Zelmer 29Z023: инструкция
Инструкция к Микроволновой Печи Zelmer 29Z023
PL
1–4
Instrukcja użytkowania
Kuchenka mikrofalowa
ZELMER 29Z023
CZ
5–7 8–10 11–14 15–18
SK HU
RO
Návod k obsluze
Návod na použitie
Kezelési utasítás
Instrucţiuni de folosire
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Mikrohullámú sütő
Cuptor cu microunde
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
RU
19–22 23–26 27–30 31–33
BG
UA
EN
Инструкция по эксплуатации
Инструкция за експлоатация
Інструкція з експлуатації
User manual
Микроволновая печь
Микровълнова печка
Мікрохвильова піч
Microwave oven
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
ZELMER 29Z023
PL
Szanowni Klienci!
Spis treści
Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po-
Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem
święć wskazówkom bezpieczeństwa.
energii mikrofal .........................................................................................2
Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również
Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2
w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.
Instalacja ..................................................................................................2
W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który
Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2
znajduje się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.
Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2
NUMER
Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 2
SERYJNY:
Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3
Dane techniczne ....................................................................................... 3
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY
Wymogi norm ...........................................................................................3
PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL
Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3
Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3
1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.
Budowa kuchenki .....................................................................................3
Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalo-
wym. W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie mo-
Montaż szklanego talerza obrotowego ...................................................... 4
dykować mechanizmów zabezpieczających.
Panel sterowania ...................................................................................... 4
2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią
Włączanie kuchenki .................................................................................. 4
kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się
Gotowanie mikrofalowe ............................................................................4
brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.
Rozmrażanie ............................................................................................4
3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby
Zakończenie pracy kuchenki ....................................................................4
drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko-
dzeń:
Ekologia – Zadbajmy o środowisko .......................................................... 4
● zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),
● uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,
● „spaczenia”.
4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przepro-
wadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.
2
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
18. Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na we-
wnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodze-
W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych
nia urządzenia.
zasad bezpieczeństwa, między innymi:
19. OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komo-
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą-
rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed pro-
dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener-
mieniowaniem.
gii mikrofal przestrzegaj zasad:
1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.
INSTALACJA
2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego
1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza
230 V, wyposażonego w kołek ochronny.
kuchenki.
3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko-
w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących
dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone
substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki
uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu-
służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw-
zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku-
ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub
chenki lub w drzwiczkach.
laboratoryjnych.
W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-
4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.
nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.
5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio-
3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która
wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania
wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone
lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.
do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po-
4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury
winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła-
lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.
dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię-
5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ
cia zagrożenia.
powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm. Między kuchenką,
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.
a bocznymi przylegającymi ścianami 5 cm, natomiast z tyłu kuchenki
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za-
10 cm. Z jednej strony musi być wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub
grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwró-
zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.
cić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.
6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro-
6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo-
towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.
ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które
7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi
umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób
pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.
i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej
8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach
użytkowaniem.
możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.
7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:
9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.
● Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym
pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po-
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA
wstania zapłonu.
● Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki
Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą-
usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.
czeniowy z wtyczką uziemiającą.
● W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od
Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-
źródła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.
nego gniazda zasilania.
● Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie
zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchen-
W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
nych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest
elektrycznym.
używane.
Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.
8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie
OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry-
podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo-
zyko porażenia prądem.
wodować ich eksplozję.
Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-
9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn
strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się
może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną
z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.
ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.
OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą
10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części
odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe
kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.
w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia
11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych
do zasilania elektrycznego.
na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu
podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
ZAKŁÓCENIA RADIOWE
12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka-
Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników
baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.
radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.
13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj
Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:
i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia
1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.
poparzeń.
2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.
14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła
3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.
z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie
uchwyty.
4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.
5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego
15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia
tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci
w kuchence mikrofalowej.
elektrycznej.
16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku-
chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed
CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA
działaniem energii mikrofal są niebezpieczne, w związku z czym
powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę
osobę.
przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.
17. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby
2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudze-
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-
nia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub roz-
chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę-
laną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj
tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu
użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić,
bezpieczeństwo.
pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
3
3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście-
WYMOGI NORM
reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we-
wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty-
Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.
lacyjne do jej wnętrza.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące
Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC –
części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po-
Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC –
zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
ścierne.
5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci
GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI
emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio-
ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,
1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na
znaki ostrzegawcze, itp.
obrzeżach naczynia.
6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia
2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-
używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu
żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone
włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwicz-
produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.
kach.
3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-
7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze-
cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.
wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.
4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-
Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w wa-
ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże
runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja-
produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.
wisko.
5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-
8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie
wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść
z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.
na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.
9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza
kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ
za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo-
W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso-
dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas
wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania
ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć
w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni-
uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.
kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.
10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut
1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-
gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny
niami – mikrofale nie przenikają przez metal.
w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.
Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.
2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-
pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo-
11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej
we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.
sprawie do SERWISU.
3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń
12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie
kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś-
się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta-
ciej się przypala.
nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność
i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi
paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować
ZANIM WEZWIESZ SERWIS
zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka-
mi wewnętrznymi kuchenki.
Jeżeli kuchenka nie działa:
Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.
1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda
sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund
Przybory kuchenne Mikrofale
i włóż ją z powrotem.
Szkło żaroodporne
Tak
2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się
Szkło nieodporne na ciepło
Nie
bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają
Żaroodporne wyroby ceramiczne
Tak
poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne
Plastikowe naczynia nadające się do stosowania
Tak
urządzenie.
w kuchence mikrofalowej
3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany
Papier do pieczenia
Tak
oraz czy programator czasowy został ustawiony.
Taca metalowa
Nie
Ruszt metalowy
Nie
4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady
Folia aluminiowa i pojemniki foliowe
Nie
drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar-
czona do kuchenki.
JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA
BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z023
NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z SERWISEM.
1. Blokada drzwiczek
NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOWAĆ LUB NAPRAWIAĆ KU-
CHENKI.
2. Okno kuchenki
3. Oś obrotowa
DANE TECHNICZNE
4. Panel sterowania
5. Płytka mikowa
Zużycie energii 230V~50Hz, 1200W (Mikrofale)
6. Szklany talerz
Znamionowa moc wyjściowa
800W
mikrofali
Częstotliwość 2450MHz
Wymiary zewnętrzne (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
Wymiary wnętrza kuchenki (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
Pojemność kuchenki 20 litrów
Talerz obrotowy Średnica = 245 mm
Masa netto Około 11,4 kg
* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow-
nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce
znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych
danych nie będą uwzględniane.
MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO
GOTOWANIE MIKROFALOWE
Funkcja ta może odbywać się na 6 poziomach, które dobiera się zgodnie
1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy
z wybraną potrawą.
ograniczać ruchu talerza.
2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szkla-
Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć
ny talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego.
pokrętło POWER (I) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na
wybranym wcześniej symbolu.
3. Podczas gotowania żywność, pojemniki z żywnością należy zawsze
umieszczać na szklanym talerzu.
Opis Moc gotowania (poziom)
4. W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego talerza, należy
skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.
○○○○ 17%
40%
PANEL STEROWANIA
●○○○ 48%
I. Pokrętło ●○ POWER
Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy –
●●○○ 66%
(6 programów).
●●●○ 85%
1. ○○○○ (Niski poziom mocy – 17%)
2. (Rozmrażanie – 40%)
●●●● 100%
3. ●○○○ (Średnio niski poziom mocy – 48%)
4. ●●○○ (Średni poziom mocy – 66%)
Następnie przekręć pokrętło Time (II) zgodnie z ruchem wskazówek
5. ●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy – 85%)
zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas gotowania
6. ●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)
dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
II. Pokrętło TIME
pracę.
Służy do ustawiania czasu działania wybranego programu. – Maksymal-
ny czas dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
ROZMRAŻANIE (Defrost)
Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.
Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ Power (I) ustawia-
jąc je w pozycji (2).
Następnie przekręć pokrętło TIME (II) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić żądany czas pracy lub odpowiednią wagę potrawy.
Maksymalny czas rozmrażania dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.
UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna
pracę.
ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI
Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwięko-
wy, oznajmujący koniec pracy.
Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie pracy otwórz drzwiczki pociąga-
jąc klamkę. Ponowne ich zamknięcie automatycznie uruchomi pracę
kuchenki wg wcześniej wybranych ustawień.
Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim minął ustawiony czas
programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZERO-
WEJ.
Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszko-
dzeniem urządzenia.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to
ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:
Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z poli-
etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie
oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące
się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże-
niem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, –
sklep internetowy – jak poniżej. –
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –
części zamienne: tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47 –
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: tel. (017) 865-81-02
e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji: (017) 865-82-88, (017) 865-85-04
e-mail: reklamacje@zelmer.pl
WŁĄCZANIE KUCHENKI
Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-
niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez
umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.
wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,
dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
4
Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodbor-
CZ
Vážení zákazníci!
ně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce
ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci
Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte
vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.
pokynům týkajícím se bezpečnosti.
6. VAROVÁNÍ: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez dohle-
Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání
du výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné použí-
výrobku.
vání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených s ne-
Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento
správným používáním.
údaj uschovejte.
7. Pro snížení rizika vzniku požáru v mikrovlnné troubě dbejte následují-
SÉRIOVÉ
cích pokynů:
ČÍSLO:
● Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle-
dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.
● Před vložení papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné
BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NA OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ
trouby odstraňte veškeré drátěné díly.
MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ
● Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo-
1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky.
tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.
Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném pří-
● Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produktů.
padě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.
Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské příbo-
ry a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení používáno.
2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty,
dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisti-
8. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uzavře-
cích přípravků na ve spojích.
ných nádobách. Mohlo by dojít k explozi.
3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se
9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina
dvířka zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:
rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při
přenášení nádoby.
● pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění),
● těsnění dvířek a povrchu spojů,
10. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části
● prohnutí.
mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.
4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět
11. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na
pouze kvalikovaný personál servisu.
tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mik-
rovlnné troubě.
12. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku,
Obsah
jablka a kaštany před vařením propíchejte.
13. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protře-
Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení mikrovlnného záření ..... 5
pejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby
Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ............................................. 5
nedošlo k popálení.
Instalace ....................................................................................................5
14. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla z ohří-
Pokyny týkající se uzemnění ..................................................................... 6
vaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.
Rádiové rušení .......................................................................................... 6
15. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.
Čištění – údržba a obsluha ........................................................................ 6
16. VAROVÁNÍ: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikro-
vlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mik-
Než zavoláte do servisu ............................................................................ 6
rovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla
Technické údaje .........................................................................................6
provádět pouze kvalikovaná osoba.
Požadavky norem ...................................................................................... 6
17. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený-
Mikrovlnné vaření – pokyny ....................................................................... 6
mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne-
dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej
Pokyny k nádobám .................................................................................... 6
pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou
Konstrukce mikrovlnné trouby ...................................................................7
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Montáž skleněného rotačního talíře .......................................................... 7
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.
Ovládací panel........................................................................................... 7
18. Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek.
Zapínání mikrovlnné trouby ....................................................................... 7
Mohlo by dojít k poškození zařízení.
Mikrovlnné vaření ......................................................................................7
19. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte slídovou desku nacházející se v uvnitř
mikrovlnné trouby. Je určena k ochraně proti vyzařování.
Rozmrazování ........................................................................................... 7
Vypínání mikrovlnné trouby .......................................................................7
INSTALACE
Ekologicky vhodná likvidace ...................................................................... 7
1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.
2. VAROVÁNÍ: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození,
DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI
jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškození těsnění dveří
Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.
a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolnění panty a západky
na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.
VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým prou-
dem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovln-
V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontak-
ného záření dodržujte tyto pokyny:
tujte kvalikované zaměstnance servisního střediska.
1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.
3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, která troubu udrží
včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné troubě.
2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybave-
né ochranným kolíkem.
4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlh-
ka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.
3. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem
uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemic-
5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu.
ké látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména
Nad mikrovlnnou troubou ponechte odstup 20 cm. Mezi mikrovlnnou
k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena
troubou a bočními stěnami 5 cm, naproti tomu v zadní části 10 cm.
pro průmyslové nebo laboratorní účely.
Z jedné strany musí být volný prostor. Nezakrývejte a nezacpávejte
ventilační otvory přístroje. Neodnímejte nožky.
4. VAROVÁNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.
6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce
5. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo
a válečku umístěného ve správné poloze.
zástrčkou, v případně vadného fungování, poškozený pádem nebo
7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístro-
jiným způsobem.
jem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy-
8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo
měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba,
možné odpojení přístroj od zdroje napájení.
aby nedošlo k ohrožení.
9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.
5
6
POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ
3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta-
ven časový spínač.
Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem-
4. Ověřte, zda byly dobře zavřeny dvířka s jejich zajištěním. V opačném
nící zástrčkou.
případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.
Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné
POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ
zásuvce.
TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO-
V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým
VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJE A NEOPRAVUJTE.
proudem.
Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
VAROVÁNÍ: V případě chybného připojení existuje riziko poranění
elektrickým proudem.
Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)
Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo návod
Nominální výkon mikrovln 800 W
k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromonté-
Kmitočet 2450 MHz
ra nebo zaměstnance servisního střediska.
Vnější rozměry (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození
Vnitřní rozměry trouby (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených
v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.
Objem 20 litrů
Otočný talíř Průměr = 245 mm
RÁDIOVÉ RUŠENÍ
Hmotnost Přibl. 11,4 kg
Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.
* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje
Rušení lze omezit nebo odstranit následujícím způsobem:
ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb
1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.
výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.
2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.
3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.
POŽADAVKY NOREM
4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.
Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.
5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba
Přístroj je shodný s požadavky směrnic:
a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.
Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC –
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC –
ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA
Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.
1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte
napájecí šňůru ze síťové zásuvky.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ – POKYNY
2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních
1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích
stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny
nádoby.
vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrných mycí
přípravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čis-
2. Ověřujte v průběhu vaření. Vařte nejkratší uvedenou dobu, bude-li
ticí přípravky − může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění
to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet
povrchu přístroje a dvířek.
dým a vznítit se.
3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepro-
3. Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání
nikala ventilačními otvory dovnitř přístroje, mohlo by dojít k poškození
a zajišťuje rovnoměrné vaření.
dílů nacházejících se uvnitř.
4. V průběhu vaření potraviny otáčejte, aby se vaření u takových potra-
4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh-
vin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny,
kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.
jako je pečeně, otočte alespoň jednou.
Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.
5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.
Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny
5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,
uprostřed, přesuňte na okraj.
mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grac-
kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.
POKYNY K NÁDOBÁM
6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění použí-
vejte vlhkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými dvířky, aby
V mikrovlnné troubě používejte nádoby a příbory k tomu určené. Ideálním
nedošlo k náhodnému zapnutí.
materiálem na nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě je průhledný
7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřní nebo vnější straně dvířek, setřete
materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.
ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází je-li mikrovlnná trouba
1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby z kovovými prvky. Mikro-
v provozu při vysoké vlhkosti. Za těchto okolností je jedná o běžný jev.
vlny kovem neprocházejí.
8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě
2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného
s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.
papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které
9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak
mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.
hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otoč-
3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádoby místo nádoby
ný límec mývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo
čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích nádob čas-
v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné trou-
těji připalují.
bě dbejte na jeho řádné umístění.
4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj-
10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po
te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho-
dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad-
vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.
ně setřete suchou, měkkou utěrkou.
Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádob a vybavení.
11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na
servis.
Kuchyňské vybavení Mikrovlny
12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.
Žáruvzdorné sklo
Ano
Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povr-
Sklo náchylné na působení tepla
Ne
chu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.
Žáruvzdorná keramika
Ano
NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU
Plastové nádoby vhodné pro použití v mikrovlnných
Mikrovlnná trouba nefunguje:
troubách
Ano
1. Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuv-
Papír na pečení
Ano
ky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund
Kovový podnos
Ne
a zasuňte ji zpět.
Kovový podnos
Ne
2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda se nesepnula auto-
Alobal a fóliové nádobí
Ne
matická pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte
síťovou zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.
7
KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY
MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE
1. Pojistka dvířek
1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.
2. Okno
2. Během přípravy jídel musí být v mikrovlnné troubě skleněný talíř a otoč-
ný límec.
3. Otočná osa
3. Nádobí s potravinami umísťujte během přípravy na skleněném talíři.
4. Ovládací panel
4. V případě prasknutí nebo poškození skleněné talíře kontaktujte nejbližší
5. Slídová deska
servis.
6. Skleněný talíř
ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji.
Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm
do komory trouby a zavřete dvířka.
MIKROVLNNÉ VAŘENÍ
Tato funkce může pracovat na 6 úrovních, přizpůsobovaných podle připra-
vovaného pokrmu.
Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovláda-
cím kolečkem POWER (I) ve směru hodinových ručiček na zvolený symbol.
Popis Výkon vaření (úroveň)
○○○○ 17%
OVLÁDACÍ PANEL
40%
I. Ovládací kolečko ●○ POWER
− Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (6 pro-
●○○○ 48%
gramů).
●●○○ 66%
1. ○○○○ (Nízký výkon – 17%)
●●●○ 85%
2. (Rozmrazování – 40%)
●●●● 100%
3. ●○○○ (Středně nízký výkon – 48%)
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte
4. ●●○○ (Středni výkon– 66%)
požadovanou délku funkce. Maximální doba jednoho cyklu činí 30 minut.
5. ●●●○ (Středně vysoký výkon – 85%)
6. ●●●● (Vysoký výkon – 100%)
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
II. Ovládací kolečko TIME
ROZMRAZOVÁNÍ (Defrost)
− Je určeno k nastavení délky trvání vybraného programu. Maximální
doba jednoho cyklu činí 30 minut.
Tato funkce je určena k rozmrazování zmražených potravin.
Pro zvolení funkce rozmrazování otočte ovládacím kolečkem ●○ Power (I)
do polohy (2).
Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte
požadovanou délku funkce nebo hmotnost potravin. Maximální doba roz-
mrazování během jednoho cyklu činí 30 minut.
UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.
VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY
Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukon-
čení provozu mikrovlnné trouby.
Činnost mikrovlnné trouby v průběhu činnosti ukončíte otevřením
dvířek. Po opětovném zavření dveří mikrovlnná trouba pokračuje au-
tomaticky v provozu dle zvoleného nastavení.
Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby
programu, VRAŤTE OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY.
Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození
zařízení.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek-
trospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny
k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého pa-
píru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE
k opětnému zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím
k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-
bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení
napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak
bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy
o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá
na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do
kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek-
trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční
i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí
servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení
v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení,
upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím
nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.
8
SK
Vážení zákazníci!
Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne
Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve-
prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípa-
nujte bezpečnostným pokynom.
de výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializované servisné
stredisko.
Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre-
vádzky spotrebiča.
6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli
riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia po-
Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa na-
užívať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečen-
chádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.
stvá spojené s jej nesprávnym používaním.
VÝROBNÉ
7. Pre obmedzenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:
ČÍSLO:
● Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo-
rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vznietenia nádoby.
BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI
● Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od-
MIKROVLNNEJ ENERGII
stráňte z nich všetky drôtené viazacie prvky.
● V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho
1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.
od zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.
Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia.
● Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte pa-
V žiadnom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpe-
pierové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak
čujúce mechanizmy.
zariadenie nepoužívate.
2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať
8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrie-
žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či pozostatky
vať v tesne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich
čistiacich prostriedkov na styčných plochách.
explóziu.
3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa
9. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnej rúre môže vriaca tekutina začať uni-
dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:
kať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní nádoby.
● pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené),
10. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry
● tesnenia dvierok a styčné plochy,
alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.
● dvierka nesmú byť vykrivené.
11. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvr-
4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba od-
do celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikro-
borne spôsobilí servisní technici.
vlnnej rúre.
12. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká
a gaštany je potrebné pred varením prepichnúť.
Obsah
13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte a pre-
Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnnej
trepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.
energie.......................................................................................................8
14. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohria-
Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................. 8
tých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.
Inštalácia ................................................................................................... 8
15. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.
Pokyny týkajúce sa uzemnenia .................................................................9
16. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré
zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej
Rádiové rušenie......................................................................................... 9
energie, sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne
Čistenie – údržba a obsluha ...................................................................... 9
spôsobilé osoby.
Pred privolaním SERVISU .........................................................................9
17. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so
Technické údaje .........................................................................................9
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami,
Požiadavky noriem ....................................................................................9
alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zod-
povedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila
Varenie v mikrovlnnej rúre – poznámky ..................................................... 9
o použivani spotrebiča.
Poznámky týkajúce sa nádob .................................................................... 9
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.
Konštrukcia mikrovlnnej rúry ................................................................... 10
18. V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na
Montáž otočného skleného taniera.......................................................... 10
vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.
Ovládací panel......................................................................................... 10
19. VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza
Zapínanie mikrovlnnej rúry ......................................................................10
v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.
Varenie pomocou mikrovĺn ...................................................................... 10
INŠTALÁCIA
Rozmrazovanie........................................................................................ 10
Ukončenie práce mikrovlnnej rúry ...........................................................10
1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.
Ekologicky vhodná likvidácia ................................................................... 10
2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poško-
dení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poško-
dené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľne-
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
né pánty alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo
Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnost-
v dvierkach.
né pokyny, okrem iného:
V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie použí-
VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým
vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.
prúdom, požiaru, zranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej
3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr-
energie dodržiavajte tieto pokyny:
ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť
1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.
v mikrovlnnej rúre.
2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným
4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti
kolíkom.
a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.
3. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením, spôsobom uve-
5. Pre správne fungovanie rúry je potrebné zaistiť náležité prúdenie
deným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické
vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 20 cm. Medzi rúrou a bočnými
látky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na
stenami nechajte 5 cm, a za rúrou – 10 cm. Na jednej stane nechajte
zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na prie-
voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariade-
myselné alebo laboratórne účely.
nia. Nedemontujte nožičky.
4. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.
6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného tanie-
ra, podpery otočného prstenca a valčeka.
5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom
7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod rú-
alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo
rou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.
ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.
8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípa-
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť vý-
doch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania.
robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliko-
vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.
9
POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA
PRED PRIVOLANÍM SERVISU
Ak mikrovlnná rúra nefunguje:
Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím
vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.
1. Zistite, či je rúra náležite pripojená do elektrickej zásuvky. Ak nie, vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.
F Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej na-
pájacej zásuvky.
2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automa-
tická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte
V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.
sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.
Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.
3. Skontrolujte, či je ovládací panel správne naprogramovaný a či časo-
VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elek-
vý spínač je správne nastavený.
trickým prúdom.
4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok.
Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo
V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.
spôsobu pripojenia do elektrického napájania sa obráťte na odborne spô-
AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NA-
sobilého elektrikára alebo servisného technika.
ĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI
VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie
NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.
rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich
sa pripojenia na elektrické napájanie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Spotreba energie 230V~50Hz, 1200W (Mikrovlny)
RÁDIOVÉ RUŠENIE
Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 800W
Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíz-
Frekvencia 2450 MHz
nych prijímačov a podobných zariadení.
Vonkajšie rozmery (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
Rušenie je možné obmedziť alebo odstrániť týmto spôsobom:
Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.
Objem rúry 20 litrov
2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.
Otočný tanier Priemer = 245 mm
3. remiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.
Hmotnosť bez obalu Cca. 11,4 kg
4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.
5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri-
* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s infor-
jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.
máciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajú-
ce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.
ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA
POŽIADAVKY NORIEM
1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho
kábla zo sieťovej zásuvky.
Mikrovlnná rúra ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:
2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien
rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky.
Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC –
V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Ne-
Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC –
smú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čis-
Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.
tiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo
zmatnenie povrchu rúry a dvierok.
VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY
3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze-
1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.
nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte
2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude
pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.
potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu vy-
4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky
tvárať dym alebo sa vznietiť.
často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov
3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje
potravín a tekutín.
proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.
Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.
4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých je-
5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried-
dál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. peče-
ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu
né mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.
okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky,
5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých potravín
označenia, výstražné značky a pod.
ako napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole,
6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,
umiestnené v strede presuňte na okraje.
jemnú prachovku. S cieľom predísť náhodnému zapnutiu rúry, ovlá-
dací panel čistite pri otvorených dvierkach.
POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB
7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná
V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré sú k tomu prispôsobené.
para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak
Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je materiál, ktorý umož-
mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V ta-
ňuje prenik mikrovlnnej energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.
komto prípade je to normálny jav.
1. Nepoužívajte kovové príbory alebo nádoby s kovovými prvkami –
8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode
mikrovlny neprechádzajú cez kovy.
s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.
2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa-
9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno
piera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príči-
vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čis-
nou vzniku iskier a/alebo požiaru.
tiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistia-
3. Odporúča sa používanie oválnych/okrúhlych nádob namiesto štvor-
cim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní
cových/obdĺžnikových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčas-
otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.
tejšie pripaľujú.
10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po
4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu ich prikrytím úzkymi pásmi alo-
dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna
balu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali
v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite
vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.
pomocou suchej, mäkkej prachovky.
Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru.
11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.
Kuchynský riad a príbory Mikrovlny
12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržia-
vanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov,
Žiaruvzdorné sklo
Áno
čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebez-
Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu
Nie
pečných situácií.
Žiaruvzdorné keramické výrobky
Áno
Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry
Áno
Papier na pečenie
Áno
Kovová tácka
Nie
Kovový rošt
Nie
Alobal a nádobky z alobalu
Nie
KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY
MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA
1. Sklený tanier sa nesmie umiestňovať opačne. Nesmie sa obmedzo-
1. Zámok dvierok
vať pohyb taniera.
2. Okno mikrovlnnej rúry
2. Počas varenia sa musia v mikrovlnnej rúre vždy nachádzať sklený
3. Otočná os
tanier a sada otočného prstenca.
3. Počas varenia potraviny alebo nádoby s potravinami vždy umiestňuj-
4. Ovládací panel
te na sklenom tanieri.
5. Sľudová doštička
4. V prípade prasknutia alebo poškodenia skleného taniera, obráťte sa
6. Sklený tanier
na najbližší servis.
ZAPÍNANIE MIKROVLNNEJ RÚRY
Pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania.
Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv umiestnite pri-
pravované jedlo v jej komore a zatvorte dvierka.
VARENIE POMOCOU MIKROVĹN
Táto funkcia má 6 úrovní výkonu, ktoré je potrebné nastaviť v závislosti od
pripravovaného jedla.
Pre nastavenie požadovanej úrovne výkonu (pozri nižšie uvedenú tabuľ-
ku), otočte regulátor POWER (I) v smere hodinových ručičiek, aby ste vy-
brali vhodný symbol.
Popis Výkon varenia (úroveň)
OVLÁDACÍ PANEL
○○○○
17%
I. Otočný regulátor ●○ POWER
40%
− Používa sa na nastavenie mikrovlnného programu spolu s úrovňou vý-
konu (6 programov).
●○○○
48%
1. ○○○○ (Nízky výkon – 17%)
●●○○
66%
2. (Rozmrazovanie – 40%)
●●●○
85%
3. ●○○○ (Stredne nízky výkon – 48%)
●●●●
100%
4. ●●○○ (Stredný výkon – 66%)
Potom otočte prepínač Time (II) v smere hodinových ručičiek a nastav-
5. ●●●○ (Stredne vysoký výkon – 85%)
te požadovaný čas práce. Maximálny čas pre jeden cyklus je 30 minút.
6. ●●●● (Vysoký výkon – 100%)
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
II. Otočný regulátor TIME
− Používa sa na nastavenie doby fungovania zvoleného programu. Maxi-
ROZMRAZOVANIE (Defrost)
málny čas pre jeden cyklus je 30 minút.
Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny.
Pre nastavenie funkcie rozmrazovania, otočte regulátor ●○ Power (I) do
polohy (2).
Potom otočte prepínač TIME (II) v smere hodinových ručičiek a na-
stavte požadovaný čas práce alebo hmotnosť jedla. Maximálny čas roz-
mrazovania pre jeden cyklus je 30 minút.
POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.
UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNNEJ RÚRY
Po každom ukončení funkcie sa zapne zvukový signál, ktorý oznamu-
je koniec práce.
Pre pozastavenie prevádzky mikrovlnnej rúry otvorte dvierka ťaha-
ním za držadlo. Ich opätovné zatvorenie automaticky zapne mikro-
vlnnú rúru podľa predchádzajúcich nastavení.
Ak ste vybrali jedlo z mikrovlnnej rúry pred uplynutím nastaveného
času programu, VŽDY OTOČTE REGULÁTOR DO POLOHY NULA.
Zapnutie prázdnej mikrovlnnej rúry sa spája s nebezpečenstvom po-
škodenia zariadenia.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre-
bičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec-
ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov-
né zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to urče-
ných recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený z pre-
vádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej
odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému
stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spot-
rebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER
SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie
elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov.
Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis-
kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané
poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM
ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku
použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá-
dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer-
niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.
10
HU
Tisztelt Vásárlók!
A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezhe-
Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös gyelmet
ti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt
kell szentelni a biztonsági előírásoknak.
jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.
A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata
6. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek a mikrohullámú sütőt csak akkor
során is rendelkezésre álljon.
használhatják felügyelet nélkül, ha előtte a megfelelő kezelési
utasításokkal megismerkedtek, ami lehetővé teszi, hogy a gyer-
Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn található SORO-
mek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helytelen
ZATSZÁMOT és őrizze meg ezt az információt.
használatából eredő veszélyeknek.
SOROZAT
7. A sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése
SZÁM:
céljából:
● Kísérje gyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert mű-
A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE
anyagból vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az
meggyulladhat.
VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK
● Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít-
1. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja.
sa el róla a drótzárakat.
Az a mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszé-
● Ha a sütő füstölni kezd, azonnal kapcsolja ki a készüléket és
lyét hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító
a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok
mechanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.
elfojtása céljából ne nyissa ki.
2. A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne
● A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem
engedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az
használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edé-
érintkezési felületeken gyűljenek össze.
nyeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.
3. Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó pon-
8. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen folyadékot vagy más élelmi-
tosan záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:
szert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.
● a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy
9. Az italok melegítésekor a mikrohullámú sütőben a folyadék forrása
lazulások),
egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozot-
● az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken,
tan ügyeljen, amikor az edényt viszi.
● „megvetemedés”.
10. A mikrohullámú sütőben ne süssön zsíradékon élelmiszert. A forró
4. A sütő szabályozásával vagy javításával kapcsolatos munkákat
olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr
csak a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.
égési sérüléseit is okozhatja.
11. A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt ke-
Tartalomjegyzék
mény tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is
szétrobbanhatnak.
A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó biztonsági
szabályok................................................................................................. 11
12. A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát
és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.
Fontos biztonsági gyelmeztetések......................................................... 11
13. A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt
Üzembehelyezés ..................................................................................... 11
keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések
A földelésre vonatkozó utasítások ........................................................... 12
elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.
Rádiós zavarok ........................................................................................ 12
14. A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hő hatásá-
Tisztítás – karbantartás és üzemeltetés .................................................. 12
ra felmelegedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő
edényfogót.
Mielőtt hívja a SZERVÍZT ........................................................................ 12
15. A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikro-
Műszaki adatok........................................................................................ 12
hullámú sütőben való használatra.
Szabványügyi előírások........................................................................... 12
16. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartással és javítással összefüggő
Mikrohullámű főzés – útmutatás .............................................................. 12
műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szol-
Az edényekre vonatkozó útmutatások..................................................... 13
gáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen
jellgű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.
A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése .............................................. 13
17. Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott
Az üveg forgótányér felszerelése ............................................................ 13
személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan sze-
Kezelőpanel ............................................................................................. 13
mélyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és is-
A sütő bekapcsolása................................................................................ 13
meretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős
Mikrohullámú főzés.................................................................................. 13
személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfe-
lelő kezelési utasításokkal.
Felolvasztás............................................................................................. 13
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy
A sütő üzemeltetésének a befejezése ..................................................... 14
a készülékkel ne játsszanak.
Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ............................................. 14
18. Semmi esetre sem távolítsa el az ajtó belső oldalán található vé-
dőfóliát. Az a készülék sérülését okozhatja.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
19. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a mikrohullámú sütő belső
Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági
terében található csillámlemezt! Az a sugárzás elleni védelemre
szabályokat, többek között:
szolgál.
FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűzveszély vagy
a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérü-
ÜZEMBEHELYEZÉS
lések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:
1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.
1. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.
2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e
2. A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektor-
sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy el-
hoz csatlakoztassa.
ferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületek-
3. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően, a használati uta-
nek a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszer-
sításában leírtak szerint használja. A készülékben ne használjon maró
kezetek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.
hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohullámú sütőnek ez a típusa
Ne használja a készüléket, ha azon bármilyen sérülést tapasztal
elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárítására szol-
és értesítse erről a szervíz szakképzett dolgozóját.
gál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.
3. A mikrohullámú sütőt tegye egyenletes, stabil felületre, amely kibírja
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.
a készülék valamint a benne készítendő legnehezebb ételek együttes
5. Sohasem használja a sütőt, ha annak hálózati kábele vagy csatla-
súlyát.
kozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy
4. A mikrohullámú sütőt ne tegye ki magas hőmérséklet vagy nedves-
más károsodás érte.
ség hatásának és ne helyezze gyúlékony anyagok közelébe.
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő-
5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készü-
nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
lék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon leg-
11
12
alább 20 cm-es távolságot. A mikrohullámú sütő és a mellette lévő fa-
sószerrrel tisztítsa. A forgógyűrűt mosogatószeres vízben vagy mo-
lak között 5 cm, a sütő mögött pedig 10 cm. Az egyik oldalról szabad
sogatógépben mosogassa. A forgógyűrű ismételt beszerelése alatt
teret kell biztosítani. A szellőző nyílásokat ne fedje le és ne dugja be
ügyeljen arra, hogy az a megfelelő helyre kerüljön.
őket. Ne szerelje le a készülék lábait.
10. A sütőből jövő kellemetlen szagok eltüntetése céljából a sütőben főz-
6. Ne használja a sütőt az üvegtálca nélkül, a forgógyűrűje nélkül és ha
zön 5 percig kb. 200 ml mennyiségű ivóleves vizet egy citrom héjával,
a tengelye a nem megfelelő helyzetben áll.
egy olyan tálban, ami alkalmas a sütőben való használatra. A sütő
belsejét törölje meg száraz, puha törlőruhával.
7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve,
nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen.
11. Ha szükség van a belső térben lévő villanyégő cseréjére, forduljon
a SZERVÍZHEZ.
8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős
esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen
12. A sütőt rendszeresen tisztítsa és távolítsa el az ételmaradványokat.
kapcsolni.
A fenti utasítások be nem tartása a felületek állapotának a sérülését
okozhatja, ami pedig kedvezőtlen hatással lehet a készülék élettarta-
9. Ne használja a mikrohullámú sütőt a szabadban.
mára és veszélyes helyzeteket teremthet.
A FÖLDELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
MIELŐTT HÍVJA A SZERVÍZT
A készülék földelést igényel. A sütő földelt csatlakozó vezetékkel és dugó-
Ha a készülék nem működik:
val rendelkezik.
1. Ellenőrizze, hogy a sütő a hálózati konnektorhoz megfelelő módon
F A hálózati kábelt a megfelelő fali földelt konnektorhoz csatlakoztassa.
van-e csatlakoztatva. Ha nem, húzza ki a csatlakozó dugót a konnek-
Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. A mikrohullámú
torból, várjon 10 másodpercig és ismét dugja be.
sütőt ajánlatos külön áramkörre csatlakoztatni.
2. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy az automata nem
FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő csatlakoztatás esetén fennáll az
vágott-e ki. Ha a fenti biztosítékok helyesen működnek, ellenőrizze
áramütés veszélye.
a hálózati konnektort, ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatva.
Megjegyzés: A földelésre vagy a hálózati konnektorhoz való csatlakozta-
3. Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel a megfelelő módon van-e beprog-
tásra vonatkozó bármilyen kérdés esetén forduljon szakképzett villanysze-
ramozva valamint azt, hogy az időbeállító a megfelelő pozícióban
relőhöz vagy a szervíz dolgozójához.
van-e.
FIGYELMEZTETÉS: Úgy a gyártó, mint az eladó nem vállal magára
4. Ellenőrizze az ajtót, hogy az pontosan be legyen zárva az ajtózárral.
felelősséget a mikrohullámú sütő sérüléséért vagy személyi sérülé-
Az ellenkező esetben a mikrohullámú energia nem jut be a sütőtérbe.
sekért, ha azokat a készüléknek a használati utasításban leírtakkal
AMENNYIBEN A FENTI MŰVELETEK ELVÉGZÉSE UTÁN A MIKRO-
nem megegyező hálózati csatlakoztatása okozta.
HULLÁMÚ SÜTŐ TOVÁBBRA SEM MŰKÖDIK, FORDULJON A SZERV-
ÍZHEZ. A SÜTŐT NEM SZABAD ÖNÁLLÓAN SZABÁLYOZNI VAGY JA-
RÁDIÓS ZAVAROK
VÍTANI.
A mikrohullámú sütő az üzemelése közben a rádió, televízió és hozzájuk
hasonló készülékek működésében zavart okozhat.
MŰSZAKI ADATOK
Ezeket a zavarokat az alábbi módon lehet korlátozni vagy kizárni:
Energiafelhasználás 230V~50Hz, 1200W (Mikrofale)
1. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és érintkezési felületeit.
A mikrohullámok névleges
2. Változtassa meg a rádió- vagy TV-antenna beállítását.
800W
kimenő teljesítménye
3. Tegye át a mikrohullámú sütőt egy másik helyre.
Frekvencia 2450 MHz
4. Tolja el a mikrohullámú sütőt a vevőkészülék közeléből.
Külső méretek (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
5. A mikrohullámú sütőt csatlakoztassa egy másik konnektorhoz, úgy,
A sütőtér méretei (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
hogy a sütő és a vevőkészülék áramellátása különböző áramkörökről
A sütő űrtartalma 20 liter
történjen.
Forgótányér Átmérő = 245 mm
TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS
Nettó tömeg Kb. 11,4 kg
* A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak
1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és a hálózati csatla-
ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információ-
kozó dugót húzza ki a konnektorból.
kat. Az ezen adatokban előforduló esetleges hibákat érintő reklamációk
2. A sütő belsejét tisztán kell tartani. A sütő belső falainak a szennyező-
nem fogadhatók el.
dése esetén távolítsa el az ételdarabokat, a kiömlött folyadékot pedig
törölje fel nedves ruhával. Erős szennyezés esetén használjon kímélő
SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK
hatású mosogatószert. Ne használjon spray jellegű tisztítószereket
és más erős tisztítószereket, mert azok foltokat, csíkokat hagyhat-
A ZELMER mikrohullámú sütő az érvényes szabványoknak megfelel.
nak maguk után, vagy a sütőnek és az ajtajának az elszíneződését
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
okozhatják.
− Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC
3. A sütő külső felületét nedves ruhával tisztítsa. A sütő belsejében lévő
− Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC
részegységek károsodásának az elkerülése céljából ügyeljen arra,
hogy a készülék belsejébe a szellőző nyílásokon keresztül ne cse-
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
pegjen víz.
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS – ÚTMUTATÁS
4. Az ajtó mindkét oldalát, az üvegrészt, az ajtó tömítéseit és a velük
szomszédos részeket gyakran törölje le nedves ruhával, hogy azokon
1. Az élelmiszereket helyezze el pontosan. A legvastagabb részeket az
ne legyenek ételmaradványok vagy kiömlött folyadékok.
edény szélső részére tegye.
Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.
2. Ellenőrizze a főzési időt. A főzést a megadott időtartomány alsó
5. A külső borító tisztításához ne használjon erős detergenseket, emul-
határértéke szerint végezze, és ha szükséges, hosszabbítsa meg
zió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, töb-
a főzési időt. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, vagy meg is
bek között eltávolíthatják a készüléken található információs grakai
gyulladhatnak.
jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmeztető jelek, stb.
3. A termékeket a főzés során le kell Igenarnia. A lefedésük megelőzi
6. Ne engedje meg, hogy a kezelőpanel benedvesedjen. A tisztításához
a „kifröcskölődésüket” és biztosítja az egyenletes főzésüket.
használjon nedves, puha törlőruhát. A készülék véletlenszerű bekap-
4. A főzés során az anyagokat forgatni kell, hogy a főzési folyamat olyan
csolásának a megakadályozása céljából a kezelőpanel tisztítását
ételek, mint csirke vagy hamburgerek esetében gyorsabb legyen.
a sütő nyitott ajtaja mellett végezze.
A nagyobb méretű ételeket, mint például sült hús, legalább egyszer
7. Ha a vízgőz az ajtó belső vagy külső oldalán kezd lecsapódni, törölje
meg kell fordítani.
le puha ruhával. A pára lecsapódására akkor kerül sor, ha a mikrohul-
5. A főzési idő felénél olyan élelmiszerek, mint húsgombócok elhelyez-
lámú sütő magas páratartalmú környezetben működik. Ilyen esetben
kedését meg kell változtatni. A fenti részeket alulra, az edény köze-
ez normális jelenség.
pén elhelyezkedőket pedig az edény szélére kell tolni.
8. Bizonyos időközönként vegye ki és mosogassa el az üvegtányért.
Mosogassa meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben.
9. A zajos működés megakadályozása céljából rendszeresen tisztítsa
a forgógyűrűt és a sütőrész alját. Az alsó részt kímélő hatású mo-
13
AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK
A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközö-
ket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag,
ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer fel-
melegítése céljából.
1. Ne használjon fém eszközöket vagy edényeket, amlyeknek fémből
készült részei vannak – a mikrohullámok a fémen nem hatolnak át.
2. A mikrohullámú sütőben történő főzés megkezdése előtt a készülék-
ről távolítsa el a másodlagos felhasználásból eredő papír csomago-
lóanyagot, mivel abban fémrészecskék lehetnek, amelyek szikrázást
és/vagy tüzet okozhatnak.
3. Javasoljuk kerek vagy ovális edényeket használni, a négyszögletes/
hosszúkás edényekkel szemben, mivel az étel az edények sarkában
gyakrabban ég oda.
4. Az étel nem fedett részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csí-
kokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok
fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai
között.
Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök
megválasztásánál.
Konyhai eszközök Mikrohullámok
Hőálló üveg
Igen
Nem hőálló üveg
Nem
Hőálló kerámia-eszközök
Igen
A mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas
műanyag edények
Igen
Sütőpapír
Igen
Fémtálca
Nem
Fémrács
Nem
Alufólia és fóliából készült edények
Nem
A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSE
1. Ajtózár
2. Sütőablak
3. Forgótengely
4. Kezelőpanel
5. Csillámlemez
6. Üvegtányér
A SÜTŐ BEKAPCSOLÁSA
A készüléket csatlakoztassa a megfelelő hálózati áramforráshoz.
A készülék pragramozásának a megkezdése előtt előbb tegye be az
ételt, majd csukja be az ajtót.
MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS
Ez a funkció 6 szinten működhet, amelyeket a kiválasztott ételnek megfe-
lelően lehet beállítani.
AZ ÜVEG FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE
A megfelelő főzési teljesítmény kiválasztása céljából (ld. az alábbi tábláza-
1. Az üvegtányért nem szabad felfordítva betenni. Nem szabad a tányér
tot), fordítsa el a POWER (I) gombot az óramutató járásával megegyező
mozgását korlátozni.
irányban, a korábban kiválasztott jelre beállítva.
2. A főzés során az üvegtányérnak és a forgógyűrűknek mindig a sütő-
Leírás Főzési teljesítmény (szint)
részben kell lenniük.
○○○○
17%
3. A főzés során az élelmiszert, az ételek edényeit mindig az üvegtá-
nyérra kell tenni.
40%
4. Az üvegtányér elrepedése vagy megsérülése esetén forduljon a leg-
●○○○
48%
közelebbi szervízhez.
●●○○
66%
●●●○
85%
KEZELŐPANEL
●●●● 100%
I. ●○ POWER beállító gomb
Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a Time (II)
− A mikrohullámú program és teljesítmény szint beállítására szolgál
gombot az óramutató járásával megeyező irányban. Egy főzési ciklus
(6 program).
maximális üzemideje 30 perc.
1. ○○○○ (Alacsony teljesítmény szint – 17%)
FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működés-
2. (Felolvasztás – 40%)
be lép.
3. ●○○○ (Közepesen alacsony teljesítmény szint – 48%)
4. ●●○○ (Közepes teljesítmény szint – 66%)
FELOLVASZTÁS (Defrost)
5. ●●●○ (Közepesen magas teljesítmény szint – 85%)
6. ●●●● (Magas teljesítmény szint – 100%)
Ez a funkció lehetővé teszi a korábban lefagyasztott élelmiszer felolvasz-
tását.
II. TIME beállító gomb
− A kiválasztott program üzemidejének a kiválasztására szolgál. Egy cik-
A felolvasztás funkciójának a kiválasztása céljából, fordítsa el a ●○ Power
lus maximális üzemelési ideje 30 perc.
(I) gombot a (2) pozícióba állítva.
Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II)
gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy felolvasztási
ciklus maximális üzemideje 30 perc.
FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működés-
be lép.
A SÜTŐ ÜZEMELTETÉSÉNEK A BEFEJEZÉSE
Minden egyes funkció működésének a befejeztével hangjelzés hall-
ható, ami az üzemmód végét jelzi.
Ha a sütőt a működése közben kívánja leállítani, nyissa ki az ajtót
a kilincsét meghúzva. Az újbóli bezárása a sütőt a korábbi beállítás-
nak megfelelően automatikusan működésbe hozza.
Ha az ételt a sütőből kivette, mielőtt a program beállított ideje lejárt
volna, A GOMBOT FELTÉTLENÜL ÁLLÍTSA VISSZA A NULLA POZÍ-
CIÓBA.
A mikrohullámú sütő üres, terhelés nélküli bekapcsolása a készülék
sérülését okozhatja.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe.
A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szét-
szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyers-
anyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű
használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából ere-
dő esetleges károkért.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelen-
tés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz,
irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és
egyéb okokból történő módosítására.
14
RO
Stimaţi Clienţi!
Reparaţiile executate în mod necorespunzǎtor pot reprezenta un real
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine
pericol pentru utilizator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vǎ
să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să
unui punct specializat de servis.
păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim-
6. AVERTISMENT: Copiii pot folosi cuptorul cu microunde fără a
pul utilizării aparatului.
spravegheaţi numai după ce li s-a făcut instructajul corespun-
În locul indicat mai jos, scrieţi NUMĂRUL DE SERIE care se găseşte
zător care să le permită să utilizeze cuptorul într-un mod sigur,
pe cuptorul cu microunde şi păstraţi această informaţie pentru viitor.
cu înţelegerea exactă a pericolelor ce decurg din folosirea sa
incorectă.
NUMĂR
DE SERIE:
7. Pentru a micşora riscul de incendiu în interiorul cuptorului:
● În timpul încăzirii mâncărurilor în recipiente de plastic sau de
hârtie, observaţi modul în care funcţionează cuptorul, ind atenţi
INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PRIVIND PROTECŢIA ÎMPOTRIVA
la posibilitatea de aprindere.
ACŢIUNII ENERGIEI MICROUNDE
● Înainte de a introduce în cuptor pungi de plastic sau de hârtie,
scoateţi din ele toate elementele de prindere din metal.
1. Nu folosiţi cuptorul cu uşiţa deschisă. Există pericolul contactului
● În cazul în care observaţi că iese fum, închideţi aparatul şi de-
direct cu radiaţiile microunde. Sub nici o formă nu este permisă ne-
cuplaţi-l de la sursa de alimentare. Nu deschideţi uşiţa pentru
utilizarea mecanismelor de protecţie sau modicarea lor de către
a stinge ăcările.
utilizator.
● Nu folosiţi spaţiul din interiorul cuptorului pentru a depozita pro-
2. Nu aşezaţi nici un obiect între partea din faţă a cuptorului şi uşiţă,
duse. Nu lăsaţi obiecte de hârtie, veselă sau ustensile de bucă-
nu permiteţi depunerea de murdărie sau de resturi de substanţe de
tărie în interiorul cuptorului când aparatul nu este folosit.
curăţare pe suprafaţa contactului.
AVERTISMENT: Nu încăziţi lichidele sau alte produse alimentare
3. Nu utilizaţi un aparat defect. Extrem de importat este ca uşiţa să se
în vase închise ermetic. Acest lucru poate provoca explozia lor.
închidă în mod corespunzător şi să nu prezinte nici o defecţiune.
8. În timpul încăzirii băuturilor în cuptorul cu microunde, lichidele pot să
● închizătoarele şi încuietoarele de siguranţă (să nu aibă dis-
stropească cu întârziere, de aceea aveţi deosebită grijă când scoateţi
tanţări, să nu e slăbite)
recipientul.
● îmbi narea uşiţelor şi suprafaţa contactului;
9. Nu prăjiţi alimente în cuptorul cu microunde. Uleiul erbinte poate
● „curbări”.
distruge părţi ale cuptorului sau ale ustensilelor şi poate cauza chiar
4. Reglarea sau repararea cuptorului pot efectuate numai de către
arsuri ale pielii.
lucrători calicaţi ai servisului.
10. Nu încălziţi în cuptorul cu microunde ouă în coajă, nici ouă erte tari,
întregi. Acestea pot exploda chiar şi după ce s-a terminat încălzirea în
cuptorul cu microunde.
Cuprins
11. Produsele alimentare acoperite cu o coajă groasă – precum cartoi,
Indicaţii de siguranţă privind protecţia împotriva acţiunii energiei
dovleceii întregi, merele şi castanele – trebuie înţepate în mai multe
microunde ............................................................................................... 15
locuri înainte de a gătite.
Recomandări importante privind sigutanţa .............................................. 15
12. Conţinutul sticluţelor pentru hrănirea sugarilor şi al borcănaşelor tre-
Instalarea ................................................................................................. 15
buie amestecat şi agitat. Înainte de hrănire, vericaţi temperatura,
Instrucţiuni privind împământarea ........................................................... 16
pentru a evita arsurile.
Perturbări radio ........................................................................................ 16
13. Vesela de bucătărie se poate înerbânta de la mâncarea erbinte.
Pentru a lua vasele, folosiţi mânerele adecvate.
Curăţare – conservare şi întreţinere ........................................................ 16
14. Înainte de utilizare, vericaţi dacă ustensilele sunt potrivite folosirii în
Până la anunţarea SERVISULUI ............................................................. 16
cuptorul cu microunde.
Date tehnice ............................................................................................ 16
15. AVERTISMENT: Operaţiunile legate de întreţinerea sau repararea
Norme în vigoare ..................................................................................... 16
cuptorului cu microunde care necesită scoaterea carcasei de
Gătitul cu microunde – indicaţii................................................................ 16
protecţie împotriva acţiunii energiei microunde sunt periculoase
Indicaţii privitoare la veselă ..................................................................... 17
şi, de aceea, trebuie efectuate de către o persoană calicată.
Structura cuptorului ................................................................................. 17
16. Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care
copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre
Montarea platoului de sticlă rotitor........................................................... 17
persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ apara-
Panou de comandă ................................................................................. 17
tul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele
Punerea în funcţiune a cuptorului ............................................................ 17
rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
Gătirea cu microunde .............................................................................. 17
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
Decongelarea .......................................................................................... 17
17. Este interzisă îndepărtarea foliei care se aă pe partea interioară
Încheierea utilizării cuptorului .................................................................. 18
a uşiţei. Acest fapt ar putea conduce la deteriorarea aparatului.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător ............................................... 18
18. AVERTISMENT: Nu scoateţi placa de micǎ ce se aǎ în comparti-
mentul cuptorului cu microunde!
RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA
Aceasta îndeplineşte rolul de a proteja împotriva radiaţiilor.
În timpul utilizării aparaturii electrice, respectaţi regulile de bază pri-
INSTALAREA
vind siguranţa, printre care:
AVERTISMENT: Pentru a reduce pericolul de arsuri, de electrocutare,
1. Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost scoase din interiorul cuptoru-
de incendiu, rănire sau de îmbolnăvire din cauza energiei microunde,
lui cu microunde.
respectaţi următoarele reguli:
2. AVERTISMENT: Vericaţi dacă nu există vreo urmă de deteriora-
1. Cuptorul cu microunde este destinat numai folosirii casnice.
re, precum îndoiri, deformări ale uşiţei, deteriorări ale îmbinărilor
uşiţei sau ale suprafeţei contactului, închizători şi încuietori de
2. Cuptorul cu microunde se conectează numai la priza electrică a reţe-
siguranţă slăbite, denivelări în interiorul cuptorului cu microun-
lei de curent electric alternativ, prevăzută cu contact de protecţie.
de sau ale suprafeţei uşiţei.
3. Folosiţi aparatura numai potrivit destinaţiei sale, aşa cum este de-
În cazul observării oricărei deteriorări, nu folosiţi aparatul şi con-
scrisă în instrucţiunile de faţă. Nu folosiţi substanţe chimice corozive
tactaţi lucrătorii calicaţi ai unui servis.
sau care emit vapori în acest aparat. Acest tip de cuptor este destinat
încălzirii, gătirii şi uscării hranei. Cuptorul nu este destinat utilizării in-
3. Aşezaţi cuptorul cu microunde pe o suprafaţă plană, stabilă, care
dustriale sau de laborator.
poate să îi susţină atât greutatea cât şi pe cea a celor mai grele pro-
duse destinate gătirii în cuptorul cu microunde.
4. AVERTISMENT: Nu puneţi în funcţiune cuptorul gol.
4. Nu expuneţi cuptorul cu microunde acţiunii temperaturii înalte sau
5. Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cablul de alimentare sau şte-
a umidităţii, nu-l plasaţi în apropierea materialelor uşor inamabile.
cărul deteriorate, precum şi în cazul unei funcţionări defectuoase sau
dacă a căzut sau a fost deteriorat într-un alt mod.
5. Pentru o funcţionare corespunzătoare a cuptorului cu microunde, asi-
guraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi deasura cupto-
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlo-
rului cu microunde un spaţiu de 20 cm. Între cuptorul cu microunde
cuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis speciali-
şi pereţii adiacenţi laterali se pǎstraza o distanţǎ de 5 cm, iar pânǎ la
zat sau de către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.
15
16
partea din spate a cuptorului cu microunde – 10 cm O parte trebuie
9. Pentru a preveni apariţia zgomotului, spălaţi cu regularitate inelul ro-
să e liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului.
tativ şi partea interioară din spate a cuptorului cu microunde. Supra-
faţa inferioară curăţaţi-o cu un detergent uşor. Inelul rotativ spălaţi-l în
6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar
apă cu detergent pentru vase sau în maşina de spălat vase. În timpul
rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată.
montării inelului rotativ, aveţi grijă să-l aşezaţi la locul său.
7. Vericaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este trecut
10. Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptorul cu microunde, erbeţi
pe sub cuptorul cu microunde sau peste orice suprafaţă erbinte sau
timp de cinci minute în el cca. 220 l de apă cu zeama şi coaja de la
tăioasă.
o lămâie, în vasul pentru încălzirea hranei în cuptorul cu microunde.
8. Asiguraţi accesul uşor la priza electrică pentru ca, în cazul unor ac-
Ştergeţi interiorul bine cu o cârpă moale, uscată.
cidente, să e posibilă decuplarea rapidă şi facilă a aparatului de la
11. Dacă este necesară schimbarea becului din interior, adresaţi-vă pen-
sursa de alimentare.
tru acest lucru SERVISULUI.
9. Nu folosiţi cuptorul cu microunde în aer liber.
12. Curăţaţi cu regularitate cuptorul cu microunde şi ştergeţi depunerile de
mâncare. Nerespectarea regulilor de mai sus poate conduce la deteri-
INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA
orarea suprafeţei, ceea ce poate avea o inuenţă negativă asupra pro-
Aparatul trebuie împământat. Cuptorul cu microunde este dotat cu cablu
duselor alimentare preparate şi poate conduce la situaţii periculoase.
de alimentare prevăzut cu ştecăr de împământare.
F Conectaţi cablul la priza de alimentare cu energie electrică corect insta-
ÎNAINTE DE A ANUNŢA SERVISUL
lată şi împământată.
Dacă nu funcţionează cuptorul cu microunde:
În cazul unui scurt-circuit, înpământarea micşorează riscul de electrocu-
1. Vericaţi dacă cuptorul este corect conectat la priza electrică. Dacă
tare.
nu, scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi zece secunde şi reintroduceţi-
Cuptorul electric trebuie folosit în circuit electric separat.
l la loc.
AVERTISMENT: În cazul conectării incorecte la reţeaua de alimentare,
2. Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă sau dacă nu s-a decuplat în
există riscul electrocutării.
mod automat siguranţa. Dacă siguranţa de mai înainte funcţionează
Observaţii: În cazul în care aveţi orice întrebare referitoare la împământa-
corect, vericaţi priza electrică conectând la ea un alt aparat.
re sau la instrucţiunile referitoare la conectarea la reţeaua de alimentare,
3. Vericaţi dacă panoul de comandă este corect programat şi dacă pro-
contactaţi un electrician calicat sau un lucrător la servis.
gramatorul de timp a fost reglat.
AVERTISMENT: Atât producătorul, cât şi vânzătorul nu sunt răspun-
4. Vericaţi dacă uşiţa a fost închisă în mod corespunzător cu ajutorul
zători de deteriorările cuptorului sau de rănirile provocate de neres-
sistemului închidere-blocare. În caz contrar, nu se furnizează energie
pectarea instrucţiunilor privind conectarea la reţeaua de alimentare
microunde cuptorului.
cu energie electrică.
DACĂ, DUPĂ EXECUTAREA ACESTOR OPERAŢIUNI, CUPTORUL CU
MICROUNDE ÎN CONTINUARE NU FUNCŢIONEAZĂ, CONTACTAŢI
PERTURBĂRI RADIO
SERVISUL. NU TREBUIE SĂ REGLAŢI SINGUR (Ă) SAU SĂ REPA-
RAŢI SINGUR (Ă) CUPTORUL CU MICROUNDE.
Funcţionarea cuptorului cu microunde poate provoca perturbări receptoa-
relor radio, tv sau echipamentelor similare.
DATE TEHNICE
Puteţi limita sau elimina perturbările în modul următor:
1. Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului cu microunde.
Energia utilizată 230V~50Hz, 1200W (Microunde)
2. Schimbaţi reglajele radio sau ale antenei tv receptoare.
Puterea nominală de ieşire microunde 800V
3. Deplasaţi cuptorul cu microunde faţă de staţia de recepţie.
Frecvenţa 2450 MHz
Dimensiuni exterioare ale cuptorului
4. Luaţi cuptorul cu microunde de lângă staţia de recepţie.
262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
cu microunde (mm)
5. Conectaţi cuptorul cu microunde la altă priză electrică, astfel încât cup-
Dimensiuni interioare ale cuptorului
torul şi staţia de recepţie să e alimentate ecare la alt circuit electric.
210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
cu microunde (mm)
Capacitatea cuptorului cu microunde 20 litri
CURĂŢARE – CONSERVARE ŞI ÎNTREŢINERE
Platou rotativ diametru = 245 mm
1. Înainte de începerea curăţării cuptorului, scoateţi ştecărul din priza
Masa netto Cca. 11,4 kg
electrică.
2. Trebuie să păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii
* Datele enumerate mai sus pot suferi modicări; de aceea, utilizatorul va
interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau
trebui să le verice pe eticheta cu specicaţii tehnice. Orice reclamaţie pri-
lichidul vărsat cu o cârpă umedă. În cazul unei acumulări mai mari de
vitoare la erori prezente în aceste date nu va luată în consideraţie.
murdărie, folosiţi un detergent uşor. Nu folosiţi mijloace de curaţare
sub formă de spray sau alte mijloace de curăţare puternice, pentru că
NORME ÎN VIGOARE
acestea pot păta, lăsa urme sau şterge luciul suprafeţei cuptorului cu
Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
microunde şi al uşiţei.
Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:
3. Curăţaţi suprafaţa interioară a cuptorului cu ajutorul unei cârpe ume-
Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC –
de. Pentru a evita deteriorarea subsistemelor din interiorul cuptorului
Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC –
cu microune, aveţi grijă să nu pătrundă apa prin oriciile de ventilare,
în interiorul său.
Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specicaţii tehnice.
4. Ştergeţi frecvent cu o cârpă umedă ambele părţi ale uşiţei, geamul,
GĂTIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII
îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă
de mâncare sau de lichid vărsat.
1. Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşe-
Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive.
zaţi-le la marginile vasului.
5. Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de
2. Vericaţi timpul pentru gătit. Gătiţi în timpul cel mai scurt recomandat
emulsii, lichid, paste etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbo-
şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea pră-
lurile grace înscrise pe ea, precum: standardele, marcajele, semnele
jite pot scoate fum sau se pot aprinde.
de avertizare ş.a.
3. Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împo-
6. Nu lăsaţi să se umezească panoul de comandă. Pentru curăţarea sa,
triva „stropirii” şi asigură gătirea în mod egal.
folosiţi o cârpă udă, moale. Pentru a preveni punerea în funcţiune ac-
4. În timpul gătirii, trebuie să întoarceţi produsele, pentru a grăbi proce-
cidentală a cuptorului cu microunde, curăţaţi panoul de comandă cu
sul de gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produse-
uşiţa deschisă.
le mai mari, precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată.
7. Dacă se abureşte uşiţa pe partea interioară sau exterioară, ştergeţi-o
5. La jumătatea gătitului, trebuie să schimbaţi aşezarea produselor ali-
cu o cârpă moale. Aburirea se poate produce atunci când cuptorul cu
mentare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse jos,
microunde funcţionează în condiţii de umezeală crescută. Într-o ase-
iar cele aate la mijloc trebuie împinse la margine.
menea situaţie, aburirea este un fenomen normal.
8. La anumite intervale de timp, scoateţi platoul de sticlă şi spălaţi-l.
Spălaţi-l cu apă călduţă şi detergent lichid pentru vase sau în maşina
de spălat vase.
17
INDICAŢII PRIVIND VESELA
Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei
utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu mi-
crounde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea ener-
giei prin recipient, pentru a încălzi alimentele.
1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – micro-
undele nu trec prin metal.
2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din
hârtie reciclată, pentru că ar putea conţine aşchii de metal care pot
provoca scântei şi/sau incendiu.
3. Se recomandă folosirea unor vase rotunde/ovale în locul celor pătra-
te/dreptunghiulare, deoarece în colţuri, de obicei, mâncarea se arde.
4. Protejaţi părţile descoperite de ardere prin acoperire cu fâşii de folie
de aluminiu. Trebuie totuşi să vă amintiţi să nu utilizaţi prea multă folie
şi să păstraţi o distanţă de minimum 3 cm. între folie şi pereţii interni
ai cuptorului cu microunde.
Lista prezentată mai în continuare face mai uşoară alegerea veselei şi
a ustensilelor adecvate
Ustensile de bucătărie Microunde
Sticlă rezistentă la foc
Da
Sticlă nerezistentă la temperaturi ridicate
Nu
Produse ceramice rezistente la foc
Da
Ustensile din plastic indicate utilizării în cuptorul cu
microunde
Da
Hârtie pentru copt
Da
Placă metalică
Nu
Grătar
Nu
Folia de aluminiu şi recipiente din folie
Nu
STRUCTURA CUPTORULUI CU MICROUNDE
1. Sistem de închidere-blocare a uşiţei
2. Geamul cuptorului cu micro unde
3. Ax de rotaţie
4. Panou de comandă
5. Placa de micǎ
6. Platou de sticlă
PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTORULUI CU MICROUNDE
Conectaţi aparatul la sursa de alimentare cu energie electrică adecvată.
Înainte de a începe programarea cuptorului cu microunde, mai întâi
aşezaţi alimentele în interiorul său şi închideţi uşiţa.
GĂTIREA CU MICROUNDE
Această funcţie poate executată la 6 nivele, care vor selectate în func-
ţie de felul ce urmează a preparat.
MONTAREA PLATOULUI DE STICLĂ ROTATIV
Pentru a alege nivelul adecvat al puterii de gătire (tabelul următor), rotiţi
butonul POWER (I) în sensul acelor de ceasornic, reglându-l la simbolul
1. Platoul de sticlă nu trebuie pus în poziţie inversă. Nu trebuie să limi-
ales mai devreme.
taţi mişcarea platoului.
2. În timpul gătirii, întotdeauna trebuie să se ae în cuptor platoul de
Descriere Putere de gătire (nivel)
sticlă precum şi ansamblul inelului rotativ.
●○○○○ 17%
3. În timpul gătirii alimentelor, recipientele cu alimente trebuie întotdeau-
40%
na aşezate pe platoul de sticlă.
●○○○○ 48%
4. În cazul în care platoul de sticlă crapă sau se deteriorează, trebuie să
●●●○○ 66%
contactaţi cel mai apropiat punct servis.
●●●●○ 85%
PANOU DE COMANDĂ
●●●●● 100%
I. Buton ●○ POWER
Pe urmă rotiţi butonul Time (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru
Serveşte la reglarea programului cuptorului cu microunde împreună cu –
a regla timpul dorit de utilizare. Timpul maxim de gătire pentru un sin-
nivelul de putere (6 programe).
gur ciclu de utilizare se ridică la 30 de minute.
1. ○○○○ (Nivel scăzut de putere – 17%)
ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-
cepe să funcţioneze.
2. (Decongelare – 40%)
3. ●○○○ (Nivel mediu scǎzut al puterii – 48%)
4. ●●○○ (Nivel de putere – 66%)
DECONGELARE (Defrost)
5. ●●●○ (Nivel mediu înalt de putere – 85%)
Funcţia aceasta face posibilă decongelarea produselor alimentare conge-
6. ●●●● (Nivel înalt de putere – 100%)
late în prealabil.
II. Buton TIME
Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ Power (I), xându-l
Serveşte la reglarea timpului de func – ţionare al programului ales. Timpul
maxim pentru un singur ciclu de lucru se ridică la 30 de minute.
în poziţia (2).
Pe urmă rotiţi butonul TIME (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru
a regla timpul dorit sau greutatea adecvată a produsului.
Timpul maxim de decongelare pentru un singur ciclu de utilizare se
ridică la 30 de minute.
ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-
cepe să funcţioneze.
ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII CUPTORULUI CU MICROUNDE
După ecare încheiere a funcţiei, cuptorul emite un semnal sonor,
care anunţă încheierea funcţionării.
Pentru a opri cuptorul cu microunde în timpul funcţionării sale, des-
chideţi uşiţa trăgând de mâner. După reînchiderea sa, cuptorul înce-
pe să funcţioneze din nou, potrivit reglajelor stabilite mai devreme.
Dacă aţi scos preparatul din cuptorul cu microunde, IMEDIAT ROTIŢI
BUTONUL ÎN POZIŢIA ZERO.
Punerea în funcţiune a cuptorului fără produse de preparat în interio-
rul său poate conduce la deteriorarea aparatului.
ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR
Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător.
Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton
duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container
pentru plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător
deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat
pot periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare
a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii
sale necorespunzǎtoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment
– fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi
directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
18
RU
Уважаемые Пользователи!
5. Запрещается пользоваться печью с поврежденным сетевым
Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об-
электропроводом или вилкой, а также, если печь упала или име-
служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех-
ет повреждения иного характера.
ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно
Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его
было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.
должен заменить производитель или специализированная ре-
В обозначенном ниже месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР микро-
монтная мастерская либо квалифицированное лицо во избежа-
волновой печи и сохраните эту информацию на будущее.
ние возникновения опасности.
СЕРИЙНЫЙ
Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные
НОМЕР:
специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать
серьезную угрозу для пользователя. В случае появления непо-
ладок рекомендуем обратиться в специализированный сервис-
ный пункт.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ
6. ВНИМАНИЕ: Дети могут пользоваться печью только под над-
МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
зором взрослых или если им объяснят, как пользоваться
1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при откры-
печью, и они смогут безопасно пользоваться ею, осознавая
той дверце, т.к. Вы можете подвергнуть себя воздействию мик-
возможную опасность в случае неправильного использова-
роволновой энергии. Катерогически запрещается обходить или
ния микроволновой печи.
самостоятельно модифицировать механизмы защиты.
7. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри микроволновой печи:
2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и торце-
● Разогревая продукты в пластиковых или бумажных упаковках,
вой частью печи. Следите за тем, чтобы на внутренней повер-
периодически контролируйте процесс, т.к. пластик или бумага
хности дверцы и на уплотнительной прокладке не скаплива-
могут загореться.
лась грязь и остатки чистящих средств.
● Снимите закрепляющую проволоку и скрепки с бумажных
3. Не пользуйтесь поврежденной микроволновой печью. Особен-
и пластиковых пакетов перед тем, как поместить их внутрь печи.
но важно, чтобы дверца плотно закрывалась и не имела каких-
● В случае, если заметите дым, не открывайте дверцу, чтобы не
либо повреждений. Не пользуйтесь печью, если:
дать огню возможность распространиться, а выключите печь
● шарниры дверцы разболтаны или на них имеются заметные
и отсоедините ее от питающей сети.
трещины и вмятины,
● Микроволновая печь не может использоваться как место для
● повреждены уплотнения и уплотняющие поверхности
хранения каких-либо предметов. Если Вы не используете
дверцы,
печь, не оставляйте внутри бумажную посуду, кухонные прина-
● дверца прибора погнута.
длежности или продукты питания.
4. Ремонт и регулировку прибора могут выполнять только квали-
8. ВНИМАНИЕ: Не разрешается разогревать продукты в закры-
фицированные специалисты сервиса.
тых консервных банках или закупоренных бутылках. Плотно
закрытые емкости могут взорваться.
Содержание
9. При подогреве напитков или воды в микроволновой печи может
произойти перегрев жидкости выше точки кипения без выделения
Правила безопасности и защиты от воздействия микроволновой
пузырьков. При извлечении нагретой жидкости может произойти
энергии ................................................................................................... 19
всплеск кипятка. Вынимайте посуду с напитками аккуратно, с соб-
Указания по технике безопасности ....................................................... 19
людением особой осторожности.
Установка................................................................................................ 19
10. Не используйте микроволновую печь для поджаривания. Горячее
Указания по заземлению .......................................................................20
масло может повредить части изделия и посуду или даже обжечь
кожу.
Радиопомехи ..........................................................................................20
11. Не разогревайте в печи яйца в скорлупе и целые яйца, сварен-
Очистка – консервация и обслуживание ............................................. 20
ные вкрутую, т.к. они могут взорваться.
Перед тем, как обратиться в сервисную службу ................................. 20
12. Продукты с плотной кожурой, такие как картофель, целые кабач-
Техническая характеристика ................................................................20
ки, яблоки и каштаны рекомендуется при приготовлении в микро-
Соответствие нормам ............................................................................ 20
волновой печи предварительно прокалывать.
Указания по приготовлению пищи в микроволновой печи..................21
13. Размешивайте или взбалтывайте содержимое бутылочек с де-
тским питанием. Во избежание ожогов перед кормлением прове-
Выбор посуды ........................................................................................ 21
ряйте его температуру.
Устройство микроволновой печи .......................................................... 21
14. Кухонная посуда может нагреваться в микроволновой печи. Вы-
Установка вращающегося стеклянного блюда .................................... 21
нимайте ее осторожно, пользуйтесь кухонными прихватами.
Панель управления ............................................................................... 21
15. Перед использованием проверьте посуду, чтобы убедиться, что
Включение микроволновой печи .......................................................... 22
она подходит для микроволновой печи.
16. ВНИМАНИЕ: Все работы, связанные с ремонтом или техобс-
Микроволновой режим .......................................................................... 22
луживанием микроволновой печи, требующие снятия кожуха
Размораживание .................................................................................... 22
излучателя микроволн, являются опасными для здоровья.
Окончание работы ................................................................................. 22
Ремонт должен осуществлять только квалифицированный
Экология – забота о окружающей среде.............................................. 22
специалист по ремонту микроволновой техники.
17. Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограни-
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ченными физическими, мануальными и умственными возможно-
стями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут
Во время использования прибора всегда соблюдайте нижеприведен-
обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.
ные основные правила техники безопасности:
Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.
ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов, пожара, поражения электри-
18. Категорически запрещается удалять защитную пленку c вну-
ческим током, получения травм, а также подвергания себя воз-
тренней стороны дверцы микроволновой печи. Этот может
действию микроволновой энергии, необходимо строго соблю-
привести к повреждению прибора.
дать следующие правила:
19. ВНИМАНИЕ: Не удаляйте слюдяную пластину, закрывающую
1. Микроволновая печь предназначена исключительно для домаш-
магнетрон в камере микроволновой печи! Пластина играет
него пользования.
роль защиты от воздействия микроволн.
2. Подключайте печь только к сети переменного тока 230 V
с заземлением.
УСТАНОВКА
3. Используйте печь только в целях, предусмотренных инструкци-
1. Убедитесь, что при распаковке в печи не остались поставляемые
ей. Не помещайте в печь какие-либо агрессивные и химические
с ней принадлежности и упаковочные материалы.
вещества. Данный тип микроволновой печи предназначен только
для подогрева, приготовления пищи и сушки. Запрещается ис-
2. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что печь не имеет каких-либо дефек-
пользовать печь в промышленных или лабораторных целях.
тов, например, деформации или перекоса дверцы, повреж-
дения уплотнений или уплотнительных поверхностей двер-
4. ВНИМАНИЕ: Не включайте микроволновую печь, когда она
цы, поломанных петель и защелок дверцы, а также вмятин
пустая.
на дверцах и внутренних поверхностях печи.
19
20
При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь
Запрещается использовать абразивные чистящие средства.
и обратитесь в службу сервиса.
5. Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные
3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая
детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут
должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых
поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графи-
продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле-
ческие символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.
ния в микроволновой печи.
6. Нельзя допускать до попадания влаги на панель управления.
4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влаж-
Протирайте панель мягкой влажной тряпочкой. При чистке пане-
ности, а также не устанавливайте рядом с легковоспламеняющи-
ли управления оставьте дверцу печи открытой во избежание слу-
мися предметами.
чайного включения печи.
5. Обеспечьте доступ воздуха для вентиляции, а также не закры-
7. Если внутри или снаружи печи образуется конденсат, удалите его
вайте и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свобод-
с помощью мягкой тряпочки. Появление конденсата может быть
ное расстояние над печью должно составлять не менее 20 см.
обусловлено использованием печи в условиях повышенной влаж-
Свободное расстояние с правой и левой стороны микроволновой
ности. В данном случае это нормальное явление.
печи должно составлять не менее 5 cм. С задней стороны печи
8. Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо в теплой воде
– не менее 10 см. С одной стороны должно быть свободное про-
с добавлением жидкости для мытья посуды или в посудомоечной
странство. Не снимайте ножки печи.
машине.
6. Не пользуйтесь печью без стеклянного блюда или если блюдо
9. Для обеспечения бесшумной работы необходимо регулярно очи-
и другие комплектующие установлены неправильно.
щать роликовую подставку и дно печи. Дно печи вымойте с помо-
7. Убедитесь, что питающий электропровод печи не поврежден,
щью мягкого чистящего средства, а роликовую подставку можно
не касается внешней поверхности корпуса и не соприкасается с
мыть с добавлением средства для мытья посуды или в посудо-
какой-либо горячей или острой поверхностью.
моечной машине. При установке роликовой подставки следите за
8. Розетка должна находиться в непосредственной близости от
тем, чтобы установить ее в нужном месте.
микроволновой печи, чтобы в случае необходимости можно было
10. Если в камере микроволновой печи появился неприятный запах,
немедленно отключить печь от питающей сети.
необходимо вскипятить в ней в течение ок. 5 минут ок. 200 мл воды
9. Запрещается пользоваться печью вне помещения.
с соком из одного лимона и лимонной цедрой. Затем внутренние
поверхности необходимо вытереть насухо мягкой тряпочкой.
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ
11. В случае, если возникнет необходимость замены лампочки внут-
ри печи, следует обратиться в службу сервиса.
Микроволновая печь должна быть заземлена. Питающий электропро-
вод и вилка печи имеют заземление.
12. Регулярно очищайте печь и удаляйте из нее остатки пищи. Невы-
полнение приведенных выше правил может привести к повреж-
Подсоедините электропровод к правильно установленной розет-
дению поверхности печи, а тем самым уменьшить срок ее служ-
ке с заземлением.
бы и привести к опасным ситуациям.
При коротком замыкании заземление снижает риск поражения элек-
трическим током.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ
Рекомендуем, чтобы питание микроволновой печи осуществлялось от
отдельной цепи.
Если печь не работает:
ВНИМАНИЕ: Неправильное подсоединение микроволновой печи
1. Убедитесь, что печь включена в сеть правильно. Если нет, выньте
может привести к поражению электрическим током.
вилку питающего электропровода из розетки, подождите 10 се-
кунд и вложите еще раз.
Замечание: Если инструкция по заземлению и установке микровол-
новой печи Вам не до конца понятна и у Вас возникли какие-либо во-
2. Проверьте предохранитель печи. Убедитесь, что предохранитель
просы, просим пригласить квалифицированного электрика или обра-
исправный и не включился автоматический предохранитель.
титься в службу сервиса.
Если данная защита работает правильно, проверьте подачу на-
пряжения в сетевую розетку, включая в нее какой-либо другой
ВНИМАНИЕ: Как изготовитель, так и продавец не несут ответ-
электроприбор.
ственности за повреждение микроволновой печи и возможный
ущерб, причиненный в результате несоблюдения указаний по
3. Убедитесь, что панель управления и таймер запрограммированы
подсоединению печи к питающей сети.
правильно.
4. Убедитесь, что дверцы плотно прилегают к корпусу. В противном
РАДИОПОМЕХИ
случае произойдет утечка микроволновой энергии.
Микроволновая печь может быть источником радиопомех, влияющих
ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИЛИ ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ОПЕРАЦИИ, А ПЕЧЬ
на работу радиоприемников, телевизоров и других подобных приборов.
ВСЕ-ТАКИ НЕ РАБОТАЕТ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ СЕРВИСА. ЗА-
ПРЕЩАЕТСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ РЕМОН-
Помехи можно ограничить или предотвратить следующим образом:
ТИРОВАТЬ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ.
1. Перед началом эксплуатации внутреннюю поверхность печи,
дверцу и уплотнение следует протереть влажной тряпочкой.
ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
2. Установите принимающую антенну радиоприемника или телеви-
зора в другом месте.
Потребляемая энергия 230V~50Hz, 1200W (Микроволны)
3. Измените расположение печи по отношению к этим приборам.
Номинальная выходная мощ-
800W
ность (микроволны)
4. Oтодвиньте микроволновую печь от прибора.
Частота 2450 MHz
5. Включите микроволновую печь и прибор в разные розетки таким
Внешние габаритные размеры
образом, чтобы приборы не мешали в эксплуатации друг другу.
262 (H) x 452 (W) x 386 (D)
(мм)
Внутренние размеры (мм) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)
ОЧИСТКА – KOНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ
Объем 20 литров
1. Перед очисткой микроволновую печь следует выключить и вы-
Диаметр поворотного стола диаметр = 245 мм
нуть вилку питающего электропровода из розетки.
Вес нетто ок. 11,4 кг
2. Микроволновую печь необходимо содержать в чистоте. Загряз-
ненную внутреннюю поверхность печи, дверцу и уплотнения
* Приведенные выше данные могут быть изменены, в связи с чем
следует протирать влажной тряпочкой. В случае сильного загряз-
пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на за-
нения используйте мягкие детергенты. Не используйте аэрозоли
водском щитке микроволновой печи. Какие-либо претензии в отноше-
и концентрированные чистящие средства, т.к. они могут повре-
нии ошибок в этих данных рассматриваться не будут.
дить поверхность дверцы или печи либо оставить на ней пятна
и разводы, а также сделать поверхность матовой.
СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ
3. Наружную поверхность микроволновой печи протирайте влаж-
Микроволновая печь ZELMER отвечает требованиям действующих норм.
ной тряпочкой. Избегайте повреждения элементов, находящихся
Прибор отвечает требованиям директив:
внутри печи. Следите за тем, чтобы вода не попадала в вентиля-
ционные отверстия печи.
Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC –
Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC –
4. Дверцы с обеих сторон, смотровое окно печи и соседние элемен-
ты peгуляpнo протирайте влажной тряпочкой, чтобы удалить ос-
Прибор маркирован знаком соответствия CE.
татки пищи и вытереть разлитую жидкость.
- 1
- 2