rošt
Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*
Vepřové lé 1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*
Klobásy 400g 4 240 4-8 3-5 Rošt
Hovězí lé 1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt*
*Univerzálnípekáčvložtedoúrovně1.
Ekologie – pečujme o životní prostředí
●
Obalovémateriálymohoubýtnebezpečnédětem!
●
Obalazařízeníodevzdejtevesběrnězaúčelemrecyklace.Odstřihnětenapájecíka-
Obalovýmateriáljednodušeneodhoďte.ObalyabalicíprostředkyelektrospotřebičůTwist
belazničtezařízeníuzávěrudvířek.
jsourecyklovatelné,azásadněbymělybýtvrácenyknovémuzhodnocení.Obalzkartonu
●
Kartónovýobalsevyrábízrecyklovanéhopapíruajetřebajejodevzdat
lzeodevzdat dosběren staréhopapíru. Pytlíkzpolyetylénu(PE,PE-HD, PE-LD)ode-
dosběrnykopětovnérecyklaci.
vzdejtedosběrenPEkopětnémuzužitkování.
●
Správnou likvidací tohoto výrobku pomáháte zabránit negativním dů-
Poukončeníživotnostispotřebičzlikvidujteprostřednictvímktomuurčenýchrecyklačních
sledkůmpro životníprostředía zdraví lidí,které by semohly projevit
středisek.Pokudmábýtspotřebičdenitivněvyřazenzprovozu,doporučujesepoodpo-
vpřípaděnesprávnéhozacházenísodpademtohotovýrobku.
jenínapájecíhopřívoduodelektrickésítějehoodříznutí,přístrojtakbudenepoužitelný.In-
formujteselaskavěuVašíobecnísprávyorecyklačnímstředisku,kekterémupříslušíte.
●
Propodrobnéinformacespojenésrecyklacítohotovýrobkukontaktujte
prosímmístníúřadnebormu,kterásezabývávývozemodpadu.
Totoelektrozařízenínepatřídokomunálníhoodpadu.Spotřebitelpřispívánaekologickou
likvidacivýrobku.ZELMERCZECHs.r.o.jezapojenadokolektivníhosystémuekologické
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení v rozporu s jeho urče-
likvidaceelektrozařízeníurmyElektrowina.s.Vícenawww.elektrowin.cz.
ním nebo chybnou obsluhou.
Veškeré opravysvěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení, upravovat za účelem
opravyosobnědoručenénebozaslanépoštouprovádíservisnístřediskaZELMER–
přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních, es-
viz.SEZNAMZÁRUČNÍCHOPRAVEN.
tetických nebo jiných důvodů.
12 ME-003_v02

SK
Vážený Zákazník
UPOZORNENIE: Prístupné časti sa môžu nahriať. Nedovoľte, aby sa deti približo-
vali k rúre.
BlahoželámeVámkvýberunášhozariadeniaavítameVásmedzipoužívateľmivýrobkov
Zelmer.
●
Spotrebičniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmifyzickými,
Akchcetezískaťnajlepšievýsledky,odporúčameVámpoužívaťlenoriginálnepríslušen-
zmyslovýmialebomentálnymischopnost’ami,alebosnedostatkomskúsenostíave-
stvormyZelmer.Príslušenstvobolonavrhnutéšpeciálnepretentovýrobok.
domostí,pokial’imosobazodpovednázaichbezpečnost’neposkytnedohl’adalebo
Prosíme,pozornesiprečítajtetentonávodnaobsluhu.Mimoriadnupozornosťvenujte
ichnepoučilaopouživanispotrebiča.
bezpečnostnýmpokynom.Návodnaobsluhusiuchovajtepreprípadneneskoršiepoužitie
●
Dávajtesipozor,abysadetinehralisozariadením.
počasprevádzkyspotrebiča.
●
Prístrojniejeurčenýnaprácuspoužitímvonkajšíchčasovýchvypínačovalebosamo-
Obsah
statnéhosystémudiaľkovejregulácie.
Bezpečnostnépokyny.....................................................................................................13
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca alebo špe-
Ovládacípanel.................................................................................................................13
cializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli ne-
Technickéúdaje...............................................................................................................14
bezpečenstvu.
Inštalácia.........................................................................................................................14
Spotrebič smú opravovať iba odborne spôsobilí zamestnanci. Nesprávne vykonaná
Pripojeniedoelektrickéhonapätia...................................................................................15
oprava môže byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy
Ventilačnéotvory.............................................................................................................15
odporúčame, aby ste sa obrátili na špecializovaný servis.
Obsluharúry....................................................................................................................15
●
Inštaláciuaopravurúrymusívykonaťvýlučneoprávnenýinštalátorvsúladespoky-
Nastaveniečasu.........................................................................................................15
nmivýrobcu.
Nastaveniefunkcií.......................................................................................................15
●
Zariadeniejenavrhnutévýlučnepredomácepoužívanie.Používajteho výlučnena
Funkciahodín.............................................................................................................15
prípravujedál,nikdynienainéúčely.
Funkciablokádypreddeťmi........................................................................................15
Funkciapoplachu........................................................................................................15
●
Dávajtepozornadeti,abysanehralisozariadením.
Štart/Prestávka/Zrušeniefunkcii.................................................................................16
●
Nepoužívajtedrsnéčistiaceprostriedkyaleboostrékovovépredmetynačisteniaskla
Funkciaúsporyenergie...............................................................................................16
dvierok.Môžuporysovaťpovrch,čomôževiesťkpopukaniuskla.
Špecikácia.................................................................................................................16
●
Nepoužívajtenačistenieparu.
Čistenieaúdržba.............................................................................................................16
●
Rúramôžebyťpoužívanávýlučnenaúčely,naktorébolaurčená.Môžetejupouží-
Vonkajšípovrchdvierok..............................................................................................16
vaťvýlučnenaprípravujedál.Akékoľvekinépoužitie,napr.akoformaohrievaniaje
Katalickésamočistenie...............................................................................................16
nevhodnýmpoužitímrúryapretojenebezpečné.Výrobcaniejezodpovednýzaaké-
Výmenažiarovkyvovnútrirúry.......................................................................................16
koľvekškodyzapríčinenénevhodnýmalebonerozumnýmpoužívanímrúry.
Príslušenstvo...................................................................................................................16
●
Akchcetevytiahnuťzástrčkuzozásuvky,neťahajtezakábel.
Tabuľkaapokyny.............................................................................................................17
●
Nedotýkajtesarúrymokrýmialebovlhkýmirukamialebochodidlami.
Ekológia–dbajmeoživotnéprostredie...........................................................................18
●
Používanienástavcov,líštalebopredlžovačieksaneodporúča.
●
Inštalačné,údržbárskeainéčinnostitýkajúcesarúrymôžetevykonávaťlenakjezari-
Bezpečnostné pokyny
adenieodpojenéodelektrickejsiete.
Počaspoužívaniazariadeniesazariadenianahrieva.Odporúčame,zachovajteopatr-
●
Prečítajtesipozornetentonávod.Obsahujedôležitépokynyakobezpečnezainštalo-
●
nosť.Nedotýkajtesahorúcichprvkovvovnútrirúry.
vať,používaťaservisovaťrúru.
●
Otvárajteopatrnedvierkarúry.Predídetetakopareniamhorúcouparou,ktorásado-
●
Skladujte tento návode v bezpečnom mieste, aby ste mali k nemu ľahký prístup
stávavonzrúry.
vbudúcnosti.
Akjeelektrickýkábelpoškodený,musíbyťokamžitevymenený.Počasvýmenykábla
Zariadeniezapájajtevždydozásuvkyelektrickejsiete(výlučnepremenlivéhoprúdu),
●
●
postupujtevsúladesnasledujúcimnávodom.Odstráňteelektrickýkábelanahraďte
ktorámáochrannýkolíks napätím.Napätiemusíbyťvsúlades napätím,ktoré je
hokáblomtypuH05VVV-FaleboH05V2V2-F.
uvedenénaznamienkovejtabuľke(výrobnomštítku)zariadenia.
Kábelmusívydržaťpožadovanénapätieprerúru.Výmenukáblamusívykonaťtechnik
●
Nesprávnepripojenieelektrickéhopripájaciehokáblamôžezapríčiniťúrazelektrickým
spríslušnýmikvalikáciami.
prúdom.
Uzemňujúcikábel(žlto-zelený)musíbyťo10mmdlhšíodelektrickéhokábla.
●
Zástrčkamusíbyťpozainštalovanízariadeniaľahkoprístupná.
2
.
●
Počasprvéhozapnutiarúrymôžetecítiťťažkoznesiteľnýdym.Dejesatak,pretože
●
Vodičeelektrickýchkáblovmusiamaťznamienkovýprierezminimálne3x1,5mm
prvýrazbolpodhriatyspojizolujúcichpanelovokolorúry.
●
Aknebudetedodržiavaťvyššieuvedenépokyny,výrobca nezaručujebezpečenstvo
rúry.
Jetoúplnenormálnyjav.Aksaobjavídym,počkajtedomomentu,keďdymznikne,až
potomvložtejedlodorúry.
Rozpájaciezariadeniezamontujtepomocouneodpojiteľnýchkáblovvsúladespravi-
dlami,ktorésatýkajúkáblov.
●
Nedovoľtedeťom,abyprichádzaliblízkokrúre,akjehorúca.Najmävtedynie,akje
zapojenýgrill.
Pred začatím použivania zariadenie sa oboznámte s obsahom celého návodu.
●
Skôr,nežvymenítežiarovkusapresvedčte,žezariadeniebolovypnuté.Predídetetak
úrazuelektrickýmprúdom.
Ovládací panel
Typ:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCIA HODINY ČAS STOP START ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+
Typ:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
FUNKCIA HODINY ČAS STOP START
ZMENŠITE-/ZVAČŠITE+
13ME-003_v02

14 ME-003_v02
Kontrolka:Najlepšímodelmákontrolku,môžetetedavidieť,čosadejevo
vnútribezotváraniadvierok.
Rozmrazovanie:Vzduchvizbovejteplotesazačnepohybovaťprostred-
níctvomfúkania,vďakačomukrúžiokolojedla.Jetomiernyspôsobskráte-
niačasurozmrazovaniajemnýchjedálakonapr.rybaalebohydina.
Termoobeh:Prvokvtvareprsteňaokoloventilátorastálevytvárahorúci
vzduch,ktorýjenáslednerozvádzanýpovnútrirúryazabezpečujetakstá-
luteplotu.Jetoefektívnaaúspornámetóda,obzvlášťvynikajúcavprípade
pečeniananiekoľkýchúrovniachzároveň.
Grillavzduchováventilácia:Teplojerozvádzanépomocouprvkugrila
apriamosadotýkapovrchujedla.Vtomistomčaseventilátorrozvádza
horúcivzduchvrúru.Tátometódadovoľujeusporiť30-40%energieazís-
kaťefektrovnomernejchrupkavosti.Jetoideálnekmäsuahydine,abyste
získlaliefektroštu.
Grilovanieceléhopovrchu:prvokpodčerveniahornýponornývaričpra-
cujú zároveň. Zabezpečujú grilovanie celého povrchu apresnú kontrolu
teploty.
Grilovanienapodčerveni: zapínaavypína salenvnútornýprvokgrila
udržujúctakteplotu.Jetoideálnevprípademaléhomnožstvaalebolen
prestrednúčasťpovrchujedla.
Konvenčnépečenie: Horný adolnýponorný varič pracujúvtom istom
čase. Zabezpečujú pečeniekonvenčnou metódou. Vďaka prirodzenému
prenosuteplateplývzduchprzechádzadostredurúry.
Ohrievaniesdolu:ponornývaričzamontovanývdolnejčastirúrydodáva
viacskoncentrovanéteploodspodujedla.Jetoideálneprespodokpizzy,
abystezískalichrupiacyspodok.
Technické údaje
Technicképarametresúúvedenévznamienkovejtabuľkevýrobku.
RúrajezariadenímItriedy,ktorémánasledovnévybavenie:
prípojnýelektrickýkábelsochrannoužilouazástrčkousochrannýmkontaktom.
Zariadeniespľňapožiadavkyplatnýchnoriem.
Zariadeniejevsúladespožiadavkamidirektív:
Elektrickénízkonapäťovézariadenie(LVD)–2006/95/EC. –
Elektromagnetickákompatibilita(EMC)–2004/108/EC. –
VýrobokjeoznačenýznakomCEnaznamienkovejtabuľke.
Rozmer[mm] Rozmer[mm]
Typ
A 600+2 B 560+2
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
C 590+2 D 90
Sklá(ks) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
E 24+2 F 5
Univerzálny
+ + + + + + + + + + + +
hlbokýpekáč
G 25+2
Katalitický
+ – – – – + + – – – – +
panel
Teleskopové
koľajničky
+ – + + – + + – + + – +
(vodiacelišty)
Inštalácia
Vložterúrunaurčenémiestovkuchynskejlinke.Môžetejuzamontovaťpodblatomalebo
vozvislejskrinke.
Zamontujterúrudopríslušnejpolohyšrobami.Použitedvamocujúceotvorynakryte.
Akchcetenájsťmocujúceotvory,otvortedvierkarúryapozritesadovnútra.Akchcete
zabezpečiťvhodnúventiláciu,podčasmontážerúrydodržujtepríslušnérozmeryavzdia-
lenostiuvedenénižšie.
Zariadenie musí zainštalovať vykvalikovaný technik. Výrobca nezodpovedá za úrazy
azničeniazapríčinenénevhodnýmmontážom.
POZOR: Výrobca nezodpovedá za škody, ktoré vzniknú v dôsledku zlej inštalácie,
nesprávneho a zlého používania.
POZOR: Ak má rúra správne pracovať, potrebný je vhodný kryt. Panele kuchyn-
skej linky vedľa rúra musia byť z materiálov, ktoré sú odporné na pôsobenie vyso-
kých teplôt. Presvedčte sa, že lep použitý do drevených lepených skriniek môže
vydržať teplotu 120°C. Umelé hmoty alebo lepidlá, ktoré nemôžu vydržať takúto
teplotu, sa budú topiť a deformovať skrinku. V súlade s platnými bezpečnostnými
normami, ak je zariadenie vstavané, elektrické prvky musia byť celkom zaizolova-
né. Všetky ochranné kryty musia byť dobre pripevnené, aby nemohli byť odstrá-
nené bez špeciálneho náradia.
Odstráňte zadnú časť skrinky alebo urobte otvory ukázané na inštalačných obráz-
kach, aby ste zabezpečili príslušný prietok vzduchu okolo rúry. Na zadnej strane
sa nachádza prípojný elektrický kábel. Pred pripojením do siete preverte, či napä-
tie v sieti zodpovedá napätiu uvedenému v znamienkovej tabuľke zariadenia.

15ME-003_v02
Pripojenie do elektrického prúdu
Obsluha rúry
Vypínačzainštalujte prirúrenaľahkoprístupným mieste.Vzdialenosť medzikontaktmi
NASTAVENIEHODÍN
musípredstavovaťaspoň3mm.
Keďrúrabudezapojenádoelektrickéhoprúdu,zobrazujesanazačiatku„00:00”,poplach
Predpripojenímprípojnéhoelektrickéhokábladoelektrickejsietepreverte,čielektrická
vydájedenzvukovýsignálazariadenieprejdedostavučakania.
sieťmápostačujúcumocvpomerekmaximálnejmoci,ktorúodoberárúra.Maximálna
moc,ktorúodoberárúra,jeuvedenávznamienkovejtabuľke.
1
Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčíslicehodín.
POZOR: Počas inštalácie zoberte do úvahy polohu elektrického kábla. Predchád-
zajte teplotám viac než 50°C v akokoľvek bode kábla. Rúra spĺňa bezpečnostné
2
Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnuhodinumedzi0-23.
normy, ktoré určili regulačné orgány.
3
Stlačtetlačítko ,začnúsasvietiťčísliceminút.
Rúra je bezpečná v používaní len vtedy, ak bola zodpovedajúco uzemnená v sú-
lade s platnými právnymi požiadavkami ohľadne bezpečenstva káblov. Musíte
4
Pretočteotočnétlačítko ,abystenastavilisprávnečísliceminútmedzi0-59.
zabezpečiť vhodné uzemnenie rúry. Výrobca nezodpovedá za akékoľvek škody
alebo poranienia osôb, zvierat alebo vlastností zapríčinené nesprávnym uzemne-
ním rúry.
5
Stlačte tlačítko , aby steukončili nastavenie hodín.Začne svietiť pulzujúc„:”
azobrazísahodina.
UPOZORNENIE: Napätie a frekvencia boli určené v znamienkovej tabuľke. Systém
POZOR: Hodiny zobrazujú 24 hodinový cyklus. Pri nastavení času varenia na me-
kabeláže a káblov musí vydržať maximálnu elektrickú moc (príkon) požadovanú
nej ako šesťdesiat minúť, najskôr nastavte dlhší čas a následne pretočte otočné
pre rúru. Moc je určená v znamienkovej tabuľke.
tlačítko do zadu na čas, aký chcete nastaviť.
Ak máte akékoľvek pochybnosti, využite služby vykvalikovaného špecialistu.
NASTAVENIE FUNKCII
Zaúčelompripojeniakábla:
1
Odkrúťtešroby,ktorépridržiavajúkábelatrišrobykontaktovL-N-
1
Pretočte otočnétlačítko , abyste vybrali požadovanúfunkcie.Zasvieti sa
2
Zamocujtekáblepodhlavičkamišrobov.
príslušnýukazovateľ.
2
Pretočteotočnétlačítko ,abystenastaviliteplotu.
3
Stlačtetlačítko ,abystepotvrdilizačiatokpečenia.
4
Akpreskočítebod2,stlačtetlačítko ,abystepotvrdilipriamoštartvarenia.Nasta-
veniečasubudeautomatickéapredstavuje9hodín.Automatickénastavenieteplotybude
zobrazenénadisplejiLED.
POZOR:
1
Prahové hodnoty pre účely nastavenia času otočným kódujúcim tlačidlom sú
nasledujúce:
0 - 30 min : 1 minúta
30 min - 9 hodín : 5 minút
2
Prahová hodnota nastavenia teploty predstavuje 5°Celsia.
3
Pretočte otočné tlačítko , ak chcete nastaviť čas pečenia v priebehu
pečenia. Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte
v priebehu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcemu času a bude pokračovať
vo varení.
4
Pretočte otočné tlačítko , aby ste vyregulovali teplotu počas varenia.
Zasvieti sa príslušný ukazovateľ.
Následne stlačte tlačítko , aby ste začali varenie. Ak nestlačíte v priebe-
hu 3 sekúnd, rúra sa vráti k predchádzajúcej teplote a bude pokračovať v pečení.
FUNKCIAHODÍN
Počasprocesupečeniamôžetepoužiťinformačnúfunkciu.Po3sekundáchodstlačenia
tlačidlainformačnejfunkciesazariadenievrátiknormálnemuspôsobupráce.
1
Akpočaspečeniastlačítetlačidlo ,zobrazísaaktuálnyčas.
2
Akstenastavilihodinyastlačítetlačidlo ,dozvietesa,koľkojehodín.
FUNKCIABLOKÁDYPREDDEŤMI
Ventilačné otvory
Blokáda:Vrežimečakaniastláčajtetlačítko a zároveňasi3sekundy.Budete
počuťdlhýzvukovýsignál,ktorýznamenázačiatokblokádypreddeťmiazasvietisauka-
Ventilačnéotvory
zovateľk .
Zrušenieblokády:Vrežimeblokádystláčajte a zároveňasi3sekundy.Budete
počuťdlhýsignálzvukovýktorýznamenáuvoľnenieblokády.
FUNKCIAPOPLACHU
Elektrickárúramápoplachsdĺžkoudo9-ichhodín.TátofunkciaVámmápripomínať,že
užječaszačaťvariť.Poplachmôžetenastaviťnaurčitýčas–od1minútydo9hodín.Po-
plachmôžetenastaviťlenvrežimepripravenosti(stand-by).Akchcetenastaviťpoplach,
postupujtepodľanasledujúcichkrokov:
1
Stlačtetlačidlonastaveniepoplachu .
2
Otočteotočnýregulátor .Nastavítetakhodinupoplachu.
3
Stlačteopätovnetlačidlonastaveniapoplachu .
POZOR: Po ukončení práce rúry, ventilátor naďalej pracuje do 15 minút.
4
Otočteotočnýregulátor .Nastavítetakminútypoplachu.

16 ME-003_v02
POZOR: Ak nastavený čas uplynie, budete 10 krát počuť poplach. Následne sym-
Katalitickýpanel
bol zmizne z displeja, keď začnete variť. Poplach môžete počas procesu
nastavovania zrušiť stlačením tlačidla stop. Ak ste však už poplach medzičasom
nastavili, môžete ho zrušiť tak, že dvakrát stlačíte tlačidlo “stop”. hodina.
ŠTART/PRESTÁVKA/ZRUŠENIEFUNKCIE
1
Aksteužnastaviličasvareniaachcetezačaťvariť,stlačtetlačítko .Akstepreru-
šilivarenieachcetepokračovať,stlačtetlačítko .
2
Akchcetepočasprocesupečeniaprerušiťpečenie,stlačtetlačítko .
3
Stlačtetlačítko dvakrát,akchcetezrušiťpečenie.
FUNKCIA ÚSPORY ENERGIE
1
Vrežimiečakaniastlačtetlačítko naasi3sekundy,displejLEDsavypneapre-
3
Použite funkciu konvenčného nahrievania . Nastavte rúru na teplote 250°C.
jdedorežimuúsporyenergie.
Vypniterúrupo45minútach.
2
Akvrežimečakanianebudetevykonávaťžiadnečinnostiasi10minút,displejLEDsa
4
Odstráňtemäkkouvlhkoušpongioupozostatkyzaniečistenia,keďrúravychladne.
vypneaprejdedorežimuúsporyenergie.
DOLEŽITÉ: Nepoužívajte čistiaci prostriedok do katalitických panelov. Čistiaci
3
V režimeúsporyenergie stlačte akékoľvektlačítko alebo pretočteotočnékódujúce
prostriedok do katalitických panelov môže zničiť panel.
tlačítko,abystevyšlizrežimuúsporyenergie.
ŠPECIFIKÁCIA
Ak email stratí trochu farbu, neovplyvní to jej samočistiace vlastnosti.
1
Nazačiatkupoprzekrúteníotočnéhotlačidlabudetepočuťjedenzvukovýsignál.
ČISTENIEDVIEROKRÚRY
2
Keďbolužnastavenýprogramátorpečeniaavpriebehu5minútstenestlačilitlačít-
Zaúčelompohodlnéhoprístupupočasumývaniavnútrarúrymôžetevybraťdvierkarúry.
ko ,zobrazísaaktuálnahodina.Nastaveniesazruší.
1
Otvortedvierkatak,abysanachádzalivozvislejpolohe.
3
Zvukovýsignáljepočuťpoúčinnomstlačení.Poneúčinnomstlačenízariadenieneod-
2
Presuňtedržiakzávesupoobochstranáchdopolo-
povie.
hycelkomotvorenej.
4
Zvukovýsignálzazniepäťkrát,abypripomenul,žepečeniesaskončilo.
3
Držte dvierkapoduhlom 60stopnioboma rukami
avytiahniteichzozávesovsmeromkusebe.
Čistenie a údržba
Akprivyťahovanídvierokvložíteprstydozávesu,exis-
tujerizikoporaneniasa.
VONKAJŠÍPOVRCHRÚRY
Priinštaláciidvierokrúry:
Pretriterúruvodoustrochoutekutinynaumývanieriadu.Vysuštemäkkouhandričkou.
1
Postavte závesydopríslušných otvorovpo oboch
Žeravinovéalebošmirglujúcezložkyniesúvhodné.Akakékoľvekzložkytohtotypusa
stranáchaprechýľtedvierkanadol.
dotknúprednejčastirúry,umyteichokamžitevodou.
Aksadvierkanájduvpríslušnejpolohe,budetevidieť
Držiaky
POZOR: Neveľké farebné rozdiely na prednej časti zariadenia sú zapríčinené pou-
prvkyzávesu.
žívaním rôznych materiálov ako napr. sklo, plasty a kov.
2
Zatvortedržiakzávesu.
Zariadeniasprednýmičasťamiznehrdzavejúcejocele–Vždyhneďodstraňujteškvr-
3
Zatvortedvierkarúry.
nyzapríčinenekameňom,tukom,m1iekomalebovaječnýmbielkom.
Používajtevýrobkynaošetrovanienehrdzavejúcejocele.Predpoužitímprostriedkunace-
Výmena žiarovky vo vnútri rúry
lompovrchu,honajskôrvyskúšajtenamalom,máloviditeľnompovrchu.
Akchcete vymeniťžiarovku vrúre, odpojterúruodelek-
Zariadeniasprednýmičasťamizaluminium–Akzariadeniečistíte,musíbyťvypnuté
trickúhonapätiaaakjetopotrebnépočkajte,pokiaľrúra
astudené.Zbezpečnostnéhohľadiska nečistitezariadenie paroualebo prístrojompod
vychladne.Odkrúťtetienidloanáslednežiarovku.
vysokýmtlakom.Agresívnečistiacevýrobky,drápajúcešpongieadrsnéhandričkyniesú
Vymeňtežiarovkunapodobnú(230V–25W),ktorámôže
vhodné.
vydržaťveľmivysokéteploty(300°C).
UPOZORNENIE: Ak zariadenie čistíte, musí byť vypnuté a studené. Z bezpečnost-
ného hľadiska nečistite zariadenie parou alebo prístrojom pod vysokým tlakom.
Agresívne čistiace výrobky, drápajúce špongie a drsné handričky nie sú vhodné.
POZOR: Nepoužívajte žiadne trecie handričky, ostré škrabky alebo stieracie pro-
striedky.
Príslušenstvo
●
Nikdynepoužívajteparualebosprejepodvysokýmnapätímnačisteniezariadenia.
●
Nikdynepoužívajtestieracieprostriedky,drôtenkyaleboostrépredmetynačistenia
Polička-Rošt
sklenenýchdvierokrúry.
Vložkaprepoloženiepanvicenagril,
●
Povrchznehrdzavejúcejocelealeboemailovanépovrchyčistiteteplouvodousmyd-
riadu,plechovnacestoaleboprvkov
lomalebovhodnýmznačkovýmvýrobkom.Neodporúčamepoužívaťstieracieprostri-
naopekaniealebogrilovanie.
edkynačistenie,pretožemôžuzničiťpovrchapokaziťvýzorrúry.Jeveľmidôležité,
abysterúručistilipokaždompoužití.Roztopenýtuksaodkladánastenáchrúrypo-
časvarenia.Aknabudúcepoužijemerúru,tukmôžezapríčiniťnepríjemnúvôňualebo
môžedokoncavplynúťnaefektvarenia.Načisteniepoužívajtehorúcuvoduadeter-
Podporapoličiek
gent.Zariadeniestarostlivoumyte.
Podporyskoľajničkaminapoličkypopravejaľa-
●
Načistenieroštuznehrdzavejúcejocelepoužívajtedetergentyadrôtenky,napr.ko-
vej strane rúry môžetevyberať, ak chcete čistiť
vovédresysdetergentom.Sklenenépovrchyakonapr.vrch,dvierkarúryadvierka
bočnésteny.
vyhrievacejkomorymusiabyťčistenévčase,keďsústudené.Napoškodenia,ktoré
vzniklivdôsledkunedodržiavaniavyššieuvedenýchzásad,sanevzťahujezáruka.
Univerzálnyhlbokýpekáč(hlboký kovový ovál-
KATALITICKÉSAMOČISTENIE
ny hrniec, ktorý slúži na pečenie)
(ZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EE)
Navarenieveľkéhomnožstvajedálakonapr.torty
Bočnéstenyrúrymôžumaťkataliticképanele.
stečúcim zákuskom,zákuskov,zamrazených je-
RúrytypuZME8062EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8072EEmajúkataliticképanele.
dálatď.alebonazbieranietuku/omáčkiekzmäsa.
Panelsasámčistípočasprácerúry.
Odporúčamevpravidelnýchčasovýchintervalochzohrievať rúrubezjedál vovnútriza
Teleskopovékoľajničky(vodiacelišty)
účelomvykonaniaprocesusamočistenia.
(ZME8051EE,ZME8062EE,ZME8071EE,
1
Vybertezrúryvšetkebočnéprvky.
ZME8082EE, ZME8052EE, ZME8061EE,
2
Použiteteplúvoduatekutinunaumývnieriadu,abysteumylidnorúryavysušteho.
ZME8072EE,ZME8081EE)

17ME-003_v02
Tabuľky a pokyny
Jedlo Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C] Čas[min.]
Zákusky 3 160 20-30
Piškóta 2 160 25-35
Jablkový koláč 2 190 50-70
Jablkový koláč 1+3 190 50-70
Zákusky 3 160 20-30
Zákusky 1+3 160 20-30
Chlieb (krajec)* 4 240 1-3
10-20
Burgery** 4 240
7-17
*ohrievanie10min.**ohrievanie5min.,1strana10-20min.,2strana7-17min.
Vzťah k EN 60350
Čas[min.]
Jedlo Hmotnosť Polohapoličky Metóda varenia Teplota[°C]
Riad
1 strana 2 strana
Čajové kekse – 3 180 15-25 – Plechnapečenie
Koláče – 2 170 23-35 – Plechnapečenie
Piškótová roláda – 3 200 10-18 – Plechnapečenie
Čajové kekse – 1+3 180 15-30 – Plechnapečenie
Klobásky 400g 4 240 5-10 3-6 Rošt
Toasty 4porcje 4 240 4-7 – Rošt
Toasty 9porcji 4 240 4-7 – Rošt
Hovädzie mäso 1000g 2 210 10-20 5-15 Rošt*
Prasacie mäso 1000g 2 190 19-29 11-21 Rošt
Keramickýriad
Kura 1300g 2 180 35-45 15-25
+Rošt
Burgery 1000g 4 240 10-20 5-10 Rošt*
Filety prasacie 1000g 4 240 15-25 10-20 Rošt*
Klobásky 400g 4 240 4-8 3-5 Rošt
Filety hovädzie 1000g 4 240 10-20 5-15 Rošt*
*Vložteuniverzálnyhlbokýpekáč(hlbokýkovovýoválnyhrniec,ktorýslúžinapečenie)naúroveň1.

Ekológia – dbajme o životné prostredie
Obalovýmateriálnevyhadzujte.ObalyabaliaceprostriedkyelektrospotrebičovZELMER
súrecyklovateľnéazásadnebymalibyťvrátenénanovézhodnotenie.Kartónovýobal
odovzdajtedozbernestaréhopapiera.Vreckázpolyetylénu(PE,PE-HD,PE-LD)odo-
vzdajtedozbernePEnaopätovnézužitkovanie.
Poukončeníživotnostispotrebičzlikvidujteprostredníctvomnatourčenýchrecyklačných
stredísk.Akmábyťprístrojdenitívnevyradenýzprevádzky,doporučujesapoodpojení
prívodnejšnúryodelektrickejsietejejodstránenie(odrezanie),prístrojtakbudenepou-
žiteľný.
InformujtesaláskavonaVašejobecnejspráve,kuktorémurecyklačnému
strediskupatríte.
Tentoelektrospotrebičnepatrídokomunálnehoodpadu.Spotrebiteľprispie-
vanaekologickúlikvidáciuvýrobku.ZELMERSLOVAKIAs.r.o.jezapojená
do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičovu rmyENVIDOM –
združenievýrobcov.Viacnawww.envidom.sk.
Opravyspotrebičovsiuplatniteuodborníkovvservisnýchstrediskách.Záručné
apozáručnéopravy doručené osobne alebozaslanépoštouprevádzajúservisné
strediskármyZELMER–viďZOZNAMZÁRUČNÝCHSERVISOV.
●
Obalovémateriálymôžubyťnebezpečnépredeti!
●
Prosím,choďtedorecyklingovéhomiesta,kdeodstrániaobalalebozariadenia.Od-
strihniteelektrickýprípojnýkábelazničtezariadeniezamykajúcedvierka.
●
Kartónovýobaljevyrábanýzrecyklingovéhopapieru.Musítehoodovzdaťnamiesto
zberustaréhopapiera.
●
Zabezpečtesprávneodstránenietohtovýrobku.Pomáhatetakpredchádzaťnegatív-
nymdôsledkompreživotnéprostredieazdravieludí,ktorébysamohliobjaviťvprípa-
denesprávnehozaobchádzaniasodpadmitohtovýrobku.
●
Akchcetezískaťviacpodrobnéinformácietýkajúcesarecyklingutohtovýrobku,pro-
síme,skontaktujtesasmiestnym úradomalebormou,ktorása zaoberávývozom
smetí.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku použitia zariadenia
v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchádzajúceho oznáme-
nia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, ob-
chodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
18 ME-003_v02

HU
Tisztelt Vásárló
●
Bizonyosodjonmegróla,hogyakészülékkivankapcsolvaazégőkicseréléseelőtt,
hogyelkerüljeazesetlegesáramütésveszélyét.
Gratulálunk a készülékkiválasztásához és üdvözöljük a Zelmer termékek felhasználói
között.
VIGYÁZAT: A hozzáférhető felületek forróak lehetnek. Ne engedjen gyermekeket
a sütő közelébe.
Alegjobbhatásokeléréseérdekébenjavasoljuk,hogyhasználjoneredetiZelmertartozé-
kokat.Kifejezettenehhezatermékhezlettekkifejlesztve.
●
Akészüléketmozgásukbankorlátozottéscsökkentmentálisképességgelvagyaké-
Kérjükgyelmesenolvassákelazalábbihasználatiutasítást.Különösgyelmetkellszen-
szülékhasználatára vonatkozógyakorlattal éstudással nemrendelkező személyek
telniabiztonságielőírásoknak.Ahasználatiutasítástkérjükmegőrizni,hogyakészülék
(beleértvea gyerekeketis) nemhasználhatják,kivéve haafelügyeletükbiztosított,
későbbihasználatasoránisrendelkezésreálljon.
vagyabiztonságukértfelelősszemélyáltalkészülékhasználatravonatkozóanutasí-
tástadtak.
Tartalom
●
Ügyeljenarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.
Biztonságielőírások........................................................................................................19
●
Akészülékműködtetéséheznemszabadkülsőidőzítőkapcsolótvagykülöntávvezér-
Kezelőpanel.....................................................................................................................19
lőrendszertcsatlakoztatni.
Műszakiadatok................................................................................................................20
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértőnek ajánljuk
Beszerelés.......................................................................................................................20
megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
Csatlakoztatásazenergiahálózatba................................................................................21
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytele-
Szellőzőnyílások.............................................................................................................21
nül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás
Asütőhasználat..............................................................................................................21
esetén forduljon a szakszervízhez.
Azórabeállítása.........................................................................................................21
Afunkciókbeállítása...................................................................................................21
●
Asütőtkizárólagszakembervégezzeagyártóutasításainakmegfelelően.
Azórafunkciói............................................................................................................21
●
Akészülékkizárólagházihasználatrakészült.Semmilyenmáscélra,csakételkészí-
Gyermekzárfunkció....................................................................................................21
tésrehasználja.
Jelzőfunkció................................................................................................................21
●
Figyeljükarra,hogygyerekeknejátszanakakészülékkel.
Start/Szünet/Törlésfunkció.........................................................................................22
●
Nehasználjondurvafelületűtisztítószereket,vagyélesfémeszközöketazajtóüveg
Energiatakarékosságifunkciói....................................................................................22
tisztításához,mertazokmegsérthetikazt,amiazüvegmegrepedéséhezvezethet.
Specikáció.................................................................................................................22
●
Nehasználjonpárátatisztításhoz.
Tisztításéskarbantartás.................................................................................................22
Azajtókülsőfelülete...................................................................................................22
●
A sütőkizárólagrendeltetésének megfelelően, étel készítésre használható.Minden
Katalitikusöntisztítás..................................................................................................22
másfajtahasználat,pl.:melegítés,nemrendeltetésszerűésezértveszélyeslehet.
Abelsőégőcseréje.........................................................................................................22
●
Agyártónemfelelasütőnemrendeltetésszerűhasználatbóladódósérülésekért.
Tartozékok.......................................................................................................................22
●
Necsatlakozókihúzásához,nehúzzamagátakábelt.
Táblázatokésjavaslatok.................................................................................................23
●
Neérjenvizes,vagynedveskézzel,vagylábbalasütőhöz.
Ökológia–védjükakörnyezetet.....................................................................................23
●
Hosszabbító,vagycsatlakozóaljzatotmódosítókiegészítőkhasználatanemajánlatos.
●
Beszerelést,tisztítást,karbantartásimunkákatcsakáramtalanítottkészülékkelvégez-
Biztonsági előírások
zen.Működésközbenakészülékfelforrósodik.Vigyázzon,hogyneérjenhozzáaké-
szülékforróbelsőfelületeihez.Óvatosannyissakiasütőajtaját,hogyelkerüljeaforró
●
Olvassaelgyelmesenahasználatiutasítást.Fontosjavaslatokattartalmazasütő
páraokoztaégésisérüléseket.
biztonságosbeszerelésével,használatávalésszervizelésévelkapcsolatban.
Haacsatlakozókábelmegsérül,azonnalkikellcserélni.Cseresoránkövesseahasz-
●
Őrizzemegeztahasználatiutasítást,hogyajövőbenisfelhasználhassa.
nálatiutasításbanleírtakat.TávolítsaelcsatlakozókábeltéscseréljekiaztH05VVV-F
●
Akészüléketcsakolyancsatlakozóaljzatbacsatlakoztassa,melymegfelelaparamé-
vagyH05V2V2-Fjelűre.Akábelnakmegkellfelelnieasütőkszámáraelőírtparaméte-
tertáblázatbanleírtaknak.
reknek.Akábeltmegfelelőszakképesítésselrendelkezőszemélycserélje.
●
Ahelytelenülszereltcsatlakozókábeláramütéstokozhat.
Aföldelőkábel10cmhosszabbkellhogylegyencsatlakozókábelnél.
●
Beszerelésutánacsatlakozókönnyenelérhetőhelyenkell,hogylegyen.
●
Acsatlakozókábelnekmin.3x1,5mm²kellhogylegyenazátmérője.
●
Az első használat során fellépő csípős füstaz izoláló anyagelső felmelegítéséből
Hanemteszelegetafentebbleírtaknakagyártónemgarantáljaasütőbiztonságos
adódik.Eztermészetesjelenség,várjamegmígafüstkiszellőzik,majdezutánmeg-
működését.Amegszakítótacsatlakozókábelen,avezetékekszámáraelírtnormáknak
kezdhetiasütés.
megfelelőenkellfelszerelni.
●
Ne engedje, hogy gyermekek tartózkodjanak a forró sütő közelében, főleg, mikor
Használat előtt olvassa el gyelmesen az egész használati utasítást.
agrillsütőisbevankapcsolva.
Kezelőpanel
Típus:ZME8051EE,ZME8082EE,ZME8052EE,ZME8051ED,ZME8081EE,ZME8081ED
FUNKCIÓ ÓRA IDŐ STOP START CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+
Típus:ZME8062EE,ZME8071EE,ZME8061EE,ZME8061ED,ZME8072EE,ZME8071ED
FUNKCIÓ ÓRA IDŐ STOP START CSÖKKENTÉS-/NÖVELÉS+
19ME-003_v02

20 ME-003_v02
Lámpa:Alegjobbmodellegykülönlámpávalisrendelkezik,melysegítsé-
gévelláthatjamitörténikasütőbensütésközbenazajtókinyitásnélkülis.
Olvasztás: Az étel körül szobahőmérsékletű levegő kerül erős
keringettetésre.Ezáltalolyanlágyételekiskiolvaszthatók,mintahal,vagy
acsirkehús.
Hőforgatás:Aventilátorkörüligyűrűsfűtőelemektermeltehőtkeringetteti
asütő,ezáltalállandóhőmérsékletetbiztosítva.Ezegyhatásoséstakaré-
kosmegoldás,kifejezettenelőnyöstöbbszintentörténősütésesetén.
Grilléshőbefúvás:Atermelthőgrillsütőeleménkeresztülterjedésköz-
vetlenülériasülőételt,mígaventilátorszétoszlatjaaforrólevegőtasütő
belsejében.Ezamódszerlehetővéteszi,hogy30-40%energiamegtaka-
rításmellettegyöntetűropogósfelszínkapjunk.Ideálishúsokhozbarom-
hoz,tökéletesgrillsütőeffektusad.
Teljesfelületűgrillezés:Infravöröselem,valamintafelsősütőelemse-
gítségévelazétel egészfelszínétgrilleziiprecízenkontroláljaahőmér-
sékletet.
Infravörös grillezés: csaka grillsütő középső eleme kapcsolbe és ki,
pontosantartvaahőmérsékletet.Ideális kismennyiség esetén,vagyha
csakazételközépsőrészétakarjukgrillezni.
Hagyományossütés:Azalsóésafelsősütőelemdolgozik,ígybiztosítva
ahagyományossütést.Atermészeteshővezetésasütőközepérevezeti
ahőt.
Alulrólmelegítés:Csakazalsósütőelemdolgozik,melycsakazételalsó
részétmelegíti.Ideálispizzatésztaalapropogósrasütéséhez.
Műszaki adatok
Aműszakiadatokatermékparamétertáblájántalálhatók.
AsütőI.osztályútermék,melytartalmazzaaszükségesacsatlakozókábelt,abiztonsági
zsinórtésegyföldeltcsatlakozót.
Akészülékmegfelelakötelezőnormáknak.
Akészülékmegfelelazaktuálisdirektíváknak.
AkészülékalacsonyfeszültségűLVD)–2006/95/EC. –
Elektromágneseskompatibilitás(EMC)–2004/108/EC. –
AkészülékanévlegesadattáblázatonCEjelzésselvanellátva.
Típus
Méret[mm] Méret[mm]
ZME8052EE
ZME8051ED
ZME8051EE
ZME8061EE
ZME8061ED
ZME8062EE
ZME8072EE
ZME8071ED
ZME8071EE
ZME8081EE
ZME8081ED
ZME8082EE
A 600+2 B 560+2
Üvegtábla(db) 4 3 4 4 3 4 4 3 4 4 3 4
Univerzális
C 590+2 D 90
+ + + + + + + + + + + +
sütőlap
E 24+2 F 5
Katalitikus
+ – – – – + + – – – – +
G 25+2
panel
Teleszkópos
+ – + + – + + – + + – +
polckihúzó
Beszerelés
Állítsaasütőtanekiszánthelyreakonyhaszekrényben;szerelhetőafüggőlegesállású
szekrénybelsejében,vagyazelkészítőpultalatt.Rögzítseasütőtamegfelelőpozícióba
csavaroksegítségévelakétrögzítőnyíláson.
A nyílásokhoz hozzáférni a sütő ajtajának kinyitásával lehet. Ahhoz, hogy biztosítsuk
amegfelelőszellőzéstabeszereléssoránvegyükgyelembeazalábbiméreteket.
Akészüléketszereljeképzettszakember.Agyártónemfelelahelytelenszerelésbőladódó
károkért.
FIGYELEM: A gyártó nem felel a helytelen szerelésből adódó károkért.
FIGYELEM: A sütő helyes működéséhez fontos a megfelelő burkolat. A sütő kö-
rül található burkoló elemek Magas hőmérséklettel szemben ellenállóak kell hogy
legyenek. Bizonyosodjon meg, hogy a szekrényhez használt ragasztó tűrőképes-
sége eléri a 120°C. Az ilyen hőmérséklete nem tűrő, műanyagok, ragasztók elol-
vadnak és eldeformálják a szekrényt. A kötelező normáknak megfelelően, ha a ké-
szülék be van építve az elektromos elemeknek megfelelően izoláltnak kell lenniük.
Minden védőrétegnek megfelelően rögzítve kell lennie, hogy ne lehessen őket
speciális eszközök nélkül eltávolítani.
Távolítsa el a szekrény hátlapját vagy vágjon rájuk nyílást, hogy biztosítsa
a megfelelő szellőzést a sütő körül. Hátul található a csatlakozó nyílás. Üzembe
helyezés előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a paramétertáb-
lán leírtaknak.