Zelmer 40Z011: инструкция

Раздел: Мелкая кухонная техника

Тип: Электрогриль

Инструкция к Электрогрилю Zelmer 40Z011

instrukcja

użytkowania

user

manual

40Z011

Grill elektryczny

Electric grill

Linia Produktów Product Line

Maszynka

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

GW40-005_v02

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

PL

Pokrywa z hartowanego szkła zapobiegająca wysuszaniu się produktów.

CZ

Víko z kaleného skla zabraňující osychání produktů.

SK

Kryt z tvrdeného skla, ktorý predchádza vysušeniu potravín.

HU

Az ételek kiszáradását megelőző, edzett üvegből készült fedő.

RO

Capac din sticla rezistentǎ, care împiedicǎ uscarea produselor.

RU

Крышка из закаленного стекла предохраняет продукты от

высыхания.

40Z011

BG

Капак от закалено стъкло предотвратяващ изсушаване на

Grill elektryczny

продуктите.

UA

Electric grill

Кришка з гартованого скла, що запобігає висиханню продуктів.

EN

Tempered glass lid improves cooking by retaining moisture for juicy food.

PL

Uchwyty z tworzywa termoizolującego zapobiegające oparzeniom.

CZ

Držák z termoizolačního plastu zabraňuje popáleninám.

SK

Držiaky z termoizolačného plastu proti popáleniu.

HU

Az égési sérüléseket megelőző, hőálló műanyagból készült fogantyúk.

RO

Mâner cu material termoizolant care previne arsurile.

RU

Термоизолированная ручка для безопасного пользования.

BG

Дръжки от термоизолационна пластмаса предотвратяващи

опарвания.

UA

Ручки з термоізоляційної пластмаси для попередження опіків.

EN

Cool touch handles preventing from burns.

PL

Pojemnik na ściekający tłuszcz, łatwy do czyszczenia.

CZ

Nádoba na stékající tuk usnadňující čištění.

SK

Odkvapkávacia nádoba pre ľahšie čistenie.

HU

Odkvapkávacia nádoba pre ľahšie čistenie.

RO

Recipient pentru scurgerile de grǎsime care faciliteazǎ curǎţarea.

RU

Лоток для стекающего жира.

BG

Тава събираща изтичащата мазнина, лесно почистваща се.

UA

Ємність для стікання жиру, що полегшує очищення.

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

EN

Drip tray for easy cleaning.

GRILL ELEKTRYCZNY

ELEKTROMOS GRILL

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРИЛ

Typ 40Z011

4–6

40Z011 Típus

13–15

Тип 40Z011

22–24

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

ELEKTRICKÝ GRIL

GRILL ELECTRIC

ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРІЛЬ

Typ 40Z011

7–9

Tip 40Z011

16–18

Тип 40Z011

25–27

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

USER MANUAL

ELEKTRICKÝ GRIL

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ

ELECTRIC GRILL

Typ 40Z011

10–12

Tип 40Z011

19–21

Type 40Z011

28–30

A

4

Notes

IV

V

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

III

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

II

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 2 3 4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5 6 7 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PL

Szanowny Kliencie!

Odczekaj urządzenie wystygnie przed czyszcze-

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród

niem oraz demontażem.

użytkowników produktów Zelmer.

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji

zawsze wymontuj termostat przed zanurzeniem urzą-

obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom

dzenia w wodzie.

bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby

Nie zanurzaj czujnika temperatury, przewodu zasilania

można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego

ani wtyczki w wodzie ani w żadnym innym płynie.

użytkowania wyrobu.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Uwaga!

i właściwego użytkowania urządzenia

Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!

przemiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny

Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

z uziemieniem. Jeżeli jest to konieczne, można użyć

przedłużacza (3-żyłowego) przewodzącego prąd

Przewód zasilający i przedłużacz nie może mieć kon-

o natężeniu min. 10 A.

taktu z wodą ani z innymi płynami.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

Nie uruchamiaj urządzenia, w przypadku stwierdze-

przewód.

nia uszkodzenia przewodu zasilającego oraz gdy

Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem

obudowa, termostat lub ruszt w sposób widoczny

przewodem zasilającym i akcesoriami.

uszkodzone. Przed każdym uruchomieniem należy

Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach

sprawdzać wizualnie urządzenie.

grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-

ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło

szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa

może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter-

może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-

moizolacyjna.

nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-

Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu otwartego

listycznego punktu serwisowego.

ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.

Urządzenie stawiaj tylko na suchej, płaskiej, stabilnej

Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub

i żaroodpornej powierzchni.

podobnych materiałów opałowych.

Nie dotykaj wtyczki i regulatora temperatury, gdy masz

Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są

mokre ręce.

właściwie zamontowane na podstawie.

Nie dotykaj gorących powierzchni.

Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.

W przypadku potrzeby przenoszenia grilla wcześniej

Napełnij tackę ociekową wodą do poziomu max aby

wyłącz go. Po ostygnięciu przenieś za uchwyty żaro-

zmniejszyć wydobycie dymu oraz ułatwić mycie.

odporne używając rękawic kuchennych, ponieważ

Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.

uchwyty mogą być nadal gorące. Zachowaj szcze-

gólną ostrożność!

Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-

cych części.

Z urządzenia mogą korzystać dzieci (jednakże nie

młodsze, niż ośmioletnie), osoby o ograniczonych

Do obracania produktów spożywczych należy uży-

wać najlepiej drewnianych, nieostrych przyborów

zdolnościach zycznych, sensorycznych lub psy-

kuchennych, aby nie porysować nieprzywierającej

chicznych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego

powierzchni.

doświadczenia i wiedzy, przy czym w takim przypadku

użytkowanie winno odbywać się wyłącznie pod nad-

W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów

zorem osób odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo

kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas

lub po wcześniejszym objaśnieniu możliwych zagrożeń

smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.

i przekazaniu instrukcji umożliwiających bezpieczne

Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem

korzystanie z urządzenia. Nie należy pozwalać dzie-

zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-

ciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie urządzenia

nego układu zdalnej regulacji.

oraz wykonywanie czynności konserwacyjnych przez

W celu uniknięcia zagrożenia spowodowanego nieza-

dzieci jest dozwolone wyłącznie w przypadku dzieci

mierzonym powrotem do stanu wyjściowego zabezpie-

powyżej ósmego roku życia i pod warunkiem zapew-

czenia termicznego, sprzętu nie wolno zasilać poprzez

nienia odpowiedniego nadzoru nad nimi.

zewnętrzny łącznik taki jak programowalny łącznik

4 GW40-005_v02

5GW40-005_v02

czasowy, lub przyłączać do obwodu regularnie załą-

Dane techniczne

czanego i wyłączanego przez dostawcę energii.

Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową,

Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji, wymaga uzie-

przykrywką, itp., gdyż może to spowodować nagroma-

mienia.

dzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

powłokę.

wyrobu.

Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-

Grill spełnia wymagania odpowiednich norm.

sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,

Urządzenie spełnia wymagania ROZPORZĄDZENIA KOMISJI

past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione

(WE) NR 1275/2008 w sprawie wymogów dotyczących eko-

informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,

projektu.

oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Nie myj części urządzenia w zmywarce.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. Upewnij się,

– 2006/95/EC.

że jest całkowicie suche przed zmontowaniem termo-

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

statu.

– 2004/108/EC.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach

Wskazówka

www.zelmer.pl.

Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące

użytkowania

Montaż (Rys. B)

Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,

Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie

wewnątrz pomieszczeń.

naklejkizurządzeniaorazdokładniejewyczy-

Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą spe-

ścić(patrz„Czyszczenieikonserwacja”).

cjalną warstwą, dlatego do przewracania produktów

nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane

Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka termo-

miękkie szpatułki.

statu są suche.

Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest

1

W podstawie (1) zamontuj tackę ociekową (2).

zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia

2

Aby ułatwić czyszczenie oraz ograniczyć wydobycie

różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie

dymu, napełnij tackę ociekową do poziomu max wodą.

różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub zaopatrze-

3

Do podstawy zamontuj płytę grzewczą (3).

nie się w specjalne gniazdko z takim zabezpieczeniem.

W tym zakresie zwróć się do specjalisty elektryka.

4

Przed użyciem, płytę grzewczą posmaruj niewielką

ilością oleju i rozprowadź go za pomocą ręcznika papiero-

Podczas smażenia kilku porcji tłustych potraw, może

wego.

zajść potrzeba opróżnienia tacki ociekowej.

Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury.

5

W razie potrzeby, Przykryj grill pokrywką (4).

Jeżeli jest to konieczne, temperaturę możesz regulo-

6

Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym (5)

wać w trakcie smażenia.

w gnieździe urządzenia.

7

Upewnij się, że pokrętło termostatu znajduje się

w pozycji „OFF”.

Budowa urządzenia (Rys. A)

8

Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci.

1

Podstawa grilla

2

Tacka ociekowa

Uruchomienie urządzenia

3

Płyta grzewcza – ruszt

Ustaw termostat

(5) na żądanej temperaturze

4

Pokrywka

(„I” do „V”).

5

Termostat wraz z przewodem zasilania

„I”=najniższatemperatura.

6

Lampka kontrolna

„V”=najwyższatemperatura.

Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna

7

Uchwyty żaroodporne

(6). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej tempera-

tury, lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od

czasu do czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną

temperaturę.

Przy pierwszym użyciu materiały konserwujące zostaną spa-

lone, więc może wydobywać się krótkotrwały nieprzyjemny

zapach w początkowej fazie grillowania.

Niewolnoprzenosićgorącegourządzeniapod-

Termostat

czas pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj aż

ostygnie. Przenoś tylko za specjalne żarood-

Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do

środka termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie

porneuchwyty.

zanurzaj! Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej

szmatki.

Wskazówki eksploatacyjne

Płyta grzewcza

Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-

Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków

przywierających powierzchni płyty przecierać przed

czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,

opiekaniem produktów olejem jadalnym.

druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę

Ruszt

(3) jest idealny do przyrządzania mięsa, ryb oraz

nieprzywierającą.

drobiu. Tłuszcz oraz sok spływa do tacki ociekowej przez

otwory w ruszcie, co zapewnia przyrządzanie zdrowych,

Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ście-

reczki. A do czyszczenia rusztu użyj miękkiej szczotki

niskotłuszczowych potraw.

do butelek.

W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-

nie 3–4 poziom.

Podstawa, tacka ociekowa, pokrywka

Przed położeniem produktów na ruszt rozgrzej wcześniej

Podstawę, pokrywkę oraz tackę ociekowa czyść przy

grill.

pomocy wilgotnej ściereczki lub pod bieżącą wodą.

Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-

prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.

Wyróbniejestprzeznaczonydomyciawzmy-

Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie

warkach!

kawałki mięsa.

Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

chości.

Do przewracania produktów na grillu należy używać

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-

specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować

ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

ostrych widelców.

opakowanie kartonowe przekaż na makula-

Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.

turę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kon-

W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po

tenera na plastik.

obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego

temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną

punktu składowania, gdyż znajdujące się

i będą równomiernie wysmażone.

w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą

Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je

być zagrożeniem dla środowiska.

utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.

Niewyrzucajurządzeniawrazzodpadamikomunalnymi!!!

Niewolnokroićproduktównagrillu,abyzapo-

biecuszkodzeniupowłokinieprzywierającej.

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

Po zakończeniu pracy

DANE KONTAKTOWE:

Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić termostat

zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów

w pozycji „OFF”.

http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci

salon rmowy – sprzedaż internetowa

zasilania. Należyodczekaćażurządzeniewystygnie

salon@zelmer.pl

przeddemontażemiczyszczeniem.

wykaz punktów serwisowych

http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

Czyszczenie i konserwacja

infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)

Przed schowaniem wymyj i dokładnie wytrzyj wszystkie

801 005 500

części urządzenia.

22 20 55 259

Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza suche

przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.

W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-

i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.

wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-

niem lub niewłaściwą jego obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-

dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania

do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-

nych, handlowych, estetycznych i innych.

6 GW40-005_v02

CZ

Vážení zákazníci!

Pozor!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás

Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození

mezi uživateli výrobků Zelmer.

majetku

Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořád-

nou pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti.

Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu

Pokyny k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich

230 V vybavené ochranným kolíkem s uzemněním.

mohli nahlédnout v průběhu pozdějšího používání přístroje.

Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel s proudem

min. intenzity 10 A.

Pokyny pro bezpečnost a řádné používání

Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem

přístroje

za napájecí kabel.

Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,

napájecím kabelem a příslušenstvím.

Nebezpečí!/Pozor!

Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro

Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz

volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu

používání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů,

Napájecí a prodlužovací kabel nesmí přijít do styku

ručníků nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte

s vodou ani jinými tekutinami.

pod závěsnými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde

vznikající teplo může být na závadu, použijte termoi-

Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel, tělo přístroje,

zolační podložky.

termostat nebo rošt zjevně poškozen. Před každým

zapnutím ověřte vizuálně stav spotřebiče.

Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti

otevřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,

trouby.

musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo

jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhel nebo podobné

topivo.

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-

Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril

sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-

jsou řádně namontovány na základně.

vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy

se obraťte na specializovaný servis.

Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího

tácku.

Přístroj umísťujte pouze na suchých, plochých, stabil-

ních a žáruvzdorných plochách.

Naplňte odkapávací tácek vodou do úrovně max., pro

eliminaci kouře a snadnější čištění.

Nedotýkejte se zástrčky a ovládače teploty, máte-li

mokré ruce.

Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.

Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.

Nedotýkejte se horkých povrchů.

K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé

Před přenášením gril vypněte. Po jeho vychlazení je

kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání grilo-

přenášejte za tepelně izolované rukojeti v kuchyňských

vací plochy.

chňapkách, protože rukojeti mohou být stále ještě

horké. Zachovejte zvláštní opatrnost!

V případě potřeby použití ostrých kuchyňských před-

mětů a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu

Děti (avšak pouze starší osmi let), osoby s fyzickým,

smažení, sundejte nejdříve produkt z roštu.

senzorickým a mentálním omezením a osoby nemající

náležité zkušenosti a znalosti, mohou používat spotře-

Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších

časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-

bič pouze pod dohledem osob odpovědných za jejich

vého ovládání.

bezpečnost, nebo po předchozím poučení těchto osob

o možném riziku a seznámení s bezpečeným použí-

Aby nedošlo k ohrožení způsobenému nežádoucím

váním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se spo-

návratem tepelné pojistky do původní polohy, spotřebič

nesmí být napájen přes vnější vypínač, jako je např.

třebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotřebiči

programovatelný časový spínač, ani nesmí být připo-

mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu, že

jen k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný

budou pod přísným dohledem.

dodavatelem elektrické energie.

Vyčkejte do doby, než spotřebič vychladne před čiště-

ním a demontáží.

Není dovoleno zakrývat topnou plochu hliníkovou plo-

chou, přikrývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahro-

Před ponořením do vody vždy vymontujte termostat,

madění tepla a poškození plastových dílů a krytů.

vyvarujete se tak riziku zasažení elektrickým proudem.

K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí

Neponořujte teplotní čidlo, napájecí kabel ani zástrčky

přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo

ve vodě, ani v žádné jiné tekutině.

by dojít k odstranění informačních grackých symbolů,

jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.

Nemyjte díly spotřebiče v myčce.

Po umytí spotřebič důkladně vysušte. Ujistěte se, že je

před namontováním termostatu zcela suchý.

7GW40-005_v02

8 GW40-005_v02

4

Před použitím potřete grilovací plochu menším množ-

Pokyny

stvím oleje a rozprostřete jej papírovou utěrkou.

Informace o výrobku a pokyny k použití

5

V případě potřeby přikryjte gril víkem (4).

Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech.

6

Umístěte termostat spolu s napájecím kabelem (5)

Ohřívaná část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou,

v zásuvce přístroje.

proto nepoužívejte k otáčení připravovaných pokrmů

7

Ujistěte se, že ovládací kolečko termostatu se nachází

ostré nástroje. Používejte pouze dřevěné, měkké

v poloze „OFF”.

špachtle.

8

Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.

Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-

vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem

Zapínání přístroje

(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA

nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této

Nastavte termostat

(5) na požadovanou teplotu

věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.

(„I” až „V”).

V průběhu smažení několika porcí může vystát potřeby

„I”=nejnižšíteplota.

vyprázdnění odkapávacího tácku.

„V”=nejvyššíteplota.

Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,

V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka (6).

můžete teplotu regulovat i během smažení.

Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační kon-

trolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pravi-

delně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.

Konstrukce (Obr. A)

Při prvním použití dojde k vypálení konzervačních látek. Na

1

Podstavec grilu

začátku grilování proto může vznikat nepříjemný zápach.

2

Odkapávací tácek

Nepřenášejte horký přístroj během provozu!

3

Grilovací plocha – rošt

Nejprve jej vypněte a vyčkejte až vychladne.

4

Víko

Přenášejte pouze uchopením za speciálními

žáruvzdornérukojeti.

5

Termostat s napájecím kabelem

6

Signalizační kontrolka

Pokyny pro používání

7

Žáruvzdorné rukojeti

Pro zlepšení vlastností nepřilnavé grilovací plochy

Technické údaje

potřete plochu před použitím jedlým olejem.

Rošt

(3) je ideální pro přípravu masa, ryb a drůbeže.

Přístroj je konstruován v I stupni ochrany a nevyžaduje

Tuk a šťáva skapává otvory v roštu na odkapávací

uzemnění.

tácek. Je tak zajištěna příprava zdravých, nízkotučných

Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku

pokrmů.

výrobku.

Pro dosažení rovnoměrného vysmažení doporučujeme

Spotřebič splňuje požadavky příslušných norem.

použití 3–4 stupně.

Spotřebič splňuje NAŘÍZENÍ KOMISE (ES) č. 1275/2008 pro

Před umístěním produktů na roštu gril předem roze-

požadavky týkající se ekoprojektu.

hřejte.

Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:

Křehké pokrmy (např. ryby) lze během přípravy zabalit

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

do alobalu.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Pro smažení na grilu jsou nejvhodnější měkké kousky

Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.

masa.

Maso lze nejprve naložit, aby bylo křehčí.

Montáž (Obr. B)

K obrácení připravovaných pokrmů na grilovací ploše

používejte speciální kleště nebo lopatky, nepoužívejte

Předprvnímpoužitímodstraňtezpřístrojeveš-

ostré vidličky.

kerénálepkyadůkladnějejvyčistěte(vizkapi-

tolaČištěníaúdržba).

Smažené produkty neotáčejte příliš často. Získají-li pro-

dukty hnědou barvu na obou stranách, dokončete sma-

Ujistěte se, že zásuvka grilovací plochy a zástrčka ter-

žení při nižší teplotě. Tímto způsobem produkty nevy-

mostatu jsou suché.

schnou a budou rovnoměrně vysmaženy.

1

Do podstavce (1) zasuňte odkapávací tácek (2).

Nebudou-li produkty ihned spotřebovány, lze je ponechat

v teple na stupni 1 nastavení.

2

Pro snadnější čištění a omezení vzniku kouře, naplňte

odkapávací tácek vodou do úrovně max.

Na grilu nelze produkty krájet, aby nedošlo

3

K základně namontujte grilovací plochu (3).

kpoškozenínepřilnavévrstvy.

GW40-005_v02

9

Po vypnutí přístroje

Ekologicky vhodná likvidace

Přístroj vypněte nastavením termostatu do polohy

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí pro-

„OFF”.

středky elektrospotřebičů ZELMER jsou recyklovatelné,

Po použití vypněte vždy přístroj z napájecí sítě.

Před

a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal

čištěním a demontáží vyčkejte, dokud spotřebič

z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík

nevychladne.

z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE

k opětnému zužitkování.

Čištění a údržba

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte

prostřednictvím k tomu určených recyklačních

Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spo-

středisek. Pokud být spotřebič denitivně

třebiče.

vyřazen z provozu, doporučuje se po odpo-

Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-

jení napájecího přívodu od elektrické sítě

pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě

jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.

nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte

Informujte se laskavě u Vaší obecní správy

po delší dobu vyschnout.

o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-

Termostat

třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER

Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-

CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-

mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!

tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin

Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.

a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Grilovací plocha

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-

cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo

Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí

zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.

přípravky, abrazivní přípravky, drátěnky apod. které by

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

mohly poškodit ochrannou nepřilnavou vrstvu.

Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou. K čištění roštu

použijte měkký kartáček na čištění láhví.

Základna, odkapávací táce, víko

Základnu, odkapávací tácek a víko čistěte vlhkou utěr-

kou nebo pod tekoucí vodou.

Výrobekneníurčenkmytívmyčkách!

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-

tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-

zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním

předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,

estetických nebo jiných důvodů.

10 GW40-005_v02

SK

Vážení zákazník!

Neponárajte snímače teploty, napájacieho kábla ani

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás

zástrčku do vody ani do inej tekutiny.

medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.

Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.

Pozor!

Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť

aj počas neskoršieho používania výrobku.

škodu na majetku

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného

Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V,

ktorý je vybavený ochranným kolíkom s uzemnením.

používania zariadenia

Ak je to nutné, je možné použiť predlžovací kábel

(3-žilový), ktorý prevádza prúd s napätím min. 10 A.

Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za

Nebezpečenstvo! / Upozornenie!

kábel.

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť

Zariadenie používajte jedine s originálnym termosta-

tom – napájacím káblom a doplnkami.

Napájací a ani predlžovací kábel nesmie prísť do styku

Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch

s vodou ani s inými kvapalinami.

grilu, aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedo-

Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel

voľte, aby sa zariadenie počas používania dotýkalo

ako aj výstuž, termostat alebo rošt viditeľným spôso-

záclon, tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľa-

bom poškodené. Pred každým zapnutím je potrebné

vých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo

zariadenie vizuálne skontrolovať.

záclonami. Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov,

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho

kde teplo môže predstavovať problém – odporúčaná je

vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský

termoizolačná podložka.

podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli

Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného

nebezpečenstvu.

ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.

Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamest-

Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo

nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou

podobné vykurovacie materiály.

vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy

Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril

sa obráťte na špecializovaný servis.

sú vhodne namontované na základe.

Zariadenie vždy umiestňujte na suchom, plochom, sta-

Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.

bilnom a ohňnovzdornom povrchu.

Nplňte odtokovú tácku vodou na max. úroveň, aby sa

Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora teploty, ak máte

znížilo šírenie dymu a uľahčí sa umývanie.

mokré ruky.

Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.

Nedotýkajte sa horúceho povrchu.

Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horú-

V prípade potreby prenášania, gril najprv vypnite. Po

cich častí.

vychladnutí ho preneste pomocou ohňovzdorných

Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte tupé

držiakov s použitím kuchynských rukavíc, pretože

kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené, aby ste

držiaky môžu byť aj naďalej horúce. Buďte opatrní!

nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.

Zariadenie môžu používať rovnako aj deti (nie však

Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje

mladšie ako osem ročné) a osoby s obmedzenými

a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,

pohybovými, zmyslovými alebo psychickými schop-

výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.

nosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú dostatok potreb-

Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších

ných skúsenosti a vedomosti. V takomto prípade pou-

časových vypínačov alebo samostatného systému

žívanie spotrebiča by malo prebiehať pod dohľadom

diaľkovej regulácie.

osôb, ktoré zodpovedajú za ich bezpečnosť alebo po

Ak chcete predísť nechcenému návratu k východziemu

ich predošlom poučení o možných rizikách spojených

stavu tepelnej poistky, spotrebič nesmiete zapínať

s jeho používaním a dôkladnom objasnení návodu na

pomocou vonkajších spínačov ako je programovaľný

jeho použitie. Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebi-

časový spínač alebo pripájať k obvodu, ktorý dodáva-

čom hrali. Deti môžu vykonávať čistenie a údržbu spot-

teľ energie pravidelne zapína a vypína.

rebiča, len ak staršie ako osem ročné a pri zabez-

Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, pri-

pečení primeraného dohľadu.

krývkou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť

Pred čistením a demontážou počkajte, kým zariadenie

plastové časti ako aj náter.

vychladne.

Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-

sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,

Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým

pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť

prúdom, pred ponorením zariadenia do vody, odmon-

informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,

tujte termostat.

výstražné značky a pod.

11GW40-005_v02

Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.

Montáž (Obr. B)

Po umytí zariadenie dôkladne osušte. Ubezpečte sa,

že pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne

Predprvýmpoužitímodstráňtevšetkynálepky

suché.

zo zariadenia a dôkladnie ho vyčistite (pozri

„Čistenieaúdržba”).

Pokyn

Ubezpečte sa, že zásuvka grilovacej plochy a zástrčka

Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú

termostatu sú suché.

používania

1

Na grilovom základe (1) namontuje odtokovú tácku (2).

2

Aby ste si uľahčili čistenie ako aj obmedzili dymenie,

Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri

naplňte odtokovú tácku vodou na maximálnu úroveň.

miestností.

3

Do základu namontujte grilovaciu plochu (3).

Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou

sa vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte

4

Pred použitím, natrite grilovaciu plochu malým množ-

ostré nástroje. Používajte jedine drevené, mäkké

stvom oleju a rozotrite ho pomocou papierovej utierky.

varechy.

5

V prípade potreby prikryjte gril pokrývkou (4).

Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame

6

Termostat spolu s napájacím káblom (5) umiestnite do

nainštalovať v elektrickom obvode prúdový chránič

zásuvky zariadenia.

(RCD) s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý

7

neprekračuje 30 mA alebo si zadovážte špeciálnu

Ubezpečte sa, že prepínač termostatu sa nachádza

zásuvku s takýmto zabezpečením. V tejto oblasti sa

v pozícii „OFF”.

obráťte na špecializovaného elektrikára.

8

Napájací kábel pripojte do elektrickej zásuvky.

Počas pečenia niekoľkých mastných pokrmov môže

byť nutné vyprázdnenie odtokovej tácky.

Zapnutie zariadenia

Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to

Nastavte termostat

nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.

(5) na požadovanú teplotu („I” do „V”).

„I”=najnižšiateplota.

„V”=najvyššiateplota.

Konštrukcia zariadenia (Obr. A)

Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (6). Po nahriatí

1

Grilový základ

zariadenia na vhodnú teplotu, kontrolka zhasne a vypne sa

ohrievadlo. Gril sa bude každú chvíľu nahrievať, aby sa udr-

2

Odtoková tácka

žala nastavená teplota.

3

Grilovacia plocha – rošt

Pri prvom použití budú konzervačné materiály spálené, čo

4

Pokrývka

môže spôsobiť vylučovanie krátkodobého nepríjemného

5

Termostat spolu s napájacím káblom a kontrolným svetlom

zápachu pri počiatočnej fáze grilovania.

6

Kontrolka

Nie je dovolené prenášať horúce zariadenie

7

Ohňovzdorné držiaky

počaspráce!Najprvhovypniteapočkajtekým

vychladne. Prenášajte ho pomocou špeciál-

nychohňovzdornýchdržiakov.

Technické údaje

Zariadenie je vyrobené v I. izolačnej triede, vyžaduje si

Exploatačné pokyny

uzemnenie.

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.

Aby ste zlepšili nepripekajúce sa vlastnosti grilovacej

Gril spĺňa požiadavky vhodných noriem.

plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pretrieť

Tento spotrebič vyhovuje záväzným normám podľa NARIA-

jedlým olejom

DENIA KOMISIE (ES) č. 1275/2008 o požiadavkách na eko-

Rošt

(3) je ideálny na úpravu mäsa, rýb ako aj hydiny.

dizajn elektrických a elektronických zariadení v domácnosti.

Tuk ako aj šťava odtekajú otvormi do odtokovej tácky

Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:

v rošte a to zabezpečuje prípavu zdravých, nízkokaloric-

kých jedál.

Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa

nastavenie 3–4 úrovne.

Výrobok je označeným značkou CE na výrobnom štítku.

Pred uložením výrobkov na rošt, gril najprv rozohrejte.

Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-

nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie

Na pečenie na grile najvhodnejšie mäkké kúsky

mäsa.

Mäso je možné skôr marinovať, aby bolo mäkšie.

Ekologicky vhodná likvidácia

Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať špe-

ciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vidličky.

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky

Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že

elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne

výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je

by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal

potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote.

odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu

Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-

(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné

žiavať ich v teple pri nastavení 1 úrovne.

zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte

Nekrájajte výrobky na grile, aby ste sa vyhli

prostredníctvom na to určených recyklač-

poškodeniunepripekajúcehosapovrchu.

ných stredísk. Ak byť prístroj denitívne

vyradený z prevádzky, doporučuje sa po

Po ukončení práce

odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete

jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude

Aby ste zariadenie vypli, je potrebné nastaviť termostat

nepoužiteľný.

na pozíciu „OFF”.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému

Po použití je potrebné zariadenie vypnúť z elektric-

recyklačnému stredisku patríte.

kej siete. Pred demontážou a čistením je potrebné

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.

počkaťažkýmzariadenievychladne.

Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.

ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému

Čistenie a údržba

ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –

združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Pred uschovaním umyjte a dôkladne utrite všetky časti

zariadenia.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-

Ubezpečte sa, že zásuvka ako aj grilovacia plocha

ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-

pred pripojením termostatu do grilovacej plochy suché.

čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné

V prípade nutnosti ju dôkladne utrite suchou handričkou

strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH

a nechajte ju úplne vyschnúť.

SERVISOV.

Termostat

Za žiadnych podmienok sa voda nesmie dostať do vnútra

termostatu! Nečistite ho pod tečúcou vodou a neponá-

rajte ho! Termostat čistite iba pomocou vlhkej handričky.

Grilovacia plocha

Za žiadnych podmienok nepoužívajte leptavé čistiace

prostriedky, hubky na drhnutie, drôtené kefy atď., pre-

tože môžu poškodiť nepripekajúci náter.

Nepríjemnú špinu odstráňte pomocou vlhkej handričky.

Grilovací základ, odtoková tácka, pokrývka

Grilovací základ, pokrývku ako aj odtokovú tácku čistite

pomocou vlhkej handričky alebo pod tečúcou vodou.

Výrobokniejeurčenýnaumývanievumývač-

kachriadu!

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-

nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo

vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať

bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym

predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-

ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

12 GW40-005_v02

HU

Tisztelt Vásárló!

Vigyázat!

Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük

Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek

a Zelmer termékek felhasználói között.

teszi ki a tulajdonát

Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí-

tást. Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírások-

A készüléket kizárólag a 230 V feszültségű váltóáramú,

nak. A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a készülék

földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha szükség van

későbbi használata során is rendelkezésre álljon.

rá, használható min. 10 A erősségű áram vezetésére

alkalmas hosszabbító (3-eres vezetékű).

A készülék használatára vonatkozó biztonsági

Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.

és kezelési utasítások

A készüléket csak az eredeti termosztáttal - hálózati

csatlakozó kábellel és tartozékokkal - használja.

Veszély! / Vigyázat!

A szabad légáramlás biztosítása céljából hagyjon

elegendő helyet a grill felett és mellett. Ügyeljen arra,

A biztonsági előírások be nem tartása

hogy a készülék a használata közben ne érintkezzen

sérülésekhez vezet

függönyökkel, tapétával, ruhával, törülközőkkel vagy

más gyúlékony anyagokkal. A grillt ne használja fali

A csatlakozó kábel és a hosszabító nem érintkezhet

szekrények vagy sötétítőfüggönyök alatt. Különösen

vízzel vagy egyéb folyadékkal.

óvatosnak kell lenni olyan felületek esetében is, ahol

Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó

a magas hőmérséklet problémát jelenthet ilyenkor

kábele, a külső burkolata, termosztátja vagy a grillrá-

ajánlatos hőszigetelő alátétet használni.

csa szemmel láthatólag sérült. A készüléket minden

A készüléket tilos nyílt lángra vagy annak közelébe,

egyes bekapcsolása előtt vizuálisan ellenőrizni kell.

forró fűtőlap vagy forró sütő közelébe helyezni.

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának

Ebben a készülékben ne használjon faszenet vagy

vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem

más, hasonló típusú tüzelőanyagot.

kikerülése céljából.

A használat előtt ellenőrizze, hogy a csepegtető tálca

A készülék javítását csak arra kiképzett szakember

és a grill a talprészre a megfelelő módon van-e felsze-

végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó

relve.

számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás

esetén forduljon a szakszervízhez.

Ne használja a grillt a csepegtető tálca nélkül.

A készüléket csak száraz, lapos, stabil és hőálló felü-

Töltse meg a csepegtető tálcát vízzel a max szintig,

letre állítsa.

hogy a füstképződést csökkentse és a mosogatást

megkönnyítse.

A csatlakozó dugóhoz és a hőfokszabályozóhoz ne

nyúljon nedves kézzel.

Ne tegye arrébb a grillt a hálózati csatlakozó vezeté-

kénél húzva.

Ne nyúljon a forró felületekhez.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne

Ha a grillt másik helyre kívánja tenni, előtte kapcsolja ki.

A kihűlése után edényfogó kesztyűt használva a hőál

érjen a forró részekhez.

fogantyújánál fogva tegye másik helyre, mert a fogan-

Az ételek megfordításához használjon tompa eszkö-

tyúk továbbra is forrók lehetnek. Legyen nagyon óvatos!

zöket, nehogy a tapadásgátló bevonattal ellátott felü-

A készüléket használhatják gyermekek (de csak nyolc

leteket megkarcolja. Erre a célra a legjobban a fából

évnél idősebbek), pszichikai, érzékelési vagy mentális

készült konyhai eszközök felelnek meg.

képességeikben korlátozott személyek, valamint azok,

Ha hegyes konyhai eszközöket vagy kést kell használ-

akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással,

nia, pl. az étel elvágására a sütés alatt, előtte vegye le

azonban ilyen esetben a biztonságukért felelős sze-

az ételt a grillrácsról.

mélynek mindig felügyelnie kell őket, vagy előzetesen

A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő

ismertetnie kell a lehetséges veszélyeket és a bizton-

kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-

ságra vonatkozó szabályokat, és át kell adnia a készü-

tatni.

lék biztonságos használatát lehetővé tevő útmutatót.

Annak érdekében, hogy elkerüljük, hogy a termikus

Nem szabad megengedni, hogy gyermekek játszanak

védelem véletlenűl a kiindulási állapotba visszakerül-

a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek tisztíthat-

jön, a berendezés üzemeltetéséhez nem lehet külső

ják és karbantarthatják a berendezést, de kizárólag

csatlakozót (pl. programozott időzítő) használni vagy

megfelelő felügyelet mellett.

olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amit az energiaszol-

A készüléket a tisztítása vagy szétszerelése előtt

gáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.

hagyja kihűlni.

A sütőlapot nem szabad alufóliával, fedővel stb. leta-

Az áramütés veszélyének elkerülése céljából, mielőtt

karni, mert az a felhalmozódását és a műanyagból

a készüléket vízbe meríti, a termosztátot mindig sze-

készült részek valamint a bevonat sérülését okozhatja.

relje ki belőle.

A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős

A hőérzékelőt, a hálózati csatlakozó kábelt és dugót

detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisz-

sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba.

títópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltá-

13GW40-005_v02

14 GW40-005_v02

volíthatják a készüléken található információs grakai

Összeszerelés (B. ábra)

jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyel-

meztető jelek, stb.

Azelsőhasználatelőttakészülékrőltávolítsa

A készülék részeit ne mosogassa mosogatógépben.

elazösszes címkétés akészüléketalaposan

A készüléket a mosogatása után szárítsa meg alapo-

tisztítsameg(ld.a„Tisztításéskarbantartás”

san. A termosztát beszerelése előtt ellenőrizze, hogy

c.részt).

a készülék teljesen száraz-e.

Ellenőrizze, hogy a sütőlap csatlakozó aljzata és a ter-

mosztát dugója szárazak legyenek.

Javaslat

1

A talprészre (1) szerelje fel a csepegtető tálcát (2).

Információk a a termékről és felhasználási

2

A tisztítás megkönnyítése valamint a füsképződés csök-

javaslatok

kentése céljából a csepegtető tálcát töltse meg vízzel a max

szintig.

A készülék háztartásbeli, helyiségben történő haszná-

latra készült.

3

A talprészhez szerelje fel a sütőlapot (3).

A sütőrész tapadásgátló bevonattal készült, ezért az

4

A használat előtt a sütőlapra öntsön egy kis mennyiségű

étel megfordításánál ne használjon hegyes eszközö-

étolajat és papírtörülközővel kenje szét rajta.

ket. Csak puha, fából készült szedőlapátot használjon.

5

Szükség esetén tegye rá a grillre a fedelet (4).

Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet

6

A termosztátot a csatlakozó kábellel együtt (5) helyezze

a csepegtető tálca kiürítésére.

a készüléken lévő csatlakozóaljzatra.

Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet

7

Ellenőrizze, hogy a termosztát beállítógombja az „OFF”

a csepegtető tálca kiürítésére.

pozícióban legyen.

Tartsa be a javasolt hőfokbeállításokat. Ha szükség

8

van rá, a hőfokot szabályozhatja a sütés alatt is.

A hálózati kábelt csatlakoztassa a konnektorhoz.

A készülék beindítása

A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)

Állítsa a termosztátot

(5) a kívánt hőmérsékletre

1

A grill talprésze

(„I” – „V”).

„I”=legalacsonyabbhőmérséklet.

2

Csepegtető tálca

„V”=legmagasabbhőmérséklet.

3

Sütőlap – grillrács

A grill felmelegedése során felgyullad a jelzőlámpa (6). Ha

4

Fedél

a készülék a megfelelő hőfokra felmelegszik, a jelzőlámpa

5

Termosztát hálózati csatlakozó kábellel

kialszik, a fűtőelem pedig kikapcsol. A grill időről-időre mele-

6

Jelzőlámpa

gedni fog, hogy a beállított hőmérsékletet tartsa.

7

Az első használat során a konzerváló anyagok a hő hatására

Hőálló fogantyúk

elégnek, ezért egy rövid ideig a grillezés kezdeti fázisában

kellemetlen szag érezhető.

Műszaki adatok

Aműködéseközbentilosagrillhelyétváltoz-

A készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, földelést

tatni! Először kapcsolja ki és várja meg, míg

igényel.

kihűl. Csak a hőálló fogantyúinál fogva vigye

A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-

másikhelyre.

talmazza.

A grill az érvényes szabványoknak megfelel.

Működtetési utasítások

A berendezés eleget tesz a A BIZOTTSÁG 1275/2008/EK

SZ. RENDELETÉNEK az ekoprojektre vonatkozó követel-

A tapadásgátló bevonatos sütőlapok tulajdonságainak

ményekről.

a javítása céljából a sütés előtt ajánlatos azokat étolajjal

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

bekenni.

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)

A grillrács

(3) kiválóan alkalmas hús, hal és baromhús

– 2006/95/EC.

készítésére. A zsír és az ételek leve a grillrácson talál-

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

ható lyukakon keresztül a csepegtető tálcára folyik, ami

az egészséges, zsírszegény ételek készítését biztosítja.

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van

ellátva.

Az egyenletes sütés céljából a 3–4. fokozatra való beál-

lítás javasolt.

Mielőtt az ételt a grillrácsra helyezi, előtte melegítse fel

a grillt.

Könnyen széteső ételek (pl. hal) készítésekor a befűsze-

GW40-005_v02

15

rezésük után ajánlatos azokat alufóliába csavarni.

Környezetvédelem – Óvjuk környezetünket

A grillen való sütésre leginkább a puha húsdarabok

alkalmasak.

A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő

A húst korábban be lehet pácolni, hogy a sütés után is

helyre.

puha maradjon.

A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő

Az ételek megfordításához a grillen speciális ételcsi-

konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás

peszt vagy szedőlapátot használjon, tilos hegyes villát

után a használt készüléket szétszerelni,

használni.

a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos

nyersanyag felvásárló helyen.

A sütött ételeket nem kell túl gyakran forgatni. Amikor

az ételek mindkét oldalukon barna színűek, a sütést az

A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

alacsonyabb hőfokon kell befejezni. Ily módon az ételek

Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!

nem száradnak ki és egyenletesen lesznek megsütve.

Ha az ételeket nem fogyasztják azonnal, melegen tartha-

tók a készüléket az 1. fokozatra állítva.

Az ételeket tilos a grillen vágni, nehogy

atapadásgátlóbevonatmegsérüljön.

Használat után

A készülék kikapcsolása céljából a termosztátot állítsa

az „OFF” pozícióba.

A használat után a készüléket mindig ki kell kapcsolni

a konnektorból. Akészüléketatisztításavagyszétsze-

reléseelőtthagyjakihűlni.

Tisztítás és karbantartás

Mielőtt a készüléket elteszi, mossa el alaposan és az

összes részét törölje szárazra.

Ellenőrizze, hogy a sütőlap és a csatlakozó dugó szára-

zak legyenek, mielőtt a termosztátot a sütőlaphoz csatla-

koztatja. Szükség esetén törölje meg őket száraz ruhával

és tegye félre egy időre, hogy megszáradjanak.

Termosztát

A termosztát belsejébe víz semmiféle módon nem kerül-

het! Ne tisztítsa folyó víz alatt és ne merítse vízbe! A ter-

mosztátot csak nedves ruhával lehet tisztítani.

Sütőlap

Semmi esetre sem használjon maró hatású tisztítósze-

reket, súrolószivacsot, drótos súrolót stb., mert azok

a tapadásgátló bevonatot megsérthetik.

Az erős szennyezést nedves ruhával távolítsa el. A grill-

rács tisztításához pedig használjon puha üvegmosó

kefét.

Talprész, csepegtető tálca, fedél

A talprészt, fedelet valamint a csepegtető tálcát nedves

ruhával vagy folyó víz alatt tisztítsa.

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem

Atermékmosogatógépbennemmosogatható!

rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-

taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.

Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,

előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes

jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,

vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-

ténő módosítására.

16 GW40-005_v02

RO

Stimaţi Clienţi!

Pentru a evita riscul de electrocutare, întotdeauna

Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-

montaţi termostatul înainte de cufundarea aparatului

venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.

în apă.

rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie

Nu cufundaţi senzorul de temperatură, cablul de ali-

deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa.

mentare, nici ştecărul în apă sau în alt lichid.

rugăm păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea

folosi şi mai târziu, în timpul utilizării ulterioare a aparatului.

Atenţie!

Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea

Nerespectarea poate provoca pagube materiale

adecvată a aparatului

Aparatul trebuie conectat numai la priza electrică de

curent alternativ 230 V, prevăzută cu contact de pro-

Pericol! / Atenţionare!

tecţie şi împământare. Dacă este necesar, puteţi folosi

Nerespectarea regulilor poate provoca răni

un prelungitor (trifazic) cu puterea de minimum 10 A.

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-

Cablul de alimentare şi prelungitorul nu trebuie să intre

mentare.

în contact cu apa sau cu un alt lichid.

Folosiţi aparatul numai cu termostatul, cablul de ali-

Nu puneţi în funcţiune aparatul în cazul în care con-

mentare şi accesoriile originale.

stataţi deteriorarea cablului de alimentare sau când

Asiguraţi spaţiul necesar deasupra şi pe marginile gri-

observaţi deteriorări ale carcasei, ale termostatului sau

lului, pentru a face posibilă circulaţia liberă a aerului.

ale grătarului. Înainte de ecare utilizare, trebuie

Este interzis ca, în timpul utilizării sale, aparatul

vericaţi vizual aparatul.

se atingă de draperii, tapet, haine, prosoape sau alte

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va

materiale uşor inamabile. Nu folosiţi grilul sub dula-

trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau

puri suspendate sau draperii. Trebuie ţi atent(ă)

la un punct de servis specializat sau de către personal

la suprafaţa pe care este amplasat grilul; acolo unde

calicat pentru a evita situaţii periculoase.

căldura poate constitui o problemă, se recomandă

folosirea unei suprafeţe termoizolante.

Reparaţiile maşinii trebuie efectuate numai de către

personalul calicat. Reparaţiile efectuate în mod neco-

Nu este permisă aşezarea aparatului pe foc deschis,

respunzător pot reprezenta un pericol important pentru

pe un arzător sau un cuptor erbinte sau în apropierea

utilizator. În cazul în care apar defecţiuni, vă sfătuim să

acestora.

vă adresaţi unui punct specializat de servis.

Nu folosiţi în acest gril cărbune de lemn sau alte com-

bustibile.

Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă uscată, plană,

stabilă şi rezistentă la foc.

Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tava de scurgere şi

grilul sunt bine montate pe suport.

Nu atingeţi ştecărul şi regulatorul pentru temperatură

când aveţi mâinile ude.

Nu folosiţi grilul fără a monta tava de scurgere.

Umpleţi tava de scurgere cu apă, până la nivelul

Nu atingeţi suprafeţele erbinţi.

maxim, pentru a reduce producerea de fum şi pentru

În cazul în care este necesară deplasarea grilului, în

a face spălarea mai uşoară.

prealabil închideţi-l. După ce s-a răcit, apucaţi-l de

mânerul rezistent la foc, folosind o mănuşă de bucă-

Nu deplasaţi grilul trăgând de cablul de alimentare.

tărie, pentru că mânerul poate  în continuare erbinte.

Nu lăsaţi cablul de alimentare intre în contact cu

Manevraţi grilul cu mare atenţie!

părţile erbinţi.

Acest dispozitiv poate  folosit de către copii (copii care

Pentru a întoarce produsele alimentare, este mai bine

au depăşit vârsta de opt ani), de către persoane cu

folosiţi ustensile de bucătărie de lemn, neascuţite,

capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate sau de

pentru a nu zgâria suprafaţa acoperită cu un strat

către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc

împotriva lipirii.

dispozitivul sau, cu excepţia cazului în care utilizarea

Dacă este nevoie folosiţi ustensile de bucătărie

acestuia are loc sub supraveghere sau în conformitate

ascuţite şi cuţite, de ex. pentru a tăia produsele în tim-

cu instrucţiunea de utilizare a dispozitivului, transmisă

pul prăjirii lor, luaţi mai întâi produsul de pe grătar.

de către persoanele răspunzătoare de siguranţa aces-

Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu

tora. Nu lăsaţi copii să se joace cu dispozitivul. Se per-

comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de

mite ca dispozitivul e curăţat şi întreţinut de către

control de la distanţă.

copii dar numai în cazul în care aceştia au depăşit

Pentru a evita pericolul ce poate rezulta datorită returu-

vârsta de opt ani şi cu condiţia că aceştia vor  supra-

lui neintenţionat la starea iniţială de protecţie termică,

vegheaţi corespunzător.

echipamentul nu poate alimentat printr-un conector

Aşteptaţi se răcească total aparatul înainte de a-l

extern cum ar  un comutator de timp programabil, sau

curăţa sau de a-l demonta.

să-l conectaţi la un circuit pornit şi oprit în mod regulat

de către furnizorul de energie.

17GW40-005_v02

Nu este permisă acoperirea plăcii de încălzire cu folie

Date tehnice

de aluminiu sau cu un capac etc., deoarece acest lucru

ar putea provoca acumularea de căldură şi ar putea

Aparatul este construit în clasa I de izolaţie, necesită împă-

deteriora componentele de plastic sau statul protector.

mântare.

Pentru spălarea elementelor exterioare, nu folosiţi

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-

detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide, paste

nice a produsului.

ş.a. Acestea pot, printre altele şteargă simbolurile

Grilul îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

grace înscrise pe acestea, precum: scale, simboluri,

Dispozitivul îndeplineşte cerinţele ORDONANŢEI COMISIEI

semne de avertizare ş.a.

(WE) NR 1275/2008 în ceea ce priveşte cerinţele cu privire

Nu spălaţi componentele aparatului în maşina de

la eco-proiect.

spălat.

Aparatul este în acord cu cerinţele normelor:

După spălare, lăsaţi aparatul se usuce complet.

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

Asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a monta

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

termostatul.

Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii

tehnice.

Indicaţii

Montarea (Desen B)

Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare

la utilizarea acestuia

Înainte de primautilizare,scoateţi toate auto-

colantele de pe aparat şi curăţaţi-l bine (ase

Grilul este destinat utilizării casnice, în spaţii exteri-

vedea„Curăţareaşipăstrareaaparatului”).

oare.

Componenta de înerbântare este acoperită cu un strat

Asiguraţi-vă priza plăcii de înerbântare şi ştecărul

special împotriva lipirii, de aceea, pentru a întoarce

termostatului sunt uscate.

produsele, nu folosiţi obiecte ascuţite. Utilizaţi numai

1

Montaţi la suport (1) tava de scurgere (2).

ustensile din lemn moale.

2

Pentru a face mai oa curăţarea şi a limita producerea

Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se reco-

de fum, umpleţi tava de scurgere cu apă pâla nivelul maxim.

mandă instalarea în circuit a unui dispozitiv diferenţial

3

Montaţi placa de înerbântare (3) la suport.

(RCD) cu o diferenţă nominală de curent care nu

4

Înainte de utilizare, ungeţi placa de înerbântare cu puţin

depăşească 30 mA sau alimentarea la o priză specială

ulei şi întindeţi-l cu un prosop de hârtie.

dotată cu o astfel de protecţie. Pentru aceasta trebuie

să vă adresaţi unui electrician calicat.

5

Dacă este necesar, acoperiţi placa de înerbântare cu

Când se prăjesc câteva porţii ale unui fel de mâncare

capacul (4).

gras, poate să e nevoie să goliţi tava de scurgere.

6

Introduceţi termostatul împreună cu cablul de alimentare

Utilizaţi reglarea temperaturii recomandată. Dacă este

(5) în priza aparatului.

necesar, puteţi regla temperatura în timpul prăjirii.

7

Asiguraţi-vă potenţiometrul termostatului se aă în

poziţia „OFF”.

8

Structura aparatului (Desen A)

Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice.

1

Suport gril

Punerea în funcţiune a aparatului

2

avă de scurgere

Reglaţi termostatul

(5) la temperatura dorită („I” – „V”).

3

Placă de înerbântare - grătar

„I”=temperaturaceamaijoasă.

4

Capac

„V”=temperaturaceamairidicată.

5

Termostat împreună cu cablul de alimentare

Atunci când se înerbântă grilul, becul de control se aprinde

6

Bec de control

(6). După ce aparatul s-a înerbântat la temperatura dorită,

becul se stinge şi se deconectează rezistenţa. Grilul se va

7

Mânere rezistente la foc

reînerbânta din când în când pentru a păstra temperatura

reglată.

La prima utilizare, se ard substanţele de conservare ale gri-

lului, aşa că este posibil ca, în prima fază de prepare, pentru

puţin timp, să iasă un miros neplăcut.

Este interzisă deplasarea aparatului erbinte

întimpulutilizăriisale!Maiîntâidecuplaţi-lde

lareţeauaelectrică,peurmăaşteptaţipânăse

răceşte. Deplasaţi aparatul numai ţinând de

mânerelerezistentelafoc.

Indicaţii de exploatare

Placa de înerbântare

Se recomandă ca, pentru a întreţine stratul împotriva lipi-

Este interzisă folosirea de substanţe de curăţare abra-

rii de pe suprafaţa plăcii, o ştergeţi cu ulei comestibil

zive, de spălătoare abrazive, de sârmă, pentru că aces-

înainte de prăjirea produselor.

tea pot distruge stratul protector împotriva lipirii.

Grătarul

(3) este ideal pentru prepararea cărnii, a peşte-

Ştergeţi murdăria persistentă cu o cârpă udă. Iar pentru

lui sau a cărnii de pasăre. Grăsimea şi zeama rezultată

curăţarea grătarului folosiţi o periuţă moale pentru sticle.

se scurg în tava de scurgere, ceea ce asigură prepara-

rea unor produse sănătoase, cu un conţinut scăzut de

Suportul, tava de scurgere, capacul

grăsimi.

Curăţaţi suportul, tava de scurgere şi capacul cu o cârpă

Pentru o prăjire uniformă, se recomandă reglarea a 3–4

udă sau sub jet de apă.

nivele.

Produsul nu a fost astfel conceput încât să

Înainte de a aşeza produsele pe placa de înerbântare,

poatăspălatînmaşinadespălatvase!

înerbântaţi mai devreme grilul.

Pentru prepararea produselor fragede (de ex. peşte),

după ce aţi pus condimentele, acestea pot înfăşurate

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător

în folie de aluminiu.

Fiecare consumator poate contribui la protec-

Bucăţile de carne moale sunt cele mai potrivite prăjirii pe

ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este

gril.

nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia

Carnea poate mai devreme marinată, pentru a o face

de carton duceţi-o la maculatură, pungile din

mai fragedă.

polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru

Pentru a întoarce produsele pe gril, trebuie să utilizaţi un

plastic.

cleşte special sau o ustensilă de bucătărie, nu este per-

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-

misă folosirea furculiţelor ascuţite.

tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în

Nu trebuie întoarceţi foarte des produsele prăjite.

aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.

Când produsele se rumenesc pe ambele părţi, trebuie

continuaţi prăjirea la o temoeratură mai mică. Astfel,

Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!!!

produsele nu se usucă şi vor  prăjite uniform.

Când preparatele nu vor  consumate imediat, pot  păs-

trate calde xându-se nivelul 1 de temperatură.

Esteinterzissătăiaţiproduselepegril,pentru

anudeteriorastratulprotectorîmpotrivalipirii!

După încheierea utilizării

Pentru a opri aparatul, trebuie xaţi termostatul în

poziţia „OFF”.

Când aţi încheiat utilizarea aparatului, trebuie întot-

deauna să îl deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu

energie electrică. Trebuiesăaşteptaţicaaparatulsă

serăceascătotal,înaintedea-ldemontaşicurăţa.

Curăţarea şi păstrarea aparatului

Înainte de depozitarea aparatului, scoateţi şi ştergeţi

bine toate părţile sale.

Asiguraţi-vă ştecărul şi placa de înerbântare sunt

uscate înainte de conectarea termostatului la placa de

înerbântare. Dacă este este necesar, ştergeţi bine placa

cu o cârpă uscată şi lăsaţi-o mai mult timp să se usuce.

Termostatul

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-

Este absolut interzisă pătrunderea apei interiorul termos-

rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa

tatului! Nu-l spălaţi sub jet de apă şi nici nu-l cufundaţi în

sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.

apă. Curăţaţi termostatul numai ştergându-l cu o cârpă

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul

uşor umezită.

în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării

la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de

construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

18 GW40-005_v02

RU

Уважаемые Пользователи!

Перед очисткой и разборкой дайте грилю остыть.

Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-

Во избежание поражения электрическим током

ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.

всегда снимайте термостат перед погружением

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-

прибора в воду.

цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо

Запрещается погружать термостат и сетевой элек-

обратить на правила техники безопасности. Просим

тропровод с вилкой в воду или другие жидкости.

сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-

ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Внимание!

Указания по технике безопасности

Несоблюдение этих требований может при-

и правильной эксплуатации

вести к нанесению ущерба собственности

Подключайте гриль только к сети переменного

Опасность! / Внимание!

тока 230 V с заземлением. Если это необходимо,

Несоблюдение правил грозит травмами

можно использовать удлинитель (3-жильный) на

ток мин. 10 А.

Не допускайте попадания воды или других жидко-

Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за

стей на удлинитель и сетевой электропровод.

провод.

Не включайте прибор, если питающий сетевой про-

Используйте прибор только с оригинальным термо-

вод, корпус, термостат или решетка гриля имеют

статом, сетевым электропроводом и аксессуарами.

видимые повреждения. Перед каждым включением

Установите гриль так, чтобы сверху и вокруг него

необходимо осмотреть прибор визуально.

было достаточно пространства для циркуляции

Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-

воздуха. Не пользуйтесь прибором рядом с лег-

ния, то его должен заменить производитель или

ковоспламеняющимися предметами (например,

специализированная ремонтная мастерская либо

шторами, обоями, одеждой, полотенцами и т.п.).

квалифицированное лицо во избежание возникно-

Не ставьте прибор под навесными шкафами и пол-

вения опасности.

ками. На поверхностях нестойких к воздействию

высоких температур пользуйтесь теплоизолирую-

Ремонт прибора могут выполнять только квали-

фицированные специалисты. Неправильно выпол-

щей подставкой.

ненный ремонт может создать серьезную угрозу

Не ставьте гриль рядом с открытым огнем или

для пользователя. В случае появления неполадок

вблизи кухонной плиты, а также в таких местах, где

рекомендуем обратиться в специализированный

он может соприкасаться с горячей духовкой.

сервисный пункт.

В процессе приготовления продуктов на электриче-

Используйте и ставьте гриль только на сухую, ров-

ском гриле запрещается использовать древесный

ную и термостойкую поверхность.

уголь и другое подобное топливо.

Не прикасайтесь к вилке питающего сетевого про-

Перед началом приготовления убедитесь, что

вода и термостату мокрыми или влажными руками.

гриль и лоток для стекающего жира установлены

Не прикасайтесь к горячим поверхностям гриля.

правильно.

Всегда отключайте гриль в случае, если его необ-

Не используйте гриль без лотка для стекающего жира.

ходимо переместить на другое место. Даже если

Для того, чтобы облегчить очистку и ограничить

гриль остынет, его ручки могут быть еще горячими,

образование дыма, лоток для жира нужно напол-

поэтому при перемещении гриля пользуйтесь

нить водой до уровня «max».

кухонными прихватами или рукавицами. Будьте

Перемещая прибор, не тяните за питающий провод.

особенно осторожны!

Убедитесь, что питающий электропровод не сопри-

Прибором могут пользоваться дети в возрасте не

касается с какой-либо горячей поверхностью.

менее 8 лет, лица с ограниченными физическими,

Для переворачивания продуктов всегда используйте

сенсорными либо психическими способностями,

деревянные лопатки или другие аксессуары, чтобы

а также лица, не обладающие достаточным опы-

не повредить антипригарное покрытие гриля.

том или знаниями, причем они могут пользоваться

Если во время приготовления необходимо использо-

прибором только под присмотром лиц, отвечающих

вать ножи или другие острые кухонные аксессуары,

за их безопасность или после предоставления им

напр., чтобы порезать продукт на порции, необхо-

информации о возможной опасности и в соответ-

димо предварительно снять продукт с гриля.

ствии с инструкциями по безопасному применению

Устройство не предназначено для работы с исполь-

прибора. Не разрешайте детям играть с прибором.

зованием внешних выключателей-таймеров или

Уход и очистка прибора детьми допускаются лишь

отдельной системы дистанционного управления.

в случае, когда они старше восьми лет и находятся

под присмотром.

Во избежание опасности, вызванной неумышлен-

ным возвратом термического предохранителя

19GW40-005_v01

20 GW40-005_v01

в исходное положение, запрещается подавать

Техническая характеристика

питание на устройство с помощью внешнего

выключателя, такого как внешний программи-

Гриль имеет I класс изоляции, требует заземления.

руемый временной выключатель, или подключать

Технические параметры указаны на заводском щитке

к электросети, которая регулярно отключается

прибора.

и подключается к напряжению поставщиком элек-

Гриль отвечает требованиям действующих норм.

троэнергии.

Прибор отвечает требованиям РЕГЛАМЕНТА

Не разрешается накрывать нагревательную плиту

1275/2008/ЕС КОМИССИИ по требованиям к экопроекту.

алюминиевой фольгой, крышкой и т.п., поскольку

Прибор отвечает требованиям директив:

это может привести к аккумуляции тепла внутри

Директива по низковольтному оборудованию (LVD)

и деформации пластиковых деталей и покрытия.

– 2006/95/EC.

Не рекомендуется использовать для мытья корпуса

Директива по электромагнитной совместимости (EMC)

агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,

– 2004/108/EC.

эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае-

Прибор маркирован знаком соответствия СЕ.

мую поверхность и стереть надписи: графические

символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

Mонтаж (Рис. B)

Не мойте элементы электрического гриля в посудо-

моечной машине.

Перед первым пользованием необходимо

После каждого мытья гриль необходимо тщательно

удалитьсприборавсеимеющиесязащит-

просушить. Прежде чем установить термостат, убе-

ные пленки и наклейки и тщательно его

дитесь, что все элементы гриля абсолютно сухие.

очистить (см. раздел „Очистка и консер-

вация»).

Советы

Убедитесь, что разъем термостата и гнездо для его

Информация о изделии и рекомендации по

установки в нагревательной пластине полностью

его применению

сухие.

1

Установите в основании гриля (1) лоток для стекаю-

Гриль предназначаен для домашнего пользования.

щего жира (2).

Не используйте прибор вне помещения.

2

Для того, чтобы облегчить очистку и ограничить

Непригорающая нагревательная пластина покрыта

образование дыма, лоток для жира нужно наполнить

специальным антипригарным покрытием, поэтому

водой до уровня «max».

всегда используйте деревянные лопатки, с помо-

щью которых Вы можете переворачивать продукты,

3

Установите на основании гриля (1) нагревательную

не повреждая поверхность гриля.

пластину (3).

Для обеспечения дополнительной защиты реко-

4

Перед использованием смажьте ее небольшим коли-

мендуется установить в цепи питания гриля допол-

чеством растительного масла и разотрите бумажным

нительное разностнотоковое устройство защиты

полотенцем.

(RCD) (> 30 мА) или установить специальную

5

В случае надобности накройте гриль крышкой (4).

розетку с такой защитой. Обратитесь за консульта-

цией к квалифицированному электрику.

6

Вставьте термостат с сетевым электропроводом (5)

в гнездо.

Возможно, что в случае приготовления нескольких

порций жирных продуктов необходимо будет слить

7

Убедитесь, что регулятор термостата находится

жир с лотка несколько раз.

в положении «OFF».

Готовьте продукты с соблюдением рекомендован-

8

Вложите вилку сетевого питающего провода

ного температурного режима. В случае необходи-

в розетку.

мости можно регулировать температуру в ходе

обжаривания.

Первое включение

Установите на термостате

(5) необходимую темпера-

Устройство гриля (Рис. A)

тура («I» до «V»).

1

Основание гриля

«I»=минимальнаятемпература.

2

Лоток для стекающего жира

«V»=максимальнаятемпература.

3

Нагревательная пластина – литая решетка

Нагрев гриля сигнализируется включением индика-

тора нагрева (6). Когда гриль нагревается до необхо-

4

Крышка

димой температуры, выключается нагревательный

5

Teрмостат с сетевым проводом

элемент и индикатор гаснет. Затем индикатор будет то

6

Контрольный индикатор

включаться,то выключаться, показывая что температура

поддерживается на нужном уровне.

7

Термоизолированные ручки

GW40-005_v01

21

При первом включении гриля, на начальном этапе при-

готовления Вы можете почувствовать неприятный запах

Очистка и консервация

сгораемых заводских смазочных средств.

Перед тем, как поместить гриль на хранение, про-

Не перемещайте и не переносите гриль

мойте и тщательно просушите все элементы гриля.

во время приготовления! Сначала нужно

Перед подсоединением термостата убедитесь, что

выключить прибор и дать ему стыть.

разъем термостата и нагревательная пластина

Перемещайтетолькозаспециальныетер-

сухие. В случае необходимости тщательно протрите

моизолированныеручки.

их сухой тряпочкой и подождите, пока они полностью

не высохнут.

Рекомендации по приготовлению

Teрмостат

Для улучшения антипригарных свойств покрытия

Ни в коем случае вода не может попасть внутрь тер-

пластины, рекомендуется протереть ее перед при-

мостата! Запрещается погружать термостат в воду

готовлением небольшим количеством растительного

и мыть под струей воды! Всегда очищайте термостат

масла.

только с помощью влажной тряпочки.

На решетке

(3) можно идеально приготовить мясо,

рыбу или мясо птицы. Жир и сок стекают через

Нагревательная пластина – литая решетка

решетку в поддон, позволяя обжаривать продукты

Категорически запрещается использовать для

почти без образования дыма и гарантируя получения

очистки металлические мочалки, едкие чистящие

полезной для здоровья пищи с низким содержанием

средства, чистящие порошки и т.п., поскольку они

жиров.

могут повредить антипригарное покрытие.

Для равномерного обжаривания рекомендуется

Сильно загрязненные поверхности протирайте влаж-

выбрать 3–4 режим.

ной тряпочкой. А для очистки решетки можно исполь-

Прежде чем положить продукты на решетку гриля,

зовать мягкий ерш для мытья бутылок.

дайте грилю хорошо нагреться.

Нежные продукты, напр., рыбу, можно приправить

Основание, лоток для стекающего жира,

и готовить на гриле, завернув ее в фольгу.

крышка

Для обжаривания на гриле лучше всего подходят

Основание, крышку и лоток для жира всегда очи-

кусочки мягкого мяса.

щайте с помощью влажной тряпочки или мойте под

Замаринованное мясо становится мягче и нежнее.

струей воды.

Приготовляя продукты на гриле, следует использо-

Приборнепредназначендлямытьявпосу-

вать специальные щипцы или деревянные лопатки,

домоечноймашине!

а не острые вилки.

Не переворачивайте обжариваемые продукты слиш-

ком часто. Когда на поверхности продукта с обеих

Экология – Забота о окружающей среде

сторон образуется поджаристая корочка, нужно сни-

зить температуру и продолжать обжаривание при

Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану

более низкой температуре. Таким образом продукты

окружающей среды. Это не требует особенных усилий.

прожариваются равномерно и не высыхают.

С этой целью:

Чтобы продукты сохранить горячими, их можно хра-

Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.

нить в тепле, установив 1 режим.

Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасы-

вайте в контейнер, предназначенный для

Запрещается резать продукты непосред-

пластика.

ственно на гриле, чтобы не повредить

Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по

антипригарноепокрытие.

утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компо-

ненты могут создавать угрозу для окружающей среды.

Окончание работы

Не выбрасывайте прибор вместе с коммуналь-

Чтобы выключить гриль, необходимо переключить

нымиотходами!!!

термостат в положение «OFF».

После использования всегда отключайте прибор от

Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз-

электросети. Преждечемприступитькразборке

можный ущерб, причиненный в результате использования

иочистке,дайтегрилюостыть.

пылесоса не по назначению или неправильного обращения

с ним.

Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди-

фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-

домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных

актов, директив или введения конструкционных изменений,

а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

22 GW40-005_v02

BG

Уважаеми Клиенти!

Изчакай уредът да изстине преди почистването

Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре-

и демонтажа.

бителите на продукти Zelmer.

За да се избегне риска от поражение с електриче-

Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-

ски ток, винаги демонтирай термостата преди пота-

треба. Особено внимание обърнете на препоръките за

пяне на уреда във вода.

безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,

Не потапяй датчика на температурата, захран-

за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-

ващия кабел, както и щепсела във вода, както

ното използване на уреда.

и в каквато и да било друга течност.

Указания относно безопасността

Внимание!

и правилната експлоатация на уреда

Опасност от имуществени вреди вследствие

на неспазването

Опасност!/Предупреждение!

Уредът включвай само в гнездо на променлив ток

Опасност от телесни повреди вследствие на

230 V съдържащо защитен щифт със заземяване.

неспазването

Ако е необходимо, може да бъде използван удъл-

жител (3- жичен) с преминаващ ток със сила на

Захранващият кабел и удължителят не трябва да

тока 10 А.

имат контакт с вода както и с други течности.

Не изваждай щепсела от гнездото чрез теглене на

Не включвай уреда в случай на установяване на

кабела.

повреда на захранващия кабел както и когато корпу-

сът, термостатът или скарата видимо са повредени.

Уредът използвай само с оригинален термостат

захранващ кабел и аксесоари.

Преди всяко включване визуално провери уреда.

Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,

Гарантирай достатъчно място над и отстрани на

грила за да има свободно преминаване на въздуха.

той следва да е заменен при производителя, в спе-

Не допускай по време на използването уреда да

циалистично ремонтно предприятие или от квали-

се допира до пердета, тапети, дрехи, кърпи или

фицирано лице, за да се избегне опасност.

други лесно запалими материали. Не включвай под

Ремонтът на уреда може да бъде извършван само

шкафчета или под пердетата. Необходимо е да се

от обучен персонал. Неправилно извършен ремонт

обърне внимание на повърхността на поставяне

може да доведе до сериозна опасност на потреби-

на уреда, където топлината може да създава про-

теля. В случай на възникване на дефекти се, обър-

блеми – препоръчва се да се използва термоизола-

нете към специализиран сервизен пункт.

ционна подложка.

Уредът да се поставя само върху суха, плоска, ста-

Уредът не трябва да се поставя върху или в бли-

билна и термоустойчива повърхност.

зост до огън, горяща газова горелка или затоплена

Не пипай щепсела и регулатора на температурата

фурна.

когато ръцете са ти влажни.

В този уред не използвай дървени въглища или

Не пипай горещите повърхности.

други топлинни материали.

В случай на преместване на грила,го изключи.

Преди включване провери, дали тавата събираща

След изстиване го премести, хващайки го за тер-

течностите и грилът са правилно монтирани към

моустойчивите дръжки и използвайки кухненските

основата.

ръкавици, понеже дръжките още могат да бъдат

Не използвай уреда без да е монтирана тавата

горещи. Обърни особено внимание!

събираща течностите.

Уредът може да бъде използван от деца (но не

Напълни тавата с вода до нивото max за да се

по-малки от осем години), хора с намалени физи-

намали образуването на пушек както и да се уле-

чески, сензорни или умствени способности и лица

сни миенето.

без съответния опит и знания за използването на

Не премествай грила чрез теглене на захранващия

този уред, но това трябва да се извършва само под

кабел.

надзора на лица, отговорни за тяхната безопасност

Не допускай, захранващия кабел да допира до

или след като им е обяснено за възможните рискове

горещите части.

и инструкциите за употреба на уреда, позволяващи

За обръщане на хранителните продукти най- добре

безопасното използване на оборудването. Не поз-

да се използват дървени, неостри кухненски при-

волявайте на деца да си играят с уреда. Почист-

бори, за да не се надраскат незагарящите повърх-

ване на уреда и извършване на действия по под-

ности.

дръжката от децата се разрешава само за деца на

В случай на необходимост да бъдат използвани

възраст повече от осем години и при условие, че са

остри кухненски прибори и ножове, напр. с цел

под адекватен надзор.

разрязване по време на пърженето, предварително

извади продукта от скарата.

23GW40-005_v02

Устройството не е предназначено за работа с упо-

Технически данни

треба на външни временни изключватели или на

отделна система за дистанционна регулация.

Уредът е изработен в I клас на изолация – изисква зазе-

За да се избегне опасност, предизвикана от

мяване.

непреднамерено завръщане на термичната защита

Техническите параметри са дадени върху табелката на

към изходното положение, уредът не може да се

изделието.

захранва посредством външен изключвател, като

Уредът отговаря на изискванията на съответните норми.

програмируем временен изключвател, или да

Уредът е съобразен с РЕГЛАМЕНТА НА КОМИСИЯТА (ЕС)

се подключва към веригата, редовно включаема

NR 1275/2008 касаещ изискванията за екопроектиране.

и изключаема от доставчика на енергия.

Уредът отговаря на изискванията на директивите:

Не трябва нагревателната плоча да се покрива

Електрически уред с ниска напрежение (LVD)

с алуминиево фолио, капак и т.н., понеже това

– 2006/95/EC.

може да доведе до нагряване и повреждане на

Електромагнетична съвместимост (EMC)

пластмасовите елементи и покритието.

– 2004/108/EC.

За миенето на външните елементи не използвай

Изделието е обозначено със знак СЕ върху табелката.

агресивни детергенти във вид на емулсии, пяна,

паста и т.н. Между другото те могат да заличат

Монтаж (Рис. B)

нанесените информационни графични знаци като:

скала, обозначения, предупредителни знаци и т.н.

Преди първото използване на уреда

Не мий елементите на уреда в миялна машина.

отстрани всички лепенки както и внима-

След измиването внимателно подсуши уреда.

телно го почисти (гледай “Почистване и

Увери се, че уредът е напълно сух преди монтира-

консервация”).

нето на термостата.

Увери се, че щепселовото гнездо на нагревателната

плоча и щепселът на термостата са сухи.

Указание

1

Върху основата (1) монтирай тавата съираща течно-

Информация за продукт и указания относно

сти (2).

ползването му

2

За да се улесни почистването както и да се ограничи

образуването на пушек, напълни тавата с вода до нивото

Уредът е предназначен за домакинско използване.

max.

Нагревателната част е покрита с незагарящ специ-

3

Към основата монтирай нагревателната плоча (3).

ален слой, за това за обръщане на продуктите не

използвай остри прибори. Използвай само дървени

4

Преди използването, нагревателната плоча намажи

меки шпатули.

с хранително олио и го разнеси с помощта на хартиена

кърпичка.

За да бъде осигурена допълнителна защита се

препоръчва да бъде инсталирано в електрическата

5

В случай на необходимост захлупи грила с капак (4).

верига, устройство за диференциране на тока

6

Постави термостата заедно със захранващия кабел

(RCD) с номинален диференциран ток не превиша-

(5) в гнездото на уреда.

ващ 30mA или инсталираното специално щепселно

7

Увери се, че врътката на термостата се намира

гнездо с такава защита. За тази цел се обърни към

в позиция „OFF”.

специалист електротехник.

По време на пърженето на няколко мазни парчета,

8

Включи захранващия кабел в гнездото на ел. мре-

може да възникне необходимост тавата да бъде

жата.

изпразнена.

Съобразявай се с препоръчваните температури за

Включване на уреда

нагласяне. Ако това е необходимо, температурата

Нагласи термостата

(4) на желаната температура

може да я регулираш по време на пърженето.

(„I” до „V”).

„I”=най-нискатемпература.

Съставни елементи на уреда (Рис. A)

„V”=най-високатемпература.

1

Основа на грила

По време на нагряването на грила ще се включи кон-

2

Тава събираща течности

тролна лампичка (6). След нагряването на уреда до опре-

делена температура, лампичката ще изгасне и нагрева-

3

Нагревателна плоча

телят ще се изключи. Грилът от време на време ще се

4

Капак

нагрява, за да поддържа нагласената температура.

5

Термостат заедно със захранващия кабел

При първото използване на уреда, консервиращите

6

Контролна лампичка

материали ще изгорят, следователно може да се появи

краткотрайна неприятна миризма в началната фаза на

7

Термоустойчиви дръжки

използването.

Не трябва да се пренася по време на

Термостат

работа!Найнапредгоизключиизчакайда

При никакви обстоятелства водата не трява да

изстине.Пренасяйгохващайкизатермо-

проникне вътре в термостата. Не го почиствай под

устойчивитедръжки.

течаща вода и не го потапяй. Термостатът да се

почиства само с влажна кърпа.

Експлоатационни указания

Нагревателна плоча

Препоръчва се, с цел да бъдат подобрени свой-

ствата на незагаряне на повърхността на плочата, да

При никакви обстоятелства не използвай разяждащи,

почистващи средства, гъби с грапава повърхност,

се намаже с олио преди пържене на продуктите.

тел за почистване и т.н., понеже могат да повредят

Скарата

(3) е идеална за подготвяне на меса, риби

незагарящото покритие.

и пилешко месо. Мазнината както и соковете изсти-

Трудно отстранимите замърсявания отстрани с помо-

чат в тавата през отворите в скарата, което осигурява

щта на влажна кърпа. За почистване на скарата

подготвяне на здравословни, нискомаслени ястия.

използвай мека четка за почистване на бутилки.

С цел равномерно пържене, се препоръчва нагла-

сяне на 3–4 ниво.

Основа, тава събираща течности, капак

Преди поставянето на продуктите върху скарата, гри-

Основата, тавата събираща течности, капака да се

лът предварително да бъде загрят.

почистват с помощта на навлажнена кърпа или под

Подготвяйки крехки ястия (напр. риба) може след

течаща вода.

слагане на подправките да се завие в алуминиево

фолио.

Изделието не е предназначено за миене

За пържене върху грила най- добре стават меки пар-

вмиялнимашини!

чета месо.

Месото предварително може да се маринова, за да

Екология – Грижа за околната среда

стане по- крехко.

За обръщане на продуктите върху грила трябва да се

Всеки ползвател може да допринесе за

използват специални щипки или лопатки, а не трябва

опазването на околната среда. Това не

да се използват остри вилици.

е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:

Пържените продукти не трябва много често да се обръ-

изхвърлете картонената опаковка в контей-

щат. В случай, когато продуктите и от двете страни

нер за рециклиране на хартиени отпадъци;

покафенеят, пърженето трябва да се довърши при по-

полиетиленовите пликове изхвърлете

ниска температура. В този случай продуктите няма да

в контейнер за пластмаса.

се изсушат и ще бъдат равномерно изпържени.

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ

Когато продуктите няма да бъдат веднага консуми-

център за унищожаване, защото съдържа опасни еле-

рани, могат да бъдат поддържани топли на позиция 1.

менти, които могат да навредят на околната среда.

Нетрябвадасережатпродуктитевърху

Неизхвърляйтевкофизабитовиотпадъци!!!

грила,задасеизбегнеповрежданенанеза-

гарящотопокритие.

Завършване на работата

За да се изключи уреда, термостатът трябва да се

нагласи в позиция „OFF”.

След използването, уредът винаги трябва да се

изключи от захранващата мрежа. Трябва да се

изчака уредът да изстине преди демонтажа

ипочистването.

Почистване и консервация

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални

Преди прибиране на уреда, измий и внимателно

повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъ-

избърши всичките части на уреда.

ответстващ на неговото предназначение, или неправилната

Увери се, че щепселът и нагревателната плоча са

му употреба.

сухи преди включване на термостата към нагревател-

Вносителят/производителят си запазва правото да моди-

ната плоча. В случай на необходимост, ги избърши

фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом-

със суха кърпа и ги остави за по- дълго време да

ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,

директиви или по конструктивни, търговски, естетически

изсъхнат.

и други причини.

24 GW40-005_v02

UA

Шановний Клієнте!

Для попередження ризику ураження струмом, про-

Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про-

ведіть демонтаж термостату перед зануренням

симо до спільноти користувачів товарами Zelmer.

гріля у воду.

Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову-

Ніколи не занурюйте датчик температури, живиль-

вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без-

ний кабель чи вилку у воду або іншу рідину.

пеки. Інструкцію просимо зберегти, щоб при необхідності

скористатися нею під час користування у майбутньому.

Увага!

Вказівки з безпеки і відповідного

Недотримання загрожує пошкодженням

користування обладнанням

майна

Обладнання підключайте тільки до розетки пере-

Небезпека! / Попередження!

мінного струму 230 V, оснащеної захисним штиф-

том із заземленням. За необхідністю, можна вико-

Недотримання загрожує травмами

ристати подовжувач 3 жилами), що проводить

струм напругою не менш 10 A.

Не допускайте контакту кабеля живлення та подо-

вжувача з водою чи іншими рідинами.

Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.

Користуйтесь обладнанням тільки з оригінальним

Не запускайте обладнання, якщо живильний

кабель, корпус, термостат або решітка мають

термостатом – живильним проводом і аксесуарами.

помітні пошкодження. Перед кожним запуском

Забезпечіть відповідну площу над і по боках гріля

перевірте візуально обладнання.

для надання можливості свобідного руху повітря.

Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель

Не допускайте контакту обладнання під час його

живлення, то його повинен замінити виробник або

праці зі шторами, шпалерами, одягом, рушниками

або іншими легкозаймистими матеріалами. Не

спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфіко-

користуйтесь грілем під шафками або завісами.

вана особа з метою уникнення виникнення небез-

Необхідно дотримуватися обережності у випадку

пеки.

поверхонь, де тепло може складати проблему

Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-

рекомендується термоізоляційна підкладка.

готовленим персоналом. Неправильно проведений

Не встановлюйте обладнання на або поблизу відкри-

ремонт може привести до виникнення серйозної

того вогню, гарячого пальника або розігрітої духовки.

небезпеки для користувача. У разі виявлення

дефектів, треба звернутися за порадою до спеціа-

Не вживайте деревне вугілля або подібні опалю-

вальні матеріали.

лізованого сервісного центру.

Обладнання встановлюйте тільки на сухій, плоскій,

Перед користуванням, упевніться, що піднос для сті-

кання i гріль встановлені належним чином в основі.

стабільній та жаростійкій поверхні.

Не користуйтесь грілем без встановленого підноса

Не доторкайтесь до вилки i регулятора темпера-

для стікання.

тури мокрими руками.

Наповніть піднос для стікання водою до максималь-

Не торкайтеся до гарячих поверхонь.

ного рівня, щоб зменшити вихід диму та полегшити

За необхідністю переміщення гріля, насамперед

миття.

виключіть його. Після охолодження перенесіть гріль

Не пересувайте гріль, тягнучи за живильний кабель.

тримаючи за жаростійкі ручки кухонними рукави-

цями, тому, що ручки можуть залишатися гарячими.

Не допускайте, щоб живильний кабель доторкався

Дотримуйтесь особливої обережності!

до гарячих частин.

Цей прилад можуть використовувати діти від

Для перевертання харчових продуктів користуйтесь

8 років, особи із обмеженими фізичними, сенсо-

краще за все дерев’яним негострим кухонним при-

моторними та психічними можливостями, а також

ладдям для попередження утворення подряпин на

поверхні, що не прилипає.

особи, що не мають відповідного досвіду та знань,

і в такому випадку використання має відбуватись

У разі необхідності скористатися гострим кухонним

виключно під наглядом осіб, що відповідають за їх

приладдям i ножами, напр. для розрізання під час

безпеку, або після попереднього пояснення можли-

смаження, зніміть раніше продукт з решітки.

вих загроз та передачі інструкцій, які уможливлюють

Пристрій не призначений для роботи з використан-

безпечне використання приладу. Не слід дозволяти

ням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої сис-

дітям грати з приладом. Чистка приладу, а також

теми дистанційного управління.

виконання заходів по зберіганню дітьми дозволено

З метою уникнення небезпеки, викликаної нена-

лише для дітей від восьми років і за умови запев-

вмисним поверненням термічного запобіжника

нення відповідного нагляду за ними.

у вихідне положення, забороняється подавати

живлення на пристрій за допомогою зовнішнього

Перед початком очищування або демонтажу, заче-

кайте до охолодження обладнання.

вимикача, такого як зовнішній програмований часо-

вий вимикач, або підключати до електромережі,

25GW40-005_v02

26 GW40-005_v02

котра регулярно відключається та підключається до

Прилад виконує вимоги РОЗПОРЯДЖЕННЯ КОМІСІЇ (WE)

напруги постачальником електроенергії.

№ 1275/2008 щодо вимог, які стосуються екопроекту.

Не закривайте нагрівну плиту алюмінієвою плівкою,

Прилад відповідає вимогам директив:

кришкою та ін., тому що це може привести до нагро-

Електрообладнання низької напруги (LVD)

мадження тепла і пошкодити пластикові частини та

– 2006/95/EC.

покриття.

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.

Для зовнішніх елементів не застосовуйте агресивні

Продукт позначен знаком CE на щитку.

миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та

ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформа-

Монтаж (Рис. B)

ційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення,

попереджувальні знаки та ін.

Передпершимкористуваннямвидалітьбудь-

Не мийте частини гріля у посудомийній машині.

якінаклейкизповерхніобладнанняіочистіть

Після очищення, старанно осушіть обладнання.

його(дивись«Очищуванняізберігання»).

Перед монтажом термостату упевніться, що гріль

повністю висушений.

Упевніться, що гніздо нагрівної плити i вилка термо-

стату повністю висушені.

1

В основі гріля (1) встановіть піднос для стікання (2).

Вказівка

2

Для полегшення очищування і обмеження виходу

Інформація про продукт та вказівки щодо

диму, наповніть піднос для стікання водою до макси-

користування

мального рівня.

3

В основу гріля встановіть нагрівну плиту (3).

Обладнання призначене для домашнього викорис-

тання, усередині приміщень.

4

Перед користуванням, нагрівну плиту потрібно зма-

зати невеликою кількістю масла і розвести його за допо-

Нагрівна частин покрита спеціальним шаром, що

могою паперового рушника.

не прилипає, тому для перевертання продукту не

користуйтесь гострим приладдям. Користуйтесь

5

За необхідністю, прикрийте гріль кришкою (4).

тільки дерев’яними м’якими шпателями.

6

Помістіть термостат разом з проводом живлення (5)

Для забезпечення додаткового захисту, рекомен-

у гнізді обладнання.

дується встановити у електричному контурі при-

7

Упевніться, що регулятор термостату знаходиться

стрій з запобіжником RCD з номінальним нульовим

у положенні „OFF”.

струмом, що не перевищує 30mA або придбати

спеціальну розетку з вищевказаним захисним при-

8

Підключіть живильний кабель до розетки.

строєм; З цього питання необхідно звернутися до

спеціаліста електрика.

Запуск обладнання

Під час смаження декількох порцій жирних страв,

Установіть термостат

(5) на потрібну температуру

може появитися необхідність спорожнити піднос

(„I” до „V”).

для стікання.

„I”=найнижчатемпература.

Дотримуйтесь рекомендованої настройки темпера-

„V”=найвищатемпература.

тури. За необхідністю, можете регулювати темпе-

ратуру під час смаження.

Під час нагріву гріля включиться контрольна лампочка

(6). Після нагріву обладнання до відповідної темпера-

тури, лампочка згасне і виключиться грілка. Гріль від

Складові частини обладнання (Рис. A)

часу до часу буде нагріватися для підтримки встановле-

ної температури.

1

Основа гріля

Під час першого користування консервуючі матеріали

2

Піднос для стікання

будуть спалюватися, у зв’язку з чим буде розповсюджу-

3

Нагрівна плита – решітка

ватися неприємний запах у початковій фазі грілювання.

4

Кришка

Не переносіть гаряче обладнання під час

5

Термостат разом з проводом живлення

його праці! Насамперед виключіть його

і зачекайте до його охолодження. Перено-

6

Контрольна лампочка

сітьтількитримаючизажаростійкіручки.

7

Жаростійкі ручки

Вказівки з експлуатації

Технічні дані

Для збереження властивостей поверхонь, що не при-

Обладнання виготовлене за I класом ізоляції, вимагає

липають, рекомендується протирати плити продо-

занулення.

вольчим маслом перед обжарюванням продуктів.

Технічні параметри вказані на щитку продукту.

Решітка

(3) ідеально пристосована для приготування

Гріль виконує вимоги відповідних стандартів.

м’яса, риби та домашньої птиці. Жир і сік стікають на

GW40-005_v02

27

піднос через отвори в решітці, що забезпечує приго-

Основа, піднос для стікання, кришка

тування здорових страв з низьким вмістом жиру.

Для рівномірного обжарення, рекомендується вста-

Основу і піднос для стікання і кришку очищуйте за

новити 3–4 рівень.

допомогою зволоженої ганчірки або під проточною

водою.

Перед покладенням продуктів на решітку, потрібно

насамперед розігріти гріль.

Виріб непристосований до миття упосу-

Для приготування крихких страв (напр. риби) можна

домийніймашині!

після додання приправ обмотати їх алюмінієвою плів-

кою.

Для смаження на грілі краще за все вживати м’які

Екологія – Давайте дбати про навколишнє

шматки м’яса.

середовище

М’ясо можна попередньо маринувати для надання

йому крихкості.

Кожна людина може зробити свій внесок

у справу охорони природи. Це зовсім не

Для перевертання продукту на грілі користуйтесь

складно і не потребує витрат. Для цього

спеціальними щипцями або шпателями, не вживайте

слід: здати картонну упаковку у пункт при-

гострі виделки.

йому макулатури, а поліетиленові пакети

Не перевертайте надто часто смажені продукти. Якщо

викинути у контейнер для пластмаси.

продукти з обох боків будуть коричневого кольору,

закінчіть смаження при більш низькій температурі.

Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при-

Цим способом можна попередити надмірне виси-

йому, адже його конструктивні елементи можуть бути

хання продуктів і забезпечити рівномірне обжарення.

небезпечними для навколишнього середовища.

Можлива підтримка тепла страв, якщо вони не будуть

Невикидайтепристрійразомзпобутовимивідхо-

спожиті безпосередньо після приготування, шляхом

дами!!!

встановлення 1 рівня.

Не допускайте розрізування продуктів

на грілі для попередження пошкодження

Транспортування і зберігання

покриття,щонеприлипає.

Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма

видами транспорту відповідно до вимог та правил які

Після закінчення праці

діють на конкретному виді транспорту.

Під час перевезення повинна бути усунена можли-

Для виключення обладнання установіть термостат

вість переміщенння виробів всередині тарнспорного

у положення „OFF”.

засобу.

Після користування відключіть гріль від мережі жив-

Під час транспротування залізницею перевезення

лення. Перед початком очищування абодемон-

тажу,зачекайтедоохолодженняобладнання.

повинно здійснюватися у критих вагонах або контей-

нерах дрібними чи повагонними відправками.

Очищення і зберігання

Під час транспортування виробів на пласких піддо-

нах вимоги до транспортування повинні відповідати

Перед покладенням у місце зберігання, старанно

ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 – в разі завстосування

очистіть і витріть усі частини обладнання.

ящикових піддонів.

Перед підключенням термостату до нагрівної плити,

Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-

упевніться, що вилка і нагрівна плита повністю вису-

ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних

шені. За необхідністю, старанно витріть їх сухою ган-

засобах зазначені на упаковці.

чіркою і залишіть для висихання.

Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских

Термостат

приміщеннях при температурі +5°С +40°С. Умови

зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.

У жодному разі не допускайте попадання води усе-

редину термостату! Не очищуйте його під проточною

Умови складування виробів зазначені у технічних

водою і не занурюйте у воду! Термостат очищуйте

умовах.

тільки за допомогою зволоженої ганчірки.

Нагрівна плита

У жодному разі не вживайте абразивні очищувальні

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли

засоби, ганчірки з засобом для шурування дро-

внаслідок використання обладнання не за його призначенням

тяні щітки та ін., тому що вони можуть пошкодити

або його неналежного обслуговування.

покриття, що не прилипає.

Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб

Сильне забруднення усуньте за допомогою зволо-

у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при-

женої ганчірки. Для очищення решітки користуйтесь

стосування до правових положень, стандартів, директив або

м’якою щіткою для пляшок.

у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та

іншими причинами.

28 GW40-005_v02

EN

Dear Customer!

Caution!

Congratulations on your choice of our appliance, and

Not observance can result in damage to

welcome among the users of Zelmer products.

possessions

Please read these instructions carefully. Pay your special

attention to important safety instructions. Keep this User’s

Connect the appliance to AC mains supply 230 V

Guide for future reference.

with grounding. You may use an extension cord

(3 conductors) conducting current intensity min. 10 A.

Safety and proper use instructions

Do not unplug pulling by the cord.

Use the appliance with original thermostat only with

supplying cord and accessories.

Danger! / Warning!

Keep the proper space over and around the grill

Health hazard

to provide an easy air ow. Do not let the appliance

touch curtains, wall-paper, cloths, towels or other

The supplying cord and extension cord can not be in

combustible materials during operation. Do not use

touch with water or other liquids.

under cupboards or curtains. Be careful in case of

Do not start up the appliance, In case the supplying

surface sensitive for heat thermo isolating pad is

cord or housing, thermostat and grill are visibly

recommended.

damaged. Make a visual inspection before each

Do not place the appliance on or near open re, hot

start-up.

burner or heated oven.

If the non-detachable part of the cord is damaged,

It is not allowed to use charcoal or similar combustive

it should be replaced by the producer or at a proper

materials.

service point or by a qualied person in order to avoid

Before usage make sure that grease drip tray and grill

any hazards.

are properly assembled on the base.

Improper repair can result in serious hazard for a user.

Do not use your grill without grease drip tray

In case of defects we recommend you to contact

assembled.

qualied service desk.

Fill the grease drip tray with water up to max level, to

Place the appliance only at dry, at, rm and heat-

reduce smoke emission and make cleaning easier.

resistant surface.

Do not move the grill pulling by supplying cord.

Do not touch the plug and temperature adjustment

Do not let the supplying cord touch hot surfaces.

knob with wet hands.

Use not sharp, the best wooden utensils to turn the

Do not touch hot surfaces.

food, in order to avoid scratching non-sticking surface.

If necessary to remove the grill, at rst unplug it.

In case it is necessary to use sharp utensils and knives,

After cooling down, move carrying with handles using

i.e. to cut something when grilling, at rst remove the

kitchen gloves, as the handles can be still hot. Take

product from the grill.

special safety measures!

The appliance is not intended to be operated by

This appliance can be used by children aged 8 years

means of an external timer or separate remote-control

and over as well as persons with reduced physical,

system.

sensory or mental capabilities or lack of experience

and knowledge only if they are properly supervised

In order to avoid any risk posed by an unintentional

return to the initial state of thermal protection, the

or have been given instruction on the safe use of

equipment is not to be supplied via an external switch,

the appliance and understand the hazards involved.

such as a programmable timer switch, or connected

Children shall not play with the appliance. Cleaning and

to the circuit regularly enclosed and disabled by the

user maintenance shall not be made by children unless

power supply.

aged 8 years and above and properly supervised.

Let the appliance cool down before cleaning or

It s not allowed to cover the heating plate with

aluminium foil, lid, etc, which can result with heat

disassembling.

accumulation and damage plastic parts and the layer.

Always disassemble thermostat before immersing in

water to avoid electric shock.

Do not use aggressive detergents like cream, milk,

paste etc. to clean the casing. They can remove

Do not immerse temperature sensor, supplying cord or

graphic symbols such as: scales, marking, caution

plug neither in water nor in any other liquid.

signs, etc.

Do not wash the parts in dishwasher.

Dry thoroughly after cleaning. Make sure the appliance

is completely dry before thermostat assembling.

29GW40-005_v02

Suggestion

4

Apply a small amount of oil on the heating plate before

usage and distribute it with paper towel.

Information on the product and suggestions

for its use

5

Cover the grill with the lid (4) if necessary.

6

Insert the thermostat with supplying cord (5) in the

The appliance is intended for household use, indoors

appliance socket.

only.

7

Make sure that the thermostat knob is in “OFF” position.

The heating surface is coated with special non-stick

layer; therefore do not use sharp utensils for turning

8

Connect the supplying cord to the mains supply outlet.

grilled products. Use only soft wooden spatula.

In order to provide additional protection, it is

Start-up

recommended to install the residual current device

Set the thermostat

(5) for desired temperature

(RCD) with nominal residual power not exceeding

(”I” to “V”).

30 mA. You should contact the professional electrician

in this concern.

“I”=thelowesttemperature.

While cooking some fatty dishes, it can be necessary

“V”=thehighesttemperature.

to empty the grease drip tray.

During warming up the pilot light (6) glows. When the appliance

Apply the recommended temperature setting. You can

reaches the set temperature, the light goes off and the heater

adjust the temperature during grilling if necessary.

shall switch off. The grill heat up from time to time, in order to

keep the set temperature.

During rst usage, the preserving materials shall be burnt

Outline (Fig. A)

which can cause short emission of unpleasant smell at the

initial stage of grilling.

1

Grill base

2

It is not allowed to move the hot appliance

Grease drip tray

during operation!At rst switch off and wait

3

Heating plate – grids

until it cools down. Move with heat-resistant

4

Lid

handlesonly.

5

Thermostat with supplying cord

6

Pilot lamp

Operation guidelines

7

Heat-resistant handles

It is recommended to wipe the surface with edible oil

before grilling products in order to improve the non-

Specications

sticking properties.

The grids

(3) are perfect for preparing meat, sh and

The appliance is built in I class isolation, grounding

poultry. The fat and juice ows though the grids spaces

necessary.

down to the grease drip tray which provides preparation

Technical parameters are included at the name plate.

of healthy and low-fat meals.

Grill meets the requirements of appropriate standards.

The 3–4 level is recommended In order to obtain uniform

This device complies with Commission Regulation (EC)

grilling.

no. 1275/2008 on eco-design requirements.

Heat the grids before putting the products on.

The appliance meets the requirements of the following

When preparing tender dishes (i.e. sh) after applying

directives:

spices you can wrap it with aluminium foil.

Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC.

Soft pieces of meat are the best for grilling.

Electro- Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

You can marinate meat in advance, to make it more

The product is marked with CE symbol on the name plate.

tender.

Assembling (Fig. B)

Use special tongs or spatula for turning products on grill,

it is not allowed to use pointer forks.

Remove all stickers before rst usage and

Do not turn the grilled products to often. In case they get

cleantheappliancethoroughly(see:„Cleaning

brown on both sides, nish grilling at lower temperature.

andmaintenance”).

Thanks to it the products shall not get dry and they shall

be uniformly grilled.

Make sure hat the heating plate socket and thermostat

In case the products are not instantly consumed, you can

plug are dry.

keep them warm with 1 level setting.

1

Install the grease drip tray (2) at the base (1).

Itisnotallowedtocuttheproductsonthegrill,

2

Fill the grease drip tray with water up to max level, to

inordertopreventthedamagesofnon-stick

reduce smoke emission and make cleaning easier.

layer.

3

Assemble the heating plate (3) at the base.

After operation

Set the thermostat in “OFF” position in order to switch off

the appliance.

Always disconnect form mains after usage.

Let the

appliance cool down before disassembling and

cleaning.

Cleaning and maintenance

Wash and wipe thoroughly all parts before storage.

Make sure that the plug and heating plate are dry

before connecting the thermostat to the heating plate.

If necessary, wipe thoroughly with dry cloth and leave for

drying for a while.

Thermostat

On no account allow the water get inside the thermostat!

Do not clean under running water and do not immerse!

Clean the thermostat with damp cloth only.

Heating plate

It is forbidden to use caustic cleaning agents, scourers

with scouring agents, wire wool, etc., as they can

damage non-stick surface.

Remove severe dirt with damp cloth. Use a soft bottle

brush for cleaning the grids.

Base, grease drip tray, lid

Clean the base, the lid and grease drip tray with damp

cloth or under running water.

Theapplianceisnotintendedforbeingwashed

indishwashers!

Ecology – Environment protection

Each user can protect the natural environment.

It is neither difcult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing into

recycling paper container; put the polyethylene

(PE) bags into container for plastic.

When worn out, dispose the appliance to particular disposal

centre, because of the dangerous elements of this appliance,

which can be hazardous for natural environment.

Donotdisposeintothedomesticwastedisposal!!!

The manufacturer/importer does not accept any liability for any

damages resulting from unintended use or improper handling.

The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product

any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,

or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without

notifying in advance.

30 GW40-005_v02

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Аннотация для Электрогриля Zelmer 40Z011 в формате PDF