Zelmer 29Z023: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Микроволновая Печь

Инструкция к Микроволновой Печи Zelmer 29Z023

PL

1–4

Instrukcja użytkowania

Kuchenka mikrofalowa

ZELMER 29Z023

CZ

5–7 8–10 11–14 15–18

SK HU

RO

Návod k obsluze

Návod na použitie

Kezelési utasítás

Instrucţiuni de folosire

Mikrovlnná trouba

Mikrovlnná rúra

Mikrohullámú sütő

Cuptor cu microunde

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

RU

19–22 23–26 27–30 31–33

BG

UA

EN

Инструкция по эксплуатации

Инструкция за експлоатация

Інструкція з експлуатації

User manual

Микроволновая печь

Микровълнова печка

Мікрохвильова піч

Microwave oven

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

ZELMER 29Z023

PL

Szanowni Klienci!

Spis treści

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi. Szczególną uwagę po-

Zasady bezpieczeństwa dotyczące ochrony przed działaniem

święć wskazówkom bezpieczeństwa.

energii mikrofal .........................................................................................2

Instrukcję obsługi zachowaj, aby można było korzystać z niej również

Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa ..........................................2

w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.

Instalacja ..................................................................................................2

W wyznaczonym poniżej miejscu zapisz NUMER SERYJNY, który

Instrukcje dotyczące uziemienia ............................................................... 2

znajduje się na kuchence i zachowaj te informacje na przyszłość.

Zakłócenia radiowe ................................................................................... 2

NUMER

Czyszczenie – konserwacja i obsługa ...................................................... 2

SERYJNY:

Zanim wezwiesz SERWIS ........................................................................ 3

Dane techniczne ....................................................................................... 3

ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OCHRONY

Wymogi norm ...........................................................................................3

PRZED DZIAŁANIEM ENERGII MIKROFAL

Gotowanie mikrofalowe – wskazówki ....................................................... 3

Wskazówki dotyczące naczyń .................................................................. 3

1. Nie korzystaj z kuchenki przy otwartych drzwiczkach.

Budowa kuchenki .....................................................................................3

Grozi to bezpośrednim kontaktem z promieniowaniem mikrofalo-

wym. W żadnym przypadku nie wolno omijać ani samodzielnie mo-

Montaż szklanego talerza obrotowego ...................................................... 4

dykować mechanizmów zabezpieczających.

Panel sterowania ...................................................................................... 4

2. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów między przednią częścią

Włączanie kuchenki .................................................................................. 4

kuchenki a drzwiczkami, ani nie dopuszczaj do gromadzenia się

Gotowanie mikrofalowe ............................................................................4

brudu lub resztek środków czyszczących na powierzchniach styku.

Rozmrażanie ............................................................................................4

3. Nie korzystaj z uszkodzonego urządzenia. Bardzo ważne jest, aby

Zakończenie pracy kuchenki ....................................................................4

drzwiczki zamykały się dokładnie i nie wykazywały żadnych uszko-

dzeń:

Ekologia – Zadbajmy o środowisko .......................................................... 4

zawiasów i zatrzasków (brak pęknięć lub poluzowań),

uszczelek drzwiczek oraz powierzchni styku,

„spaczenia”.

4. Prace związane z regulacją lub naprawą kuchenki mogą przepro-

wadzać jedynie wykwalikowani pracownicy serwisu.

2

WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

18. Pod żadnym pozorem nie usuwaj folii znajdującej się na we-

wnętrznej stronie drzwiczek. Może to doprowadzić do uszkodze-

W trakcie obsługi urządzenia elektrycznego przestrzegaj podstawowych

nia urządzenia.

zasad bezpieczeństwa, między innymi:

19. OSTRZEŻENIE: Nie usuwaj płytki mikowej znajdującej w komo-

OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko poparzenia, porażenia prą-

rze kuchenki mikrofalowej! Pełni ona rolę ochronną przed pro-

dem elektrycznym, pożaru, obrażeń lub narażenia na działanie ener-

mieniowaniem.

gii mikrofal przestrzegaj zasad:

1. Kuchenka mikrofalowa przeznaczona jest tylko do użytku domowego.

INSTALACJA

2. Kuchenkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu przemiennego

1. Upewnij się, czy wszystkie opakowania zostały usunięte z wnętrza

230 V, wyposażonego w kołek ochronny.

kuchenki.

3. Z urządzenia korzystaj wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,

2. OSTRZEŻENIE: Sprawdź, czy nie ma żadnych śladów uszko-

w sposób opisany w niniejszej instrukcji. Nie korzystaj ze żrących

dzenia, takich jak skrzywione lub spaczone drzwi, uszkodzone

substancji chemicznych lub oparów w urządzeniu. Ten typ kuchenki

uszczelki drzwiczek oraz powierzchnia styku, pęknięte lub polu-

służy w szczególności do podgrzewania, gotowania i suszenia żyw-

zowane zawiasy i zatrzaski drzwiczek, wgniecenia wewnątrz ku-

ności. Kuchenka nie jest przeznaczona do celów przemysłowych lub

chenki lub w drzwiczkach.

laboratoryjnych.

W przypadku jakichkolwiek uszkodzeń nie korzystaj z urządze-

4. OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z pustej kuchenki.

nia i skontaktuj się z wykwalikowanymi pracownikami serwisu.

5. Nigdy nie korzystaj z urządzenia z uszkodzonym przewodem siecio-

3. Kuchenkę mikrofalową postaw na równej, stabilnej powierzchni, która

wym lub wtyczką, jak również w przypadku jego wadliwego działania

wytrzyma jej wagę oraz najcięższe możliwe produkty przeznaczone

lub jeżeli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.

do gotowania w kuchence mikrofalowej.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to po-

4. Kuchenki mikrofalowej nie narażaj na działanie wysokiej temperatury

winien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła-

lub wilgotności oraz nie stawiaj w pobliżu materiałów łatwopalnych.

dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknię-

5. Aby kuchenka działała prawidłowo, zapewnij odpowiedni przepływ

cia zagrożenia.

powietrza. Nad kuchenką zostaw odstęp 20 cm. Między kuchenką,

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel.

a bocznymi przylegającymi ścianami 5 cm, natomiast z tyłu kuchenki

Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne za-

10 cm. Z jednej strony musi być wolna przestrzeń. Nie zakrywaj lub

grożenia dla użytkownika. W razie wystąpienia usterek radzimy zwró-

zatykaj otworów wentylacyjnych urządzenia. Nie zdejmuj nóżek.

cić się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

6. Z kuchenki nie korzystaj bez szklanej tacy, podpory pierścienia obro-

6. OSTRZEŻENIE: Dzieci mogą korzystać z kuchenki bez nadzo-

towego i wałka umieszczonych we właściwej pozycji.

ru wyłącznie po przekazaniu im odpowiednich instrukcji, które

7. Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony, nie przechodzi

umożliwią dziecku skorzystanie z kuchenki w bezpieczny sposób

pod kuchenką lub nad jakąkolwiek gorącą lub ostrą powierzchnią.

i zrozumienie niebezpieczeństwa związanego z niewłaściwym jej

8. Zapewnij łatwy dostęp do gniazdka tak, aby w nagłych wypadkach

użytkowaniem.

możliwe było łatwe odłączenie urządzenia od źródła zasilania.

7. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru we wnętrzu kuchenki:

9. Nie korzystaj z kuchenki na wolnym powietrzu.

Podczas podgrzewania żywności w plastikowym lub papierowym

pojemniku obserwuj pracę kuchenki z uwagi na możliwość po-

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UZIEMIENIA

wstania zapłonu.

Przed włożeniem papierowych lub plastikowych toreb do kuchenki

Urządzenie należy uziemić. Kuchenka jest wyposażona w przewód przyłą-

usuń z nich wszelkie druciane wiązadła.

czeniowy z wtyczką uziemiającą.

W przypadku zauważenia dymu wyłącz urządzenie i odłącz od

Przewód podłącz do właściwie zainstalowanego i uziemionego ścien-

źródła zasilania. Nie otwieraj drzwiczek w celu stłumienia płomieni.

nego gniazda zasilania.

Nie używaj wnętrza kuchenki do przechowywania produktów. Nie

zostawiaj papierowych produktów, naczyń i przyborów kuchen-

W przypadku zwarcia uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem

nych lub żywności wewnątrz kuchenki, gdy urządzenie nie jest

elektrycznym.

używane.

Kuchenka powinna być używana w osobnym obwodzie elektrycznym.

8. OSTRZEŻENIE: Płynu lub innych produktów żywnościowych nie

OSTRZEŻENIE: W przypadku niewłaściwego podłączenia istnieje ry-

podgrzewaj w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Może to spo-

zyko porażenia prądem.

wodować ich eksplozję.

Uwagi: W przypadku jakichkolwiek pytań dotyczących uziemienia lub in-

9. Przy podgrzewaniu napojów w kuchence mikrofalowej gotujący płyn

strukcji dotyczących podłączenia do zasilania elektrycznego skontaktuj się

może zostać wyrzucony z opóźnieniem, zachowaj więc szczególną

z wykwalikowanym elektrykiem lub pracownikiem serwisu.

ostrożność podczas przenoszenia pojemnika.

OSTRZEŻENIE: Zarówno producent, jak i sprzedawca nie ponoszą

10. Nie smaż żywności w kuchence. Gorący olej może zniszczyć części

odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki lub obrażenia powstałe

kuchenki lub przybory powodując nawet poparzenia skóry.

w wyniku niezastosowania się do instrukcji dotyczących podłączenia

11. W kuchence nie podgrzewaj jajek w skorupkach lub ugotowanych

do zasilania elektrycznego.

na twardo całych jajek. Mogą one wybuchnąć nawet po zakończeniu

podgrzewania w kuchence mikrofalowej.

ZAKŁÓCENIA RADIOWE

12. Produkty żywnościowe pokryte grubą skórą, takie jak ziemniaki, ka-

Praca kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia odbiorników

baczki w całości, jabłka i kasztany przed gotowaniem nakłuj.

radiowych, telewizyjnych i podobnego sprzętu.

13. Zawartość butelek do karmienia i słoiczków dla niemowląt zamieszaj

Zakłócenia można ograniczyć lub wyeliminować w następujący sposób:

i wstrząśnij. Przed podaniem sprawdź temperaturę w celu uniknięcia

1. Wyczyść drzwiczki i powierzchnie stykowe kuchenki.

poparzeń.

2. Zmień ustawienia radiowej lub telewizyjnej anteny odbiorczej.

14. Naczynia kuchenne mogą nagrzać się w wyniku przepływu ciepła

3. Przestaw kuchenkę mikrofalową względem odbiornika.

z podgrzanej żywności. Do przenoszenia naczyń stosuj odpowiednie

uchwyty.

4. Odsuń kuchenkę mikrofalową od odbiornika.

5. Podłącz kuchenkę mikrofalową do innego gniazdka elektrycznego

15. Przed zastosowaniem sprawdź, czy urządzenia nadają się do użycia

tak, aby kuchenka i odbiornik były zasilane z innego obwodu sieci

w kuchence mikrofalowej.

elektrycznej.

16. OSTRZEŻENIE: Prace związane z konserwacją lub naprawą ku-

chenki, które obejmują zdjęcie osłony zabezpieczającej przed

CZYSZCZENIE – KONSERWACJA I OBSŁUGA

działaniem energii mikrofal niebezpieczne, w związku z czym

powinny być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalikowaną

1. Przed rozpoczęciem czyszczenia wyłącz kuchenkę i wyjmij wtyczkę

osobę.

przewodu przyłączeniowego z gniazda sieciowego.

17. Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby

2. Wnętrze kuchenki należy utrzymywać w czystości. W razie zabrudze-

(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-

nia wewnętrznych ścianek kuchenki usuń kawałki pożywienia lub roz-

chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzę-

laną ciecz wilgotną ściereczką. W przypadku silnego zabrudzenia użyj

tu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

łagodnego detergentu. Nie używaj środków czyszczących w sprayu

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich

i innych silnych środków czyszczących, ponieważ mogą one poplamić,

bezpieczeństwo.

pokryć smugami lub zmatowić powierzchnię kuchenki i drzwiczek.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

3

3. Zewnętrzną powierzchnię kuchenki czyść za pomocą wilgotnej ście-

WYMOGI NORM

reczki. Aby uniknąć uszkodzenia podzespołów znajdujących się we-

wnątrz kuchenki uważaj, by woda nie skapywała przez otwory wenty-

Kuchenka mikrofalowa ZELMER spełnia wymagania obowiązujących norm.

lacyjne do jej wnętrza.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

4. Obie strony drzwiczek, okienka, uszczelki drzwiczek i sąsiadujące

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC

części często przecieraj wilgotną szmatką, aby usunąć wszelkie po-

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC

zostałości pożywienia lub rozlaną ciecz.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Nie stosuj środków czyszczących zawierających substancje

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

ścierne.

5. Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów w postaci

GOTOWANIE MIKROFALOWE – WSKAZÓWKI

emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesio-

ne informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia,

1. Dokładnie ułóż produkty żywnościowe. Najgrubsze części ułóż na

znaki ostrzegawcze, itp.

obrzeżach naczynia.

6. Nie dopuszczaj do zawilgocenia panelu sterowania. Do czyszczenia

2. Sprawdź czas gotowania. Gotuj przez najkrótszy wskazany czas i je-

używaj wilgotnej, miękkiej ściereczki. Aby zapobiec przypadkowemu

żeli okaże się to konieczne, przedłużaj gotowanie. Mocno przypalone

włączeniu kuchenki, panel sterujący czyść przy otwartych drzwicz-

produkty mogą wytwarzać dym lub zapalić się.

kach.

3. Produkty należy przykryć podczas gotowania. Przykrycie zabezpie-

7. Jeśli skroplona para wodna zaczyna osiadać po wewnętrznej lub ze-

cza przed „wychlapywaniem” i zapewnia równomierne gotowanie.

wnętrznej stronie drzwiczek, zetrzyj ją za pomocą miękkiej ściereczki.

4. Podczas gotowania należy obracać produkty, aby przyspieszyć pro-

Skraplanie może nastąpić, gdy kuchenka mikrofalowa działa w wa-

ces gotowania takich produktów, jak kurczak czy hamburgery. Duże

runkach wysokiej wilgotności. W takiej sytuacji, jest to normalne zja-

produkty takie, jak pieczeń należy obrócić co najmniej raz.

wisko.

5. W połowie gotowania należy zmienić ułożenie produktów żywnościo-

8. Co pewien czas wyjmij i umyj szklany talerz. Myj go w ciepłej wodzie

wych takich, jak klopsiki. Produkty ułożone na górze należy przenieść

z dodatkiem płynu do mycia naczyń albo w zmywarce.

na dół a te ułożone po środku należy przesunąć na obrzeża.

9. Aby zapobiec powstawaniu hałasu, pierścień obrotowy i dno wnętrza

kuchenki czyść regularnie. Dolną powierzchnię po prostu oczyścić

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE NACZYŃ

za pomocą łagodnego detergentu. Pierścień obrotowy myj w wo-

W kuchence mikrofalowej używaj naczyń i „przyborów” do tego przystoso-

dzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń lub w zmywarce. Podczas

wanych. Idealnym materiałem na naczynia nadające się do zastosowania

ponownego montowania pierścienia obrotowego w kuchence zwróć

w kuchence mikrofalowej jest materiał przezroczysty umożliwiający przeni-

uwagę, aby umieścić go we właściwym miejscu.

kanie energii przez pojemnik w celu podgrzania żywności.

10. Aby pozbyć się nieprzyjemnego zapachu z kuchenki, przez 5 minut

1. Nie stosuj metalowych narzędzi lub naczyń z metalowymi wykończe-

gotuj w kuchence ok. 200 ml wody z sokiem i skórką z jednej cytryny

niami – mikrofale nie przenikają przez metal.

w misce przystosowanej do podgrzewania w kuchence mikrofalowej.

Wnętrze dokładnie wytrzyj za pomocą suchej, miękkiej ściereczki.

2. Przed gotowaniem w kuchence mikrofalowej usuń opakowania z pa-

pieru uzyskanego z recyklingu, ponieważ może on zawierać metalo-

11. Jeśli konieczna jest wymiana wewnętrznej żarówki, zwróć się w tej

we cząstki, mogące spowodować iskrzenie i/lub pożar.

sprawie do SERWISU.

3. Zaleca się stosowanie okrągłych/owalnych naczyń zamiast naczyń

12. Regularnie czyść kuchenkę i usuwaj osady żywności. Niestosowanie

kwadratowych/podłużnych, gdyż żywność w rogach naczynia częś-

się do powyższych wskazówek może prowadzić do uszkodzenia sta-

ciej się przypala.

nu powierzchni, co z kolei może niekorzystnie wpłynąć na żywotność

i prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

4. Odsłonięte obszary chroń przed przypaleniem osłaniając je wąskimi

paskami folii aluminiowej. Należy jednak pamiętać, aby nie stosować

ZANIM WEZWIESZ SERWIS

zbyt dużo folii i zachować odległość min. 3 cm między folią a ścianka-

mi wewnętrznymi kuchenki.

Jeżeli kuchenka nie działa:

Przedstawiona poniżej lista ułatwi wybór właściwych naczyń i przyborów.

1. Sprawdź, czy kuchenka jest odpowiednio podłączona do gniazda

sieciowego. Jeśli nie, wyjmij wtyczkę z gniazda, odczekaj 10 sekund

Przybory kuchenne Mikrofale

i włóż ją z powrotem.

Szkło żaroodporne

Tak

2. Sprawdź, czy bezpiecznik nie jest przepalony lub czy nie wyłączył się

Szkło nieodporne na ciepło

Nie

bezpiecznik automatyczny. Jeśli powyższe zabezpieczenia działają

Żaroodporne wyroby ceramiczne

Tak

poprawnie, sprawdź gniazdko sieciowe, podłączając do niego inne

Plastikowe naczynia nadające się do stosowania

Tak

urządzenie.

w kuchence mikrofalowej

3. Sprawdź, czy panel sterowania jest odpowiednio zaprogramowany

Papier do pieczenia

Tak

oraz czy programator czasowy został ustawiony.

Taca metalowa

Nie

Ruszt metalowy

Nie

4. Sprawdź, czy drzwiczki zostały dokładnie zamknięte poprzez blokady

Folia aluminiowa i pojemniki foliowe

Nie

drzwiczek. W przeciwnym razie energia mikrofal nie zostanie dostar-

czona do kuchenki.

JEŻELI PO WYKONANIU POWYŻSZYCH CZYNNOŚCI KUCHENKA

BUDOWA KUCHENKI TYP 29Z023

NADAL NIE DZIAŁA NALEŻY SKONTAKTOW SIĘ Z SERWISEM.

1. Blokada drzwiczek

NIE NALEŻY SAMODZIELNIE REGULOW LUB NAPRAWIAĆ KU-

CHENKI.

2. Okno kuchenki

3. Oś obrotowa

DANE TECHNICZNE

4. Panel sterowania

5. Płytka mikowa

Zużycie energii 230V~50Hz, 1200W (Mikrofale)

6. Szklany talerz

Znamionowa moc wyjściowa

800W

mikrofali

Częstotliwość 2450MHz

Wymiary zewnętrzne (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

Wymiary wnętrza kuchenki (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

Pojemność kuchenki 20 litrów

Talerz obrotowy Średnica = 245 mm

Masa netto Około 11,4 kg

* Wyżej wymienione dane mogą ulec zmianie, w związku, z czym użytkow-

nik powinien zwerykować je z informacjami przedstawionymi na tabliczce

znamionowej kuchenki. Jakiekolwiek reklamacje dotyczące błędów w tych

danych nie będą uwzględniane.

MONTAŻ SZKLANEGO TALERZA OBROTOWEGO

GOTOWANIE MIKROFALOWE

Funkcja ta może odbywać się na 6 poziomach, które dobiera się zgodnie

1. Szklanego talerza nie należy stawiać w pozycji odwróconej. Nie należy

z wybraną potrawą.

ograniczać ruchu talerza.

2. Podczas gotowania w kuchence powinien zawsze znajdować się szkla-

Aby wybrać odpowiedni poziom mocy gotowania (tabela poniżej), przekręć

ny talerz jak i zestaw pierścienia obrotowego.

pokrętło POWER (I) zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ustawiając na

wybranym wcześniej symbolu.

3. Podczas gotowania żywność, pojemniki z żywnością należy zawsze

umieszczać na szklanym talerzu.

Opis Moc gotowania (poziom)

4. W przypadku pęknięcia lub uszkodzenia szklanego talerza, należy

skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym.

○○○○ 17%

40%

PANEL STEROWANIA

●○○○ 48%

I. Pokrętło ●○ POWER

Służy do ustawiania programu mikrofalowego wraz z poziomem mocy

●●○○ 66%

(6 programów).

●●●○ 85%

1. ○○○○ (Niski poziom mocy – 17%)

2. (Rozmrażanie – 40%)

●●●● 100%

3. ●○○○ (Średnio niski poziom mocy – 48%)

4. ●●○○ (Średni poziom mocy – 66%)

Następnie przekręć pokrętło Time (II) zgodnie z ruchem wskazówek

5. ●●●○ (Średnio wysoki poziom mocy – 85%)

zegara, aby ustawić żądany czas pracy. Maksymalny czas gotowania

6. ●●●● (Wysoki poziom mocy – 100%)

dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna

II. Pokrętło TIME

pracę.

Służy do ustawiania czasu działania wybranego programu. Maksymal-

ny czas dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

ROZMRAŻANIE (Defrost)

Funkcja ta umożliwia rozmrażanie żywności uprzednio zamrożonej.

Aby wybrać funkcję rozmrażanie, przekręć pokrętło ●○ Power (I) ustawia-

jąc je w pozycji (2).

Następnie przekręć pokrętło TIME (II) zgodnie z ruchem wskazówek

zegara, aby ustawić żądany czas pracy lub odpowiednią wagę potrawy.

Maksymalny czas rozmrażania dla jednego cyklu pracy wynosi 30 minut.

UWAGA! Bezpośrednio po ustawieniu czasu, kuchenka rozpoczyna

pracę.

ZAKOŃCZENIE PRACY KUCHENKI

Po każdorazowym zakończeniu funkcji rozlegnie się sygnał dźwięko-

wy, oznajmujący koniec pracy.

Aby zatrzymać kuchenkę w trakcie pracy otwórz drzwiczki pociąga-

jąc klamkę. Ponowne ich zamknięcie automatycznie uruchomi pracę

kuchenki wg wcześniej wybranych ustawień.

Jeżeli potrawa została wyjęta z kuchenki zanim minął ustawiony czas

programu, BEZWZGLĘDNIE COFNIJ POKRĘTŁO DO POZYCJI ZERO-

WEJ.

Włączanie kuchenki bez potrawy we wnętrzu jej komory grozi uszko-

dzeniem urządzenia.

EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to

ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

Opakowania kartonowe przekaż na makulaturę. Worki z poli-

etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik. Zużyte urządzenie

oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące

się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być zagroże-

niem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer S.A. – Polska

ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:

w punktach serwisowych,

sklep internetowy – jak poniżej.

Telefony:

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby  sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne: tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: tel. (017) 865-81-02

e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji: (017) 865-82-88, (017) 865-85-04

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

WŁĄCZANIE KUCHENKI

Podłącz urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania.

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowa-

niem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.

Przed rozpoczęciem programowania kuchenki mikrofalowej najpierw

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez

umieść potrawę w jej komorze i zamknij drzwiczki.

wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, norm,

dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

4

Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodbor-

CZ

Vážení zákazníci!

provedená oprava může t příčinou vážných zranění a dokonce

ohrozit váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci

Přečtěte si důkladně tento návod k použití. Zvláštní pozornost věnujte

vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.

pokynům týkajícím se bezpečnosti.

6. VAROVÁNÍ: Děti mohou mikrovlnnou troubu používat bez dohle-

Návod k použití si uschovejte pro pozdější použití v průběhu používání

du výhradně na základě uvedených pokynů pro bezpečné použí-

výrobku.

vání mikrovlnné trouby a pochopení nebezpečí spojených s ne-

Níže vepište SÉRIOVÉ ČÍSLO, které se nachází na přístroji a tento

správným používáním.

údaj uschovejte.

7. Pro snížení rizika vzniku požáru v mikrovlnné troubě dbejte následují-

SÉRIOVÉ

cích pokynů:

ČÍSLO:

Během ohřívání potravin v plastové nebo papírové nádobě, sle-

dujte činnost mikrovlnné trouby, zda nedošlo k zahoření.

Před vložení papírových nebo plastových tašek do mikrovlnné

BEZPEČNOSTNÍ ZÁSADY NA OCHRANU PROTI PŮSOBENÍ

trouby odstraňte veškeré drátěné díly.

MIKROVLNNÉHO ZÁŘENÍ

Zjistíte-li dým, vypněte a odpojte přístroj ze zdroje napájení. Neo-

1. Neprovozujte přístroj s otevřenými dvířky.

tevírejte dveře, aby nedošlo k zesílení plamenů.

Vzniká nebezpečí kontaktu s mikrovlnným zářením. V žádném pří-

Nepoužívejte vnitřku mikrovlnné trouby k přechovávání produktů.

padě nelze odpojovat nebo měnit bezpečnostní mechanismy.

Neponechávejte papírové produkty, nádoby nebo kuchyňské příbo-

ry a potraviny vevnitř mikrovlnné trouby, je-li zařízení používáno.

2. Mezí přední částí přístroje a dvířky neumísťujte žádné předměty,

dbejte, aby se zde neshromažďovaly nečistoty nebo zbytky čisti-

8. VAROVÁNÍ: Tekutiny a jiné potraviny neohřívejte v těsně uzavře-

cích přípravků na ve spojích.

ných nádobách. Mohlo by dojít k explozi.

3. Nepoužívejte přístroj, je-li poškozený. Je velmi důležité, aby se

9. Při ohřívání nápojů v mikrovlnné troubě může být vařící se tekutina

dvířka zavírala přesně a nevykazovala žádná poškození:

rozstříknutá se zpožděním; zachovejte proto zvláštní opatrnosti při

přenášení nádoby.

pantů a západek (prasknutí nebo uvolnění),

těsnění dvířek a povrchu spojů,

10. V mikrovlnné troubě potraviny nesmažte. Horký olej může zničit části

prohnutí.

mikrovlnné trouby nebo příbory a způsobit popáleniny.

4. Úkony spojené s regulací nebo opravou přístroje může provádět

11. V mikrovlnné troubě neohřívejte vejce ve skořápkách nebo celá, na

pouze kvalikovaný personál servisu.

tvrdo uvařená vejce. Mohou vybuchnout i po skončení ohřívání v mik-

rovlnné troubě.

12. Potraviny pokryté silnou kůrkou, jako jsou brambory, tykve v celku,

Obsah

jablka a kaštany před vařením propíchejte.

13. Obsah láhví pro krmení děti a sklenic pro nemluvňata vždy protře-

Bezpečnostní zásady na ochranu proti působení mikrovlnného záření ..... 5

pejte. Před podáváním zkontrolujte preventivně teplotu pokrmu, aby

Důležitá doporučení týkající se bezpečnosti ............................................. 5

nedošlo k popálení.

Instalace ....................................................................................................5

14. Kuchyňské nádobí se může nahřívat v důsledku pronikání tepla z ohří-

Pokyny týkající se uzemnění ..................................................................... 6

vaných potravin. K přenášení nádob používejte vhodné chňapky.

Rádiové rušení .......................................................................................... 6

15. Před použitím ověřte, zda jsou vhodné pro použití v mikrovlnné troubě.

Čištění – údržba a obsluha ........................................................................ 6

16. VAROVÁNÍ: Činnosti související s údržbou nebo opravou mikro-

vlnné trouby, které zahrnují odnímání krytu chránicího proti mik-

Než zavoláte do servisu ............................................................................ 6

rovlnnému záření, jsou nebezpečné; z tohoto důvody by je měla

Technické údaje .........................................................................................6

provádět pouze kvalikovaná osoba.

Požadavky norem ...................................................................................... 6

17. Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezený-

Mikrovlnné vaření – pokyny ....................................................................... 6

mi fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s ne-

dostatkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej

Pokyny k nádobám .................................................................................... 6

pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou

Konstrukce mikrovlnné trouby ...................................................................7

odpovědnou za jejich bezpečnost.

Montáž skleněného rotačního talíře .......................................................... 7

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

Ovládací panel........................................................................................... 7

18. Neodstraňujte za žádných okolností fólii na vnitřní straně dvířek.

Zapínání mikrovlnné trouby ....................................................................... 7

Mohlo by dojít k poškození zařízení.

Mikrovlnné vaření ......................................................................................7

19. VAROVÁNÍ: Neodstraňujte slídovou desku nacházející se v uvnitř

mikrovlnné trouby. Je určena k ochraně proti vyzařování.

Rozmrazování ........................................................................................... 7

Vypínání mikrovlnné trouby .......................................................................7

INSTALACE

Ekologicky vhodná likvidace ...................................................................... 7

1. Ověřte, zda z vnitřku mikrovlnné trouby byly odstraněny veškeré obaly.

2. VAROVÁNÍ: Ověřte, zda nejsou zjevné žádné známky poškození,

DŮLEŽITÁ DOPORUČENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI

jako jsou ohnuté nebo zborcené dveře, poškození těsnění dveří

Při používání elektrospotřebičů dodržujte základní bezpečnostní pravidla.

a dotykové povrchy, prasknuté nebo uvolnění panty a západky

na dveřích, prohnutí uvnitř trouby nebo ve dveřích.

VAROVÁNÍ: Pro snížení rizika popálení, poranění elektrickým prou-

dem, vzniku požáru, poranění nebo vystavení se působení mikrovln-

V případě jakýchkoliv poškození nevyužívejte přístroj a kontak-

ného záření dodržujte tyto pokyny:

tujte kvalikované zaměstnance servisního střediska.

1. Mikrovlnná trouba je určená pouze pro domácí použití.

3. Mikrovlnnou troubu umístěte na rovné, stabilní ploše, ktetroubu udrží

včetně nejtěžších výrobků určených k vaření v mikrovlnné troubě.

2. Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu 230 V vybave-

né ochranným kolíkem.

4. Mikrovlnnou troubu nevystavujte působení vysokých teplot nebo vlh-

ka a nevystavujte ji v blízkosti hořlavých materiálů.

3. Přístroj používejte výhradně v souladu s jeho určením, způsobem

uvedeným v tomto návodu. Nepoužívejte v přístroji agresivní chemic-

5. Pro správnou funkci přístroje zajistěte potřebné proudění vzduchu.

látky nebo plyny. Tento typ mikrovlnné trouby je určen zejména

Nad mikrovlnnou troubou ponechte odstup 20 cm. Mezi mikrovlnnou

k ohřívání, vaření a sušení potravin. Mikrovlnná trouba není určena

troubou a bočními stěnami 5 cm, naproti tomu v zadní části 10 cm.

pro průmyslové nebo laboratorní účely.

Z jedné strany musí být volný prostor. Nezakrývejte a nezacpávejte

ventilační otvory přístroje. Neodnímejte nožky.

4. VAROVÁNÍ: Nezapínejte prázdnou troubu.

6. Přístroj nepoužívejte bez skleněného talíře, podpěr otočného límce

5. Nikdy nepoužívejte přístroj s poškozenou napájecí šňůrou nebo

a válečku umístěného ve správné poloze.

zástrčkou, v případně vadného fungování, poškozený pádem nebo

7. Ověřte, zda napájecí šňůra není poškozená, není vedená pod přístro-

jiným způsobem.

jem nebo nad jakoukoliv horkou nebo ostrou plochou.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vy-

8. Zajistěte snadný přístup k zásuvce tak, aby v náhlých případech bylo

měnit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba,

možné odpojení přístroj od zdroje napájení.

aby nedošlo k ohrožení.

9. Nepoužívejte přístroj na volném vzduchu.

5

6

POKYNY TÝKAJÍCÍ SE UZEMNĚNÍ

3. Ověřte, zda je ovládací panel řádně naprogramován a zda byl nasta-

ven časový spínač.

Zařízení musí být uzemněné. Přístroj je vybaven napájecí šňůrou se zem-

4. Ověřte, zda byly dobře zavřeny dvířka s jejich zajištěním. V opačném

nící zástrčkou.

případě nebude energie mikrovln uvolňována do mikrovlnné trouby.

Napájecí šňůru připojte k řádně nainstalované a uzemněné nástěnné

POKUD PO PROVEDENÍ VÝŠE UVEDENÝCH ÚKONŮ MIKROVLNNÁ

zásuvce.

TROUBA I NADÁLE NEPRACUJE, OBRAŤTE SE NA SERVIS. MIKRO-

V případě vzniku zkratu snižuje uzemnění riziko poranění elektrickým

VLNNOU TROUBU SAMOSTATNĚ NENASTAVUJE A NEOPRAVUJTE.

proudem.

Přístroj musí být používán v samostatném elektrickém obvodu.

TECHNICKÉ ÚDAJE

VAROVÁNÍ: V případě chybného připojení existuje riziko poranění

elektrickým proudem.

Spotřeba energie 230 V~50 Hz, 1200 W (Mikrovlny)

Poznámky: V případě jakýchkoliv otázek týkající se uzemnění nebo návod

Nominální výkon mikrovln 800 W

k obsluze a připojení k napájení kontaktujte kvalikovaného elektromonté-

Kmitočet 2450 MHz

ra nebo zaměstnance servisního střediska.

Vnější rozměry (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

VAROVÁNÍ: Výrobce a prodejce nenesou odpovědnost za poškození

Vnitřní rozměry trouby (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

přístroje nebo úrazy vzniklé následkem nedodržení pokynů uvedených

v návod k obsluze a pokynů týkající se připojení do elektrické sítě.

Objem 20 litrů

Otočný talíř Průměr = 245 mm

RÁDIOVÉ RUŠENÍ

Hmotnost Přibl. 11,4 kg

Provoz přístroje může rušit rádiové, televizní nebo podobné přístroje.

* Výše uvedené údaje se mohou měnit. Uživatel by proto měl tyto údaje

Rušení lze omezit nebo odstranit následujícím způsobem:

ověřit na výrobním štítku přístroje. Jakékoliv reklamace týkající se chyb

1. Vyčistěte dvířka a kontaktní plochy přístroje.

výše uvedených údajů nebudou brány na zřetel.

2. Změňte nastavení rádiové nebo televizní antény.

3. Změňte polohu přístrojů vůči sobě.

POŽADAVKY NOREM

4. Odsuňte mikrovlnnou troubu od přijímače.

Mikrovlnná trouba ZELMER splňuje požadavky platných norem.

5. Zapojte mikrovlnnou troubu do jiné elektrické zásuvky tak, aby trouba

Přístroj je shodný s požadavky směrnic:

a přijímač byly napájeny z jiné elektrického obvodu.

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) 2006/95/EC

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

ČIŠTĚNÍ – ÚDRŽBA A OBSLUHA

Výrobek je označen symbolem CE na výrobním štítku.

1. Před zahájením čištění vypněte mikrovlnnou troubu a vytáhněte

napájecí šňůru ze síťové zásuvky.

MIKROVLNNÉ VAŘENÍ – POKYNY

2. Vnitřek mikrovlnné trouby udržujte čistý. Dojde-li k zašpinění vnitřních

1. Potraviny důkladně rozložte. Největší části umístěte po okrajích

stěn mikrovlnné trouby, odstraňte zbytky jídel nebo rozlité tekutiny

nádoby.

vlhkou utěrkou. V případě silného zašpinění použijte šetrných mycí

přípravek. Nepoužívejte čisticí přípravky ve spreji nebo jiné silné čis-

2. Ověřujte v průběhu vaření. Vařte nejkratší uvedenou dobu, bude-li

ticí přípravky může dojít ke vzniku skvrn, šmouh nebo zmatnění

to nutné, vaření prodlužte. Silně připálené potraviny mohou vytvářet

povrchu přístroje a dvířek.

dým a vznítit se.

3. Vnější plochy přístroje čistěte vlhkou utěrkou. Dbejte, aby voda nepro-

3. Potraviny během vaření přikryjte. Přikrytí chrání proti postříkání

nikala ventilačními otvory dovnitř přístroje, mohlo by dojít k poškození

a zajišťuje rovnoměrné vaření.

dílů nacházejících se uvnitř.

4. V průběhu vaření potraviny otáčejte, aby se vaření u takových potra-

4. Obě strany dvířek, okna, těsnění dvířek a přiléhající díly přetírejte vlh-

vin, jako je kuře nebo hamburgery, zrychlilo. Velké kusy potraviny,

kou utěrkou a odstraňte veškeré zbytky jídel a rozlité tekutiny.

jako je pečeně, otočte alespoň jednou.

Nepoužívejte čisticí přípravky obsahující abrazivní látky.

5. V polovině doby přípravy změňte polohu připravovaných potravin.

Produkty umístěné nahoře přesuňte dolů a ty, které jsou umístěny

5. K mytí krytu nepoužívejte agresivní čisticí přípravky ve formě emulzí,

uprostřed, přesuňte na okraj.

mléka, past apod. Mohlo by dojít k odstranění informačních grac-

kých symbolů, jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.

POKYNY K NÁDOBÁM

6. Dbejte, aby nedošlo k navlhnutí ovládacího panelu. K čištění použí-

vejte vlhkou utěrku. Ovládací panel čistěte s otevřenými dvířky, aby

V mikrovlnné troubě používejte nádoby a příbory k tomu určené. Ideálním

nedošlo k náhodnému zapnutí.

materiálem na nádoby vhodné pro použití v mikrovlnné troubě je průhled

7. Kondenzuje-li vodní pára na vnitřnebo vnější stradvířek, setřete

materiál umožňující pronikání energie stěnami nádoby a ohřívání potravin.

ji měkkou utěrkou. Ke kondenzaci pár dochází je-li mikrovlnná trouba

1. Nepoužívejte kovové nástroje nebo nádoby z kovovými prvky. Mikro-

v provozu při vysoké vlhkosti. Za těchto okolností je jedná o běžný jev.

vlny kovem neprocházejí.

8. Pravidelně vytahujte a myjte skleněný talíř. Omývejte ho v teplé vodě

2. Před vařením v mikrovlnné troubě odstraňte obaly z recyklovaného

s přídavkem přípravku na nádobí nebo v myčce.

papíru, protože tento papír může obsahovat kovové částice, které

9. Otočný límec a dno mikrovlnné trouby pravidelně myjte, omezíte tak

mohou způsobit jiskření nebo dokonce požár.

hluk přístroje. Dolní povrch čistěte pomocí jemného přípravku. Otoč-

3. Doporučujeme používat kulaté nebo oválné nádoby místo nádoby

ný límec mývejte v teplé vodě s přídavkem přípravku na nádobí nebo

čtvercových nebo podélných, neboť potraviny se v rozích nádob čas-

v myčce. Při opětovném usazování otočného límce v mikrovlnné trou-

těji připalují.

bě dbejte na jeho řádné umístění.

4. Odkryté plochy chraňte před připálením úzkými proužky alobalu. Měj-

10. Pro odstranění nepříjemných pachů v mikrovlnné troubě vařte po

te však na paměti, abyste nepoužívali příliš mnoho alobalu a zacho-

dobu 5 minut šťávu a slupku z citronu ve 200 ml vody. Vnitřek důklad-

vávejte vzdálenost min 3 cm mezi fólií a vnitřními stěnami trouby.

ně setřete suchou, měkkou utěrkou.

Níže uvedený seznam vám usnadní výběr nádob a vybavení.

11. Je-li nutná výměny vnitřní žárovky, obraťte se s touto záležitostí na

servis.

Kuchyňské vybavení Mikrovlny

12. Mikrovlnnou troubu pravidelně myjte a odstraňujte zbytky potravin.

Žáruvzdorné sklo

Ano

Nedodržování výše uvedených pokynů může vést k poškození povr-

Sklo náchylné na působení tepla

Ne

chu a následnému omezení životnosti a vzniku nebezpečných situací.

Žáruvzdorná keramika

Ano

NEŽ ZAVOLÁTE DO SERVISU

Plastové nádoby vhodné pro použití v mikrovlnných

Mikrovlnná trouba nefunguje:

troubách

Ano

1. Ověřte, zda mikrovlnná trouba je správně zapojena do síťové zásuv-

Papír na pečení

Ano

ky. Pokud ne, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte 10 sekund

Kovový podnos

Ne

a zasuňte ji zpět.

Kovový podnos

Ne

2. Ověřte, zda nedošlo ke spálení pojistky nebo zda se nesepnula auto-

Alobal a fóliové nádobí

Ne

matická pojistka. Pracují-li výše uvedená zařízení správně, ověřte

síťovou zásuvku zapojením jiného elektro zařízení.

7

KONSTRUKCE MIKROVLNNÉ TROUBY

MONTÁŽ SKLENĚNÉHO ROTAČNÍHO TALÍŘE

1. Pojistka dvířek

1. Skleněný talíř nevkládejte otočený. Neomezujte pohyb talíře.

2. Okno

2. Během přípravy jídel musí být v mikrovlnné troubě skleněný talíř a otoč-

ný límec.

3. Otočná osa

3. Nádobí s potravinami umísťujte během přípravy na skleněném talíři.

4. Ovládací panel

4. V případě prasknutí nebo poškození skleněné talíře kontaktujte nejbližší

5. Slídová deska

servis.

6. Skleněný talíř

ZAPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY

Připojte přístroj k příslušnému napájecímu zdroji.

Před nastavením programu mikrovlnné trouby vložte nejdříve pokrm

do komory trouby a zavřete dvířka.

MIKROVLNNÉ VAŘENÍ

Tato funkce může pracovat na 6 úrovních, přizpůsobovaných podle připra-

vovaného pokrmu.

Pro nastavení požadované úrovně vaření (viz tabulka níže), otočte ovláda-

cím kolečkem POWER (I) ve směru hodinových ručiček na zvolený symbol.

Popis Výkon vaření (úroveň)

○○○○ 17%

OVLÁDACÍ PANEL

40%

I. Ovládací kolečko ●○ POWER

Určené k nastavování mikrovlnného programu s úrovní výkonu (6 pro-

●○○○ 48%

gramů).

●●○○ 66%

1. ○○○○ (Nízký výkon – 17%)

●●●○ 85%

2. (Rozmrazování – 40%)

●●●● 100%

3. ●○○○ (Středně nízký výkon – 48%)

Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte

4. ●●○○ (Středni výkon– 66%)

požadovanou délku funkce. Maximální doba jednoho cyklu činí 30 minut.

5. ●●●○ (Středně vysoký výkon – 85%)

6. ●●●● (Vysoký výkon – 100%)

UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

II. Ovládací kolečko TIME

ROZMRAZOVÁNÍ (Defrost)

Je určeno k nastavení délky trvání vybraného programu. Maximální

doba jednoho cyklu činí 30 minut.

Tato funkce je určena k rozmrazování zmražených potravin.

Pro zvolení funkce rozmrazování otočte ovládacím kolečkem ●○ Power (I)

do polohy (2).

Poté otočte kolečko TIME (II) ve směru hodinových ručiček a nastavte

požadovanou délku funkce nebo hmotnost potravin. Maximální doba roz-

mrazování během jednoho cyklu činí 30 minut.

UPOZORNĚNÍ! Trouba začne pracovat ihned po nastavení času.

VYPÍNÁNÍ MIKROVLNNÉ TROUBY

Po každém ukončení funkce zazní zvukový signál oznamující ukon-

čení provozu mikrovlnné trouby.

Činnost mikrovlnné trouby v průběhu činnosti ukončíte otevřením

dvířek. Po opětovném zavření dveří mikrovlnná trouba pokračuje au-

tomaticky v provozu dle zvoleného nastavení.

Vyjmete-li pokrm z mikrovlnné trouby před vypršením nastavené doby

programu, VRAŤTE OVLÁDACÍ KOLEČKO ZPĚT DO NULOVÉ POLOHY.

Zapínání mikrovlnné trouby bez pokrmů může způsobit poškození

zařízení.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elek-

trospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny

k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého pa-

píru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE

k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím

k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být spotře-

bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpojení

napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak

bude nepoužitelný. Informujte se laskavě u Vaší obecní správy

o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá

na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapojena do

kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elek-

trowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční

i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí

servisní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použitím zařízení

v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předchozího oznámení,

upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním předpisům, normám, směrnicím

nebo z konstrukčních, obchodních, estetických nebo jiných důvodů.

8

SK

Vážení zákazníci!

Opravy zariadenia môže prevádzať len vyškolený personál. Nesprávne

Pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu. Mimoriadnu pozornosť ve-

prevedená oprava môže spôsobiť vážne ohrozenia užívateľa. V prípa-

nujte bezpečnostným pokynom.

de výskytu porúch je potrebné obrátiť sa na špecializovaservisné

stredisko.

Návod na obsluhu si uchovajte pre prípadne neskoršie použitie počas pre-

vádzky spotrebiča.

6. VÝSTRAHA: Deti môžu používať rúru bez dohľadu, iba ak boli

riadne zoznámené s príslušnými pokynmi, ktoré im umožnia po-

Na nižšie označenom mieste vpíšte VÝROBNÉ ČÍSLO, ktoré sa na-

užívať rúru bezpečným spôsobom a uvedomiť si nebezpečen-

chádza na spotrebiči a tieto informácie si uchovajte do budúcna.

stvá spojené s jej nesprávnym používaním.

VÝROBNÉ

7. Pre obmedzenie rizika vzniku požiaru vo vnútri rúry:

ČÍSLO:

Počas ohrievania jedál v plastovej alebo papierovej nádobe pozo-

rujte prácu rúry, pretože je nebezpečenstvo vznietenia nádoby.

BEZPEČNOSTNÉ ZÁSADY TÝKAJÚCE SA OCHRANY PROTI

Pred vložením papierových alebo plastových vreciek do rúry od-

MIKROVLNNEJ ENERGII

stráňte z nich všetky drôtené viazacie prvky.

V prípade spozorovania dymu vypnite zariadenie a odpojte ho

1. Nepoužívajte rúru pri otvorených dvierkach.

od zdroja napájania. Neotvárajte dvierka pre hasenie plameňov.

Spája sa to s nebezpečenstvom účinku mikrovlnného žiarenia.

Rúru nepoužívajte na uchovávanie potravín. Nenechávajte pa-

V žiadnom prípade sa nesmú obchádzať ani upravovať zabezpe-

pierové výrobky, riad a príbor alebo potraviny vo vnútri rúry, ak

čujúce mechanizmy.

zariadenie nepoužívate.

2. Medzi prednou časťou rúry a dvierkami sa nesmú umiestňovať

8. VÝSTRAHA: Tekutiny alebo iné potraviny sa nesmú zohrie-

žiadne predmety, ani sa nesmú nechávať znečistenia či pozostatky

vať v tesne uzatvorených nádobách. Toto môže zapríčiniť ich

čistiacich prostriedkov na styčných plochách.

explóziu.

3. Nepoužívajte poškodené zariadenie. Je veľmi dôležité, aby sa

9. Pri zohrievaní nápojov v mikrovlnnejre že vriaca tekutina začať uni-

dvierka zatvárali tesne a neboli poškodené:

kať s oneskorením, preto buďte mimoriadne opatrní pri prenášaní nádoby.

pánty a zámky (nesmú byť prasknuté alebo uvoľnené),

10. V rúre sa nesmie vyprážať na oleji. Horúci olej môže zničiť časti rúry

tesnenia dvierok a styčné plochy,

alebo príbor, môže dokonca popáliť pokožku.

dvierka nesmú byť vykrivené.

11. V rúre sa nesmú zohrievať vajcia v škrupinkách alebo uvarené natvr-

4. Práce spojené s reguláciou a opravou rúry môžu realizovať iba od-

do celé vajcia. Môžu vybuchnúť aj po ukončení zohrievania v mikro-

borne spôsobilí servisní technici.

vlnnej rúre.

12. Potraviny s hrubou kožou, ako napr. zemiaky, celé tekvice, jablká

a gaštany je potrebné pred varením prepichnúť.

Obsah

13. Obsah kojeneckých iaš a pohárov s detskou výživou vymiešajte a pre-

Bezpečnostné zásady týkajúce sa ochrany proti pôsobeniu mikrovlnnej

trepte. Pred podaním skontrolujte teplotu, čím predídete popáleniu.

energie.......................................................................................................8

14. Kuchynský riad sa môže zohriať vo výsledku preniku tepla zo zohria-

Dôležité bezpečnostné pokyny .................................................................. 8

tých potravín. Na prenášanie nádob používajte vhodné držadlá.

Inštalácia ................................................................................................... 8

15. Pred použitím skontrolujte, či sa riad môže používať v mikrovlnnej rúre.

Pokyny týkajúce sa uzemnenia .................................................................9

16. VÝSTRAHA: Práce spojené s údržbou alebo opravou rúry, ktoré

zahrňujú sňatie krytu zabezpečujúceho proti účinku mikrovlnnej

Rádiové rušenie......................................................................................... 9

energie, sú nebezpečné, preto ich musia vykonávať iba odborne

Čistenie – údržba a obsluha ...................................................................... 9

spôsobilé osoby.

Pred privolaním SERVISU .........................................................................9

17. Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so

Technické údaje .........................................................................................9

zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnost’ami,

Požiadavky noriem ....................................................................................9

alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, pokial’ im osoba zod-

povedná za ich bezpečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila

Varenie v mikrovlnnej rúre – poznámky ..................................................... 9

o použivani spotrebiča.

Poznámky týkajúce sa nádob .................................................................... 9

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

Konštrukcia mikrovlnnej rúry ................................................................... 10

18. V žiadnom prípade neodstraňujte fóliu, ktorá sa nachádza na

Montáž otočného skleného taniera.......................................................... 10

vnútornej strane dvierok. Týmto môžete poškodiť zariadenie.

Ovládací panel......................................................................................... 10

19. VÝSTRAHA: Neodstraňujte sľudovú doštičku, ktorá sa nachádza

Zapínanie mikrovlnnej rúry ......................................................................10

v komore mikrovlnnej rúry! Je to ochrana proti žiareniu.

Varenie pomocou mikrovĺn ...................................................................... 10

INŠTALÁCIA

Rozmrazovanie........................................................................................ 10

Ukončenie práce mikrovlnnej rúry ...........................................................10

1. Uistite sa, že všetky obaly sú odstránené zvnútra rúry.

Ekologicky vhodná likvidácia ................................................................... 10

2. VÝSTRAHA: Uistite sa, že na rúre nie sú žiadne stopy po poško-

dení, ako napr. vykrivené alebo inak poškodené dvierka, poško-

dené tesnenia dvierok a styčné plochy, prasknuté alebo uvoľne-

DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

pánty alebo zámky dvierok, prehĺbenia vo vnútri rúry alebo

Počas obsluhy elektrického zariadenia dodržiavajte základné bezpečnost-

v dvierkach.

né pokyny, okrem iného:

V prípade akýchkoľvek poškodení sa zariadenie nesmie použí-

VÝSTRAHA: Pre zamedzenie riziku popálenia, úrazu elektrickým

vať, obráťte sa na odborne spôsobilých servisných technikov.

prúdom, požiaru, zranenia alebo vystavenia pôsobeniu mikrovlnnej

3. Mikrovlnnú rúru umiestnite na rovnom, pevnom povrchu, ktorý vydr-

energie dodržiavajte tieto pokyny:

ží jej hmotnosť a hmotnosť najťažších potravín, ktoré je možné variť

1. Mikrovlnná rúra je určená iba na domáce použitie.

v mikrovlnnej rúre.

2. Rúru pripájajte iba do zásuvky striedavého prúdu 230 V s ochranným

4. Mikrovlnnú rúru nevystavujte pôsobeniu vysokej teploty alebo vlhkosti

kolíkom.

a neumiestňujte v blízkosti horľavých materiálov.

3. Zariadenie používajte iba v súlade s jeho určením, spôsobom uve-

5. Pre správne fungovanie rúry je potrebné zaistiť náležité prúdenie

deným v tomto návode. Nepoužívajte v zariadení leptavé chemické

vzduchu. Nad rúrou nechajte priestor 20 cm. Medzi rúrou a bočnými

látky alebo ich výpary. Tento typ mikrovlnnej rúry sa používa najmä na

stenami nechajte 5 cm, a za rúrou – 10 cm. Na jednej stane nechajte

zohrievanie, varenie a sušenie potravín. Rúra nie je určená na prie-

voľný priestor. Neprikrývajte a nezapchávajte vetracie otvory zariade-

myselné alebo laboratórne účely.

nia. Nedemontujte nožičky.

4. VÝSTRAHA: Prázdna rúra sa nesmie používať.

6. Rúra sa nesmie používať bez správne umiestneného skleného tanie-

ra, podpery otočného prstenca a valčeka.

5. Nikdy nepoužívajte zariadenie s poškodeným napájacím vodičom

7. Skontrolujte, či napájací vodič nie je poškodený, neprechádza pod -

alebo zásuvkou, ako aj v prípade jeho nesprávneho fungovania alebo

rou alebo nad nejakým horúcim povrchom či ostrou hranou.

ak spadlo alebo sa poškodilo iným spôsobom.

8. Zaistite jednoduchý prístup ku zástrčke tak, aby v urgentných prípa-

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť -

doch bolo možné rýchlo odpojiť zariadenie od zdroja napájania.

robca alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvaliko-

vaná osoba, aby ste predišli nebezpečenstvu.

9. Nepoužívajte mikrovlnnú rúru vonku.

9

POKYNY TÝKAJÚCE SA UZEMNENIA

PRED PRIVOLANÍM SERVISU

Ak mikrovlnná rúra nefunguje:

Zariadenie je potrebné uzemniť. Mikrovlnná rúra je vybavená napájacím

vodičom s uzemňujúcou zástrčkou.

1. Zistite, či je rúra náležite pripojená do elektrickej zásuvky. Ak nie, vy-

tiahnite zástrčku zo zásuvky, počkajte 10 sekúnd a opäť ju zasuňte.

F Vodič pripájajte do náležite nainštalovanej a uzemnenej nástennej na-

pájacej zásuvky.

2. Skontrolujte, či sa poistka neprepálila alebo či sa nevypla automa-

tická poistka. Ak hore uvedené poistky fungujú správne, skontrolujte

V prípade skratu zmenšuje uzemnenie riziko úrazu elektrickým prúdom.

sieťovú zásuvku pripojením do nej iného zariadenia.

Mikrovlnnú rúru napojte na samostatný elektrický obvod.

3. Skontrolujte, či je ovládací panel správne naprogramovaný a či časo-

VÝSTRAHA: V prípade nesprávneho pripojenia je riziko úrazu elek-

vý spínač je správne nastavený.

trickým prúdom.

4. Skontrolujte, či dvierka boli dôkladne uzatvorené zámkami dvierok.

Poznámky: V prípade akýchkoľvek otázok týkajúcich sa uzemnenia alebo

V opačnom prípade sa v rúre nezapne mikrovlnná energia.

spôsobu pripojenia do elektrického napájania sa obráťte na odborne spô-

AK NAPRIEK VYKONANIU HORE UVEDENÝCH ČINNOSTÍ RÚRA NA-

sobilého elektrikára alebo servisného technika.

ĎALEJ NEFUNGUJE, OBRÁŤTE SA NA SERVIS. NENASTAVUJTE ANI

VÝSTRAHA: Výrobca a predávajúci nie sú zodpovední za poškodenie

NEOPRAVUJTE MIKROVLNNÚ RÚRU SAMI.

rúry alebo zranenia vo výsledku nedodržiavania pokynov týkajúcich

sa pripojenia na elektrické napájanie.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Spotreba energie 230V~50Hz, 1200W (Mikrovlny)

RÁDIOVÉ RUŠENIE

Menovitý výstupný výkon mikrovĺn 800W

Prevádzka mikrovlnnej rúry môže byť príčinou rušenia rádiových a televíz-

Frekvencia 2450 MHz

nych prijímačov a podobných zariadení.

Vonkajšie rozmery (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

Rušenie je možné obmedziť alebo odstrániť týmto spôsobom:

Rozmery vnútornej časti rúry (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

1. Očistite dvierka a styčné plochy rúry.

Objem rúry 20 litrov

2. Zmeňte nastavenia rádiovej alebo televíznej prijímacej antény.

Otočný tanier Priemer = 245 mm

3. remiestnite mikrovlnnú rúru na iné miesto.

Hmotnosť bez obalu Cca. 11,4 kg

4. Odsuňte mikrovlnnú rúru od prijímača.

5. Pripojte mikrovlnnú rúru do inej elektrickej zásuvky, aby boli rúra a pri-

* Hore uvedené údaje sa môžu zmeniť, užívateľ ich musí porovnať s infor-

jímač napájané z rôznych obvodov elektrickej siete.

máciami uvedenými na výrobnom štítku rúry. Na žiadne reklamácie týkajú-

ce sa chýb v týchto údajoch sa neprihliadne.

ČISTENIE – ÚDRŽBA A OBSLUHA

POŽIADAVKY NORIEM

1. Pred začatím čistenia vypnite rúru a vytiahnite zástrčku napájacieho

kábla zo sieťovej zásuvky.

Mikrovlnná rúra ZELMER vyhovuje požiadavkám platných noriem.

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

2. Vnútro rúry udržiavajte čisté. V prípade znečistenia vnútorných stien

rúry odstráňte ich alebo rozliatu tekutinu pomocou vlhkej utierky.

Nízkonapäťové elektrické zariadenia (LVD) – 2006/95/EC

V prípade silného znečistenia použite jemný čistiaci prostriedok. Ne-

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

smú sa používať čistiace prostriedky v rozprašovači a iné silné čis-

Výrobok je označený označením CE na výrobnom štítku.

tiace prostriedky, pretože môžu zapríčiniť vznik škvŕn, šmúh alebo

zmatnenie povrchu rúry a dvierok.

VARENIE V MIKROVLNNEJ RÚRE – POZNÁMKY

3. Vonkajšie povrchy rúry čistite pomocou vlhkej utierky. Pre zamedze-

1. Dôkladne uložte potraviny. Najhrubšie časti uložte na okraji nádoby.

nie poškodeniu súčiastok, ktoré sa nachádzajú vo vnútri rúry, dávajte

2. Skontrolujte dobu varenia. Varte najkratšiu možnú dobu a ak to bude

pozor, aby voda nestekala vetracími otvormi do jej vnútra.

potrebné, predlžujte dobu varenia. Silne pripálené potraviny môžu vy-

4. Obidve strany dvierok, okienka, tesnenia dvierok a susediace prvky

tvárať dym alebo sa vznietiť.

často utierajte vlhkou utierkou pre odstránenie všetkých pozostatkov

3. Počas varenia je potrebné potraviny prikryť. Prikrytie zabezpečuje

potravín a tekutín.

proti vylievaniu sa a zaisťuje rovnomerné varenie.

Nesmú sa používať abrazívne čistiace prostriedky.

4. Počas varenia obracajte potraviny, aby ste urýchlili varenie takých je-

5. Na umývanie telesa sa nesmú používať agresívne čistiace prostried-

dál, ako napr. kurča alebo hamburgery. Väčšie kusy, ako napr. peče-

ky ako napr. emulzie, mliečka, pasty a pod. Tieto prostriedky môžu

né mäso, je potrebné obrátiť aspoň jeden raz.

okrem iného zotrieť informačné gracké prvky, ako napr.: mierky,

5. Po uplynutí polovice doby varenia zmeňte uloženie takých potravín

označenia, výstražné značky a pod.

ako napr. fašírky. Kusy nachádzajúce sa v hornej časti preneste dole,

6. Ovládací panel sa nesmie zvlhčovať. Na čistenie používajte vlhkú,

umiestnené v strede presuňte na okraje.

jemnú prachovku. S cieľom predísť náhodnému zapnutiu rúry, ovlá-

dací panel čistite pri otvorených dvierkach.

POZNÁMKY TÝKAJÚCE SA NÁDOB

7. Pokiaľ sa na vnútornej alebo vonkajšej strane dvierok zráža vodná

V mikrovlnnej rúre používajte riad a príbor, ktoré k tomu prispôsobené.

para, utrite ju pomocou mäkkej prachovky. K zrážaniu môže dôjsť, ak

Ideálnym materiálom na riad do mikrovlnnej rúry je materiál, ktorý umož-

mikrovlnnú rúru prevádzkujete v podmienkach vysokej vlhkosti. V ta-

ňuje prenik mikrovlnnej energie cez nádobu za účelom zohriatia potravín.

komto prípade je to normálny jav.

1. Nepoužívajte kovové príbory alebo nádoby s kovovými prvkami

8. Pravidelne vyberajte a čistite sklený tanier. Umývajte ho v teplej vode

mikrovlny neprechádzajú cez kovy.

s čistiacim prostriedkom alebo v umývačke riadu.

2. Pred varením v mikrovlnnej rúre odstráňte obaly z recyklovaného pa-

9. Pre zamedzenie vzniku hluku pravidelne čistite otočný prstenec a dno

piera, pretože môžu obsahovať kovové čiastky, ktoré môžu byť príči-

vnútra rúry. Dolný povrch jednoducho vyčistite pomocou jemného čis-

nou vzniku iskier a/alebo požiaru.

tiaceho prostriedku. Otočný prstenec umývajte v teplej vode s čistia-

3. Odporúča sa používanie oválnych/okrúhlych nádob namiesto štvor-

cim prostriedkom alebo v umývačke riadu. Pri opätovnom montovaní

cových/obdĺžnikových nádob, pretože sa potraviny v rohoch najčas-

otočného prstenca dávajte pozor, aby zapadol do správnej polohy.

tejšie pripaľujú.

10. Pre odstránenie nepríjemného pachu zvnútra rúry, varte v rúre po

4. Odkryté časti chráňte proti pripáleniu ich prikrytím úzkymi pásmi alo-

dobu 5 min. cca. 200 ml vody so šťavou a kôrou z jedného citróna

balu. Pamätajte sa však, aby ste nepoužívali priveľa alobalu a nechali

v miske vhodnej na použitie v mikrovlnnej rúre. Vnútro dôkladne utrite

vzdialenosť min. 3 cm medzi alobalom a vnútornými stenami rúry.

pomocou suchej, mäkkej prachovky.

Nižšie uvedený zoznam zjednoduší výber správneho riadu a príboru.

11. Ak je potrebné vymeniť vnútornú žiarovku, obráťte sa na SERVIS.

Kuchynský riad a príbory Mikrovlny

12. Pravidelne čistite rúru a odstraňujte prilepené potraviny. Nedodržia-

vanie hore uvedených pokynov môže zapríčiniť poškodenie povrchov,

Žiaruvzdorné sklo

Áno

čo zase môže skrátiť životnosť zariadenia a zapríčiniť vznik nebez-

Sklo, ktoré nie je odolné voči teplu

Nie

pečných situácií.

Žiaruvzdorné keramické výrobky

Áno

Plastové nádoby vhodné pre mikrovlnné rúry

Áno

Papier na pečenie

Áno

Kovová tácka

Nie

Kovový rošt

Nie

Alobal a nádobky z alobalu

Nie

KONŠTRUKCIA MIKROVLNNEJ RÚRY

MONTÁŽ OTOČNÉHO SKLENÉHO TANIERA

1. Sklený tanier sa nesmie umiestňovať opačne. Nesmie sa obmedzo-

1. Zámok dvierok

vať pohyb taniera.

2. Okno mikrovlnnej rúry

2. Počas varenia sa musia v mikrovlnnej rúre vždy nachádzať sklený

3. Otočná os

tanier a sada otočného prstenca.

3. Počas varenia potraviny alebo nádoby s potravinami vždy umiestňuj-

4. Ovládací panel

te na sklenom tanieri.

5. Sľudová doštička

4. V prípade prasknutia alebo poškodenia skleného taniera, obráťte sa

6. Sklený tanier

na najbližší servis.

ZAPÍNANIE MIKROVLNNEJ RÚRY

Pripojte zariadenie do vhodného zdroja napájania.

Pred začatím programovania mikrovlnnej rúry najprv umiestnite pri-

pravované jedlo v jej komore a zatvorte dvierka.

VARENIE POMOCOU MIKROVĹN

Táto funkcia má 6 úrovní výkonu, ktoré je potrebné nastaviť v závislosti od

pripravovaného jedla.

Pre nastavenie požadovanej úrovne výkonu (pozri nižšie uvedenú tabuľ-

ku), otočte regulátor POWER (I) v smere hodinových ručičiek, aby ste vy-

brali vhodný symbol.

Popis Výkon varenia (úroveň)

OVLÁDACÍ PANEL

○○○○

17%

I. Otočný regulátor ●○ POWER

40%

Používa sa na nastavenie mikrovlnného programu spolu s úrovňou vý-

konu (6 programov).

●○○○

48%

1. ○○○○ (Nízky výkon – 17%)

●●○○

66%

2. (Rozmrazovanie – 40%)

●●●○

85%

3. ●○○○ (Stredne nízky výkon – 48%)

●●●●

100%

4. ●●○○ (Stredný výkon – 66%)

Potom otočte prepínač Time (II) v smere hodinových ručičiek a nastav-

5. ●●●○ (Stredne vysoký výkon – 85%)

te požadovaný čas práce. Maximálny čas pre jeden cyklus je 30 minút.

6. ●●●● (Vysoký výkon – 100%)

POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

II. Otočný regulátor TIME

Používa sa na nastavenie doby fungovania zvoleného programu. Maxi-

ROZMRAZOVANIE (Defrost)

málny čas pre jeden cyklus je 30 minút.

Táto funkcia umožňuje rozmraziť zmrazené potraviny.

Pre nastavenie funkcie rozmrazovania, otočte regulátor ●○ Power (I) do

polohy (2).

Potom otočte prepínač TIME (II) v smere hodinových ručičiek a na-

stavte požadovaný čas práce alebo hmotnosť jedla. Maximálny čas roz-

mrazovania pre jeden cyklus je 30 minút.

POZOR! Mikrovlnná rúra sa zapne hneď po nastavení času práce.

UKONČENIE PRÁCE MIKROVLNNEJ RÚRY

Po každom ukončení funkcie sa zapne zvukový signál, ktorý oznamu-

je koniec práce.

Pre pozastavenie prevádzky mikrovlnnej rúry otvorte dvierka ťaha-

ním za držadlo. Ich opätovné zatvorenie automaticky zapne mikro-

vlnnú rúru podľa predchádzajúcich nastavení.

Ak ste vybrali jedlo z mikrovlnnej rúry pred uplynutím nastaveného

času programu, VŽDY OTOČTE REGULÁTOR DO POLOHY NULA.

Zapnutie prázdnej mikrovlnnej rúry sa spája s nebezpečenstvom po-

škodenia zariadenia.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotre-

bičov ZELMER recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové

zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrec-

ká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätov-

né zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to urče-

ných recyklačných stredísk. Ak byť prístroj denitívne vyradený z pre-

vádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej

odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému

stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spot-

rebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER

SLOVAKIA s.r.o. je zapojená do systému ekologickej likvidácie

elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM združenie výrobcov.

Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných stredis-

kách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané

poštou prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM

ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté vo výsledku

použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať bez predchá-

dzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym predpisom, normám, smer-

niciam alebo z konštrukčných, obchodných, dizajnových alebo iných dôvodov.

10

HU

Tisztelt Vásárlók!

A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezhe-

Kérjük gyelmesen olvassa el a használati utasítást. Különös gyelmet

ti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly veszélyt

kell szentelni a biztonsági előírásoknak.

jelenthet. Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.

A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a termék későbbi használata

6. FIGYELMEZTETÉS: A gyerekek a mikrohullámú sütőt csak akkor

során is rendelkezésre álljon.

használhatják felügyelet nélkül, ha előtte a megfelelő kezelési

utasításokkal megismerkedtek, ami lehetővé teszi, hogy a gyer-

Az alábbi kijelölt helyre írja be a mikrohullámű sütőn található SORO-

mek a sütőt biztonságosan használja, tudatában a helytelen

ZATSZÁMOT és őrizze meg ezt az információt.

használatából eredő veszélyeknek.

SOROZAT

7. A sütő belső terében keletkezhető tűz veszélyének az elkerülése

SZÁM:

céljából:

Kísérje gyelemmel a sütő működését, ha az élelmiszert -

A MIKROHULLÁMÚ ENERGIA HATÁSA ELLENI VÉDELEMRE

anyagból vagy papírból készült edényben melegíti, mivel az

meggyulladhat.

VONATKOZÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYOK

Mielőtt a papír vagy műanyag zacskót behelyezi a sütőbe, távolít-

1. Ne használja a sütőt, ha nyitva van az ajtaja.

sa el róla a drótzárakat.

Az a mikrohullámú sugárzással való közvetlen érintkezés veszé-

Ha a sütő füstölni kezd, azonnal kapcsolja ki a készüléket és

lyét hordozza magában. Semmiféleképpen nem szabad a biztosító

a csatlakozó dugót húzza ki a konnektorból. A sütő ajtaját a lángok

mechanizmusokat megkerülni vagy azokat önállóan módosítani.

elfojtása céljából ne nyissa ki.

2. A sütő eleje és az ajtaja közé ne tegyen semmiféle tárgyat és ne

A sütő belső terét ne használja tárolási célra. Ha a készüléket nem

engedje meg, hogy a szenny vagy a tisztítószerek maradványai az

használja, a sütőben ne hagyjon papírból készült termékeket, edé-

érintkezési felületeken gyűljenek össze.

nyeket és evőeszközöket vagy élelmiszert.

3. Ne használjon sérült készüléket. Nagyon fontos, hogy az ajtó pon-

8. FIGYELMEZTETÉS: Ne melegítsen folyadékot vagy más élelmi-

tosan záródjon és rajta semmiféle sérülés ne legyen:

szert hermetikusan záródó edényekben. Azok szétrobbanhatnak.

a zsanérokon és zárszerkezeteken (repedések vagy

9. Az italok melegítésekor a mikrohullámú sütőben a folyadék forrása

lazulások),

egy bizonyos időeltolódással történhet, így kiömölhet, ezért fokozot-

az ajtó tömítésein vagy az érintkezési felületeken,

tan ügyeljen, amikor az edényt viszi.

„megvetemedés”.

10. A mikrohullámú sütőben ne süssön zsíradékon élelmiszert. A forró

4. A sütő szabályozásával vagy javításával kapcsolatos munkákat

olaj tönkreteheti a sütő részeit vagy a konyhai eszközöket, sőt a bőr

csak a szervíz szakképzett dolgozói végezhetik.

égési sérüléseit is okozhatja.

11. A sütőben ne melegítsen tojást a héjában vagy a héjában főtt ke-

Tartalomjegyzék

mény tojást. A tojások a sütőben még a melegítés befejezése után is

szétrobbanhatnak.

A mikrohullámú energia hatása elleni védelemre vonatkozó biztonsági

szabályok................................................................................................. 11

12. A vastag héjú élelmiszereket, mint pl. burgonyát, egész tököt, almát

és gesztenyét, a főzés előtt villával szurkálja meg.

Fontos biztonsági gyelmeztetések......................................................... 11

13. A bébiüvegek és bébitápszerek üvegeinek tartalmát a melegítés előtt

Üzembehelyezés ..................................................................................... 11

keverje meg és az üveget rázza fel. Az etetés előtt az égési sérülések

A földelésre vonatkozó utasítások ........................................................... 12

elkerülése céljából ellenőrizze azok hőmérsékletét.

Rádiós zavarok ........................................................................................ 12

14. A konyhai edények az élelmiszer melegítése során a hatásá-

Tisztítás – karbantartás és üzemeltetés .................................................. 12

ra felmelegedhetnek. Az edények kivételénél használjon megfelelő

edényfogót.

Mielőtt hívja a SZERVÍZT ........................................................................ 12

15. A használat előtt ellenőrizze, hogy az edények alkalmasak-e a mikro-

Műszaki adatok........................................................................................ 12

hullámú sütőben való használatra.

Szabványügyi előírások........................................................................... 12

16. FIGYELMEZTETÉS: A karbantartással és javítással összefüggő

Mikrohullámű főzés – útmutatás .............................................................. 12

műveletek, amikor a mikrohullámú energia elleni védelmet szol-

Az edényekre vonatkozó útmutatások..................................................... 13

gáló védőburkolatot el kell távolítani, veszélyesek, ezért az ilyen

jellgű munkát kizárólag csak szakképzett személy végezheti.

A mikrohullámú sütő szerkezeti felépítése .............................................. 13

17. Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott

Az üveg forgótányér felszerelése ............................................................ 13

személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan sze-

Kezelőpanel ............................................................................................. 13

mélyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és is-

A sütő bekapcsolása................................................................................ 13

meretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős

Mikrohullámú főzés.................................................................................. 13

személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfe-

lelő kezelési utasításokkal.

Felolvasztás............................................................................................. 13

A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy

A sütő üzemeltetésének a befejezése ..................................................... 14

a készülékkel ne játsszanak.

Környezetvédelem – óvjuk környezetünket ............................................. 14

18. Semmi esetre sem távolítsa el az ajtó belső oldalán található -

dőfóliát. Az a készülék sérülését okozhatja.

FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

19. FIGYELMEZTETÉS: Ne távolítsa el a mikrohullámú sütő belső

Az elektromos készülék használata során tartsa be az alapvető biztonsági

terében található csillámlemezt! Az a sugárzás elleni védelemre

szabályokat, többek között:

szolgál.

FIGYELMEZTETÉS: Az égési sérülések, áramütés, tűzveszély vagy

a mikrohullámú energia hatása következtében bekövetkezhető sérü-

ÜZEMBEHELYEZÉS

lések elkerülése végett tartsa be az alábbi szabályokat:

1. Ellenőrizze, hogy a sütő belsejében nem maradt-e csomagolóanyag.

1. A mikrohullámú sütő kizárólag háztartásbeli használatra készült.

2. FIGYELMEZTETÉS: Ellenőrizze, hogy a készüléken nincsenek-e

2. A sütőt kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú, földelt konnektor-

sérülési nyomok, mint például az ajtó megvetemedése vagy el-

hoz csatlakoztassa.

ferdülése, az ajtó tömítéseinek valamint az érintkezési felületek-

3. A készüléket kizárólag a rendeltenek megfelelően, a használati uta-

nek a sérülése, repedt vagy meglazult ajtózsanérok és zárszer-

tásában leírtak szerint használja. A szükben ne használjon maró

kezetek, horpadások a sütő belsejében vagy az ajtaján.

hatású vagy párolgó vegyszereket. A mikrohul tőnek ez a típusa

Ne használja a készüléket, ha azon bármilyen sérülést tapasztal

elsősorban az élelmiszerek melegítésére, főzésére és szárítására szol-

és értesítse erről a szervíz szakképzett dolgozóját.

gál. A mikrohullámú sütő nem ipari vagy laboratóriumi célra készült.

3. A mikrohullámú sütőt tegye egyenletes, stabil felületre, amely kibírja

4. FIGYELMEZTETÉS: Ne működtesse a sütőt üresen.

a készülék valamint a benne készítendő legnehezebb ételek együttes

5. Sohasem használja a sütőt, ha annak hálózati kábele vagy csatla-

súlyát.

kozó dugója sérült, ha nem megfelelő módon működik, leesett vagy

4. A mikrohullámú sütőt ne tegye ki magas hőmérséklet vagy nedves-

más károsodás érte.

ség hatásának és ne helyezze gyúlékony anyagok közelébe.

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő-

5. A sütő helyes működésének a biztosítása céljából ügyeljen a készü-

nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.

lék megfelelő szellőzésének a biztosítására. A sütő felett hagyjon leg-

11

12

alább 20 cm-es távolságot. A mikrohullámú sütő és a mellette lévő fa-

sószerrrel tisztítsa. A forgógyűrűt mosogatószeres vízben vagy mo-

lak között 5 cm, a sütő mögött pedig 10 cm. Az egyik oldalról szabad

sogatógépben mosogassa. A forgógyűrű ismételt beszerelése alatt

teret kell biztosítani. A szellőző nyílásokat ne fedje le és ne dugja be

ügyeljen arra, hogy az a megfelelő helyre kerüljön.

őket. Ne szerelje le a készülék lábait.

10. A sütőből jövő kellemetlen szagok eltüntetése céljából a sütőben főz-

6. Ne használja a sütőt az üvegtálca nélkül, a forgógyűrűje nélkül és ha

zön 5 percig kb. 200 ml mennyiségű ivóleves vizet egy citrom héjával,

a tengelye a nem megfelelő helyzetben áll.

egy olyan tálban, ami alkalmas a sütőben való használatra. A sütő

belsejét törölje meg száraz, puha törlőruhával.

7. Ellenőrizze, hogy a hálózati csatlakozó kábel nincs-e megsérülve,

nincs-e a sütő alatt vagy bármilyen forró vagy éles felületen.

11. Ha szükség van a belső térben lévő villanyégő cseréjére, forduljon

a SZERVÍZHEZ.

8. Biztosítsa a konnektorhoz való hozzáférhetőséget, hogy sürgős

esetben a készüléket a hálózati konnektorból gyorsan ki lehessen

12. A sütőt rendszeresen tisztítsa és távolítsa el az ételmaradványokat.

kapcsolni.

A fenti utasítások be nem tartása a felületek állapotának a sérülését

okozhatja, ami pedig kedvezőtlen hatással lehet a készülék élettarta-

9. Ne használja a mikrohullámú sütőt a szabadban.

mára és veszélyes helyzeteket teremthet.

A FÖLDELÉSRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

MIELŐTT HÍVJA A SZERVÍZT

A készülék földelést igényel. A sütő földelt csatlakozó vezetékkel és dugó-

Ha a készülék nem működik:

val rendelkezik.

1. Ellenőrizze, hogy a sütő a hálózati konnektorhoz megfelelő módon

F A hálózati kábelt a megfelelő fali földelt konnektorhoz csatlakoztassa.

van-e csatlakoztatva. Ha nem, húzza ki a csatlakozó dugót a konnek-

Zárlat esetén a földelés csökkenti az áramütés veszélyét. A mikrohullámú

torból, várjon 10 másodpercig és ismét dugja be.

sütőt ajánlatos külön áramkörre csatlakoztatni.

2. Ellenőrizze, hogy nem égett-e ki a biztosíték vagy az automata nem

FIGYELMEZTETÉS: A nem megfelelő csatlakoztatás esetén fennáll az

vágott-e ki. Ha a fenti biztosítékok helyesen működnek, ellenőrizze

áramütés veszélye.

a hálózati konnektort, ahhoz egy másik készüléket csatlakoztatva.

Megjegyzés: A földelésre vagy a hálózati konnektorhoz való csatlakozta-

3. Ellenőrizze, hogy a kezelőpanel a megfelelő módon van-e beprog-

tásra vonatkozó bármilyen kérdés esetén forduljon szakképzett villanysze-

ramozva valamint azt, hogy az időbeállító a megfelelő pozícióban

relőhöz vagy a szervíz dolgozójához.

van-e.

FIGYELMEZTETÉS: Úgy a gyártó, mint az eladó nem vállal magára

4. Ellenőrizze az ajtót, hogy az pontosan be legyen zárva az ajtózárral.

felelősséget a mikrohullámú sütő sérüléséért vagy személyi sérülé-

Az ellenkező esetben a mikrohullámú energia nem jut be a sütőtérbe.

sekért, ha azokat a készüléknek a használati utasításban leírtakkal

AMENNYIBEN A FENTI MŰVELETEK ELVÉGZÉSE UTÁN A MIKRO-

nem megegyező hálózati csatlakoztatása okozta.

HULLÁMÚ SÜTŐ TOVÁBBRA SEM MŰKÖDIK, FORDULJON A SZERV-

ÍZHEZ. A SÜTŐT NEM SZABAD ÖNÁLLÓAN SZABÁLYOZNI VAGY JA-

RÁDIÓS ZAVAROK

VÍTANI.

A mikrohullámú sütő az üzemelése közben a rádió, televízió és hozzájuk

hasonló készülékek működésében zavart okozhat.

MŰSZAKI ADATOK

Ezeket a zavarokat az alábbi módon lehet korlátozni vagy kizárni:

Energiafelhasználás 230V~50Hz, 1200W (Mikrofale)

1. Tisztítsa meg a sütő ajtaját és érintkezési felületeit.

A mikrohullámok névleges

2. Változtassa meg a rádió- vagy TV-antenna beállítását.

800W

kimenő teljesítménye

3. Tegye át a mikrohullámú sütőt egy másik helyre.

Frekvencia 2450 MHz

4. Tolja el a mikrohullámú sütőt a vevőkészülék közeléből.

Külső méretek (mm) 262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

5. A mikrohullámú sütőt csatlakoztassa egy másik konnektorhoz, úgy,

A sütőtér méretei (mm) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

hogy a sütő és a vevőkészülék áramellátása különböző áramkörökről

A sütő űrtartalma 20 liter

történjen.

Forgótányér Átmérő = 245 mm

TISZTÍTÁS – KARBANTARTÁS ÉS ÜZEMELTETÉS

Nettó tömeg Kb. 11,4 kg

* A fenti adatok megváltozhatnak, aminek következtében a felhasználónak

1. A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a sütőt és a hálózati csatla-

ellenőriznie kell a készülék névleges adattábláján feltüntetett információ-

kozó dugót húzza ki a konnektorból.

kat. Az ezen adatokban előforduló esetleges hibákat érintő reklamációk

2. A sütő belsejét tisztán kell tartani. A sütő belső falainak a szennyező-

nem fogadhatók el.

dése esetén távolítsa el az ételdarabokat, a kiömlött folyadékot pedig

törölje fel nedves ruhával. Erős szennyezés esetén használjon kímélő

SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK

hatású mosogatószert. Ne használjon spray jellegű tisztítószereket

és más erős tisztítószereket, mert azok foltokat, csíkokat hagyhat-

A ZELMER mikrohullámú sütő az érvényes szabványoknak megfelel.

nak maguk után, vagy a sütőnek és az ajtajának az elszíneződését

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

okozhatják.

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC

3. A sütő külső felületét nedves ruhával tisztítsa. A sütő belsejében lévő

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC

részegységek károsodásának az elkerülése céljából ügyeljen arra,

hogy a készülék belsejébe a szellőző nyílásokon keresztül ne cse-

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

pegjen víz.

MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS – ÚTMUTATÁS

4. Az ajtó mindkét oldalát, az üvegrészt, az ajtó tömítéseit és a velük

szomszédos részeket gyakran törölje le nedves ruhával, hogy azokon

1. Az élelmiszereket helyezze el pontosan. A legvastagabb részeket az

ne legyenek ételmaradványok vagy kiömlött folyadékok.

edény szélső részére tegye.

Ne használjon súroló hatású tisztítószereket.

2. Ellenőrizze a főzési időt. A főzést a megadott időtartomány alsó

5. A külső borító tisztításához ne használjon erős detergenseket, emul-

határértéke szerint végezze, és ha szükséges, hosszabbítsa meg

zió, folyékony súroló vagy tisztítópaszta stb. formájában. Azok, töb-

a főzési időt. Az erősen odaégett termékek füstölhetnek, vagy meg is

bek között eltávolíthatják a készüléken található információs grakai

gyulladhatnak.

jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyelmeztető jelek, stb.

3. A termékeket a főzés során le kell Igenarnia. A lefedésük megelőzi

6. Ne engedje meg, hogy a kezelőpanel benedvesedjen. A tisztításához

a „kifröcskölődésüket” és biztosítja az egyenletes főzésüket.

használjon nedves, puha törlőruhát. A készülék véletlenszerű bekap-

4. A főzés során az anyagokat forgatni kell, hogy a főzési folyamat olyan

csolásának a megakadályozása céljából a kezelőpanel tisztítását

ételek, mint csirke vagy hamburgerek esetében gyorsabb legyen.

a sütő nyitott ajtaja mellett végezze.

A nagyobb méretű ételeket, mint például sült hús, legalább egyszer

7. Ha a vízgőz az ajtó belső vagy külső oldalán kezd lecsapódni, törölje

meg kell fordítani.

le puha ruhával. A pára lecsapódására akkor kerül sor, ha a mikrohul-

5. A főzési idő felénél olyan élelmiszerek, mint húsgombócok elhelyez-

lámú sütő magas páratartalmú környezetben működik. Ilyen esetben

kedését meg kell változtatni. A fenti részeket alulra, az edény köze-

ez normális jelenség.

pén elhelyezkedőket pedig az edény szélére kell tolni.

8. Bizonyos időközönként vegye ki és mosogassa el az üvegtányért.

Mosogassa meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben.

9. A zajos működés megakadályozása céljából rendszeresen tisztítsa

a forgógyűrűt és a sütőrész alját. Az alsó részt kímélő hatású mo-

13

AZ EDÉNYEKRE VONATKOZÓ ÚTMUTATÁSOK

A mikrohullámú sütőben használjon arra alkalmas edényeket és „eszközö-

ket”. Az edény ideális anyaga a sütőben alkalmazható átlátszó műanyag,

ami lehetővé teszi az energia áthatolását az edény falán az élelmiszer fel-

melegítése céljából.

1. Ne használjon fém eszközöket vagy edényeket, amlyeknek fémből

készült részei vannak – a mikrohullámok a fémen nem hatolnak át.

2. A mikrohullámú sütőben történő főzés megkezdése előtt a készülék-

ről távolítsa el a másodlagos felhasználásból eredő papír csomago-

lóanyagot, mivel abban fémrészecskék lehetnek, amelyek szikrázást

és/vagy tüzet okozhatnak.

3. Javasoljuk kerek vagy ovális edényeket használni, a négyszögletes/

hosszúkás edényekkel szemben, mivel az étel az edények sarkában

gyakrabban ég oda.

4. Az étel nem fedett részeit az odaégéstől védje vékony alufólia- csí-

kokkal. Nem szabad azonban elfelejteni, hogy ne használjon túl sok

fóliát és tartsa be a min. 3 cm távolságot a fólia és a sütő belső falai

között.

Az alábbi táblázat segítségül szolgálhat a megfelelő edények és eszközök

megválasztásánál.

Konyhai eszközök Mikrohullámok

Hőálló üveg

Igen

Nem hőálló üveg

Nem

Hőálló kerámia-eszközök

Igen

A mikrohullámú sütőben való használatra alkalmas

műanyag edények

Igen

Sütőpapír

Igen

Fémtálca

Nem

Fémrács

Nem

Alufólia és fóliából készült edények

Nem

A MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ SZERKEZETI FELÉPÍTÉSE

1. Ajtózár

2. Sütőablak

3. Forgótengely

4. Kezelőpanel

5. Csillámlemez

6. Üvegtányér

A SÜTŐ BEKAPCSOLÁSA

A készüléket csatlakoztassa a megfelelő hálózati áramforráshoz.

A készülék pragramozásának a megkezdése előtt előbb tegye be az

ételt, majd csukja be az ajtót.

MIKROHULLÁMÚ FŐZÉS

Ez a funkció 6 szinten működhet, amelyeket a kiválasztott ételnek megfe-

lelően lehet beállítani.

AZ ÜVEG FORGÓTÁNYÉR FELSZERELÉSE

A megfelelő főzési teljesítmény kiválasztása céljából (ld. az alábbi tábláza-

1. Az üvegtányért nem szabad felfordítva betenni. Nem szabad a tányér

tot), fordítsa el a POWER (I) gombot az óramutató járásával megegyező

mozgását korlátozni.

irányban, a korábban kiválasztott jelre beállítva.

2. A főzés során az üvegtányérnak és a forgógyűrűknek mindig a sütő-

Leírás Főzési teljesítmény (szint)

részben kell lenniük.

○○○○

17%

3. A főzés során az élelmiszert, az ételek edényeit mindig az üvegtá-

nyérra kell tenni.

40%

4. Az üvegtányér elrepedése vagy megsérülése esetén forduljon a leg-

●○○○

48%

közelebbi szervízhez.

●●○○

66%

●●●○

85%

KEZELŐPANEL

●●●● 100%

I. ●○ POWER beállító gomb

Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a Time (II)

− A mikrohullámú program és teljesítmény szint beállítására szolgál

gombot az óramutató járásával megeyező irányban. Egy főzési ciklus

(6 program).

maximális üzemideje 30 perc.

1. ○○○○ (Alacsony teljesítmény szint – 17%)

FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működés-

2. (Felolvasztás – 40%)

be lép.

3. ●○○○ (Közepesen alacsony teljesítmény szint – 48%)

4. ●●○○ (Közepes teljesítmény szint – 66%)

FELOLVASZTÁS (Defrost)

5. ●●●○ (Közepesen magas teljesítmény szint – 85%)

6. ●●●● (Magas teljesítmény szint – 100%)

Ez a funkció lehetővé teszi a korábban lefagyasztott élelmiszer felolvasz-

tását.

II. TIME beállító gomb

− A kiválasztott program üzemidejének a kiválasztására szolgál. Egy cik-

A felolvasztás funkciójának a kiválasztása céljából, fordítsa el a ●○ Power

lus maximális üzemelési ideje 30 perc.

(I) gombot a (2) pozícióba állítva.

Ezután, a kívánt üzemidő beállítása céljából, fordítsa el a TIME (II)

gombot az óramutató járásával megegyező irányban. Egy felolvasztási

ciklus maximális üzemideje 30 perc.

FIGYELEM! Az idő beállítása után közvetlenül a készülék működés-

be lép.

A SÜTŐ ÜZEMELTETÉSÉNEK A BEFEJEZÉSE

Minden egyes funkció működésének a befejeztével hangjelzés hall-

ható, ami az üzemmód végét jelzi.

Ha a sütőt a működése közben kívánja leállítani, nyissa ki az ajtót

a kilincsét meghúzva. Az újbóli bezárása a sütőt a korábbi beállítás-

nak megfelelően automatikusan működésbe hozza.

Ha az ételt a sütőből kivette, mielőtt a program beállított ideje lejárt

volna, A GOMBOT FELTÉTLENÜL ÁLLÍTSA VISSZA A NULLA POZÍ-

CIÓBA.

A mikrohullámú sütő üres, terhelés nélküli bekapcsolása a készülék

sérülését okozhatja.

KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET

A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.

A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe.

A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szét-

szerelni, a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos nyers-

anyag felvásárló helyen.

A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt!!!

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű

használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából ere-

dő esetleges károkért.

Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelen-

tés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabályokhoz, szabványokhoz,

irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és

egyéb okokból történő módosítására.

14

RO

Stimaţi Clienţi!

Reparaţiile executate în mod necorespunzǎtor pot reprezenta un real

rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine

pericol pentru utilizator. In cazul în care apar defecţiuni, adresaţi-vǎ

acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. rugăm

unui punct specializat de servis.

păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim-

6. AVERTISMENT: Copiii pot folosi cuptorul cu microunde fără a

pul utilizării aparatului.

spravegheaţi numai după ce li s-a făcut instructajul corespun-

În locul indicat mai jos, scrieţi NUMĂRUL DE SERIE care se găseşte

zător care le permită utilizeze cuptorul într-un mod sigur,

pe cuptorul cu microunde şi păstraţi această informaţie pentru viitor.

cu înţelegerea exactă a pericolelor ce decurg din folosirea sa

incorectă.

NUMĂR

DE SERIE:

7. Pentru a micşora riscul de incendiu în interiorul cuptorului:

În timpul încăzirii mâncărurilor în recipiente de plastic sau de

hârtie, observaţi modul în care funcţionează cuptorul, ind atenţi

INDICAŢII DE SIGURANŢĂ PRIVIND PROTECŢIA ÎMPOTRIVA

la posibilitatea de aprindere.

ACŢIUNII ENERGIEI MICROUNDE

Înainte de a introduce în cuptor pungi de plastic sau de hârtie,

scoateţi din ele toate elementele de prindere din metal.

1. Nu folosiţi cuptorul cu uşiţa deschisă. Există pericolul contactului

În cazul în care observaţi iese fum, închideţi aparatul şi de-

direct cu radiaţiile microunde. Sub nici o formă nu este permisă ne-

cuplaţi-l de la sursa de alimentare. Nu deschideţi uşiţa pentru

utilizarea mecanismelor de protecţie sau modicarea lor de către

a stinge ăcările.

utilizator.

Nu folosiţi spaţiul din interiorul cuptorului pentru a depozita pro-

2. Nu aşezaţi nici un obiect între partea din faţă a cuptorului şi uşiţă,

duse. Nu lăsaţi obiecte de hârtie, veselă sau ustensile de bucă-

nu permiteţi depunerea de murdărie sau de resturi de substanţe de

tărie în interiorul cuptorului când aparatul nu este folosit.

curăţare pe suprafaţa contactului.

AVERTISMENT: Nu încăziţi lichidele sau alte produse alimentare

3. Nu utilizaţi un aparat defect. Extrem de importat este ca uşiţa să se

în vase închise ermetic. Acest lucru poate provoca explozia lor.

închidă în mod corespunzător şi să nu prezinte nici o defecţiune.

8. În timpul încăzirii băuturilor în cuptorul cu microunde, lichidele pot

închizătoarele şi încuietoarele de siguranţă (să nu aibă dis-

stropească cu întârziere, de aceea aveţi deosebită grijă când scoateţi

tanţări, să nu e slăbite)

recipientul.

îmbi narea uşiţelor şi suprafaţa contactului;

9. Nu prăjiţi alimente în cuptorul cu microunde. Uleiul erbinte poate

„curbări”.

distruge părţi ale cuptorului sau ale ustensilelor şi poate cauza chiar

4. Reglarea sau repararea cuptorului pot efectuate numai de către

arsuri ale pielii.

lucrători calicaţi ai servisului.

10. Nu încălziţi în cuptorul cu microunde ouă în coajă, nici ouă erte tari,

întregi. Acestea pot exploda chiar şi după ce s-a terminat încălzirea în

cuptorul cu microunde.

Cuprins

11. Produsele alimentare acoperite cu o coajă groasă precum cartoi,

Indicaţii de siguranţă privind proteia împotriva acţiunii energiei

dovleceii întregi, merele şi castanele trebuie înţepate în mai multe

microunde ............................................................................................... 15

locuri înainte de a  gătite.

Recomandări importante privind sigutanţa .............................................. 15

12. Conţinutul sticluţelor pentru hrănirea sugarilor şi al borcănaşelor tre-

Instalarea ................................................................................................. 15

buie amestecat şi agitat. Înainte de hrănire, vericaţi temperatura,

Instrucţiuni privind împământarea ........................................................... 16

pentru a evita arsurile.

Perturbări radio ........................................................................................ 16

13. Vesela de bucătărie se poate înerbânta de la mâncarea erbinte.

Pentru a lua vasele, folosiţi mânerele adecvate.

Curăţare – conservare şi întreţinere ........................................................ 16

14. Înainte de utilizare, vericaţi dacă ustensilele sunt potrivite folosirii în

Până la anunţarea SERVISULUI ............................................................. 16

cuptorul cu microunde.

Date tehnice ............................................................................................ 16

15. AVERTISMENT: Operaţiunile legate de întreţinerea sau repararea

Norme în vigoare ..................................................................................... 16

cuptorului cu microunde care necesită scoaterea carcasei de

Gătitul cu microunde – indicaţii................................................................ 16

protecţie împotriva acţiunii energiei microunde sunt periculoase

Indicaţii privitoare la veselă ..................................................................... 17

şi, de aceea, trebuie efectuate de către o persoană calicată.

Structura cuptorului ................................................................................. 17

16. Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care

copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre

Montarea platoului de sticlă rotitor........................................................... 17

persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu foloseascǎ apara-

Panou de comandă ................................................................................. 17

tul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele

Punerea în funcţiune a cuptorului ............................................................ 17

rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.

Gătirea cu microunde .............................................................................. 17

Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.

Decongelarea .......................................................................................... 17

17. Este interzisă îndepărtarea foliei care se aă pe partea interioară

Încheierea utilizării cuptorului .................................................................. 18

a uşiţei. Acest fapt ar putea conduce la deteriorarea aparatului.

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător ............................................... 18

18. AVERTISMENT: Nu scoateţi placa de micǎ ce se aǎ în comparti-

mentul cuptorului cu microunde!

RECOMANDĂRI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANŢA

Aceasta îndeplineşte rolul de a proteja împotriva radiaţiilor.

În timpul utilizării aparaturii electrice, respectaţi regulile de bază pri-

INSTALAREA

vind siguranţa, printre care:

AVERTISMENT: Pentru a reduce pericolul de arsuri, de electrocutare,

1. Asiguraţi-vă că toate ambalajele au fost scoase din interiorul cuptoru-

de incendiu, rănire sau de îmbolnăvire din cauza energiei microunde,

lui cu microunde.

respectaţi următoarele reguli:

2. AVERTISMENT: Vericaţi dacă nu există vreo urmă de deteriora-

1. Cuptorul cu microunde este destinat numai folosirii casnice.

re, precum îndoiri, deformări ale uşiţei, deteriorări ale îmbinărilor

uşiţei sau ale suprafeţei contactului, închizători şi încuietori de

2. Cuptorul cu microunde se conectează numai la priza electrică a reţe-

siguranţă slăbite, denivelări în interiorul cuptorului cu microun-

lei de curent electric alternativ, prevăzută cu contact de protecţie.

de sau ale suprafeţei uşiţei.

3. Folosiţi aparatura numai potrivit destinaţiei sale, aşa cum este de-

În cazul observării oricărei deteriorări, nu folosiţi aparatul şi con-

scrisă în instrucţiunile de faţă. Nu folosiţi substanţe chimice corozive

tactaţi lucrătorii calicaţi ai unui servis.

sau care emit vapori în acest aparat. Acest tip de cuptor este destinat

încălzirii, gătirii şi uscării hranei. Cuptorul nu este destinat utilizării in-

3. Aşezaţi cuptorul cu microunde pe o suprafaţă plană, stabilă, care

dustriale sau de laborator.

poate îi susţină atât greutatea cât şi pe cea a celor mai grele pro-

duse destinate gătirii în cuptorul cu microunde.

4. AVERTISMENT: Nu puneţi în funcţiune cuptorul gol.

4. Nu expuneţi cuptorul cu microunde acţiunii temperaturii înalte sau

5. Nu folosiţi niciodată aparatul dacă are cablul de alimentare sau şte-

a umidităţii, nu-l plasaţi în apropierea materialelor uşor inamabile.

cărul deteriorate, precum şi în cazul unei funcţionări defectuoase sau

dacă a căzut sau a fost deteriorat într-un alt mod.

5. Pentru o funcţionare corespunzătoare a cuptorului cu microunde, asi-

guraţi o circulaţie corespunzătoare a aerului. Lăsaţi deasura cupto-

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlo-

rului cu microunde un spaţiu de 20 cm. Între cuptorul cu microunde

cuit cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis speciali-

şi pereţii adiacenţi laterali se pǎstraza o distanţǎ de 5 cm, iar pânǎ la

zat sau de către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.

15

16

partea din spate a cuptorului cu microunde 10 cm O parte trebuie

9. Pentru a preveni apariţia zgomotului, spălaţi cu regularitate inelul ro-

să e liberă. Nu scoateţi picioruşele aparatului.

tativ şi partea interioară din spate a cuptorului cu microunde. Supra-

faţa inferioară curăţaţi-o cu un detergent uşor. Inelul rotativ spălaţi-l în

6. Nu folosiţi cuptorul cu microunde fără platoul de sticlă, suportul inelar

apă cu detergent pentru vase sau în maşina de spălat vase. În timpul

rotativ şi ruloul aşezate în poziţia adecvată.

montării inelului rotativ, aveţi grijă să-l aşezaţi la locul său.

7. Vericaţi dacă cablul de alimentare nu este deteriorat, nu este trecut

10. Pentru a elimina mirosul neplăcut din cuptorul cu microunde, erbeţi

pe sub cuptorul cu microunde sau peste orice suprafaţă erbinte sau

timp de cinci minute în el cca. 220 l de apă cu zeama şi coaja de la

tăioasă.

o lămâie, în vasul pentru încălzirea hranei în cuptorul cu microunde.

8. Asiguraţi accesul uşor la priza electrică pentru ca, în cazul unor ac-

Ştergeţi interiorul bine cu o cârpă moale, uscată.

cidente, e posibilă decuplarea rapidă şi facilă a aparatului de la

11. Dacă este necesară schimbarea becului din interior, adresaţi-vă pen-

sursa de alimentare.

tru acest lucru SERVISULUI.

9. Nu folosiţi cuptorul cu microunde în aer liber.

12. Curăţaţi cu regularitate cuptorul cu microunde şi ştergeţi depunerile de

mâncare. Nerespectarea regulilor de mai sus poate conduce la deteri-

INSTRUCŢIUNI PRIVIND ÎMPĂMÂNTAREA

orarea suprafeţei, ceea ce poate avea o inuenţă negativă asupra pro-

Aparatul trebuie împământat. Cuptorul cu microunde este dotat cu cablu

duselor alimentare preparate şi poate conduce la situaţii periculoase.

de alimentare prevăzut cu ştecăr de împământare.

F Conectaţi cablul la priza de alimentare cu energie electrică corect insta-

ÎNAINTE DE A ANUNŢA SERVISUL

lată şi împământată.

Dacă nu funcţionează cuptorul cu microunde:

În cazul unui scurt-circuit, înpământarea micşorează riscul de electrocu-

1. Vericaţi dacă cuptorul este corect conectat la priza electrică. Dacă

tare.

nu, scoateţi ştecărul din priză, aşteptaţi zece secunde şi reintroduceţi-

Cuptorul electric trebuie folosit în circuit electric separat.

l la loc.

AVERTISMENT: În cazul conectării incorecte la reţeaua de alimentare,

2. Vericaţi dacă siguranţa nu este arsă sau dacă nu s-a decuplat în

există riscul electrocutării.

mod automat siguranţa. Dacă siguranţa de mai înainte funcţionează

Observaţii: În cazul în care aveţi orice întrebare referitoare la împământa-

corect, vericaţi priza electrică conectând la ea un alt aparat.

re sau la instrucţiunile referitoare la conectarea la reţeaua de alimentare,

3. Vericaţi dacă panoul de comandă este corect programat şi dacă pro-

contactaţi un electrician calicat sau un lucrător la servis.

gramatorul de timp a fost reglat.

AVERTISMENT: Atât producătorul, cât şi vânzătorul nu sunt răspun-

4. Vericaţi dacă uşiţa a fost închisă în mod corespunzător cu ajutorul

zători de deteriorările cuptorului sau de rănirile provocate de neres-

sistemului închidere-blocare. În caz contrar, nu se furnizează energie

pectarea instrucţiunilor privind conectarea la reţeaua de alimentare

microunde cuptorului.

cu energie electrică.

DACĂ, DUPĂ EXECUTAREA ACESTOR OPERAŢIUNI, CUPTORUL CU

MICROUNDE ÎN CONTINUARE NU FUNCŢIONEAZĂ, CONTACTAŢI

PERTURBĂRI RADIO

SERVISUL. NU TREBUIE REGLAŢI SINGUR (Ă) SAU REPA-

RAŢI SINGUR (Ă) CUPTORUL CU MICROUNDE.

Funcţionarea cuptorului cu microunde poate provoca perturbări receptoa-

relor radio, tv sau echipamentelor similare.

DATE TEHNICE

Puteţi limita sau elimina perturbările în modul următor:

1. Curăţaţi uşiţa şi suprafaţa de contact a cuptorului cu microunde.

Energia utilizată 230V~50Hz, 1200W (Microunde)

2. Schimbaţi reglajele radio sau ale antenei tv receptoare.

Puterea nominală de ieşire microunde 800V

3. Deplasaţi cuptorul cu microunde faţă de staţia de recepţie.

Frecvenţa 2450 MHz

Dimensiuni exterioare ale cuptorului

4. Luaţi cuptorul cu microunde de lângă staţia de recepţie.

262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

cu microunde (mm)

5. Conectaţi cuptorul cu microunde la altă priză electrică, astfel încât cup-

Dimensiuni interioare ale cuptorului

torul şi staţia de recepţie să e alimentate ecare la alt circuit electric.

210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

cu microunde (mm)

Capacitatea cuptorului cu microunde 20 litri

CURĂŢARE – CONSERVARE ŞI ÎNTREŢINERE

Platou rotativ diametru = 245 mm

1. Înainte de începerea curăţării cuptorului, scoateţi ştecărul din priza

Masa netto Cca. 11,4 kg

electrică.

2. Trebuie păstraţi curat interiorul cuptorului. În cazul în care pereţii

* Datele enumerate mai sus pot suferi modicări; de aceea, utilizatorul va

interiori ai cuptorului se murdăresc, ştergeţi bucăţile de alimente sau

trebui să le verice pe eticheta cu specicaţii tehnice. Orice reclamaţie pri-

lichidul vărsat cu o cârpă umedă. În cazul unei acumulări mai mari de

vitoare la erori prezente în aceste date nu va  luată în consideraţie.

murdărie, folosiţi un detergent uşor. Nu folosiţi mijloace de curaţare

sub formă de spray sau alte mijloace de curăţare puternice, pentru că

NORME ÎN VIGOARE

acestea pot păta, lăsa urme sau şterge luciul suprafeţei cuptorului cu

Cuptorul cu microunde ZELMER îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

microunde şi al uşiţei.

Aparatul corespunde cerinţelor directivelor:

3. Curăţaţi suprafaţa interioară a cuptorului cu ajutorul unei cârpe ume-

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC

de. Pentru a evita deteriorarea subsistemelor din interiorul cuptorului

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC

cu microune, aveţi grijă să nu pătrundă apa prin oriciile de ventilare,

în interiorul său.

Produsul este marcat cu semnul CE pe eticheta de specicaţii tehnice.

4. Ştergeţi frecvent cu o cârpă umedă ambele părţi ale uşiţei, geamul,

TIREA CU MICROUNDE – INDICAŢII

îmbinările uşiţei şi părţile dimprejur, pentru a elimina orice rămăşiţă

de mâncare sau de lichid vărsat.

1. Aşezaţi adecvat produsele alimentare. Părţile cele mai groase aşe-

Nu utilizaţi substanţe de curăţare care conţin elemente abrazive.

zaţi-le la marginile vasului.

5. Pentru spălarea carcasei nu folosiţi detergenţi agresivi, sub formă de

2. Vericaţi timpul pentru gătit. Gătiţi în timpul cel mai scurt recomandat

emulsii, lichid, paste etc. Acestea pot, printre altele, să şteargă simbo-

şi, dacă se dovedeşte necesar, prelungiţi gătirea. Produsele prea pră-

lurile grace înscrise pe ea, precum: standardele, marcajele, semnele

jite pot scoate fum sau se pot aprinde.

de avertizare ş.a.

3. Produsele trebuie acoperite în timpul gătirii. Acoperirea asigură împo-

6. Nu lăsaţi să se umezească panoul de comandă. Pentru curăţarea sa,

triva „stropirii” şi asigură gătirea în mod egal.

folosiţi o cârpă udă, moale. Pentru a preveni punerea în funcţiune ac-

4. În timpul gătirii, trebuie întoarceţi produsele, pentru a grăbi proce-

cidentală a cuptorului cu microunde, curăţaţi panoul de comandă cu

sul de gătire a unor produse precum puiul sau hamburgerii. Produse-

uşiţa deschisă.

le mai mari, precum friptura, trebuie întoarse cel puţin o dată.

7. Dacă se abureşte uşiţa pe partea interioară sau exterioară, ştergeţi-o

5. La jumătatea gătitului, trebuie schimbaţi aşezarea produselor ali-

cu o cârpă moale. Aburirea se poate produce atunci când cuptorul cu

mentare precum chiftelele. Produsele aşezate sus trebuie aduse jos,

microunde funcţionează în condiţii de umezeală crescută. Într-o ase-

iar cele aate la mijloc trebuie împinse la margine.

menea situaţie, aburirea este un fenomen normal.

8. La anumite intervale de timp, scoateţi platoul de sticlă şi spălaţi-l.

Spălaţi-l cu apă călduţă şi detergent lichid pentru vase sau în maşina

de spălat vase.

17

INDICAŢII PRIVIND VESELA

Folosiţi în cuptorul cu microunde vesela şi „ustensilele” destinate acestei

utilizări. Materialul ideal pentru vesela potrivită utilizării în cuptorul cu mi-

crounde este materialul transparent, care face posibilă pătrunderea ener-

giei prin recipient, pentru a încălzi alimentele.

1. Nu folosiţi ustensile de metal sau vase cu terminaţii metalice – micro-

undele nu trec prin metal.

2. Înainte de a găti în cuptorul cu microunde, îndepărtaţi ambalajul din

hârtie reciclată, pentru ar putea conţine aşchii de metal care pot

provoca scântei şi/sau incendiu.

3. Se recomandă folosirea unor vase rotunde/ovale în locul celor pătra-

te/dreptunghiulare, deoarece în colţuri, de obicei, mâncarea se arde.

4. Protejaţi părţile descoperite de ardere prin acoperire cu fâşii de folie

de aluminiu. Trebuie totuşi să vă amintiţi să nu utilizaţi prea multă folie

şi păstraţi o distanţă de minimum 3 cm. între folie şi pereţii interni

ai cuptorului cu microunde.

Lista prezentată mai în continuare face mai uşoară alegerea veselei şi

a ustensilelor adecvate

Ustensile de bucătărie Microunde

Sticlă rezistentă la foc

Da

Sticlă nerezistentă la temperaturi ridicate

Nu

Produse ceramice rezistente la foc

Da

Ustensile din plastic indicate utilizării în cuptorul cu

microunde

Da

Hârtie pentru copt

Da

Placă metalică

Nu

Grătar

Nu

Folia de aluminiu şi recipiente din folie

Nu

STRUCTURA CUPTORULUI CU MICROUNDE

1. Sistem de închidere-blocare a uşiţei

2. Geamul cuptorului cu micro unde

3. Ax de rotaţie

4. Panou de comandă

5. Placa de micǎ

6. Platou de sticlă

PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A CUPTORULUI CU MICROUNDE

Conectaţi aparatul la sursa de alimentare cu energie electrică adecvată.

Înainte de a începe programarea cuptorului cu microunde, mai întâi

aşezaţi alimentele în interiorul său şi închideţi uşiţa.

TIREA CU MICROUNDE

Această funcţie poate  executată la 6 nivele, care vor  selectate în func-

ţie de felul ce urmează a  preparat.

MONTAREA PLATOULUI DE STICLĂ ROTATIV

Pentru a alege nivelul adecvat al puterii de gătire (tabelul următor), rotiţi

butonul POWER (I) în sensul acelor de ceasornic, reglându-l la simbolul

1. Platoul de sticlă nu trebuie pus în poziţie inversă. Nu trebuie limi-

ales mai devreme.

taţi mişcarea platoului.

2. În timpul gătirii, întotdeauna trebuie se ae în cuptor platoul de

Descriere Putere de gătire (nivel)

sticlă precum şi ansamblul inelului rotativ.

●○○○○ 17%

3. În timpul gătirii alimentelor, recipientele cu alimente trebuie întotdeau-

40%

na aşezate pe platoul de sticlă.

●○○○○ 48%

4. În cazul în care platoul de sticlă crapă sau se deteriorează, trebuie să

●●●○○ 66%

contactaţi cel mai apropiat punct servis.

●●●●○ 85%

PANOU DE COMANDĂ

●●●●● 100%

I. Buton ●○ POWER

Pe urmă rotiţi butonul Time (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru

Serveşte la reglarea programului cuptorului cu microunde împreună cu

a regla timpul dorit de utilizare. Timpul maxim de gătire pentru un sin-

nivelul de putere (6 programe).

gur ciclu de utilizare se ridică la 30 de minute.

1. ○○○○ (Nivel scăzut de putere – 17%)

ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-

cepe să funcţioneze.

2. (Decongelare – 40%)

3. ●○○○ (Nivel mediu scǎzut al puterii – 48%)

4. ●●○○ (Nivel de putere – 66%)

DECONGELARE (Defrost)

5. ●●●○ (Nivel mediu înalt de putere – 85%)

Funcţia aceasta face posibilă decongelarea produselor alimentare conge-

6. ●●●● (Nivel înalt de putere – 100%)

late în prealabil.

II. Buton TIME

Pentru a alege funcţia decongelare, rotiţi butonul ●○ Power (I), xându-l

Serveşte la reglarea timpului de func ţionare al programului ales. Timpul

maxim pentru un singur ciclu de lucru se ridică la 30 de minute.

în poziţia (2).

Pe urmă rotiţi butonul TIME (II) în sensul acelor de ceasornic, pentru

a regla timpul dorit sau greutatea adecvată a produsului.

Timpul maxim de decongelare pentru un singur ciclu de utilizare se

ridică la 30 de minute.

ATENŢIE! Imediat după reglarea timpului, cuptorul cu microunde în-

cepe să funcţioneze.

ÎNCHEIEREA UTILIZĂRII CUPTORULUI CU MICROUNDE

După ecare încheiere a funcţiei, cuptorul emite un semnal sonor,

care anunţă încheierea funcţionării.

Pentru a opri cuptorul cu microunde în timpul funcţionării sale, des-

chideţi uşiţa trăgând de mâner. După reînchiderea sa, cuptorul înce-

pe să funcţioneze din nou, potrivit reglajelor stabilite mai devreme.

Dacă aţi scos preparatul din cuptorul cu microunde, IMEDIAT ROTIŢI

BUTONUL ÎN POZIŢIA ZERO.

Punerea în funcţiune a cuptorului fără produse de preparat în interio-

rul său poate conduce la deteriorarea aparatului.

ECOLOGIA – AI GRIJĂ DE MEDIUL ÎNCONJURĂTOR

Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător.

Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton

duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container

pentru plastic.

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător

deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat

pot  periculoase pentru mediul înconjurător.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni apǎrute ca urmare

a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destinaţia sa sau ca urmare a întreţinerii

sale necorespunzǎtoare.

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul în orice moment

fără o informare prealabilă în scopul adaptării la prevederile legale, la norme şi

directive sau din motive ce ţin de construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

18

RU

Уважаемые Пользователи!

5. Запрещается пользоваться печью с поврежденным сетевым

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по об-

электропроводом или вилкой, а также, если печь упала или име-

служиванию. Особое внимание необходимо обратить на правила тех-

ет повреждения иного характера.

ники безопасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно

Если будет повреждён неотделяемый кабель питания, то его

было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

должен заменить производитель или специализированная ре-

В обозначенном ниже месте запишите СЕРИЙНЫЙ НОМЕР микро-

монтная мастерская либо квалифицированное лицо во избежа-

волновой печи и сохраните эту информацию на будущее.

ние возникновения опасности.

СЕРИЙНЫЙ

Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные

НОМЕР:

специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать

серьезную угрозу для пользователя. В случае появления непо-

ладок рекомендуем обратиться в специализированный сервис-

ный пункт.

ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И ЗАЩИТЫ ОТ ВОЗДЕЙСТВИЯ

6. ВНИМАНИЕ: Дети могут пользоваться печью только под над-

МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ

зором взрослых или если им объяснят, как пользоваться

1. Не пытайтесь пользоваться микроволновой печью при откры-

печью, и они смогут безопасно пользоваться ею, осознавая

той дверце, т.к. Вы можете подвергнуть себя воздействию мик-

возможную опасность в случае неправильного использова-

роволновой энергии. Катерогически запрещается обходить или

ния микроволновой печи.

самостоятельно модифицировать механизмы защиты.

7. Для того, чтобы снизить риск возгорания внутри микроволновой печи:

2. Не помещайте посторонние предметы между дверцей и торце-

Разогревая продукты в пластиковых или бумажных упаковках,

вой частью печи. Следите за тем, чтобы на внутренней повер-

периодически контролируйте процесс, т.к. пластик или бумага

хности дверцы и на уплотнительной прокладке не скаплива-

могут загореться.

лась грязь и остатки чистящих средств.

Снимите закрепляющую проволоку и скрепки с бумажных

3. Не пользуйтесь поврежденной микроволновой печью. Особен-

и пластиковых пакетов перед тем, как поместить их внутрь печи.

но важно, чтобы дверца плотно закрывалась и не имела каких-

В случае, если заметите дым, не открывайте дверцу, чтобы не

либо повреждений. Не пользуйтесь печью, если:

дать огню возможность распространиться, а выключите печь

шарниры дверцы разболтаны или на них имеются заметные

и отсоедините ее от питающей сети.

трещины и вмятины,

Микроволновая печь не может использоваться как место для

повреждены уплотнения и уплотняющие поверхности

хранения каких-либо предметов. Если Вы не используете

дверцы,

печь, не оставляйте внутри бумажную посуду, кухонные прина-

дверца прибора погнута.

длежности или продукты питания.

4. Ремонт и регулировку прибора могут выполнять только квали-

8. ВНИМАНИЕ: Не разрешается разогревать продукты в закры-

фицированные специалисты сервиса.

тых консервных банках или закупоренных бутылках. Плотно

закрытые емкости могут взорваться.

Содержание

9. При подогреве напитков или воды в микроволновой печи может

произойти перегрев жидкости выше точки кипения без выделения

Правила безопасности и защиты от воздействия микроволновой

пузырьков. При извлечении нагретой жидкости может произойти

энергии ................................................................................................... 19

всплеск кипятка. Вынимайте посуду с напитками аккуратно, с соб-

Указания по технике безопасности ....................................................... 19

людением особой осторожности.

Установка................................................................................................ 19

10. Не используйте микроволновую печь для поджаривания. Горячее

Указания по заземлению .......................................................................20

масло может повредить части изделия и посуду или даже обжечь

кожу.

Радиопомехи ..........................................................................................20

11. Не разогревайте в печи яйца в скорлупе и целые яйца, сварен-

Очистка – консервация и обслуживание ............................................. 20

ные вкрутую, т.к. они могут взорваться.

Перед тем, как обратиться в сервисную службу ................................. 20

12. Продукты с плотной кожурой, такие как картофель, целые кабач-

Техническая характеристика ................................................................20

ки, яблоки и каштаны рекомендуется при приготовлении в микро-

Соответствие нормам ............................................................................ 20

волновой печи предварительно прокалывать.

Указания по приготовлению пищи в микроволновой печи..................21

13. Размешивайте или взбалтывайте содержимое бутылочек с де-

тским питанием. Во избежание ожогов перед кормлением прове-

Выбор посуды ........................................................................................ 21

ряйте его температуру.

Устройство микроволновой печи .......................................................... 21

14. Кухонная посуда может нагреваться в микроволновой печи. Вы-

Установка вращающегося стеклянного блюда .................................... 21

нимайте ее осторожно, пользуйтесь кухонными прихватами.

Панель управления ............................................................................... 21

15. Перед использованием проверьте посуду, чтобы убедиться, что

Включение микроволновой печи .......................................................... 22

она подходит для микроволновой печи.

16. ВНИМАНИЕ: Все работы, связанные с ремонтом или техобс-

Микроволновой режим .......................................................................... 22

луживанием микроволновой печи, требующие снятия кожуха

Размораживание .................................................................................... 22

излучателя микроволн, являются опасными для здоровья.

Окончание работы ................................................................................. 22

Ремонт должен осуществлять только квалифицированный

Экология – забота о окружающей среде.............................................. 22

специалист по ремонту микроволновой техники.

17. Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограни-

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

ченными физическими, мануальными и умственными возможно-

стями, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут

Во время использования прибора всегда соблюдайте нижеприведен-

обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.

ные основные правила техники безопасности:

Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.

ВНИМАНИЕ: Во избежание ожогов, пожара, поражения электри-

18. Категорически запрещается удалять защитную пленку c вну-

ческим током, получения травм, а также подвергания себя воз-

тренней стороны дверцы микроволновой печи. Этот может

действию микроволновой энергии, необходимо строго соблю-

привести к повреждению прибора.

дать следующие правила:

19. ВНИМАНИЕ: Не удаляйте слюдяную пластину, закрывающую

1. Микроволновая печь предназначена исключительно для домаш-

магнетрон в камере микроволновой печи! Пластина играет

него пользования.

роль защиты от воздействия микроволн.

2. Подключайте печь только к сети переменного тока 230 V

с заземлением.

УСТАНОВКА

3. Используйте печь только в целях, предусмотренных инструкци-

1. Убедитесь, что при распаковке в печи не остались поставляемые

ей. Не помещайте в печь какие-либо агрессивные и химические

с ней принадлежности и упаковочные материалы.

вещества. Данный тип микроволновой печи предназначен только

для подогрева, приготовления пищи и сушки. Запрещается ис-

2. ВНИМАНИЕ: Убедитесь, что печь не имеет каких-либо дефек-

пользовать печь в промышленных или лабораторных целях.

тов, например, деформации или перекоса дверцы, повреж-

дения уплотнений или уплотнительных поверхностей двер-

4. ВНИМАНИЕ: Не включайте микроволновую печь, когда она

цы, поломанных петель и защелок дверцы, а также вмятин

пустая.

на дверцах и внутренних поверхностях печи.

19

20

При обнаружении каких-либо дефектов не включайте печь

Запрещается использовать абразивные чистящие средства.

и обратитесь в службу сервиса.

5. Не рекомендуется использовать для мытья корпуса агрессивные

3. Установите печь на ровной стабильной поверхности, которая

детергенты в виде молочка, пасты, эмульсии и т.п., которые могут

должна выдержать собственный вес печи и вес самых тяжелых

поцарапать очищаемую поверхность и стереть надписи: графи-

продуктов, которые будут использоваться в процессе приготовле-

ческие символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

ния в микроволновой печи.

6. Нельзя допускать до попадания влаги на панель управления.

4. Не подвергайте печь воздействию высоких температур и влаж-

Протирайте панель мягкой влажной тряпочкой. При чистке пане-

ности, а также не устанавливайте рядом с легковоспламеняющи-

ли управления оставьте дверцу печи открытой во избежание слу-

мися предметами.

чайного включения печи.

5. Обеспечьте доступ воздуха для вентиляции, а также не закры-

7. Если внутри или снаружи печи образуется конденсат, удалите его

вайте и не блокируйте вентиляционные отверстия печи. Свобод-

с помощью мягкой тряпочки. Появление конденсата может быть

ное расстояние над печью должно составлять не менее 20 см.

обусловлено использованием печи в условиях повышенной влаж-

Свободное расстояние с правой и левой стороны микроволновой

ности. В данном случае это нормальное явление.

печи должно составлять не менее 5 cм. С задней стороны печи

8. Регулярно вынимайте и мойте стеклянное блюдо в теплой воде

не менее 10 см. С одной стороны должно быть свободное про-

с добавлением жидкости для мытья посуды или в посудомоечной

странство. Не снимайте ножки печи.

машине.

6. Не пользуйтесь печью без стеклянного блюда или если блюдо

9. Для обеспечения бесшумной работы необходимо регулярно очи-

и другие комплектующие установлены неправильно.

щать роликовую подставку и дно печи. Дно печи вымойте с помо-

7. Убедитесь, что питающий электропровод печи не поврежден,

щью мягкого чистящего средства, а роликовую подставку можно

не касается внешней поверхности корпуса и не соприкасается с

мыть с добавлением средства для мытья посуды или в посудо-

какой-либо горячей или острой поверхностью.

моечной машине. При установке роликовой подставки следите за

8. Розетка должна находиться в непосредственной близости от

тем, чтобы установить ее в нужном месте.

микроволновой печи, чтобы в случае необходимости можно было

10. Если в камере микроволновой печи появился неприятный запах,

немедленно отключить печь от питающей сети.

необходимо вскипятить в ней в течение ок. 5 минут ок. 200 мл воды

9. Запрещается пользоваться печью вне помещения.

с соком из одного лимона и лимонной цедрой. Затем внутренние

поверхности необходимо вытереть насухо мягкой тряпочкой.

УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ

11. В случае, если возникнет необходимость замены лампочки внут-

ри печи, следует обратиться в службу сервиса.

Микроволновая печь должна быть заземлена. Питающий электропро-

вод и вилка печи имеют заземление.

12. Регулярно очищайте печь и удаляйте из нее остатки пищи. Невы-

полнение приведенных выше правил может привести к повреж-

Подсоедините электропровод к правильно установленной розет-

дению поверхности печи, а тем самым уменьшить срок ее служ-

ке с заземлением.

бы и привести к опасным ситуациям.

При коротком замыкании заземление снижает риск поражения элек-

трическим током.

ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНУЮ СЛУЖБУ

Рекомендуем, чтобы питание микроволновой печи осуществлялось от

отдельной цепи.

Если печь не работает:

ВНИМАНИЕ: Неправильное подсоединение микроволновой печи

1. Убедитесь, что печь включена в сеть правильно. Если нет, выньте

может привести к поражению электрическим током.

вилку питающего электропровода из розетки, подождите 10 се-

кунд и вложите еще раз.

Замечание: Если инструкция по заземлению и установке микровол-

новой печи Вам не до конца понятна и у Вас возникли какие-либо во-

2. Проверьте предохранитель печи. Убедитесь, что предохранитель

просы, просим пригласить квалифицированного электрика или обра-

исправный и не включился автоматический предохранитель.

титься в службу сервиса.

Если данная защита работает правильно, проверьте подачу на-

пряжения в сетевую розетку, включая в нее какой-либо другой

ВНИМАНИЕ: Как изготовитель, так и продавец не несут ответ-

электроприбор.

ственности за повреждение микроволновой печи и возможный

ущерб, причиненный в результате несоблюдения указаний по

3. Убедитесь, что панель управления и таймер запрограммированы

подсоединению печи к питающей сети.

правильно.

4. Убедитесь, что дверцы плотно прилегают к корпусу. В противном

РАДИОПОМЕХИ

случае произойдет утечка микроволновой энергии.

Микроволновая печь может быть источником радиопомех, влияющих

ЕСЛИ ВЫ ВЫПОЛНИЛИ ОПИСАННЫЕ ВЫШЕ ОПЕРАЦИИ, А ПЕЧЬ

на работу радиоприемников, телевизоров и других подобных приборов.

ВСЕ-ТАКИ НЕ РАБОТАЕТ, ОБРАТИТЕСЬ В СЛУЖБУ СЕРВИСА. ЗА-

ПРЕЩАЕТСЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО РЕГУЛИРОВАТЬ ИЛИ РЕМОН-

Помехи можно ограничить или предотвратить следующим образом:

ТИРОВАТЬ МИКРОВОЛНОВУЮ ПЕЧЬ.

1. Перед началом эксплуатации внутреннюю поверхность печи,

дверцу и уплотнение следует протереть влажной тряпочкой.

ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

2. Установите принимающую антенну радиоприемника или телеви-

зора в другом месте.

Потребляемая энергия 230V~50Hz, 1200W (Микроволны)

3. Измените расположение печи по отношению к этим приборам.

Номинальная выходная мощ-

800W

ность (микроволны)

4. Oтодвиньте микроволновую печь от прибора.

Частота 2450 MHz

5. Включите микроволновую печь и прибор в разные розетки таким

Внешние габаритные размеры

образом, чтобы приборы не мешали в эксплуатации друг другу.

262 (H) x 452 (W) x 386 (D)

(мм)

Внутренние размеры (мм) 210 (H) x 315 (W) x 314 (D)

ОЧИСТКА – KOНСЕРВАЦИЯ И ОБСЛУЖИВАНИЕ

Объем 20 литров

1. Перед очисткой микроволновую печь следует выключить и вы-

Диаметр поворотного стола диаметр = 245 мм

нуть вилку питающего электропровода из розетки.

Вес нетто ок. 11,4 кг

2. Микроволновую печь необходимо содержать в чистоте. Загряз-

ненную внутреннюю поверхность печи, дверцу и уплотнения

* Приведенные выше данные могут быть изменены, в связи с чем

следует протирать влажной тряпочкой. В случае сильного загряз-

пользователь должен сравнить их с параметрами, указанными на за-

нения используйте мягкие детергенты. Не используйте аэрозоли

водском щитке микроволновой печи. Какие-либо претензии в отноше-

и концентрированные чистящие средства, т.к. они могут повре-

нии ошибок в этих данных рассматриваться не будут.

дить поверхность дверцы или печи либо оставить на ней пятна

и разводы, а также сделать поверхность матовой.

СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ

3. Наружную поверхность микроволновой печи протирайте влаж-

Микроволновая печь ZELMER отвечает требованиям действующих норм.

ной тряпочкой. Избегайте повреждения элементов, находящихся

Прибор отвечает требованиям директив:

внутри печи. Следите за тем, чтобы вода не попадала в вентиля-

ционные отверстия печи.

Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC

Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC

4. Дверцы с обеих сторон, смотровое окно печи и соседние элемен-

ты peгуляpнo протирайте влажной тряпочкой, чтобы удалить ос-

Прибор маркирован знаком соответствия CE.

татки пищи и вытереть разлитую жидкость.

Аннотация для Микроволновой Печи Zelmer 29Z023 в формате PDF