Zelmer 477: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Тип:
электрическая центробежная
Мощность:
400 Вт
Вес устройства:
2.7 кг
Емкость резервуара для сока:
1 л
Автовыброс мякоти:
есть
Резервуар для мякоти:
1.8 л
Сетка:
нержавеющая сталь
Защита от случайного включения:
есть
Регулировка скорости вращения:
2 скорости
Материал изготовления корпуса:
пластик
Цвет:
белый
Резиновые ножки:
есть

Инструкция к Соковыжималке Zelmer 477

instrukcja

użytkowania

user

manual

477

Sokowirówka

Juice Extractor

Linia Produktów Product Line

Maszynka

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

477-005

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

PL

CZ

SK

HU

RO

RU

BG

Възможност за употреба на блендер и на ударна мелячка.

477

UA

Sokowirówka

EN

Juice Extractor

PL

CZ

SK

HU

RO

RU

BG

Безопасна експлоатация.

UA

EN

PL

CZ

SK

HU

RO

RU

BG

Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет.

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LT

VARTOJIMO INSTRUKCIJA

UA

SOKOWIRÓWKA

STORCĂTOR DE FRUCTE

DUONKEPĖ

Typ 477

4–9

Tip 477

26–31

Tipas 477

50–54

EN

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

RU LV

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

ODŠŤAVOV

СОКОВЫЖИМАЛКА

MAIZES CEPŠANAS MAŠĪNA

Typ 477

10–14

Tип 477

32–37

Tips 477

55–59

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

BG ET

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

KASUTUSJUHEND

ODŠŤAVOV

СОКОИЗСТИСКВАЧКА

LEIVAKÜPSETAJA

Typ 477

15–19

Тип 477

38–43

Mudel 477

60–64

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

UA EN

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

USER MANUAL

LÉCENTRIFUGA

СОКОВИТИСКАЧ

JUICE EXTRACTOR

477 Típus

20–25

Тип 477

44–49

Type 477

65–69

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

PL

Szanowny Kliencie!

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze-

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń-

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

stwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

późniejszego użytkowania.

nego punktu serwisowego.

Charakterystyka sokowirówki

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu

Sokowirówka jest elektrycznym urządzeniem służącym

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw

Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj

z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce

elementy wyposażenia.

następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku

Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do

z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory

części poruszających się podczas użytkowania,

użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości

należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.

zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,

dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-

Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej

stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania

demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,

z gniazdka sieci.

aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych

Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,

soków. Zachowanie maksymalnej zawartości cząstek miąż-

gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urzą-

szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny,

dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.

enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow-

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-

ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki

żej 60°C.

uznał, ważniejsze jest zachowanie jak największych war-

Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.

tości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywa-

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-

nego soku niż jego klarowność. Sokowirówka wyposażona

wirówką w obecności dzieci.

jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita.

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-

nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-

nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-

rówki) możesz użyć przycisku turbo (b). W tym celu wciśnij

ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie

na dłużej (min. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na

mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-

poprzednich obrotów. Funkcja turbo może być stosowana

dające za ich bezpieczeństwo.

jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku

sprzętem.

np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak

Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez

również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części

dozoru.

mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane

Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.

z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy

z gniazdka sieci.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj

i właściwego użytkowania

go pod bieżącą wodą.

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one

przewód.

między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole

Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo-

graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

wiednią długość przewodu przyłączeniowego.

Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta-

dzone.

bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-

Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa

cyjnych w obudowie.

jest dobrze zamocowana klamrami.

Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

przemiennego 230 V.

Nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pra-

cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy

Nie uruchamiaj wyrobu, jeśli przewód zasilający jest

urządzenie.

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

dzona.

4

A

d

b

7

5

c

4

8

a

e

6

3

i

1

g

2

h

f

B

31 2 4 5

C

31 2 4 5

D

6 7

1 2

E

31 2 4

69

Tomato juice

Black elder juice

Ripe and fresh tomatoes produce juice

The juice is rich in nutritive elements, it has

of an excellent quality. Tomato juice may

diaphoretic properties and is used to treat

be mixed with all other vegetable juices.

a cold. When preparing preserves, it may be

It contains a lot of vitamin A and C.

mixed with other fruit juices.

Two glasses of this juice covers a daily demand of vitamin C.

Blackcurrant juice

Salt and pepper enhance the taste of the juice.

Blackcurrant juice has a specic fragrance,

Beetroot juice

high acidity and noticeable tartness. Due to its

Beetroot juice in combination with orange juice

chemical composition and a content of vitamins,

gives a drink of an excellent taste. This juice in

it is one of the best juices. It should be mixed

a pure form may be drunk only upon a doctor’s

with juices of low acidity or with water, honey

recommendation.

or sugar.

Cabbage juice

Special health recipes

This juice is applied in treatment of gastric

ulcers, however only upon a doctor’s

Energy drink

Body detox juice

recommendation. When mixed with carrot

6 carrots

4 carrots

juice, it may be drunk by those with sensitive

2 apples

½ of cucumber

stomach.

½ of beetroot

1 beetroot

Spinach juice

”Strong breath” drink

”Timeless regulator”

This juice is highly hematopoietic,

1 handful of spinach

juice

however due to a strong smell it is

1 handful of parsley

2 apples

recommended to mix it with carrot juice.

2 celeries

1 hard pear

Spinach juice, carrot juice and celery

4 carrots

¼ of lemon or a handful of

juice mixed in equal amounts give

spinach

a tasty drink.

6 carrots

Celery juice

”Sunny” drink

”Love” drink

Do not use celery leaves because of

2 apples

3 big tomatoes

their bitter taste. The juice from a root of

6 strawberries

½ of cucumber

a celery is very tasty. It can be mixed with

1 celery

other vegetable juices. It should be drunk in

¼ of lemon

smaller amounts than carrot juice. Adding

apple juice or lemon improves the taste of the juice.

Ecology – Environment protection

Cucember juice

It is naturally bland and it should be mixed

Each user can protect the natural environment. It is neither

with apple, carrot or celery juice. Cucumber

difcult nor expensive.

juice is used for skin care. It also lters

In order to do it: put the cardboard packing

kidneys. It is recommended for slimming

into recycling paper container; put the

treatment.

polyethylene (PE) bags into container for

plastic.

Apple juice

When worn out, dispose the appliance to

Juice made from fresh and ripe apples has

particular disposal centre, because of the

a pleasant fragrance and taste and it is rich in

dangerous elements of this appliance, which

vitamins A and B and valuable mineral salts.

can be hazardous for natural environment.

A high content of pectin in the juice makes

that it has properties supporting digestion. Fresh apple juice

Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

is used to treat podagra and rheumatism. It is, generally

speaking, an excellent nutriment.

Blackberry juice

Blackberry juice with a small amount of sugar

The manufacturer does not accept any liability for any damages

and mineral water makes a very refreshing

resulting from unintended use or inappropriate handling.

drink. Due to a big content of vitamins and

The manufacturer reserves his rights for modifying the product any

microelements, it gives energy, especially to

time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due

elderly people.

to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it

in advance.

5

Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz silne

Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.

wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

obudowę.

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem), gdyż

Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi

gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku miski soko-

zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy

wej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływa-

rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.

nia soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.

Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą używaj

szczoteczki o twardym włosiu.

INFORMACJE O OWOCACH I WARZYWACH

Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania

Ananasy II Marchew II

Borówka amerykańska I Melony I

Brzoskwinie I Morele I

Buraki ćwikłowe I Nektarynki I

Gruszki I Ogórki I

Jabłka I Owoc kiwi I

Kapusta II Pomidory I

Koper włoski I Seler II

Maliny I Winogrona I

Dane techniczne

Budowa urządzenia (Rys. A)

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

1

Napęd

wyrobu.

a

Przycisk włącz/wyłącz power

Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy napędu 15 minut

b

Przycisk bieg 1 – bieg 2/turbo

Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut

c

Lampka kontrolna

Czas przerwy przed ponownym użyciem turbo 10 sekund

Hałas urządzenia (L

WA

) 75 dB/A

d

Przycisk pulse (nie ma zastosowania przy sokowi-

rówce)

Zakres prędkości 1 bieg, 2 bieg

e

Zabierak

Sokowirówka typ 477 zbudowana jest w II klasie izolacji .

f

Przyssawka

Nie wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego

w kołek ochronny.

g

Przewód przyłączeniowy

Urządzenie rmy ZELMER spełniają wymagania obowiązu-

2

Miska sokowa

jących norm.

h

Dzióbek

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

i

Okap miski

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

3

Korpus miski

– 2006/95/EC.

4

Sito

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

– 2004/108/EC.

5

Pokrywa

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

6

Klamry mocujące

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie

7

Popychacz

www.zelmer.pl.

8

Zbiornik resztek

6

Przygotowanie sokowirówki do pracy

2

Naciśnij przycisk power (a) sokowirówka będzie pra-

(demontaż) (Rys. B)

cować na 1 biegu, lampka kontrolna będzie świecić kolorem

niebieskim. Jest to bieg zalecany do owoców miękkich np.

Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj

pomidory, maliny, melony, ogórki, itp.

części mające kontakty z przetwarzanym produktem.

3

Jeżeli potrzebna jest praca na 2 biegu (wyższe obroty

1

Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-

dla owoców twardych np. marchewka, seler, itp.) naciśnij (na

dym, czystym i suchym podłożu.

krótko, max. 2 s) przycisk (b) – lampka (c) będzie świecić się

2

Pociągnij klamry (6) od dołu tak, aby zeskoczyły z wgłę-

na czerwono światłem ciągłym.

bień na pokrywie (5).

Kiedy zajdzie potrzeba powrotu na 1 bieg naciśnij na krótko

3

Wyjmij popychacz (7), pokrywę (5).

przycisk (b) i sokowirówka powróci do 1 biegu, lampka kon-

trolna będzie świecić na niebiesko światłem ciągłym.

4

W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem z korpu-

sem (3) oraz sitem (4). W tym celu obróć korpus miski (3)

Po naciśnięciu przycisku power sokowirówka zawsze

w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do oporu

zaczyna pracować na 1 biegu. Przykładowa tabela

i unieś w górę korpus z miską i sitem.

zawierająca dokładne informacje na temat dobra-

5

Na końcu rozłącz miskę (2) z korpusem (3).

nia odpowiedniego biegu dla konkretnych owoców

i warzyw znajduje się w instrukcji na stronie 5.

Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu) dokładnie

umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.

Do leja zasypowego wkładaj odpowiedniej wielkości

Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.

owoce lub warzywa (w razie potrzeby, należy je pokroić

max. 60°C (z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym

na odpowiedniej wielkości kawałki) i lekko dociskaj je

osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.

popychaczem.

Przygotowanie sokowirówki do pracy

Do popychania produktów nie wolno używać palców

lub stosować innych przedmiotów.

(montaż) (Rys. C)

1

Załóż na napęd korpus miski (3), tak aby klamra (6) była

4

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagroma-

nieznacznie z lewej strony przycisków na napędzie i obróć

dzenia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-

w lewo do oporu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara),

rówki) możesz użyć przycisku turbo (b), w tym celu wciśnij

tak aby klamra znalazła się nad przyciskami.

na dłużej (ok. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

2

Nałóż na korpus (3) miskę (2) tak, aby dzióbek (h) zna-

funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do

lazł się we wcięciu korpusu (3).

poprzednich obrotów.

3

Włóż do środka sito (4), lekko naciśnij, sprawdzając czy

jest dobrze osadzone i czy łatwo się obraca.

UWAGA! Ponowne użycie funkcji turbo może nastąpić

po min. 10 sekundach.

4

Nałóż pokrywę (5) i zapnij klamry (6).

5

Do leja zasypowego włóż popychacz (7).

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

6

Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (8) następująco:

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem),

ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem miski (3)

gdyż gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku

i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).

miski może doprowadzić do powstania zjawiska wypły-

7

Pod dzióbkiem (h) umieść pojemnik na sok.

wania soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.

W pobliżu urządzenia przygotuj wymyte owoce i warzywa

przeznaczone do odwirowania soku.

Po zakończeniu pracy

(odwirowywaniu soku) (Rys. D)

Uruchomienie sokowirówki

i praca z nią (Rys. E)

1

Wyłącz sokowirówkę, naciśnij przycisk (a), lampka (c)

zgaśnie.

1

Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieci.

2

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka

Urządzenie posiada dodatkowe zabezpieczenie. Jeżeli

sieci.

urządzeine jest włączone do gniazdka sieciowego

Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-

i jest włączony przycisk power (a) oraz, gdy lampka

wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „Przygotowanie

„pulsuje” kolorem czerwonym świadczy to o tym,

sokowirówki do pracy”).

że niewłaściwie zamontowano albo korpus (3) albo

Opróżnij zbiornik resztek

(8) z nagromadzonych wytło-

klamry (6) na pokrywie. W takim stanie urządzenie nie

czyn.

można uruchomić. Ponownie sprawdź poprawność

montażu dopóki lampka (c) nie będzie świecić na

Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resztek (8).

kolor niebieski.

W czasie jego wyciągania nadmiar wytłoczyn w momen-

cie przechylenia zbiornika może z niego wypaść.

7

Zasady konserwacji sokowirówki

Jak robić soki z warzyw i owoców

Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy dokład-

Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków

nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek

powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa-

owoców.

nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi

Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką

pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robie-

do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów.

nia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut

Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do

w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.

mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.

Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją

w procesie rozdrabiania i sok z nich ma naturalny kolor.

W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się

Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż

woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządze-

szybko tracą swoją świeżość.

nie do kontroli w punkcie serwisowym.

Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-

Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa

(2), kor-

bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość

pus miski (3), pokrywa (5), popychacz (7) oraz pojemnik

odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób

resztek (8) myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do

postępowania przy ich sporządzaniu.

mycia naczyń.

Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw

Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.

i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ

max. 60°C.

uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku

Wyjątek stanowi sito

(4). Do jego mycia stosuj wyłącznie

i aromacie.

szczoteczkę o twardym włosiu. Do mycia sita nie sto-

Do sporządzania napojów nadają się następujące

suj żadnych metalowych szczotek!

warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,

Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-

cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla

pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych

celów dietetycznych można przygotowywać soki z sałaty,

z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.

szpinaku, pora i innych warzyw.

Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-

Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-

rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.

truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno

pokrojone.

Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.

Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej

Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich

gatunków owoców.

(patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).

Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-

Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie

ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.

napędu sokowirówki.

Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ

Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa-

mogłyby uszkodzić sokowirówkę.

rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze-

Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich

nia i upadki. Łatwo wtedy mogą ulec uszkodzeniu.

gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe.

Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa,

która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać

Co zrobić, gdy ...

do wyciskania soku mieszając je w małych ilościach

z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czy-

Urządzenie nie pracuje:

ścić sito.

Włącz innego typu urządzenie do gniazdka i sprawdź

Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na

czy działa.

kawałki mieszczące się w leju zasypowym.

Oddaj urządzenie do punktu serwisowego.

Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego

dopiero po uruchomieniu sokowirówki.

Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania

W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub

i wibracje:

na tarczy rozdrabniającej sita, użyj funkcji turbo. Jeżeli

Użyj funkcji

turbo. Jeżeli w dalszym ciągu powyższy pro-

w dalszym ciągu powyższy problem występuje, wyłącz

blem występuje wyłącz urządzenie, oczyść sito z nagro-

urządzenie, rozbierz i oczyść.

madzonych na siatce ltracyjnej resztek. Dodatkowo,

Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do

w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróżnij go.

wartości odżywczych owoców i warzyw, z tym że

W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bez-

pozbawione one części błonnika usuniętego w pro-

względnie wymień je na nowe.

cesie odwirowywania soku. Dlatego też soki mogą być

spożywane przez osoby, które ze względu na dolegli-

wości przewodu pokarmowego nie mogą jeść surowych

warzyw.

Napoje z soków zalecane szczególnie w żywieniu

dzieci i osób starszych.

8

Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków

Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają

z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż one

dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe

bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie rozcieńczone,

soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pie-

dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.

przem.

Soki owocowe łatwiejsze do trawienia, można je pić

Sok z buraków

w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między

posiłkami.

Sok z buraków czerwonych w połączeniu

Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporzą-

z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmieni-

dzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się

tym smaku. Sok ten w czystej postaci może być

ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko

spożywany tylko z przepisu lekarza.

i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswa-

jany.

Sok z kapusty

Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem

Jest stosowany w leczeniu wrzodów

jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.

żołądka, ale tylko z przepisu lekarza. Zmie-

Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.

szany z sokiem z marchwi, nadaje się do

Soki z warzyw mogą być rozcieńczone letnią przego-

picia nawet dla tych, którzy mają wrażliwy

towaną wodą, wodą mineralną, mlekiem lub serwatką,

żołądek.

dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku.

Sok szpinakowy

Z soków można sporządzać koktajle niskoalkoholowe.

Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz

Do napojów warzywnych można stosować przyprawy

aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato-

z powodu ostrego smaku zalecane jest

łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:

mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok

wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat

szpinakowy, marchwiowy i selerowy

przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-

w równych ilościach po zmieszaniu daje

nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel-

smaczny napój.

kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach

Sok z selera

produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na

Do soku nie powinno się używać liści selera,

niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw

gdyż dają one gorzki smak. Sok z korzenia

bardzo wskazane dla osób odchudzających się.

selera jest bardzo smaczny. Można go łączyć

Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze

z sokiem z innych warzyw. Powinien być spo-

pokojowej lub oziębione kostkami lodu.

żywany w mniejszych ilościach niż sok z mar-

Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone

chwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny poprawia smak.

paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych

herbatniki, ciasta, biszkopty.

Sok ogórkowy

Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada

Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem

tendencje do samo zagęszczania. Stan taki wynika

jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok

z właściwości użytych produktów i jest niezależny od

ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry.

urządzenia.

Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się

go przy kuracji odchudzającej.

Świeże soki to zdrowie

Sok jabłkowy

Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy-

Sok z marchwi

jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A

Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera

i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość

zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych

pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości

do prawidłowego funkcjonowania organizmu.

wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy

Witamina A wytworzona z karotenu poprawia

stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest

wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe

on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.

działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu-

ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki

Sok z czarnych porzeczek

mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi

Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro-

w połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój

mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze

wzmacniający dla osób starszych.

względu na skład chemiczny i zawartość wita-

min jest to jeden z najlepszych soków. Należy

Sok pomidorowy

go mieszać z sokami o małej kwasowości lub

Dojrzałe i świeże pomidory dają sok dosko-

z wodą, miodem czy cukrem.

nałej jakości. Można mieszać sok pomido-

rowy ze wszystkimi innymi sokami warzyw-

nymi.

9

Sok z bzu czarnego

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:

Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma

właściwości napotne i może być stosowany

w punktach serwisowych,

przy przeziębieniu. Przygotowując prze-

sklep internetowy – jak poniżej.

twory można go łączyć z innymi sokami

Telefony:

owocowymi.

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

Sok jeżynowy

wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający

części zamienne:

napój. Ze względu na dużą zawartość wita-

tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47

min i mikroelementów działa wzmacniająco,

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

zwłaszcza u ludzi starszych.

tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

Specjalne przepisy zdrowotne

tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04,

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

Napój wzmacniający

Sok oczyszczający

6 marchewek

organizm

2 jabłka

4 marchewki

½ buraka

½ ogórka

1 burak

Napój „mocny oddech”

Sok „wieczny regulator”

1 garść szpinaku

2 jabłka

1 garść pietruszki

1 twarda gruszka

2 selery

¼ cytryny lub garść

4 marchewki

szpinaku

6 marchewek

Napój „słoneczny”

Napój „miłosny”

2 jabłka

3 duże pomidory

6 truskawek

½ ogórka

1 seler

¼ cytryny

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do

ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,

ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowa-

nie kartonowe przekaż na makulaturę, worki

z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na

plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-

dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane

zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub

niewłaściwą jego obsługą.

Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,

bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-

pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,

handlowych, estetycznych i innych.

10

Spotřebič je určen pro použití v domácnosti

. Při pou-

CZ

Vážení zákazníci!

žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční

podmínky.

Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozor-

Před prvním použitím přístroje umyjte důkladně veškeré

nost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti, aby během

příslušenství.

používání nedošlo k nehodám a poškození přístroje. Návod

Před výměnou příslušenství nebo před manipulací

k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu použí-

v blízkosti součástek pohybujících se během pro-

vání výrobku.

vozu vysavače je nutno spotřebič vypnout a odpojit

od napájení.

Charakteristika odšťavňovače

Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži,

Odšťavňovač je elektrickým zařízením k rychlé extrakci šťávy

vytáhněte vždy napájecí kabel ze zásuvky.

z ovoce a zeleniny s automatickým oddělováním odpadů.

Pronikne-li do přístroje jakákoliv tekutina, ihned přerušte

V zařízení dochází k rozdrcení surovin a odstředění šťávy

práci a odpojte přístroj ze sítě. Přístroj předejte k pro-

z rozdrcené hmoty. Obsluha je jednoduchá a snadná, což

hlédnutí do servisu.

je velice výhodné a žádoucí. Elektronický stabilizátor rych-

Nevystavujte přístroj působení teploty překračující 60°C.

losti zajišťuje stálou rychlost otáček, nehledě na zatížení, co

Nespouštějte přístroj „na sucho” – bez produktu.

umožňuje získání jednotné konzistence šťávy. Odšťavňovač

Dbejte zvláštní opatrnosti při práci s přístrojem v přítom-

pracuje ve dvou rychlostech pro ovoce měkké a tvrdé.

nosti dětí.

Rychlost je zvolená takovým způsobem, aby jakostní para-

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby

metry šťávy byly optimální. Šťáva obsahuje kousky ovocné

s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými

dřeně a vlákniny, které obsahují vitaminy, pektiny, enzymy

schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí

a minerály a proto šťáva není tak čirá. Je to záměr výrobce,

práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo

který zastává názor, že důležitější je udržet maximální výživ-

podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-

nou, zdravotní a dietetickou hodnotu šťávy a čirost není tak

nou za jejich bezpečnost.

podstatná.

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

Odšťavňovač je vybaven dodatečnou funkcí čistění síta.

Když stisknete tlačítko turbo, motor bude pracovat cca

Nenechávejte přístroj zapojený do sítě bez dozoru.

3 sekundy na nejvyšších otáčkách. Čistění síta pomocí této

Neumísťujte přístroj na mokré povrchy.

funkce je účelné v případě vzniku vibrací v důsledku pře-

Po skončení práce vytáhněte napájecí kabel ze síťové

bytečného shromáždění ovocné/zeleninové dřeně. Funkce

zásuvky.

turbo se může využívat v 10 sekundových intervalech.

Neponořujte pohon přístroje ve vodě ani jej nemyjte pod

Odšťavňovač může pracovat nepřetržitě po dobu 15 minut.

tekoucí vodou.

Množství vylisované šťávy z 1 kg suroviny je závislé na tom,

K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve

jestli surovina byla čerstvá, jestli síto bylo správně očištěné

formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstra-

a jaký je stav odšťavňovací mřížky. Součásti, které mají kon-

nění informačních a grackých symbolů, jako jsou dílce,

takt se surovinou opracovanou v zařízení, jsou vyráběné

označení, výstražné symboly apod.

z materiálů vhodných pro kontakt s potravinami.

Nepoužívejte přístroj, je-li síto poškozeno!

Před spuštěním přístroje ověřte, zda je kryt dobře upev-

Pokyny pro bezpečné a řádné používání

něn a uzamčen svorkami.

přístroje

Neuvolňujte stahovací svorky, je-li odšťavňovač v pro-

Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem

vozu a sítko rotuje; došlo by k sepnutí pojistky a vypnutí

za napájecí kabel.

přístroje.

Před spuštěním přístroje odmotejte z pohonu potřebnou

K tlačení surovin používejte pouze pěchovadlo.

délku napájecího kabelu.

Vypněte zařízení, zjistíte-li silné vibrace nebo snížení

Umístěte přístroj v blízkosti síťové zásuvky na tvrdém,

otáček. Očistěte sítko a kryt.

stabilním podkladu tak, aby ventilační otvory v krytu

Přerušte práci a přístroj odpojte ze sítě, dojde-li k zablo-

nebyly zakryty.

kování surovin v plnicím otvoru nebo na drticím kotouči.

Zařízení připojujte pouze k elektrické síti se střídavým

Odstraňte příčiny blokace.

proudem 230 V.

K mytí síta s ostrým drticím kotoučem používejte kartáč

Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel nebo kryt zjevně

s tvrdými vlasci.

poškozen.

Nepoužívejte odšťavňovač bez nádoby na dřeň.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,

Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu

musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo

ani příliš silným tlačením, protože z důvodu nadměrného

jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

množství šťávy v misce může dojít k přelití přes kryt nebo

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-

do nádoby s dužinou.

sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-

vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy se

obraťte na specializovaný servis.

11

POKYNY K ZÍSKÁVÁNÍ ŠŤÁVY Z OVOCE A ZELENINY

Ovoce/zelenina Rychlostní stupeň Ovoce/zelenina Rychlostní stupeň

Ananas II Mrkev II

Americké borůvky I Meloun I

Broskve I Meruňky I

Červená řepa I Nektarinky I

Hrušky I Okurky I

Jablka I Kivi I

Zelí II Rajčata I

Kopr I Celer II

Maliny I Hroznové víno I

Technické údaje

Uvedení odšťavňovače do provozu

Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku

(demontáž) (Obr. B)

výrobku.

Před prvním použitím rozmontujte zařízení, umyjte sou-

Přípustná doba nepřerušeného provozu 15 minut

částky, které přichází do styku s potravinami.

Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut

1

Odšťavňovač umístíme na tvrdém, čistém a suchém

Délka přestávky před opětovným použitím turbo 10 sekund

podkladu poblíž zásuvky s elektrickým.

Hlučnost přístroje (L

WA

) 75 dB/A

2

Proudempopotáhnete bezpečnostní ramena (6) zespodu

Rychlostní stupně I bieg, II bieg

tak, aby sjely z vhloubení na krytu (5).

Odšťavňovač typu 477 je vyhotoven v II. třídě izolace .

3

Vytáhněte tlačítko (7), kryt (5).

Odšťavovač typ 477 nevyžaduje připojení k síti s ochranným

4

Potom sundejte mísu (2) včetně těla (3) a ltru (4).

zemnicím kolíkem.

Otočte tělo mísy (3) doprava ve směru hodinových ručiček

Přístroj rmy ZELMER splňuje požadavky platných norem.

na doraz a uneste tělo s mísou a sítem. Potom odpojte mísu

(2) od těla (3).

Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

5

Demontované součástky vyjma pohonu důkladně umyjte

v teplé vodě s přídavkem saponátu. Je možné je taky umý-

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

vat v myčkách v teplotě do 60°C (kromě síta a pohonné jed-

Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.

notky). Čisté součástky pečlivě osušte a opět smontujte.

Konstrukce (Obr. A)

Uvedení odšťavňovače do provozu

1

Pohon

(montáž) (Obr. C)

a

Tlačítko zapni/vypni power

1

Založte na motorový blok tělo mísy (3) takovým způso-

b

Tlačítko stupeň 1 – stupeń 2/turbo

bem, aby bezpečnostní rameno (6) se nacházelo nepatrně

c

Signalizační kontrolka

vlevo od tlačítek a otočte doleva na doraz (proti směru hodi-

d

Tlačítko pulse (u odšťavňovače se nepoužívá)

nových ručiček), až bezpečnostní rameno bude nad tlačítky.

e

Stěrka

2

Naložte mísu (2) na tělo (3) tak, aby hubička (h) se

nacházela v prohloubení těla (3).

f

Přísavka

3

Vložte ltr dovnitř (4), lehce přitlačte, zkontrolujte, jestli

g

Napájecí kabel

pevně sedí a lehce se otáčí.

2

Mísa na šťávu

4

Naložte kryt (5) a správně uzamkněte bezpečnostní

h

Nálevka

ramena (6).

i

Výlevka mísy

5

Do trubice vložte tlačítko (7).

3

Tělo mísy

6

Pod krytem (5) umístěte nádržku na dužinu (8) následují-

4

Síto

cím způsobem: Dejte šikmo nádrž a umístěte ji pod okapem

misky (3) a krytem (5) a potom ho dosuňte až k motorovému

5

Kryt

bloku (1).

6

Stahovací svorky

7

Pod hubičkou (h) umístěte nádobu na šťávu.

7

Pěchovadlo

V blízkosti přístroje připravte omyté ovoce a zeleninu

8

Nádoba na dřeň

určenou k odstředění šťávy.

12

Uvedení odšťavňovače do provozu

Po zakončení práce (odstředění šťávy) (Obr. D)

a provoz zařízení (Obr. E)

1

Vypněte odšťavňovač, stiskněte tlačítko (a), lampička (c)

1

Zapojte přístroj do elektrické sítě a ujistěte se, že nesvítí

zhasne.

červená lampička (přerušovaným světlem).

2

Po použití vytáhněte zástrčku ze sítě.

Zařízení je vybaveno dodatečným zabezpečením. Jestli

Po zastavení motoru začněte odšťavňovač demonto-

zařízení je zapojeno do sítě a je zapnuté tlačítko power

vat a umyjte součástky (viz: příprava odšťavňovače

(a) a lampička svítí červeně přerušovaným světlem,

k exploataci).

znamená to, že je nesprávně smontované buďto tělo

Vyprázdněte nádržku na dužinu

(8) a vyhoďte shromáž-

děné zbytky.

(3) nebo bezpečnostní rameno (6) na krytu. V takovém

Nedopusťte k shromáždění přebytečného množství

stavu se zařízení nemůže zapnout. Opět zkontrolujte

dužiny v nádrži (8). Jestli bude nádržka přeplněná, ve

správnost montáže, pokud lampička (c) nebude svítit

chvíli jejího naklonění z ní mohou zbytky vypadnout.

modře.

2

Stiskněte tlačítko power (a) a odšťavňovač bude pra-

Údržba odšťavňovače

covat s 1 rychlostí a lampička bude svítit modře. Je to rych-

lost doporučovaná pro ovoce.

Po každém použití zařízení je třeba je důkladně umýt

3

Jestli hodláte pracovat na 2 rychlosti (tvrdší ovoce

a nedopustit k zasychání zbytků šťávy a ovoce.

a zelenina, například mrkev, červená řepa, jablka atd.)

Nečistoty v štěrbinách nebo v rozích odstraňte pomocí

stlačte krátce (maximálně 2 sekundy) tlačítko (b)lampička

kartáče na umývání lahví nebo kartáčkem na zuby.

(c) bude svítit nepřerušovaným, červeným světlem. Jestli se

Motorový blok čistěte vlhkým hadříkem s přídavkem

chcete vrátit do 1 rychlostního stupně, stiskněte krátce tla-

saponátu. Utřete dosucha.

čítko (b) a zařízení bude opět pracovat s 1 rychlostí, kont-

rolní lampička bude svítit nepřerušovaným modrým světlem.

V případě, že do motorového bloku se dostane voda

nebo šťáva, je třeba práci erušit a nechat zařízení

Odšťavňovač začíná práci vždy na 1 rychlostním

zkontrolovat v servisním středisku.

stupni. Tabulka s doporučovanými rychlostními stupni

přizpůsobenými konkrétním ovocím a zelenině je uve-

Příslušenství mísa na šťávu

(2), tělo (podstavec) mísy

dená na stránce 11.

(3), kryt (5), tlačítko (7) a nádržka na dužinu se umývá

v teplé vodě s přídavkem saponátu.

Do trubice vkládejte ovoce nebo zeleninu přiměřené veli-

Je možné umývání v myčkách na nádobí v teplotě

kosti (v případě nutnosti je třeba je nakrájet na kousky)

do 60°C.

a lehce je přitlačujte tlačítkem.

Výjimkou je ltr

(4). K mytí používejte pouze tvrdý

kartáč.

Pro vkládání potravin do trubice nepoužívejte prsty,

Používaný kartáč nesmí být kovový!

vidličku, nebo jiné předměty.

Po dlouhodobém používání se může stát, že součástky

4

z umělé hmoty se zabarví. Nepovažujte to za závadu.

V případě nutnosti (přebytečného množství dřeně na

ltru způsobujícího vibrace odšťavňovače) můžete použít tla-

Zabarvení od mrkve se může odstranit potíráním hadří-

čítko turbo (b)stlačte na cca 3 sekundy tlačítko (b). Motor

kem namočeném v jedlém oleji.

bude pracovat na maximálních otáčkách po dobu 2 sekund.

Po umytí všechny části důkladně osušte.

Po této době funkce turbo se automaticky vypne a motor se

Poskládejte odšťavňovač dříve popsaným způsobem

vrátí k dřívější rychlosti otáček.

(viz: „Příprava odšťavňovače k provozu”).

Smotejte šňůru a uschovejte ji v k tomu určeném místě

POZOR! Opětovné použití funkce turbo je možné

v podstavci odšťavňovače.

teprve po 10 sekundách.

Věnujte zvláštní pozornost průsvitným (transparent-

Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu

ním součástem odšťavňovače. Jsou zvláště citlivé na

ani příliš silným tlačením, protože z důvodu nadměr-

údery a spadnutí. Mohou se snadno poškodit.

ného množství šťávy v misce může dojít k přelití přes

kryt nebo do nádoby s dužinou.

13

Pokyny pro případ poruchy

Proto je šťáva vhodná pro lidi, kteří nemohou ze zdravot-

ních důvodů požívat syrovou zeleninu.

Přístroj nefunguje:

Ovocné a zeleninové šťávy jsou zvláště žádoucí ve

Zapněte do zásuvky jiný přistroj a ověřte, zda funguje.

výživě dětí a starších osob.

Odevzdejte přístroj do servisu.

Doporučuje se zapíjení zeleninové šťávy čistou vodou,

poněvadž šťáva je hodně zkondenzovaná. Denní dávka

Odšťavňovač odšťávňuje málo, vibruje:

šťávy nemůže překročit půl skleničky.

Použijte funkci turbo. Pokud problém přetrvává, vypněte

Ovocné šťávy jsou lehce stravitelné a mohou se požívat

přístroj, očistěte síto ze zbytků dužiny usazené na l-

ve větším množství – 3-4 sklenice mezi jídlem.

tračním sítě. V případě, že dojde k naplnění nádoby na

Šťávu musíme ihned spotřebovat. Pijeme malými hlty

zbytky, vysypte je.

šťáva se musí smíchat se slinou, co pomáhá v jejím

V případě mechanického poškození síta, vyměňte síto

trávení. Jestli budete pít šťávu příliš rychle a v nepřimě-

bezpodmínečně za nové.

řeném množství, nebude dobře stravitelná.

Nemělo by se míchat ovoce se zeleninou, vyjma jablek.

Jak extrahovat šťávu ze zeleniny a ovoce

Žluté melouny se nemají míchat s jiným ovocem.

Ovoce a zelenina musí být čerstvé a pečlivě umyté.

Šťáva se nesmí uschovávat k pozdějšímu použití.

Zeleninu je třeba očistit z písku a zeminy pod tekoucí

Zeleninovou šťávu můžete ředit vlažnou převařenou

vodou, oloupat. Doporučuje se namočit zeleninu ve vodě

vodou, minerálkou, mlékem nebo syrovátkou, může se

s přídavkem kyseliny citrónové po dobu 5 minut. Takto

přisladit nebo nějak okořenit.

připravená zelenina netmavne v průběhu rozmělňování

Šťáva může posloužit k přípravě nízkoalkoholických nápojů.

a šťáva má přirozenou barvu.

K zeleninovým nápojům je možno přidávat aromatická

Šťavnaté a jemné ovoce umýváme přímo před extrakcí,

koření: pepř, kopr, kmín, muškátový ořech, tymián, majo-

poněvadž rychle ochabnou.

ránku, k ovocným šťávám: vanilku, skořici a hřebíček.

Volba ovoce a zeleniny je závislá na tom, jaké máme

Pro lepší a plnější aróma je třeba koření před přidáním

roční období, vkus, zdravotní doporučení. Výživná hod-

k nápojům důkladně rozdrtit. Je vhodné používat přimě-

nota ovoce a zeleniny je velice závislá na způsobu jejich

řené množství koření pro udržení přirozeného aróma

připravování.

a chuti původních produktů, ze kterých nápoj vyrábíme.

Šťávu připravujeme se šťavnatých druhů ovoce a zele-

Ovocné a zeleninové nápoje jsou žádoucí při odtučňova-

niny, které by měly být čerstvé a zralé takové ovoce

cích dietách z důvodu jejich nepatrné kalorické hodnoty.

a zelenina nám poskytnou nejvíce aromatické šťávy

Zeleninové a ovocné nápoje se servíruje v pokojové tep-

výborné chuti.

lotě nebo s kostkami ledu.

K přípravě nápojů použijeme následující zeleninu: rajčata,

K zeleninovým šťávám můžeme servírovat slané tyčinky,

mrkev, celer, červená řepa, petržel, cibule, zelí, okurky,

krekery a topinky, k ovocným sušenky, piškoty a různé

černá řepa, rebarbora atd. Pro dietní účely můžeme při-

moučníky.

pravit šťávu ze salátu, špenátu, pórku a další zeleniny.

Některé šťávy mají schopnost se po vylisování zahuš-

Je třeba přidávat nadrobno pokrájenou zeleninu takovou

ťovat. Je to závislé na produktech, ze kterých vyrábíme

jak: ředkvičku, pažitku, petrželovou nať, kopr a řeřišnici.

šťávu a odšťavňovač na to nemá žádný vliv.

Ovocnou šťávu můžeme připravit z ovoce každého

druhu.

Čerstvé šťávy pro Vaše zdraví

Jablka, broskve, meruňky a švestky se musí po umytí

přelít na cedníku vřelou vodou.

Mrkvová šťáva

Z ovoce odstraňujeme pecky mohly by poškodit

Zrychluje látkovou výměnu, poněvadž obsahuje

odšťavňovač.

sadu mikroprvků a vitamínů, nutných k správné

Lisování šťávy ze švestek, borůvek, malin, měkkých hru-

funkci organizmu.

šek a jablek je dost obtížné. Dužina těchto ovovytváří

Vitamín A se vytváří z karotenu a dobře působí

houbovitou hmotu, která ucpává otvory ltru. Tyto ovoce se

na zrak. Niveluje nepříznivý vliv nikotinu na lid-

mohou lisovat v menším množství, smíšené s jiným ovo-

ský organizmus a dává kůží krásnou, přirozenou a zdravou

cem nebo zeleninou a podstatně častěji se musí čistit ltr.

barvu. Půl skleničky mrkvové šťávy denně a půl skleničky

Kořenová zelenina a tvrdé ovoce se může lisovat po

mléka je doporučováno ve výživě malých dětí. Mrkvová

nakrájení na kousky, které se vejdou do trubice.

šťáva ve spojení s jablkovou jsou výborné jako posilňující

Zeleninu a ovoce můžeme vkládat do trubice teprve po

nápoj pro starší lidi.

uvedení odšťavňovače do chodu.

Rajčatová šťáva

V případě zablokování potravin v trubici nebo na mřížce

Zralá a čerstvá rajčata můžete proměnit

použijte funkci turbo. Jestli se problém takto nevyřeší,

v dokonalou šťávu. Můžete ji míchat s kaž-

vypněte zařízení, rozmontujte je a očistěte.

dou jinou zeleninovou šťávou. Obsahuje

Výživná hodnota syrové šťávy je podobná do hodnoty

vitamíny A a C. Dvě skleničky šťávy stačí

syrového ovoce a zeleniny, jenže je zbavená části

jako denní dávka vitamínu C. Chuťová hodnota se značně

vlákniny, která se odděluje během odstřeďování šťávy.

vylepší po přidání soli a pepře.

Šťáva z červené řepy

Speciální recepty

Šťáva z červené řepy ve spojení s pomerančo-

vou šťávou dává chuťově výborný nápoj. Čistá

šťáva se může požívat pouze při doporučení

Posilující nápoj

Nápoj pročišťující

lékařem.

6 mrkviček

organismus

2 jablka

4 mrkvičky

½ řepy

½ okurky salátovky

Šťáva z zelí

1 cukrová řepa

Používá se při žaludečních nemocech,

ale jen při doporučení lékařem. Smíchána

Nápoj „silný dech”

Nápoj „upravující

s mrkvovou šťávou se může pít i v případě

Hrst špenátu

metabolismus”

citlivého žaludku.

Hrst petržele

2 jablka

Špenátová šťáva

2 celery

1 tvrdá hruška

4 mrkvičky

¼ citrónu

Působí silně krvetvorně a ostrou,

6 mrkviček

výraznou chuť. Proto se doporučuje její

míchání s mrkvovou šťávou. Velice dobře

„Slunečný” nápoj

Nápoj „lásky”

chutná směs špenátové, mrkvové a cele-

2 jablka

3 velká rajčata

rové šťávy, smíchaná ve stejném poměru.

6 jahod

½ okurky salátovky

Šťáva z celera

1 celer

¼ citrónu

Nepoužívá se celerové listy, poněvadž jsou

nahořklé. Šťáva z kořenů je velice chutná.

Ekologicky vhodná likvidace

Může se smíchat se šťávou z jiných druhů

zeleniny. Požívá se v menších dávkách než

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí

mrkvová šťáva. Chuť se zlepší přidáním jab-

prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné,

lečné šťávy nebo citrónu.

a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal

Okurková šťáva

z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík

z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE

Je fádní a proto se doporučuje smíšení s jab-

k opětnému zužitkování.

lečnou šťávou. Používá se k ošetřování pleti.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím

Očisťuje ledviny. Doporučovaná při odtučňo-

k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být

vací kúře.

spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po

Jablečná šťáva

odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-

nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě

Jablečná šťáva z čerstvých zralých jablek

u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému

příjemnou chuť a je aromatická. Obsahuje

příslušíte.

vitamíny A a B a cenné minerální látky. Vysoký

obsah pektinů ve šťávě příznivý vliv na

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního

trávící procesy. Čerstvá jablečná šťáva se používá jako lék

odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou

likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je

proti revma a dně.

zapojena do kolektivního systému ekolo-

Rybízová šťáva

gické likvidace elektrozařízení u rmy Elek-

Rybízová šťáva specickou vůni, je kyselá

trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

a trpká. Je to jedna z nejhodnotnějších ovocných

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-

šťáv co se týče obsahu vitamínů a minerálních

cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo

látek. Je vhodné ji míchat s málo kyselými šťá-

zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.

vami, s vodou, sladit medem nebo cukrem.

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

Ostružinová šťáva

Ostružinová šťáva s přídavkem cukru a mine-

rální vody je výjimečně osvěžujícím nápojem.

Doporučuje se pro starší lidi, poněvadž je

posilňuje díky obsahu vitamínů a mikroprvků.

Výrobce nebere odpovědnost za nevhodné použití přístroje, za pou-

Bezinková šťáva

žití přístroje v rozporu z jeho určením nebo v rozporu z návodem

k obsluze.

Bezinková šťáva obsahuje mnoho výživných

látek, kromě toho léčivé účinky je dobrá

Výrobce si vyhrazuje právo na provádění inovačních změn přístroje

kdykoliv, bez předchozího upozornění, za účelem přizposobení pří-

proti nachlazení. Může se míchat s jinými

stroje požadavkům zákona, normám, nařízením nebo z důvodu kon-

ovocnými šťávami.

strukčních, obchodních, estetických a jiných.

14

SK

Zariadenie je určené len pre domáce používanie.

V prí-

Vážený zákazník!

pade, ak bude používané za účelom gastronomického

biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.

Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu

Pred prvým použitím zariadenia dôkladne umyte prvky

pozornosť venujte bezpečnostným pokynom tak, aby ste sa

príslušenstva.

pri prevádzke zariadenia vyhli úrazom a/alebo jeho poškode-

Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa

niu. Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné neskoršie

k pohyblivým častiam zariadenia počas jeho použí-

použitie počas prevádzky spotrebiča.

vania, zariadenie vypnite a odpojte ho od elektric-

kého napätia.

Charakteristika odšťavova

Pred čistením, montážou alebo demontážou zariadenia

Odšťavovač je elektrické zariadenie, ktoré slúži na rýchle

vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.

odstredenie šťavy z ovocia a zeleniny pri automatickom

Okamžite prerušte prevádzku a odpojte zariadenie od

oddelení odpadu. V odšťavovači sa jednotlivé kúsky ovocia

siete, ak do pohonu zariadenia prenikla akákoľvek teku-

alebo zeleniny drvia a potom z takto vzniknutej hmoty sa

tina. Zariadenie dajte skontrolovať do servisu.

odstreďuje šťava. Jednoduchá a spoľahlivá prevádzka zvy-

Nevystavujte zariadenie a príslušenstvo pôsobeniu tep-

šuje úžitkovú hodnotu. Elektronická stabilizácia rýchlosti zais-

loty vyššej ako 60°C.

ťuje stálu otáčkovú rýchlosť nezávislé od zaťaženia, vďaka

Zariadenie sa nesmie zapínať „na sucho” bez produktov.

čomu sa dosahuje rovnorodá konzistencia šťavy. Odšťavo-

Buďte mimoriadne opatrní počas prevádzky odšťavo-

vač má 2 rýchlosti odstreďovania (pre tvrdé a mäkké ovocie),

vača za prítomnosti detí.

ktoré prispôsobené pre dosiahnutie optimálnej kvality

odstredenej šťavy. Zachovanie maximálneho obsahu častíc

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane

ovocnej dužiny, vlákniny, ktoré obsahujú vitamíny, pektín,

detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál-

enzýmy a minerály, v šťave je príčinou jej nižšej čírosti. Je to

nymi schopnost‘ami, alebo s nedostatkom skúseností

zámerný efekt, pretože sa výrobca odšťavovača rozhodol, že

a vedomostí, pokial‘ im osoba zodpovedná za ich bez-

je dôležitejšie zachovanie čo najvyšších výživových, zdravot-

pečnost‘ neposkytne dohl‘ad alebo ich nepoučila o pou-

ných a dietetických hodnôt šťavy a nie jej čírosť. Odšťavo-

živani spotrebiča.

vač je dodatočne vybavený funkciou automatického čistenia

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

sita. Pri stlačení tlačidla turbo motor pracuje po dobu cca.

Nenechávajte zariadenie pripojené do siete bez dohľadu.

3 sekúnd na vysokých otáčkach. Vysoké otáčky umožňujú

Zariadenie sa nesmie umiestňovať na mokrom povrchu.

očistiť sito v prípade, že vzniknú vibrácie vyplývajúce z príliš

Po ukončení prevádzky vytiahnite napájací kábel zo sie-

veľkého množstva nahromadenej dužiny. Funkcia turbo sa

ťovej zásuvky.

môže používať iba v 10 sekundových intervaloch. Odšťa-

Neponárajte pohon odšťavovača do vody, ani ho neumý-

vovač môže nepretržite pracovať 15 minút. Množstvo šťavy

vajte tečúcou vodou.

získanej z 1 kg suroviny závisí od jej čerstvosti, čistoty sitka

Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace

a stavu drviaceho kotúča. Časti, ktoré prichádzajú do styku

prostriedky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto

so spracovávanými surovinami, vyrobené z materiálov

prostriedky môžu okrem iného zotrieť informačné gracké

schválených pre styk s potravinami.

prvky.

Nepoužívajte odšťavovač, ak je rotujúce sito poškodené.

Pokyny tykajúce sa bezpečnosti a správnej

Pred spustením odšťavovača skontrolujte, či je kryt

prevádzky

dobre pripevnený sponami.

Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za

Neuvoľňujte pripevňujúce spony, ak je odšťavovač v pre-

kábel.

vádzke a sitko rotuje, pretože sa zapne poistka a vypne

zariadenie.

Pred zapnutím zariadenia odviňte z pohonu požadovanú

dĺžku napájacieho kábla.

Na tlačenie surovín používajte iba napchávadlo.

Umiestnite pohon v blízkosti napájacej zásuvky na pev-

Okamžite vypnite odšťavovač, ak zistíte silné vibrácie

nom, stabilnom povrchu tak, aby ste neprikryli vetracie

alebo zníženie otáčok. Vyčistite sito a jeho kryt.

otvory v telese.

Prerušte prácu a odpojte zariadenie od siete, ak surovina

Zariadenie pripájajte iba k zásuvke striedavého prúdu

zapchá plniacu trubicu alebo drviaci kotúč. Odstráňte prí-

230 V.

činu zapchatia.

Výrobok sa nesmie zapínať, ak napájací kábel alebo

Na umývanie sitka s ostrým drviacim kotúčom používajte

teleso viditeľným spôsobom poškodené.

tvrdú kefu.

Nepoužívajte odšťavovač bez nádoby na dužinu.

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho

vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský

Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom surovín

podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli

ani ich príliš silným tlačením (napchávadlom), pretože

nebezpečenstvu. Zariadenie môžu opravovať iba pre-

prudké zvýšenie hladiny šťavy vo výlevke misy na šťavu

školení zamestnanci. Nesprávne vykonaná oprava môže

môže byť príčinou vytekania šťavy spopod krytu a unika-

byť príčinou vážneho ohrozenia pre používateľa. V prí-

nia do nádoby na odpadky.

pade poruchy sa obráťte na špecializovaný servis.

15

16

INFORMÁCIE O OVOCÍ A ZELENINE

Ovocie a zelenina Rýchlosť odstreďovania Ovocie a zelenina Rýchlosť odstreďovania

Ananás II Mrkva II

Americká brusnica I Melóny I

Broskyne I Marhule I

Cvikla I Mandarínky I

Hrušky I Uhorky I

Jablká I Kiwi I

Kapusta II Paradajky I

Taliansky kôpor I Zeler II

Maliny I Hrozno I

Technické údaje

4

Sito

Technické parametre uvedené na výrobnom štítku

5

Kryt

výrobku.

6

Pripevňujúce spony

Prípustný čas nepretržitej prevádzky pohonu 15 minút

7

Napchávadlo

Prestávka pred opätovným zapnutím 30 minút

8

Nádoba na dužinu

Prestávka pred opätovným zapnutím turbo 10 sekúnd

Rozsah rýchlostí I. rýchlosť, II. rýchlosť

Príprava odšťavova na prevádzku

Hluk zariadenia (L

WA

):

(demontáž) (Obr. B)

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je

75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

Pred prvým použitím rozmontujte odšťavovač, umyte súčiastky,

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

ktoré prichádzajú do styku so spracovávaným výrobkom.

Odšťavovač typ 477 je vyrobený v II. triede izolácie .

1

Odšťavovač umiestnite v blízkosti sieťovej zásuvky

na tvrdý, čistý a suchý podklad.

Odšťavovač typ 477 nevyžadujú uzemnenie.

2

Zariadenia značky ZELMER vyhovujú požiadavkám platných

Potiahnite spony (6) zdola tak, aby zoskočili z prehĺbení

noriem.

na kryte (5).

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

3

Vyberte napchávadlo (7) a kryt (5).

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC.

4

Potom snímte misu (2) spolu s telesom (3) a sitom (4).

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Za týmto účelom otočte teleso misy (3) doprava (v smere

Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.

hodinových ručičiek) na doraz i zdvihnite teleso s misou

a sitom hore.

Konštrukcia zariadenia (Obr. A)

5

Na koniec oddeľte misu (2) od telesa (3).

Demontované súčiastky (okrem pohonu) dôkladne

1

Pohon

umyte v teplej vode s čistiacim prostriedkom. Môžete ich

a

Tlačidlo zapni/vypni power

umývať v umývačke riadu v max. teplote 60°C (s výnim-

b

Tlačidlo 1 rýchlostný stupeň 2 rýchlostný stupeň/

kou sita a pohonu). Po dôkladnom osušení môžete začať

turbo

montovať čisté súčiastky.

c

Kontrolná lampa

Príprava odšťavova na prevádzku

d

Tlačidlo pulse (nepoužíva sa pri odšťavovači)

(montáž) (Obr. C)

e

Unášač

1

f

Prísavka

Na pohon naložte teleso misy (3) tak, aby sa spona (6)

nachádzala na ľavej strane v blízkosti tlačidiel na pohone

g

Napájací kábel

a otočte doľava na doraz (proti smeru hodinových ručičiek)

2

Misa na šťavu

tak, aby sa spona našla nad tlačidlami.

h

Výlevka

2

Na teleso (3) naložte misu (2) tak, aby sa výlevka (h)

i

Odkvapkávač misy

našla v záreze telesa (3).

3

Teleso misy

3

Vložte dovnútra sito (4), jemne stlačte a skontrolujte,

či správne zapadlo a či sa ľahko otáča.

17

4

Naložte kryt (5) a zopnite spony (6).

Po ukončení práce (odšťavovania) (Obr. D)

5

Do plniacej trubice vložte napchávadlo (7).

1

Vypnite odšťavovač, stlačte tlačidlo (a), kontrolka (c)

6

Pod kryt (5) vsuňte nádobu na odpadky (8) nasledujúcim

zhasne.

spôsobom: nádobu držte šikmo a dajte ju pod odkvapkávač

misy (3) a kryt (5), potom ho prisuňte k pohonu (1).

2

Vytiahnite zástrčku napájacieho kábla zo sieťovej

7

zásuvky.

Pod výlevku (h) dajte nádobu na šťavu.

V blízkosti zariadenia pripravte ovocie a zeleninu, ktoré

Po zastavení sa motora začnite s demontážou odšťavo-

budete odšťavovať.

vača s cieľom umyť jednotlivé súčiastky (pozri bod „Prí-

prava odšťavovača na prevádzku”).

Spustenie a prevádzka odšťavovača (Obr. E)

Vyprázdnite nádobu na odpadky

(8), odstráňte zvyšky

použitých surovín.

1

Vložte zástrčku kábla do siete a uistite sa, že blikajúca

kontrolka (c) nesvieti červenou farbou.

Nádoba na odpadky (8) sa nesmie preplniť. Pri jej

vyberaní v šikmej polohe nadmerné množstvo odpad-

Zariadenie je vybavené dodatočnou poistkou. Ak je

kov môže vypadnúť.

zariadenie pripojené do sieťovej zásuvky a je zapnuté

tlačidlo power (a) a ak kontrolka bliká červenou farbou,

znamená, že teleso (3) alebo spony boli nesprávne

Zásady údržby odšťavovača

namontované na kryte. V takom stave sa zariadenie

nedá spustiť. Opätovne skontrolujte správnosť mon-

Po každom použití odšťavovača ho dôkladne umyte,

táže, až kým sa kontrolka (c) nerozsvieti namodro.

šťava a zvyšky ovocia a zeleniny nesmú zaschnúť.

Znečistenia v škárach alebo v rohoch odstráňte kefou na

2

Stlačte tlačidlo power (a) odšťavovač zapne 1 rých-

fľaše alebo zubnou kefkou.

lostný stupeň, kontrolka bude svietiť namodro. Je rýchlosť

Pohon čistite vlhkou prachovkou s prostriedkom na umý-

odporúčaná pre ovocie.

vanie riadu. Potom ho utrite dosucha.

3

Ak potrebujete zapnúť 2 rýchlostný stupeň (vyššie otáčky

V prípade, že dovnútra pohonu prenikne voda alebo

pre tvrdé ovocie, napr. mrkva, zeler, cvikla, jablká a pod.)

šťava, prerušte prevádzku a dajte zariadenie skontro-

stlačte (krátko, max. 2 sek.) tlačidlo (b) kontrolka (c) bude

lovať v servise.

svietiť nepretržite na červeno.

V prípade potreby prepnúť späť na 1 stupeň, krátko stlačte

Príslušenstvo: misa na šťavu

(2), teleso misy (3), kryt

tlačidlo (b) odšťavovač sa prepne na 1 stupeň, kontrolka

(5), napchávadlo (7) a nádoba na odpadky (8) umývajte

bude svietiť namodro neprerušovaným svetlom.

v teplej vode s prostriedkom na umývanie riadu.

Odšťavovač sa vždy nazačiatku zapína na 1 stupeň.

Môžete ich umývať v umývačke riadu v max. teplote

Ukážková tabuľka s presnými informáciami o rýchlosti

60°C.

vhodnej pre daný druh ovocia a zeleniny sa nachádza

Výnimkou je sito

(4). V jeho prípade používajte iba tvrdú

na strane 16.

kefu. Na umývanie sita sa nesmú používať žiadne

kovové kefy!

Do plniacej trubice vkladajte ovocie alebo zeleninu primera-

Po dlhodobom používaní sa plastové prvky môžu zafar-

nej veľkosti (v prípade potreby ich rozrežte na kúsky s pri-

biť. Nie je to chyba výrobku.

meranou veľkosťou) a jemne ich pritláčajte napchávadlom.

Znečistenia zo šťavy z mrkvy je možné odstrániť utierajúc

Na pritlačovanie produktov sa nesmú používať prsty

jednotlivé časti prachovkou navlhčenou jedlým olejom.

ani iné predmety.

Po umytí dôkladne osušte všetky časti.

Zložte odšťavovač spôsobom, ktorý je popísaný vyššie

4

V prípade potreby (v prípade, že sa priveľa dužiny usa

(pozri bod „Príprava odšťavovača na prevádzku”).

na site, čo bude príčinou vibrácií odšťavovača) môžete použ

Zviňte kábel v kryte, ktorý sa nachádza v podstavci

tlačidlo turbo: stlačte dlhšie (cca. 3 sek.) tlačidlo (b). Motor

pohonu odšťavovača.

v takom prípade pracuje s maximálnymi otáčkami po dobu cca.

2 sekundy. Po tomto čase sa funkcia turbo vypne automaticky,

Mimoriadnu pozornosť venujte priezračným (transpa-

a motor bude pracovať s predchádzajúcou rýchlosťou.

rentným) plastovým prvkom. Nie sú odolné voči úderu

a pádu. Môžu sa vtedy ľahko poškodiť.

POZOR! Opätovné zapnutie funkcie turbo je možné po

min. 10 sekundách.

Ako na to?

Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom suro-

vín ani ich príliš silným tlačením (napchávadlom), pre-

Zariadenie nefunguje:

tože prudké zvýšenie hladiny šťavy vo výlevke misy

Zapnite iné zariadenie do elektrickej zásuvky a skontro-

na šťavu môže byť príčinou vytekania šťavy spopod

lujte, či funguje.

krytu a unikania do nádoby na odpadky.

Odovzdajte zariadenie do servisu.

18

Odšťavovač odšťavuje málo šťavy, vibruje:

Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúča ich

Použite funkciu

turbo. Ak sa naďalej vyskytuje hore uve-

zapíjať malým množstvom vody, pretože sú veľmi husté.

dený problém, vypnite zariadenie, očistite sito z dužiny,

Ak šťavy nie rozriedené, denná dávka nesmie pre-

ktorá sa nachádza na ltračnej mriežke. Dodatočne

siahnuť polovicu pohára.

v prípade, že sa naplní nádoba na dužinu, vysypte ju.

Ovocné šťavy ľahšie stráviteľné, je možné ich piť vo

V prípade mechanického poškodenia sita, je nevyhnutné

veľkých množstvách: 3 až 4 poháre denne medzi jednot-

ho vymeniť za nové.

livými jedlami.

Šťava sa musí konzumovať ihneď po jej pripravení a piť

Ako odšťavovať zeleninu a ovocie

malými hltmi. Šťava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava

so slinami, čo napomáha jej trávenie. Príliš rýchle pitie

Ovocie a zelenina, ktoré budete odšťavovať, musia byť

vo veľkých množstvách spôsobuje nevhodné prijímanie

čerstvé a dôkladne umyté. Zeleninu očistite z piesku

šťavy organizmom.

a zeme pod tečúcou vodou a ošúpte ju. Zdroje venované

Nesmie sa kombinovať ovocie so zeleninou okrem jabĺk.

odšťavovaniu odporúčajú močiť zeleninu po dobu cca.

Melóny sa nesmú kombinovať s iným ovocím.

5 minút vo vode s prísadou soli a kyseliny citrónovej.

Šťavu neodkladajte na neskoršiu konzumáciu.

Vďaka tomu pripravovaná zelenina nestmavne pri drvení

Zeleninové šťavy sa môžu riediť vlažnou prevarenou

a jej šťava bude mať prirodzenú farbu.

vodou, minerálnou vodou, mliekom alebo srvátkou, môžu

Bobuľové ovocie umývajte priamo pred použitím, nakoľko

sa dodatočne sladiť alebo dochucovať iným spôsobom.

rýchlo stráca svoju čerstvosť.

Zo štiav môžete pripravovať kokteily s nízkym obsahom

Zeleninu a ovocie vyberajte podľa ročného obdobia, chuti

alkoholu.

a zdravotných odporúčaní. Výživovú hodnotu ovocných

K zeleninovým nápojom môžete pridávať aromatické

a zeleninových štiav ovplyvňuje spôsob ich prípravy.

korenie: čierne korenie, kôpor, rasca, muškátový oriešok,

Šťavu pripravujte zo šťavnatých druhov zeleniny a ovo-

tymián, majorán a k ovocným šťavám: vanilku, škoricu

cia, ktoré musí byť zrelé a čerstvé, pretože práve z nich

a klinčeky. Pre bohatšiu arómu korenín, pred ich prida-

získate najviac šťavy s dokonalou chuťou a arómou.

ním do nápoja ich dôkladne rozdrvte. Mali by sa používať

K príprave nápojov je vhodná nasledujúca zelenina: para-

v malých množstvách, pre zachovanie prirodzenej chuti

dajky, mrkva, zeler, cvikla, petržlen, cibuľa, kapusta, uhorky,

a vône surovín, z ktorých ste pripravili nápoj. Pre svoju

čierna reďkev, rebarbora a pod. Na diétne účely je mož

nízku kalorickú hodnotu sa nápoje z ovocia a zeleniny

pripravovať šťavy zo šalátu, špenátu, póru a inej zeleniny.

odporúčajú osobám, ktoré chcú schudnúť.

Zelenina ako: reďkovka, pažítka, petržlenová vňať, kôpor,

Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú pri izbovej tep-

žerucha sa pridáva k nápojom nadrobno posekaná.

lote alebo chladené kockami ľadu.

Ovocnú šťavu môžete získať z takmer všetkých druhov

K zeleninovým nápojom sa môžu podávať slané tyčinky,

ovocia.

slané pečivo a hrianky, k ovocným nápojom sušienky,

Jablká, broskyne, marhule a slivky po umytí musíte spa-

zákusky a piškóty.

riť vriacou vodou v kuchynskom cedidle.

Šťava získavaná z určitých druhov ovocia a zeleniny

Z ovocia obsahujúceho kôstky je potrebné ich odstrániť,

tendenciu hustnúť. Vyplýva to z vlastností použitých

nakoľko by mohli odšťavovač poškodiť.

surovín a nezávisí od zariadenia.

Odšťavovanie sliviek, čučoriedok, malín, mäkkých hru-

šiek, jabĺk a iného ovocia je problematické. Z dužiny tohto

Čerstvá šťava je zdravá

ovocia sa tvorí pórovitá hmota, ktorá upcháva otvory sita.

Toto ovocie je možné používať na prípravu šťavy ich pri-

Mrkvová šťava

miešavaním v malých množstvách k inému ovociu alebo

Zrýchľuje látkovú premenu, pretože obsa-

zelenine a je potrebné aj častejšie čistiť sito.

huje mikroelementy a vitamíny nevyhnutné na

Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie rozrežte na kúsky,

správne fungovanie organizmu.

ktoré sa zmestia do plniacej trubice.

Vitamín A vytvorený z karotínu zlepšuje zrak.

Ovocie a zeleninu vhadzujte do otvoru plniacej trubice až

Zložky tejto šťavy tlmia škodlivý účinok nikotínu,

po zapnutí odšťavovača.

vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pol pohára

V prípade zablokovania suroviny v plniacej trubici alebo

mrkvovej šťavy a pol pohára mlieka sa odporúča pre malé

na drviacom kotúči sita, použite funkciu turbo. Ak sa

deti. Mrkvová šťava v spojení s jablkovou šťavou sa odpo-

naďalej vyskytuje hore uvedený problém, vypnite zaria-

rúča ako posilňujúci nápoj pre staršie osoby.

denie, rozoberte a vyčistite sito.

Paradajková šťava

Výživová hodnota surových štiav je blízka výživovej hod-

note ovocia a zeleniny, pričom v procese odstreďovania

Z dozretých a čerstvých paradajok sa zís-

je šťava zbavená časti vlákniny. Vďaka tomu šťavy môžu

kava šťava vynikajúcej kvality. Paradajkovú

piť osoby, ktoré vzhľadom na problémy s tráviacim trak-

šťavu je možné miešať so všetkými inými

tom nesmú jesť surovú zeleninu.

zeleninovými šťavami.

Nápoje zo štiav sa odporúčajú najmä pri výžive detí

Obsahuje veľa vitamínu A a C. Dva poháre šťavy pokrývajú

a starších osôb.

dennú dávku vitamínu C. Chuťové hodnoty paradajkovej

šťavy vylepšuje dochutenie soľou a čiernym korením.

19

Cviklová šťava

Špeciálne recepty pre Vaše zdravie

Spojením šťavy z cvikly s pomarančovou šťa-

vou vzniká nápoj výbornej chuti. Táto šťava sa

v čistej podobe môže konzumovať iba na odpo-

Posilňujúci nápoj

Šťava na prečistenie

rúčanie lekára.

6 mrkiev

organizmu

2 jablká

4 mrkvy

Šťava z kapusty

½ cvikly

½ uhorky

Používa sa pri liečbe žalúdočných vredov,

1 cvikla

avšak iba na odporúčanie lekára. Zmiešaná

s mrkvovou šťavou je vhodná na pitie aj pre

Nápoj „silné vydýchnutie”

Šťava „večerný regulátor”

tých, ktorí majú citlivý žalúdok.

2 hrste špenátu

2 jablká

1 hrsť petržlenu

1 tvrdá hruška

Špenátová šťava

2 zelery

¼ citróna alebo hrsť

Táto šťava je silne krvotvorná, avšak pre

4 mrkvy

špenátu

jej ostrú chuť sa odporúča zmiešavať

6 mrkiev

s mrkvovou šťavou. Zmiešaním v rovna-

kých množstvách špenátovej, mrkvovej

„Slnečný” nápoj

Nápoj ”lásky”

a zelerovej šťavy vznikne chutný nápoj.

2 jablká

3 veľké paradajky

Šťava zo zelera

6 jahôd

½ uhorky

1 zeler

Na prípravu sa nespoužívať zelerové listy,

¼ citróna

pretože dávajú horkú chuť. Šťava zo zelero-

vého korenia je veľmi chutná. Môžete ju miešať

so šťavou z inej zeleniny. Mal by sa konzumo-

Ekologicky vhodná likvidácia

vať v menších množstvách ako mrkvová šťava.

Pridanie jablkovej alebo citrónovej šťavy zlepšuje chuť.

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky

elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne

Uhorková šťava

by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal

Je prirodzene mdlá a preto sa musí zmiešať

odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu

s jablkovou, mrkvovou alebo zelerovou šťavou.

(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné

Uhorková šťava sa používa na ošetrovanie

zužitkovanie.

pokožky. Očisťuje obličky. Odporúča sa pri

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom

zoštíhľujúcej kúre.

na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj de-

Jablková šťava

nitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prí-

vodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie),

Šťava z čerstvých zrelých jabĺk príjemnú

prístroj tak bude nepoužiteľný.

arómu a chuť, ja bohatá na vitamíny A a B a tiež

vzácne minerálne soli. Veľký obsah pektínu

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému

v šťave spôsobuje, že vlastnosti podporujúce

recyklačnému stredisku patríte.

trávenie. Čerstvá jablkošťava sa používa proti

Tento elektrospotrebič nepatrí do komu-

dne a reumatizmu. Je vynikajúcim výživovým prípravkom.

nálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na

ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER

Černicová šťava

SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému

Černicová šťava s malým množstvom cukru

ekologickej likvidácie elektrospotrebičov

a minerálnej vody je veľmi osviežujúci

u rmy ENVIDOM združenie výrobcov.

nápoj. Vzhľadom na veľký obsah vitamínov

Viac na www.envidom.sk.

a mikroelementov pôsobí posilňujúco najmä

u starších ľudí.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-

ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-

Šťava z bázy čiernej

čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné

Šťava je bohatá na výživové zložky, pomáha

strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH

vylučovať pot a môže sa používať pri pre-

SERVISOV.

chladnutí. Pri spracovávaní sa môže miešať

s inými ovocnými šťavami.

Šťava z čiernych ríbezlí

Šťava z čiernych ríbezlí špecickú arómu,

Výrobca nezodpovedá za prípadné škody spôsobené použitím zaria-

vysokú kyslosť a výrazne trpkastú chuť. Vzhľa-

denia, ktoré sa nezhoduje s jeho určením alebo v dôsledku jeho

dom na chemické zloženie a obsah vitamínov je

nesprávneho používania.

to jedna z najlepších štiav. Je potrebné ju miešať

Výrobca si vyhradzuje právo vykonať kedykoľvek zmeny na výrobku

so šťavami s nízkou kyslosťou alebo s vodou,

bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia

medom alebo cukrom.

právnym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných,

obchodných, estetických dôvodov a iných dôvodov.

20

Ne használja a készüléket, ha a hálózati csatlakozó

HU

Tisztelt Vásárló!

kábele vagy a külső burkolata szemmel láthatólag sérült.

Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának

Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak,

vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem

hogy a készülék használata során a baleseteket megelőzze

kikerülése céljából. A készülék javítását kizárólag csak

és/vagy a készülék megsérülését elhárítsa. A használati uta-

arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvég-

sítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata

zett javítás a használó számára komoly veszélyt jelent-

során is rendelkezésre álljon.

het. Meghibásodás esetén forduljon a szakszervízhez.

A készülék háztartásbeli használatra készült.

A gyümölcscentrifuga jellemzői

A vendéglátóipari felhasználása esetén a garancia feltét-

A gyümölcscentrifuga egy olyan elektromos készülék, amely

elei módosulnak.

a gyümölcsök valamint zöldségek levének gyors kiprése-

A készülék első használata előtt mosogassa el a tarto-

lésére szolgál a hulladékanyagok automatikus elkülöní-

zékok részeit.

tése mellett. A készülék az alapanyagot összezúzza, majd

Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka

a feldarabolt anyagmasszából kipréseli a levet. A készülék

csere vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt,

egyszerű és könnyű kezelése a használati értékeit növeli.

ajánlatos kikapcsolni és áramtalanitani.

A fordulat-sebesség elektronikus vezérlésű stabilizátora az

A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt

állandó fordulat-sebességet biztosítja, függetlenül a meg-

mindig húzza ki a csatlakozó kábel dugóját a konnek-

terheléstől, aminek következtében egységes állagú ivólevet

torból.

nyerhetünk. A gyümölcscentrifuga 2 centrifugálási sebes-

Azonnal állítsa le a készüléket és húzza ki a hálózati

ségfokozattal rendelkezik (a kemény és puha gyümölcsök

dugót, ha a készülék hajtóművébe bármilyen folya-

számára), amelyek úgy lettek megválasztva, hogy a kipré-

dék került. Ellenőrzés céljából vigye el a készüléket

selt ivólevek optimális minőségi paramétereit nyerjük. Az

a szervízbe.

ivólevek a gyümölcshúsnak a maximális mennyiségét, vita-

Ne tegye ki a készüléket 60°C-nál magasabb hőmérsék-

minokat, pektineket, enzimeket és ásványi anyagokat tartal-

let hatásának.

mazó apró részecskéit, rostjait megőrzik, amelyek azonban

azt okozzák, hogy az így nyert nem annyira áttetsző. Ez

A készüléket sohasem indítsa be „szárazon” alap-

azonban szándékosan történik így, mivel a gyümölcscent-

anyagok nélkül.

rifuga gyártója szerint fontosabb az így nyert levek táp-,

Ha gyermekek tartózkodnak a közelben, a készülék

egészségügyi és diétás értékének lehető legnagyobb mér-

működtetése fokozott óvatosságot igényel.

tékű megőrzése, mint azok tisztasága. A gyümölcscentrifuga

A készüléket mozgásukban korlátozott és csökkent men-

a szűrőszita automatikus tisztítási funkciójával is rendelke-

tális képességgel vagy a készülék használatára vonat-

zik. A turbo gombot megnyomva a hajtómű kb. 3 másod-

kozó gyakorlattal és tudással nem rendelkező személyek

percig magas fordulatszámmal működik. A magas fordulat-

(beleértve a gyerekeket is) nem használhatják, kivéve ha

szám segít a szűrőszita tisztításában akkor is, ha a túl nagy

a felügyeletük biztosított, vagy a biztonságukért felelős

mennyiségű gyümölcshús felhalmozódása következtében

személy által készülékhasználatra vonatkozóan utasítást

a készülék rezegni kezd. A turbo funkciót csak 10 másod-

adtak.

perces időközönként lehet alkalmazni. A gyümölcscentrifuga

Ügyeljen arra, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.

folyamatosan legfeljebb 15 percig működhet. A nyerhető

A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő

mennyisége, pl. 1 kg alapanyagból, annak frissességétől,

kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoztatni.

továbbá a szűrőszita tisztaságától és a reszelőtárcsa állapo-

tától függ. A feldolgozandó termékekkel kapcsolatba kerülő

A konnektorba kapcsolt készüléket ne hagyja felügyelet

nélkül.

részek olyan anyagokból készültek, amelyek élelmiszerekkel

érintkezhetnek.

A készüléket ne tegye nedves felületre.

Használat után a hálózati kábelt húzza ki a konnektorból.

A készülék használatára vonatkozó biztonsági

A gyümölcscentrifuga hajtóművét ne merítse vízbe és

azt ne mosogassa folyó víz alatt.

és kezelési utasítások

A külső borítás tisztításához ne használjon erős

Ne húz

za ki a dugót a vezetéknél fogva a hálózati kon-

detergenseket emulzió, folyékony súroló vagy tisztító-

nektorból.

paszta stb. formájában. Azok, többek között eltávolíthat-

A készülék beindítása előtt a hajtóműről tekerje le

ják a készüléken található információs jelzéseket.

a működtetéséhez szükséges megfelelő hosszúságú

Ne használja a gyümölcscentrifugát, ha a forgó szűrő-

csatlakozó kábelt.

szita sérült.

A hajtóművet helyezze konnektor közelébe, szilárd, tiszta

A gyümölcscentrifuga beindítása előtt ellenőrizze, hogy

és száraz felületre állítva, a készülék burkolatán található

a fedelet a szorítókapcsok megfelelően rögzítik-e.

szellőzőnyílásokat szabadon hagyva.

Ne lazítsa meg a szorítókapcsokat a gyümölcscentrifuga

A készüléket csak a váltóáramú, 230 V feszültségű kon-

működése közben, ha a szűrőszita forog, mivel akkor

nektorhoz csatlakoztassa.

a biztosíték működésbe lép és a készüléket kikapcsolja.

21

Az anyag benyomására csak a tolókát használja.

Ne használja a gyümölcscentrifugát az anyagmaradvá-

A gyümölcscentrifugát azonnal kapcsolja ki, ha erős

nyok tartálya nélkül.

vibrálást vagy a fordulatszám csökkenését veszi észre.

A készüléket ne terhelje meg túl nagy mennyiségű alap-

Tisztítsa ki a szűrőszitát és annak burkolatát.

anyaggal, vagy az anyagok erőteljes benyomásával

Állítsa le a készüléket és húzza ki a hálózati dugót, ha

(a tolóka segítségével), mivel a túlzott mennyiségű

az anyagok az adagolótölcsérben vagy a reszelőtárcsán

felgyülemlése a léfelfogó tál kifolyó nyílásában azt okoz-

eldugulnak. Szüntesse meg a dugulás okát.

hatja, hogy a a fedél alól vagy kifolyik, vagy pedig az

Az éles reszelőtárcsás szűrőszita mosogatásához hasz-

anyagmaradványok tartályába kerül.

náljon kemény szőrű kefét.

INFORMÁCIÓK GYÜMÖLCSRŐL ÉS ZÖLDSÉGRŐL

Gyümölcs/Zöldség Centrifugálás sebessége Gyümölcs/Zöldség Centrifugálás sebessége

Ananász II Sárgarépa II

Amerikai áfonya I Sárgadinnye I

Barack I Sárgabarack I

Cékla I Barack I

Körte I Uborka I

Alma I Kivi I

Káposzta II Paradicsom I

Olasz kapor I Zeller II

Málna I Szőlő I

Műszaki adatok

A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)

A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-

1

Hajtómű

talmazza.

a

a power be-/ki kapcsológomb

A hajtómű megengedett folyamatos működési ideje 15 perc.

b

1 fokozat – 2 fokozat nyomógombja/turbo

Az ismételt beindítás előtti várakozási idő 30 perc.

A turbo ismételt használata előtti várakozási idő

c

jelzőlámpa

10 másodperc.

d

pulse nyomógomb (a gyümölcscntrifuga esetében

L

WA

: 75 dB/A

nem alkalmazott)

Sebességi tartományok I. sebesség, II. sebesség

e

fogantyú

A 496 típusú gyümölcscentrifuga a II. szigetelési osztályba

f

szívókorong

tartozik .

g

hálózati csatlakozó kábel

Nem igényel földelt konnektorhoz való csatlakoztatást.

2

Léfelfogó tál

A ZELMER készülékek az érvényes szabványoknak megfe-

h

kifolyó nyílás

lelnek.

i

a tál külső pereme

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

3

A tál oldalfala

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)

– 2006/95/EC.

4

Szűrőszita

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

5

Fedél

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van

6

Szorítókapcsok

ellátva.

7

Tolóka

8

Anyagmaradványok tartálya

22

A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése

A gyümölcscentrifuga beindítása

előtti előkészületek (szétszerelés) (B. ábra)

és működése (E. ábra)

A gyümölcscentrifugát az első használata előtt szerelje szét,

1

Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz és

a feldolgozandó anyagokkal érintkező részeket pedig moso-

ellenőrizze, hogy nem villog-e piros színnel a jelzőlámpa (c).

gassa el.

1

A gyümölcscentrifugát helyezze konnektor közelébe, szi-

A készülék egy pótbiztosítékkal is rendelkezik. Ha

lárd, tiszta és száraz felületre.

a készülék a konnektorhoz van csatlakoztatva és

a power (a) gomb be van kapcsolva, valamint a lámpa

2

Húzza a szorítókapcsokat (6) alulról felfelé úgy, hogy

piros színnel „villog”, ez arra utal, hogy az edénytartó

a fedél (5) mélyedéseiből kiugorjanak.

(3) vagy a szorítókapcsok (6) a fedélen nem megfe-

3

Vegye le a tolókát (7), fedelet (5).

lelően lettek felszerelve. Ebben a helyzetben ellen-

4

Ezután vegye le a tálat (2) együtt az edénytartóval (3) és

őrizze a részek felillesztését és igazítsa meg őket, míg

a szűrőszitával (4). Ebből a célból fordítsa el az edénytartót

a lámpa (c) nem fog kék színnel világítani.

(3) jobbra (az óramutató járásával megegyezően) egészen

2

ütközésig és emelje fel az edénytartót a tállal és a szűrőszi-

Nyomja meg a power (a) gombot a gyümölcscentri-

tával együtt.

fuga az 1 fokozaton fog működni, a lámpa pedig kék színnel

világít. Ez a fokozat ajánlott a gyümölcsök préseléséhez.

5

Végül a tálat (2) vegye ki az edénytartóból (3).

3

Ha a 2 fokozaton történő működés szükséges (maga-

A szétszerelt részeket (a hajtómű kivételével) mossa el

sabb fordulatszám a kemény gyümölcsökhöz vagy zöldsé-

alaposan mosogatószeres meleg vízben. Mosogatógép-

gekhez, mint pl. sárgarépa, zeller, cékla, alma stb.) nyomja

ben is mosogathatók max. 60°C hőmérsékleten (a szű-

meg (rövid ideig, max. 2 s) a gombot (b) a jelzőlámpa (c)

rőszita és a hajtómű kivételével). A megszárításuk után

piros színnel folyamatosan fog világítani.Ha szükség van az

szerelje össze a tiszta elemeket.

1 fokozatra való visszatérésre, nyomja meg röviden a nyo-

mógombot (b) és a gyümölcscentrifuga visszatér az 1 foko-

A gyümölcscentrifuga üzembehelyezése

zatra, a jelzőlámpa kék színnel folyamatosan fog világítani.

előtti előkészületek (összeszerelés) (C. ábra)

A gyümölcscentrifuga mindig az 1 fokozaton kezd

1

A hajtóműre helyezze az edénytartót (3) úgy, hogy

működni. A konkrét gyümölcsök és zöldségek feldol-

a kapocs (6) a hajtómű nyomógombjaitól egy kicsit balra

gozásának megfelelő működési fokozat kiválasztására

legyen és fordítsa el balra ütközésig (az óramutató járásával

vonatkozó információkat tartalmazó táblázat a 21.

ellenkező irányba), úgy, hogy a kapocs a nyomógombok fölé

oldalon található.

kerüljön.

Az adagolótölcsérbe megfelelő nagyságú gyümölcsöt

2

Tegye az edénytartóra (3) a tálat (2) úgy, hogy a kifo-

és zöldséget tegyen (szükség esetén vágja össze őket

lyó nyílása (h) az edénytartó (3) vájatába kerüljön.

a megfelelő nagyságú darabokra) és könnyedén nyomja

3

Tegye be a szűrőszitát (4), nyomja meg könnyedén,

be őket a tolóka segítségével.

ellenőrizve, hogy jól illeszkedjen és szabadon forogjon.

A termékeket nem szabad kézzel vagy egyéb eszkö-

4

Tegye fel a fedelet (5) és rögzítse a kapcsokat (6).

zökkel benyomni.

5

Az adagolótölcsérbe helyezze be a tolókát (7).

6

4

A fedél (5) alá tolja be az anyagmaradványok tartályát

Szükség esetén (ha a szűrőszitán túl nagy mennyi-

(8) a következő módon: állítsa a tartályt ferde helyzetbe és

ségű anyag gyűlik össze, ami a készülék rezgését okozza)

tegye be a tál külső pereme (3) és a fedél (5) alá, majd tolja

használhatja a turbo gombot. Ebből a célból nyomja meg

be a hajtóműhöz (1).

hosszabb ideig (kb. 3 s) a nyomógombját (b). A gyümölcs-

centrifuga motorja ekkor kb. 2 másodpercig a maximális

7

A kifolyó nyílás alá (h) tegye be az ivólé edényét.

fordulatszámon működik. Ezután a turbo funkció automa-

Az ivólének szánt, alaposan megtisztított gyümölcsöt és

tikusan kikapcsolódik, a hajtómű pedig visszatér a korábbi

zöldséget tegye a készülék közelébe.

fordulatszámra.

FIGYELEM! A turbo funkció ismételt használatára leg-

alább 10 másodperc.

A készüléket ne terhelje meg túl nagy mennyiségű

alapanyaggal, vagy az anyagok erőteljes benyomásá-

val (a tolóka segítségével), mivel a túlzott mennyiségű

felgyülemlése a léfelfogó tál kifolyó nyílásában azt

okozhatja, hogy a a fedél alól vagy kifolyik, vagy

pedig az anyagmaradványok tartályába kerül.

Аннотация для Соковыжималки Zelmer 477 в формате PDF