Zelmer 40Z010: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Гриль

Характеристики, спецификации

Мощность, Вт:
2000
Регулятор температуры:
да
Антипригарное покрытие:
да
Код производителя:
ZGE0800B
Страна-производитель:
Китай

Инструкция к Гриль Zelmer 40Z010

instrukcja

użytkowania

user

manual

40Z010

Grill elektryczny

Electric grill

Linia Produktów Product Line

Maszynka

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

GW40-004_v02

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

PL

5 stopniowy regulator temperatury z lampką kontrolną.

CZ

Pětistupňové ovládání teploty s kontrolkou.

SK

5-stupňový regulátor teploty s kontrolkou.

HU

5-fokozatú, jelzőlámpás hőfokszabályozó.

RO

Regulator de temperaturǎ cu cinci trepte şi bec de control.

RU

5-ступенчатый термостат со световым индикатором.

BG

5 степенен регулатор на температурата с контролна лампичка.

40Z010

UA

5 ступеневий регулятор температури з контрольною лампочкою.

Grill elektryczny

EN

5 stages temperature control with power on indicator.

Electric grill

PL

Uchwyty z tworzywa termoizolującego zapobiegające oparzeniom.

CZ

Držák z termoizolačního plastu zabraňuje popáleninám.

SK

Držiaky z termoizolačného plastu proti popáleniu.

HU

Az égési sérüléseket megelőző, hőálló műanyagból készült fogantyúk.

RO

Mâner cu material termoizolant care previne arsurile.

RU

Термоизолированная ручка для безопасного пользования.

BG

Дръжки от термоизолационна пластмаса предотвратяващи

опарвания.

UA

Ручки з термоізоляційної пластмаси для попередження опіків.

EN

Cool touch handles preventing from burns.

PL

Pojemnik na ściekający tłuszcz, łatwy do czyszczenia.

CZ

Nádoba na stékající tuk usnadňující čištění.

SK

Odkvapkávacia nádoba pre ľahšie čistenie.

HU

Odkvapkávacia nádoba pre ľahšie čistenie.

RO

Recipient pentru scurgerile de grǎsime care faciliteazǎ curǎţarea.

RU

Лоток для стекающего жира.

BG

Тава събираща изтичащата мазнина, лесно почистваща се.

UA

Ємність для стікання жиру, що полегшує очищення.

EN

Drip tray for easy cleaning.

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

GRILL ELEKTRYCZNY

ELEKTROMOS GRILL

ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ГРИЛ

Typ 40Z010

4–6

40Z010 Típus

13–15

Тип 40Z010

22–24

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

ELEKTRICKÝ GRIL

GRILL ELECTRIC

ЕЛЕКТРИЧНИЙ ГРІЛЬ

Typ 40Z010

7–9

Tip 40Z010

16–18

Тип 40Z010

25–27

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

EN

USER MANUAL

ELEKTRICKÝ GRIL

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ГРИЛЬ

ELECTRIC GRILL

Typ 40Z010

10–12

Tип 40Z010

19–21

Type 40Z010

28–30

A

IV

V

Notes

III

6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

II

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

I

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

B

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1

2

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

4

PL

Szanowny Kliencie!

Przy wyjmowaniu tacki zachowaj ostrożność, dobrze

Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród

zabezpiecz powierzchnie pod grillem, uważaj na

użytkowników produktów Zelmer.

gorący tłuszcz lub inne gorące płyny.

W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy

Odczekaj urządzenie wystygnie przed czyszcze-

używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.

niem oraz demontażem.

Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.

Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji użytko-

zawsze wymontuj termostat przed zanurzeniem urzą-

wania. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom

dzenia w wodzie.

bezpieczeństwa. Instrukcję użytkowania prosimy zachować,

Nie zanurzaj czujnika temperatury, przewodu zasilania

aby mogli Państwo z niej korzystać również w trakcie póź-

ani wtyczki w wodzie ani w żadnym innym płynie.

niejszej eksploatacji tostera.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Uwaga!

i właściwego użytkowania urządzenia

Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia

Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!

przemiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny

Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami

z uziemieniem. Jeżeli jest to konieczne, można użyć

przedłużacza (3-żyłowego) przewodzącego prąd

o natężeniu min. 10 A.

Przewód zasilający i przedłużacz nie może mieć kon-

taktu z wodą ani z innymi płynami.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

przewód.

Nie uruchamiaj urządzenia, w przypadku stwierdze-

nia uszkodzenia przewodu zasilającego oraz gdy

Urządzenie używaj tylko z orginalnym termostatem

obudowa, termostat lub ruszt w sposób widoczny

przewodem zasilającym i akcesoriami.

uszkodzone. Przed każdym uruchomieniem należy

Zapewnij odpowiednią ilość miejsca nad i po bokach

sprawdzać wizualnie urządzenie.

grilla w celu umożliwienia swobodnego przepływu

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

powietrza. Nie pozwól, aby podczas używania urzą-

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

dzenie stykało się z zasłonami, tapetami, ubraniem,

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

ręcznikami lub innymi materiałami łatwopalnymi. Nie

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

używaj pod szafkami lub zasłonami. Wymagana jest

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-

ostrożność w przypadku powierzchni, gdzie ciepło

szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa

może stanowić problem – zalecana jest podkładka ter-

może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-

moizolacyjna.

nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-

Nie stawiaj urządzenia na lub w pobliżu otwartego

listycznego punktu serwisowego.

ognia, gorącego palnika lub rozgrzanego piekarnika.

Urządzenie stawiaj tylko na suchej, płaskiej, stabilnej

Nie używaj w tym sprzęcie węgla drzewnego lub

i żaroodpornej powierzchni.

podobnych materiałów opałowych.

Nie dotykaj wtyczki i regulatora temperatury, gdy masz

Przed użyciem upewnij się, że tacka ociekowa i grill są

mokre ręce.

właściwie zamontowane na podstawie.

Nie dotykaj gorących powierzchni.

Nie używaj grilla bez zamontowanej tacki ociekowej.

W przypadku potrzeby przenoszenia grilla wcześniej

Nie przesuwaj grila ciągnąc za przewód zasilający.

wyłącz go. Po ostygnięciu przenieś za uchwyty żaro-

Nie dopuszczaj, aby przewód zasilający dotykał gorą-

odporne używając rękawic kuchennych, ponieważ

cych części.

uchwyty mogą być nadal gorące. Zachowaj szcze-

Do obracania produktów spożywczych należy uży-

gólną ostrożność!

wać najlepiej drewnianych, nieostrych przyborów

Dzieci powyżej ósmego roku życia, osoby o ograniczo-

kuchennych, aby nie porysować nieprzywierającej

nych zdolnościach psychicznych, sensorycznych lub

powierzchni.

mentalnych oraz osoby nieposiadające odpowiedniego

W przypadku potrzeby użycia ostrych przyrządów

doświadczenia i wiedzy mogą korzystać z urządzenia

kuchennych i noży, np. w celu przekrojenia podczas

wyłącznie pod nadzorem lub po wcześniejszym obja-

smażenia, ściągnij wcześniej produkt z rusztu.

śnieniu możliwych zagrożeń i poinstruowaniu dotyczą-

Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem

cym bezpiecznego korzystania z urządzenia. Nie należy

zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddziel-

pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem. Dozwolone

nego układu zdalnej regulacji.

jest czyszczenie urządzenia oraz wykonywanie czynno-

W celu uniknięcia zagrożenia spowodowanego nieza-

ści konserwacyjnych przez dzieci powyżej ósmego roku

mierzonym powrotem do stanu wyjściowego zabezpie-

życia, pod warunkiem odpowiedniego nadzoru.

czenia termicznego, sprzętu nie wolno zasilać poprzez

4 GW40-004_v02

5GW40-004_v02

zewnętrzny łącznik taki jak programowalny łącznik

Dane techniczne

czasowy, lub przyłączać do obwodu regularnie załą-

czanego i wyłączanego przez dostawcę energii.

Urządzenie zbudowane jest w I klasie izolacji, wymaga uzie-

mienia.

Nie wolno przykrywać płyty grzewczej folią aluminiową,

przykrywką, itp., gdyż może to spowodować nagroma-

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

dzenie się ciepła i uszkodzić plastikowe części oraz

wyrobu.

powłokę.

Grill spełnia wymagania odpowiednich norm.

Czasami konieczne jest ręczne odprowadzenie tłusz-

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

czu do kanału odprowadzającego, do tego celu zawsze

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

używaj drewnianych, nieostrych przyrządów.

– 2006/95/EC.

Do mycia elementów zewnętrznych nie używaj agre-

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

sywnych detergentów w postaci emulsji, mleczka,

– 2004/108/EC.

past, itp. Mogą one między innymi usunąć naniesione

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

informacyjne symbole graczne takie, jak: podziałki,

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach

oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

www.zelmer.pl.

Nie myj części urządzenia w zmywarce.

Po umyciu wysusz dokładnie urządzenie. Upewnij się,

Montaż (Rys. B)

że jest całkowicie suche przed zmontowaniem termo-

statu.

Przed pierwszym użyciem usuń wszelkie

naklejkizurządzeniaorazdokładniejewyczy-

ścić(patrz„Czyszczenieikonserwacja”).

Wskazówka

Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące

Upewnij się, że gniazdo płyty grzewczej i wtyczka termo-

użytkowania

statu są suche.

Sprawdź drożność kanału odprowadzającego tłuszcz

(3).

Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego,

W razie potrzeby udrożnij go i usuń zanieczyszczenia.

wewnątrz pomieszczeń.

1

Do grilla (1) zamontuj tackę ociekową (2).

Część grzewcza pokryta jest nieprzywierającą spe-

2

Przed użyciem, płytę grzewczą (1) posmaruj niewielką

cjalną warstwą, dlatego do przewracania produktów

ilością oleju i rozprowadź go za pomocą ręcznika papiero-

nie używaj ostrych narzędzi. Stosuj tylko drewniane

wego.

miękkie szpatułki.

3

Umieść termostat wraz z przewodem zasilającym (4)

Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest

w gnieździe urządzenia. Upewnij się, że pokrętło termostatu

zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia

znajduje się w pozycji „OFF”.

różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie

4

różnicowym nie przekraczającym 30 mA lub zaopatrze-

Podłącz przewód zasilający do gniazda sieci.

nie się w specjalne gniazdko z takim zabezpieczeniem.

W tym zakresie zwróć się do specjalisty elektryka.

Uruchomienie urządzenia

Podczas smażenia kilku porcji tłustych potraw, może

Ustaw termostat

(4) na żądanej temperaturze

zajść potrzeba opróżnienia tacki ociekowej.

(„I” do „V”).

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku

„I”=najniższatemperatura.

domowego, wewnątrz pomieszczeń.

„V”=najwyższatemperatura.

Stosuj się do zalecanego ustawienia temperatury.

Podczas nagrzewania się grilla włączy się lampka kontrolna

Jeżeli jest to konieczne, temperaturę możesz regulo-

(5). Po nagrzaniu się urządzenia do odpowiedniej tempera-

wać w trakcie smażenia.

tury, lampka zgaśnie i wyłączy się grzałka. Grill będzie od

czasu do czasu się nagrzewać, aby utrzymać ustawioną

temperaturę.

Budowa urządzenia (Rys. A)

1

Przypierwszymużyciumateriałykonserwujące

Grill – Płyta grzewcza

zostaną spalone, więc może wydobywać się

2

Wyjmowana tacka ociekowa

krótkotrwałynieprzyjemnyzapachwpoczątko-

3

Kanał odprowadzający tłuszcz

wejfaziegrillowania.

4

Termostat wraz z przewodem zasilania

5

Lampka kontrolna

Niewolnoprzenosićgorącegourządzeniapod-

6

Uchwyty żaroodporne

czas pracy! Najpierw je wyłącz i odczekaj aż

ostygnie. Przenoś tylko za specjalne żarood-

porneuchwyty.

Wskazówki eksploatacyjne

Tacka ociekowa

Podstawę oraz tackę ociekowa czyść przy pomocy wil-

Zalecane jest, aby w celu poprawienia właściwości nie-

gotnej ściereczki lub pod bieżącą wodą.

przywierających powierzchni płyty przecierać przed

opiekaniem produktów olejem jadalnym.

Wyróbniejestprzeznaczonydomyciawzmy-

Płyta grillująca

(1) jest idealna do przyrządzania jajek,

warkach!

szynki, pomidorów, cebuli, itp. Nadaje się również świet-

nie do utrzymywania potraw w cieple.

W celu równomiernego wysmażenia, zaleca się ustawie-

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

nie 3–4 poziom lub wg potrzeby.

Każdy użytkownik może przyczynić się do

Przed położeniem produktów na płytę rozgrzej wcześniej

ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani

grill (chyba, że przepis zaleca inaczej).

zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie kar-

Przyrządzając kruche potrawy (np. rybę) można po przy-

tonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-

prawieniu zawinąć ją w folię aluminiową.

etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Do smażenia na grillu najlepiej nadają się miękkie

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-

kawałki mięsa.

dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne

Mięso można wcześniej marynować, aby nadać mu kru-

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

chości.

Do przewracania produktów na grillu należy używać

Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami komunal-

specjalnych szczypiec lub łopatki, a nie wolno stosować

nymi!!!

ostrych widelców.

Smażonych produktów nie należy zbyt często obracać.

W przypadku, gdy produkty uzyskają brązowy kolor po

Importer: Zelmer Market Sp. z o.o. – Polska

obu stronach, należy dokończyć smażenie przy niższej

temperaturze. W ten sposób produkty nie wyschną

i będą równomiernie wysmażone.

DANE KONTAKTOWE:

Gdy produkty nie będą od razu skonsumowane można je

utrzymać w cieple na ustawie 1 poziomu.

zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów

http://www.zelmer.pl/akcesoria-agd/

Niewolnokroićproduktównagrillu,abyzapo-

salon rmowy – sprzedaż internetowa

biecuszkodzeniupowłokinieprzywierającej.

salon@zelmer.pl

wykaz punktów serwisowych

Po zakończeniu pracy

http://www.zelmer.pl/punkty_serwisowe/

infolinia (sprzedaż, reklamacje, serwis)

Aby wyłączyć urządzenie, należy ustawić termostat

801 005 500

w pozycji „OFF”.

Po użyciu, urządzenie należy zawsze odłączać od sieci

zasilania. Należyodczekaćażurządzeniewystygnie

przeddemontażemiczyszczeniem.

Czyszczenie i konserwacja

Przed schowaniem wymyj i dokładnie wytrzyj wszystkie

części urządzenia.

Upewnij się, że wtyczka oraz płyta grzewcza suche

przed podłączeniem termostatu do płyty grzewczej.

W razie konieczności, dokładnie wytrzyj je suchą szmatką

i pozostaw przez dłuższą chwilę do wyschnięcia.

Termostat

Pod żadnym pozorem woda nie może dostać się do środka

termostatu! Nie czyść go pod bieżącą wodą i nie zanurzaj!

Termostat czyść tylko przy pomocy wilgotnej szmatki.

Płyta grzewcza

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-

Pod żadnym pozorem nie używaj żrących środków

wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznacze-

czyszczących, zmywaków ze środkiem do szorowania,

niem lub niewłaściwą jego obsługą.

druciaków itp., ponieważ mogą one uszkodzić powłokę

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-

nieprzywierającą.

dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania

do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyj-

Uporczywy brud usuń przy pomocy wilgotnej ściereczki.

nych, handlowych, estetycznych i innych.

6 GW40-004_v02

CZ

Vážení zákazníci!

Pozor!

Blahopřejeme Vám k nákupu našeho přístroje a vítáme Vás

Při nedodržení těchto zásad hrozí poškození

mezi uživateli výrobků Zelmer.

majetku

Pro dosažení nejlepších výsledků Vám doporučujeme použí-

vat pouze originální příslušenství rmy Zelmer. Bylo vyvinuto

Přístroj připojujte pouze do zásuvky střídavého proudu

speciálně pro tento výrobek.

230 V vybavené ochranným kolíkem s uzemněním.

Pozorně si prosím přečtěte tyto pokyny k užívání. Mimořádnou

Je-li to nutné, použijte prodlužovací kabel s proudem

pozornost věnujte pokynům týkajícím se bezpečnosti. Pokyny

min. intenzity 10 A.

k používání si laskavě uschovejte, abyste do nich mohli

Nevytahujte elektrickou vidlici ze síťové zásuvky tahem

nahlédnout v průběhu pozdějšího používání topinkovače.

za napájecí kabel.

Přístroj používejte pouze s originálním termostatem,

Pokyny pro bezpečnost a řádné používání

napájecím kabelem a příslušenstvím.

přístroje

Zajistěte potřebný prostor nad a po stranách grilu pro

volné proudění vzduchu. Nedovolte, aby v průběhu

používání se spotřebič dotýkal záclon, tapet, oděvů,

Nebezpečí!/Pozor!

ručníků nebo jiných hořlavých materiálů. Nepoužívejte

pod závěsnými skříňkami nebo záclonami. Tam, kde

Při nedodržení těchto zásad hrozí úraz

vznikající teplo může být na závadu, použijte termoi-

zolační podložky.

Napájecí a prodlužovací kabel nesmí přijít do styku

s vodou ani jinými tekutinami.

Není dovoleno přístroj umísťovat na nebo v blízkosti ote-

vřeného ohně, horkého hořáku nebo rozpálené trouby.

Přístroj nezapínejte, je-li napájecí kabel, tělo přístroje,

termostat nebo rošt zjevně poškozen. Před každým

Nepoužívejte na tomto spotřebiči uhel nebo podobné

zapnutím ověřte vizuálně stav spotřebiče.

topivo.

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,

Před použitím se ujistěte, že odkapávací tácek a gril

musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo

jsou řádně namontovány na základně.

jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

Nepoužívejte gril bez namontovaného odkapávacího

Opravy přístroje může provádět pouze proškolený per-

tácku.

sonál. Neodborně provedena oprava může být pro uži-

Nepřesouvejte gril tahem za napájecí kabel.

vatele příčinou vážného ohrožení. V případě poruchy

Dbejte, aby se napájecí kabel nedotýkal horkých částí.

se obraťte na specializovaný servis.

K otáčení potravin používejte nejlépe dřevěné, tupé

Přístroj umísťujte pouze na suchých, plochých, stabil-

kuchyňské nástroje, aby nedošlo k poškrábání grilo-

ních a žáruvzdorných plochách.

vací plochy.

Nedotýkejte se zástrčky a ovládače teploty, máte-li

V případě potřeby použití ostrých kuchyňských před-

mokré ruce.

mětů a nožů, např. za účelem rozkrájení v průběhu

Nedotýkejte se horkých povrchů.

smažení, sundejte nejdříve produkt z roštu.

Před přenášením gril vypněte. Po jeho vychlazení je

Spotřebič není určen k provozu s použitím vnějších

přenášejte za tepelně izolované rukojeti v kuchyňských

časových vypínačů nebo zvláštního systému dálko-

chňapkách, protože rukojeti mohou být stále ještě

vého ovládání.

horké. Zachovejte zvláštní opatrnost!

Aby nedošlo k ohrožení způsobenému nežádoucím

Děti mladší osmi let, osoby s psychickým, senzoric-

návratem tepelné pojistky do původní polohy, spotřebič

kým nebo mentálním omezením a osoby, jež nemají

nesmí být napájen přes vnější vypínač, jako je např.

žádné zkušenosti a odborné znalosti, mohou používat

programovatelný časový spínač, ani nesmí být připo-

spotřebič pouze pod dohledem, nebo po předchozím

jen k okruhu, který je pravidelně zapínaný a vypínaný

poučení o možném riziku a seznámení s bezpečným

dodavatelem elektrické energie.

používáním spotřebiče. Nedovolte dětem, aby si se

Není dovoleno zakrývat topnou plochu hliníkovou plo-

spotřebičem hrály. Čistit a provádět údržbu na spotře-

chou, přikrývkou apod. neboť by mohlo dojít k nahro-

biči mohou pouze děti starší osmi let, za předpokladu,

madění tepla a poškození plastových dílů a krytů.

že budou pod přísným dohledem.

Občas je nutné ručně odvést nadbytečný tuk do drážky

Při odnímání tácku dbejte opatrnosti, dobře zajistěte

pro odtok tuku. K tomuto účelu používejte vždy dře-

plochy pod grilem, věnujte pozornost horkému tuku

věné, tupé předměty.

nebo jiným horkým tekutinám.

K mytí vnějších povrchů nepoužívejte agresivní čisticí

Vyčkejte do doby, než spotřebič vychladne před čiště-

přípravky ve formě emulzí, mléka, past apod. Mohlo

ním a demontáží.

by dojít k odstranění informačních grackých symbolů,

Před ponořením do vody vždy vymontujte termostat,

jako jsou dílce, označení, výstražné symboly apod.

vyvarujete se tak riziku zasažení elektrickým proudem.

Nemyjte díly spotřebiče v myčce.

Neponořujte teplotní čidlo, napájecí kabel ani zástrčky

Po umytí spotřebič důkladně vysušte. Ujistěte se, že je

ve vodě, ani v žádné jiné tekutině.

před namontováním termostatu zcela suchý.

7GW40-004_v02

8 GW40-004_v02

3

Umístěte termostat spolu s napájecím kabelem (4)

Pokyny

v zásuvce přístroje. Ujistěte se, že ovládací kolečko termo-

Informace o výrobku a pokyny k použití

statu se nachází v poloze „OFF”.

4

Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.

Přístroj je určen pro domácí použití v interiérech.

Ohřívaná část je ošetřená zvláštní nepřilnavou vrstvou,

Zapínání přístroje

proto nepoužívejte k otáčení připravovaných pokrmů

ostré nástroje. Používejte pouze dřevěné, měkké

Nastavte termostat

(4) na požadovanou teplotu

špachtle.

(„I” až „V”).

Pro zajištění dodatečné ochrany se doporučuje vyba-

„I”=nejnižšíteplota.

vit elektrický obvod v koupelně proudovým chráničem

„V”=nejvyššíteplota.

(RCD) s nominálním proudem nepřekračujícím 30 mA

V průběhu ohřívání grilu se zapne signalizační kontrolka

nebo použít speciální zásuvku s touto ochranou. V této

(5). Po zahřátí přístroje na nastavenou teplotu, signalizační

věci se obraťte na specializovaného elektromontéra.

kontrolka zhasne a topné těleso se vypne. Gril se bude pra-

V průběhu smažení několika porcí může vystát potřeby

videlně ohřívat a udržovat nastavenou teplotu.

vyprázdnění odkapávacího tácku.

Přístroj je určen výhradně pro domácí použití v inte-

Připrvnímpoužitídojdekvypáleníkonzervač-

riérech.

ních látek. Na začátku grilování proto může

vznikatnepříjemnýzápach.

Používejte doporučené hodnoty teplot. Je-li to nutné,

můžete teplotu regulovat i během smažení.

Nepřenášejte horký přístroj během provozu!

Nejprve jej vypněte a vyčkejte až vychladne.

Konstrukce (Obr. A)

Přenášejte pouze uchopením za speciálními

žáruvzdornérukojeti.

1

Gril grilovací plocha

2

Odnímatelný odkapávací tácek

Pokyny pro používání

3

Drážka pro odvádění tuku

4

Termostat s napájecím kabelem

Pro zlepšení vlastností potřete nepřilnavou grilovací plo-

chu jedlým olejem.

5

Signalizační kontrolka

Grilovací plocha

(1) je ideální pro přípravu vajec, šunky,

6

Žáruvzdorné rukojeti

rajčat, cibule, apod. Je vhodná také pro udržování potra-

vin v teple.

Technické údaje

Pro dosažení rovnoměrného vysmažení doporučujeme

použití 3–4 teplotního stupně s úpravou podle potřeby.

Přístroj je konstruován v I stupni ochrany a nevyžaduje

uzemnění.

Před umístěním produktů na grilovací plochu gril nejprve

rozehřejte (pokud recept nedoporučuje jinak).

Technické parametry jsou uvedeny na typovém štítku

výrobku.

Křehké pokrmy (např. ryby) lze během přípravy zabalit

do alobalu.

Spotřebič splňuje požadavky příslušných norem.

Pro smažení na grilu jsou nejvhodnější měkké kousky

Přístroj je shodný s požadavky těchto směrnic:

masa.

Elektrická nízkonapěťová zařízení (LVD) – 2006/95/EC.

Maso lze nejprve naložit, aby bylo křehčí.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

K obracení připravovaných pokrmů na grilovací ploše

Výrobek je označen symbolem CE na typovém štítku.

používejte speciální kleště nebo lopatky, nepoužívejte

ostré vidličky.

Montáž (Obr. B)

Smažené produkty neotáčejte příliš často. Získají-li pro-

dukty hnědou barvu na obou stranách, dokončete sma-

Předprvnímpoužitímodstraňtezpřístrojeveš-

žení při nižší teplotě. Tímto způsobem produkty nevy-

kerénálepkyadůkladnějejvyčistěte(vizkapi-

schnou a budou rovnoměrně vysmaženy.

tolaČištěníaúdržba).

Nebudou-li produkty ihned spotřebovány lze je ponechat

Ujistěte se, že zásuvka grilovací plochy a zástrčka ter-

v teple na stupni 1 nastavení.

mostatu jsou suché.

Na grilu nelze produkty krájet, aby nedošlo

Ověřte průchodnost drážky pro odvádění tuku

(3). V pří-

kpoškozenínepřilnavévrstvy.

padě potřeby jej zprůchodněte a odstraňte nečistoty.

1

Ke grilu (1) použijte odkapávací tácek (2).

2

Před použitím promažte grilovací plochu (1) menším

množstvím oleje a rozprostřete s použitím papírové utěrky.

GW40-004_v02

9

Po vypnutí přístroje

Přístroj vypněte nastavením termostatu do polohy „OFF”.

Po použití vypněte vždy přístroj z napájecí sítě.

Před

čištěním a demontáží vyčkejte, dokud spotřebič

nevychladne.

Čištění a údržba

Před uskladněním omyjte a vytřete všechny části spo-

třebiče.

Ujistěte se, že zástrčka a grilovací plocha jsou před při-

pojením termostatu ke grilovací ploše suché. V případě

nutnosti, je důkladně vytřete suchou utěrkou a ponechte

po delší dobu vyschnout.

Termostat

Za žádných okolností nesmí voda proniknout dovnitř ter-

mostatu! Nečistěte jej pod tekoucí vodou a neponořujte!

Termostat čistěte pouze vlhkou utěrkou.

Grilovací plocha

Za žádných okolností nepoužívejte agresivní čisticí

přípravky, abrazivní přípravky, drátěnky apod., neboť

mohou poškodit ochrannou, nepřilnavou vrstvu grilovací

plochy.

Silné nečistoty odstraňte vlhkou utěrkou.

Odkapávací tácek

Základnu a odkapávací tácek čistěte vlhkou utěrkou

nebo pod tekoucí vodou.

Výrobekneníurčenkmytívmyčkách!

Ekologicky vhodná likvidace

Obalový materiál jednoduše neodhoďte.

Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů

ZELMER jsou recyklovatelné, a zásadně

by měly být vráceny k novému zhodnocení.

Obal z kartonu lze odevzdat do sběren sta-

rého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD,

PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím

k tomu určených recyklačních středisek. Pokud být

spotřebič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po

odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříz-

nutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte se laskavě

u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému

příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spo-

třebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER

CENTRAL EUROPE s.r.o. je zapojena do kolektivního sys-

tému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin

a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-

tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-

cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo

zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním

zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER – viz.

předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

estetických nebo jiných důvodů.

10 GW40-004_v02

SK

Vážení zákazník!

Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým

Blahoželáme Vám k výberu nášho zariadenia a vítame Vás

prúdom, pred ponorením zariadenia do vody, odmon-

medzi používateľmi výrobkov Zelmer.

tujte termostat.

Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou-

Neponárajte snímače teploty, napájacieho kábla ani

žívať len originálne príslušenstvo rmy Zelmer. Príslušenstvo

zástrčku do vody ani do inej tekutiny.

bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok.

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.

Mimoriadnu pozornosť venujte bezpečnostným pokynom.

Pozor!

Návod na obsluhu si uchovajte, aby ste si ho mohli prečítať

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete spôsobiť

aj počas neskoršieho používania hriankovača.

škodu na majetku

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a vhodného

Zariadenie pripájajte iba do striedavého prúdu 230 V,

ktorý je vybavený ochranným kolíkom s uzemnením.

používania zariadenia

Ak je to nutné, je možné použiť predlžovací kábel

(3-žilový), ktorý prevádza prúd s napätím min. 10 A.

Nevyťahujte zásuvku z elektrickej zástrčky ťahaním za

Nebezpečenstvo! / Upozornenie!

kábel.

Ak nedodržíte tieto pokyny, môžete sa zraniť

Zariadenie používajte jedine s originálnym termosta-

tom – napájacím káblom a doplnkami.

Napájací a ani predlžovací kábel nesmie prísť do styku

Zabezpečte dostatok miesta nad ako aj po bokoch

s vodou ani s inými kvapalinami.

grilu, aby ste zabezpečili voľný pohyb vzduchu. Nedo-

Zariadenie sa nesmie zapínať, ak napájací kábel

voľte, aby sa zariadenie počas používania dotýkalo

ako aj výstuž, termostat alebo rošt viditeľným spôso-

záclon, tapiet, odevov, uterákov alebo iných horľa-

bom poškodené. Pred každým zapnutím je potrebné

vých materiálov. Nepoužívajte ho pod skrinkami alebo

zariadenie vizuálne skontrolovať.

záclonami. Vyžaduje sa pozornosť v prípade povrchov,

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho

kde teplo môže predstavovať problém – odporúčaná je

vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský

termoizolačná podložka.

podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli

Neklaďte zariadenie na alebo v blízkosti otvoreného

nebezpečenstvu.

ohňa, horúceho sporáka alebo rozohriatej rúry.

Zariadenie môžu opravovať iba preškolení zamest-

Na tomto zariadení nepoužívajte drevené uhlie alebo

nanci. Nesprávne vykonaná oprava môže byť príčinou

podobné vykurovacie materiály.

vážneho ohrozenia pre používateľa. V prípade poruchy

sa obráťte na špecializovaný servis.

Pred použitím sa ubezpečte, že odtoková tácka a gril

sú vhodne namontované na základe.

Zariadenie vždy umiestňujte na suchom, plochom, sta-

bilnom a ohňnovzdornom povrchu.

Nepoužívajte gril bez namontovanej odtokovej tácky.

Neprenášajte gril ťahajúc za napájací kábel.

Nedotýkajte sa zástrčky a regulátora teploty, ak máte

mokré ruky.

Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nedotýkal horú-

Nedotýkajte sa horúceho povrchu.

cich častí.

V prípade potreby prenášania, gril najprv vypnite. Po

Na obrátenie potravinárskych výrobkov používajte tupé

vychladnutí ho preneste pomocou ohňovzdorných

kuchynské nástroje, najvhodnejšie sú drevené, aby ste

držiakov s použitím kuchynských rukavíc, pretože

nepoškriabali nepripekajúci sa povrch.

držiaky môžu byť aj naďalej horúce. Buďte opatrní!

Ak budete musieť použiť ostré kuchynské nástroje

Deti vo veku viac ako osem rokov, osoby s ohraniče-

a nože, napr. za účelom prekrojenia počas pečenia,

nými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi ako

výrobok najprv preložte z roštu na iné miesto.

aj osoby, ktoré nemajú dostatočne skúsenosti alebo

Prístroj nie je určený na prácu s použitím vonkajších

nie dostatočne oboznámené s používaním tohto

časových vypínačov alebo samostatného systému

zariadenia, môžu vykonávať prácu so zariadením

diaľkovej regulácie.

pod dohľadom alebo po dôkladnom oboznámení sa

Ak chcete predísť nechcenému návratu k východziemu

s možnými rizikami a pravidlami bezpečnosti pri práci

stavu tepelnej poistky, spotrebič nesmiete zapínať

so zariadením. Zabráňte deťom, aby sa hrali so spot-

pomocou vonkajších spínačov ako je programovaľný

rebičom. Spotrebič môžu čistiť alebo konzervovať iba

časový spínač alebo pripájať k obvodu, ktorý dodáva-

deti vo veku viac ako osem rokov a iba v prítomnosti

teľ energie pravidelne zapína a vypína.

zodpovednej osoby.

Grilovaciu plochu neprikrývajte hliníkovou fóliou, pri-

Pri vyberaní tácky buďte opatrní, dobre zabezpečte

krývkou atď., môže sa nahromadiť teplo a poškodiť

povrch pod grilom, dávajte pozr na horúci tuk alebo iné

plastové časti ako aj náter.

horúce tekutiny.

Občas je nutrné ručné odvádzanie tuku do odvádza-

Pred čistením a demontážou počkajte, kým zariadenie

cieho kanálu, na tento účel používajte vždy drevené,

vychladne.

tupé nástroje.

11GW40-004_v02

Na umývanie vonkajších elementov nepoužívajte agre-

Montáž (Obr. B)

sívne čistiace prostriedky také ako emulzie, mliečko,

pasty atď. Tieto prostriedky môžu okrem iného zotrieť

Predprvýmpoužitímodstráňtevšetkynálepky

informačné gracké prvky, ako napr.: označenia,

zo zariadenia a dôkladne ho vyčistite (pozri

výstražné značky a pod.

„Čistenieaúdržba”).

Neumývajte časti zariadenia v umývačke riadu.

Po umytí zariadenie dôkladne osušte. Ubezpečte sa, že

Ubezpečte sa, že zásuvka grilovacej plochy a zástrčka

pred namontovaním termostatu je zariadenie úplne suché.

termostatu sú suché.

Skontrolujte, či kanál dovádzajúci tuk

(3) nie je upchatý.

V prípade potreby ho prečistite a odstráňte nečistoty.

Pokyn

1

Do grilu (1) namontuje odtokovú tácku (2).

Informácia o výrobku a pokyny, ktoré sa týkajú

2

Grilovaciu plochu pred použitím (1) natrite malým množ-

používania

stvo oleju a rozotrite ho pomocou papierovej utierky.

Zariadenie je určené na domáce použitie, vo vnútri

3

Termostat spolu s napájacím káblom (4) umiestnite do

miestností.

zásuvky zariadenia. Ubezpečte sa, že prepínač termostatu

sa nachádza v pozícii „OFF”.

Grilovacia časť je pokrytá špeciálnou nepripekajúcou

sa vrstvou, preto na obracanie výrobkov nepoužívajte

4

Napájací kábel pripojte do elektrickej siete.

ostré nástroje. Používajte jedine drevené, mäkké

varechy.

Zapnutie zariadenia

Na zabezpečenie dodatočnej ochrany odporúčame

Nastavte termostat

(4) na požadovanú teplotu („I” do „V”).

nainštalovať v elektrickom obvode prúdový chránič

„I”=najnižšiateplota.

(RCD) s nominálnym premenlivým prúdom, ktorý

neprekračuje 30 mA alebo si zadovážte špeciálnu

„V”=najvyššiateplota.

zásuvku s takýmto zabezpečením. V tejto oblasti sa

Počas nahrievania grilu sa zapne kontrolka (5). Po nahriatí

obráťte na špecializovaného elektrikára.

zariadenia na vhodteplotu, kontrolka zhasne a vypne sa

Počas pečenia niekoľkých mastných pokrmov môže

ohrievač (Ohrievadlo). Gril sa bude každú chvíľu nahrievať,

byť nutné vyprázdnenie odtokovej tácky.

aby sa udržala nastavená teplota.

Zariadenie je určené jedine na domáce použitie, vo

Priprvompoužitíbudúkonzervačnémateriály

vnútri miestností.

spálené,čomôžespôsobiťvylučovaniekrátko-

Dodržiavajte odporúčané nastavenia teploty. Ak je to

dobéhonepríjemnéhozápachupripočiatočnej

nutné, teplotu môžete regulovať počas pečenia.

fázegrilovania.

Nie je dovolené prenášať horúce zariadenie

Konštrukcia zariadenia (Obr. A)

počaspráce!Najprvhovypniteapočkajtekým

1

Gril – Grilovacia plocha

vychladne. Prenášajte pomocou špeciálnych

2

ohňovzdornýchdržiakov.

Odnímateľná odtoková tácka

3

Kanál odvádzajúci tuk

4

Termostat spolu s napájacím vedením

Exploatačné pokyny

5

Kontrolka

Aby ste zlepšili nepripekajúce vlastnosti povrchu grilova-

6

Ohňovzdorné držiaky

cej plochy, mali by ste ju pred opekaním výrobkov pre-

trieť jedlým olejom.

Grilovacia plocha

(1) je ideálna na prípravu vajíčok,

Technické údaje

šunky, paradajok, cibule atď. Je vhodná taktiež na udr-

Zariadenie je vyrobené v I. izolačnej triede, vyžaduje si uzem-

žiavanie potravín v teple.

nenie.

Za účelom rovnomerného vysmážania, odporúča sa

Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku.

nastavenie 3–4 úrovne alebo podľa potreby.

Gril spĺňa požiadavky vhodných noriem.

Pred uložením produktov na grilovaciu plochu, gril naj-

Zariadenie je v súlade s požiadavkami direktív:

prv rozohrejte (iba ak recept odporúča iný spôsob).

Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD)

Pri príprave jemných jedál (napr. ryby), po dodaní kore-

– 2006/95/EC.

nín ju môžete zabaliť do hliníkovej fólie.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC)

Na pečenie na grile najvhodnejšie mäkké kúsky

– 2004/108/EC.

mäsa.

Výrobok je označený značkou CE na výrobnom štítku.

Mäso je možné marinovať, aby bolo mäkšie.

Na obracanie výrobkov na grile je potrebné používať špe-

ciálne štipce alebo lopatky, nepoužívajte ostré vidličky.

Pečené výrobky neobracajte príliš často. V prípade, že

výrobky budú mať hnedú farbu na obidvoch stranách, je

Ekologicky vhodná likvidácia

potrebné pečenie ukončiť pri nižšej teplote. Týmto spôso-

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky

bom výrobky nevyschnú a budú rovnomerne upečené.

elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne

Ak výrobky nebudú ihneď skonzumované, je možné udr-

by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal

žiavať ich v teple pri nastavení 1 úrovne.

odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu

Nekrájajte výrobky na grile, aby ste sa vyhli

(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné

poškodeniunepripekajúcehosapovrchu.

zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte

prostredníctvom na to určených recyklač-

Po ukončení práce

ných stredísk. Ak byť prístroj denitívne

vyradený z prevádzky, doporučuje sa po

Aby ste zariadenie vypli, je potrebné nastaviť termostat

odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete

na pozíciu „OFF”.

jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude

Po použití je potrebné zariadenie vypnúť z elektric-

nepoužiteľný.

kej siete. Pred demontážou a čistením je potrebné

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému

počkaťažkýmzariadenievychladne.

recyklačnému stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu.

Čistenie a údržba

Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku.

Pred uschovaním umyjte a dôkladne utrite všetky časti

ZELMER SLOVAKIA spol. s.r.o. je zapojená do systému

zariadenia.

ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM –

Ubezpečte sa, že zásuvka ako aj grilovacia plocha

združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

pred pripojením termostatu do grilovacej plochy suché.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-

V prípade nutnosti ju dôkladne utrite suchou handričkou

ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-

a nechajte ju úplne vyschnúť.

čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné

Termostat

strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH

Za žiadnych podmienok sa voda nesmie dostať do vnútra

SERVISOV.

termostatu! Nečistite ho pod tečúcou vodou a neponá-

rajte ho! Termostat čistite iba pomocou vlhkej handričky.

Grilovacia plocha

Za žiadnych podmienok nepoužívajte leptavé čistiace

prostriedky, hubky na drhnutie, drôtené kefy atď., pre-

tože môžu poškodiť nepripekajúci povrch.

Nepríjemnú špinu odstráňte pomocou vlhkej handričky.

Odtoková tácka

Grilovací základ ako aj odtokovú tácku čistite pomocou

vlhkej handričky alebo pod tečúcou vodou.

Výrobokniejeurčenýnaumývanievumývač-

kachriadu!

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vznik-

nuté vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo

vo výsledku nesprávnej obsluhy.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať

bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym

predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-

ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

12 GW40-004_v02

HU

Tisztelt Vásárló!

Az áramütés veszélyének elkerülése céljából, mielőtt

Gratulálunk a készülék kiválasztásához és üdvözöljük

a készüléket vízbe meríti, a termosztátot mindig sze-

a Zelmer termékek felhasználói között.

relje ki belőle.

A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz-

A hőérzékelőt, a hálózati csatlakozó kábelt és dugót

náljon eredeti Zelmer tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter-

sohasem merítse vízbe vagy más folyadékba.

mékhez lettek kifejlesztve.

Kérjük gyelmesen olvassa el az alábbi használati utasítást.

Vigyázat!

Különös gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak.

Ha nem tartja be az előírásokat veszélynek

A használati utasítást kérjük megőrizni, hogy a kenyérpirító

teszi ki a tulajdonát

későbbi használata során is rendelkezésre álljon.

A készüléket kizárólag a 230V feszültségű váltóáramú,

A készülék használatára vonatkozó biztonsági

földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Ha szükség van

és kezelési utasítások

rá, használható min. 10 A erősségű áram vezetésére

alkalmas hosszabbító (3-eres vezetékű).

Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból.

Veszély! / Vigyázat!

A készüléket csak az eredeti termosztáttal - hálózati

A biztonsági előírások be nem tartása

csatlakozó kábellel és tartozékokkal - használja.

sérülésekhez vezet

A szabad légáramlás biztosítása céljából hagyjon

elegendő helyet a grill felett és mellett. Ügyeljen arra,

A csatlakozó kábel és a hosszabító nem érintkezhet

hogy a készülék a használata közben ne érintkezzen

vízzel vagy egyéb folyadékkal.

függönyökkel, tapétával, ruhával, törülközőkkel vagy

Ne indítsa be a készüléket, ha a hálózati csatlakozó

más gyúlékony anyagokkal. A grillt ne használja fali

kábele, a külső burkolata, termosztátja vagy a grillrá-

szekrények vagy sötétítőfüggönyök alatt. Különösen

csa szemmel láthatólag sérült. A készüléket minden

óvatosnak kell lenni olyan felületek esetében is, ahol

egyes bekapcsolása előtt vizuálisan ellenőrizni kell.

a magas hőmérséklet problémát jelenthet ilyenkor

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának

ajánlatos hőszigetelő alátétet használni.

vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem

A készüléket tilos nyílt lángra vagy annak közelébe,

kikerülése céljából.

forró fűtőlap vagy forró sütő közelébe helyezni.

A készülék javítását csak arra kiképzett szakember

Ebben a készülékben ne használjon faszenet vagy

végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó

más, hasonló típusú tüzelőanyagot.

számára komoly veszélyt jelenthet. Meghibásodás

esetén forduljon a szakszervízhez.

A használat előtt ellenőrizze, hogy a csepegtető tálca és

a grill a talprészre a megfelelő módon van-e felszerelve.

A készüléket csak száraz, lapos, stabil és hőálló felü-

letre állítsa.

Ne használja a grillt a csepegtető tálca nélkül.

A csatlakozó dugóhoz és a hőfokszabályozóhoz ne

Ne tegye arrébb a grillt a hálózati csatlakozó vezeté-

nyúljon nedves kézzel.

kénél húzva.

Ne nyúljon a forró felületekhez.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne

érjen a forró részekhez.

Ha a grillt másik helyre kívánja tenni, előtte kapcsolja

ki. A kihűlése után edényfogó kesztyűt használva

Az ételek megfordításához használjon tompa eszkö-

a hőálló fogantyújánál fogva tegye másik helyre,

zöket, nehogy a tapadásgátló bevonattal ellátott felü-

mert a fogantyúk továbbra is forrók lehetnek. Legyen

leteket megkarcolja. Erre a célra a legjobban a fából

nagyon óvatos!

készült konyhai eszközök felelnek meg.

Nyolc év feletti gyermekek, pszichikai, érzékszervi

Ha hegyes konyhai eszközöket vagy kést kell használ-

vagy értelmi képességeikben korlátozott személyek,

nia, pl. az étel elvágására a sütés alatt, előtte vegye le

valamint azok, akik nem rendelkeznek kellő tapaszta-

az ételt a grillrácsról.

lattal és ismerettel, a berendezést kizárólag felügyelet-

A készülék működtetéséhez nem szabad külső időzítő

tel, vagy a lehetséges veszélyek és a használat módjá-

kapcsolót vagy külön távvezérlő rendszert csatlakoz-

nak előzetes ismertetése után használhatják azt. Nem

tatni.

szabad megengedni, hogy a gyermekek játszanak

Annak érdekében, hogy elkerüljük, hogy a termikus

a berendezéssel. Nyolc év feletti gyermekek, megfe-

védelem véletlenűl a kiindulási állapotba visszakerül-

lelő felügyelet mellett, tisztíthatják és karbantarthatják

jön, a berendezés üzemeltetéséhez nem lehet külső

a berendezést.

csatlakozót (pl. programozott időzítő) használni vagy

A tálca kivételekor fokozottan ügyeljen, jól biztosítsa

olyan áramkörhöz csatlakoztatni, amit az energiaszol-

be a grill alatti felületet, vigyázzon a forró zsírra vagy

gáltató rendszeresen ki- és bekapcsol.

más forró folyadékra.

A sütőlapot nem szabad alufóliával, fedővel stb. leta-

A készüléket a tisztítása vagy szétszerelése előtt

karni, mert az a felhalmozódását és a műanyagból

hagyja kihűlni.

készült részek valamint a bevonat sérülését okozhatja.

13GW40-004_v02

14 GW40-004_v02

Időnként szükség van a zsír kézi elvezetésére a zsír-

Összeszerelés (B. ábra)

elvezető csatornába. Erre a célra mindig fából készült,

tompa eszközöket használjon.

Azelsőhasználatelőttakészülékrőltávolítsa

A külső burkolat mosogatásához ne használjon erős

elazösszescímkétésakészüléketalaposan

detergenseket, emulzió, folyékony súroló vagy tisz-

tisztítsameg(ld.a„Tisztításéskarbantartás”

títópaszta stb. formájában. Azok, többek között eltá-

c.részt).

volíthatják a készüléken található információs grakai

jelzéseket, mint pl.: skálabeosztás, jelzések, gyel-

Ellenőrizze, hogy a sütőlap csatlakozó aljzata és a ter-

meztető jelek, stb.

mosztát dugója szárazak legyenek.

A készülék részeit ne mosogassa mosogatógépben.

Ellenőrizze, hogy a zsírelvezető csatorna

(3) nincs-e

A készüléket a mosogatása után szárítsa meg alapo-

eldugulva. Szükség esetén távolítsa el a benne lévő

san. A termosztát beszerelése előtt ellenőrizze, hogy

szennyeződéseket.

a készülék teljesen száraz-e.

1

A grillre (1) szerelje fel a csepegtető tálcát (2).

2

A használat előtt a sütőlapra (1) öntsön egy kis mennyi-

ségű étolajat és papírtörülközővel kenje szét rajta.

Javaslat

3

A termosztátot a csatlakozó kábellel együtt (4) helyezze

Információk a a termékről és felhasználási

a készüléken lévő csatlakozóaljzatra. Ellenőrizze, hogy a ter-

javaslatok

mosztát beállítógombja az „OFF” pozícióban legyen.

A készülék háztartásbeli, helyiségben történő haszná-

4

A hálózati kábelt csatlakoztassa a konnektorhoz.

latra készült.

A sütőrész tapadásgátló bevonattal készült, ezért az

A készülék beindítása

étel megfordításánál ne használjon hegyes eszközö-

Állítsa a termosztátot

(4) a kívánt hőmérsékletre

ket. Csak puha, fából készült szedőlapátot használjon.

(„I” – „V”).

Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet

„I”=legalacsonyabbhőmérséklet.

a csepegtető tálca kiürítésére.

„V”=legmagasabbhőmérséklet.

Néhány adagnyi zsíros étel sütése alatt szükség lehet

a csepegtető tálca kiürítésére.

A grill felmelegedése során felgyullad a jelzőlámpa (5). Ha

A készülék kizárólag háztartásbeli, helyiségben történő

a készülék a megfelelő hőfokra felmelegszik, a jelzőlámpa

használatra készült.

kialszik, a fűtőelem pedig kikapcsol. A grill időről-időre mele-

gedni fog, hogy a beállított hőmérsékletet tartsa.

Tartsa be a javasolt hőfokbeállításokat. Ha szükség

van rá, a hőfokot szabályozhatja a sütés alatt is.

Azelsőhasználatsoránakonzerválóanyagok

a hő hatására elégnek, ezért egy rövid ideig

agrillezés kezdeti fázisában kellemetlen szag

A készülék szerkezeti felépítése (A. ábra)

érezhető.

1

Grill - Sütőlap

2

Kivehető csepegtető tálca

Aműködéseközbentilosagrillhelyétváltoz-

tatni! Először kapcsolja ki és várja meg, míg

3

Zsírelvezető csatorna

kihűl. Csak a hőálló fogantyúinál fogva vigye

4

Termosztát hálózati csatlakozó kábellel

másikhelyre.

5

Jelzőlámpa

6

Hőálló fogantyúk

Működtetési utasítások

A tapadásgátló bevonatos sütőlapok tulajdonságainak

Műszaki adatok

a javítása céljából a sütés előtt ajánlatos azokat étolajjal

A készülék az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, földelést

bekenni.

igényel.

A grillező lap

(1) kiválóan alkalmas tojás, sonka, paradi-

A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tar-

csom, hagyma stb. készítésére. Tökéletesen megfelel az

talmazza.

ételek melegen tartására is.

A grill az érvényes szabványoknak megfelel.

Az egyenletes sütés céljából a 3–4. vagy a szükség sze-

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

rinti fokozatra való beállítás javasolt.

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD)

Mielőtt az ételt a sütőlapra helyezi, előtte melegítse fel

– 2006/95/EC.

a grillt (hacsak az étel receptje nem javasolja másppen).

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

Könnyen széteső ételek (pl. hal) készítésekor a befűsze-

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van

rezésük után ajánlatos azokat alufóliába csavarni.

ellátva.

A grillen való sütésre leginkább a puha húsdarabok

alkalmasak.

GW40-004_v02

15

A húst korábban be lehet pácolni, hogy a sütés után is

puha maradjon.

Környezetvédelem – óvjuk környezetünket

Az ételek megfordításához a grillen speciális ételcsi-

A karton csomagolást javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő

peszt vagy szedőlapátot használjon, tilos hegyes villát

helyre.

használni.

A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő

A sütött ételeket nem kell túl gyakran forgatni. Amikor

konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás

az ételek mindkét oldalukon barna színűek, a sütést az

után a használt készüléket szétszerelni,

alacsonyabb hőfokon kell befejezni. Ily módon az ételek

a műanyag alkatrészeket leadni másodlagos

nem száradnak ki és egyenletesen lesznek megsütve.

nyersanyag felvásárló helyen.

Ha az ételeket nem fogyasztják azonnal, melegen tartha-

A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

tók a készüléket az 1. fokozatra állítva.

Nemdobhatókiháztartásihulladékkalegyütt!!!

Az ételeket tilos a grillen vágni, nehogy

atapadásgátlóbevonatmegsérüljön.

Használat után

A készülék kikapcsolása céljából a termosztátot állítsa

az „OFF” pozícióba.

A használat után a készüléket mindig ki kell kapcsolni

a konnektorból. Akészüléketatisztításavagyszétsze-

reléseelőtthagyjakihűlni.

Tisztítás és karbantartás

Mielőtt a készüléket elteszi, mossa el alaposan és az

összes részét törölje szárazra.

Ellenőrizze, hogy a sütőlap és a csatlakozó dugó szára-

zak legyenek, mielőtt a termosztátot a sütőlaphoz csatla-

koztatja. Szükség esetén törölje meg őket száraz ruhával

és tegye félre egy időre, hogy megszáradjanak.

Termosztát

A termosztát belsejébe víz semmiféle módon nem kerül-

het! Ne tisztítsa folyó víz alatt és ne merítse vízbe! A ter-

mosztátot csak nedves ruhával lehet tisztítani.

Sütőlap

Semmi esetre sem használjon maró hatású tisztítósze-

reket, súrolószivacsot, drótos súrolót stb., mert azok

a tapadásgátló bevonatot megsérthetik.

Az erős szennyezést nedves ruhával távolítsa el.

Csepegtető tálca

A talprészt valamint a csepegtető tálcát nedves ruhával

vagy folyó víz alatt tisztítsa.

Atermékmosogatógépbennemmosogatható!

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem

rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-

taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.

Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,

előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes

jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,

vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-

ténő módosítására.

16 GW40-004_v02

RO

Stimaţi Clienţi!

Aşteptaţi se răcească total aparatul înainte de a-l

Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi urăm bun-

curăţa sau de a-l demonta.

venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.

Pentru a evita riscul de electrocutare, întotdeauna

Pentru a obţine cele mai bune rezultate recomandăm să

montaţi termostatul înainte de cufundarea aparatului

folosiţi doar accesoriile originale fabricate de rma Zelmer.

în apă.

Accesoriile au fost proiectate special pentru acest produs.

Nu cufundaţi senzorul de temperatură, cablul de ali-

rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie

mentare, nici ştecărul în apă sau în alt lichid.

deosebită se cuvine acordată indicaţiilor privind siguranţa.

rugăm păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea

folosi şi mai târziu, în timpul utilizării toaster-ului.

Atenţie!

Nerespectarea poate provoca pagube materiale

Indicaţii privind siguranţa şi utilizarea

adecvată a aparatului

Aparatul trebuie conectat numai la priza electrică de

curent alternativ 230 V, prevăzută cu contact de pro-

tecţie şi împământare. Dacă este necesar, puteţi folosi

un prelungitor (trifazic) cu puterea de minimum 10 A.

Pericol! / Atenţionare!

Nerespectarea regulilor poate provoca răni

Nu scoateţi ştecărul din priză trăgând de cablul de ali-

mentare.

Cablul de alimentare şi prelungitorul nu trebuie să intre

Folosiţi aparatul numai cu termostatul, cablul de ali-

în contact cu apa sau cu un alt lichid.

mentare şi accesoriile originale.

Nu puneţi în funcţiune aparatul în cazul în care con-

Asiguraţi spaţiul necesar deasupra şi pe marginile gri-

stataţi deteriorarea cablului de alimentare sau când

lului, pentru a face posibilă circulaţia liberă a aerului.

observaţi deteriorări ale carcasei, ale termostatului sau

Este interzis ca, în timpul utilizării sale, aparatul

ale grătarului. Înainte de ecare utilizare, trebuie

se atingă de draperii, tapet, haine, prosoape sau alte

vericaţi vizual aparatul.

materiale uşor inamabile. Nu folosiţi grilul sub dula-

Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va

puri suspendate sau draperii. Trebuie ţi atent(ă)

trebui să e înlocuit cu un cablu nou la producător sau

la suprafaţa pe care este amplasat grilul; acolo unde

la un punct de servis specializat sau de către personal

căldura poate constitui o problemă, se recomandă

calicat pentru a evita situaţii periculoase.

folosirea unei suprafeţe termoizolante.

Reparaţiile maşinii trebuie efectuate numai de către

Nu este permisă aşezarea aparatului pe foc deschis,

personalul calicat. Reparaţiile efectuate în mod neco-

pe un arzător sau un cuptor erbinte sau în apropierea

respunzător pot reprezenta un pericol important pentru

acestora.

utilizator. În cazul în care apar defecţiuni, vă sfătuim să

Nu folosiţi în acest gril cărbune de lemn sau alte com-

vă adresaţi unui punct specializat de servis.

bustibile.

Aşezaţi aparatul numai pe o suprafaţă uscată, plană,

Înainte de utilizare, asiguraţi-vă că tava de scurgere şi

stabilă şi rezistentă la foc.

grilul sunt bine montate pe suport.

Nu atingeţi ştecărul şi regulatorul pentru temperatură

Nu folosiţi grilul fără a monta tava de scurgere.

când aveţi mâinile ude.

Nu deplasaţi grilul trăgând de cablul de alimentare.

Nu atingeţi suprafeţele erbinţi.

Nu lăsaţi cablul de alimentare intre în contact cu

În cazul în care este necesară deplasarea grilului, în

părţile erbinţi.

prealabil închideţi-l. După ce s-a răcit, apucaţi-l de

mânerul rezistent la foc, folosind o mănuşă de bucă-

Pentru a întoarce produsele alimentare, este mai bine

folosiţi ustensile de bucătărie de lemn, neascuţite,

tărie, pentru că mânerul poate  în continuare erbinte.

pentru a nu zgâria suprafaţa acoperită cu un strat

Manevraţi grilul cu mare atenţie!

împotriva lipirii.

Copiii care au depăşit vârsta de opt ani, persoanele cu

Dacă este nevoie folosiţi ustensile de bucătărie

capacităţi psihice, senzoriale sau mentale limitate cât

şi persoanele fără experienţă şi competenţe relevante

ascuţite şi cuţite, de ex. pentru a tăia produsele în tim-

pot utiliza acest dispozitiv numai sub supraveghere

pul prăjirii lor, luaţi mai întâi produsul de pe grătar.

sau după ce le-au fost explicate pericolele utilizării gre-

Dispozitivul nu este conceput pentru a funcţiona cu

şite şi după ce au fost instruite cu privire la utilizarea în

comutatori de timp externi sau cu un sistem separat de

siguranţă a echipamentelor. Nu lăsaţi copiii să se joace

control de la distanţă.

cu dispozitivul. Se permite ca dispozitivul să e curăţat

Pentru a evita pericolul ce poate rezulta datorită returu-

şi întreţinut de către copii care au depăşit vârsta de opt

lui neintenţionat la starea iniţială de protecţie termică,

ani, cu condiţia că aceştia vor  supravegheaţi.

echipamentul nu poate alimentat printr-un conector

Când luaţi tava de scurgere, ţi deosebit de atent(ă),

extern cum ar  un comutator de timp programabil, sau

aveţi grijă la suprafaţa de sub gril, la grăsimea erbinte

să-l conectaţi la un circuit pornit şi oprit în mod regulat

sau la alte lichide erbinţi.

de către furnizorul de energie.

17GW40-004_v02

Nu este permisă acoperirea plăcii de încălzire cu folie

Date tehnice

de aluminiu sau cu un capac etc., deoarece acest lucru

ar putea provoca acumularea de căldură şi ar putea

Aparatul este construit în clasa I de izolaţie, necesită împă-

deteriora componentele de plastic sau statul protector.

mântare.

Uneori este nevoie ca manual îndreptaţi grăsimea

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-

în canalul de scurgere; pentru aceasta folosiţi ustensile

nice a produsului.

de lemn, neascuţite.

Grilul îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Pentru spălarea elementelor exterioare, nu folosiţi

Aparatul este în acord cu cerinţele normelor:

detergenţi agresivi, sub formă de emulsii, lichide, paste

Aparatură electrică de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC.

ş.a. Acestea pot, printre altele şteargă simbolurile

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

grace înscrise pe acestea, precum: scale, simboluri,

Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii

semne de avertizare ş.a.

tehnice.

Nu spălaţi componentele aparatului în maşina de spă-

lat.

Montarea (Desen B)

După spălare, lăsaţi aparatul se usuce complet.

Asiguraţi-vă că este complet uscat înainte de a monta

Înainte deprima utilizare, scoateţi toate auto-

termostatul.

colantele de pe aparat şi curăţaţi-l bine (a se

vedea„Curăţareaşipăstrareaaparatului”).

Indicaţii

Asiguraţi-vă priza plăcii de înerbântare şi ştecărul

Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare

termostatului sunt uscate.

la utilizarea acestuia

Vericaţi canalul de scurgerea a grăsimii

(3), nu e

înfundat. Dacă este nevoie, desfundaţi-l şi îndepărtaţi

Grilul este destinat utilizării casnice, în spaţii exteri-

impurităţile.

oare.

1

Montaţi la gril (1) tava de scurgere (2).

Componenta de înerbântare este acoperită cu un strat

2

Înainte de utilizare, ungeţi placa de înerbântare (1) cu

special împotriva lipirii, de aceea, pentru a întoarce

puţin ulei şi întindeţi-l cu un prosop de hârtie.

produsele, nu folosiţi obiecte ascuţite. Utilizaţi numai

3

Introduceţi termostatul împreună cu cablul de alimentare

ustensile din lemn moale.

(4) în priza aparatului. Asiguraţi-vă că potenţiometrul termos-

Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se reco-

tatului se aă în poziţia „OFF”.

mandă instalarea în circuit a unui dispozitiv diferenţial

(RCD) cu o diferenţă nominală de curent care nu

4

Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice.

depăşească 30 mA sau alimentarea la o priză specială

dotată cu o astfel de protecţie. Pentru aceasta trebuie

Punerea în funcţiune a aparatului

să vă adresaţi unui electrician calicat.

Reglaţi termostatul

(4) la temperatura dorită („I” do „V”).

Când se prăjesc câteva porţii ale unui fel de mâncare

„I”=temperaturaceamaijoasă.

gras, poate să e nevoie să goliţi tava de scurgere.

„V”=temperaturaceamairidicată.

Aparatul este destinat numai utilizării casnice, în spaţiu

deschis.

Atunci când se înerbântă grilul, becul de control se aprinde

(5). După ce aparatul s-a înerbântat la temperatura dorită,

Utilizaţi reglarea temperaturii recomandată. Dacă este

necesar, puteţi regla temperatura în timpul prăjirii.

becul se stinge şi se deconectează rezistenţa. Grilul se va

reînerbânta din când în când pentru a păstra temperatura

reglată.

Structura aparatului (Desen A)

Laprimautilizare,seardsubstanţeledecon-

servareale grilului, aşa că esteposibil ca, în

1

Gril – Placă de înerbântare

prima fază de prepare, pentru puţin timp, să

2

Tavă de scurgere detaşabilă

iasăunmirosneplăcut.

3

Canal pentru scurgerea grăsimii

4

Termostat împreună cu cablul de alimentare

Este interzisă deplasarea aparatului erbinte

întimpulutilizăriisale!Maiîntâidecuplaţi-lde

5

Bec de control

lareţeauaelectrică,peurmăaşteptaţipânăse

6

Mânere rezistent la foc

răceşte. Deplasaţi aparatul numai ţinând de

mânerelerezistentelafoc.

Indicaţii de exploatare

Placa de înerbântare

Este interzisă folosirea de substanţe de curăţare abra-

Se recomandă ca, pentru a întreţine stratul împotriva lipi-

zive, de spălătoare abrazive, de sârmă, pentru că aces-

rii de pe suprafaţa plăcii, o ştergeţi cu ulei comestibil

tea pot distruge stratul protector împotriva lipirii.

înainte de prăjirea produselor.

Ştergeţi murdăria persistentă cu o cârpă udă.

Placa pentru gril

(1) este ideală pentru prepararea ouă-

lor, a şuncii, a roşiilor, a cebei etc. Este de asemenea

Tava de scurgere

adecvată pentru păstrarea caldă a preparatelor.

Curăţaţi suportul şi tava de scurgere cu o cârpă udă sau

Pentru o prăjire uniformă, se recomandă reglarea a 3–4

sub jet de apă.

nivele sau după cum este necesar.

Produsul nu a fost astfel conceput încât să

Înainte de a aşeza produsele pe placa de înerbântare,

înerbântaţi mai devreme grilul (numai dacă reţeta nu

poatăspălatînmaşinadespălatvase!

recomandă altceva).

Pentru prepararea produselor fragede (de ex. peşte),

Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător

după ce aţi pus condimentele, acestea pot înfăşurate

în folie de aluminiu.

Fiecare consumator poate contribui la protec-

Pentru prăjirea pe gril se potrivesc cel mai bine bucăţile

ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este

moi de carne.

nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia

de carton duceţi-o la maculatură, pungile din

Carnea poate mai devreme marinată, pentru a o face

polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru

mai fragedă.

plastic.

Pentru a întoarce produsele pe gril, trebuie să utilizaţi un

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-

cleşte special sau o ustensilă de bucătărie, nu este per-

tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în

misă folosirea furculiţelor ascuţite.

aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.

Nu trebuie întoarceţi foarte des produsele prăjite.

Când produsele se rumenesc pe ambele părţi, trebuie

Nuaruncaţiaparatulîmpreunăcugunoiulmenajer!!!

continuaţi prăjirea la o temoeratură mai mică. Astfel,

produsele nu se usucă şi vor  prăjite uniform.

Când preparatele nu vor  consumate imediat, pot  păs-

trate calde xându-se nivelul 1 de temperatură.

Esteinterzissătăiaţiproduselepegril,pentru

anudeteriorastratulprotectorîmpotrivalipirii!

După încheierea utilizării

Pentru a opri aparatul, trebuie xaţi termostatul în

poziţia „OFF”.

Când aţi încheiat utilizarea aparatului, trebuie întot-

deauna să îl deconectaţi de la reţeaua de alimentare cu

energie electrică. Trebuiesăaşteptaţicaaparatulsă

serăceascătotal,înaintedea-ldemontaşicurăţa.

Curăţarea şi păstrarea aparatului

Înainte de depozitarea aparatului, scoateţi şi ştergeţi

bine toate părţile sale.

Asiguraţi-vă ştecărul şi placa de înerbântare sunt

uscate înainte de conectarea termostatului la placa de

înerbântare. Dacă este este necesar, ştergeţi bine placa

cu o cârpă uscată şi lăsaţi-o mai mult timp să se usuce.

Termostatul

Este absolut interzisă pătrunderea apei interiorul termos-

Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-

tatului! Nu-l spălaţi sub jet de apă şi nici nu-l cufundaţi în

rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa

apă. Curăţaţi termostatul numai ştergându-l cu o cârpă

sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.

uşor umezită.

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul

în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării

la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de

construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

18 GW40-004_v02

RU

Уважаемые Пользователи!

Будьте осторожны, вынимая лоток для стекающего

Поздравляем Вас с выбором нашего устройства и при-

жира. Предохраняйте поверхность под грилем,

ветствуем среди пользователей товарами Zelmer.

обращайте внимание на горячий жир и другие горя-

Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем

чие жидкости.

использовать только оригинальные аксессуары компа-

Перед очисткой и разборкой дайте грилю остыть.

нии Zelmer. Они спроектированы специально для этого

Во избежание поражения электрическим током

продукта.

всегда снимайте термостат перед погружением

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструк-

прибора в воду.

цией по обслуживанию. Особое внимание необходимо

Запрещается погружать термостат и сетевой элек-

обратить на правила техники безопасности. Просим

тропровод с вилкой в воду или другие жидкости.

сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользо-

ваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Внимание!

Указания по технике безопасности

Несоблюдение этих требований может при-

и правильной эксплуатации

вести к нанесению ущерба собственности

Подключайте гриль только к сети переменного

тока 230 V с заземлением. Если это необходимо,

Опасность! / Внимание!

можно использовать удлинитель (3-жильный) на

Несоблюдение правил грозит травмами

ток мин. 10 А.

Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за

Не допускайте попадания воды или других жидко-

провод.

стей на удлинитель и сетевой электропровод.

Используйте прибор только с оригинальным термо-

Не включайте прибор, если питающий сетевой про-

статом, сетевым электропроводом и аксессуарами.

вод, корпус, термостат или решетка гриля имеют

видимые повреждения. Перед каждым включением

Установите гриль так, чтобы сверху и вокруг него

необходимо осмотреть прибор визуально.

было достаточно пространства для циркуляции

воздуха. Не пользуйтесь прибором рядом с лег-

Если будет повреждён неотделяемый кабель пита-

ковоспламеняющимися предметами (например,

ния, то его должен заменить производитель или

шторами, обоями, одеждой, полотенцами и т.п.).

специализированная ремонтная мастерская либо

Не ставьте прибор под навесными шкафами и пол-

квалифицированное лицо во избежание возникно-

ками. На поверхностях нестойких к воздействию

вения опасности.

высоких температур пользуйтесь теплоизолирую-

Ремонт прибора могут выполнять только квали-

щей подставкой.

фицированные специалисты. Неправильно выпол-

Не ставьте гриль рядом с открытым огнем или

ненный ремонт может создать серьезную угрозу

вблизи кухонной плиты, а также в таких местах, где

для пользователя. В случае появления неполадок

он может соприкасаться с горячей духовкой.

рекомендуем обратиться в специализированный

сервисный пункт.

В процессе приготовления продуктов на электриче-

ском гриле запрещается использовать древесный

Используйте и ставьте гриль только на сухую, ров-

уголь и другое подобное топливо.

ную и термостойкую поверхность.

Перед началом приготовления убедитесь, что

Не прикасайтесь к вилке питающего сетевого про-

гриль и лоток для стекающего жира установлены

вода и термостату мокрыми или влажными руками.

правильно.

Не прикасайтесь к горячим поверхностям гриля.

Не используйте гриль без лотка для стекающего

Всегда отключайте гриль в случае, если его необ-

жира.

ходимо переместить на другое место. Даже если

гриль остынет, его ручки могут быть еще горячими,

Перемещая прибор, не тяните за питающий провод.

поэтому при перемещении гриля пользуйтесь

Убедитесь, что питающий электропровод не сопри-

кухонными прихватами или рукавицами. Будьте

касается с какой-либо горячей поверхностью.

особенно осторожны!

Для переворачивания продуктов всегда используйте

Дети старше 8 лет, люди с ограниченными пси-

деревянные лопатки или другие аксессуары, чтобы

хическими, физическими и интеллектуальными

не повредить антипригарное покрытие гриля.

способностями, а также не имеющие соответствую-

Если во время приготовления необходимо исполь-

щего опыта и знаний могут пользоваться прибором

зовать ножи или другие острые кухонные аксес-

только под присмотром взрослых или после озна-

суары, напр., чтобы порезать продукт на порции,

комления с указаниями по безопасной эксплуата-

необходимо предварительно снять продукт с гриля.

ции. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети

Устройство не предназначено для работы с исполь-

старше 8 лет могут производить очистку пылесоса

зованием внешних выключателей-таймеров или

только под присмотром взрослых.

отдельной системы дистанционного управления.

19GW40-004_v02

20 GW40-004_v02

Во избежание опасности, вызванной неумышлен-

Устройство гриля (Рис. A)

ным возвратом термического предохранителя

в исходное положение, запрещается подавать пита-

1

Гриль – нагревательная пластина

ние на устройство с помощью внешнего выключа-

2

Съемный лоток для стекающего жира

теля, такого как внешний программируемый времен-

3

Желобок для стекания жира

ной выключатель, или подключать к электросети,

которая регулярно отключается и подключается

4

Tермостат с сетевым проводом

к напряжению поставщиком электроэнергии.

5

Индикатор нагрева

Не разрешается накрывать нагревательную плиту

6

Термоизолированные ручки

алюминиевой фольгой, крышкой и т.п., поскольку

это может привести к аккумуляции тепла внутри

Техническая характеристика

и деформации пластиковых деталей и покрытия.

Иногда приходится очищать гриль от жира вручную.

Гриль имеет I класс изоляции, требует заземления.

Пользуйтесь для этого деревянными лопатками,

Технические параметры указаны на заводском щитке

скребками и подобными аксессуарами.

прибора.

Не рекомендуется использовать для мытья корпуса

Гриль отвечает требованиям действующих норм.

агрессивные детергенты в виде молочка, пасты,

Прибор отвечает требованиям директив:

эмульсии и т.п., которые могут поцарапать очищае-

Директива по низковольтному оборудованию (LVD)

мую поверхность и стереть надписи: графические

– 2006/95/EC.

символы, деления, предупреждающие знаки и т.п.

Директива по электромагнитной совместимости (EMC)

Не мойте элементы электрического гриля в посудо-

– 2004/108/EC.

моечной машине.

Прибор маркирован знаком соответствия СЕ.

После каждого мытья гриль необходимо тщательно

просушить. Прежде чем установить термостат, убе-

Moнтаж (Рис. B)

дитесь, что все элементы гриля абсолютно сухие.

Перед первым пользованием необходимо

удалитьсприборавсеимеющиесязащит-

Советы

ные пленки и наклейки и тщательно его

Информация о изделии и рекомендации по

очистить (см. раздел „Очистка и консер-

его применению

вация»).

Гриль предназначаен для домашнего пользования.

Убедитесь, что разъем термостата и гнездо для его

Не используйте прибор вне помещения.

установки в нагревательной пластине полностью сухие.

Непригорающая нагревательная пластина покрыта

Проверьте проходимость желобка для стекания жира

специальным антипригарным покрытием, поэтому

(3) и прочистите в случае надобности.

всегда используйте деревянные лопатки, с помо-

1

Установите в гриле (1) лоток для стекающего жира (2).

щью которых Вы можете переворачивать продукты,

2

не повреждая поверхность гриля.

Перед использованием смажьте нагревательную

пластину гриля (1) небольшим количеством раститель-

Для обеспечения дополнительной защиты реко-

ного масла и разотрите бумажным полотенцем.

мендуется установить в цепи питания гриля допол-

нительное разностнотоковое устройство защиты

3

Вставьте термостат с сетевым электропроводом (4)

(RCD) (> 30 мА) или установить специальную

в предназначенное для него гнездо. Убедитесь, что регу-

розетку с такой защитой. Обратитесь за консульта-

лятор термостата находится в положении «OFF».

цией к квалифицированному электрику.

4

Вложите вилку сетевого питающего провода

Возможно, что в случае приготовления нескольких

в розетку.

порций жирных продуктов необходимо будет слить

жир с лотка несколько раз.

Первое включение

Гриль предназначен исключительно для домаш-

Установите на термостате

(4) необходимую темпера-

него пользования. Не используйте прибор вне

туру («I» до «V»).

помещения.

«I»=минимальнаятемпература.

Готовьте продукты с соблюдением рекомендован-

«V»=максимальнаятемпература.

ного температурного режима. В случае необходи-

мости можно регулировать температуру в ходе

Нагрев гриля сигнализируется включением индикатора

обжаривания.

нагрева (5). Когда гриль нагревается до необходимой тем-

пературы, выключается нагревательный элемент и инди-

катор гаснет. Затем индикатор будет то включаться,то

выключаться, показывая что температура поддерживается

на нужном уровне.

GW40-004_v02

21

Припервомвключениигриля,наначальном

Очистка и консервация

этапе приготовления Вы можете почув-

ствовать неприятный запах сгораемых

Перед тем, как поместить гриль на хранение, про-

заводскихсмазочныхсредств.

мойте и тщательно просушите все элементы гриля.

Перед подсоединением термостата убедитесь, что

Не перемещайте и не переносите гриль

разъем термостата и нагревательная пластина

во время приготовления! Сначала нужно

сухие. В случае необходимости тщательно протрите

выключить прибор и дать ему стыть.

их сухой тряпочкой и подождите, пока они полностью

Перемещайтетолькозаспециальныетер-

не высохнут.

моизолированныеручки.

Teрмостат

Ни в коем случае вода не может попасть внутрь тер-

Рекомендации по приготовлению

мостата! Запрещается погружать термостат в воду

и мыть под струей воды! Всегда очищайте термостат

Для улучшения антипригарных свойств покрытия

только с помощью влажной тряпочки.

пластины, рекомендуется протереть ее перед при-

готовлением небольшим количеством растительного

Нагревательная пластина

масла.

Категорически запрещается использовать для

Нагревательная пластина гриля

(1) специально раз-

очистки металлические мочалки, едкие чистящие

работана для приготовления рыбы, яиц, ветчины,

средства, чистящие порошки и т.п., поскольку они

грибов, помидоров, лука и т.д. Она также удобна для

могут повредить антипригарное покрытие.

сохранения продуктов горячими.

Сильно загрязненные поверхности протирайте влаж-

Для равномерного обжаривания рекомендуется

ной тряпочкой.

выбрать 3–4 режим или во Вашему усмотрению.

Лоток для стекающего жира

Прежде чем положить продукты на решетку гриля,

дайте грилю хорошо нагреться (разве что в рецепте

Основание и лоток для жира всегда очищайте с помо-

приготовления рекомендуется иначе).

щью влажной тряпочки или мойте под струей воды.

Нежные продукты, напр., рыбу, можно приправить

Приборнепредназначендлямытьявпосу-

и готовить на гриле, завернув ее в фольгу.

домоечноймашине!

Для обжаривания на гриле лучше всего подходят

кусочки мягкого мяса.

Экология – Позаботимся о среде

Замаринованное мясо становится мягче и нежнее.

Приготовляя продукты на гриле, следует использо-

Каждый пользователь может сделать свой

вать специальные щипцы или деревянные лопатки,

вклад в охрану окружающей среды. Это не

а не острые вилки.

трудно и не дорого. С этой целью:

Не переворачивайте обжариваемые продукты слиш-

Картонную упаковку передайте на макула-

ком часто. Когда на поверхности продукта с обеих

туру, мешки из полиэтилена (PE) выкиньте

сторон образуется поджаристая корочка, нужно сни-

в контейнер для пластика.

зить температуру и продолжать обжаривание при

Использованный прибор отдайте в соответствующий

более низкой температуре. Таким образом продукты

пункт хранения, потому что опасные элементы, которые

равномерно прожариваются и не высыхают.

находятся в приборе, могут быть угрозой для среды.

Чтобы продукты сохранить горячими, их можно хра-

Невыбрасывайтевместесбытовыммусором!!!

нить в тепле, установив 1 режим.

Запрещается резатьпродукты непосред-

ственно на гриле, чтобы не повредить

антипригарноепокрытие.

Окончание работы

Чтобы выключить гриль, необходимо переключить

термостат в положение «OFF».

Импортер/изготовитель не несет ответственности за воз-

можный ущерб, причиненный в результате использования

После использования всегда отключайте прибор от

пылесоса не по назначению или неправильного обращения

электросети. Преждечемприступитькразборке

с ним.

иочистке,дайтегрилюостыть.

Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на моди-

фикацию прибора в любой момент без предварительного уве-

домления, с целью соблюдения правовых норм, нормативных

актов, директив или введения конструкционных изменений,

а также по коммерческим, эстетическим и другим причинам.

22 GW40-004_v02

BG

Уважаеми Клиенти!

При изваждане на тавата бъди внимателен, добре

Поздравяваме Ви за избора и добре дошли сред потре-

предпази повърхността под грила, пази се от маз-

бителите на продукти Zelmer.

нината или от другите горещи течности.

За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме

Изчакай уредът да изстине преди почистването

да използвате само оригинални аксесоари от фирмата

и демонтажа.

Zelmer. Те са проектирани специално за тези продукти.

За да се избегне риска от поражение с електриче-

Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо-

ски ток, винаги демонтирай термостата преди пота-

треба. Особено внимание обърнете на препоръките за

пяне на уреда във вода.

безопасност. Моля запазете инструкцията за употреба,

Не потапяй датчика на температурата, захран-

за да можете да я ползвате и по време на по-нататъш-

ващия кабел, както и щепсела във вода, както

ното използване на тостера.

и в каквато и да било друга течност.

Указания относно безопасността

и правилната експлоатация на уреда

Внимание!

Опасност от имуществени вреди вследствие

на неспазването

Опасност!/Предупреждение!

Уредът включвай само в гнездо на променлив ток

Опасност от телесни повреди вследствие на

230 V съдържащо защитен щифт със заземяване. Ако

неспазването

е необходимо, може да бъде използван удължител

(3- жичен) с преминаващ ток със сила на тока 10 А.

Захранващият кабел и удължителят не трябва да

имат контакт с вода както и с други течности.

Не изваждай щепсела от гнездото чрез теглене на

кабела.

Не включвай уреда в случай на установяване на

повреда на захранващия кабел както и когато кор-

Уредът използвай само с оригинален термостат

захранващ кабел и аксесоари.

пусът, термостатът или скарата видимо са повре-

дени. Преди всяко включване визуално провери

Гарантирай достатъчно място над и отстрани на

уреда.

грила за да има свободно преминаване на въздуха.

Не допускай по време на използването уреда да

Ако неотключаемият захранващ кабел се повреди,

се допира до пердета, тапети, дрехи, кърпи или

той следва да е заменен при производителя, в спе-

други лесно запалими материали. Не включвай под

циалистично ремонтно предприятие или от квали-

шкафчета или под пердетата. Необходимо е да се

фицирано лице, за да се избегне опасност.

обърне внимание на повърхността на поставяне

Ремонтът на уреда може да бъде извършван само

на уреда, където топлината може да създава про-

от обучен персонал. Неправилно извършен ремонт

блеми – препоръчва се да се използва термоизола-

може да доведе до сериозна опасност на потреби-

ционна подложка.

теля. В случай на възникване на дефекти се, обър-

Уредът не трябва да се поставя върху или в бли-

нете към специализиран сервизен пункт.

зост до огън, горяща газова горелка или затоплена

Уредът да се поставя само върху суха, плоска, ста-

фурна.

билна и термоустойчива повърхност.

В този уред не използвай дървени въглища или

Не пипай щепсела и регулатора на температурата

други топлинни материали.

когато ръцете са ти влажни.

Преди включване провери, дали тавата събираща

Не пипай горещите повърхности.

течностите и грилът са правилно монтирани към

В случай на преместване на грила,го изключи.

основата.

След изстиване го премести, хващайки го за тер-

Не използвай уреда без да е монтирана тавата

моустойчивите дръжки и използвайки кухненските

събираща течностите.

ръкавици, понеже дръжките още могат да бъдат

Не премествай грила чрез теглене на захранващия

горещи. Обърни особено внимание!

кабел.

Деца над осемгодишна възраст, лица с ограничени

Не допускай, захранващия кабел да допира до

умствени, сетивни или физически способности

горещите части.

и лица без опит и нужните знания могат да използ-

За обръщане на хранителните продукти най- добре

ват уреда само под надзора или след по-ранно

да се използват дървени, неостри кухненски при-

обяснение на възможните рискове и опасности

бори, за да не се надраскат незагарящите повърх-

и инструкция за безопасна употреба на уреда. Не

ности.

позволявайте на деца да си играят с уреда. Деца

В случай на необходимост да бъдат използвани

над осемгодишна възраст могат да почистват или

остри кухненски прибори и ножове, напр. с цел

извършват действия по поддръжка на устройството

разрязване по време на пърженето, предварително

само под надзор.

извади продукта от скарата.

23GW40-004_v02

Устройството не е предназначено за работа с упо-

Съставни елементи на уреда (Рис. A)

треба на външни временни изключватели или на

отделна система за дистанционна регулация.

1

Грил – Нагревателна плоча

За да се избегне опасност, предизвикана от

2

Изваждаща се тава събираща течности

непреднамерено завръщане на термичната защита

3

Канал отвеждащ мазнина

към изходното положение, уредът не може да се

4

захранва посредством външен изключвател, като

Термостат заедно с захранващ кабел

програмируем временен изключвател, или да

5

Контролна лампичка

се подключва към веригата, редовно включаема

6

Термоустойчиви дръжки

и изключаема от доставчика на енергия.

Не трябва нагревателната плоча да се покрива

Технически данни

с алуминиево фолио, капак и т.н., понеже това

може да доведе до нагряване и повреждане на

Уредът е изработен в I клас на изолация – изисква зазе-

пластмасовите елементи и покритието.

мяване.

От време на време е необходимо ръчно обиране

Техническите параметри са дадени върху табелката на

на мазнината от отвеждащия канал, за тази цел

изделието.

използвай дървени неостри прибори.

Уредът отговаря на изискванията на съответните норми.

За миенето на външните елементи не използвай

Уредът отговаря на изискванията на директивите:

агресивни детергенти във вид на емулсии, пяна,

Електрически уред с ниска напрежение (LVD)

паста и т.н. Между другото те могат да заличат

– 2006/95/EC.

нанесените информационни графични знаци като:

Електромагнетична съвместимост (EMC)

скала, обозначения, предупредителни знаци и т.н.

– 2004/108/EC.

Не мий елементите на уреда в миялна машина.

Изделието е обозначено със знак СЕ върху табелката.

След измиването внимателно подсуши уреда.

Увери се, че уредът е напълно сух преди монтира-

Монтаж (Рис. B)

нето на термостата.

Преди първото използване на уреда

отстрани всички лепенки както и внима-

Указание

телно го почисти (гледай “Почистване

Информация за продукт и указания относно

иконсервация”).

ползването му

Увери се, че щепселовото гнездо на нагревателната

Уредът е предназначен за домакинско използване.

плоча и щепселът на термостата са сухи.

Нагревателната част е покрита с незагарящ специ-

Провери проводимостта на канала отвеждащ маз-

ален слой, за това за обръщане на продуктите не

нина (3). В случай на необходимост го почисти

използвай остри прибори. Използвай само дървени

и отстрани замърсяванията.

меки шпатули.

1

Към грила (1) монтирай тавата събираща течности (2).

За да бъде осигурена допълнителна защита се

2

Преди използването, нагревателната плоча (1)

препоръчва да бъде инсталирано в електрическата

намажи с малко количество олио и го разнеси с помощта

верига, устройство за диференциране на тока

на хартиена кърпичка.

(RCD) с номинален диференциран ток не превиша-

3

ващ 30mA или инсталираното специално щепселно

Постави термостата заедно със захранващия кабел

гнездо с такава защита. За тази цел се обърни към

(4) в гнездото на уреда. Увери се, че врътката на термос-

специалист електротехник.

тата се намира в позиция „OFF”.

По време на пърженето на няколко мазни парчета,

4

Включи захранващия кабел в гнездото на ел. мре-Включи захранващия кабел в гнездото на ел. мре-

може да възникне необходимост тавата да бъде

жата.

изпразнена.

Уредът е предназначен само за домашна употреба,

Включване на уреда

вътре в помещения.

Нагласи термостата

(4) на желаната температура

Съобразявай се с препоръчваните температури за

(„I” до „V”).

нагласяне. Ако това е необходимо, температурата

„I”=най-нискатемпература.

може да я регулираш по време на пърженето.

„V”=най-високатемпература.

По време на нагряването на грила ще се включи кон-

тролна лампичка (5). След нагряването на уреда до опре-

делена температура, лампичката ще изгасне и нагрева-

телят ще се изключи. Грилът от време на време ще се

нагрява, за да поддържа нагласената температура.

Припървотоизползваненауреда,консер-

Почистване и консервация

виращите материали ще изгорят, следо-

вателно може да се появи краткотрайна

Преди прибиране на уреда, измий и внимателно

неприятна миризма в началната фаза на

избърши всичките части на уреда.

използването.

Увери се, че щепселът и нагревателната плоча са

сухи преди включване на термостата към нагревател-

Не трябва да се пренася по време на

ната плоча. В случай на необходимост, ги избърши

работа!Найнапредгоизключиизчакайда

със суха кърпа и ги остави за по- дълго време да

изстине.Пренасяйгохващайкизатермо-

изсъхнат.

устойчивитедръжки.

Термостат

При никакви обстоятелства водата не трява да

Експлоатационни указания

проникне вътре в термостата. Не го почиствай под

течаща вода и не го потапяй. Термостатът да се

Препоръчва се, с цел да бъдат подобрени свой-

почиства само с влажна кърпа.

ствата на незагаряне на повърхността на плочата, да

се намаже с олио преди пържене на продуктите.

Нагревателна плоча

Плочата на грила

(1) е идеална за приготвяне на

При никакви обстоятелства не използвай разяждащи,

яйца, шунка, домати, кромид лук и т.н. Също така

почистващи средства, гъби с грапава повърхност,

за поддържане на ястията при определена темпера-

тел за почистване и т.н., понеже могат да повредят

тура.

незагарящото покритие.

С цел равномерно пържене, се препоръчва нагла-

Трудно отстранимите замърсявания отстрани с помо-

сяне на 3–4 ниво или спрямо нуждите.

щта на влажна кърпа.

Преди поставянето на продуктите върху плочата,

грилът предварително да бъде загрят (освен ако

Тава събираща течности

рецептата за подготвяне не е друга).

Основата и тавата да се почистват с помощта на

Подготвяйки крехки ястия (напр. риба) може след

влажна кърпа или под течаща вода.

слагане на подправките да се завие в алуминиево

Изделието не е предназначено за миене

фолио.

вмиялнимашини!

За пържене върху грила най- добре стават меки пар-

чета месо.

Месото предварително може да се маринова, за да

Екология – Грижа за околната среда

стане по- крехко.

Всеки ползвател може да допринесе за

За обръщане на продуктите върху грила трябва да се

опазването на околната среда. Това не

използват специални щипки или лопатки, а не трябва

е трудно, нито скъпо. За да го постигнете:

да се използват остри вилици.

изхвърлете картонената опаковка в контей-

Пържените продукти не трябва много често да се

нер за рециклиране на хартиени отпадъци;

обръщат. В случай, когато продуктите и от двете

полиетиленовите пликове изхвърлете

страни покафенеят, пърженето трябва да се довърши

в контейнер за пластмаса.

при по- ниска температура. В този случай продуктите

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ

няма да се изсушат и ще бъдат равномерно изпър-

център за унищожаване, защото съдържа опасни еле-

жени.

менти, които могат да навредят на околната среда.

Когато продуктите няма да бъдат веднага консуми-

рани, могат да бъдат поддържани топли на пози-

Неизхвърляйтевкофизабитовиотпадъци!!!

ция 1.

Нетрябвадасережатпродуктитевърху

грила,задасеизбегнеповрежданенанеза-

гарящотопокритие.

Завършване на работата

Вносителят/производителят не отговаря за евентуални

За да се изключи уреда, термостатът трябва да се

повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъ-

нагласи в позиция „OFF”.

ответстващ на неговото предназначение, или неправилната

му употреба.

След използването, уредът винаги трябва да се

Вносителят/производителят си запазва правото да моди-

изключи от захранващата мрежа. Трябва да се

фицира уреда във всеки момент, без предварително уведом-

изчака уредът да изстине преди демонтажа

ление, с цел изпълнение на правните разпоредби, стандарти,

ипочистването.

директиви или по конструктивни, търговски, естетически

и други причини.

24 GW40-004_v02

UA

Шановний Клієнте!

грілем, зверніть увагу на гарячий жир або іншу

Вітаємо Вас із вибором нашого пристрою та ласкаво про-

гарячу рідину.

симо до спільноти користувачів товарів Zelmer.

Перед початком очищування або демонтажу, заче-

Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко-

кайте до охолодження обладнання.

мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари

Для попередження ризику ураження струмом, про-

компанії Zelmer. Вони спроектовані спеціально для цього

ведіть демонтаж термостату перед зануренням

продукту.

гріля у воду.

Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову-

Ніколи не занурюйте датчик температури, живиль-

вання. Особливу увагу треба звернути на вказівки з без-

ний кабель чи вилку у воду або іншу рідину.

пеки. Інструкцію з користування просимо зберегти, щоб

за необхідністю скористатися нею під час користування

тостером у майбутньому.

Увага!

Недотримання загрожує пошкодженням

Вказівки з безпеки і відповідного

майна

користування обладнанням

Обладнання підключайте тільки до розетки пере-

мінного струму 230 V, оснащеної захисним штиф-

Небезпека! / Попередження!

том із заземленням. За необхідністю, можна вико-

Недотримання загрожує травмами

ристати подовжувач 3 жилами), що проводить

струм напругою не менш 10 A.

Не допускайте контакту кабеля живлення та подо-

Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід.

вжувача з водою чи іншими рідинами.

Користуйтесь обладнанням тільки з оригінальним

Не запускайте обладнання, якщо живильний кабель,

термостатом – живильним проводом і аксесуарами.

корпус, термостат або решітка мають помітні пошко-

Забезпечіть відповідну площу над і по боках гріля

дження. Перед кожним запуском перевірте візу-

для надання можливості свобідного руху повітря.

ально обладнання.

Не допускайте контакту обладнання під час його

Якщо буде пошкоджений невід‘єднувальний кабель

праці зі шторами, шпалерами, одягом, рушниками

живлення, то його повинен замінити виробник або

або іншими легкозаймистими матеріалами. Не

спеціалізована ремонтна майстерня чи кваліфікована

користуйтесь грілем під шафками або завісами.

особа з метою уникнення виникнення небезпеки.

Необхідно дотримуватися обережності у випадку

Ремонт обладнання може виконуватися тільки під-

поверхонь, де тепло може складати проблему

готовленим персоналом. Неправильно проведений

рекомендується термоізоляційна підкладка.

ремонт може привести до виникнення серйозної

Не встановлюйте обладнання на або поблизу від-

небезпеки для користувача. У разі виявлення

критого вогню, гарячого пальника або розігрітої

дефектів, треба звернутися за порадою до спеціа-

духовки.

лізованого сервісного центру.

Не вживайте деревне вугілля або подібні опалю-

Обладнання встановлюйте тільки на сухій, плоскій,

вальні матеріали.

стабільній та жаростійкій поверхні.

Перед користуванням, упевніться, що піднос

Не доторкайтесь до вилки i регулятора темпера-

для стікання i гріль встановлені належним чином

тури мокрими руками.

в основі.

Не торкайтеся до гарячих поверхонь.

Не користуйтесь грілем без встановленого підноса

За необхідністю переміщення гріля, насамперед

для стікання.

виключіть його. Після охолодження перенесіть гріль

Не пересувайте гріль, тягнучи за живильний кабель.

тримаючи за жаростійкі ручки кухонними рукави-

цями, тому, що ручки можуть залишатися гарячими.

Не допускайте, щоб живильний кабель доторкався

Дотримуйтесь особливої обережності!

до гарячих частин.

Діти старше 8 років, особи з обмеженими психіч-

Для перевертання харчових продуктів користуйтесь

ними, сенсорними або ментальними можливостями,

краще за все дерев’яним негострим кухонним при-

а також особи, що не мають відповідного досвіду та

ладдям для попередження утворення подряпин на

знань, можуть використовувати прилад виключно

поверхні, що не прилипає.

під наглядом або після попереднього пояснення

У разі необхідності скористатися гострим кухонним

можливих загроз та інструктажу з безпечного вико-

приладдям i ножами, напр. для розрізання під час

ристання приладу. Не можна дозволяти дітям гра-

смаження, зніміть раніше продукт з решітки.

тись із приладом. Дозволяється очистка приладу та

Пристрій не призначений для роботи з використан-

виконання дій по зберіганню дітьми старше 8 років

ням зовнішніх вимикачів-таймерів або окремої сис-

за умови відповідного нагляду.

теми дистанційного управління.

Під час виймання підносу дотримуйтесь обоереж-

З метою уникнення небезпеки, викликаної нена-

ності, забезпечіть належним чином поверхню під

вмисним поверненням термічного запобіжника

25GW40-004_v02

26 GW40-004_v02

у вихідне положення, забороняється подавати

Технічні дані

живлення на пристрій за допомогою зовнішнього

вимикача, такого як зовнішній програмований часо-

Обладнання виготовлене за I класом ізоляції, вимагає

вий вимикач, або підключати до електромережі,

занулення.

котра регулярно відключається та підключається до

Технічні параметри вказані на щитку продукту.

напруги постачальником електроенергії.

Гріль виконує вимоги відповідних стандартів.

Не закривайте нагрівну плиту алюмінієвою плівкою,

Прилад відповідає вимогам директив:

кришкою та ін., тому що це може привести до нагро-

Електрообладнання низької напруги (LVD)

мадження тепла і пошкодити пластикові частини та

– 2006/95/EC.

покриття.

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС.

Іноді необхідно забезпечити ручним способом відве-

Продукт позначен знаком CE на щитку.

дення жиру у канал відведення, з цією метою корис-

туйтесь дерев’яним негострим кухонним приладдям.

Монтаж (Рис. B)

Для зовнішніх елементів не застосовуйте агресивні

миючі засоби у вигляді емульсії, молочка, пасти та

ін. Вони можуть між ін. усунути нанесені інформа-

Перед першим користуванням видаліть

ційні графічні символи, тобто: шкалу, позначення,

будь-які наклейки з поверхні обладнання

попереджувальні знаки та ін.

іочистітьйогостаранно(дивись«Очищу-

ванняізберігання»).

Не мийте частини гріля у посудомийній машині.

Після очищення, старанно осушіть обладнання.

Упевніться, що гніздо нагрівної плити i вилка термо-

Перед монтажом термостату упевніться, що гріль

стату повністю висушені.

повністю висушений.

Перевірте прохідність каналу відведення жиру

(3). За

необхідністю зробіть його прохідним i усуньте забруд-

нення.

Вказівка

Інформація про продукт та вказівки щодо

1

Для гріля (1) встановіть піднос для стікання (2).

користування

2

Перед користуванням, нагрівну плиту (1) потрібно

змазати невеликою кількістю масла і розведіть його за

Обладнання призначене для домашнього викорис-

допомогою паперового рушника.

тання, усередині приміщень.

3

Помістіть термостат разом з проводом живлення (4)

Нагрівна частин покрита спеціальним шаром, що

у гнізді обладнання. Упевніться, що регулятор термо-

не прилипає, тому для перевертання продукту не

стату знаходиться у положенні „OFF”.

користуйтесь гострим приладдям. Користуйтесь

4

тільки дерев’яними м’якими шпателями.

Підключіть живильний кабель до розетки.

Для забезпечення додаткового захисту, рекомен-

дується встановити у електричному контурі при-

Запуск обладнання

стрій з запобіжником RCD з номінальним нульовим

Установіть термостат

(4) на потрібну температуру

струмом, що не перевищує 30mA або придбати

(„I” do „V”).

спеціальну розетку з вищевказаним захисним при-

„I”=найнижчатемпература.

строєм; З цього питання необхідно звернутися до

спеціаліста електрика.

„V”=найвищатемпература.

Під час смаження декількох порцій жирних страв,

Під час нагріву гріля включиться контрольна лампочка

може появитися необхідність спорожнити піднос

(5). Після нагріву обладнання до відповідної темпера-

для стікання.

тури, лампочка згасне і виключиться грілка. Гріль від

Обладнання призначене виключно для домашнього

часу до часу буде нагріватися для підтримки встановле-

використання, усередині приміщень.

ної температури.

Дотримуйтесь рекомендованої настройки темпера-

Підчаспершогокористуванняконсервуючі

тури. За необхідністю, можете регулювати темпе-

матеріалибудуть спалюватися, у зв’язку

ратуру під час смаження.

з чим буде розповсюджуватися неприєм-

нийзапахупочатковійфазігрілювання.

Складові частини обладнання (Рис. A)

1

Не переносіть гаряче обладнання під час

Гріль – Нагрівна плита

його праці! Насамперед виключіть його

2

Піднос для стікання, що виймається

і зачекайте до його охолодження. Перено-

3

Канал відведення жиру

сітьтількитримаючизажаростійкіручки.

4

Термостат разом з проводом живлення

5

Контрольна лампочка

6

Жаростійкі ручки

GW40-004_v02

27

Вказівки з експлуатації

Нагрівна плита

У жодному разі не вживайте абразивні очищувальні

Для збереження властивостей поверхонь, що не при-

засоби, ганчірки з засобом для шурування дро-

липають, рекомендується протирати плити продо-

тяні щітки та ін., тому що вони можуть пошкодити

вольчим маслом перед обжарюванням продуктів.

покриття, що не прилипає.

Плита для грілювання

(1) є ідеальною для приготу-

Сильне забруднення усуньте за допомогою зволоже-

вання яєць, шинки, помідорів, цибулі та ін. Викорис-

ної ганчірки.

товується також для підтримки тепла готових страв.

Піднос для стікання

Для рівномірного обжарення, рекомендується вста-

Основу і піднос для стікання очищуйте за допомогою

новити 3–4 рівень або за потребою.

зволоженої ганчірки або під проточною водою.

Перед покладенням продуктів на нагрівну плиту, розі-

гріть гріль (якщо інше не передбачено рецептурою).

Виріб непристосованийдо миттяу посу-

Для приготування крихких страв (напр. риби) можна

домийніймашині!

після додання приправ обмотати їх алюмінієвою плів-

кою.

Екологія – Давайте дбати про навколишнє

Для смаження на грілі краще за все вживати м’які

середовище

шматки м’яса.

М’ясо можна попередньо маринувати для надання

Кожна людина може зробити свій внесок

йому крихкості.

у справу охорони природи. Це зовсім не

Для перевертання продукту на грілі користуйтесь

складно і не потребує витрат. Для цього

спеціальними щипцями або шпателями, не вживайте

слід: здати картонну упаковку у пункт при-

гострі виделки.

йому макулатури, а поліетиленові пакети

викинути у контейнер для пластмаси.

Не перевертайте надто часто смажені продукти. Якщо

продукти з обох боків будуть коричневого кольору,

Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт при-

закінчіть смаження при більш низькій температурі.

йому, адже його конструктивні елементи можуть бути

Цим способом можна попередити надмірне виси-

небезпечними для навколишнього середовища.

хання продуктів і забезпечити рівномірне обжарення.

Невикидайтепристрійразомзпобутовимивідхо-

Можлива підтримка тепла страв, якщо вони не будуть

дами!!!

спожиті безпосередньо після приготування, шляхом

встановлення 1 рівня.

Транспортування і зберігання

Не допускайте розрізування продуктів

на грілі для попередження пошкодження

Транспорутвання виробу може здійснюватись усіма

видами транспорту відповідно до вимог та правил які

покриття,щонеприлипає.

діють на конкретному виді транспорту.

Під час перевезення повинна бути усунена можливість

Після закінчення праці

переміщенння виробів всередині тарнспорного засобу.

Під час транспротування залізницею перевезення

Для виключення обладнання установіть термостат

повинно здійснюватися у критих вагонах або контей-

у положення „OFF”.

нерах дрібними чи повагонними відправками.

Після користування відключіть гріль від мережі жив-

Під час транспортування виробів на пласких піддо-

лення. Перед початком очищування або демон-

нах вимоги до транспортування повинні відповідати

тажу,зачекайтедоохолодженняобладнання.

ГОСТ 26663, або ГОСТ 19848 в разі завстосування

ящикових піддонів.

Очищення і зберігання

Способи і засоби кріплення, схеми рзміщення упко-

ваних виробів (кількість ярусів, рядів) у транспортних

Перед покладенням у місце зберігання, старанно

засобах зазначені на упаковці.

очистіть і витріть усі частини обладнання.

Вироби повинні зберігатися у опалювальних складских

Перед підключенням термостату до плити, упев-

приміщеннях при температурі +5°С +40°С. Умови

ніться, що вилка і нагрівна плита повністю висушені.

зберігання повинні видповідати – 1(Л) ГОСТ 15150.

За необхідністю, старанно витріть їх сухою ганчіркою

Умови складування виробів зазначені у технічних

і залишіть для висихання.

умовах.

Термостат

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли

У жодному разі не допускайте попадання води усе-

внаслідок використання обладнання не за його призначенням

редину термостату! Не очищуйте його під проточною

або його неналежного обслуговування.

водою і не занурюйте у воду! Термостат очищуйте

Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб

тільки за допомогою зволоженої ганчірки.

у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для при-

стосування до правових положень, стандартів, директив або

у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та

іншими причинами.

28 GW40-004_v02

EN

Dear Customer!

Caution!

Congratulations on your choice of our appliance, and

Not observance can result in damage to

welcome among the users of Zelmer products.

possessions

In order to achieve best possible results we recommend

using exclusively original Zelmer accessories. They have

Connect the appliance to AC mains supply 230 V

been specially designed for this product.

with grounding. You may use an extension cord

Please read these instructions carefully. Pay your special

(3 conductors) conducting current intensity min. 10 A.

attention to important safety instructions. Keep this User’s

Do not unplug pulling by the cord.

Guide for future reference.

Use the appliance with original thermostat only with

supplying cord and accessories.

Safety and proper use instructions

Keep the proper space over and around the grill

to provide an easy air ow. Do not let the appliance

touch curtains, wall-paper, cloths, towels or other

Danger! / Warning!

combustible materials during operation. Do not use

Health hazard

under cupboards or curtains. Be careful in case of

surface sensitive for heat thermo isolating pad is

The supplying cord and extension cord can not be in

recommended.

touch with water or other liquids.

Do not place the appliance on or near open re, hot

Do not start up the appliance, In case the supplying

burner or heated oven.

cord or housing, thermostat and grill are visibly

It is not allowed to use charcoal or similar combustive

damaged. Make a visual inspection before each

materials.

start-up.

Before usage make sure that grease drip tray and grill

If the non-detachable part of the cord is damaged, it

are properly assembled on the base.

should be replaced by the producer or at a proper

Do not use your grill without grease drip tray

service point or by a qualied person in order to avoid

assembled.

any hazards.

Do not move the grill pulling by supplying cord.

Improper repair can result in serious hazard for a

Do not let the supplying cord touch hot surfaces.

user. In case of defects we recommend you to contact

Use not sharp, the best wooden utensils to turn the

qualied service desk.

food, in order to avoid scratching non-sticking surface.

Place the appliance only at dry, at, rm and heat-

In case it is necessary to use sharp utensils and knives,

resistant surface.

i.e. to cut something when grilling, at rst remove the

Do not touch the plug and temperature adjustment

product from the grill.

knob with wet hands.

The appliance is not intended to be operated by

Do not touch hot surfaces.

means of an external timer or separate remote-control

If necessary to remove the grill, at rst unplug it.

system.

After cooling down, move carrying with handles using

In order to avoid any risk posed by an unintentional

kitchen gloves, as the handles can be still hot. Take

return to the initial state of thermal protection, the

special safety measures!

equipment is not to be supplied via an external switch,

This appliance can be used by children aged from 8

such as a programmable timer switch, or connected

years and above and persons with reduced physical,

to the circuit regularly enclosed and disabled by the

sensory or mental capabilities or lack of experience

power supply.

and knowledge if they have been given supervision or

It s not allowed to cover the heating plate with

instruction concerning use of the appliance in a safe

aluminium foil, lid, etc, which can result with heat

way and understand the hazards involved. Children

accumulation and damage plastic parts and the layer.

shall not play with the appliance. Cleaning and user

Sometimes it is necessary to move the fat manually to

maintenance shall not be made by children unless they

fat drainage, in order to do it, use always wooden, not

are aged from 8 years and above and supervised.

pointed utensils.

Be careful when removing the tray, protect well the

Do not use aggressive detergents like cream, milk,

surface under the grill, be careful with hot fat and other

paste etc. to clean the casing. They can remove

hot liquids.

graphic symbols such as: scales, marking, caution

Let the appliance cool down before cleaning or

signs, etc.

disassembling.

Do not wash the parts in dishwasher.

Always disassemble thermostat before immersing in

Dry thoroughly after cleaning. Make sure the appliance

water to avoid electric shock.

is completely dry before thermostat assembling.

Do not immerse temperature sensor, supplying cord or

plug neither in water nor in any other liquid.

29GW40-004_v02

Suggestion

3

Insert the thermostat with supplying cord (4) in the

appliance socket. Make sure that the thermostat knob is in

Information on the product and suggestions

“OFF” position.

for its use

4

Connect the supplying cord to the mains supply outlet.

The appliance is intended for household use, indoors

only.

Start-up

The heating surface is coated with special non-stick

layer; therefore do not use sharp utensils for turning

Set the thermostat

(4) for desired temperature

grilled products. Use only soft wooden spatula.

(”I” to “V”).

In order to provide additional protection, it is

“I”=thelowesttemperature.

recommended to install the residual current device

“V”=thehighesttemperature.

(RCD) with nominal residual power not exceeding

During warming up the pilot light (5) glows. When the

30 mA. You should contact the professional electrician

appliance reaches the set temperature, the light goes off and

in this concern.

the heater shall switch off. The grill heat up from time to time,

While cooking some fatty dishes, it can be necessary

in order to keep the set temperature.

to empty the grease drip tray.

During rst usage, the preserving materials

The appliance is intended solely for household use,

shallbeburntwhichcancauseshortemission

indoors.

of unpleasant smell at the initial stage of

Apply the recommended temperature setting. You can

grilling.

adjust the temperature during grilling if necessary.

It is not allowed to move the hot appliance

during operation! At rst switch off and wait

Outline (Fig. A)

until it cools down. Move with heat-resistant

1

Heating plate – grids

handlesonly.

2

Grease drip tray

3

Fat drainage

Operation guidelines

4

Thermostat with supplying cord

It is recommended to wipe the surface with edible oil

5

Pilot lamp

before grilling products in order to improve the non-

6

sticking properties.

Heat-resistant handles

The grilling plate

(1) is perfect for preparing eggs, ham,

tomatoes, onion, etc. It is also excellent for keeping the

Specications

dishes warm.

The appliance is built in I class isolation, grounding

The 3–4 level is recommended in order to obtain uniform

necessary.

grilling.

Technical parameters are included at the name plate.

Heat the grill before putting the products on (unless the

Grill meets the requirements of appropriate standards.

receipt requires otherwise).

The appliance meets the requirements of the following

When preparing tender dishes (i.e. sh) after applying

directives:

spices you can wrap it with aluminium foil.

Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC.

Soft pieces of meat are the best for grilling.

Electro- Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC.

You can marinate meat in advance, to make it tenderer.

The product is marked with CE symbol on the name plate.

Use special tongs or spatula for turning products on grill,

it is not allowed to use pointer forks.

Assembling (Fig. B)

Do not turn the grilled products to often. In case they get

brown on both sides, nish grilling at lower temperature.

Remove all stickers before rst usage and

Thanks to it the products shall not get dry and they shall

cleantheappliancethoroughly(see:„Cleaning

be uniformly grilled.

andmaintenance”).

In case the products are not instantly consumed, you can

keep them warm with 1 level setting.

Make sure hat the heating plate socket and thermostat

plug are dry.

Itisnotallowedtocuttheproductsonthegrill,

Check if the fat drainage

(3) is permeable, clean it and

inordertopreventthedamagesofnon-stick

remove dirt if necessary.

layer.

1

Install the grease drip tray (2) at the grill (1).

2

Apply a small amount of oil on the heating plate (1)

before usage and distribute it with paper towel.

After operation

Set the thermostat in “OFF” position in order to switch off

the appliance.

Always disconnect form mains after usage.

Let the

appliance cool down before disassembling and

cleaning.

Cleaning and maintenance

Wash and wipe thoroughly all parts before storage.

Make sure that the plug and heating plate is dry

before connecting the thermostat to the heating plate.

If necessary, wipe thoroughly with dry cloth and leave for

drying for a while.

Thermostat

On no account allow the water get inside the thermostat!

Do not clean under running water and do not immerse!

Clean the thermostat with damp cloth only.

Heating plate

It is forbidden to use caustic cleaning agents, scourers

with scouring agents, wire wool, etc., as they can

damage non-stick surface.

Remove severe dirt with damp cloth. Use a soft bottle

brush for cleaning the grill.

Grease drip tray

Clean the grease drip tray with damp cloth or under

running water.

Theapplianceisnotintendedforbeingwashed

indishwashers!

Ecology – Environment protection

Each user can protect the natural environment.

It is neither difcult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing into

recycling paper container; put the polyethylene

(PE) bags into container for plastic.

When worn out, dispose the appliance to particular disposal

centre, because of the dangerous elements of this appliance,

which can be hazardous for natural environment.

Donotdisposeintothedomesticwastedisposal!!!

The manufacturer/importer does not accept any liability for any

damages resulting from unintended use or improper handling.

The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product

any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives,

or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without

notifying in advance.

30 GW40-004_v02

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Аннотация для Гриль Zelmer 40Z010 в формате PDF