Zelmer 01Z10: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Пылесос

Инструкция к Пылесосу Zelmer 01Z10

1

4

PL

CZ

Instrukcja użytkowania

Návod k obsluze

ODKURZACZ

VYSAV

Typ 01Z010

Typ 01Z010

ZELMER S.A.

ZELMER CZECH s.r.o.

35-016 Rzeszów,

Horní Těrlicko 770,

ul.Hoffmanowej 19,

735 42 Těrlicko

Polska

Tel.: 596 423 710,

www.zelmer.pl

Fax: 596 423 713

Mobilní telefon: 602 583 958

e-mail:zelmer@zelmer.cz

7

10

SK H

Návod na použitie

Kezelési utasítás

VYSÁV

PORSZÍVÓK

Typ 01Z010

Típus 01Z010

ZELMER SLOVAKIA s.r.o.

ASPICO KFT

Bidovce 316, 044 45 Bidovce

H-9027 Győr, Puskás T. u. 4

tel.:055 / 720 40 10

Tel. +36 96 511 291

fax:055 / 720 40 40

Fax. +36 96 511 293

e-mail:zelmer@zelmer.sk

www.zelmer.sk

RO

13

RU

16

BG

19

UA

22

GB

25

Instrucţiuni de folosire

Инструкция по

Инструкция за

Інструкція з експлуатації

Instructions for use

ASPIRATORUL

эксплуатации ПЫЛЕСОС

експлоатация

Порохотяг

Vacuum cleaner

Tip 01Z010

Tип 01Z010

Прахосмукачка

Модель 01Z010

Type 01Z010

Тип 01Z010

Zelmer Romania

ООО”Зелмер Раша”

Zelmer Ukraine

Strada Popa Savu nr. 77,

Россия, Москва

ДИСТРИБУТОР: ДЕНСИ-М

ТОВ «Зелмер Україна»

parter, birou 1

Краснопрудная,30/34

ЕООД

вул. Турівська 18/20, 04080

Sector 1, Bucuresti, Romania

ИНН 7708619872;

бул. “Акад. Ст. Младенов” №90

Київ, УКРАЇНА

Telefon/Fax: +40 21 22 22 173

КПП 770801001

1700 София Б Ъ Л Г А Р И Я

тел: +380 44 501 5626

БИК 044525716;

Тел.: 02 / 960 12 01

факс: +380 44 501 5636

ИНН 7710353606

Факс:02 / 960 12 07

www.zelmer.ua

PL

Szanowni Klienci!

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję prosimy zacho-

wać, aby można było korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania wyrobu.

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej,

lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,

przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub z jego

niewłaściwą obsługą.

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-

pisów prawnych, norm, dyrektyw, albo z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Odkurzacz przeznaczony jest tylko do użytku domowego.

Odkurzacz podłączaj jedynie do sieci prądu zmiennego 220-240 V zabezpieczonej bezpiecznikiem sieciowym 16A.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka pociągając za przewód, nie ciągnij odkurzacza za przewód.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszkodzona.

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu

uniknięcia zagrożenia. Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodo-

wać poważne zagrożenia dla użytkownika.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycznego punktu serwisowego ZELMER.

Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssącymi po przewodzie przyłączeniowym, gdyż grozi to uszkodzeniem izolacji przewodu.

Przed czyszczeniem odkurzacza wyjmij wtyczkę przewodu z gniazdka zasilającego.

Nie odkurzaj bez ltrów oraz w przypadku ich uszkodzenia.

Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przybliżać końcówek ssących do oczu i uszu.

Nie wciągaj do odkurzacza: zapałek, niedopałków papierosów, rozżarzonego popiołu.

Nie zbieraj odkurzaczem ostrych przedmiotów.

Nie odkurzaj mokrych przedmiotów, nie wciągaj wody ani innych płynów.

Sprawdzaj czy nie jest zatkany wąż ssący, rury i ssawki. Znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuwaj.

Nie odkurzaj drobnych pyłów jak: mąka, cement, sadza, gips, tonery drukarek i kserokopiarek itp.

Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych powierzchni.

Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.

Niedopuszczalne jest zasłanianie otworów wentylacyjnych odkurzacza w czasie odkurzania. Zatkane zostają w ten sposób otwory wylotowe w osłonie

ltra wylotowego. Nagrzane powietrze nie mając ujścia, może doprowadzić do przegrzania silnika, powodując jego awarię, lub spowodować deformacje

części z tworzyw sztucznych.

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia.

Przed czyszczeniem urządzenia, jego montażem lub demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy z gniazdka sieci.

2

WYMAGANIA NORM I DANE TECHNICZNE

Odkurzacz jest urządzeniem klasy II i spełnia wymagania obowiązujących norm.

Segment

zbiornika kurzu

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC,

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC,

Przycisk segmentu

zbiornika kurzu

Hałas urządzenia: 78 dB/A.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Napięcie zasilania – 220–240V/50Hz. Moc urządzenia – 1800W.

Wskaźnik zapełnienia

zbiornika kurzu

Dane techniczne odkurzacza podane są na tabliczce znamionowej.

PRZYGOTOWANIE ODKURZACZA DO PRACY

Przycisk wyłącznika

Koniec węża włóż w otwór odkurzacza. W czasie wkładania naciśnij przycisk znajdujący się na

końcówce węża.

Pokrętło elektronikcznej

regulacji siły ssania

Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą teleskopową.

Ustaw długość rury teleskopowej w żądanej pozycji roboczej (w zależności od wzrostu obsłu-

gującego) przesuwając suwak na rurze w kierunku strzałki znajdującej się na nim.

Przycisk zwijacza Osłona ltra wylotowego

Drugi koniec rury teleskopowej połącz z wybranym elementem wyposażenia.

Czerwona

opaska

Żółta

opaska

Wyciągnij przewód przyłączeniowy z obudowy odku-

rzacza i włóż wtyczkę do gniazdka sieciowego.

Przy wyciąganiu przewodu przyłączeniowego zwróć uwagę na żółtą opaskę na przewodzie, która sygnalizuje, że

zbliża się koniec odwijanego przewodu. Czerwona opaska sygnalizuje koniec odwijanego przewodu.

Włącz odkurzacz naciskając na przycisk wyłącznika i ustaw odpowiednią siłę ssania

suwakiem regulacji elektronicznej lub suwakiem na uchwycie węża.

REGULACJA SIŁY SSANIA

Odkurzacz posiada suwak do elektronicznej regulacji siły ssania, który umożliwia płynne

regulowanie mocy odkurzacza (początkowy „skok” suwaka jest poprawnym jego działa-

niem). Przesuwanie suwaka zgodnie z oznaczeniem na wyrobie spowoduje zwiększenie siły ssania lub jej zmniejszenie.

Odkurzacz posiada również mechaniczną regulację siły ssania na uchwycie węża. Aby zmniejszyć siłę ssania wystarczy przesunąć suwak zgodnie ze strzał-

ką znajdującą się na nim.

ODKURZANIE

Wybierz odpowiednią ssawkę lub szczotkę:

Podłoża miękkie – dywany i wykładziny podłogowe itp.

Zalecamy Państwu odkurzać dywany ssawko-szczotką przełączoną do czyszczenia dywanów (ze

schowaną szczotką – zgodnie ze zdjęciem obok ).

Podłoża twarde – podłogi z drewna, tworzyw sztucznych, płytek ceramicznych itp.

Do tego celu najodpowiedniejsza jest ssawko-szczotka z wysuniętą szczotką zgodnie ze zdjęciem

obok ).

Szczeliny, kąty, zagłębienia itp.

Ssawka szczelinowa służy do odkurzania: szczelin, kątów, szpar i innych trudnodo-

stępnych zakamarków.

Delikatne materiały, małe miękkie powierzchnie

Ssawka mała służy do odkurzania: małych delikatnych powierzchni. Do odkurzania na-

leży zsunąć z niej szczotkę małą. Radzimy przy tej czynności zmniejszyć siłę ssania.

Małe twarde powierzchnie

Szczotka mała służy do odkurzania małych, twardych powierzchni tam gdzie nie

można zrobić tego ssawko-szczotką.

Szczotka mała stanowi komplet z ssawka małą. Do odkurzania musi być nasunięta na ssawkę małą.

PO ZAKOŃCZENIU PRACY ODKURZACZA

Wyłącz odkurzacz naciskając na przycisk wyłącznika.

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka sieciowego.

Zwiń przewód przyłączeniowy naciskając na przycisk zwijacza. Przy tej czynności przytrzymaj przewód, aby nie dopuścić

do jego splątania oraz gwałtownego uderzenia wtyczki o obudowę odkurzacza.

Odkurzacz można przechowywać w położeniu pionowym lub poziomym, wąż może pozostać zamocowany do odkurzacza,

należy jednak zwrócić uwagę by nie był on mocno zgięty w czasie przechowywania.

Przechowywanie

poziome

Przechowywanie poziome:

włóż uchwyt znajdujący się w tylnej części ssawko-szczotki w gniazdo uchwytu umieszczone z tyłu odkurzacza obok wyj-

ścia przewodu przyłączenowego.

Przechowywanie pionowe:

na rurę teleskopową nałóż ssawko-szczotkę,

Przechowywanie

pionowe

włóż dolną część uchwytu wyposażenia w gniazdo uchwytu znajdujące się na spodzie odkurzacza obok kółka przedniego.

DZIAŁANIE WSKAŹNIKA ZAPEŁNIENIA ZBIORNIKA KURZU

Zaświecenie wskaźnika zapełnienia zbiornika, kiedy ssawka lub szczotka jest uniesiona nad czyszczoną powierzchnią informuje,

że zachodzi konieczność opróżnienia zbiornika kurzu. Wskaźnik zapełnienia zbiornika może zadziałać również w przypadku za-

tkania węża ssącego lub połączonych z nim elementów wyposażenia.

W takim przypadku wyjmij końcówkę węża z gniazda pokrywy przedniej i oczyść wąż oraz połączone z nim elementy wypo-

sażenia.

3

ZBIORNIK KURZU – Opróżnianie, czyszczenie

Odkurzacz jest wyposażony w zbiornik kurzu stanowiący wyjmowalny segment odkurzacza.

Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilającego.

Wyjmij z odkurzacza segment zbiornika kurzu. W tym celu:

naciśnij przycisk segmentu zbiornika, jednocześnie wyciągając cały segment z odkurzacza

cały zbiornik przenieś nad kubeł na śmieci.

Po przyciśnięciu przycisku zbiornika odsłoni się dno zbiornika a jego zawartość wypadnie do kubła.

Po opróżnieniu zbiornika zatrzaśnij dno i wsuń cały segment do komory odkurzacza.

FILTRY ODKURZACZA

Odkurzacz wyposażony jest w system ltrów:

Stożek ltra wlotowego.

Filtr ochrony silnika.

Filtr wylotowy.

Stożek ltra wlotowego – czyszczenie

Filtr ten znajduje się wewnątrz segmentu zbiornika kurzu. W celu jego wymiany:

Opróżnij zbiornik kurzu (patrz pkt. ZBIORNIK KURZU – Opróżnianie, czyszczenie).

Przekręć stożek ltra wlotowego w kierunku „1” i wyjmij go w kierunku do siebie „2”.

Stożek wyczyść, wymyj, przepłucz i dokładnie wysusz.

W przypadku uszkodzenia stożka wlotowego wymień go na nowy.

UWAGA! Zwróć uwagę na uszczelkę znajdującą się na spodzie kołnierza stożka. Nie zgub jej.

Po wyczyszczeniu stożka wlotowego:

Włóż stożek w gniazdo stożka, tak aby dwa występy „A” znajdujące się na kołnierzu znalazły się pod za-

trzaskiem „B” w korpusie zbiornika,

stożek mocno docisnij i przekręć do oporu w kierunku 3”, usłyszysz charakterystyczne kliknięcie, zamknij

(zatrzaśnij dno zbiornika),

wsuń cały segment do komory odkurzacza (patrz pkt. ZBIORNIK KURZU – opróżnianie, czyszczenie).

Filtr HEPA, ochrony silnika – wymiana

Wyjmij z odkurzacza segment zbiornika kurzu (patrz pkt. ZBIORNIK KURZU –

Opróżnianie, czyszczenie).

Po odciągnięciu zatrzasku kratki ltra, wyjmij ltr HEPA.

Filtr przepłucz i dokładnie wysusz.

W przypadku uszkodzenia ltra wymień go na nowy.

Uwaga! Filtr HEPA ochrony silnika powinien być wymieniany na nowy dwa razy w roku i za-

wsze wtedy gdy jest uszkodzony.

Zatrzaśnij kratkę z ltrem.

FILTR WYLOTOWY – WYMIANA

Wyłącz odkurzacz i wyciągnij wtyczkę z gniazdka zasilającego.

Odciągnij osłonę ltra wylotowego i zdejmij ja w kierunku do góry.

Z gniazda ltra wyjmij kratkę z zamontowanym ltrem wylotowym.

Zdejmij z zaczepów kratki ltr wylotowy.

Filtr wylotowy wypierz, wypłucz i dokładnie wysusz.

W przypadku uszkodzenia ltra wymień go na nowy zakładając dokładnie na zaczepy kratki.

Zmontowaną kratkę włóż w gniazdo ltra.

Załóż osłonę ltra wylotowego i zatrzaśnij ją.

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ODKURZACZA

Przed czyszczeniem i konserwacją odkurzacza zwróć uwagę, aby wtyczka była wyciągnięta z gniazdka. Obudowę i komorę na worek w razie potrzeby prze-

trzyj wilgotną szmatką (może być zwilżona środkiem do mycia naczyń), wysusz lub wytrzyj do sucha. Nie stosuj środków do szorowania, a także rozpuszczal-

ników. Od czasu do czasu odkurz ssawko-szczotkę za pomocą ssawki szczelinowej.

CO ZROBIĆ, GDY?

Odkurzacz słabo odkurza:

wyczyść zbiornik kurzu i ltry,

Odkurzacz wyłączył się w czasie pracy zadziałał bezpiecznik ter-

sprawdź elementy wyposażenia – usuń przyczyny zatkania.

miczny:

Ssawka ciężko się przesuwa:

wyłącz odkurzacz, wyjmij wtyczkę przewodu z gniazdka sieci i odczekaj

zmniejsz siłę ssania odkurzacza, skuteczność czyszczenia nie pogorszy się.

ok. 40 minut do ponownego załączenia,

Filtry zostały uszkodzone:

wyjmij segment zbiornika kurzu, opróżnij zbiornik i wyczyść stożek ltra

sprawdź i wymień ltry.

wlotowego i ltr wlotowy HEPA.

Zadziałał bezpiecznik instalacji elektrycznej:

Do czasu ostudzenia odkurzacza nie zakładaj zmontowanego segmen-

sprawdź czy wraz z odkurzaczem nie włączone inne urządzenia do

tu zbiornika kurzu,

tego samego obwodu elektrycznego.

sprawdź i oczyść akcesoria: wąż ssący, rury, ssawki i szczotki,

jeżeli zadziałanie bezpiecznika sieciowego powtarza się, oddaj odkurzacz

zmontuj ponownie odkurzacz i uruchom go,

do punktu serwisowego.

jeżeli zadziałanie bezpiecznika termicznego powtarza się zbyt często,

Odkurzacz nie pracuje, obudowa jest uszkodzona lub uszkodzony jest

lub, jeśli po ochłodzeniu odkurzacza nie można go włączyć ponownie,

przewód przyłączeniowy:

oddaj odkurzacz do punktu serwisowego.

oddaj odkurzacz do punktu serwisowego.

EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne.

W tym celu:

opakowania kartonowe przekaż na makulaturę,

worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik,

zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być

zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj odkurzacza wraz z odpadami komunalnymi !!!

Importer – ZELMER S.A.

Telefony:

ZAKUP CZĘŚCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW

w punktach serwisowych,

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby / akcesoria – sklep internetowy ........... www.zelmer.pl; e-mail: salon@zelmer.pl

sklep internetowy – jak obok.

części zamienne ............................................ 017 865-81-01, fax. 017 865-82-47

2. Zelmer S.A. – sprawy handlowe ....................... 017 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – obsługa gwarancyjna ................. 017 865-82-88, e-mail: obslugag@zelmer.pl

4

CZ

Vážení zákazníci!

Důkladně si prosím přečtěte tento návod k obsluze. Zvláštní pozornost věnujte bezpečnostním pokynům. Návod k obsluze si uschovejte pro případ pozděj-

šího použití.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedostat-

kem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpovědnou

za jejich bezpečnost.

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

Dovozce/výrobce neodpovídá za případné škody způsobené použitím přístroje v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo kdykoliv modikovat výrobek za účelem jeho přizpůsobení zákonům, právním normám, nařízením nebo

z konstrukčních, obchodních, estetických a jiných důvodů, a to bez nutnosti tuto skutečnost předem oznamovat.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Vysavač je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Vysavač připojujte pouze k bezpečné síti střídavého napětí 230V, která je jištěná jističem 16A.

Zástrčku nevytahujte ze zásuvky zatažením za přívodní šňůru.

Nezapínejte přístroj pokud je poškozena přívodní šňůra nebo v případě, je li vysavač viditelně poškozen.

V případě poškození přívodní šňůry zajistěte ihned její výměnu v některém ze záručních servisů, vyhnete se tak riziku úrazu elektrickým proudem.

Opravy vysavačů může provádět pouze odborný pracovník. Neodborně provedená oprava může být příčinou vážných zranění a dokonce ohrozit

váš život. V případě jakýchkoliv pochybnosti o správné funkci vysavače, doporučujeme obrátit se na kterýkoliv záruční servis.

Chraňte přívodní šňůru, nejezděte po ní vysavačem ani hubicemi, aby nedošlo k její poškození.

Dříve, než přistoupíte k čištění vysavače odpojte přívodní šňůru ze zásuvky.

Není dovoleno vysávání bez ltru nebo vysáváni s poškozeným sáčkem.

Nepoužívejte vysavač k vysávání lidi nebo zvířat, v žádném případě nepřibližujte sací koncovky k očím nebo uším.

Nevysávejte: zápalky, nedopalky cigaret, rozžhavený popel.

Vyvarujte se vysávání ostrých předmětů. Nevysávejte mokré povrchy, nenasávejte vodu ani jiné tekutiny.

Pravidelně kontrolujte průchodnost sacích trubek, sací hadice a hubic – případné předměty nebo chuchvalce prachu, blokující průchod, odstraňte.

Nevysávejte jemný prach jako: mouka, cement, sádra, tonery do tiskáren a kopírek, kamenný prášek apod.

Vysavač lze používat uvnitř místnosti a pouze k vysávání suchých povrchů.

Koberce, které jste čistili namokro, nechte před vysáváním důkladně vysušit.

V průběhu vysávání není dovoleno zakrývat ventilační otvory. Došlo by k ucpání výstupních otvorů v krytu výstupního ltru. Vzduch by pak nemohl volně

proudit, začal by se zahřívat a mohl by přehřát motor, způsobit jeho poruchu nebo deformovat plastové části vysavače.

Před výměnou příslušenství vypněte přístroj.

Před čištěním přístroje, jeho montáži nebo demontáži, vytáhněte vždy zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.

NORMY A TECHNICKÉ ÚDAJE

Prachový zásobník

Vysavač je zařízením třídy II a splňuje požadavky platných norem.

Přístroj odpovídá požadavkům směrnic:

Elektrický přístroj nízkonapěťový (LVD) – 2006/95/EC,

Tlačítko prachoweho

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

zásobníka

Hlučnost: max. 78 dB/A.

Výrobek je označen značkou CE na typovém štítku.

Ukazatel naplnění

Nominální napětí 220-240V/50Hz. Nominální příkon 1800W.

prachového sáčku

Technické údaje vysavače jsou uvedeny také na typovém štítku.

UVEDENÍ DO PROVOZU

Vypínač

Koncovku hadice vložte do sacího otvoru vysavače. Při vkládání zmáčkněte boční tlačítko,

které je na koncovce hadice.

Knoík elektronické

regulace sacího výkonu

Druhý konec hadice (s rukojetí) spojte s teleskopickou sací trubkou.

Nastavte si požadovanou pracovní délku teleskopických trubek (dle výšky obsluhující osoby)

posunutím trubky ve směru znázorněném šipkami.

Tlačítko pro navíjení

Kryt ltru

Na druhý konec teleskopické trubky nasaďte požadovanou hubici/koncovku.

přívodní šňůry

Červený

proužek

Žlutý

pružek

Vytáhněte přívodní šňůru a zapojte do elektrické zásuvky.

Vytahujete li přívodní šňůru z navijáku, sledujte žlutý proužek označující konec odví-

jené šňůry. Červený proužek pak znamená konec přívodní šňůry.

Zapněte vysavač zmáčknutím tlačítka vypínače a nastavte vhodný sací výkon pomoci

elektronické regulace nebo pootevřením mechanické regulace na rukojeti sací hadice.

NASTAVENÍ SACÍHO VÝKONU

Vysavač je vybaven posuvným elektronickým regulátorem sacího výkonu, pro plynulé nastavení optimálního sacího výkonu.

Přesunutím regulátoru ve směru dle označení na výrobku, plynule snížíte nebo zvýšíte sací výkon vysavače. Vysavač je

rovněž vybaven mechanickou regulaci sacího výkonu, která je na rukojeti sací hadice. Pro snížení sacího výkonu pootevřete

mechanickou regulaci ve směru šipky.

VYVÁNÍ

Vyberte si vhodnou hubici:

Vysávání měkkých ploch – koberců a podlahových krytin.

Pro vysávání koberců doporučujeme použít podlahovou hubici přepnutou do polohy čištění kober-

ců (se zasunutým kartáčem – viz. obrázek ).

Vysávání tvrdých ploch – plovoucích podlah, podlahových krytin z PVC, dlažby apod.

Pro vysávání pevných povrchů doporučujeme použít podlahovou hubici s vysunutým kartáčem – viz. obrázek ).

Vysávání štěrbin, rohů apod.

Štěrbinová hubice je určená pro vysávání: štěrbin, rohů, škvír a jiných nedostupných míst.

Vysávání jemných látek a malých měkkých povrchů.

Polštářová hubice je určená pro vysávání: malých jemných povrchů. Před použitím je

nutno sejmout kartáčovou hubici. Doporučujeme snížit sací silu.

Malé tvrdé povrchy

Kartáčová hubice slouží k vysávání malých tvrdých povrchů, kde nelze použít podlahovou hubici.

Kartáčová hubice je snímatelnou součásti polštářové hubice. Při vysávání musí být nasunutá na polštářovou hubici.

5

PO UKONČENÍ PRÁCE S VYSAVAČEM

Vypněte vysavač zmáčknutím vypínače.

Vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.

Zmáčkněte tlačítko pro navíjení šňůry. Zároveň přidržujte přívodní šňůru, aby nedošlo k zamotání šňůry a prudkému nárazu

zástrčky o kryt vysavače.

Vysavač můžete uložit ve svislé nebo vodorovné poloze, hadici lze nechat zasunutou ve vysavači, dbejte však na to, aby nebyla

Vodorovné

zkroucená nebo zalomená.

uskladnění

Uchovávání ve vodorovné poloze

zasuňte háček, který je na zadní straně podlahové hubice do drážky v zadní části vysavače, vedle vstupu přívodní šňůry.

Uchovávání ve svislé poloze

Svislé

na teleskopické trubky nasaďte podlahovou hubici,

uskladnění

vložte spodní část úchytu pro příslušenství do drážky úchytu, která je na spodní části vysavače, vedle spodního kolečka.

Svislé

uskladnění

FUNKCE UKAZATELE NAPLNĚNÍ PRACHOVÉHO ZÁSOBNÍKU

Pokud zvednete hubici nad vysávaný povrch a ukazatel naplnění prachového zásobníku je červený, znamená to, že je nutno jej

vyprázdnit. Indikátor naplnění prachového zásobníku může být červený i v případě, že dojde k ucpání sací hadice nebo sacích

trubek.

V tomto případě vyjměte koncovku sací hadice z krytu vysavače, vyčistěte hadici a připojené části.

PRACHOVÁ NÁDOBA – vyprazdňování, čištění

Vysavač obsahuje odnímatelnou prachovou nádobu, která je součástí vysavače.

Vypněte vysavač a vytáhněte zástrčku z napájecí zásuvky.

Vyjměte prachovou nádobu z vysavače. Postupujte takto:

zmáčkněte tlačítko nádoby a současně vyjměte celý segment z vysavače,

celou nádobu přeneste nad odpadkový koš.

Po zmáčknutí tlačítka se otevře dno nádoby a obsah nádoby se vysype do odpadkového koše.

Po vyprázdnění nádoby uzavřete dno a celý segment zasuňte do komory vysavače.

FILTRY VYSAVAČE

Vysavač je vybaven systémem ltrů:

Kuželovitý ltr na vstupu.

Filtr pro ochranu motoru.

Filtr na výstupu.

Kuželovitý ltr na vstupu  čištění

Tento ltr se nachází uvnitř segmentu prachové nádoby. Při jeho výměně postupujte takto:

Vyprázdněte prachovou nádobu (viz bod PRACHOVÁ NÁDOBA – vyprazdňování, čištění).

Otočte kuželovitý ltr na vstupu ve směru „1“ a vyjměte jej ve směru k sobě „2“.

Filtr vyčistěte, omyjte, propláchněte a důkladně vysušte.

V případě poškození ltru, použijte ltr nový.

UPOZORNĚNÍ ! Všimněte si těsnění na spodní straně přírubě kužele. Neztraťte je.

Postup po vyčištění ltru na vstupu:

Vložte kuželovitý ltr na vstupu do prostoru ltru tak, aby se dva výlisky „A“, nacházející se na přírubě, ocitly pod

pojistkou „B“ na nádobě,

kužel ltru pevně dotlačte a otočte na doraz ve směru „3“, uslyšíte typické zacvaknutí.

zavřete, zacvakněte dno nádoby.

vsuňte celý segment do komory vysavače (viz bod PRACHOVÁ NÁDOBA – vyprazdňování, čištění).

Filtr HEPA, ochrana motoru - výměna

vyjměte z vysavače segment prachové nádoby (viz bod PRACHOVÁ NÁDOBA – vyprazdňo-

vání, čištění).

Po odjištění pojistky mřížky ltru, vyjměte ltr HEPA.

Filtr propláchněte a důkladně vysušte.

V případě poškození ltru, použijte ltr nový.

UPOZORNĚNÍ! Filtr HEPA pro ochranu motoru musí být vyměňován dvakrát ročně a vždy

je-li poškozen.

Zacvakněte mřížku s ltrem.

STUPNÍ FILTR – VÝMĚNA

Vypněte vysavač zmáčknutím vypínače a vyjměte zástrčku ze síťové zásuvky.

Potáhněte za kryt výstupního ltru a sejměte jej směrem nahoru.

Z pouzdra ltru vyjměte mřížku s nasazeným výstupním ltrem.

Vyjměte z mřížky výstupní ltr. Filtr vyperte, propláchněte a důkladně osušte. V pří-

padě, že je ltr poškozen, vyměňte jej za nový, důkladně jej nasaďte a upevněte

v mřížce.

Smontovanou mřížku vložte do pouzdra ltru.

Nasaďte kryt výstupního ltru a zacvakněte jej.

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VYSAVAČE

Před zahájením čištění nebo údržby vysavače zkontrolujte zda je vytažená zástrčka ze zásuvky. Povrch vysavače, případně vnitřek komory pro prachový

sáček vyčistěte navlhčeným hadříkem (můžete použít prostředek na mytí nádobí) a vysušte nebo vytřete dosucha. Nepoužívejte abrazivní čisticí pro-

středky ani rozpouštědla. Občas vysajte podlahovou hubici a vysávací kartáč pomoci štěrbinové hubice.

JAK POSTUPOVAT V PŘÍPADĚ ŽE:

Vysavač přestal pracovat – aktivovala se tepelná ochrana:

vypněte vysavač, vyjměte zástrčku ze zásuvky a počkejte cca 40 minut, než vysavač opět zapnete,

vyjměte segment prachové nádoby, vyprázdněte nádobu a vyčistěte kuželovitý ltr na vstupu a ltr na vstupu HEPA.

Nevkládejte prachový zásobník s ltrem do vysavače do doby, než vysavač vychladne,

zkontrolujte a vyčistěte příslušenství: sací trubky, hadici, koncovky a hubice,

smontujte jednotlivé části vysavače a zapněte jej,

pokud se tepelná ochrana vysavače aktivuje příliš často nebo v případě, že po ochlazení nelze vysavač uvést do chodu, odevzdejte vysavač ke kontrole

do příslušného servisního střediska ZELMER.

Sací výkon vysavače je malý:

vyměňte nebo vyčistěte prachový sáček a ltry,

zkontrolujte sací hadici, sací trubky, hubici a odstraňte případný předmět, který snížil průchodnost sací soustavy.

Hubici lze jen ztěžka pohybovat po vysávané ploše:

snižte sací výkon vysavače, čisticí schopnost se tím nesníží.

Prachový sáček byl poškozen:

vyměňte prachový sáček a zkontrolujte ltry.

Síťový jistič vypnul přívod proudu do zásuvkového okruhu:

zkontrolujte zda li na jeden okruh nebylo připojeno v jednom okamžiku více větších spotřebičů,

pokud jistič opakovaně vypíná přívod proudu po zapnutí vysavače, předejte vysavač do autorizovaného servisu za účelem provedení kontroly přístroje.

Vysavač nefunguje, je poškozen kryt vysavače nebo přívodní šňůra:

předejte vysavač do autorizovaného servisu za účelem provedení kontroly přístroje.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vrá-

ceny k novému zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do

sběren PE k opětnému zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vyřa-

zen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný.

Informujte se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapoje-

na do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servisní

střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

6

SK

Vážení zákazníci!

Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na použitie. Osobitne dôkladne sa oboznámte s bezpečnostnými pokynmi. Tento návod uchovajte, aby ste ho

mohli využívať aj pri ďalšom používaní vysávača.

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú skú-

senosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto

zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

Dovozca/výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené používaním zariadenia, ktoré nie je v súlade s jeho určením alebo jeho nesprávnou

obsluhou. Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo na modernizáciu zariadenia bez predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia práv-

nym predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchodných, estetických a iných dôvodov.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

Vysávač je určený na používanie len v domácnostiach.

Vysávač zapájajte len do zásuvky striedavého prúdu 220V–240V chránenej ističom 16 A.

Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za šnúru a ani vysávač neťahajte za šnúru.

Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poškodená alebo je kryt poškodený viditeľným spôsobom.

Ak dôjde k poškodeniu trvalo zapojenej prívodnej šnúry, musí ju vymeniť špecializovaná opravovňa, aby sa predišlo úrazu.

Zariadenie smie opravovať len preškolený personál. Nesprávne vykonaná oprava môže znamenať vážne ohrozenie pre užívateľa.

V prípade výskytu závad odporúčame obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.

Neprechádzaj vysávačom ani odsávacími kefkami po prívodnej šnúre, nakoľko hrozí poškodenie izolácie šnúry.

Pred čistením vysávača vyberte zástrčku šnúry zo sieťovej zásuvky.

Nevysávajte bez ltrov a taktiež keď sú poškodené.

Nevysávajte vysávačom osoby ani zvieratá a zvlášť dávajte pozor, aby sa nepribližovali koncovky na vysávanie k očiam a ušiam.

Nenasávajte do vysávača: zápalky, ohorky cigariet a žeravý popol.

Nezbierajte vysávačom ostré predmety.

Nevysávajte mokré predmety, nenasávajte vodu a iné tekutiny.

Kontrolujte, či nie je upchatá trubica, rúrky a nadstavce na vysávanie. Nachádzajúce sa v nich smetí odstraňujte.

Nevysávajte drobný prach taký ako: múka, cement, sadza, sadra, tonery tlačiarní a kopírovacích strojov atď.

Vysávač používajte len v interiéroch a vysávajte len suché povrchy.

Koberce vyčistené na mokro pred vysávaním vysušte.

Neprípustne je zatváranie ventilačných otvorov v telese vysávača počas vysávania. Takto sa zatvárajú výstupné otvory v kryte výstupného ltru. Zohriatý

vzduch, ktorý nemá únikovú cestu môže spôsobiť prehriate motora čo môže byť príčinou havárie alebo môže vyvolať deformácie časti z umelých hmôt.

Vypnite zariadenie pred výmenou príslušenstva.

Pred čistením, montážou alebo demontážou zariadenia vždy odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky.

NORIEM A TECHNICKÉ ÚDAJE

Vysávač je výrobkom triedy II a splňuje požiadavky platných noriem.

Segment

Zariadenie vyhovuje požiadavkám smerníc:

zásobníka prachu

Elektrické nízkonapäťové zariadenie (LVD) – 2006/95/EC,

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

Tlačidlo segmentu

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je max. 78 dB(A), čo predstavuje hladinu A

zásobníka prachu

akustického výkonu vzhl’adom na referenčný akustický výkon 1 pW.

Výrobok má označenie CE na výrobnom štítku.

Indikátor naplnenia

Napájacie napätie 220-240V/50Hz. Výkon zariadenia 1800W.

zásobníka prachu

Technické údaje sú uvedené tiež na výrobnom štítku.

Vysávač má namontovaný tepelný vypínač, ktorý zariadenie vypne v prípade:

Tlačidlo vypínača

upchatia trubice, rúrok, odsávacích koncoviek,

prílišného zaplnenia zásobníka prachu,

prílišného znečistenia základného ltra HEPA.

Otočný gombík

regulácie sily

vysávania

PRÍPRAVA VYSÁVAČA NA PRÁCU

Koniec trubice vložte do otvoru vysávača. Počas vkladania zatlačte tlačidlo nachádzajúce sa

Tlačidlo navíjacieho

Kryt výstupného ltra

na koncovke trubice.

zariadenia

Druhý koniec trubice (držiak) spojte s teleskopiskou rúrkou.

Nastavte dĺžku teleskopickej rúrky do žiadanej pracovnej polohy (v závislosti od výšky obsluhúceho) presúvaním posúvacej zarážky na rúrke v smere

šípky nachádzajúcej sa nad ňou.

Druhú koniec teleskopickej rúrky spojte so zvoleným prvkom vybavenia.

Červený

pásik

Žltý

Vyberte prívodnú šnúru z krytu vysávača a vložte zástrč-

pásik

ku do sieťovej zásuvky.

Pri vyťahovaní prívodnej šnúry venujte pozornosť žltému pásiku na šnúre, ktorý signalizuje, že sa blíži koniec odmotávanej šnúry. Červený pásik

signalizuje koniec odmotávanej šnúry.

Zapnite vysávač zatlačením tlačidla vypínača a nastavte vhodnú silu vysávania otočným gombíkom elektronickej regu-

lácie alebo presúvateľným prvkom na držiaku trubice.

REGULÁCIA SILY VYSÁVANIA

Vysávač je vybavený otočným gombíkom elektronickej regulácie sily vysávania, ktorý

umožňuje plynulú reguláciu výkonu vysávača. Otočenie gombíka v smere hodinových ru-

čičiek spôsobí zvýšenie sily vysávania, otočenie v opačnom smere jej zníženie. Vysávač

má taktiež mechanickú reguláciu sily vysávania na držadle trubice. Pre zníženie sily vysá-

vania stačí presunúť presúvateľný prvok podľa šípky nachádzajúcej sa nad ním.

VYVANIE

Zvoľte vhodnú koncovku na vysávanie alebo kefu:

Mäkké podklady, koberce, podlahoviny atď.

Koberce Vám odporúčame vysávať odsávacou kefou preprepnutou na čistenie kobercov (so skry-

tou kefou podľa obrázku vedľa ).

Tvrdé podklady- drevené podlahy, umelohmotné podlahy, z keramických dlaždíc atď.

Pre tento účel je najvhodnejšia odsávacia kefka (s vysunutou kefou podľa obrázku vedľa ).

7

8

Škáry, kúty prehĺbeniny atď.

Štrbinové odsávadlo je určené na vysávanie: medzier, kútov, škár a iných ťažko dostup-

ných zákutí

Jemné materiály a malé mäkké povrchy

Malé odsávadlo je určené na vysávanie malých jemných povrchov. Na vysávanie je po-

trebné z nej stiahnuť malú kefku. Odporúčame pri tejto činnosti znížiť silu vysávania.

Malé tvrdé povrchy

Malá kefka je určená na vysávanie malých tvrdých povrchov tam, kde to nie je možné vykonať odsávacou kefou. Malá kefka predstavu-

je súpravu s malým odsávadlom. Pre odsávanie musí byť nasunutá na malé odsávadlo.

PO UKONČENÍ PRÁCE VYSÁVAČA

Vypnite vysávač stlačením tlačidla vypínača.

Vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.

Namotajte prívodnú šnúru zatlačením tlačidla namotávania. Pri tejto činnosti pridržiavajte šnúru, aby nedošlo k jej zauzleniu

alebo energickému úderu zástrčky o kryt vysávača.

Horizontálna

Vodorovná poloha:

poloha

vložte rukoväť, ktorá sa nachádza v zadnej časti hubicokefy do otvoru držadla, ktorý sa nachádza v zadnej časti vysávača vedľa

výstupu napájacieho kábla.

Zvislá poloha:

na teleskopickú trubicu nasaďte hubicokefu,

vložte dolnú časť držadla pre príslušenstvo do otvoru držadla, ktoré sa nachádza na spodnej časti vysávača, vedľa predného

Vertikálna

kolieska.

poloha

FUNGOVANIE INDIKÁTORA NAPLNENIA ZÁSOBNÍKA PRACHU

Rozsvietenie indikátora naplnenia zásobníka, ak je odsávadlo alebo kefka nadvihnutá nad čisteným povrchom oznamuje, že dochá-

dza k potrebe vyprázdnenia zásobníka prachu.

Indikátor naplnenia zásobníka môže zaúčinkovať taktiež v prípade upchatia odsávacej trubice alebo spojenej s ním prvkov vybave-

nia. V takomto prípade vyberte koncovku trubice z hniezda predného veka a vyčistite trubicu a spojené s ňou prvky vybavenia.

NÁDOBA NA PRACH – vyprázdňovanie, čistenie

Vysávač je vybavený nádobou na prach, ktorá tvorí jeho vyberateľnú časť.

Vypnite vysávač a vytiahnite zástrčku z napájacej zásuvky.

Vyberte z vysávača segment nádoby na prach. Za týmto účelom:

stlačte tlačidlo segmentu nádoby, súčasne vytiahnite celý segment z vysávača,

celú nádobu preneste nad kôš na smeti.

Po stlačení tlačidla nádoby na prach sa otvorí jeho dno a obsah sa vysype do koša.

Po vyprázdnení nádoby zatvorte dno a vsuňte celý segment dovnútra vysávača.

FILTRE VYSÁVAČA

Vysávač je vybavený systémom ltrov:

Kužeľ vstupného ltra.

Filter ochrany motora.

Výstupný lter.

Kužeľ vstupného ltra – čistenie

Tento lter sa nachádza vo vnútri segmentu nádoby na prach. Za účelom jeho výmeny:

Vyprázdnite nádobu na prach (pozri bod NÁDOBA NA PRACH – Vyprázdňovanie, čistenie).

Otočte kužeľ vstupného ltra v smere „1“ a vyberte ho smerom k sebe „2“.

Kužeľ vyčistite, vyberte, opláchnite a dôkladne vysušte.

V prípade poškodenia vstupného kužeľa ho vymeňte za nový.

POZOR! Dávajte si pozor na tesnenie nachádzajúce sa v spodnej časti príruby kužeľa. Nestraťte ho.

Po vyčistení vstupného kužeľa:

Vložte kužeľ do objímky kužeľa tak, aby sa dva vyčnievajúce prvky „A“, ktoré sa nachádzajú na prírube,

našli pod zámkom „B“ v telese nádoby,

kužeľ silne pritlačte a otočte až na doraz v smere „3“, počujete charakteristické cvaknutie,

zatvorte dno nádoby.

celý segment vsuňte do komory vysávača (pozri bod NÁDOBA NA PRACH – Vyprázdňovanie, čistenie).

HEPA lter ochrany motora – výmena

Vyberte z vysávača segment nádoby na prach (pozri bod NÁDOBA NA PRACH Vyprázdňo-

vanie, čistenie).

Po odohnutí zámka mriežky ltra vyberte HEPA lter.

Filter opláchnite a dôkladne vysušte.

V prípade poškodenia ltra ho vymeňte za nový.

Pozor! HEPA lter ochrany motora by sa mal vymeniť za nový dvakrát ročne a vždy v prí-

pade, ak je poškodený.

Zatvorte mriežku s ltrom.

STUPNÝ FILTER – VÝMENA

Vypnite vysávač a vyberte zástrčku zo sieťovej zásuvky.

Odtiahnite kryt výstupného ltra smerom nahor.

Zo sedla ltra vyberte mriežku s namontovaným výstupným ltrom.

Z úchytiek mriežky vyberte výstupný lter.

Výstupný lter vyperte, vypláchnite a dôkladné vysušte.

V prípade poškodenia ltra vymeňte ho za nový, založte presne na úchytky mriežky.

Zmontovanú mriežku vložte do hniezda ltra.

Založte kryt výstupného ltra a zatvorte ho.

9

ČISTENIE A ÚDRŽBA VYSÁVAČA

Pred čistením a údržbou vysávača:

Vypnite vysávač.

Vyberte zástrčku so sieťovej zásuvky.

Kryt, komoru segmentu zásobníka prachu, zásobník prachu v prípade potreby utrite vlhkou handrou (môže byť navlhčená prostriedkom na umývanie

riadu), vysušte alebo utrite do sucha.

Nepoužívajte brúsne prostriedky a taktiež riedidla.

Z času na čas povysávajte odsávaciu a malú kefu pomocou štrbinového odsávadla.

ČO UROBIŤ AK?

Vysávač sa počas práce vypol - zaúčinkovala tepelná poistka:

vypnite vysávač zo siete a počkajte cca 40 minút.

Vyberte segment nádoby na prach, vyprázdnite nádobu a vyčistite vstupný kužeľ a vstupný HEPA lter.

Zmontovaný segment zásobníka prachu nezakladajte do doby ochladenia vysávača.

Skontrolujte, či vybavenie: trubica, rúrka, nadstavce na vysávanie nie sú upcháte.

Po opätovnom zmontovaní vysávača ho uveďte do prevádzky.

Ak sa zaúčinkovanie tepelnej poistky opakuje príliš často, alebo ak po ochladnutí vysávača ho nie je možné zapnúť, odovzdajte vysávač do servisnej

opravovne.

Vysávač slabo vysáva

vyčistite zásobník prachu a ltre,

skontrolujte prvky vybavenia odstráňte príčinu upchatia.

vybavenie na vysávanie sa ťažko presúva:

znížte silu vysávania vysávača, účinnosť čistenia sa nezhorší.

Filtre boli poškodené:

skontrolujte a vymeňte ltre.

Zaúčinkovala poistka elektrickej inštalácie:

skontrolujte, či spolu s vysávačom nie sú vypnuté iné zariadenia toho istého elektrického obvodu,

ak sa zaúčinkovanie sieťovej poistky opakuje, odovzdajte vysávač do servisnej opravovne.

Vysávač nefunguje, kryt je poškodený alebo je poškodená prívodná šnúra.

dovzdajte vysávač do servisnej opravovne.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené

na nové zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do

zberne PE na opätovné zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak byť prístroj denitívne vyrade-

ný z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. Zelmer Slovakia, s. r. o. je

zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou pre-

vádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

10

H

Tisztelt Vevők!

Kérjük a jelen kezelési utasítást gyelmesen elolvasni. Különös gyelmet fordítani kell a biztonsági tanácsokra. Az utasítást kérjük megőrizni, hogy termék

későbbi használata alatt is igénybe lehessen venni.

Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan személyek-

nek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügye-

lete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal.

A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglaltaktól elté-

rő felhasználásából eredő esetleges károkért.

Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori, előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes jogszabály-

okhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására, vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból történő módosítására.

A KÉSZÜLÉKRE VONATKOZÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A porszívó kizárólag háztartásbeli használatra van szánva.

A porszívó csak a 220-240 V feszültségű váltóáramú, 16 A-es biztosítékkal rendelkező elektromos hálózatra kapcsolható.

Ne húzza ki a dugót a vezetéknél fogva a konnektorból, a porszívót ne húzza a vezetéknél fogva.

A készüléket ne kapcsolja be, ha a hálózati kábel sérült, vagy a porszívó külső borítása szemmel láthatólag sérült.

Amennyiben a hálózati csatlakozó úgy sérül meg, hogy azt nem lehet a hálózatból kikapcsolni, annak javítását, a balesetek elkerülése végett bízza

szakemberre. A készülék javítását kizárólag csak arra kiképzett szakember végezheti. A helytelenül elvégzett javítás a használó számára komoly

veszélyt jelenthet.

Meghibásodás esetén hívja a szakszervíz dolgozóját.

A porszívóval vagy a kefés szívófejjel kerülje a hálózati kábellel való érintkezést, mivel az a kábel szigetelésének a sérülését okozhatja.

A porszívó tisztítása előtt a hálózati dugót húzza ki a konnektorból.

Porzsák és szűrőbetétek nélkül valamint azok sérülése esetén ne használja a készüléket.

A porszívóval nem szabad személyeket, állatokat porszívózni, és különös gyelmet kell fordítani arra, hogy a szívófej ne kerüljön szem vagy fül közelébe.

A porszívóval nem szabad felszívni: gyufát, cigarettacsikket, forró hamut.

Ne szívjon fel hegyes tárgyakat.

Ne porszívózzon nedves anyagokat, ne szívjon fel vizet és egyéb folyadékot.

Ellenőrizze, hogy a szívótömlő, a csövek és a szívófejek nincsenek-e eldugulva. A bennük található szemetet távolítsa el.

Ne porszívózzon aprószemcsés porokat, mint: liszt, cement, korom, gipsz, nyomtatók és fénymásolók tónerei, stb.

A porszívó csak belső helyiségek és kizárólag száraz felületek porszívózására használható.

A nedvesen tisztított szőnyegeket porszívózás előtt hagyja megszáradni.

A porszívózás alatt nem szabad a készüléken található szellőző nyílásokat befedni. Ily módon a kimeneti szűrőbetét borítójának a nyílásai eldugulnak.

A meleg levegő eltávozását meggátolva a készülék motorjának túlzott felmelegedését lehet előidézni, ami annak meghibásodásához, vagy a műanyagból

készült részek deformálódásához vezethet.

A tartozék cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket.

A készülék tisztítása, össze- vagy szétszerelése előtt a hálózati csatlakozó dugót mindig húzza ki a konnektorból.

SZABVÁNYÜGYI ELŐÍRÁSOK ÉS MŰSZAKI ADATOK

A porgyűjtő

A porszívó a II. osztályba tartozó készülék és az alábbi érvényes szabványoknak megfelel.

tartály szegmense

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC,

A porgyűjtő tartály

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC,

szegmensének

Lwa = 78 dB/A.

nyomógombja

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

A porgyűjtő megtelését

Hálózati feszültség – 220–240V/50Hz. A készülék teljesítménye – 1800W.

jelző mutató

A porszívó műszaki jellemzőit a névleges adattáblázat tartalmazza.

A PORSZÍVÓ ÜZEMBEHELYEZÉSÉT MEGELŐZŐ ELŐKÉSZÜLETEK

Kikapcsoló gomb

A tömlő végét helyezze be a porszívón található nyílásba. A behelyezés alatt nyomja be a töm-

lő végén található oldalsó nyomógómbot.

A szívóerő elektronikus

szabályozógombja

A tömlő másik végét (fogantyú) kapcsolja össze a teleszkópos csővel.

A teleszkópos cső hosszát állítsa be a megfelelő pozícióba (a felhasználó személy testmagas-

ságától függően) a csövön található tolattyúnak a nyíl irányában történő elmozdításával.

A hálózati kábel

A kimeneti

A teleszkópos cső másik végére tegye rá a megfelelő tartozékot.

behúzógombja

szűrőbetét védőrácsa

Piros jel

Sárga jel

A poszívóból húzza ki a hálózati kábelt és a hálózati dugót

dugja be a konnektorba.

A hálózati kábel kihúzásakor gyeljen a vezetéken található sárga jelre, ami azt jelenti, hogy közeledik a kábel vége. A piros színű jel azt jelenti,

hogy a kábel tovább már nem húzható ki.

Kapcsolja be a porszívót a kapcsológombbal és állítsa be a kívánatos szívóerőt az elektronikus szabályozó tolattyú

vagy a tömlő fogantyúján található tolattyú segítségével.

A SZÍVÓERŐ SZABÁLYOZÁSA

A porszívó a szívóerő beállítására szolgáló elektronikus szabályozótolattyúval van felsze-

relve, amely a porszívó szívóteljesítményének a folyamatos szabályozását teszi lehetővé.

A tolattyúnak a rajta található jelekkel megegyező irányban való elmozdítása a szívóerő

növelését vagy csökkentését okozza. A porszívó szívóereje a szívótömlőn található me-

chanikus szabályozóval is változtatható. A szívóerő csökkentése céljából elegendő a to-

lattyút a megfelelő irányban eltolni.

PORSZÍVÓZÁS

Válassza ki a megfelelő szívófejet vagy kefét:

Puha felületek – szőnyegek és szőnyegpadlók stb.

Az ilyen felületek porszívózását a szívókefének a szőnyegek porszívózására való beállításával

javasoljuk (a behúzott kefével – az oldalt látható rajznak megfelelően ).

Kemény felületek – fából, műanyagból, kerámia-lapokból stb. készült padlók

Ebből a célból a legmegfelelőbb a szívókefének a kidugott kefével való használata az oldalt

látható rajznak megfelelően ).

11

Rések, sarkok, mélyedések stb.

A résszívó az alábbiak porszívózására szolgál: rések, sarkok, nyílások és egyéb, nehe-

zen hozzáférhető helyek.

Vékony tárgyak, kisméretű puha felületek

A kis szívófej a kisméretű, kényes felületek porszívózására szolgál. A porszívózás előtt

vegye le róla a kis kefét. Ennél a műveletnél ajánlatos a szívóerőt csökkenteni.

Kisméretű kemény felületek

A kis kefe a kisméretű, kemény felületek porszívózására szolgál – ott, ahol ezt a szívókefével nem lehet elvégezni.

A kis kefe a kis szívófejnek a tartozéka. A porszívózáshoz a kis szívófejre kell rátolni.

A PORSZÍVÓZÁS BEFEJEZÉSE UTÁN

Kapcsolja ki a porszívót a kapcsológombbal.

A hálózati dugót húzza ki a konnektorból.

Húzza be a hálózati kábelt a porszívó belsejébe a behúzógomb megnyomásával. Ennél a műveletnél tartsa kézben a kábelt,

hogy annak összegabalyodását vagy a dugónak a készülék falához történő erős hozzáütődését meggátolja.

Tárolás

vízszintes

A porszívót függőleges vagy vízszintes helyzetben lehet tárolni, a tömlő a készülékhez kapcsolva maradhat, azonban gyelmet

helyzetben

kell fordítani arra, hogy a tárolás alatt ne legyen túlságosan megtörve.

A vízszintes helyzetben történő tárolás:

a szívókefe hátsó részénél található fogantyút helyezze be a porszívó hátulján, a hálózati kábel kimeneti nyílása melletti tokba.

A függőleges helyzetben történő tárolás:

a teleszkópos csőre helyezze fel a szívókefét,

Tárolás

a tartozék fogantyújának az alsó részét helyezze be a porszívó alján, az első kerék mellett található tokba.

függőleges

helyzetben

A PORGYŰJTŐ MEGTELÉSÉT JELZŐ MUTATÓ MŰKÖDÉSE

Amennyiben a porgyűjtő megtelését jelző mutató felgyullad, amikor a szívófejet vagy a szívókefét a tisztított felületről felemeli, azt

jelzi, hogy a porgyűjtőt feltétlenül ki kell üríteni. A porgyűjtő megtelését jelző mutató akkor is működésbe léphet, ha a szívótömlő

vagy a hozzá kapcsolt tartozékok eldugultak.

Ebben az esetben húzza ki a tömlőt a porszívó elején található nyílásból és a hozzá kapcsolt tartozékokkal együtt tisztítsa ki.

PORGYŰJTŐ TARTÁLY – Kiürítés, tisztítás

A porszívó a készülék kivehető szegmensét képező porgyűjtő tartállyal van felszerelve.

Kapcsolja ki a porszívót és a hálózati dugót húzza ki a konnektorból.

A porszívóból vegye ki a porgyűjtő tartály szegmensét. Ebből a célból:

nyomja be a gyűjtőrész nyomógombját, egyidejűleg húzza ki a porszívóból a porgyűjtő tartályt,

a tartályt vigye a szemétkosár fölé.

A tartály gombját megnyomva annak feneke kinyílik és a tartály tartalma a kosárba hullik.

A tartály kiürítése után zárja be annak fenekét és az egész szegmenset tolja be a porszívóba.

A PORSZÍVÓ SZŰRŐBETÉTEI

A porszívó szűrő-rendszerrel van felszerelve:

A bemeneti szűrő kúpja.

A porszívó motorját védő szűrőbetét.

Kimeneti szűrőbetét.

A bemeneti szűrő kúpja – tisztítás

Ez a szűrő a porgyűjtő tartály szegmensében található. A cserélése céljából:

Ürítse ki a porgyűjtő tartályt (ld. PORGYŰJTŐ TARTÁLY – Kiürítés, tisztítás pontot).

Fordítsa el a bemeneti szűrő kúpját az „1” irányába és vegye ki maga felé húzva „2”.

A kúpot tisztítsa ki, majd mossa el, öblítse ki és alaposan szárítsa meg.

A bemeneti szűrő kúpjának a sérülése esetén azt cserélje ki újra.

FIGYELEM! Ügyeljen a kúp alsó peremén található tömítésre. Ne veszítse el.

A bemeneti szűrő kúpjának a tisztítása után:

Helyezze be a kúpot a kúp tartójába úgy, hogy a peremén lévő két kiálló része „A” a tartály testén lévő

patentzár „B” alatt legyen,

a kúpot szorítsa be erősen és fordítsa el ütközésig a „3” irányába, míg jellegzetes kattanást hall,

zárja be (kattintsa be a tartály fenekét).

tolja be az egész szegmenset a porszívó kamrájába (ld. PORGYŰJTŐ TARTÁLY– Kiürítés, tisztítás pontot).

A porszívó motorját védő HEPA szűrőbetét – csere

Vegye ki a porszívóból a porgyűjtő tartály szegmensét (ld. PORGYŰJTŐ TARTÁLY Kiürítés,

tisztítás pontot).

A szűrőrács zárának az elhúzása után vegye ki a HEPA szűrőt.

A szűrőbetétet öblítse ki és alaposan szárítsa meg.

A szűrőbetétet a sérülése esetén cserélje ki újra.

Figyelem! A motort védő HEPA szűrőt évente kétszer újra kell cserélni, vagy akkor, ha megsérült.

Zárja be a szűrőt a ráccsal együtt.

KIMENETI SZŰRŐBETÉT – CSERE

Kapcsolja ki a porszívót és a hálózati dugót húzza ki a konnektorból.

A kimeneti szűrőbetét védőrácsát húzza ki felfelé.

A szűrőbetét tokjából vegye ki a szűrőbetét rácsát a kimeneti szűrőbetéttel együtt.

A rács kapcsairól vegye le a kimeneti szűrőbetétet.

A kimeneti szűrőbetétet mossa és öblítse ki, majd teljesen szárítsa meg.

A szűrőbetétet sérülése esetén, a rács kapcsaira pontosan felhelyezve, cserélje ki újra.

Az összeszerelt rácsot tegye be a szűrőbetét tokjába.

Helyezze fel a kimeneti szűrőbetét védőrácsát és zárja be.

A PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA

A porszívó tisztítása és karbantartása előtt ügyeljen arra, hogy a hálózati dugó ne legyen bekapcsolva a konnektorba. A porzsák kamráját és a porszívó külső

borítását szükség esetén törölje le nedves ruhával (mosogatószerrel is be lehet nedvesíteni), hagyja megszáradni vagy törölje szárazra. Ne használjon súro-

ló- vagy oldószereket. A résszívó segítségével időnként porszívózza ki a szívókefét.

MIT KELL TENNI, HA?

A porszívó a működése közben kikapcsolódik – a hőbiztosíték működésbe lépett:

kapcsolja ki a porszívót, húzza ki a dugót a konnektorból és a következő bekapcsolásig várjon kb. 40 percet,

vegye ki a porgyűjtő tartály szegmensét, ürítse ki a tartályt és tisztítsa ki a bemeneti szűrő kúpját valamint a bemeneti HEPA szűrőt.

A porszívó kihűléséig a porgyűjtő tartály összeszerelt szegmensét ne tegye vissza a készülékbe,

elenőrizze és tisztítsa ki a tartozékokat: a szívótömlőt, csöveket, szívófejeket és keféket,

ismét szerelje össze a porszívót és indítsa be,

ha a hőbiztosíték működésbe lépése túl gyakran ismétlődik, vagy, ha a porszívó kihűlése után azt nem lehet ismét bekapcsolni, vigye el a készüléket

a szervízbe.

A porszívó szívóteljesítménye csökken:

tisztítsa ki a porgyűjtő tartályt és a szűrőbetéteket,

ellenőrizze a tartozékokat – szüntesse meg az eldugulás okait.

A szívófejet nehéz mozgatni:

csökkentse a porszívó szívóerejét, a takarítás eredményessége nem csökken.

A porzsák vagy a szűrőbetétek megsérültek:

ellenőrizze és cserélje ki a porzsákot vagy a szűrőbetéteket.

Az elektromos biztosíték működésbe lépett:

ellenőrizze, hogy a porszívóval együtt ugyanarra az áramkörre nincs-e más berendezés kapcsolva.

amennyiben a biztosíték ismét működésbe lép, a porszívót vigye el a szervízbe.

A porszívó nem működik, a külső borítása vagy a hálózati kábel sérült:

vigye el a porszívót a szervízbe.

KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET

A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.

A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a műanyag

alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen. A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!

12

RO

Stimaţi Clienţi!

rugăm citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de folosire. În mod deosebit luaţi în seamă măsurile de securitate. rugăm păstraţi instrucţiunile de

folosire pentru a le putea consulta şi în timpul utilizării ulterioare a produsului.

Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care

nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.

Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.

Importatorul/producătorul nu răspunde pentru eventuale pagube provocate de utilizarea aspiratorului neconformă cu destinaţia acestuia sau uti-

lizarea incorectă a utilajului.

Importatorul/producătorul îşi asigură dreptul de a modica produsul în orice moment, fără înştiinţarea prealabilă, cu scopul de a-l ajusta la dispo-

ziţiile legale, normele, directivele sau din motive de construcţie, motive comerciale, estetice sau de altă natură.

INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA

Aspiratorul este destinat doar folosirii casnice.

Aspiratorul poate  conectat doar la reţeaua de curent variabil de 230V protejată cu o siguranţă de reţea de 16A.

Nu scoateţi şa din priză trăgând de conductorul de alimentare, nu trageţi aspiratorul de conductor.

Nu porniţi aspiratorul, dacă conductorul de alimentare este deteriorat sau carcasa este în mod vizibil avariată.

În cazul deteriorării conductorului x de alimentare, acesta trebuie înlocuit la un service specializat pentru a se evita orice pericol.

Repararea utilajului poate  efectuată doar de către personalul instruit. Repararea efectuată în mod necorespunzător poate  cauza unor pericole

serioase pentru utilizator. În cazul când apar defectele sugerăm să vă adresaţi unui punct de service ZELMER.

Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare peste conductorul de alimentare; altfel riscaţi să deterioraţi stratul de izolaţie a conductorului.

Înainte de a curăţi aspiratorul, scoateţi şa conductorului din priza de alimentare.

Este interzisă folosirea aspiratorului fără ltru sau în cazul când sacul sau ltrul este deteriorat.

Nu aspiraţi oamenii sau animalele; în mod deosebit aveţi grijă să nu apropiaţi niplurile de aspirare de ochi sau urechi.

Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrite, mucuri de ţigară, scrumul încins.

Evitaţi aspirarea unor obiecte ascuţite

Nu aspiraţi obiecte umede, nu aspiraţi apa sau alte lichide.

Vericaţi dacă nu sunt înfundate furtunul de aspirare, ţevi şi nipluri – înlăturaţi resturile adunate în acestea.

Nu aspiraţi praful n, precum: făină, ciment, ghips, funingine, tonere de imprimante şi copiatoare etc.

Aspiratorul poate  folosit doar în interiorul încăperilor şi numai pentru curăţirea unor suprafeţe uscate.

Covoarele care au fost spălate trebuie să se usuce înainte de a  aspirate.

Este inadmisibilă acoperirea oriciilor de ventilare ale aspiratorului în timpul aspirării. În felul acesta se înfundă oriciile de evacuare din carcasa ltrului de

evacuare. Aerul încălzit neavând posibilitate de evacuare poate duce la supraîncălzirea motorului, provocând avaria acestuia sau provocând deformarea

pieselor din materiale sintetice.

Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de schimbarea accesoriilor.

Înainte de a curǎţa, de a monta sau a demonta aparatul, scoateţi întotdeauna ştecǎrul cablului de alimentare din priza electricǎ.

CERINŢELE NORMELOR ŞI DATE TEHNICE

Aspiratorul este un utilaj de clasa II şi îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Segment al colectorului

de praf

Utilajul este în conformitate cu directivele în vigoare:

Utilaje electrice de tensiune joasă (LVD) – 2006/95/EC,

Compatibilitatea electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC,

Buton al segmentului

colectorului de praf

Zgomotul emis de aparat: 78 dB/A.

Produsul este marcat cu semnul CE pe plăcuţa nominală.

Tensiunea de alimentare – 220–240V/50Hz. Puterea utilajului – 1800W.

Indicator de umplere

a colectorului de praf

Datele tehnice ale aspiratorului sunt prezentate pe plăcuţa nominală.

PREGĂTIREA ASPIRATORULUI DE FUNCŢIONARE

Buton al întrerupătorului

Capătul furtunului se introduce în oriciul aspiratorului. În timpul introducerii apasă pe butonul

care se aă la capătul furtunului.

Buton rotibil al reglării

Celălalt capăt al furtunului (mâner) se conectează cu ţeava telescopică.

electronice a puterii de

aspirare

Se reglează lungimea ţevii telescopice în poziţia dorită de funcţionare (în funcţie de înălţimea utili-

zatorului) deplasând glisorul pe ţeavă în direcţia săgeţii care se aă care se aă pe acesta.

Celălalt capăt al ţevii telescopice se conectează cu elementul ales din dotare.

Buton al dispozivului

Scut de protecţie

de înfăşurare

a ltrului de evacuare

Se scoate conductorul de racordare din carcasa aspiratorului şi se introduce şa la priza de reţea.

Bandă

roşie

Bandă

galbenă

La scoaterea conductorului de racordare să se acorde atenţie benzii galbene care semnalizează că se apropie capătul conductorului derulat. Ban-

da roşie semnalizează capătul conductorului derulat.

Se drumul la aspirator apăsând pe butonul întrerupătorului şi se reglează puterea corespunzătoare de aspirare cu

ajutorul glisorului de reglare electronică sau cu ajutorul glisorului de pe mânerul furtunului.

REGLAREA PUTERII DE ASPIRARE

Aspiratorul este dotat cu un glisor pentru reglarea electronică a puterii de aspirare care

face posibilă reglarea lină a puterii aspiratorului („pasul” iniţial al glisorului este semnul

funcţionării corecte a acestuia). Deplasarea glisorului în conformitate cu marcarea de pe

produs are ca efect mărirea puterii de aspirare sau micşorarea acesteia. Aspiratorul

este dotat, de asemenea, cu o reglare mecanică a puterii de aspirare pe mânerul furtunului. Ca să se micşoreze puterea de

aspirare este sucient să se deplaseze glisorul în conformitate cu săgeata care se aă pe acesta.

ASPIRAREA

Se alege un accesoriu de aspirare corespunzător sau o perie corespunzătoare:

Suporturi moi – covoare şi mochete etc.

recomandăm aspiraţi covoarele cu accesoriul de aspirare-periere comutat pentru curăţarea

covoarelor (cu peria ascunsă – conform cu imaginea alăturată ).

Suporturi tari – podele din lemn, mase plastice, gresie etc.

Pentru acest scop cel mai potrivit este accesoriul de aspirare-periere cu peria scoasă conform cu

imaginea alăturată ).

13

14

Spaţii înguste, colţuri, adâncituri etc.

Accesoriul de aspirare pentru spaţii înguste serveşte la aspirarea: spaţiilor înguste, colţurilor

şi a altor spaţii ascunse greu accesibile.

Materiale delicate, suprafeţe mici şi moi

Accesoriul de aspirare mic serveşte la aspirarea: suprafeţelor mici şi delicate. Pentru aspira-

re trebuie se scoată din acesta peria mică. Vă recomandăm ca la această operaţiune

se micşoreze puterea de aspirare.

Suprafeţe mici şi tari

Peria mică serveşte la suprafeţelor mici şi tari – acolo unde nu se poate folosi accesoriul de aspirare-periere.

Peria mică formează un set împreună cu accesoriul de aspirare mic. Pentru aspirare trebuie să e introdusă pe accesoriul de aspirare mic.

DUPĂ TERMINAREA FUNCŢIONĂRII ASPIRATORULUI

Se conectează aspiratorul apăsând pe butonul întrerupătorului.

Se scoate şa conductorului de racordare din priza de reţea.

Înfăşoară conductorul de racordare apăsînd pe butonul dispozitivului de înfăşurare. La această operaţiune ţine conductorul ca

să nu se încurce şi pentru a se evita a şei de carcasa aspiratorului.

Depozitare

Aspiratorul se poate depozita în poziţie verticală sau orizontală, furtunul poate rămâne xat de aspirator, trebuie să se acorde totuşi

orizontală

atenţie faptului ca acesta să nu e puternic îndoit în timpul depozitării.

Depozitare orizontală:

se introduce mânerul (suportul) care se aă în partea din spate a accesoriului de aspirare-periere în locaşul mânerului (suportu-

lui) amplasat în partea din spate a aspiratorului lângă ieşirea conductorului de racordare.

Depozitare verticală:

Depozitare

se introduce accesoriul de aspirare-perire pe ţeava telescopică,

verticală

se introduce partea de jos a mânerului (suportului) dotării în locaşul suportului aat dedesubtul aspiratorului, lângă roata din

faţă.

FUNCŢIONAREA INDICATORULUI DE UMPLERE A COLECTORULUI DE PRAF

Aprinderea indicatorului de umplere a colectorului, atunci când accesoriul de aspirare sau peria sunt ridicate deasupra suprfeţei

curăţate informează că trebuie golit colectorul de praf. Respectivul indicator poate să se apriondă, de asemenea, în cazul înfundării

furtunului de aspirare sau a elementelor conectate cu acesta.

În acest caz se scoate capătul furtunului din locaşul capacului frontal şi se curăţă furtunul şi elementele dotării conectate cu acesta.

RECIPIENT PENTRU PRAF – Golire curǎţare

Aspiratorul este prevǎzut cu recipient pentru praf care constituie un segment detaşabil al aspiratorului.

Închideţi aspiratorul şi scoateţi ştecǎrul din priza electricǎ.

Scoateţi din aspirator segmentul recipientului pentru praf. Pentru aceasta:

Apǎsaţi butonul segmentului recipientului, trǎgând totodatǎ întregul element din aspirator.

Deplasaţi recipientul cu totul deasupra coşului de gunoi.

Dupǎ ce apǎsaţi butonul recipientului, se deschide fundul acestuia şi conţinutul sǎu cade în coş.

Dupǎ golirea recipientului, închideţi fundul recipientului şi introduceţi întregul segment în compartimentul as-

piratorului.

FILTRELE ASPIRATORULUI

Aspiratorul este prevǎzut cu un sistem de ltre:

Conul ltrului de aspirare a aerului.

Filtrul de protecţie a motorului.

Filtrul de evacuare a aerului.

Conul ltrului de aspirare – curǎţare

Acest ltru se aǎ în partea interioarǎ a segmentului recipientului pentru praf. Pentru înlocuirea sa:

Goliţi recipientul pentru praf (a se vedea pct. RECIPIENTUL PENTRU PRAF – golire, curǎţare).

Rotiţi conul ltrului de aspirare a aerului în direcţia „1” şi tregeţi-l înspre dumneavoastrǎ „2”.

Curǎţaǎi, spǎlaţi, clǎtiţi şi lǎsaţi sǎ se usuce bine conul ltrului.

ATENŢIE! Fiţi atent la garnitura care se aǎ în partea de jos a colierului conului. Aveţi grijǎ nu

o pierdeţi.

Dupǎ curǎţarea conului de aspirare:

Introduceţi conul în spaţiul pentru el, astfel încât douǎ proluri „A” de pe colier

sǎ intre sub elementul de închidere „B” din corpul recipentului.

Apǎsaţi bine conul şi rotiţi-l pânǎ la capǎt în direcţia „3”, se va auzi un „click” caracteristic, închideţi (xaţi

la loc fundul recipientului).

Introduceţi întregul segment în compartimentul aspiratorului (a se vedea pct. RECIPIENTUL PENTRU

PRAF – golire şi curǎţare)

Filtrul HEPA, pentru protecţia motorului – schimbarea sa

Scoateţi din aspirator segmentul recipientului pentru praf (a se vedea pct. RECIPIENTUL

PENTRU PRAF – golire şi curǎţare).

Dupǎ ce aşi deschis clema de prindere a grǎtarului pentru ltru, scoateţi ltrul HEPA.

Spǎlaţi bine ltrul şi lǎsaţi-l sǎ se usuce.

În cazul în care ltrul este deteriorat, înlocuiţi-l cu altul nou.

Atenţie! Filtrul HEPA pentru protecţia motorului trebuie e înlocuit cu unul nou

de douǎ ori pe an şi întotdeauna cînd este deteriorat.

Închideţi grǎtarul cu ltru.

FILTRUL DE EVACUARE – ÎNLOCUIRE

Se deconectează aspiratorul şi se scoate şa din priza de reţea.

Se trage scutul ltrului de evacuare şi se scoate în direcţia în sus.

Din locaşul ltrului se scoate sita cu ltrul de evacuare.

Se scoate ltrul de evacuare din agăţătorile sitei.

Se spală, se clăteşte şi se usucă perfect ltrul de evacuare.

În cazul deteriorării ltrului, acesta trebuie înlocuit cu unul nou şi plasat exact pe

agăţătorile sitei.

Sita montată se introduce în locaşul ltrului.

Se aşează scutul de protecţie a ltrului de evacuare şi se apasă până la închidere.

15

CURĂŢAREA ŞI CONSERVAREA ASPIRATORULUI

Înainte de curăţarea şi conservarea aspiratorului se aibă grijă ca şa e scoasă din priză. Carcasa şi camera pentru sac la nevoie se vor şterge cu o

cârpă umedă (poate  umezită cu un detergent de vase) şi se vor usca. Nu trebuie folosite soluţii pentru frecare sau dizolvanţi. Accesoriul de aspirare-periere

se va aspira din când în când cu ajutorul accesoriului pentru spaţii înguste.

CUM SE PROCEDEAZĂ ATUNCI CÂND

Aspiratorul se deconectează în timpul funcţionării – a acţionat siguranţa termică:

deconectaţi aspiratorul, scoateţi şa din priza de reţea şi aşteptaţi circa 40 de minute pâna la următoarea conectare,

scoateţi segmentul recipientului pentru praf, goliţi recipientul şi curǎţaţi conul ltrului de aspirare şi ltrul de aspirare a aerului HEPA.

Nu montaţi segmentul colectorului de praf până la răcirea completă a aspiratorului,

vericaţi şi curăţaţi accesoriile: furtunul de aspirare, ţevile, accesoriile de aspirare şi periile,

montaţi din nou aspiratorul porniţi-l,

dacă aprinderea siguranţei termice se repetă prea des sau, dacă după răcirea aspiratorului acesta nu poate pornit din nou, aparatul trebuie e dus

la punctul de service.

Aspiratorul aspiră slab:

curăţaţi colectorul de praf şi ltrele,

vericaţi elementele de dotare – eliminaţi motivele înfundării.

Accesoriul de aspirare se deplasează greu:

micşoraţi puterea de aspirare a aspiratorului, ecienţa curăţirii nu se va înrăutăţi.

Sacul sau ltrele au fost deteriorate:

vericaţi şi înlocuiţi sacul sau ltrele.

A fost acţionată siguranţa instalaţiei electrice:

vericaţi dacă în acelaşi timp cu aspiratorul nu sunt conectate alte utilaje la acelaşi circuit electric,

dacă aprinderea siguranţei de reţea se repetă, aspiratorul trebuie dus la un punct service.

Aspiratorul nu funcţionează, carcasa sau conductorul de racordare sunt deteriorate:

aspiratorul trebuie dus la un punct service.

ECOLOGIE – SĂ AVEM GRIJĂ DE MEDIU ÎNCONJURATOR

Fiecare consumator poate contribui la protecţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este nici dicil nici scump. În acest scop: cutia de carton

duceţi-o la maculatură, pungile din polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru plastic.

Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunzător deaorece componentele periculoase care se găsesc în aparat pot  periculoa-

se pentru mediul înconjurător.

Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!

16

RU

Уважаемые Пользователи!

Просим внимательно ознакомиться с настоящей инструкцией по обслуживанию. Особое внимание необходимо обратить на правила техники безо-

пасности. Просим сохранить инструкцию, чтобы ею можно было пользоваться в ходе дальнейшей эксплуатации прибора.

Не разрешайте пользоваться прибором детям и лицам с ограниченными физическими, мануальными и умственными возможностя-

ми, не имеющим опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора.

Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором.

Импортер/изготовитель не несет ответственности за возможный ущерб, причиненный в результате использования прибора не по назна-

чению или неправильного обращения с ним.

Импортер/изготовитель сохраняет за собой право на модификацию прибора в любой момент без предварительного уведомления, с це-

лью соблюдения правовых норм, нормативных актов, директив или введения конструкционных изменений, а также по коммерческим,

эстетическим и другим причинам.

УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Пылесос предназначен исключительно для домашнего пользования.

Подключайте пылесос только к сети переменного тока 220–240V, защищенной предохранителем 16A.

Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод, а также не тяните пылесос за электропровод.

Не включайте прибор, если питающий подсоединительный провод или корпус имеют видимые повреждения.

Если питающий провод будет поврежден, то, чтобы избежать аварийных ситуаций, его замену необходимо поручить специалистам.

Ремонт прибора могут выполнять только квалифицированные специалисты. Неправильно выполненный ремонт может создать серьезную

угрозу для пользователя. В случае появления неполадок рекомендуем обратиться в специализированный сервисный пункт ZELMER.

Запрещается наезжать пылесосом на питающий провод или прижимать его щеткой, т.к. это может привести к повреждению изоляции провода.

Перед очисткой пылесоса выньте вилку из розетки.

Не пылесосьте без фильтров или с поврежденным пылесборником.

Не пылесосьте пылесосом людей и животных, в особенности, не прикладывайте всасывающие насадки к глазам или ушам.

Не допускайте до всасывания пылесосом спичек, окурков, горячего пепла.

Избегайте всасывания острых предметов.

Запрещается использовать пылесос на влажных поверхностях, а также для всасывания воды и других жидкостей.

Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки – очищайте их от находящихся внутри них засоров.

Не используйте пылесос для всасывания муки, цемента, гипсового порошка, тонера для принтеров и копиров или других мелких частиц.

Используйте пылесос только для уборки внутри помещений и только для удаления пыли с сухих поверхностей.

Ковры после мокрой очистки перед уборкой пылесосом необходимо высушить.

Не перекрывайте отверстия пылесоса и не используйте пылесос с заблокированными отверстиями, так как горячий воздух, не имея выхода,

может довести до перегрева двигателя и аварийной ситуации, а также деформировать пластиковые элементы.

Выключи прибор перед заменой оснащения.

Перед чисткой прибора, его монтажом или демонтажем всегда вынимай провод из электрической розетки.

СООТВЕТСТВИЕ НОРМАМ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

Модуль пылесборника

Пылесос имеет II класс изоляции и отвечает требованиям действующих норм.

Прибор отвечает требованиям директив:

Директива по низковольтному оборудованию (LVD) – 2006/95/EC,

Кнопка блокады модуля

Директива по электромагнитной совместимости (EMC) – 2004/108/EC,

пылесборника

Уровень шума: 78 dB/A.

Прибор маркирован знаком соответствия CE.

Показатель заполнения

Напряжение питания – 220–240V/50Hz. Мощность прибора – 1800W.

пылесборника

Технические параметры пылесоса указаны на заводском щитке прибора.

Кнопка вкл./выкл.

ПОДГОТОВКА ПЫЛЕСОСА К РАБОТЕ

Наконечник шланга вставьте в отверстие в пылесосе, нажимая при этом на кнопку сбоку

Электронный регулятор

наконечника.

мощности всасывания

Второй конец шланга (рукоятку) соедините с телескопической всасывающей трубой.

Зафиксируйте длину телескопической всасывающей трубы в необходимом рабочем поло-

жении (в зависимости от роста пылесосящего), нажимая на кнопку регулирования и пере-

Кнопка сматывания

Крышка выходного

двигая трубу в направлении, указанном стрелками.

электропровода

фильтра

На другой конец всасывающей трубы наденьте нужную щетку или насадку.

Красная

отметка

Желтая

Извлеките питающий провод из корпуса пылесоса

отметка

и вложите вилку в розетку.

Не извлекайте провод дальше желтой отметки, которая сигнализирует приближение конца разматываемого провода. Красная отметка

сигнализирует конец разматываемого провода.

Включите пылесос нажатием на кнопку вкл./выкл. и установите необходимую мощность всасывания с помощью электронного регулятора или

клапаном на рукоятке шланга.

РЕГУЛИРОВАНИЕ МОЩНОСТИ ВСАСЫВАНИЯ

Пылесос оснащен электронным регулятором мощности, который позволяет плавно

регулировать мощность пылесоса (первоначальный «скачок» регулятора является

нормальным явлением). Передвигая регулятор в соответствии с обозначением на

пылесосе, можно увеличить или уменьшить мощность всасывания. В пылесосe мож-

но также регулировать мощность всасывания на рукоятке шланга. Чтобы уменьшить

мощность всасывания, достаточно передвинуть регулятор в направлении стрелки.

УБОРКА

Выберите нужную щетку или насадку:

Мягкие поверхности – ковры, ковролины и т.п.

Эти поверхности рекомендуем пылесосить с помощью универсальной щетки пол/ковер со спря-

танным ворсом (как показано на фотографии рядом ).

Твердые поверхности – деревянные и пластиковые полы, керамические плитки и т.п.

Для этой цели наиболее пригодна универсальная щетка с выдвинутым ворсом (как показано на

фотографии рядом ).

17

Щели, углы, углубления и т.п.

Щелевая насадка предназначена для удаления пыли из различных щелей, углов, углубле-

ний и в других труднодоступных местах.

Тонкие ткани, небольшие мягкие поверхности

Малая насадка предназначена для очистки от пыли небольших мягких поверхностей. Для

этого необходимо снять с нее мягкую щетку. При этом рекомендуем уменьшить мощность

всасывания.

Небольшие твердые поверхности

Мягкая щетка предназначена для удаления пыли с небольших твердых поверхностей в тех местах, где нет возможности ис-

пользовать универсальную щетку.

В этом случае используйте малую насадку в комплекте с мягкой щеткой.

ОКОНЧАНИЕ УБОРКИ

Выключите пылесос, нажимая на кнопку вкл./выкл.

Выньте вилку из розетки.

Нажимая на кнопку сматывания электропровода, смотайте питающий провод. Выполняя эту операцию необходимо сле-

дить за тем, чтобы провод не спутался и чтобы вилка не ударилась резко о корпус пылесоса.

Пылесос можно хранить в вертикальном или горизонтальном положении. Шланг может быть закреплен на пылесосе, одна-

Горизонтальное

хранение

ко необходимо следить за тем, чтобы во время хранения он не был сильно согнут.

Горизонтальное хранение:

вставьте держатель, который имеется на универсальной щетке, в гнездо сзади пылесоса, расположенное рядом с вы-

ходным отверстием для сматывания электропровода.

Вертикальное хранение:

на конец всасывающей трубы наденьте универсальную щетку пол/ковер,

Вертикальное

хранение

вставьте нижний конец держателя для аксессуаров в гнездо, расположенное снизу пылесоса рядом с передним колеси-

ком.

ПОКАЗАТЕЛЬ ЗАПОЛНЕНИЯ ПЫЛЕСБОРНИКА

Если показатель заполнения пылесборника светится когда насадка или щетка подняты над очищаемой поверхностью, это

означает, что необходимо опорожнить или заменить пылесборник. Показатель заполнения пылесборника пылью может

сработать также в случае засорения всасывающего шланга или другого элемента оснащения.

В таком случае необходимо вынуть наконечник шланга из гнезда в крышке пылесоса и очистить шланг или подсоединен-

ные к нему элементы оснащения.

ПЫЛЕСБОРНИК – Опорожнение, очистка

Пылесборник, которым оснащен пылесос, представляет собой съемный модуль многоразового пользования.

Выключите пылесос и выньте вилку из розетки.

Извлеките из пылесоса модуль пылесборника. Для этого:

нажмите на кнопку блокады модуля пылесборника и извлеките модуль из пылесоса,

поместите пылесборник над мусорным баком.

При нажатии на кнопку откроется заслонка в дне пылесборника - его содержимое выпадет в бак.

После опорожнения пылесборника закройте дно и вставьте модуль в камеру пылесоса.

ФИЛЬТРЫ ПЫЛЕСОСА

Пылесос оснащен системой фильтров:

Впускной конус входного фильтра.

Фильтр защиты двигателя.

Выходной фильтр.

Впускной конус входного фильтра – очистка

Данный фильтр находится внутри модуля пылесборника. Для его замены следует:

Опорожнить пылесборник (см. разд. «ПЫЛЕСБОРНИК – Oпорожнение, очистка»).

Повернуть впускной конус входного фильтра в направлении «1» и извлечь в направлении к себе «2».

Конус очистить, промыть, тщательно прополоскать и просушить.

В случае повреждения впускного конуса замените его новым.

ВНИМАНИЕ ! Следите за тем, чтобы не потерять уплотнительную прокладку фланца впускно-

го конуса.

После очистки впускного конуса:

поместите конус в гнездо конуса так, чтобы два выступа «A» на фланце оказались под защелкой «В»

в корпусе пылесборника,

с усилием надавите на конус и поверните до упора в направлении «3», при этом услышите характер-

ный щелчок,

закройте (защелкните дно пылесборника),

установите модуль в камере пылесоса (см. разд. «ПЫЛЕСБОРНИК – Oпорожнение, очистка»).

Замена фильтра защиты двигателя HEPA

Извлеките из пылесоса модуль пылесборника (см. разд. «ПЫЛЕСБОРНИК Oпорожнение,

очистка»).

Извлеките фильтр HEPA.

Промойте фильтр и тщательно осушите.

В случае повреждения фильтра замените его новым.

Внимание! Фильтр защиты двигателя HEPA заменяйте новым два раза в год и всегда

в случае, если он имеет повреждения.

закройте решетку с фильтром.

ЗАМЕНА ВЫХОДНОГО ФИЛЬТРА

Выключите пылесос и выньте вилку из розетки.

Поднимите крышку выходного фильтра вверх.

Извлеките решетку с выходным фильтром.

Извлеките выходной фильтр.

Выходной фильтр постирайте, прополощите и тщательно высушите.

В случае повреждения фильтра замените его новым, закрепляя в фиксаторах решетки.

Решетку с фильтром установите на место.

Закройте крышку выходного фильтра и защелкните.

ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ ПЫЛЕСОСА

Прежде чем приступить к очистке и консервации пылесоса убедитесь в том, что вилка вынута из розетки. В случае надобности корпус и камеру для

пылесборника протрите влажной тряпочкой (может быть увлажнена средством для мытья посуды), просушите или вытрите насухо. Запрещается

использовать абразивные чистящие средства, а также растворители. Периодически очищайте универсальную щетку пол/ковер с помощью щелевой

насадки.

ЧТО СДЕЛАТЬ ЕСЛИ?

Пылесос выключился во время работы – сработал термический предохранитель:

необходимо выключить пылесос, вынуть вилку из розетки и подождать ок. 40 минут, прежде чем включить пылесос снова,

извлеките модуль пылесборника, опорожните его от мусора и очистите впускной конус и входной фильтр HEPA.

Перед тем как установить модуль пылесборника, дайте пылесосу полностью остыть:

проверьте всасывающие трубы, шланг и насадку – устраните причину засорения,

соберите пылесос и включите,

если термический предохранитель будет слишком часто срабатывать или если пылесос остыл, но не включается, обратитесь в пункт сервисного

обслуживания.

Пылесос слабо пылесосит:

необходимо очистить пылесборник и фильтры,

проверьте всасывающие трубы, шланг и насадку – устраните причину засорения.

Насадка трудно передвигается:

необходимо уменьшить мощность всасывания пылесоса, при этом эффективность очистки не ухудшится.

Поврежден пылесборник или фильтры:

проверьте и замените пылесборник или фильтры.

Сработал предохранитель электросети:

убедитесь, что вместе с пылесосом в ту же самую электрическую цепь не включены другие приборы,

если предохранитель будет срабатывать вновь, обратитесь в пункт сервисного обслуживания.

Пылесос не работает, поврежден корпус или питающий провод:

отдайте пылесос в ремонт в пункт сервисного обслуживания.

ЭКОЛОГИЯ – ЗАБОТА О ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ

Kаждый пользователь может внести свой вклад в охрану окружающей среды. Это не требует особенных усилий.

С этой целью:

Картонные упаковки сдавайте в макулатуру.

Полиэтиленовые мешки (PE) выбрасывайте в контейнер, предназначенный для пластика.

Непригодный прибор отдайте в соответствующий пункт по утилизации, т.к. содержащиеся в приборе вредные компоненты могут

создавать угрозу для окружающей среды.

Не выбрасывайте прибор вместе с коммунальными отходами!!!

18

BG

Уважаеми потребители!

Моля, прочетете много внимателно настоящата Инструкция. Обърнете специално внимание на указанията по безопасността. Пазете тази Инструк-

ция на сигурно място през целия срок на експлоатация на прахосмукачката за допълнителни справки.

Този уред не е предназначен за използване от лица това число деца) с ограничени физически, сетивни или психически възможно-

сти, както и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за из-

ползване на уреда, предадена от лицата, отговорни за тяхната безопасност.

Не позволявайте на деца да си играят с уреда.

Вносителят/ производителят не отговаря за евентуални повреди, предизвикани от използване на уреда по начин, несъответстващ на не-

говото предназначение, или неправилната му употреба.

Вносителят/ производителят си запазва правото да модифицира уреда във всеки момент, без предварително уведомление, с цел изпъ-

лнение на правните разпоредби, стандарти, директиви или по конструктивни, търговски, естетически и други причини.

ПРЕПОРЪКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

Прахосмукачката е предназначена само за домашно използване.

Включвайте прахосмукачката само към ел. мрежа с променлив ток 220-240 V с мрежов предпазител 16A.

Не изваждайте щепсела от контакта с дърпане за кабела, не дърпайте прахосмукачката за кабела.

Не включвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или забележите повреда на корпуса.

Ако неотделимият захранващ кабел се повреди, той трябва да се смени в специализиран сервиз, за да се избегне евентуалната опасност.

Уредът може да бъде поправян само от обучени специалисти. Неправилно извършените поправки могат да причинят сериозна опасност

за потребителя. В случай на неизправност се обърнете към специализиран сервиз на ZELMER.

Не прекарвайте прахосмукачката и приставките й през захранващия кабел, тъй като по този начин може да повредите изолацията на кабела.

Преди почистване на прахосмукачката извадете щепсела на кабела от ел. контакта.

Не почиствайте без филтрите или в случай че са повредени.

Не почиствайте с прахосмукачката хора и животни, а особено внимавайте да не приближите смукателните приставки до очите и ушите.

Не използвайте прахосмукачката за всмукване на: клечки кибрит, фасове, гореща пепел.

Не събирайте с прахосмукачката остри предмети.

Не почиствайте мокри предмети, не всмуквайте вода или други течности.

Проверявайте дали не са запушени смукателният маркуч, тръбата или приставките. Отстранете намиращите се в тях отпадъци.

Не почиствайте фин прах като напр. брашно, цимент, сажди, гипс, тонер за принтер и ксерокс и др.

Използвайте прахосмукачката само вътре в помещенията и само за почистване на сухи повърхности.

Килимите след мокро почистване трябва да се изсушат преди използване на прахосмукачката.

Недопустимо е запушването на вентилационните отвори на прахосмукачката по време на почистване. По този начин се запушват изходящите от-

вори в предпазното капаче на изходящия филтър. Нагреният въздух, който няма друг изход, може да доведе до прегряване на двигателя и така да

причини аварията му или да деформира частите от пластмаса.

Изключете уреда, преди да смените приставката.

Преди почистване, сглобяване или разглобяване на уреда винаги изваждайте захранващия кабел от електрическия контакт.

ИЗИСКВАНИЯ НА СТАНДАРТИТЕ И ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

Сегмент на контейнера

Прахосмукачката е уред ІІ клас и отговаря на изискванията на действащите стандарти.

за прах

Уредът отговаря на изискванията на директивите:

Нисковолтови съоръжения (LVD) - 2006/95/EC,

Бутон на сегмента на

Електромагнитна съвместимост (EMC) - 2004/108/EC,

контейнера за прах

Ниво на шум на уреда: 78 dB/A.

Уредът е обозначен със знак CE на информационната табелка.

Индикатор за запълване

Захранващо напрежение – 220–240V/50Hz. Мощност на уреда – 1800W.

на контейнера с прах

Техническите данни на прахосмукачката са дадени на информационната табелка.

ПОДГОТОВКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА ЗА РАБОТА

Бутон на превключвателя

Края на маркуча пъхнете в отвора на прахосмукачката. По време на поставяне натисне-

те бутона, който се намира на накрайника на маркуча.

Електронен регулатор на

смукателната мощност

Съединете другия край на маркуча (дръжката) с телескопичната тръба.

Настройте дължината на телескопичната тръба на желаното работно положение (в за-

висимост от ръста на потребителя), като преместите регулатора на тръбата по посока

Бутон за прибиране

Предпазно покритие на

на стрелката, намираща се на него.

на кабела

изходящия филтър

Съединете другия край на телескопичната тръба с избраната приставка.

Червено

обозначение

Жълто

Издърпайте захранващия кабел от корпуса на прахос-

обозначение

мукачката и пъхнете щепсела в ел. контакта.

При издърпване на захранващия кабел обърнете внимание на жълтото обо-

значение на кабела, което сигнализира, че краят на кабела е близо. Червеното

обозначение сигнализира края на кабела.

Включете прахосмукачката с натискане на бутона на превключвателя и настрой-

те съответната всмукателна сила с помощта на електронния регулатор или регу-

латора на дръжката на маркуча.

РЕГУЛИРАНЕ НА ВСМУКАТЕЛНАТА СИЛА

Прахосмукачката има регулатор за електронно регулиране на всмукателната сила, който дава възможност за плавно

регулиране на мощността на прахосмукачката (първоначалният “скок” на регулатора е нормален). Преместването на регулатора съгласно маркиров-

ката на уреда увеличава или намалява всмукателната мощност. Прахосмукачката притежават и механична регулация на всмукателната мощност на

дръжката на маркуча. За да се намали всмукателната сила, достатъчно е да се премести регулаторът по посока на стрелката, намираща се на него.

ПОЧИСТВАНЕ

Изберете подходяща приставка или четка:

Меки повърхности - килими, мокети и др.

Препоръчваме Ви да почиствате килимите със смукателната четка, превключена за почи-

стване на килими (с прибрана четка - както е показано на снимката встрани ).

Твърди повърхности - дървени подове, балатуми, керамични плочки и др.

За тази цел най-подходяща е смукателната четка с издаден напред косъм - както е показано на

снимката встрани ).

19

20

Фуги, ъгли, вдлъбнатини и др.

Смукателната приставка за фуги служи за почистване на: фуги, ъгли, процепи

и други трудно достъпни места.

Фини материали, малки меки повърхности

Малката приставка служи за почистване на: малки фини повърхности. За почиства-

не свалете от нея малката четка. Препоръчително е в този случай да се намали

всмукателната мощност.

Малки твърди повърхности

Малката четка служи за почистване на малки, твърди повърхности - там, където това не може да стане със смукателната четка.

Малката четка върви в комплект с малката приставка. За почистване трябва да се монтира на малката приставка.

СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТА С ПРАХОСМУКАЧКАТА

Изключете прахосмукачката с натискане на бутона на превключвателя.

Извадете щепсела на захранващия кабел от електрическия контакт.

Приберете захранващия кабел с натискане на бутона за прибиране на кабела. През това време придържайте кабела, за

да не се стигне до заплитането му и удрянето на щепсела в корпуса на прахосмукачката.

Хоризонтално

Прахосмукачката може да се съхранява във вертикално или хоризонтално положение, маркучът може да остане монтиран

съхранение

в прахосмукачката, обаче внимавайте да не бъде силно прегънат по време на съхраняване.

Хоризонтално съхранение:

поставете прикрепващия елемент, намиращ се в задната част на смукателната четка, в гнездото на държача, разполо-

жен отзад на оста на прахосмукачката до изходящия отвор на захранващия кабел.

Svislé

uskladnění

Вертикално съхранение:

Вертикално

съхранение

поставете на телескопичната тръба смукателната четка,

поставете долната част на хващача за принадлежности в гнездото на държача, намиращ се от долната страна на пра-

хосмукачката до предното колелце.

РАБОТА НА ИНДИКАТОРА ЗА ЗАПЪЛВАНЕ НА ТОРБИЧКАТА

Ако индикаторът за запълване на контейнера светне, когато смукателната приставка или четка e вдигната над почистваната

повърхност, това означава, че е необходимо контейнерът за прах да се изпразни. Индикаторът за запълване на контейнера

може да се задейства в случай на запушване на смукателния маркуч или съединените с него принадлежности.

В такъв случай извадете накрайника на маркуча от гнездото на предния капак и почистете маркуча и съединените с него

принадлежности.

КОНТЕЙНЕР ЗА ПРАХ – изпразване, почистване

Прахосмукачката има контейнер за прах, който представлява изваждащ се сегмент от прахосмукачката.

Изключете прахосмукачката и извадете щепсела от ел. контакта.

Извадете от прахосмукачката сегмента на контейнера за прах. За тази цел:

натиснете бутона на сегмента на контейнера и същевременно извадете целия сегмент от прахосму-

качката,

пренесете целия контейнер над кофата за боклук.

След натискане на бутона на контейнера ще се покаже дъното на контейнера, а неговото съдържание

ще се изсипе в кофата за боклук.

След изпразване на контейнера затворете дъното и пъхнете целия сегмент във вътрешността на пра-

хосмукачката.

ФИЛТРИ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА

Прахосмукачката има следната система за филтриране:

Конус на входящия филтър.

Защитен филтър на двигателя.

Изходящ филтър.

Конус на входящия филтър – почистване

Този филтър се намира вътре в сегмента на контейнера за прах. За да го смените:

Изпразнете контейнера за прах (виж т. КОНТЕЙНЕР ЗА ПРАХ – Изпразване, почистване).

Завъртете конуса на входящия филтър по посока “1” и го извадете по посока към себе си “2”.

Почистете, измийте, изплакнете и внимателно изсушете конуса.

В случай на повреда на входящия конус, сменете го с нов.

ВНИМАНИЕ! Внимавайте да не изгубите уплътнителя, намиращ се на фланеца на конуса.

След почистване на входящия конус:

Поставете конуса в гнездото на конуса така, че двете издатини “А”, намиращи се на фланеца, да по-

паднат под прикрепващия елемент “В” в корпуса на контейнера.

натиснете силно конуса и го завъртете докрай по посока “3”, ще чуете характерно щракване,

затворете дъното на контейнера .

поставете целия сегмент във вътрешността на прахосмукачката (виж т. КОНТЕЙНЕР ЗА ПРАХ – из-

празване, почистване).

Защитен HEPA филтър на двигателя - смяна

Извадете от прахосмукачката сегмента на контейнера за прах (виж т. КОНТЕЙНЕР ЗА ПРАХ

– Изпразване, почистване).

След огъване на прикрепващия елемент на решетката на филтъра извадете HEPA филтъра.

Изплакнете и внимателно изсушете филтъра.

В случай на повреда на филтъра сменете го с нов.

Внимание! Защитният HEPA филтър на двигателя трябва да се сменя с нов два пъти

годишно и винаги когато се повреди.

Затворете решетката с филтъра.

ИЗХОДЯЩ ФИЛТЪР - СМЯНА

Изключете прахосмукачката и извадете щепсела от ел. контакта.

Издърпайте предпазното покритие на изходящия филтър и го свалете по посо-

ка нагоре.

От гнездото на филтъра извадете решетката с монтирания изходящ филтър.

Свалете от прикрепващите елементи на решетката изходящия филтър.

Изперете и изплакнете изходящия филтър и го оставете да изсъхне добре.

В случай че филтърът е повреден, сменете го с нов, като го поставите точно на прикрепващите елементи на решетката.

Сглобената решетка поставете в гнездото на филтъра.

Поставете предпазното покритие на изходящия филтър така, че да щракне.

21

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА ПРАХОСМУКАЧКАТА

Преди почистване и извършване на дейности по поддръжката на прахосмукачката обърнете внимание щепселът да бъде изваден от контакта.

Претрийте корпуса и вътрешността, където се намира торбичката, с влажна кърпа (можете да използвате препарат за миене на съдове), изсу-

шете ги или ги изтрийте. Не използвайте абразивни средства или разтворители. От време на време почиствайте смукателната четка с помощта

на приставката за фуги.

РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ

Прахосмукачката се е изключила по време на работа – задействал се е термопрекъсвачът:

изключете прахосмукачката, извадете щепсела на кабела от ел. контакта и изчакайте около 40 минути, преди да я включите отново,

извадете сегмента на контейнера за прах, изпразнете контейнера и почистете конуса на входящия филтър и входящия HEPA филтър.

Докато прахосмукачката не изстине, не поставяйте сглобения сегмент на контейнера за прах,

проверете и почистете принадлежностите: смукателния маркуч, тръбите, приставките и четките,

монтирайте отново прахосмукачката и я включете,

ако термопрекъсвачът се задейства прекалено често или ако след изстиване на прахосмукачката тя не може да се включи отново, занесете

прахосмукачката в сервиз.

Ако прахосмукачката почиства слабо:

почистете контейнера за прах и филтрите,

проверете принадлежностите - отстранете причините за запушването.

Ако смукателната приставка се движи трудно:

намалете всмукателната мощност на прахосмукачката, ефективността на почистване няма да намалее.

Торбичката или филтрите са повредени:

проверете и сменете торбичката или филтрите.

Ако се е задействал предпазителят на електрическата инсталация:

проверете дали заедно с прахосмукачката не са включени други уреди в същата електрическа верига,

ако предпазителят на инсталацията често се задейства, занесете прахосмукачката в сервиз.

Ако прахосмукачката не работи, корпусът или захранващият кабел са повредени:

занесете прахосмукачката в сервиз.

ЕКОЛОГИЯ – ГРИЖА ЗА ОКОЛНАТА СРЕДА

Всеки ползвател може да допринесе за опазването на околната среда. Това не е трудно, нито скъпо. За да го постигнете: изхвърле-

те картонената опаковка в контейнер за рециклиране на хартиени отпадъци; полиетиленовите пликове изхвърлете в контейнер за

пластмаса.

Когато стане непригоден, занесете уреда в подходящ център за унищожаване, защото съдържа опасни елементи, които могат да

навредят на околната среда.

Не изхвърляйте в кофи за битови отпадъци!!!

22

UA

Шановні Клієнти!

Просимо Вас уважно прочитати інструкцію з експлуатації, приділяючи особливу увагу рекомендаціям щодо техніки безпеки. Збережіть інструкцію, щоб Ви

могли користуватися нею в процесі подальшої експлуатації пристрою.

Цей прилад непризначений для користування особами т.ч. дітьми) з обмеженими фізичними, чуттєвими або інтелектуальними

здібностями, які не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу

користування, яке ведеться особами відповідальними за їхню безпеку.

Не допускайте, щоб діти грали з приладом.

Імпортер/виробник не відповідає за можливі збитки, що виникли внаслідок використання обладнання не за його призначенням або його

неналежного обслуговування.

Імпортер/виробник застерігає собі право модифікувати виріб у будь-який момент, без попереднього повідомлення, для пристосування

до правових положень, стандартів, директив або у зв’язку з конструкційним, тоговельним, естетичним та іншими причинами.

ВКАЗІВКИ З ПИТАНЬ БЕЗПЕКИ

Пилосос призначений виключно для домашнього використання.

Пилосос підключайте тільки до мережі перемінного струму 220-240 V, захищеної мережним запобіжником 16A.

Не витягайте вилку з розетки тримаючи за провід, не тягніть за кабель пилососа.

Не запускайте обладнання, якщо живильний провід або корпус пошкоджені.

Якщо невід’ємний живильний провід буде пошкоджений, треба його замінити у спеціалістичному ремонтному центрі для попередження

небезпеки. Ремонт обладнання може виконуватися тільки підготовленим персоналом. Неправильно проведений ремонт може привести

до виникнення серйозної небезпеки для користувача.

У разі виявлення дефектів, треба звернутися за порадою до спеціалізованого сервісного центру ZELMER.

Забороняється переїжджати пилососом та всмоктувальними щітками по приєднувальному кабелі, це може привести до пошкодження ізоляції проводу.

Перед очищенням пилососу вийміть вилку живильного проводу з розетки.

Не збирайте пил без фільтрів та у випадку їхнього пошкодження.

Не очищувати пилососом людей та тварин, а особливо будьте обережними і не наближайте наконечників до очей та вух.

Забороняється збирати пилососом: сірники, недокурки сигарет, розжарену золу.

Не збирайте пилососом гострі предмети.

Не збирайте мокрі предмети, воду чи іншу рідину.

Перевірте, чи всмоктувальний шланг, труби і всмоктувальні насадки не закупорені. Усуньте сміття, що знаходиться усередині цих приборів.

Не збирайте дрібний пил, як: мука, цемент, сажа, гіпс, тонери принтерів і ксероксів та ін.

Користуйтесь пилососом тільки усередині приміщень і тільки для очищування сухих поверхонь.

Килими, що очищуються в мокрому виді необхідно осушити.

Не допускається закривати вентиляційні отвори пилососу під час прибирання. Цим способом закупорюються вихідні отвори у захисті вихідного

фільтра. Нагріте повітря без можливості виходу, може привести до перегріву двигуна, а в результаті до аварії або деформації пластмасових частин.

Виключіть пилосос перед заміною оснащення.

Перед очищенням пилососу, його монтажом або демонтажом, необхідно вийняти приєднувальний кабель з розетки.

ВИМОГИ СТАНДАРТІВ ТА ТЕХНІЧНІ ДАНІ

Пилосос є обладнанням класу II i виконує вимоги діючих стандартів.

Сегмент пилозбірника

Обладнання відповідає вимогам директив:

Електрообладнання низької напруги (LVD) – 2006/95/EC,

Електромагнітна сумісність (EMC) – 2004/108/EС,

Кнопка сегменту

пилозбірника

Шум обладнання: 78 dB/A.

Продукт позначен знаком CE на щитку.

Напруга живлення – 220-240V/50Hz.

Індикатор наповнення

пилозбірника

Потужність обладнання – 1800W.

Технічні дані пилососу вказані на щитку.

Кнопка вимикача

ПІДГОТОВЛЕННЯ ПИЛОСОСУ ДО ПРАЦІ

Наконечник шланга установіть в отвір пилососу. Під час укладення натисніть кнопку, що

Регулятор електронного

знаходиться на наконечнику шланга.

регулювання сили

Другий наконечник шланга (держатель) з’єднайте з телескопічною трубою.

всмоктування

Установіть довжину всмоктувальної телескопічної труби у необхідному робочому поло-

женні залежності від росту користувача) пересуваючи золотник на трубі у напрямку

Кнопка змотувача Захист вихідного фільтра

стрілки, вказаної на ньому.

Другий наконечник телескопічної труби, з’єднайте з вибраним елементом оснащення.

Червоний

бандаж

Жовтий

бандаж

Витягніть приєднувальний провід із корпусу пилососу

i вставте вилку в мережну розетку.

При витягуванні приєднувального проводу зверніть увагу на жовтий бандаж на

проводі, що сигналізує наближення кінця проводу, що відмотується. Червоний

бандаж сигналізує кінець проводу, що відмотується.

Уключіть пилосос, натискаючи кнопку вмикача й установіть відповідну силу всмок-

тування за допомогою золотника електронного регулювання або золотником на

держателі шланга.

РЕГУЛЮВАННЯ СИЛИ ВСМОКТУВАННЯ

Пилосос оснащений золотником для електронного регулювання сили всмоктування, що уможливлює плавне регулю-

вання потужності пилососу (початковий „стрибок” золотника є правильною його дією). Переміщення золотника згідно

з позначенням на пилососі приведе до збільшення сили всмоктування або її зменшення. Пилосос має також механічне

регулювання сили всмоктування на держателі шланга. Для зменшення сили всмоктування, вистачить пересунути зо-

лотник згідно зі стрілкою, що знаходиться на ньому.

ЗБИРАННЯ ПИЛУ

Виберіть відповідну всмоктувальну насадку або щітку:

М’які основи – килими, підлогові покриття та ін.

Рекомендується збирати пил всоктувальною насадкою щіткою, призначеною для очи-

щення килимів (з прихованою щіткою – згідно зі вказаним поруч знімком ).

Тверді основи – підлоги з деревини, пластмаси, керамічних плиток та ін.

З цією метою найбільш відповідною є всмоктувальна насадка-щітка із висувною щіткою

згідно зі знімком поруч ).

23

Щілини, кути, заглиблення та ін.

Щілинна насадка служить для очищування: щілин, кутів, зазорів та інших важкодо-

ступних місць.

Делікатні матеріали, малі м’які поверхні

Мала насадка служить для очищування: малих делікатних поверхонь. Для збирання

пилу потрібно зсунути з неї малу щітку. Рекомендуємо при виконанні цієї дії зменши-

ти силу смоктування.

Малі тверді поверхні

Мала щітка служить для збирання пилу з малих, твердих поверхонь – там, де неможливо це зробити насадкою - щіткою.

Мала щітка складає комплект із малою насадкою. Для прибирання потрібно насунути її на малу насадку.

ПІСЛЯ ЗАКІНЧЕННЯ ПРАЦІ ПИЛОСОСУ

Виключіть пилосос, натискаючи кнопку вимикача.

Вийміть вилку приєднувального проводу з розетки.

Змотайте приєднувальний кабель, натискаючи кнопку змотувача. При виконанні цієї дії притримайте кабель, щоб по-

передити його сплутання та раптове вдарення вилки в корпус пилососу.

Горизонтальне

зберігання

Пилосос можна зберігати у вертикальному або горизонтальному положенні, шланг може залишитися закріпленим до

пилососу, але необхідно звернути увагу, чи він не є надто сильно загнутий.

Горизонтальне зберігання:

установіть держатель, що знаходиться у задній частині всмоктувальної насадки - щітки у гніздо держателя, встановлене

Svislé

позаду пилососу, поруч з виходом приєднувального кабелю.

uskladnění

Вертикальне зберігання:

Вертикальне

зберігання

на телескопічну трубу установіть насадку – щітку,

установіть нижню частину держателя оснащення у гніздо держателя, що знаходиться унизу пилососу поруч із переднім коліщатком.

ДІЯ ІНДИКАТОРА ЗАПОВНЕННЯ МІШКА

Загорання індикатора заповнення пилозбірника, якщо всмоктувальна насадка або щітка піднесені над поверхнею інформує,

що є необхідність спорожнити пилозбірник. Індикатор заповнення пилозбірника може задіяти також у випадку закупорки

всмоктувального шланга або з’єднаних з ним елементів оснащення.

У такому випадку, витягніть наконечник шланга з гнізда передньої кришки і очистіть шланг та з’єднані з ним елементи осна-

щення.

ПИЛОЗБІРНИК - Спорожнення, очищення

Пилосос оснащений пилозбірником - сегментом пилососу, що виймається.

Виключіть пилосос і витягніть вилку з живильної розетки.

Вийміть із пилососу сегмент пилозбіринка. З цією метою:

натисніть кнопку сегменту пилозбірника, при цьому витягніть повністю сегмент з пилососу,

пилозбірник перенесіть над корзину для сміття.

Після натиснення кнопки пилозбірника відкриється днище пилозбірника, а його вміст попаде у корзину.

Після спорожнення пилозбірника, защеміть днище і всуньте цілий сегмент у камеру пилососу.

ФІЛЬТРИ ПИЛОСОСУ

Пилосос оснащений системою фільтрів:

Конус вхідного фільтра

Фільтр для захисту двигуна.

Вихідний фільтр.

Конус вхідного фільтра - очищення

Цей фільтр знаходиться усередині сегменту пилозбірника. Для його заміни:

Спорожніть пилозбірник (дивись пункт ПИЛОЗБІРНИК - Спорожнення, очищення).

Поверніть конус вхідного фільтра у напрямку „1” i вийміть його у напрямку до себе „2”.

Очистіть конус, вимийте його, прополоскайте і старанно осушіть.

У разі пошкодження вхідного конуса, необхідно замінити його новим.

УВАГА! Зверніть увагу на прокладку, що знаходиться у нижній частині фланця конуса. Не згубіть її.

Після очищення вхідного конуса.

Покладіть конус у гніздо конуса таким чином, щоб два виступи „A”, що знаходяться на фланці знахо-

дилися під затиском „B” у корпусі збірника,

дотисніть сильно конус і поверніть до упору у напрямку „3”, почуєте характерний звук «клік»,

закрийте (затисніть днище збірника).

всуньте цілий сегмент у камеру пилозбірника (дивись п. ПИЛОЗБІРНИК - спорожнення, очищення).

Фільтр HEPA для захисту двигуна - заміна

Вийміть із пилососу сегмент пилозбіринка (дивись п. ПИЛОЗБІРНИК - Спорожнення,

очищення).

Після відтягнення затиску решітки фільтра, вийміть фільтр HEPA.

Прополоскайте фільтр і старанно осушіть.

У разі пошкодження фільтра, необхідно замінити його новим.

Увага! Фільтр HEPA для захисту двигуна повинен замінюватися новим два рази

у рік i авжди якщо він пошкоджений.

Защеміть решітку з фільтром.

ВИХІДНИЙ ФІЛЬТР - ЗАМІНА

Виключіть пилосос і витягніть вилку з живильної розетки.

Відтягніть захист вихідного фільтра i зніміть його у напрямку уверх.

Із гнізда фільтра вийміть решітку зі встановленим вихідним фільтром.

Зніміть з зачепів решітки вихідний фільтр.

Вихідний фільтр потрібно випрати, виполоснути і старанно осушити.

У разі пошкодження фільтра замініть його новим, установлюючи точно на за-

чепи решітки.

Встановлену решітку установіть у гніздо фільтра.

Установіть захист вихідного фільтра і защеміть його.

ОЧИЩЕННЯ І ЗБЕРІГАННЯ ПИЛОСОСУ

Перед очищенням і зберіганням пилососу зверніть увагу, щоб вилка була витягнута з розетки. Корпус і камеру для пилозбірника за необхідністю,

слід протерти зволоженою ганчіркою (можна її зволожити засобом для миття посуди) осушити або витерти досуха. Не застосовувати засоби для

шурування, a також розчинники. Від часу до часу очистіть всмоктувальну насадку – щітку за допомогою щілинної насадки.

ЩО ЗРОБИТИ, ЯКЩО:

Пилосос виключився у робочому режимі – задіяв термічний запобіжник:

виключіть пилосос, вийміть вилку проводу з розетки і зачекайте близько 40 хвилин до повторного включення,

вийміть сегмент пилозбірника, спорожніть пилозбірник i очистіть конус вхідного фільтра та вхідний фільтр HEPA.

До моменту охолодження пилососу, не встановлюйте сегмент пилозбірнику:

перевірте й очистіть аксесуари: всмоктувальний шланг, труби, насадки і щітки,

установіть повторно пилосос і запустіть його,

якщо задіяння термічного запобіжника повторюється надто часто або якщо після охолодження пилососу не можна його включити повторно, здай-

те пилосос у сервісний центр.

Спостерігається нестаранне збирання пилу пилососом:

очистіть пилозбірник і фільтри,

перевірте елементи оснащення – усуньте причини закупорки.

Всмоктувальна насадка тяжко рухається:

зменшіть силу всмоктування пилососу, ефективність очищування не погіршиться.

Пилозбірник або фільтри були пошкоджені:

перевірте і замініть пилозбірник або фільтри.

Задіяння запобіжника електросистеми:

необхідно перевірити чи разом з пилососом не працює інше обладнання, що підключене до цього ж самого електричного ланцюга,

якщо спрацьовування мережного запобіжника повторюється, необхідно здати пилосос у сервісний центр.

Пилосос не працює, корпус пошкоджений або пошкоджений приєднувальний кабель:

здати пилосос у сервісний центр.

ЕКОЛОГІЯ – ДАВАЙТЕ ДБАТИ ПРО НАВКОЛИШНЄ СЕРЕДОВИЩЕ

Кожна людина може зробити свій внесок у справу охорони природи. Це зовсім не складно і не потребує витрат. Для цього слід:

здати картонну упаковку у пункт прийому макулатури, а поліетиленові пакети викинути у контейнер для пластмаси.

Зношений пристрій слід віддати у відповідний пункт прийому, адже його конструктивні елементи можуть бути небезпечними для

навколишнього середовища.

Не викидайте пристрій разом з побутовими відходами!!!

24

GB

Dear customer!

Please read this instructions manual very carefully. Your special attention is to be paid to the safety instructions. Please keep this instructions manual in

a safe place during the whole life of your vacuum cleaner for further reference.

This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from unintended use or inappropriate handling. The manufac-

turer/importer reserves his rights for modifying the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construc-

tion, trade aesthetic or other reasons, without notifying it in advance.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The vacuum cleaner is intended for domestic usage only.

Connect the vacuum cleaner to 220-240V mains supply, equipped with fuse 16A.

Do not unplug by pulling on cord.

Do not use the appliance, when the casing or the cord is visibly damaged.

If the power cord is damaged, it shall be exchanged by special service desk staff, due to avoid hazard.

The appliance should be repaired by trained staff only. Improper repair can result in serious hazard for a user. In case of defects we recommend

you to contact qualied ZELMER service desk.

Do not run the vacuum cleaner or brushes over the cord; it can result in cord insulation damage.

Unplug before cleaning and maintenance.

Do not use without the lters or in case damage of the bag.

Do not use this vacuum cleaner to clean people or animals; be especially careful to keep the nozzles away from ears and eyes.

Do not pick up: matches, cigarettes, hot ash.

Avoid picking up sharp objects. Do not vacuum wet objects; do not pick up water or other liquids.

Control sucking hose, pipes and nozzles – remove the rubbish accumulated inside.

Do not pick up ne dust such as: our, cement, gypsum, toners for printers and copy machines, etc.

The vacuum cleaner is intended for indoor usage and dry surfaces cleaning only.

Dry the wet cleaned carpets before vacuuming.

It is forbidden to cover ventilation outlets during operation.

Heated air without any outlet can cause motor overheating which can result in motor damage; it can also cause plastic parts deformation.

Switch off the appliance before changing the accessories.

Always unplug the appliance before cleaning, assembling or dismantling.

Dust compartment

section

STANDARD REQUIREMENTS AND TECHNICAL DATA

The vacuum cleaner is II class appliance and it meets the requirements of effective standards.

Dust compartment

The appliance meets the requirements of the following directives:

section button

Low Voltage Device (LVD) – 2006/95/EC,

Electro- Magnetic Compatibility (EMC) – 2004/108/EC,

Full dust compartment

Noise generated by the appliance: 78 dB/A.

indicator

The product is marked with CE symbol on the name plate.

Voltage – 220-240V/50Hz. Power – 1400W.

ON/OFF button

You can nd the vacuum cleaner technical data on the name plate.

PREPARATION FOR OPERATION

Suction power electronic

adjustment knob

Insert the hose into the vacuum cleaner inlet. Press the button at the hose ending.

Connect later ending (handle) with telescope sucking pipe.

Adjust the telescope sucking pipe length in desired working position (depending on user’s

Cord rewind button Outlet lter protection

height) move the knob in direction indicated by the arrows.

Assemble selected accessory to telescope pipe.

Red mark

Yellow

Take the power cord out of the vacuum cleaner casing and

mark

connect it into the mains supply outlet.

Pay attention to yellow mark on the cord, when you take it out, the mark show that the

end of the cord is near. Red mark indicated the end of the supplying cord.

Start up the vacuum cleaner pressing ON/OFF button at the vacuum cleaner and adjust

proper suction power with electronic regulation knob or with the knob on hose handle.

SUCTION POWER ADJUSTMENT

The vacuum cleaner is equipped with electronic power adjustment, which enables uent power regulation (at the beginning

bigger “step” of the knob is something normal). Moving the knob according to marks on the appliance shall cause increase or

reduction of suction power.

The vacuum cleaner is also equipped with mechanical suction adjustment on hose handle. To reduce or increase suction

power it is enough to move the knob in direction indicated by the arrow.

VACUUMING

Select adequate brush or nozzle:

We recommend you to use brush-nozzle with sucking pipe and switch it for carpet cleaning

function: hidden brush - according to the gure beside ).

Hard surface – wooden, oor, laminates, ceramic tiles, etc.

We recommend you to use brush-nozzle with brush out - according to the gure beside ).

Gaps, corners, cavities, etc.

Gap nozzle is used for vacuuming: gaps, corners, spaces and other recesses with difcult ac-

cess.

Gentle fabrics and rough objects

Small nozzle is good for vacuuming small gentle areas. Remove small brush for vacuuming.

We recommend reducing suction power during such activity.

Small hard areas

Small brush his good for vacuuming small, hard areas – which are impossible to reach with brush -nozzle.

Small brush makes a set with small nozzle. You have to insert it on small nozzle.

25

26

AFTER OPERATION

Switch off pressing ON/OFF button.

Unplug from mains supply outlet.

Rewind the cord pressing cord rewind button. Hold the plug when rewinding, do not allow the cord to get entangled and the plug

to bump the casing.

horizontal

storage

You can store the vacuum cleaner in both horizontal and vertical positions. The hose can remain tted, but please be careful not

to bend it too much.

Horizontal storage:

insert the handle located in back part of brush nozzle into the handle socket at the backside of the vacuum cleaner near the

Svislé

supply cord inlet.

uskladnění

vertical

Vertical storage:

storage

insert brush – nozzle on telescope pipe,

insert the handle into the handle socket at the bottom of the vacuum cleaner next to front wheel.

FULL DUST COMPARTMENT INDICATOR

Full bag indicator glowing (red colour), when the nozzle or brush is above the cleaned surface, informs us that it is necessary to

empty dust compartment.

Full bag indicator can activate also in case of blocked sucking hose or one of connected accessories. In such case, remove the

hose from front lid and clean the hose and connected accessories.

DUST COMPARTMENT – emptying, cleaning

The vacuum cleaner is equipped with a dust compartment, which is a removable part of the vacuum cleaner

When removing dust compartment switch off and unplug from mains supply outlet.

Remove the dust compartment from the vacuum cleaner. In order to do it:

press the dust compartment button, simultaneously removing all this part of the vacuum cleaner,

place the compartment ovr the dust bin.

After pressing the compartment button, the bottom of the compartment shall open and the content shall fall

into the dust bin.

After emptying the dust bin lock the bottom and insert the compartment into the vacuum cleaner.

VACUUM CLEANER FILTERS

The vacuum cleaner is equipped with the lter system:

Inlet-air lter cone.

Motor protecting lter.

Outlet-air lter.

Inlet-air lter cone – cleaning

The lter is located inside the dust compartment. In order to exchange it:

Empty the dust compartment (see the item. DUST COMPARTMENT – emptying, cleaning).

Turn the inlet lter cone in direction of „1” and remove it in your direction „2”.

Clean the cone, wash it, rinse it and dry thoroughly.

In case of inlet cone damage replace it with a new one.

ATTENTION! Turn your atttention to the basket at the bottom of the cone ange. Do not loose it.

After inlet –air cone cleaning:

Insert the cone into the cone socjet, so that two protrusions „A” located on the ange got under the locker

„B” in the compartment casing

Press the cone strong and turn it in direction of „3”, until it runs, sou will hear characteristic clicking sound,

close (lock the bottom of the compartment).

Insert all the unit into the vacuum cleaner chamber (see the item DUST COMPARTMENT emptying,

cleaning).

HEPA motor protecing lter – exchange

Remove the dust compartmentu (see the item DUST COMPARTMENT – emptying, cleaning).

After pulling out the locker of the lter grade, remove HEPA iter.

Rinse the lter and dry it thoroughly.

In case of lter damage replace it with a new one.

Attention! HEPA motor protecting lter should be replaced with a new one twice a Lear and

etery time when it is damaged.

Lock the grate with the lter.

OUTLET FILTER - EXCHANGE

Switch off the vacuum cleaner and unplug it from the mains supply outlet.

Drag out the lter outlet and remove it upwards.

Remove the grid with outlet lter from the lter socket.

Remove the outlet lter from the grid hooks.

Wash, rinse and dry carefully the outlet lter.

Insert a new one in case it is damaged, assembling carefully at the grid hooks.

Insert the assembled grid into the lter socket.

Insert the lter protection and lock it.

CLEANING AND MAINTENANCE

Remember to check if the vacuum cleaner is unplugged before cleaning and maintenance. Clean the casing and bag chamber with damp cloth (it can be

wet with wash – up liquid) dry or wipe up to get it dry. Do not use abrasive agents or dissolvent. Vacuum the nozzle-brush, small brush or special acces-

sories with a gap nozzle from time to time.

WHAT TO DO WHEN…?

The vacuum cleaner was switched off during operation by over-heating protection:

switch off the appliance, unplug it from the mains supply outlet and wait approximately 40 minutes before you switch it on again,

remove the dust compartment, empty it and clean the cone of the inlet-air lter and HEPA outlet-air lter.

Do not assemble dust compartment section until the vacuum cleaner cools down:

check and clean the accessories: sucking hose, pipes, nozzle and brushes,

re-assemble the vacuum cleaner and start it up,

if the over-heating protection repeats to often, or you can not switch on the vacuum cleaner after cooling, bring your vacuum cleaner to service desk.

27

The vacuum cleaner suction is low:

Check the dust bag - replace it.

Clean the dust bag and lters.

Check the accessories - unblock.

It is difcult to move the nozzle:

Reduce the suction power; cleaning efciency will not be lower.

The dust bag or lters have been damaged:

Check and exchange the dust bag and lters.

An electric fuse functioned:

check if there are any other electric appliances connected to the same electric circuit.

If the fuse functions repeatedly, bring your vacuum cleaner to service desk.

The vacuum cleaner is not in operation, the casing or power cord is damaged:

bring your vacuum cleaner to service desk.

ECOLOGY – ENVIRONMENT PROTECTION

Each user can protect the natural environment. It is neither difcult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic.

When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be

hazardous for natural environment.

Do not dispose into the domestic waste disposal!!!

GW 01-054

Аннотация для Пылесоса Zelmer 01Z10 в формате PDF