Zelmer 28Z025: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Утюг

Характеристики, спецификации

Мощность:
2400 Вт
Подошва:
Prosteam
Постоянная подача пара:
есть, с регулировкой, до 35 г/мин
Автоматическая регулировка пара:
нет
Паровой удар:
есть, 70 г/мин, вертикальное отпаривание
Функция разбрызгивания:
есть
Объем:
резервуар для воды на 280 мл
Автоматическое отключение:
есть
Сигнал автоотключения:
звуковой
Система "Защиты от накипи":
есть
Функция "Самоочистка":
есть
Противокапельная система:
есть
Сетевой кабель:
шаровое крепление к корпусу

Инструкция к Утюгу Zelmer 28Z025

PL

2–9

CZ

10–16

Instrukcja użytkowania

Návod k obsluze

Żelazko

Bezdrátová žehlička + LCD

z wyświetlaczem LCD

ZELMER Typ 28Z025

ZELMER Typ 28Z025

SK

17–23

HU

24–30

Návod na použitie

Kezelési utasítás

Žehlička s LCD displejom

Vezeték nélküli vasaló

ZELMER Typ 28Z025

+ LCD

ZELMER 28Z025 Típus

RO

31–38

RU

39–46

BG

47–54

UA EN

55–62

63–69

Instrucţiuni de folosire

Инструкция по

Инструкция за

Інструкція з експлуатації

User manual

эксплуатации

експлоатация

Fier de călcat cu display

Праска з дисплеєм LCD

Iron with LCD display

LCD

Утюг з пароувлажнением

Ютия с LCD дисплей

ZELMER Tип 28Z025

ZELMER Type 28Z025

+ LCD

ZELMER Tip 28Z025

ZELMER Tип 28Z025

ZELMER Tип 28Z025

2 GW28-022_v01

PL

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego

Spis treści

użytkowania żelazka z wyświetlaczem LCD

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania żelazka

z wyświetlaczem LCD..................................................................................2

Podczas używania żelazka, zawsze przestrzegaj poniższych podstawo-

Wskazówki dotyczące prasowania .............................................................3

wych wymogów bezpieczeństwa:

Dane techniczne .........................................................................................3

Żelazko przeznaczone jest tylko do użytku domowego i można go uży-

Budowa żelazka .........................................................................................4

wać tylko zgodnie z niniejszą instrukcją.

Wyświetlacz LCD ........................................................................................4

Usuń wszystkie folie ochronne i naklejki ze stopy żelazka i obudowy.

Nalewanie wody .........................................................................................4

Przed użyciem rozwiń i wyprostuj przewód przyłączeniowy.

Ustawianie temperatury ..............................................................................4

Wyciągnij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego

Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie ..........................5

przed napełnieniem lub opróżnieniem zbiornika z wodą.

Rozpryskiwanie ..........................................................................................5

Po zakończonym prasowaniu usuń pozostałą w zbiorniku wodę.

Prasowanie na sucho .................................................................................5

Jeżeli jakakolwiek część żelazka jest uszkodzona, to celem uniknięcia

Prasowanie z parą ......................................................................................6

zagrożenia musi zostać wymieniona przez producenta, przedstawiciela

Wyrzut pary ................................................................................................6

serwisu lub wykwalikowaną osobę.

Wyrzut pary w pozycji pionowej ..................................................................6

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-

Wbudowany system zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia .....7

nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie

Samooczyszczenie żelazka ........................................................................7

naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia za-

System zapobiegnia wyciekom – Anti-drip .................................................8

grożenia.

Automatyczne wyłączanie ..........................................................................8

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.

Funkcja automatycznego wyłączania w pozycji poziomej .....................8

Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za-

Funkcja automatycznego wyłączania w pozycji pionowej .....................8

grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do

Wylewanie wody .........................................................................................8

specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Czyszczenie i konserwacja .........................................................................8

Nie używaj żelazka, gdy jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo.

Ekologia – zadbajmy o środowisko ............................................................9

Nie dotykaj stopy żelazka podczas prasowania lub zaraz po nim, jest

gorąca!

Unikaj kontaktu przewodu zasilającego ze stopą.

Szanowni Klienci!

Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród użytkowników pro-

z napięciem w sieci elektrycznej.

duktów Zelmer.

Żelazko zawsze podłączaj do gniazdka sieci elektrycznej (jedynie

W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy używanie tylko

prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny o napięciu

oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer. Zostały one zaprojektowane specjal-

zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

nie dla tego produktu.

Żelazko wytwarza parę wodną o wysokiej temperaturze. Zawsze używaj

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną

go ostrożnie i ostrzeż innych użytkowników przed potencjalnym niebez-

uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi

pieczeństwem.

prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie póź-

Nie używaj przedłużacza bez kołka ochronnego!

niejszego użytkowania wyrobu.

Nie wlewaj perfum, octu ani też innych płynnych substancji chemicznych

do zbiornika wody, mogą one poważnie uszkodzić urządzenie.

3GW28-022_v01

Nie zanurzaj żelazka w wodzie ani innych cieczach.

5. W celu aktywacji spryskiwacza, wyrzutu pary lub wyrzutu pionowego

Nie zawijaj przewodu przyłączeniowego wokół żelazka zanim całkowicie

pary, niezbędne może być kilkakrotne naciśnięcie przycisku.

wystygnie.

6. Postępuj zgodnie ze wskazówkami producenta odzieży. Zapoznaj

Nie rozkręcaj obudowy żelazka i nie demontuj żadnych części.

się z treścią etykiet często przedstawionej w postaci symboli, np.:

Używaj i odstawiaj żelazko jedynie na stabilnej i równej powierzchni.

Podczas prasowania nie otwieraj otworu do napełniania zbiornika

Ustawienia temperatury

z wodą.

Zachowaj szczególną ostrożność podczas prasowania w obecności

dzieci. Nie pozwalaj na dotykanie żelazka podczas prasowania.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby

(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-

○ Włókno octanowe

○ Cupro ○ Trójoctan

○ Bawełna

chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,

○ Elastik

○ Poliester ○ Wiskoza

○ Len

chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-

○ Poliamid

○ Proteiny ○ Wełna

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-

○ Polipropylen

○ Jedwab

czeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

Dane techniczne – budowa

Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłącz-

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

ników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.

Żelazko jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączeniowy

Nie pozostawiaj włączonego do sieci zasilającej lub gorącego żelazka

z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.

bez nadzoru.

Żelazko ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.

Nie używaj żelazka, jeżeli spadło, ma widoczne ślady uszkodzenia lub

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

jeżeli wycieka z niego woda.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC.

Pod żadnym pozorem nie prasuj ubrań i materiałów znajdujących się na

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC.

ludziach ani na zwierzętach.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani na zwierzęta.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

Przynajmniej raz w miesiącu użyj funkcji „samoczyszczenie”.

Wskazówki dotyczące prasowania

1. Posortuj rzeczy, które mają być prasowane według typu materiału. Ogra-

niczy to częstotliwość zmian temperatury dla różnych materiałów.

2. Przeprowadź próbne prasowanie na wewnętrznej stronie ubrania, je-

żeli nie jesteś pewien rodzaju materiału. Zacznij od niskiej temperatury,

a następnie stopniowo ją zwiększaj.

3. Odczekaj trzy minuty przed prasowaniem materiałów wrażliwych na wy-

sokie temperatury. Funkcja regulacji temperatury potrzebuje pewnego

okresu czasu do momentu osiągnięcia wybranego poziomu, bez wzglę-

du, czy jest to niższa, czy wyższa temperatura.

4. Delikatne materiały, takie jak jedwab, wełna, welur itp. prasuj poprzez

materiał do prasowania, aby uniknąć błyszczących śladów.

4 GW28-022_v01

Budowa żelazka

Nalewanie wody

1. Stopa żelazka

7. Przycisk zmniejszania temp.

Wyjmij wtyczkę przewodu przy-

2. Przycisk spryskiwacza

8. Pokrywa zbiornika na wodę

łączeniowego z gniazdka siecio-

3. Przycisk wyrzutu pary

9. Dysza spryskiwacza

wego.

4. Suwak regulacji ilości pary

10. Przycisk samoczyszczenia

Przesuń suwak regulacji ilości

5. Wyświetlacz LCD

11. Odgiętka

pary (4) na pozycję .

6. Przycisk włączania

12. Przewód przyłączeniowy

Otwórz pokrywkę zbiornika na

wyświetlacza LCD oraz

wodę (8) i wlej wodę poprzez

zwiększania temp.

otwór wlotu wody.

Napełnij zbiornik na wodę poni-

żej poziomu MAXoznaczone-

go na bocznej ściance zbiornika

wody.

Zamknij pokrywę zbiornika na wodę (8).

Ustawianie temperatury

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania.

Na chwilę zaświeci się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sy-

gnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

Naciśnij przycisk znajdujący się z lewej strony wyświe-

tlacza, aby go włączyć. Rozlegnie się pojedynczy sygnał. Na ekranie

wyświetlą się: numer, rodzaj odzieży i ilość kropek odpowiadająca wy-

sokości temperatury.

Do ustawiania żądanej temperatury pracy żelazka służą przyciski

i , usytułowane po obu stronach wyświetlacza.

W celu zwiększenia temperatury naciskaj kolejno przycisk

(każdemu naciśnięciu towarzyszy sygnał dźwiękowy).

Na wyświetlaczu (5) pojawią się następujące po sobie napisy (język

Wyświetlacz LCD

angielski): akryl, nylon, jedwab, poliester, mieszanka, wełna, bawełna,

A. Wskaźnik ustawienia rodzaju tkaniny

jeans, len.

B. Wskaźnik prasowania przy użyciu pary

W celu zmniejszenia temperatury naciskaj kolejno przycisk (każ-

C. Wskaźnik ustawienia temperatury

demu naciśnięciu towarzyszy sygnał dźwiękowy). Na wyświetlaczu poja-

D. Wskaźnik osiągnięcia przez żelazko

wią się napisy w kolejności odwrotnej.

maksymalnej temperatury

Kropki wskazują ustawienie temperatury.

E. Wskaźnik automatycznego wyłączania

F. Numer pozycji

5GW28-022_v01

Przesuń suwak regulacji ilości pary (4) na pozycję .

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz-

nym miejscu.

Rozpryskiwanie

Funkcja ta może być używana w dowolnym momencie i nie wpływa na

żadne ustawienia.

Napełnij zbiornik na wodę tak,

jak opisano w punkcie Nale-

wanie wody”.

Skieruj wylot dyszy (9) na

ubranie.

Naciśnij przycisk spryskiwa-

cza (2) .

Przygotowanie żelazka do pracy – pierwsze prasowanie

W celu uruchomienia tej funkcji niezbędne może być kilkakrotne naciśnięcie

Usuń wszystkie folie ochronne i naklejki ze stopy żelazka (1) i obudowy.

tego przycisku.

Rozwiń i wyprostuj przewód przyłączeniowy (12).

Napełnij zbiornik na wodę. Patrz punkt „ Nalewanie wody”.

Prasowanie na sucho – zawsze stosuj się do zaleceń producenta

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Na chwilę zaświeci

odzieży podanych na etykiecie ubrania.

się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Na-

stępnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Na chwilę zaświeci

się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Na-

Naciskając przycisk ustaw temperaturę na wyświetla-

stępnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

czu .

Wybierz temperaturę zgodną z zaleceniem na wszywce ubrania przy

Po ustaleniu się temperatury przestanie migać numer i rozlegnie się po-

użyciu przycisków lub tak, jak opisano w punkcie

jedyńczy sygnał dźwiękowy.

Ustawianie temperatury”.

Ustaw suwak regulacji ilości pary (4) w pozycji .

Gdy ustali się temperatura przestanie migać numer i rozlegnie się poje-

Para zacznie się wydobywać przez otwory w płycie podstawy po usta-

dyńczy sygnał dźwiękowy, żelazko jest gotowe do użycia.

wieniu żelazka w pozycji poziomej oraz po przyciśnięciu przycisku wy-

Po skończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzy-

rzutu pary (3).

Rozpocznij pierwsze prasowanie od „starego” ręcznika.

maj przycisk kontrolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się

Po opróżnieniu zbiornika wody, nie jest wytwarzana para.

pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

Przygotowania zostają zakończone. Żelazko jest teraz gotowe do użycia.

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

Po skończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzy-

Gdy urządzenie zupełnie wystygnie, przechowuj je w pozycji pionowej

w bezpiecznym miejscu.

maj przycisk kontrolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się

pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

6 GW28-022_v01

Prasowanie z parą – zawsze stosuj się do zaleceń producenta

turę (5 stopień) lub wyższą tak,

odzieży podanych na etykiecie ubrania.

jak opisano w punkcie Ustawianie tempera-

Napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punk-

tury”. Na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik

tem „Nalewanie wody”.

prasowania przy użyciu pary (B).

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła

Żelazko jest gotowe do użycia.

zasilania. Na chwilę zaświeci się wyświe-

Naciśnij jednokrotnie przycisk wyrzutu pary

tlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sygnał

dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5)

(3) z otworów w stopie żelazka nastąpi

zgaśnie.

intensywny wyrzut pary.

Przy użyciu przycisków

W przypadku dużych zagnieceń, odczekaj kilka sekund i ponownie naci-

lub ustaw temperaturę

śnij przycisk wyrzutu pary (3). Większość zagnieceń może być usu-

(5 stopień) lub wyższą tak, jak opisano w punkcie Ustawianie tempe-

niętych po trzech naciśnięciach przycisku.

Po skończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzy-

ratury”. Pojawi się wskaźnik prasowania przy użyciu pary (B).

maj przycisk kontrolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się

Ustaw suwak regulacji ilości pary (4), tak aby uzyskać żądaną ilość

pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

pary.

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

Po zakończeniu prasowania wyłącz parę przesuwając suwak regulacji

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz-

ilości pary (4) na pozycję .

nym miejscu.

Po skończonym prasowaniu wyłącz żelazko naciskając i przytrzymując

UWAGA:

przycisk kontrolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się poje-

W celu uruchomienia funkcji wyrzutu pary, niezbędne może być kilka-

dynczy sygnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

krotne naciśnięcie przycisku.

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

W celu utrzymania jakości pary, nie naciskaj przycisku wyrzutu pary

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz-

więcej niż trzy razy w jednym cyklu.

nym miejscu.

UWAGA: Zalecane ustawienia temperatury do prasowania z parą to

Wyrzut pary w pozycji pionowej – zawsze stosuj się do zaleceń

ustawienia od 5 do 9.

producenta odzieży podanych na etykiecie ubrania.

Ta funkcja zapewnia dodatkową ilość pary poma-

Wyrzut pary – zawsze stosuj się do zaleceń producenta odzieży

gającą usunąć zagniecenia z delikatnych ubrań

podanych na etykiecie ubrania.

znajdujących się w pozycji wiszącej, wiszących

Funkcja ta zapewnia dodatkową ilość pary, która może być wykorzystana

zasłon lub innych materiałów.

podczas prasowania mocno pomiętych (zagniecionych) materiałów.

Ostrzeżenie!

Napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punktem „ Nalewanie wody”.

Pod żadnym pozorem nie prasuj ubrań i ma-

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania.

teriałów znajdujących się na ludziach ani

Na chwilę zaświeci się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sy-

zwierzętach. Nigdy nie kieruj pary na ludzi ani

gnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

na zwierzęta.

Przy użyciu przycisków lub ustaw tempera-

Napełnij zbiornik na wodę zgodnie z punktem „ Nalewanie wody”.

7GW28-022_v01

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania.

Na chwilę zaświeci się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sy-

gnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

Samoczyszczenie żelazka

Przy użyciu przycisków lub ustaw temperaturę

Funkcja ta usuwa osad i minerały nagromadzone w komorze pary wodnej.

Żelazko pozostaje w najlepszym stanie, jeżeli funkcja ta jest wykonywana

(5 stopień) lub wyższą tak, jak opisano w punkcie Usta-

przynajmniej raz w miesiącu lub częściej, w zależności od twardości używa-

wianie temperatury”. Na wyświetlaczu (5) pojawi się wskaźnik pra-

nej wody. Na wyświetlaczu (5) pojawi się ikonka .

sowania przy użyciu pary (B).

Napełnij zbiornik żelazka do połowy zgodnie z punktem Nalewanie

Trzymaj żelazko w odległości między 15 a 30 centymetrów od ubrania.

wody”.

Naciśnij jednokrotnie przycisk wyrzutu pary (3) z otworów w sto-

Ustaw żelazko na powierzchni w pozycji pionowej.

pie żelazka nastąpi intensywny wyrzut pary.

Podłącz żelazko do odpowiedniego źródła zasilania. Na chwilę zaświeci

Para wniknie w głąb tkaniny usuwając zgniecenia.

się wyświetlacz (5) i rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Na-

W przypadku dużych i uporczywych zagnieceń, odczekaj kilka sekund

stępnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

i ponownie naciśnij przycisk wyrzutu pary (3). Większość zagnie-

Przy użyciu przycisków lub ustaw temperaturę

ceń może być usuniętych po trzech naciśnięciach przycisku.

(9 ostatni stopień), jak opisano w punkcie Ustawianie

Po skończonym prasowaniu, aby wyłączyć żelazko naciśnij i przytrzy-

temperatury”.

maj przycisk kontrolny na ok. 2 sekundy. Rozlegnie się

Naciśnij i przytrzymaj przycisk na ok. 2 sekundy i wy-

pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie wyświetlacz (5) zgaśnie.

łącz żelazko. Rozlegnie się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

wyświetlacz (5) zgaśnie.

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz-

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

nym miejscu.

Przytrzymaj żelazko poziomo nad zlewem.

W celu uruchomienia funkcji wyrzutu pary, niezbędne może być kilka-

Naciśnij i przytrzymaj przycisk samooczyszczenia (10).

krotne naciśnięcie przycisku wyrzutu pary.

Para i wrząca woda wypłynie z otworów w stopie żelazka wypłukując

W celu utrzymania jakości pary, nie naciskaj przycisku wyrzutu pary

osad i minerały nagromadzone w komorze pary.

więcej niż trzy razy.

Delikatnie poruszaj żelazkiem, aż do opróżnienia zbiornika wody.

Po ukończeniu samooczyszczenia zwolnij przycisk samooczyszcze-

Żelazko trzymaj na odległość kilku centymetrów od tkanin delikatnych

nia (10).

(sztuczne, jedwab, welwet, itp.), w przeciwnym razie tkaniny te mogą

Ustaw żelazko na oparciu i odczekaj aż całkowicie ostygnie.

ulec zniszczeniu.

Przetrzyj płytę stopy chłodną, wilgotną ściereczką.

Wbudowany system zabezpieczający przed

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj je pionowo w bezpiecz-

nym miejscu.

osadzaniem się kamienia

Ostrzeżenie!

Wbudowany pojemnik zabezpieczający przed osadzaniem się kamienia zo-

Chroń ciało. Wypływająca woda jest bardzo gorąca.

stał zaprojektowany, aby zmniejszyć ilość osadzającego się kamienia, który

pojawia się podczas prasowania z wykorzystaniem pary.

Wydłuża to okres eksploatacji żelazka, lecz nie zatrzymuje całkowicie natu-

ralnego procesu osadzania się kamienia wapiennego.

8 GW28-022_v01

Czas nagrzewania żelazka do osiągnięcia poprzednio ustawionej tem-

peratury przed automatycznym wyłączeniem w pozycji poziomej lub

System zapobiegania wyciekom – Anti-Drip

pionowej wynosi ok. 60 sekund.

System zapobiegania wyciekom Anti-

Drip, został zaprojektowany, aby automa-

Wylewanie wody

tycznie zapobiec wydostawaniu się wody

Po sk ończonym prasowaniu, aby wyłączyć że-

ze stopy, gdy żelazko jest zbyt zimne.

lazko naciśnij i przytrzymaj przycisk kontrolny

W czasie działania, system Anti-Drip,

na ok. 2 sekundy. Rozlegnie

może wywoływać głośny dźwięk stuka-

się pojedynczy sygnał dźwiękowy. Następnie

nia, zwłaszcza podczas nagrzewania lub

wyświetlacz (5) zgaśnie.

chłodzenia. Jest to zupełnie normalne

Odłącz żelazko od źródła zasilania, następnie

i świadczy o tym, że system działa pra-

obróć żelazko górną częścią na dół, drugą ręką

widłowo.

otwórz pokrywkę zbiornika na wodę i delikatnie

potrząsając wylej pozostałą w zbiorniku wodę.

Automatyczne wyłączanie

Po całkowitym ochłodzeniu żelazka, przechowuj

Funkcja automatycznego wyłączania jest aktywowana automatycznie, jeżeli

je pionowo w bezpiecznym miejscu.

żelazko jest podłączone do źródła zasilania i pozostawione bez nadzoru.

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE W POZYCJI POZIOMEJ

Czyszczenie i konserwacja

1. Żelazko wyłączy się automatycznie po ok. 30 sekundach, jeśli pozostaje

Odłącz żelazko od źródła zasilania.

Przed czyszczeniem, żelazko powinno całkowicie ostygnąć.

nieruchome w pozycji prasowania (poziomej).

Do czyszczenia używaj wilgotnej ściereczki i delikatnego środka czysz-

2. Na wyświetlaczu (5) pojawi się symbol , któremu towarzyszyć będzie

czącego.

naprzemienne gaśnięcie i podświetlanie się wyświetlacza. Rozlegnie się

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci

przerywany sygnał dźwiękowy.

emulsji, mleczka, past itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione

3. Po każdym poruszeniu żelazka, funkcja automatycznego wyłączania za-

informacyjne symbole graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki

nika. Zaświeci się wyświetlacz (5), sygnał dźwiękowy wyłączy się a że-

ostrzegawcze, itp.

lazko ponownie się nagrzeje.

Nigdy nie używaj ostrych lub szorstkich przedmiotów do usuwania pozo-

AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE W POZYCJI PIONOWEJ

stałości ze stopy żelazka.

Do czyszczenia stopy żelazka nie wolno używać szorstkich i octowych

1. Żelazko zostanie automatycznie wyłączone po 5–10 minutach, jeżeli jest

środków czyszczących oraz substancji usuwających kamień.

nieruchome w pozycji spoczynku (pionowo).

2. Na wyświetlaczu (5) pojawi się symbol , któremu towarzyszyć będzie

naprzemienne gaśnięcie i podświetlanie się wyświetlacza. Rozlegnie się

przerywany sygnał dźwiękowy.

3. Po każdym poruszeniu żelazka, funkcja automatycznego wyłączania za-

nika. Zaświeci się wyświetlacz (5), sygnał dźwiękowy wyłączy się a że-

lazko ponownie się nagrzeje.

9GW28-022_v01

Ekologia – zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to

ani trudne, ani zbyt kosztowne.

W tym celu:

Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę.

Worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-

dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

DANE KONTAKTOWE:

zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów

http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

salon rmowy – sprzedaż internetowa

salon@zelmer.pl

wykaz punktów serwisowych

http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)

801 005 500

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem

urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcze-

śniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw

albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

10 GW28-022_v01

CZ

Obsah

Žehlička je určená pouze pro použití v domácnostech a lze ji používat

pouze v souladu s tímto návodem.

Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky s LCD displejem .....10

Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky ze spodní strany i krytu žeh-

Pokyny k žehlení .......................................................................................11

ličky.

Technické údaje .........................................................................................11

Před použitím roztáhněte a narovnejte napájecí kabel.

Konstrukce žehličky ...................................................................................11

Před nalévání nebo vyléváním vody z nádržky na vodu vždy vytáhněte

LCD displej ................................................................................................12

vidlici napájecího kabelu se síťové zásuvky.

Nalévání vody ............................................................................................12

Po ukončení žehlení vylijte zbylou vodu z nádržky.

Nastavení teploty .......................................................................................12

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě-

Příprava žehličky k použití – první žehlení ................................................12

nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby

Kropení ......................................................................................................13

nedošlo k ohrožení.

Žehlení na sucho .......................................................................................13

Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodbor-

Žehlení s napařováním ..............................................................................13

provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce

Parní ráz ....................................................................................................13

ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci

Parní ráz ve svislé poloze .........................................................................14

vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.

Zabudovaný systém odvápňování ............................................................14

Samočištění ...............................................................................................15

Žehličku nepoužívejte je-li poškozená nebo nefunguje, jak má.

Systém proti odkapávání – Anti-drip .........................................................15

Nedotýkejte se horké žehlicí desky během žehlení nebo bezprostředně

Automatické vypínání ...............................................................................15

po něm, je horká!

Funkce automatického vypínání ve vodorovné poloze ...................15

Vyvarujte se kontaktu napájecího kabele s žehlicí deskou.

Funkce automatického vypínání ve svislé poloze ..........................15

Ujistěte se, že napětí uvedené na výrobním štítku odpovídá napětí

Vylévání vody ............................................................................................16

v elektrické síti.

Čištění a údržba ........................................................................................16

Odsávač vždy připojujte do zásuvky elektrické sítě (pouze střída-

Ekologicky vhodná likvidace ......................................................................16

vého proudu) vybavené ochranným kolíkem s napětím shodným

s napětím uvedeném na výrobním štítku výrobku.

Žehlička tvoří vodní páru s vysokou teplotou. Žehličku vždy používejte

Vážení zákazníci,

opatrně a upozorněte ostatní uživatele na potenciální nebezpečí.

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás mezi uživateli

Nepoužívejte prodlužovací kabely bez ochranného kolíku!

výrobků Zelmer.

Nepřidávejte parfémy, ocet ani jiné tekuté chemické přípravky do nádrž-

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme používat pouze origi-

ky s vodou. Mohou přístroj závažně poškodit.

nální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto speciálně pro tento výrobek.

Neponořujte žehličku do vody nebo jiných kapalin.

Přečtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost vě-

Nestáčejte napájecí kabel kolem žehličky dokud zcela nevychladne.

nujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Návod si uložte, abyste jej mohli

Nerozšroubovávejte kryt žehličky a nedemontujte žádné její díly.

použít i v průběhu používání výrobku.

Používejte a pokládejte žehličku pouze na stabilní a rovné ploše.

Během žehlení neotevírejte otvor pro naplňování vody.

Pokyny pro bezpečnost a řádné používání žehličky s LCD

Dbejte zvláštní opatrnosti při žehlení v přítomnosti dětí. Nedovolte, aby

displejem

se někdo dotýkal žehličky během žehlení.

Při používání žehličky dodržujte níže uvedené základní bezpečnostní po-

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými

žadavky:

fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostat-

11GW28-022_v01

kem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod do-

Technické údaje

hledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-

Technické parametry jsou uvedené na výrobním štítku výrobku.

nou za jejich bezpečnost.

Žehlička je zařízením třídy I, vybaveným napájecím kabelem s ochranným

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

vodičem a vidlicí s ochranným kontaktem.

Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších časových vypínačů

Žehlička ZELMER splňuje požadavky platných norem.

nebo zvláštního systému dálkového ovládání.

Zařízení je shodné s požadavky těchto směrnic:

Nenechávejte žehličku zapojenou do sítě nebo ještě horkou bez dozoru.

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

Nepoužívejte žehličku, pokud spadla a nese zřetelné stopy poškození

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

nebo z ní vytéká voda.

Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.

V žádném případě nikdy nežehlete oděvy nebo materiály nacházející se

na lidech nebo na zvířatech.

Konstrukce žehličky

Nikdy nesměřujte proud páry na lidi nebo zvířata.

1. Žehlicí plocha

Nejméně jednou měsíčně použijte samočisticí funkci.

2. Tlačítko kropení

Pokyny k žehlení

3. Tlačítko parního rázu

4. Šoupátko pro ovládání páry

1. Protřiďte věci, které se chystáte žehlit, podle druhu materiálu. Omezíte

5. LCD displej

tím časté změny teploty pro různé materiály.

6. Tlačítko zapínání LCD displeje a regulace teploty

2. Nejste-li si jisti druhem materiálu, proveďte zkušební žehlení na vnitřní

7. Tlačítko pro snížení teploty

straně oblečení. Začněte nízkou teplotou a poté ji postupně zvyšujte.

8. Krytka nádržky na vodu

3. Vyčkejte tři minuty před žehlením materiálů citlivých na vysoké teploty.

9. Tryska kropení

Funkce ovládání teploty vyžaduje určitou dobu na dosažení požadované

10. Tlačítko samočištění

úrovně bez ohledu na to, zda se jedná o nižší nebo vyšší teplotu.

11. Ohebný kloub napájecího kabelu

4. Jemné materiály, jako jsou hedvábí, vlna, velur apod. žehlete přes žehli-

12. Napájecí kabel

cí materiál, pro zamezení lesklých stop.

5. Pro zapnutí kropení nebo napařování, použití parního rázu může být

nutné několikeré zmáčknutí tlačítka.

6. Postupujte podle pokynů výrobce oděvů. Seznamte se se zněním

etiket uváděných často v podobě symbolů, např.

Nastavení teploty

○ Octanové vlákno

○ Cupro ○ Trojoctan

○ Bavlna

○ Elastik

○ Polyester ○ Viskóza

○ Len

○ Polyamid

○ Proteiny ○ Vlna

○ Polypropylen

○ Hedvábí

12 GW28-022_v01

LCD displej

Pro snížení teploty mačkejte postupně tlačítko (každé zmáčknu-

A. Ukazatel nastaveného druhu látky

je doprovázeno zvukovým signálem). Na displeji se zobrazí nápisy

B. Ukazatel napařování

v opačném pořadí.

C. Ukazatel regulace teploty

Tečky ukazují nastavení teploty.

D. Ukazatel dosažení maximální teploty

žehličky

E. Ukazatel automatického vypínání

F. Číslo položky

Nalévání vody

Vytáhněte vidlici napájecího ka-

belu ze síťové zásuvky.

Přesuňte šoupátko pro ovlá-

dání páry (4) do polohy .

Otevřete krytku nádržky na

vodu (8) a vlijte vodu otvorem.

Naplňte nádržku na vodu pod

úroveň MAX označenou na

boční stěně nádržky na vodu.

Příprava žehličky k použití – první žehlení

Uzavřete krytku nádržky na

vodu (8).

Odstraňte veškeré ochranné fólie a nálepky z žehlicí plochy (1) a krytu

žehličky.

Nastavení teploty

Roztáhněte a vyrovnejte napájecí kabel (12).

Naplňte nádržku na vodu. Viz odstavec „ Nalévání vody”.

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji. Na chvíli se rozsvítí dis-

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté

plej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté displej (5) zhasne.

displej (5) zhasne.

Zmáčknutím tlačítka nastavte teplotu na displeji

Zmáčkněte tlačítko nacházející se na levé straně dis-

pleje pro jeho vypnutí. Zazní jednotlivý signál. Na displeji se zobrazí:

.

číslo, druh oděvy a počet teček odpovídající teplotě.

Po ustálení teploty přestane blikat číslo a zazní jednotlivý zvukový signál.

K nastavení požadované pracovní teploty žehličky slouží tlačítka

Nastavte šoupátko pro ovládání páry (4) do polohy .

a nacházející se po obou stranách displeje.

Pára začne pronikat otvory v žehlicí desce při vodorovné poloze žehlič-

ky a po zmáčknutí tlačítka parního rázu (3).

Pro zvýšení teploty mačkejte postupně tlačítko (každé

První žehlení si vyzkoušejte na „starému“ ručníku.

zmáčknutí je doprovázeno zvukovým signálem). Na displeji (5) se zob-

Po vyprázdnění nádržky na vodu nedochází k tvorbě páry.

razí následující po sobě jsoucí nápisy (v angličtině): akryl, nylon, hedvá-

Přípravné úkony jsou provedeny. Žehlička je připravená k použití.

bí, polyester, blend, vlna, bavlna, jeans, len.

13GW28-022_v01

Pro ukončení žehlení a vypnutí žehličky zmáčkněte a přidržte kontrolní

Žehlení s napařováním – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů

tlačítko na přibl. 2 vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový sig-

uváděných na etiketách oděvů.

nál. Poté displej (5) zhasne.

Naplňte nádržku na vodu, jak je uvedeno

Přesuňte šoupátko pro ovládání páry (4) do polohy .

v bodě Nalévání vody”.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Připojte žehličku k příslušnému napájecí-

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě.

mu zdroji.

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní

Kropení

jednotlivý zvukový signál. Poté displej (5)

zhasne.

Tato funkce může být pou-

Při použití tlačítek a

žívána kdykoli a neovlivňuje

žádná nastavení.

nastavte teplotu (5 poslední

Naplňte nádržku na vodu tak,

stupeň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci „Nastavení teploty”. Obje-

jak je uvedeno v bodě Nalé-

vání vody”.

ví se ukazatel žehlení s napařováním (B).

Nastavte šoupátko ovládání množství páry (4) pro získání požadova-

Nasměrujte trysku na oděv.

ného množství páry.

Zmáčkněte tlačítko kropení (2).

Po skončení žehlení vypněte napařování posunutím šoupátka do po-

Pro zapnutí funkce může být nezbytné několikeré zmáčknutí tohoto

lohy .

tlačítka.

Pro ukončení žehlení a vypnutí žehličky zmáčkněte a přidržte kontrolní

Žehlení na sucho – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů

tlačítko na přibl. 2 vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový sig-

nál. Poté displej (5) zhasne.

uváděných na etiketách oděvů.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté

místě.

displej (5) zhasne.

UPOZORNĚNÍ: Doporučená nastavení teploty do žehlení s napařová-

Zvolte teplotu odpovídající doporučení na etiketě oblečení použitím tla-

ním jsou stupně 5 až 9.

čítka nebo tak, jak je uvedeno v odstavci Nasta-

vení teploty”.

Parní ráz – dbejte vždy doporučení výrobce oděvů uváděná na

Po ustálení teploty přestane blikat číslo a zazní jednotlivý zvukový sig-

etiketách oděvů.

nál, žehlička je připravena k použití.

Tato funkce zajišťuje dodatečné množství páry, která může být využitá bě-

Pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčkněte a přidržte kontrolní

hem žehlení silně pomačkaných látek.

tlačítko na přibl. dvě vteřiny. Zazní zvukový signál. Poté

Naplňte nádržku na vodu, jak je uvedeno v bodě „ Nalévání vody”.

displej (5) zhasne.

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném

displej (5) zhasne.

místě.

14 GW28-022_v01

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté

Při použití tlačítek nebo

displej (5) zhasne.

nastavte teplotu (5 poslední stu-

Při použití tlačítek nebo nastavte teplotu

peň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci

(5 poslední stupeň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci

„Nastavení teploty”. Na displeji (5) se objeví

Nastavení teploty“. Na displeji (5) se objeví ukazatel žehlení s napa-

ukazatel žehlení s napařováním .

řováním (B). Žehlička je připravená k použití.

Žehlička je připravená k použití.

Držte žehličku ve vzdálenosti 15 až 30 cm od oděvu.

Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu (3);

z otvorů v žehlicí ploše dojde k intenzivnímu

Zmáčkněte jednou tlačítko parního rázu (3) – z otvorů v žehlicí plo-

úniku páry.

še dojde k intenzivnímu úniku páry.

V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně

Pára pronikne do látky a vyrovná záhyby.

V případě značného pomačkání vyčkejte několik vteřin a opětovně zmáčk-

zmáčkněte tlačítko parního rázu (3).

něte tlačítko parního rázu (3). Většina záhybů bývá odstraněná po

Většina záhybů bývá odstraněná po třetím zmáčknutí tlačítka.

třetím zmáčknutí tlačítka.

Pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčkněte a přidržte kontrol-

Pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčkněte a přidržte kontrolní

tlačítko nna přibl. 2 vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový

tlačítko na přibl. dvě vteřiny. Zazní jednotlivý zvukový

signál. Poté displej (5) zhasne.

signál. Poté displej (5) zhasne.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě.

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě.

Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí

Pro zapnutí funkce parního rázu může být nutné několikeré zmáčknutí

tlačítka.

tlačítka parního rázu.

Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než tři-

krát v jednom cyklu.

Pro udržení kvality páry nemačkejte tlačítko parního rázu více než tři-

krát v jednom cyklu.

Parní ráz ve svislé poloze – vždy dbejte doporučení výrobce

Držte žehličku ve vzdálenosti několika centimetrů od jemných látek

oděvů uváděných na etiketách oděvů.

(syntetické materiály, hedvábí, velvet apod.), v opačném případě může

Tato funkce zajistí dodatečné množství páry pro odstranění záhybů na jem-

dojít k poškození nebo zničení látek.

ných oděvech ve svislé poloze, zavěšených záclon nebo jiných materiálů.

Varování!

Zabudovaný systém odvápňování

V žádném případě nikdy nežehlete oděvy

Vestavěná nádobka chránící před usazováním vodního kamene byla navr-

nebo materiály nacházející se na lidech nebo

žena tak, aby snížila množství usazujícího se kamene, který se objevuje při

na zvířatech. Nikdy nesměřujte proud páry na

žehlení s napařováním.

lidi nebo zvířata.

Systém odvápňování prodlužuje životnost žehličky, nevyloučí však zcela

Naplňte nádržku na vodu, jak je uvedeno

přirozený proces usazování vápenatých usazenin.

v bodě „Nalévání vody”.

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu

zdroji.

15GW28-022_v01

Samočištění

Systém proti odkapávání – Anti-drip

Funkce umožňuje odstraňování usazenin a minerálů shromážděných v par-

Systém proti odkapávání vody Anti-Drip

komoře. Žehlička zůstane v dobrém stavu, bude-li tato funkce používá-

byl navržen tak, aby automaticky zamezo-

na alespoň jednou měsíčně nebo častěji, v závislosti na tvrdosti používané

val únikům vody z žehlicí plochy, je-li žeh-

lička příliš studená.

vody. Na LCD displeji (5) se objeví ikonka .

Při zapnuté funkci může systém Anti-Drip

Naplňte nádržku na vodu do poloviny podle odstavce „Nalévání vody“.

vydávat silné zvuky podobné klepání,

Postavte žehličku ve svislé poloze.

zejména při nahřívání nebo ochlazová-

Připojte žehličku k příslušnému napájecímu zdroji.

ní. Jedná se běžný jev, který signalizuje

Na chvíli se rozsvítí displej (5) a zazní jednotlivý zvukový signál. Poté

správnou funkci systému.

displej (5) zhasne.

Při použití tlačítek nebo nastavte teplotu

Automatické vypínání

(9 poslední stupeň) nebo vyšší, jak je uvedeno v odstavci

Funkce automatického vypínání funguje automaticky, pokud je žehlička

„Nastavení teploty“.

připojena ke zdroji napájení a není používána.

Zmáčkněte a přidržte tlačítk o po dobu asi 2 vteřin

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ VE VODOROVNÉ POLOZE

a vypněte žehličku. Zazní jednotlivý zvukový signál. Poté displej (5)

zhasne.

1. Žehlička se vypne automaticky po přibl. 30 sekundách, zůstane-li ne-

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

hybně v žehlicí poloze (vodorovně).

Přidržte žehličku vodorovně nad dřezem.

1. Na displeji (5) se objeví symbol doprovázený střídavým vypínáním

Zmáčkněte a přidržte tlačítko samočištění (10).

a podsvícením (blikáním) displeje. Zazní přerušovaný zvukový signál.

Pára a vařící se voda vytéká z otvorů v žehlicí desce a vymývá usazeni-

2. Po každém pohybu žehličky se funkce automatického vypínání zruší.

ny a minerály nashromážděné v parní komoře.

Rozsvítí se displej (5), zvukový signál se vypne a žehlička se opětovně

Pohybujte lehce žehličkou do doby vyprázdnění nádržky s vodou.

nahřeje.

Po skončení samočištění uvolněte tlačítko (10).

Postavte žehličku na podstavci a vyčkejte až zcela vychladne.

AUTOMATICKÉ VYPÍNÁNÍ VE SVISLÉ POLOZE

Setřete vychladlou žehlicí plochu vlhkou utěrkou.

1. Žehlička se automaticky vypne po 5 – 10 minutách, je-li uložena nehyb-

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku svisle na bezpečném místě.

ně ve svislé (klidové) poloze.

1. Na displeji (5) se objeví symbol doprovázený střídavým vypínáním

Varování! Chraňte své tělo. Vytékající voda je velmi horká.

a podsvícením (blikáním) displeje. Zazní přerušovaný zvukový signál.

2. Po každém pohybu žehličky se funkce automatického vypínání zruší.

Rozsvítí se displej (5), zvukový signál se vypne a žehlička se opětovně

nahřeje.

Doba potřebná k dosažení předchozí nastavené teploty, před automa-

tickým vypnutím ve svislé poloze, činí přibl. 60 sekund.

Vylévání vody

Ekologicky vhodná likvidace

Pro vypnutí žehličky po ukončení žehlení zmáčk-

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektro-

něte a přidržte kontrolní tlačítko

spotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k no-

na přibl. dvě vteřiny. Zazní zvukový signál. Poté

vému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru.

displej (5) zhasne.

Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opět-

Odpojte žehličku od napájecího zdroje, poté

nému zužitkování.

žehličku otočte horní částí dolů, druhou rukou

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím

otevřete krytku nádržky na vodu a jemným po-

k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-

třásáním vylijte z nádržky zbylou vodu.

bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení

Po úplném vychlazení přechovávejte žehličku

napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj

svisle na bezpečném místě.

tak bude nepoužitelný.

Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním stře-

Čištění a údržba

disku, ke kterému příslušíte.

Odpojte žehličku od zdroje napájení.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá

Před čištěním musí být žehlička zcela vychlazená.

na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do ko-

K čištění používejte vlhký hadřík a jemný čisticí prostředek.

lektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin

K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,

a.s. Více na www.elektrowin.cz.

mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních a grackých

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční

symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.

i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí

Nikdy nepoužívejte ostré a drsné předměty k odstraňování usazenin

servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

z žehlicí plochy.

K čištění žehlicí plochy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a pří-

pravky s octem pro odstraňování vodního kamene.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení

v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení,

upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrni-

cím nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

16 GW28-022_v01

SK

Obsah

Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky

Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej prevádzky naparovacej

naparovacej žehličky s LCD displejom

žehličky s LCD displejom ..........................................................................17

Počas používania žehličky vždy dodržiavajte nižšie uvedené základné bez-

Pokyny tykajúce sa žehlenia .....................................................................18

pečnostné pokyny:

Technické údaje .........................................................................................18

Žehlička je určená iba na domáce použitie a môže sa používať iba v sú-

Konštrukcia žehličky ..................................................................................18

lade s týmto návodom.

LCD displej ................................................................................................19

Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky zo žehliacej plochy a telesa.

Nalievanie vody .........................................................................................19

Pred použitím rozviňte a narovnajte napájací kábel.

Nastavenie teploty ....................................................................................19

Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej zásuvky pred naplne-

Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie ..........................................19

ním vodou alebo pred jej vylievaním.

Rozprašovač..............................................................................................20

Po ukončení žehlenia odstráňte zvyšky vody z nádržky.

Žehlenie nasucho ......................................................................................20

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrob-

Žehlenie s naparovaním ............................................................................20

ca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná

Parný impulz ..............................................................................................21

osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.

Naparovanie v zvislej polohe .....................................................................21

Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne

Zabudovaný systém proti usadzovaniu vodného kameňa.........................22

prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípade -

skytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.

Samočistenie žehličky ...............................................................................22

Systém proti kvapkaniu – Anti-drip ...........................................................22

Žehlička sa nesmie používať, ak je poškodená alebo nefunguje správne.

Automatické vypínanie ..............................................................................22

Počas žehlenia a hneď po ňom sa nedotýkajte žehliacej stopy, je horúca!

Napájací vodič sa nesmie dotknúť žehliacej plochy.

Funkcia automatického vypínania vo vodorovnej polohe ................22

Uistite sa, že napätie uvedené na výrobnom štítku zodpovedá napätiu

Funkcia automatického vypínania vo zvislej polohe ........................22

elektrickej siete.

Vylievanie vody ..........................................................................................23

Žehličku vždy pripájajte do zásuvky elektrickej siete (iba striedavé-

Čistenie a údržba.......................................................................................23

ho prúdu) vybavenej ochranným kolíkom s napätím zodpovedajú-

Ekologicky vhodná likvidácia .....................................................................23

cim uvedenému na výrobnom štítku zariadenia.

Žehlička vytvára vodnú paru s vysokou teplotou. Vždy ju používajte mi-

Vážení Klienti,

moriadne opatrne a varujte ostatných používateľov pred potenciálnym

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás medzi používa-

nebezpečenstvom.

teľmi výrobkov Zelmer.

Nepoužívajte predlžovaciu šnúru bez ochranného kolíka!

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám používať len origi-

Nevlievajte parfumy, ocot ani iné tekuté chemické prípravky do nádržky

nálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne

na vodu, pretože môžu vážne poškodiť zariadenie.

pre tento výrobok.

Neponárajte žehličku do vody ani do iných tekutín.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozor-

Neovíjajte napájací kábel okolo žehličky, kým úplne nevychladne.

Nerozoberajte teleso žehličky a nedemontujte žiadne súčiastky.

nosť venujte bezpečnostným pokynom. Návod si uchovajte pre prípadne

Používajte a odkladajte žehličku iba na stabilné a rovné plochy.

neskoršie použitie počas prevádzky spotrebiča.

Pri žehlení neotvárajte otvor pre naplňovanie nádržky vody.

Buďte mimoriadne opatrní počas žehlenia za prítomnosti detí. Nedovoľ-

te, aby sa niekto dotýkal žehličky počas žehlenia.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými

17GW28-022_v01

18 GW28-022_v01

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami, alebo s nedostat-

Technické údaje

kom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bezpeč-

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.

nost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o použivani spotrebiča.

Žehlička je zariadenie I. triedy vybavené napájacím káblom s ochranným

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

vodičom a zástrčkou s ochranným kontaktom.

Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších časových vypína-

Žehlička ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.

čov alebo samostatného systému diaľkovej regulácie.

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

Žehličku pripojenú k elektrickej sieti alebo horúcu žehličku nenechávajte

bez dohľadu.

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.

Nepoužívajte žehličku, ak spadla, viditeľné stopy po poškodení ale-

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

bo ak z nej uniká voda.

Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.

V žiadnom prípade sa nesmú žehliť odev a látky nachádzajúce sa na

Konštrukcia žehličky

ľuďoch a zvieratách.

Nikdy nevypúšťajte paru smerom k ľuďom alebo zvieratám.

1. Žehliaca plocha

Aspoň raz mesačne používajte funkciu „ samočistenie“.

2. Tlačidlo rozprašovača

3. Tlačidlo parného impulzu

Pokyny tykajúce sa žehlenia

4. Posuvný prepínač výkonu pary

1. Pred žehlením roztrieďte odev na žehlenie podľa druhu látky. Tým za-

5. LCD displej

medzíte častým zmenám teploty pre rôzne látky.

6. Tlačidlo zapnutia LCD displeja a zvýšenia teploty

2. Pokiaľ nie ste si istí druhu látky, skúšobne vyžehlite daný odev na vnútornej

7. Tlačidlo zníženia teploty

strane. Začnite od nižších teplôt a až potom ich postupne zvyšujte.

8. Kryt nádržky na vodu

3. Pred žehlením odevu citlivého voči vysokým teplotám počkajte tri minúty.

9. Dýza ostrekovača

Funkcia regulácie teploty si vyžaduje určitú dobu, až kým žehlička dosiah-

10. Tlačidlo samočistenia

ne zvolenú teplotu, a to nezávisle od toho, či má byť nižšia alebo vyššia.

11. Otočný kĺb

4. Jemné látky, ako hodváb, vlná, velúr a pod. žehlite cez dodatočnú vrstvu

12. Napájací kábel

látky, čím zamedzíte vzniku lesklých stôp po žehlení.

5. S cieľom aktivovať rozprašovač, parný impulz alebo parný impulz vo

zvislej polohe môže byť potrebné niekoľkokrát stlačiť tlačidlo.

6. Postupujte podľa pokynov výrobcu odevu. Zoznámte sa s obsa-

hom etikiet, najčastejšie sa uvádzajú symboly:

Nastavenia teploty

Acetátové vlákno

○ Cupro ○ Triacetát

○ Bavlna

○ Elastan

○ Polyester ○ Viskóza

○ Ľan

○ Polyamid

○ Proteíny ○ Vlna

○ Polypropylen

○ Hodváb

19GW28-022_v01

LCD displej

ne nápisy (v angličtine): akryl, nylón, hodváb, polyester, zmiešané, vlna,

bavlna, rifľovina, ľan.

A. Ukazovateľ nastavenia druhu tkaniny

Pre zníženie teploty stlačujte tlačidlo (každé stlačenie sa spre-

B. Ukazovateľ žehlenia s parou

vádza zvukovým signálom). Na displeji sa zobrazia nápisy v opačnom

C. Ukazovateľ nastavenia teploty

poradí.

D. Ukazovateľ dosiahnutia maximálnej

Bodky ukazujú nastavenie teploty.

teploty žehličky

E. Ukazovateľ automatického vypínania

F. Číslo polohy

Nalievanie vody

Vytiahnite zástrčku napájacieho

kábla zo sieťovej zásuvky.

Posuňte posuvný prepínač vý-

konu pary (4) do polohy .

Otvorte kryt nádržky na vo-

du (8) a cez otvor nalejte vodu.

Nádržku na vodu naplňte nižšie

ako je označená maximálna hla-

dina („MAX”) na bočnej stene

nádržky na vodu.

Príprava žehličky na žehlenie – prvé žehlenie

Zatvorte kryt nádržky na vodu (8).

Odstráňte všetky ochranné fólie a nálepky zo žehliacej plochy (1) a te-

lesa.

Nastavenie teploty

Rozviňte a narovnajte napájací kábel (12).

Naplňte nádržku na vodu. Pozrite bod: „ Nalievanie vody”.

Pripojte žehličku k správnemu zdroju napájania.

Pripojte žehličku k správnemu zdroju napájania. Na chvíľu sa rozsvieti

Na chvíľu sa rozsvieti displej (5) a počujete jeden zvukový signál. Po-

displej (5) a počujete jeden zvukový signál. Potom displej (5) zhasne.

tom displej (5) zhasne.

Stlačením tlačidla nastavte teplotu na displeji

Stlačte tlačidlo , ktoré sa nachádza z ľavej strany dis-

pleja, pre zapnutie. Počujete jeden signál. Na obrazovke sa zobrazia:

.

číslo, druh odevu a počet bodiek podľa výšky teploty.

Po ustálení teploty prestane číslo blikať a počujete jeden zvukový signál.

Na nastavenie požadovanej pracovnej teploty žehličky slúžia tlačidlá

Nastavte posuvný prepínač výkonu pary (4) do polohy .

a , ktoré sa nachádzajú z oboch strán displeja.

Para začne vychádzať otvormi v dolnej časti po umiestnení žehličky do

Pre zvýšenie teploty stlačujte tlačidlo (každé stlačenie

vodorovnej polohy a po stlačení tlačidla parného impulzu (3).

sa sprevádza zvukovým signálom). Na displeji (5) sa zobrazujú postup-

Začnite prvé žehlenie od starého uteráka.

20 GW28-022_v01

Po vyprázdnení nádržky na vodu sa para nevytvára.

Odpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu.

Príprava je ukončená. Žehlička je pripravená na použitie.

Po úplnom vychladnutí žehličky ju odložte v zvislej polohe na bezpečné

Po ukončení žehlenia vypnite žehličku stlačením a pridržaním kontrolné-

miesto.

ho tlačidla asi 2 sekundy. Počujete jeden zvukový sig-

Žehlenie s naparovaním – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu

nál. Potom displej (5) zhasne.

odevu uvedené na etikete.

Posuňte posuvný prepínač výkonu pary (4) do polohy .

Odpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu.

Naplňte nádržku na vodu podľa bodu „ Na-

Po úplnom vychladnutí žehličky ju odložte v zvislej polohe na bezpečné

lievanie vody”.

miesto.

Pripojte žehličku k správnemu zdroju na-

pájania.

Rozprašovač

Na chvíľu sa rozsvieti displej (5) a počuje-

te jeden zvukový signál. Potom displej (5)

Túto funkciu môžete použiť

zhasne.

v každom momente, neo-

vplyvňuje žiadne iné nasta-

Pomocou tlačidiel a

venia.

nastavte teplotu (5 stupeň)

Naplňte nádržku na vodu

alebo vyššiu tak, ako je to popísane

podľa pokynov obsiahnutých

v bode Nastavenie teploty”. Zobrazí sa ukazovateľ žehlenia s parou

v bode „Nalievanie vody”.

Výstup dýzy nasmerujte na odev.

(B).

Nastavte posuvný prepínač výkonu pary (4) tak, aby sa vyvíjalo poža-

Stlačte tlačidlo rozprašovača (2).

dované množstvo pary.

Za účelom aktivovať túto funkciu môže byť potrebné niekoľkokrát

Po ukončení žehlenia vypnite paru presunutím posuvného prepínača (4)

stlačiť toto tlačidlo.

do polohy .

Po ukončení žehlenia vypnite žehličku stlačením a pridržaním kontrolné-

Žehlenie nasucho – vždy dodržiavajte pokyny výrobcu odevu

ho tlačidla asi 2 sekundy. Počujete jeden zvukový sig-

uvedené na etikete odevu.

nál. Potom displej (5) zhasne.

Pripojte žehličku k správnemu zdroju napájania.

Odpojte žehličku od zdroja elektrického prúdu.

Na chvíľu sa rozsvieti displej (5) a počujete jeden zvukový signál. Po-

Po úplnom vychladnutí žehličky ju odložte v zvislej polohe na bezpečné

tom displej (5) zhasne.

miesto.

Zvoľte teplotu v súlade s pokynmi na etikete odevu pomocou tlačidiel

POZOR: Pre žehlenie s naparovaním sa odporúčajú nastavenia teploty

a tak, ako je to popísané v bode Nastavenie

od 5 do 9.

teploty”.

Po ustálení teploty prestane číslo blikať a počujete jeden zvukový signál,

žehlička je pripravená na používanie.

Po ukončení žehlenia môžete vypnúť žehličku stlačením a pridržaním

kontrolného tlačidla asi 2 sekundy. Počujete jeden zvu-

kový signál. Potom displej (5) zhasne.

Аннотация для Утюга Zelmer 28Z025 в формате PDF