Zelmer 486: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Центробежная Соковыжималка

Характеристики, спецификации

Тип:
центробежная
Мощность:
800 Вт
Резервуар для сока:
стакан, объем 1 л
Сбор мякоти:
автоматический выброс мякоти, объем резервуара 3.50 л
Сепаратор для пены:
есть
Защитные функции:
защита от случайного включения
Материал изготовления корпуса:
нерж. сталь
Круглая горловина:
есть
Количество скоростей:
2
Вес устройства:
4 кг

Инструкция к Центробежной Соковыжималке Zelmer 486

instrukcja

użytkowania

user

manual

486

Sokowirówka

Juice Extractor

Linia Produktów Product Line

Maszynka

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

486-003

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

PL

Funkcja Turbo.

CZ

Funkce Turbo.

SK

Funkcia Turbo.

HU

Turbófunkció.

RO

Functie Turbo.

RU

ТУРБО режим.

BG

Tурбо функция.

486

UA

Функція TURBO.

Sokowirówka

EN

Turbo function.

Juice Extractor

PL

Pojemnik na sok z separatorem piany.

CZ

Nádobka na šťávu se separátorem pěny.

SK

Nádobka na šťávu so separátorom peny.

HU

Hableválasztós kancsó.

RO

Recipient pentru suc cu compartiment special pentru spuma.

RU

Eмкocть для coкa c ceпapaтopoм пены.

BG

Kaнa зa coкa cъc ceпapaтop зa пянa.

UA

Ємнicть для coкy з ceпapaтopoм пiни.

EN

Juice jug with foam separator.

PL

Duży lej z nożem.

CZ

Velká nálevka s nožem.

SK

Veľká nálevka s nožom.

HU

Pengével ellátott széles betöltőnyílás.

RO

Tub larg pentru alimentare cu fructe dotat cu lampa pentru taiere.

RU

Шиpoкий зaгpyзoчный жeлoб c нoжaми.

BG

Шиpoкo гьpлo c нoж.

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ET

KASUTUSJUHEND

UA

Beликa кaмepa зaвaнтeжeння з дoдaткoвим ножем.

SOKOWIRÓWKA

СОКОВЫЖИМАЛКА

MAHLAPRESS

EN

Wide feed chute with a blade.

Typ 486

4–9

Tип 486

32–37

Tüüp 486

60–64

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

HR

UPUSTVO ZA UPORABU

ODŠŤAVOV

СОКОИЗСТИСКВАЧКА

SOKOVNIK

Typ 486

10–14

Тип 486

38–43

Tip 486

65–69

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

SR

INSTRUKCIJA RUKOVANJA

ODŠŤAVOV

СОКОВИТИСКАЧ

SOKOVNIK

Typ 486

15–20

Тип 486

44–49

Tip 486

70–74

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LT

VARTOJIMO INSTRUKCIJA

EN

USER MANUAL

LÉCENTRIFUGA

SULČIASPAUDĖ

JUICE EXTRACTOR

486 Típus

21–25

Tipas 486

50–54

Type 486

75–79

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

STORCĂTOR DE FRUCTE

SULU SPIEDNE

Tip 486

26–31

Tips 486

55–59

PL

Szanowni Klienci!

Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszkodzone.

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.

Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa

jest dobrze zamocowana kabłąkiem.

Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeń-

stwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli Państwo

Nie zwalniaj kabłąka, gdy sokowirówka pracuje i wiruje

z niej korzystać również w trakcie późniejszego użytkowania.

sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy urządzenie.

Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do

Charakterystyka urządzenia

części poruszających się podczas użytkowania, należy

wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.

Sokowirówka typ 486 jest elektrycznym urządzeniem służą-

Przed czyszczeniem sokowirówki, montażem lub jej

cym do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw

demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce

z gniazdka sieci.

następuje roztarcie surowca a następnie odwirowanie soku

z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).

dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsysten-

Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz silne

cji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania (dla

wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego

owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak, aby

obudowę.

uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych soków.

Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi

Zachowanie maksymalnych zawartości witamin, pektyn, enzy-

zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy

mów i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarowność.

rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.

Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki uznał,

Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,

ważniejsze jest zachowanie jak największych wartości

gdy do napędu sokowirówki dostał się jakikolwiek płyn.

odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywanego

Oddaj sokowirówkę do przeglądu w punkcie serwisowym.

soku niż jego klarowność. Sokowirówka posiada zabezpie-

czenie uniemożliwiające jej włączenie w przypadku niekom-

Nie narażaj sokowirówki na działanie temperatury powy-

pletnego montażu urządzenia. Sokowirówka wyposażona jest

żej 60°C.

dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita. Naci-

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-

skając przycisk TURBO silnik pracuje przez 1,5÷2 sekund na

wirówką w obecności dzieci.

wysokich obrotach. Wysokie obroty pomagają oczyścić sito

Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez

w przypadku, gdy pojawią się drgania wynikłe z nadmiernego

dozoru.

nagromadzenia się miąższu. Funkcja TURBO może być sto-

Nie stawiaj sokowirówki na mokrej powierzchni.

sowana jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka

Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy

może nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego

z gniazdka sieci.

soku np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak

również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części

Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj

mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane

go pod bieżącą wodą.

z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergentów

w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one między

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

innymi usunąć naniesione informacyjne symbole graczne

takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

i właściwego użytkowania sokowirówki

Do mycia metalowych części zwłaszcza sita z ostrą tar-

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

czą rozdrabniającą używaj miękkiej szczoteczki.

przewód.

Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.

Sokowirówkę podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

Dla ułatwienia obsługi możesz do pojemnika resztek wło-

zmiennego 230 V wyposażonego w kołek ochronny.

żyć worek foliowy, który wraz z odpadami po zakończe-

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający jest

niu pracy sokowirówki wyrzuć kosza.

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-

dzona.

nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-

Jeżeli przewód zasilający nieodłączany ulegnie uszko-

ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

dające za ich bezpieczeństwo.

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

sprzętem.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

nego punktu serwisowego ZELMER.

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem), gdyż

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku miski soko-

W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu

wej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływa-

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

nia soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.

4

A B

11

1

Notes

2

8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10

1 2 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7

9

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

4 5

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

C

4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

3

1 2 3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

i

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

h

g

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

f

1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

2

c

2

4 5 6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

a

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

e

b

1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6

d

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

7 8

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9 10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

D

E

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 2

3 1 2

5

INFORMACJE O OWOCACH I WARZYWACH

Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania Owoce/warzywa Prędkość odwirowywania

Ananasy II Marchew II

Borówka amerykańska I Melony I

Brzoskwinie I Morele I

Buraki ćwikłowe I Nektarynki I

Gruszki I Ogórki I

Jabłka I Owoc kiwi I

Kapusta II Pomidory I

Koper włoski I Seler II

Maliny I Winogrona I

Dane techniczne

3

Wkładka miski

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

i

wycięcie

wyrobu.

4

Sito

Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy 15 minut

5

Pokrywa

Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut

6

Kabłąk

Czas przerwy przed ponownym użyciem TURBO 10 sekund

7

Miska na drobne owoce

Hałas urządzenia (L

WA

) 75 dB/A

8

Popychacz

Zakres prędkości I bieg, II bieg

9

Pojemnik na sok

Sokowirówka typ 486 zbudowana jest w I klasie izolacji i jest

wyposażona w przewód przyłączeniowy z żyłą ochronną

10

Separator piany

i wtyczką ze stykiem ochronnym.

11

Pokrywka pojemnika

Wymaga podłączenia do gniazdka sieci wyposażonego

12

Zbiornik resztek

w kołek ochronny.

13

Szczotka

Sokowirówka spełnia wymagania odpowiednich norm.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Przygotowanie sokowirówki do pracy

Urządzenia elektryczne niskonapięciowe (LVD)

(demontaż) (Rys. B)

– 2006/95/EC.

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj czę-

– 2004/108/EC.

ści mające kontakt z przetwarzanym produktem.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

1

Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie

dym, czystym i suchym podłożu.

www.zelmer.pl.

2

Pociągnij kabłąk (6) w dół tak, aby jego rolki wyskoczyły

z wgłębień na pokrywie (5) z poz. 1 w poz. 2.

Budowa sokowirówki (Rys. A)

3

Wyjmij popychacz (8), zdejmij miskę (7), pokrywę (5).

1

Napęd sokowirówki

4

W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem

a

wyłącznik I-0-II

z wkładką (3) oraz sitem (4).

b

przycisk TURBO

5

Następnie rozłącz miskę (2) z wkładką (3).

c

zabierak

Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu) dokład-

d

przyssawka

nie umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia

naczyń. Można również je myć w zmywarkach do

e

przewód przyłączeniowy

naczyń w temp. max. 60°C (z wyjątkiem sita i napędu).

2

Miska

Po dokładnym osuszeniu przystąp do montażu czystych

f

dzióbek

elementów.

g

żeberko zewnętrzne

h

żeberko wewnętrzne

6

Przygotowanie sokowirówki do pracy

UWAGA! Ponowne użycie funkcji TURBO może nastą-

(montaż) (Rys. C)

pić po min. 10 sekundach.

1

Załóż na napęd (1) miskę (2) tak, aby dzióbek (f) leżał

Przy odwirowywaniu soku z małych owoców użyj

dokładnie we wgłębieniu obudowy napędu (1) oraz aby w

miski (7) na drobne owoce, którą nałóż na lej zasypowy

4 wgłębieniach na spodzie miski (2) znalazły się 4 występy

pokrywy (5).

umieszczone na górnej powierzchni napędu (1).

Wyciśnięty sok nagromadzony w pojemniku przelej do

2

Włóż do miski (2) wkładkę miski (3) tak, aby wycięcie (i)

wcześniej przygotowanych szklanek, liżanek, itp.

we wkładce miski (3) znalazło się na wewnętrznym żeberku

3

Pojemnik na sok (9) wyposażony został w separator

(h) miski (2).

piany (10), której zadaniem jest zatrzymanie gęstszych frak-

3

Włóż do środka sito (4) sprawdzając czy jest dobrze osa-

cji soku i piany.

dzone i czy łatwo się obraca.

Zalecamy jednak soki w naturalnej postaci, mniej kla-

4

Nałóż pokrywę (5) tak, aby żeberko (g) miski (2) znalazło

rowne. Należy więc wyjąć z kubka separator piany.

się we wcięciu pokrywy (5).

Po zakończeniu pracy

5

Zwróć uwagę na poprawność montażu. Żeberko

(odwirowywaniu soku) (Rys. E)

zewnętrzne (g) miski (2) powinno znaleźć się w jednej linii

z wycięciem w pokrywie (5).

1

Wyłącz sokowirówkę ustawiając wyłącznik (a) w pozy-

6

Podnieś do góry kabłąk (6) tak, aby jego rolki wskoczyły

cji „0”.

do wgłębień na pokrywie (5) z poz. 2 na poz. 1 (słychać

2

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka

będzie charakterystyczny trzask).

sieci.

7

W razie potrzeby na lej zasypowy pokrywy (5) załóż

Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-

miskę na drobne owoce (7).

wirówki w celu umycia części (patrz pkt. „Przygotowa-

8

Do leja zasypowego włóż popychacz (8) tak, aby wybra-

nie sokowirówki do pracy”).

nie w nim w kształcie litery “V” trało w nóż znajdujący się

Opróżnij zbiornik resztek z nagromadzonych wytłoczyn.

w leju zasypowym.

Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resztek.

9

Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (12) następująco:

W czasie jego wyciągania nadmiar wytłoczyn w momen-

ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem wkładki

cie przechylenia zbiornika może z niego wypaść.

miski (3) i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).

10

Umieść pojemnik na sok (9) tak, aby dzióbek sokowi-

Zasady konserwacji sokowirówki

rówki (f) znajdował się wewnątrz pojemnika (9).

Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy dokład-

nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek

Uruchomienie sokowirówki i praca z nią (Rys. D)

owoców.

Sprawdź, czy wyłącznik ustawiony jest w pozycji

„0”.

Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką

1

Włóż wtyczkę przewodu do gniazdka siecii uruchom

do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów.

sokowirówkę wyłącznikiem (a) ustawiając w zależności od

Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do

potrzeb 1. bieg (poz. I niskie obroty dla owoców miękkich

mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.

np. maliny, pomidory, ogórek, melony, itp.) lub 2. bieg (poz. II

W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się

wysokie obroty dla owoców twardych, np. marchew, seler,

woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządze-

buraki, jabłka, itp.).

nie do kontroli w punkcie serwisowym.

Przykładowa tabela zawierająca dokładne informacje na

temat dobrania odpowiedniego biegu dla konkretnych

Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa, wkładka

owoców i warzyw znajduje się na stronie 5.

miski, pokrywa, miska na drobne owoce, popychacz oraz

pojemnik na sok z pokrywką i separatorem piany myj

2

Do leja zasypowego wkładaj owoce lub warzywa i lekko

w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.

dociskaj je popychaczem.

Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.

Do popychania produktów nie wolno używać palców

max. 60°C.

lub stosować innych przedmiotów.

Wyjątek stanowi sito

(4). Do jego mycia stosuj wyłącznie

szczoteczkę o twardym włosiu (13), będącą na wyposa-

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-

żeniu sokowirówki. Do mycia sita nie stosuj żadnych

nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowirówki)

metalowych szczotek!

możesz użyć przycisku TURBO (b). Silnik pracuje wtedy na

Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych

funkcja TURBO wyłączy się automatycznie, a silnik powróci

z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.

do poprzednich obrotów.

Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-

rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.

7

Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.

Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich gru-

Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej

szek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe. Z miąż-

(patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).

szu tych owoców tworzy się gąbczasta masa, która zatyka

Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie

otwory sitka. Owoców tych można używać do wyciskania

napędu sokowirówki.

soku mieszając je w małych ilościach z innymi owocami

lub warzywami i należy częściej czyścić sito.

Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa-

Można wyciskać też w małej ilości soki z winogron, ale

rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze-

należy wrzucić całe grona do leja zasypowego po usu-

nia i upadki. Łatwo wtedy mogą ulec uszkodzeniu.

nięciu zdrewniałej łodygi.

Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić

Co zrobić, gdy ...

na kawałki mieszczące się w leju zasypowym. Jabłka

kroi się na części (jeżeli wielkość jabłek nie pozwala na

Sokowirówka nie pracuje:

umieszczenie ich w całości w leju zasypowym) nie obie-

Oddaj sokowirówkę do punktu serwisowego.

rając i nie wyjmując gniazd.

Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania

Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego

i wibracje:

dopiero po uruchomieniu sokowirówki.

Użyj funkcji

TURBO. Jeżeli w dalszym ciągu powyż-

W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub na

szy problem występuje wyłącz urządzenie, oczyść sito

tarczy rozdrabniającej sita, użyj funkcji TURBO. Jeżeli

z nagromadzonych na siatce ltracyjnej resztek. Dodat-

w dalszym ciągu powyższy problem występuje, wyłącz

kowo, w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróż-

urządzenie, rozbierz i oczyść.

nij go.

Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do war-

W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bez-

tości odżywczych owoców i warzyw, z tym że pozbawione

względnie wymień je na nowe.

one części błonnika usuniętego w procesie odwiro-

wywania soku. Dlatego też soki mogą być spożywane

Jak odwirowywać sok z owoców i warzyw:

przez osoby, które ze względu na dolegliwości przewodu

pokarmowego nie mogą jeść surowych warzyw.

Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków

Napoje z soków zalecane szczególnie w żywieniu

powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa-

dzieci i osób starszych.

nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi

pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robienia

Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków

z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż one

soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut w wodzie

bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie rozcieńczone,

z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego. Warzywa w ten

dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.

sposób przygotowane nie ciemnieją w procesie rozdra-

biania i sok z nich ma naturalny kolor.

Soki owocowe łatwiejsze do trawienia, można je pić

w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między

Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż

posiłkami.

szybko tracą swoją świeżość.

Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-

Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporzą-

dzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się

bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość

ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko

odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób

i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswajany.

postępowania przy ich sporządzaniu.

Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem

Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw

jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.

i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ

Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.

uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku

i aromacie.

Soki z warzyw mogą być rozcieńczone letnią przego-

towaną wodą, wodą mineralną, mlekiem lub serwatką,

Do sporządzania napojów nadają się następujące

dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku.

warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,

cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla

Z soków można sporządzać koktajle niskoalkoholowe.

celów dietetycznych można przygotowywać soki z sałaty,

Do napojów warzywnych można stosować przyprawy

szpinaku, pora i innych warzyw.

aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato-

Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-

łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:

truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno

wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat

pokrojone.

przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-

nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel-

Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich

kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach

gatunków owoców.

produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na

Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-

niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw

ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.

bardzo wskazane dla osób odchudzających się.

Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ

Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze

mogłyby uszkodzić sokowirówkę.

pokojowej lub oziębione kostkami lodu.

8

Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone

Sok ogórkowy

paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych

herbatniki, ciasta, biszkopty.

Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem

jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok

Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada

ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry.

tendencje do samo zagęszczania. Stan taki wynika

Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się

z właściwości użytych produktów i jest niezależny od

go przy kuracji odchudzającej.

urządzenia.

Sok jabłkowy

Świeże soki to zdrowie

Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy-

jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A

Sok z marchwi

i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość

Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera

pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości

zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych do

wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy

prawidłowego funkcjonowania organizmu.

stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest

Witamina A wytworzona z karotenu poprawia

on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.

wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe

Sok jeżynowy

działanie nikotyny, przywracają skórze jej naturalny zdrowy

kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki mleka jest

Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru

zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w połączeniu

i wody mineralnej daje bardzo orzeźwiający

z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój wzmacniający

napój. Ze względu na dużą zawartość wita-

dla osób starszych.

min i mikroelementów działa wzmacniająco,

zwłaszcza u ludzi starszych.

Sok pomidorowy

Sok z bzu czarnego

Dojrzałe i świeże pomidory dają sok doskona-

łej jakości. Można mieszać sok pomidorowy

Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma

ze wszystkimi innymi sokami warzywnymi.

właściwości napotne i może być stosowany

Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki

przy przeziębieniu. Przygotowując prze-

soku pokrywają dzienne zapotrzebowanie na witaminę C.

twory można go łączyć z innymi sokami

Walory smakowe soku pomidorowego podnosi doprawienie

owocowymi.

go solą i pieprzem.

Sok z czarnych porzeczek

Sok z buraków

Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro-

Sok z buraków czerwonych w połączeniu

mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze

z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmie-

względu na skład chemiczny i zawartość wita-

nitym smaku. Sok ten w czystej postaci może

min jest to jeden z najlepszych soków. Należy

być spożywany tylko z przepisu lekarza.

go mieszać z sokami o małej kwasowości lub

z wodą, miodem czy cukrem.

Sok z kapusty

Jest stosowany w leczeniu wrzodów żołądka,

Specjalne przepisy zdrowotne

ale tylko z przepisu lekarza. Zmieszany

z sokiem z marchwi, nadaje się do picia nawet

Napój wzmacniający

Sok oczyszczający

dla tych, którzy mają wrażliwy żołądek.

6 marchewek

organizm

Sok szpinakowy

2 jabłka

4 marchewki

Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz

½ buraka

½ ogórka

z powodu ostrego smaku zalecane jest

1 burak

mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok

Napój „mocny oddech”

Sok „wieczny regulator”

szpinakowy, marchwiowy i selerowy

w równych ilościach po zmieszaniu

1 garść szpinaku

2 jabłka

daje smaczny napój.

1 garść pietruszki

1 twarda gruszka

2 selery

¼ cytryny lub garść

Sok z selera

4 marchewki

szpinaku

Do soku nie powinno się używać liści selera,

6 marchewek

gdyż dają one gorzki smak. Sok z korze-

nia selera jest bardzo smaczny. Można go

Napój „słoneczny”

Napój „miłosny”

łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien

2 jabłka

3 duże pomidory

być spożywany w mniejszych ilościach niż

6 truskawek

½ ogórka

sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub

1 seler

cytryny poprawia smak.

¼ cytryny

9

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-

ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę,

worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na

plastik. Zużyte urządzenie oddaj do odpowied-

niego punktu składowania, gdyż znajdujące się

w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą

być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:

w punktach serwisowych,

sklep internetowy – jak poniżej.

Telefony:

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne:

tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04,

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane

zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem lub

niewłaściwą jego obsługą.

Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,

bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-

pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,

handlowych, estetycznych i innych.

10

CZ

Vážení zákaznici!

Nepoužívejte odšťavovač, pokud je poškozeno odstře-

divé sítko.

Dříve než přistoupíte k přípravě nápojů, důkladně si přečtěte

tento návod k obsluze. Svou pozornost věnujte zejména

Dříve než uvedete odšťavovač do chodu, přesvědčte

se, je li kryt odšťavovače dobře upevněn a zajištěn zám-

bezpečnostním podmínkám. Tento návod doporučujeme

kem.

uschovat pro případ čerpání informaci v pozdější době.

Nepovolujte zámek v případě, že odšťavovač je ještě

Charakteristika odšťavovače

v provozu a sítko se točí, došlo by k aktivaci bezpečnost-

ního prvku a vypnutí přístroje.

Odšťavovač typ 486 je elektrický spotřebič pro snadné

Před výměnou příslušenství nebo před manipulací v blíz-

a rychlé získání šťávy z čerstvé zeleniny nebo ovoce s auto-

kosti součástek pohybujících se během provozu vysa-

matickou separaci odpadu. V odšťavovači dochází k rozdr-

vače je nutno spotřebič vypnout a odpojit od napájení.

cení plodů a následnému oddělení šťávy od dužiny. Snadná

Čištění a údržbu odšťavovače provádějte vždy po

obsluha zvyšuje užitkové vlastnosti odšťavovače. Díky elek-

vyjmutí přívodní šňůry ze sítě.

tronickému stabilizátoru je zajištěná stála rychlost otáček,

nezávisle na zatížení přístroje a tím i jednotná konzistence

K posouvání ovoce nebo zeleniny v plnicím otvoru pou-

šťávy. Podle typu ovoce (měkké nebo tvrdé) lze přepínat

žívejte výhradně nacpávač.

mezi dvěma stupni rychlosti odšťávování, odstředivá rychlost

Nepřetěžujte přístroj příliš velkým množstvím potravin

jednotlivých stupňů je zvolená tak, aby bylo možné dosáh-

a netlačte nacpávačem na potraviny příliš silně.

nout optimálních kvalitativních parametrů získané šťávy.

Dojde li v průběhu práce s odšťavovačem k silným vibra-

Látky obsažené v získané šťávě (vitamíny, pektin, enzymy

cím, vypněte přístroj, očistěte sítko a další části.

a minerály) mohou způsobovat menší průzračnost získaných

V případě ucpání plnicího otvoru nebo třecího kotouče

šťáv. Výrobce záměrně preferuje hodnoty zdravotní, diete-

ovocem či zeleninou, vypněte přístroj, vyjměte přívodní

tické a výživné před estetickými hodnotami získané šťávy.

šňůru ze zásuvky a odstraňte příčinu zablokování.

Přístroj je vybaven bezpečnostním prvkem, který zabraňuje

V případě, že se dovnitř pohonné jednotky dostane

uvedení odšťavovače do chodu v případě nesprávného

voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina je nutno přístroj

nebo nekompletního složení. Odšťavovač je vybaven funkci

okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do speciali-

automatického čištění sítka, zmáčknutím tlačítka TURBO se

zovaného servisu.

motor roztočí na maximální otáčky, na dobu 1,5÷2 vteřiny.

Pohonnou jednotku ani další části odšťavovače nevysta-

Tuto funkci použijte v případě, že dojde k vibracím způso-

vuje působení teploty vyšší, než 60°C.

beným nahromaděním dužiny na sítku. Funkci TURBO lze

opět použít po 10 vteřinách. Nepřetržitý provoz odšťavovače

Buďte zvlášť opatrní při práci s odšťavovačem v přítom-

je maximálně 15 minut. Množství šťávy získané z 1 kg ovoce

nosti dětí.

nebo zeleniny závisí na tom, jak čerstvé jsou potraviny

Nenechávejte odšťavovač pod napětím bez dozoru.

a v jakém stavu je sítko a třecí kotouč. Části odšťavovače,

Nepokládejte odšťavovač na mokré povrchy.

které přicházejí do styku se zpracovávanými surovinami,

Po ukončení práce s odšťavovačem vyjměte zástrčku ze

jsou vyrobeny z materiálu schválených pro přímý kontakt

síťové zásuvky.

s potravinami.

Neponořujte pohonnou jednotku odšťavovače ve vodě

ani jej neomývejte pod tekoucí vodou.

Bezpečnostní pokyny a pokyny ke správnému

K čištění odšťavovače nepoužívejte agresivní čisticí pro-

používání odšťavovače

středky, jako emulze, pasty apod. Mohlo by dojít např.

Nevytahujte zástrčku ze zásuvky zatažením za šňůru.

k odstranění popisů na přístroji, grackých značek apod.

Připojte odšťavovač pouze k síti střídavého napětí 230 V.

Při čištění kovových části odšťavovače, zejména v pří-

padě čištění sítka, používejte jemné kartáčky.

Nezapínejte spotřebič v případě, že přívodní šňůra je

poškozená, je poškozen kryt nebo konstrukce spotře-

Nepoužívejte odšťavovač bez nádobky na drť.

biče.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry,

s omezenými fyzickými, smyslovými nebo psychickými

musí jej vyměnit výrobce, specializovaný servis nebo

schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí

jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení.

práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod dohledem nebo

podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpověd-

Opravu přístroje muže provádět pouze kvalikovaný

nou za jejich bezpečnost.

pracovník, v případě opravy v průběhu záruční lhůty,

opravu musí provést pracovník autorizovaného servisu.

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

Neoprávněný a špatně provedený zásah do přístroje

Nezatěžujte přístroj nadměrným množstvím produktu

může způsobit ohrožení zdraví uživatele. V případě jaké-

ani příliš silným tlačením, protože z důvodu nadměr-

hokoliv poškození nebo poruchy přístroje doporučujeme

ného množství šťávy v misce může dojít k přelití přes

vyhledat autorizovaný servis.

kryt nebo do nádoby s dužinou.

Spotřebič je určen pro použití v domácnosti

. Při pou-

žívání v gastronomických zařízeních se mění záruční

podmínky.

11

POKYNY K ZÍSKÁVÁNÍ ŠŤÁVY Z OVOCE A ZELENINY

Ovoce/zelenina Rychlostní stupeň Ovoce/zelenina Rychlostní stupeň

Ananas II Mrkev II

Americké borůvky I Meloun I

Broskve I Meruňky I

Červená řepa I Nektarinky I

Hrušky I Okurky I

Jablka I Kivi I

Zelí II Rajčata I

Kopr I Celer II

Maliny I Hroznové víno I

Technické údaje

8

Pěchovadlo

Technické údaje jsou uvedené na typovém štítku přístroje.

9

Nádobka na šťávu

Přípustná doba nepřetržitého provozu 15 minut

10

Separátor pěny

Délka přestávky před opětovným použitím 30 minut

11

Víko nádobky na šťávu

Délka přestávky před opětovným použitím

12

Zásobník na dužinu

funkce TURBO 10 vteřin

13

Kartáč

Hlučnost přístroje (L

WA

) 75 dB/A

Rychlostní stupně I bieg, II bieg

Příprava odšťavovače (demontáž) (Obr. B)

Odšťavovač typ 486 je vyroben v třídě izolace I a je vyba-

vený kabelem s ochranným vodičem a zástrčkou s ochran-

Před prvním použitím rozmontujte jednotlivé díly odšťavovače

ným kontaktem.

a umyjte veškeré díly, které budou v kontaktu s potravinami.

Tento přístroj je nutno připojit do síťové zásuvky s ochran-

1

Pohonnou jednotku postavte v blízkosti síťové zásuvky

ným kolíkem.

na tvrdém, suchém a čistém podkladu.

Přístroj odpovídá požadavkům příslušných norem.

2

Zatáhněte zámek (6) směrem dolů tak, aby válečky

Zařízení splňuje podmínky nařízení:

zámku vyjely z drážek krytu (5), z polohy 1 do polohy 2.

Nízkonapěťové elektrické zařízení (LDV) – 2006/95/EC.

3

Vyjměte pěchovadlo (8), sejměte násypnou misku (7),

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

kryt (5).

Výrobek je označen značkou CE na výrobním štítku.

4

Dále vyjměte misku (2) zároveň s kroužkem (3) a sít-

kem (4).

Popis přístroje (Obr. A)

5

Pak oddělte misku (2) a vložky (3).

1

Pohonná jednotka odšťavovače

Jednotlivé části (kromě pohonné jednotky) umyjte

a

přepínač I-0-II

důkladně v teplé vodě, použijte čisticí přípravek na mytí

b

tlačítko TURBO

nádobí. Části odšťavovače můžete umýt také v myčce

c

spojka

nádobí při teplotě max. 60°C (kromě pohonné jednotky

a sítka). Jednotlivé díly důkladně osušte a smontujte.

d

přísavné nožky

e

přívodní šňůra

Příprava odšťavovače (montáž) (Rys. C)

2

Miska

1

Na pohonnou jednotku (1) nasaďte misku (2) tak, aby výle-

f

výlevka

vka (f) byla umístěna přímo v prohloubení krytu pohonné jed-

g

vnější žebro

notky (1) a zároveň 4 prvky vyčnívající z horní části pohon

h

vnitřní žebro

jednotky (1) zapadly do jamek na spodní části misky (2).

3

Kroužek misky

2

Vložte do misky (2) kroužek misky (3) tak, aby se prol

(i) v kroužku misky (3) ocitl na vnějším žebru (h) misky (2).

i

prol

3

Nasaďte sítko (4) zkontrolujte jestli je dobře nasazeno

4

Sítko

a jestli se volně otáčí.

5

Kryt

4

Nasaďte kryt (5) tak, aby se vnější žebro (g) misky (2)

6

Zámek

nacházelo ve výřezu krytu (5).

7

Násypná miska

12

5

Věnujte pozornost správné montáži. Vnější žebro (g)

postupujte podle pokynů uvedených v odstavci „Pří-

misky (2) se musí ocitnout v jedné linii s výřezem v krytu (5).

prava odšťavovače”.

6

Zvedněte zámek (6) tak, aby válečky zámku zapadly do

Vyprázdněte zásobník na dřeň.

drážek krytu (5) z polohy 2 do polohy 1 (uslyšíte charakteris-

Nedopusťte k přeplnění zásobníku na dřeň. Manipulace

tické cvaknutí).

s přeplněným zásobníkem je pak obtížná a při jeho vyjí-

7

Podle potřeby nasaďte na plnicí otvor krytu (5) násypnou

mání může dojít k vysypání části jeho objemu.

misku (7).

8

Do plnicího otvoru vložte pěchovadlo (8) tak, aby jeho

Čištění a údržba

výřez ve tvaru písmena „V“ byl na stejné straně jako nůž

umístěný v plnicím otvoru krytu (5).

Po každém použití odšťavovače jej důkladně umyjte

9

Pod kryt (5) vložte zásobník na dužinu (12) takto: zásob-

a nedopusťte, aby zbytky zeleniny nebo ovoce zaschly

ník vložte zešikma pod límec kroužku misky (3) a kryt (5),

na povrchu jednotlivých dílů odšťavovače.

následně dosuňte směrem k pohonné jednotce (1).

Zbytky usazené v rozích nebo v mezerách odstraňte kar-

táčem na lahve nebo kartáčkem na zuby.

10

Umístěte nádobku na šťávu (9) tak, aby výlevka (f) byla

uvnitř nádobky (9).

Pohonnou jednotku otřete vlhkým hadříkem s použitím čis-

ticího prostředku na nádobí a potom jej vytřete do sucha.

Uvedení do provozu a obsluha

V případě, že se dovnitř pohonné jednotky dostane

odšťavovače (Obr. D)

voda, šťáva nebo jakákoliv jiná tekutina, je nutno pří-

stroj okamžitě vypnout a odevzdat jej ke kontrole do

Zkontrolujte je li vypínač v poloze

„0”.

specializovaného servisu.

1

Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky a podle potřeby

přepněte vypínač (a) do polohy I (menší otáčky) nebo do

Díly odšťavovače myjte v teplé vodě pomoci prostředků

polohy II (vyšší otáčky).

na mytí nádbí, pak je důkladně opláchněte a vysušte.

Veškeré díly kromě sítka a pohonné jednotky můžete

Tabulka určující vhodný rychlostní stupeň pro jednotlivé

mýt v myčce nádobí při teplotě max. 60°C.

druhy ovoce nebo zeleniny je na str. 11 tohoto návodu

k obsluze.

Sítko

(4) umyjte kartáčkem (13), který je součásti příslu-

šenství. K mytí sítka nepoužívejte žádné drátěné kar-

2

Do plnicího otvoru postupně vkládejte zeleninu nebo ovoce

táče ani drátěnky!

určené ke zpracování a lehce je posouvejte nacpávačem.

Po dlouhodobém používaní, muže dojít k změně barev-

K posouvání produktů v plnícím otvoru nikdy nepouží-

ného odstínu některých plastových části odšťavovače,

vejte prsty ani žádné jiné předměty kromě nacpávače.

nepovažujte to za vadu.

Barevné změny způsobené mrkvi lze snadno odstranit

V případě potřeby (usazení nadměrného množství dužiny na

použitím hadříku napuštěného jedlým olejem.

sítku způsobuje vibrace) použijte tlačítko TURBO (b). Motor

Po umytí důkladně osušte všechny části.

po dobu cca 2 vteřin pracuje v maximálních otáčkách. Potom

Odšťavovač smontujte dle pokynů uvedených v odstavci

se funkce TURBO automaticky vypne otáčky motoru klesnou

„Příprava odšťavovače”.

na původní hodnotu.

Přívodní šňůru smotejte do schránky, v podstavci

UPOZORNĚNÍ: Opakované použití funkce TURBO je

pohonné jednotky odšťavovače.

možné teprve po 10 vteřinách.

Průhledné (transparentní) plastové části přístroje

Pokud hodláte zpracovat drobné ovoce, nasaďte násyp-

jsou křehké a při nárazu nebo pádu na zem může dojít

nou misku (7) pro drobné ovoce na plnicí otvor krytu (5).

k jejích poškozeni.

Šťávu z nádobky nalijte do předem připravených skleni-

ček, šálků, apod.

Jak postupovat v případě, že …

3

Nádobka na šťávu (9) obsahuje separátor pěny (10),

který zachytává hustší šťávu a pěnu.

Odšťavovač nelze zprovoznit:

Doporučujeme však separátor pěny odstranit a kon-

Odevzdejte přístroj do specializovaného servisu.

zumovat šťávu v její přirozené podobě, nedbaje na její

Odšťavovač produkuje málo šťávy, vibruje nebo cuká:

hustší konzistenci.

Použijte funkci

TURBO. Pokud však tento problém přetr-

vává, vypněte odšťavovač, vyčistěte sítko, odstraňte usa-

Ukončení práce (odšťavování) (Obr. E)

zené zbytky, případně vyprázdněte zaplněný zásobník.

1

Vypněte odšťavovač přepnutím vypínače (a) do

V případě mechanického poškození sítka jej bezpodmí-

polohy „0”.

nečně vyměňte za nové.

2

Vyjměte zástrčku ze zásuvky.

Jakmile se motor přestane otáčet, můžete přistoupit

k demontáži odšťavovače a k čištěni jednotlivých části,

13

Jak získávat šťávy z ovoce a zeleniny

Zeleninové šťávy doporučujeme zapíjet čistou vodou

nebo přímo ředit malým množstvím vody. Šťávy jsou

Ovoce a zelenina určená k odšťavování by měla být

velmi koncentrované, nekonzumujte proto více než půl

čerstvá a pečlivě umytá. Pod tekoucí vodou odstraňte

sklenice denně, případně konzultujte se svým lékařem

z potravin zbytky hlíny a písku, případně odstraňte

doporučenou denní dávku šťávy, vyrobené z jednotlivých

slupku nebo pecky. V publikacích na téma přípravy ovoc-

druhů zeleniny.

ných šťáv se doporučuje namočit zeleninu na 5 minut

Ovocné šťávy jsou snadněji stravitelné, proto je můžete

do mírně osolené vody s přídavkem kyseliny citrónové.

konzumovat ve větším množství, doporučujeme 3–4

Takto připravené produkty v průběhu přípravy netmav-

sklenice denně mezi jednotlivými jídly.

nou a šťáva si zachová přirozenou barvu.

Připravenou šťávu ihned konzumujte, pijte ji pomalu, po

Dužinaté ovoce myjte bezprostředně před použitím, jeli-

malých doušcích.

kož tyto rychle ztrácejí svou svěžest.

Nekombinujte ovoce se zeleninou, výjimkou mohou být

Volba zeleniny a ovoce závisí na ročním období, na chu-

pouze jablka. Šťávu z melounů nemíchejte s žádnou

ťových preferencích spotřebitele, zdravotních doporuče-

jinou šťávou.

ních apod. Na výživnou hodnotu šťáv z ovoce a zeleniny

má vliv postup při jejích zpracování.

Neskladujte vyrobené šťávy pro pozdější konzumaci.

Nejkvalitnější šťávy dokonalé chuti a se silným aroma,

Šťávy můžete ředit vlažnou převařenou vodou, minerál-

získáte ze šťavnatých druhů zeleniny a ovoce, které

kou, mlékem, můžete je dosladit nebo jiným způsobem

musí být zralé a čerstvé.

dochutit.

K přípravě pojů jsou vhodné zejména tyto druhy

Šťávu lze použít k přípravě sladkých alkoholických

zeleniny: rajčata, mrkev, celer, červená řepa, petržel,

nápojů.

cibule, zelí, okurky, rebarbora apod. Pro dietní účely lze

Zeleninové šťávy můžete ochutit aromatickým kořením

připravit šťávy ze salátu, špenátu, pórku a dalších druhů

např.: pepřem, kmínem, koprem, muškátovým oříškem,

zeleniny.

tymiánem, majoránkou. Ovocné šťávy můžete ochutit

Zeleninu typu: ředkev, pažitka, nať petržele, kopr, řeři-

např.: vanilkou, skořici, hřebíčkem apod. Pro získání

chu, přidávejte do hotových nápojů jemně nakrájené.

plného aroma je nutno koření nejdříve rozmělnit a pak

Ovocné šťávy lze získat téměř ze všech druhů ovoce.

přidat do nápojů, používejte však jen malé množství, aby

Jablka, broskve, meruňky a švestky přelijte před odšťa-

byla zachována původní chuť ovocné nebo zeleninové

vováním vařící vodou.

šťávy. Ovocné a zeleninové šťávy jsou z hlediska nízké

kalorické hodnoty vhodné pro osoby, které drží dietu.

Z peckovitých druhů ovoce odstraňte pecky, které by

mohly poškodit odšťavovač.

Ovocné a zeleninové šťávy podávejte v pokojové teplotě

nebo s ledem. K zeleninovým šťávám můžete podávat

Je obtížné získat šťávu z ovoce typu: švestka, jahoda,

malina, měkká hruška apod., jelikož tyto druhy ovoce

tyčinky, slané oplatky a slané pečivo, k ovocným pak

vytvářejí tuhou hmotu, která okamžitě ucpává sítko

sladké oplatky, sladké pečivo, čajové pečivo, cukroví

odšťavovače. Doporučujeme je proto přidávat v malém

apod.

množství k jiným druhům ovoce, ze kterého získáváte

Šťávy z některých druhů ovoce nebo zeleniny mají ten-

šťávu a častěji kontrolovat průchodnost sítka.

denci k houstnutí, toto je vlastnost určitého druhu ovoce

Šťávu z hroznového vína nejlépe získáte vložením

či zeleniny a odšťavovač na tento jev nemá žádný vliv.

celého hroznu (bez dřevnaté lodyhy) do plnícího otvoru.

Kořenovou zeleninu a některé druhy tvrdého ovoce

Čerstvé šťávy pro zdraví

pokrájejte na kousky, které se bez potíží vejdou do plni-

cího otvoru. Pokud jsou jablka větší, než průměr plnicího

Mrkvová šťáva

otvoru, pokrájejte je na čtvrtky, není nutno je loupat ani

Díky vysokému obsahu betakaroténu snižuje

odstraňovat jádřinec.

riziko onemocnění rakovinou, chrání pokožku

Zeleninu a ovoce vkládejte do plnícího otvoru teprve po

a má příznivý vliv na náš zrak.

zapnutí odšťavovače.

Obsahuje minerální látky a vitaminy, které jsou

Pokud dojde k zablokování plnicího otvoru nebo kotouče,

nezbytné pro správnou funkci organismu a záro-

použijte funkci TURBO. Pokud však tento problém přetr-

veň zrychlují látkovou výměnu. Látky obsažené ve šťávě

vává, vypněte odšťavovač, rozeberte jej a odstraňte pří-

z mrkve snižují vliv nikotinu na organismus člověka. Mrkvová

činu zablokování.

šťáva smíchaná se šťávou jablečnou je doporučována jako

Výživná hodnota šťávy se blíží výživné hodnotě ovoce

posilující nápoj pro starší lidi.

nebo zeleniny z níž je připravená, v procesu přípravy

Rajčatová šťáva

šťávy dochází pouze k částečnému odstranění vlákniny.

Konzumace šťávy je proto vhodná pro osoby, které

Čerstvé a zralé rajčata jsou zdrojem šťávy

z důvodu onemocnění trávicího traktu nemohou konzu-

vysoké kvality. Rajčatovou šťávu můžete smí-

movat čerstvé ovoce a zeleninu.

chat se šťávou z kteréhokoliv druhu zeleniny.

Nápoje připravené z čerstvého ovoce nebo zeleniny,

Obsahuje vitamín A a C. Dvě sklenice šťávy pokryjí denní

jsou doporučovány zejména jako doplňková výživa pro

potřebu vitamínu C. Chuť rajčatové šťávy můžete vylepšit

děti nebo starší osoby.

špetkou pepře a soli.

Šťáva z červené řepy

Šťáva z černého rybízu

Šťáva z červené řepy a pomeranče je velmi

Šťáva z černého rybízu specické aroma, je

chutná a zdravá. Čistou šťávu z červené řepy

poněkud trpká a kyselá. S ohledem na blaho-

konzumujte pouze na lékařské doporučení.

dárné účinky pro organismus člověka je tento

nápoj, díky obsahu minerálu a vitamínů, pova-

žován za jeden z nejkvalitnějších. Doporučujeme

míchat se šťávami ze sladkých druhů ovoce

Šťáva ze zelí

nebo vodou, medem a cukrem.

Tato šťáva se používá při léčení žaludeč-

ních vředů, ale pouze po konzultaci s léka-

Speciální recepty pro zdravý životní styl

řem. Přidáte li však ještě mrkvovou šťávu,

můžete jej konzumovat i při podrážděném

Posilující nápoj

Nápoj pročišťující

žaludku.

6 mrkviček

organismus

Špenátová šťáva

2 jablka

4 mrkvičky

½ řepy

½ okurky salátovky

Tato šťáva příznivě působí na tvorbu

1 cukrová řepa

krve, ale z důvodu ostré chuti ji dopo-

ručujeme míchat se šťávou z mrkve.

Nápoj „silný dech”

Nápoj „upravující

Smícháte li šťávu špenátovou, mrkvo-

Hrst špenátu

metabolismus”

vou a celerovou v různých poměrech

Hrst petržele

2 jablka

získáte chutný nápoj.

2 celery

1 tvrdá hruška

4 mrkvičky

¼ citrónu

Šťáva z celeru

6 mrkviček

Při výrobě šťávy z celeru nepoužívejte listy,

„Slunečný” nápoj

Nápoj „lásky”

tyto by způsobily hořkou chuť nápoje. Šťáva

2 jablka

3 velká rajčata

z kořene celeru je chutná a ještě ji vylepšíte,

6 jahod

½ okurky salátovky

přidáte li šťávu jablečnou nebo pár kapek

1 celer

citrónu. Šťávu z celeru doporučujeme kon-

¼ citrónu

zumovat v menším množství než šťávu mrk-

vovou.

Okurková šťáva

Ekologicky vhodná likvidace

Je poněkud mdlé chuti a je nutno ji míchat

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí

s jablečnou, mrkvovou nebo celerovou šťá-

prostředky elektrospotřebičů Zelmer jsou recyklovatelné,

vou. Okurková šťáva se používá při péči

a zásadně by měly být vráceny k novému zhodnocení. Obal

o pokožku. Pročišťuje ledviny a je doporučo-

z kartonu lze odevzdat do sběren s tarého papíru. Pytlík

vána při zeštíhlující dietě.

z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE

k opětnému zužitkování.

Jablečná šťáva

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím

Šťáva z čerstvých a zralých jablek má příjemné

k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotře-

aroma i chuť, obsahuje hodně vitamínů A a B

bič denitivně vyřazen z provozu, doporučuje se po odpoje

a minerální látky. Obsah pektinu ve šťávě příz-

napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj

nivě působí na trávení. Jablečná šťáva je pou-

tak bude nepoužitelný. Informujte se laskau Vaší obecní

žívána při podpůrné léčbě některých nemocí,

správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

např. revmatismu. Celkově je tato šťáva hodnotným doplň-

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního

kem každodenní stravy.

odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou

likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je

Šťáva ostružinová

zapojena do kolektivního systému ekologické

Stačí přidat trochu cukru a naředit vodou,

likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s.

výsledkem je velmi chutný a osvěžující

Více na www.elektrowin.cz.

nápoj s velkým množstvím vitamínů. Tento

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních středis-

nápoj posiluje organismus a je proto vhodný

cích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo

zejména pro starší lidi.

zaslané poštou provádí servisní střediska ZELMER viz.

SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

Šťáva z černého bezu

Je výživná a bohatá na minerály. Doporuču-

Výrobce ani dovozce neodpovídá za případné škody způsobené

jeme používat při nachlazení. Vhodná jako

nevhodným použitím spotřebiče v rozporu s návodem k obsluze.

součást jiných ovocných šťáv.

Výrobce si vyhrazuje právo na provádění konstrukčních, estetických

nebo jiných změn za účelem přizpůsobení výrobku požadavkům

norem, nařízení nebo z důvodů obchodních a dalších, bez předcho-

zího oznámení těchto změn.

14

SK

Vážení klienti!

Nepoužívajte odšťavovač, ak je poškodené odstredivé

sito.

Žiadame Vás o pozorné prečítanie tohto návodu na použitie.

Osobitnú pozornosť je potrebné venovať bezpečnostným

Pred zapnutím odšťavovača skontrolujte, či je veko

dobré upevnené skobou.

pokynom. Návod na použitie žiadame uchovať, aby ho bolo

možné použiť aj počas doby ďalšieho používania výrobku.

Neuvoľňujte skobu, ak odšťavovač pracuje a sito odstre-

ďuje, pretože zaúčinkuje ochrana a zariadenie vypne.

Charakteristika zariadenia

Pred výmenou výbavy a tiež pred priblížením sa k pohyb-

livým častiam zariadenia počas jeho používania, zariade-

Odšťavovač typ 486 je elektrické zariadenie určené na

nie vypnite a odpojte ho od elektrického napätia.

rýchle odstredenie štiav z ovocia a zeleniny s automatickým

Pred čistením, montážou alebo demontážou odšťavo-

oddelením odpadu.

vača vždy vytiahnite prívodnú šnúru zo sieťovej zásuvky.

V odšťavovači dochádza k rozdrveniu suroviny a následném

Na vtláčanie produktu používajte len posúvač.

odstredeniu šťavy z rozdrvenej hmoty. Jednoduchá a ľahká

obsluha zvyšuje úžitkové prednosti zariadenia. Elektronický

Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom pro-

stabilizátor rýchlosti zaručuje stálu rýchlosť otáčok nezávisle

duktu ani príliš silným posúvaním (posúvačom).

od zaťaženia, vďaka čomu je zaručené dosiahnutie stálej

Odšťavovač okamžite vypnite, ak spozorujete silné vib-

konzistencie šťavy. Odšťavovač dve rýchlosti odstre-

rácie alebo pokles otáčok. Očistite sito a jeho kryt.

ďovania (pre tvrdé a mäkké ovocie), ktoré boli zvolené tak,

Ak dôjde k zablokovaniu produktu v násypke alebo na

aby sa dosiahli optimálne kvalitatívne parametre odstrede-

drviacom kotúči odšťavovača odstráňte príčinu zabloko-

ných štiav. Uchovanie maximálneho obsahu vitamínov, pek-

vania.

tínu, enzýmov a minerálov v šťave spôsobuje jeho menšiu

Ak sa do pohonu odšťavovača dostane akákoľvek teku-

čírosť. Je to zámerný efekt, pretože výrobca odšťavovača

tina, okamžite prerušte prácu a odpojte zariadenie od

uznal, že dôležitejšie je uchovať čo najvyššie výživové,

siete. Odovzdajte odšťavovač do servisu na prehliadku.

zdravotné a dietetické hodnoty získavanej šťavy, ako jej

čírosť. Odšťavovač ochranu proti prípadnému zapnutiu

Nevystavujte odšťavovač pôsobeniu teploty vyššej ako

60°C.

pre prípad nekompletnej montáže zariadenia. Odšťavovač je

dodatočne vybavený funkciou automatického čistenia sita.

Buďte zvlášť opatrní pri práci s odšťavovačom v prítom-

Stlačením tlačidla TURBO motor pracuje 1,5 2 sekundy

nosti detí.

s vysokými otáčkami. Vysoké otáčky pomáhajú očistiť sito

Nenechávajte zariadenie zapnuté v sieti bez dozoru.

v prípade, ak sa objavia vibrácie vyvolané prílišným nahro-

Neodkladajte odšťavovač na mokrý povrch.

madením dužiny. Funkcia TURBO sa môže používať len

Po ukončení práce vyberte prívodnú šnúru zo sieťovej

v 10 sekundových intervaloch. Odšťavovač môže pracovať

zásuvky.

bez prestávky 15 minút. Množstvo získanej šťavy napríklad

Neponárajte pohon odšťavovača do vody, ani ho neumý-

z 1 kg suroviny závisí od stupňa čerstvosti, ako aj čistoty sita

vajte pod tečúcou vodou.

a stavu drviaceho kotúča.

Na umývanie krytu nepoužívajte agresívne detergenty

Časti, ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávanými

surovinami, sú vyhotovené z materiálov dovolených pre kon-

vo forme emulzií, mliečka, pást a pod. Môžu odstrá-

takt s potravinami.

niť okrem iného informačné gracké symboly také ako

napríklad: stupnice, označenia, výstražné značky a pod.

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho

Na umývanie kovových častí, hlavne sita s ostrým drvia-

cim kotúčom, používajte mäkkú kefku.

používania odšťavovača

Nepoužívajte odšťavovač bez nádobky na odpad.

Nevyťahujte zástrčku zo sieťovej zásuvky ťahaním za

Pre uľahčenie obsluhy môžete do nádoby pre zbytky

prívodnú šnúru.

vložiť fóliový sáčok, ktorý spolu s odpadmi po ukončení

Odšťavovač zapájajte len do zásuvky siete striedavého

práce odšťavovača vyhodíte do odpadkového koša.

prúdu 230 V vybavenej ochranným kolíkom.

Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane

Nezapínajte zariadenie, ak je prívodná šnúra poškodená

detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál-

alebo kryt je poškodený viditeľným spôsobom.

nymi schopnost’ami, alebo s nedostatkom skúseností

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho

a vedomostí, pokial’ im osoba zodpovedná za ich bez-

vymeniť výrobca alebo špecializovaný opravárenský

pečnost’ neposkytne dohl’ad alebo ich nepoučila o pou-

podnik alebo vykvalikovaná osoba, aby ste predišli

živani spotrebiča.

nebezpečenstvu.

Nepreťažujte zariadenie nadmerným množstvom suro-

Zariadenie smie opravovať len preškolený personál.

vín ani ich príliš silným tlačením (napchávadlom), pre-

Nesprávne vykonaná oprava môže znamenať vážne

tože prudké zvýšenie hladiny šťavy vo výlevke misy na

ohrozenie pre užívateľa. V prípade výskytu závad odpo-

šťavu môže byť príčinou vytekania šťavy spopod krytu

rúčame obrátiť sa na špecializované servisné stredisko.

a unikania do nádoby na odpadky.

Zariadenie je určené len pre domáce používanie.

V prí-

pade, ak bude používané za účelom gastronomického

biznisu, v tomto prípade sa menia záručné podmienky.

15

16

INFORMÁCIE O OVOCÍ A ZELENINE

Ovocie a zelenina Rýchlosť odstreďovania Ovocie a zelenina Rýchlosť odstreďovania

Ananás II Mrkva II

Americká brusnica I Melóny I

Broskyne I Marhule I

Cvikla I Mandarínky I

Hrušky I Uhorky I

Jablká I Kiwi I

Kapusta II Paradajky I

Taliansky kôpor I Zeler II

Maliny I Hrozno I

Technické údaje

5

Veko

Technické parametre sú uvedené na štítku výrobku.

6

Skoba

Dovolený čas nepretržitej práce 15 minut

7

Miska na drobné ovocie

Čas prestávky medzi opätovným použitím 30 minut

8

Posúvač

Čas prestávky medzi opätovným použitím TURBO 10 sekúnd

9

Nádoba na šťavu

Rozsah rýchlostíI. rýchlosť, II. rýchlosť

10

Separátor peny

Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je

11

Veko nádoby

75 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického výkonu

12

Zásobník na zbytky

vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.

13

Kefka

Odšťavovač 486 je konštruovaný v I. triede izolácie a je

vybavený prívodnou šnúrou s ochranným vodičom a zástrč-

kou s ochranným kontaktom.

Príprava odšťavova na prácu

(demontáž) (Obr. B)

Vyžaduje zapojenie do sieťovej zásuvky vybavenej ochran-

ným kolíkom.

Pred prvým použitím rozoberte odšťavovač, umyte časti,

Odšťavovač spĺňa požiadavky príslušných noriem.

ktoré prichádzajú do kontaktu so spracovávaným produktom.

Zariadenie zodpovedá požiadavkám smerníc:

1

Odšťavovač postavte v blízkosti napájacej zásuvky na

Nízkonapäťové elektrické zariadenie (LVD) – 2006/95/EC.

tvrdý, čistý a suchý podklad.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC.

2

Potiahnite skobu (6) smerom nadol tak, aby jej valčeky

Výrobok je označený značkou CE na štítku výrobku.

vyskočili z priehlbín na veku (5) z polohy 1 do polohy 2.

3

Vyberte posúvač (8), zdemontujte misku (7), veko (5).

Konštrukcia odšťavovača (Obr. A)

4

Ďalej vyberte misku (2) spolu s vložkou (3) a sitom (4).

1

Pohon odšťavovača

5

Ďalej rozpojte misku (2) a vložku (3).

a

prepínač I-0-II

Zdemontované časti (s výnimkou pohonu) dôkladne

b

tlačidlo TURBO

umyte v teplej vode prostriedkom na umývanie riadu.

c

unášač

Môžete ich taktiež umyť v umývačkách riadu pri teplote

max. 60°C (okrem sitka a pohonnej jednotky). Po dôklad-

d

časť na prisatie

nom vysušení pristúpte k montáži čistých prvkov.

e

prívodná šnúra

2

Misa

Príprava odšťavova na prácu

f

(montáž) (Obr. C)

lievik

g

vonkajšie rebierko

1

Na pohon (1) založte misku (2) tak, aby lievik (f) sa

h

nachádzal presne v priehlbine krytu pohonu (1) a taktiež

vnútorné rebierko

aby v 4 priehlbinách v spodnej časti misky (2) sa nachádzali

3

Vložka misy

4 výstupky umiestnené na hornej ploche pohonu (1).

i

zárez

2

Vložte do misy (2) vložku misy (3) tak, aby sa zárez (i) vo

4

Sito

vložke misy (3) našiel na vnútornom rebierku (h) misy (2).

17

3

Vložte do stredu sito (4) a skontrolujte, či je správne osa-

Po ukončení práce (odstredení šťavy) (Obr. E)

dené i či sa ľahko otáča.

4

Naložte kryt (5) tak, aby sa vonkajšie rebierko (g) misy

1

Vypnite odšťavovač nastavením vypínača (a) do

(2) našlo v záreze krytu (5).

polohy „0”.

5

Dbajte na správnu montáž. Vonkajšie rebierko (g) misy

2

Vyberte zástrčku prívodnej šnúry zo sieťovej zásuvky.

(2) by sa malo nájsť na jednej čiare so zárezom v kryte (5).

Po zastavení motora pristúpte k demontáži odšťavovača

6

Zdvihnite hore skobu (6) tak, aby jej valčeky zapadli do

za účelom umytia dielov (pozri bod „Príprava odšťavo-

priehlbín na veku (5) z pozície 2 do pozície 1 (bude počuť

vača na prácu”).

charakteristické cvaknutie).

Vyprázdnite zásobník na zbytky od nahromadených

7

V prípade potreby na násypku veka (5) založte misku na

odpadkov.

drobné ovocie (7).

Nedovoľte preplnenie zásobníka na zbytky. Počas jeho

8

Do násypky vložte posúvač (8) tak, aby jeho priehlbina

vyberania môže prebytok zbytkov v momente prehnu-

v tvare písmena „V“ trala do noža nachádzajúceho sa

tia zásobníka z neho vypadnúť.

v násypke.

9

Pod veko (5) vsuňte zásobník na zvyšky (12) následovne:

Zásady údržby odšťavovača

uložte šikmo zásobník a umiestnite ho pod odkvap vložky

misky (3) a veko (5), následne ho prisuňte k pohonu (1).

Po každom použití odšťavovača je potrebné ho dôkladne

10

umyť nedovoľujúc zaschnutie šťavy a zbytkov ovocia.

Umiestnite nádobu na šťavu (9) tak, aby lievik odšťavo-

vača (f) sa nachádzal vo vnútri nádoby (9).

Znečistenie v škárach alebo rohoch odstráňte kefkou na

umývanie iaš alebo zubnou kefkou.

Zapnutie odšťavovača a práca s nim (Obr. D)

Pohon očistite vlhkou utierkou navlhčenou prostriedkom

na umývanie riadu. Následne ho vyutierajte do sucha.

Skontrolujte, či je vypínač nastavený do polohy

„0”.

V prípade, že sa do vnútra pohonu dostane voda alebo

1

ložte zástrčku prívodnej šnúry do sieťovej zásuvky

šťava, je potrebné prácu prerušiť a odovzdať zariade-

a zapnite odšťavovač vypínačom (a) nastavením v závislosti

nia na kontrolu do servisu.

od potreby 1. rýchlosť (poloha I - nízke otáčky) alebo 2. rých-

losť (poloha II - vysoké otáčky).

Časti vybavenia také ako: miska na šťavu, vložka misky,

Tabuľka príkladov obsahujúca presné informácie týka-

veko, miska na drobné ovocie, posúvač a taktiež nádoba

júce sa voľby vhodnej rýchlostí pre konkrétne ovocie

na šťavu s vekom a separátorom peny, umývajte v teplej

a zeleninu sa nachádza na strane 16.

vode s prísadou prostriedku na umývanie riadu.

2

Do násypky vkladajte ovocie alebo zeleninu a ľahko ich

Taktiež je možné ich umývať v umývačkách riadu pri tep-

pritláčajte posúvačom.

lote maximálne 60°C.

Výnimkou je sito

(4). Na jeho umývanie používajte

Na tlačenie produktov nepoužívajte prsty alebo iné

výlučne kefku s tvrdý štetinami (13) ktorá je vo výbave

predmety.

odšťavovača. Na umývanie sita nepoužívajte žiadne

kovové kefky!

V prípade potreby (v prípade nadmerného nahromadenia sa

dužiny na site vyvolávajúce vibrácie odšťavovača) môžete

Dlhodobým používaním môže nastať jav prefarbenia

použiť tlačidlo TURBO (b). Vtedy motor pracuje s maximál-

častí zhotovených z plastickej látky. Nepovažujte to za

nymi otáčkami po dobu 2 sekúnd. Po tejto dobe sa funkcia

chybu.

TURBO automaticky vypne a motor sa vráti do predchádza-

Zafarbenie, ktoré vzniklo z mrkvy, je možné odstrániť

júcich otáčok.

utieraním utierkou napustenou jedlým olejom.

Po umytí všetky časti dôkladne osušte.

POZOR! Opätovné použitie funkcie TURBO môže

Zmontujte odšťavovač spôsobom opísaným predtým

nastať minimálne po 10 sekundách.

(pozri bod „Príprava odšťavovača na prácu”).

Pri odstreďovaní šťavy z malého ovocia používajte

Naviňte prívodnú šnúru do skrýše nachádzajúcej sa

misku (7) na drobné ovocie, ktorú založte na násypku.

v podstavci pohonu odšťavovača.

Odstredenú šťavu nahromadenú v nádobe prelejte do

Osobitnú pozornosť venujte priezračným (transparent-

predtým pripravených pohárov, šálok atď.

ným) umelohmotným častiam. náchylne na údery

3

Nádoba na šťavu (9) je vybavená separátorom peny

a pády. Ľahko sa môžu poškodiť.

(10), úlohou ktorého je zastavenie hustejších frakcií šťavy

a peny.

Odporúčame šťavy v prírodnej podobe, menej číre. Preto

je potrebné vybrať z pohára separátor peny.

18

Čo urobiť, ak ...

na kúsky (ak veľkosť jabĺk neumožňuje ich vloženie do

otvoru v násypke vcelku) bez zbavenia jadierok.

Odšťavovač nepracuje:

Ovocie a zelenia sa vhadzuje do otvoru násypky po

Odovzdajte odšťavovač do servisu.

zapnutí odšťavovača.

Odšťavovač slabo oddeľuje šťavu, skáče a vibruje:

V prípade zablokovania suroviny v otvore násypky alebo

Použite funkciu

TURBO. Ak problém naďalej pretrváva,

na drviacom kotúči sita použite funkciu TURBO. Ak aj

vypnite zariadenie, očistite sito od nahromadených na

naďalej pretrváva vyššie uvedený problém, zariadenie

ltračnej sieťke zbytkov. Dodatočne, v prípade zaplnenia

rozoberte a vyčistite ho.

zásobníka na zbytky, ho vyprázdnite.

Výživová hodnota surových štiav je blízka výživovej

V prípade mechanického poškodenia sita ho bezpodmie-

hodnote ovocia a zeleniny s tým, že zbavené častí

nečne vymeňte za nové.

blán odstránených v procese odstreďovania šťavy. Preto

šťavy môžu konzumovať osoby, ktoré vzhľadom na prob-

Ako pripraviť šťavy zo zeleniny a ovocia

lémy s tráviacim traktom nemôžu konzumovať surovú

zeleninu.

Ovocie a zelenina, určené na vytlačenie šťavy, musia

Nápoje zo štiav sa odporúčajú zvlášť pri výžive detí

byť čerstvé a dôkladne umyté. Príprava zeleniny spočíva

a starších osôb.

v jej očistení od piesku a zeminy pod tečúcou vodou a jej

Pri konzumovaní zeleninových štiav sa odporúča ich

oškriabaní. Publikácie na tému prípravy štiav odporúčajú

zapíjať neveľkým množstvom vody, nakoľko obsahujú

namáčať zeleninu na 5 minút do vody s prísadou soli

veľa esencií. Ak šťavy nie zriedené, denná dávka

alebo kyseliny citrónovej. Pripravená týmto spôsobom

nesmie prekročiť polovicu pohára.

počas drvenia netmavne a šťava z nej prirodzenú

farbu.

Ovocné šťavy ľahšie stráviteľné, je možné ich piť vo

veľkých množstvách: od 3 do 4 pohárov denne medzi

Bobuľovité ovocie umývajte tesne pred použitím, nakoľko

jednotlivými jedlami.

rýchlo stráca svoju čerstvosť.

Šťavy sa musia konzumovať ihneď po ich príprave a piť

Výber zeleniny a ovocia závisí od ročného obdobia, od

malými hltmi. Šťava, ktorá sa pije pomaly, sa zmiešava

chuti a zdravotných odporúčaní. Na výživovú hodnotu

so slinami, čo napomáha tráveniu šťavy. Príliš rýchle

štiav zo zeleniny a ovocia vplyv spôsob postupu pri

pitie a vo veľkých množstvách spôsobuje nevhodné prijí-

ich príprave.

manie organizmom.

Šťavy sa pripravujú zo šťavnatých druhov zeleniny

Nemalo by sa kombinovať ovocie so zeleninou, okrem

a ovocia, ktoré musí byť zrelé, čerstvé, pretože sa z nich

jabĺk. Nesmú sa kombinovať melóny s iným ovocím.

získava najviac šťavy výbornej chuti a arómy.

Šťavy neodkladajte na neskoršiu konzumáciu.

Na prípravu nápojov je vhodná nasledujúca zelenina:

paradajky, mrkva, zeler, cvikla, petržlen, cibuľa, kapusta,

Zeleninové šťavy sa môžu riediť vlažnou prevarenou

vodou, minerálnou vodou, mliekom alebo srvátkou, môžu

uhorky, čierna repa, rebarbora atď.. Na diétne účely je

sa prisladzovať alebo dochucovať iným spôsobom.

možné pripravovať šťavy zo šalátu, špenátu, póru a inej

zeleniny.

Zo šťavy je možné pripravovať kokteily s nízkym obsa-

hom alkoholu.

Zelenina taká ako: reďkovka, pažítka, petržlenová vňať,

kôpor, režucha, sa pridáva do nápojov porezaná na

Pri zeleninových nápojoch je možné používať aromatické

drobno.

koreniny: čierne korenie, kôpor, kmín, muškátový orech,

tymián, majoránku a pri ovocných nápojoch: vanilku,

Ovocné šťavy je možné získavať takmer zo všetkých

škoricu a klinčeky. Pre dosiahnutie úplnej arómy korenín

druhov ovocia.

je potrebné ich pred pridaním do nápoja dôkladne rozdr-

Jablká, broskyne, marhule a slivky musia byť po umytí

viť. Musia sa používať v neveľkých množstvách pre udr-

sparené vriacou vodou v kuchynskom cedidle.

žanie prirodzenej chute a vône produktov, z ktorých sa

Z ovocia obsahujúceho kôstky je potrebné ich odstrániť,

nápoj pripravuje. Vzhľadom na nízku kalorickú hodnotu

nakoľko by mohli odšťavovač poškodiť.

sa nápoje z ovocia a zeleniny veľmi odporúčajú osobám,

Vytláčanie šťavy zo sliviek, čučoriedok, malín, mäkkých

ktoré chcú schudnúť.

hrušiek a jabĺk a taktiež iného ovocia, je problematické.

Ovocné a zeleninové nápoje sa podávajú pri izbovej

Z dužiny tohto ovocia sa tvorí hmota, ktorá upcháva

teplote alebo chladené kockami ľadu. K zeleninovým

otvory sita. Toto ovocie je možné používať na prípravu

nápojom sa môžu podávať slané tyčinky, slané pečivo

šťavy ich primiešavaním v malých množstvách k inému

a hrianky a k ovocným nápojom čajové pečivo, zákusky

ovociu alebo zelenine a je potrebné aj častejšie čistenie

a piškóty.

sita.

Šťava získavaná z niektorého ovocia a zeleniny ten-

V malom množstve je možné taktiež vytláčať šťavu

denciu hustnúť. Takýto stav vyplýva z vlastností použi-

z hrozna, avšak je potrebné do násypky vhodiť celé

tých produktov a nezávisí od zariadenia.

strapce po odstránení drevitej byle.

Koreňovú zeleninu a tvrdé ovocie je potrebné porezať

na kúsky, ktoré vojdú do otvoru násypky. Jablká sa režú

19

Čerstvé šťavy – to je zdravie

Jablčná šťava

Šťava z čerstvých, zrelých jabĺk príjemnú

Mrkvová šťava

arómu a chuť, je bohatá na vitamíny A a B

Urýchľuje látkovú výmenu, pretože obsahuje

a taktiež vzácne minerálne soli. Veľký obsah

súbor mikroprvkov a vitamínov, nevyhnutných pre

pektínu v šťave spôsobuje, že vlastnosti

správnu činnosť organizmu.

podporujúce trávenie. Čerstvá jablčná šťava sa

Vitamín A vytvorený z karoténu zlepšuje zrak.

používa proti lámke a reume. Je vo všeobecnosti vynikajú-

Zložky tejto šťavy tlmia škodlivý účinok nikotínu,

cou výživovou látkou.

vracajú pokožke jej prirodzenú zdravú farbu. Pol pohára

Černicová šťava

mrkvovej šťavy a pol pohára mlieka sa odporúča pre malé

Černicová šťava s neveľkým množstvom

deti. Mrkvová šťava v spojení s jablčnou šťavou sa odporúča

cukru a minerálnej vody je veľmi osviežujúci

ako posilňujúci nápoj pre staršie osoby.

nápoj. Vzhľadom na veľký obsah vitamínov

Paradajková šťava

a mikroprvkov pôsobí posilňujúco zvlášť

Z dozretých a čerstvých paradajok sa získava

u starších ľudí.

šťava vynikajúcej kvality. Paradajkovú šťavu

Šťava z bázy čiernej

je možné miešať so všetkými ostatnými zele-

Šťava je bohatá na výživné zložky,

ninovými šťavami.

potiace účinky a môže sa používať pri pre-

Obsahuje veľa vitamínu A a C. Dva poháre šťavy pokrývajú

chladnutiach. Jej spracovaním sa môže

dennú dávku vitamínu C. Chuťové hodnoty paradajkovej

kombinovať s inými ovocnými šťavami.

šťavy vylepšuje jej dochutenie soľou a čiernym korením.

Šťava z čiernych ríbezlí

Cviklová šťava

Šťava z čiernych ríbezlí špecickú arómu,

Spojením šťavy z cvikly s pomarančovou šťa-

vysokú kyslosť a výraznú trpkosť. Vzhľadom na

vou vzniká nápoj výbornej chuti. Táto šťava

chemické zloženie a obsah vitamínov je jedna

sa v čistej podobe môže konzumovať len na

z najlepších štiav. Je potrebné ju miešať so šťa-

lekársky predpis.

vami s nízkou kyslosťou alebo vodou, medom

alebo cukrom.

Šťava z kapusty

Používa sa pri liečbe žalúdočných vredov,

avšak len na lekársky predpis. Zmiešaná

Špeciálny zdravotné recepty

s mrkvovou šťavou je vhodná na pitie aj pre

tých, ktorí majú citlivý žalúdok.

Posilňujúci nápoj

Šťava na prečistenie

Špenátová šťava

6 mrkiev

organizmu

2 jablká

4 mrkvy

Táto šťava je silne krvotvorná, avšak

½ cvikly

½ uhorky

z dôvodu ostrej chuti sa odporúča

1 cvikla

zmiešavať ju s mrkvovou šťavou.

Zmiešaním v rovnakých množstvách

Nápoj „silné vydýchnutie”

Šťava „večerný regulátor”

špenátovej, mrkvovej a zelerovej šťavy

2 hrste špenátu

2 jablká

vzniká chutný nápoj.

1 hrsť petržlenu

1 tvrdá hruška

Šťava zo zelera

2 zelery

¼ citróna alebo hrsť

Na šťavu sa nesmú používať zelerové listy,

4 mrkvy

špenátu

pretože dávajú horkú chuť. Šťava zo zele-

6 mrkiev

rového koreňa je veľmi chutná. Je možné ju

„Slnečný” nápoj

Nápoj ”lásky”

kombinovať so šťavami z inej zeleniny. Musí

2 jablká

3 veľké paradajky

sa konzumovať v menších množstvách ako

6 jahôd

½ uhorky

mrkvová šťava. Pridávanie jablčnej šťavy

1 zeler

alebo citróna zlepšuje chuť.

¼ citróna

Uhorková šťava

Prirodzene je mdlá a preto ju treba zmieša-

vať s jablčnou, mrkvovou alebo zelerovou

šťavou. Uhorková šťava sa používa na ošet-

rovanie pokožky. očisťujúcu účinok pre

ľadviny. Odporúča sa pri diétnej kúre.

Ekologicky vhodná likvidácia

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky

elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne

by mali byť vrátené na nové zhodnotenie. Kartónový obal

odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu

(PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné

zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom

na to určených recyklačných stredísk. Ak byť prístroj

denitívne vyradený z prevádzky, doporučuje sa po odpojení

prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odreza-

nie), prístroj tak bude nepoužiteľný. Informujte sa láskavo na

Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku

patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho

odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú

likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.

je zapojená do systému ekologickej likvidácie

elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM zdru-

ženie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servis-

ných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doru-

čené osobne alebo zaslané poštou prevádzajú servisné

strediská rmy ZELMER viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH

SERVISOV.

Výrobca nezodpovedá za prípadné škody zapríčinené používaním

zariadenia nezhodným s jeho určením alebo nesprávnou obsluhou.

Výrobca si vyhradzuje právo na modikáciu výrobku kedykoľvek bez

predchádzajúceho upovedomenia za účelom prispôsobenia právnym

predpisom, normám, nariadeniam alebo z konštrukčných, obchod-

ných, estetických a iných dôvodov.

20

HU

Tisztelt vevők!

A lécentrifuga indítása előtt ellenőrizd, hogy a fedele jól

van-e az ívelt szorító segítségével lerögzítve.

Kérjük gyelmesen elolvasni a jelen kezelési utasítást.

Ne engedj ki a szorítót, amíg a lécentrifuga működik, és

Különös gyelmet fordítani kell a biztonsági előírásokra.

a szita forog, mert biztosítás működésbe lép és kikap-

A kezelési utasítást kérjük megőrizni, hogy a későbbiekben

csolja a készüléket.

is igénybe vehessék.

Üzemeltetés közben, valamelyik funkciós tartozéka csere

vagy mozgatható tartozékhoz közeledés előtt, ajánlatos

Készülék jellemzése

kikapcsolni és áramtalanitani.

486 típusú lécentrifuga a gyümölcsökből és zöldségekből

Acentrifuga tisztítása, összeszerelése vagy szétszerelése

való lé gyors centrifugálására és egyidejű hulladék elválasz-

előtt mindig húzd ki a csatlakozó kábel a hálózati aljzatból.

tására szolgáló villamos készülék.

A terméket csak erre a célra való tolóval told.

A lécentrifugában a nyersanyag szétmorzsálása történik

Ne terheld túl a készüléket túlzott nyersanyag mennyi-

és belőle a centrifugálása. Egyszerű és könnyű kezelése

séggel vagy túl erős betolással (tolóval).

emeli a készülék használati értékét. Elektronikus fordulat-

Amennyiben erős rázást vagy fordulatszám csökkentését

szabályozó a terheléstől függetlenül állandó fordulatszámot

észlelsz, azonnal kapcsold ki a lécentrifugát. Tisztítsd ki

biztosítja, aminek köszönhetően a állandó állaga biztosí-

a szitát és a burkolatát.

tott. A lécentrifuga két centrifugálási sebességgel rendelkezik

Amikor a termék eltömi az elvezető nyákot vagy ráragad

(kemény és puha gyümölcsöknek), amely úgy lett kiválasztva,

a morzsoló tárcsára, szakítsd meg a munkát és kapcsold

hogy a centrifugált optimális paraméterei biztosítva legye-

le a készüléket a hálózatról. Hárítsd el az okot.

nek. A vitaminok, pektinek, enzimek, és ásványi anyagok

Azonnal szakítsd meg a munkát és kapcsold le a készü-

a lében való megőrzése a derültségét csökkenti. Ez terv-

léket a hálózatról, ha a lécentrifuga hajtásába bármilyen

szerű effektus, mert a centrifuga Gyártója úgy döntött, hogy

folyadék belekerült. Nézesd át a lécentrifugát egy szak-

fontosabb a kinyert minél magasabb mértékű táp-, egész-

szervizzel.

égi és diabetikus értékének a megőrzése, mint a derültsége.

Ne tedd ki a lécentrifugát 60°C - nál magasabb hőha-

A lécentrifuga fel van szerelve a nem komplett összeszere-

tásnak.

lése esetén működő indítás gátlóval. A lécentrifuga ezen

Különös óvatosságot kell betartani a lécentrifuga gyere-

kívül a szita automatikus tisztítási funkcióval van felszerelve.

kek közelében való használatakor.

TURBÓ nyomógomb megnyomásával a motor 1,5÷2 másod-

Ne hagyd őrizet nélkül a hálózatra kötött készüléket.

percig magas fordulatszámon működik. A magas fordulata

Ne állítsd fel a lécentrifugát nedves alapra.

segít a szita tisztításában, amikor rezgések jelentkeznek

a túlzott növénybél képzése esetén. A TURBÓ funkció csak

Munkabefejezés után a kapcsoló kábelt húzd ki a háló-

zati aljzatból.

10 másodpercenként vehető igénybe. A lécentrifuga folya-

matosan 15 percig dolgozhat. A kinyert lé mennyisége, pl. az

Lécentrifuga hajtását ne merítsd be a vízbe, se ne mosd

a folyóvíz alatt.

1 kg alapanyagból, függ a frissesség fokától, a szita tisztasá-

gától és a morzsoló tárcsa állapotától. A feldolgozott anyaggal

A burkolata mosásához ne használj agresszív, emulzió,

kontaktusban lévő alkatrészek az élelmiszerrel való kontak-

tej, pászta alakú detergenseket. Ezek többek között eltá-

volíthatják a tájékoztató grakai jeleket, mint pl.: osztá-

tusra engedélyezett anyagból készültek.

sok, jelölések, gyelmeztető jelek, stb.

Lécentrifuga biztonsági előírásai és rendes

A fém lakatrészek, különösen az éles morzsoló tárcsa

mosásához használj puha kefét.

használata

A gyümölcscentrifugát ne használja az anyagmaradvá-

Ne húzd ki a dugaszt a kábelnél fogva a dugaszolóalj-

nyok tartálya nélkül.

zatból.

A kezelés egyszerűsítése érdekében a hulladék tartályba

Lécentrifugát csak a váltóáramú 230 V védőcsappal ellá-

betehetsz egy fóliazsákot, amelyet a munkabefejezés

tott dugaszolóaljzatra szabad csatlakozni.

után a hulladékkal együtt kidobhatsz.

Ne kapcsold be a készüléket, ha az elektromos kábele

Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemi-

sérült vagy a burkolata láthatóan sérült.

leg korlátozott személyek (gyerekek) által való haszná-

latra készült, vagy olyan személyeknek, akik nem ren-

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának

delkeznek a megfelelő tapasztalattal és ismeretekkel,

vagy a szakértőnek ajánljuk megbízni a veszedelem

hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős

kikerülése céljából.

személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja

A készülék javítását csak a szakképzett személyzet

őket a megfelelő kezelési utasításokkal.

végezheti. A nem szakszerűen végzett javítás komoly

A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen

veszélyt jelenthet a felhasználó számára. Hiba esetén

arra, hogy a készülékkel ne játsszanak.

a szakszerviz pontjához fordulni.

A készüléket ne terhelje meg túl nagy mennyiségű alap-

A készülék háztartásbeli használatra készült.

anyaggal, vagy az anyagok erőteljes benyomásával

A vendéglátóipari felhasználása esetén a garancia feltét-

(a tolóka segítségével), mivel a túlzott mennyiségű

elei módosulnak.

felgyülemlése a léfelfogó tál kifolyó nyílásában azt okoz-

hatja, hogy a a fedél alól vagy kifolyik, vagy pedig az

Ne használd a lécentrifugát, ha a forgó szita sérült.

anyagmaradványok tartályába kerül.

21

22

INFORMÁCIÓK GYÜMÖLCSRŐL ÉS ZÖLDSÉGRŐL

Gyümölcs/Zöldség Centrifugálás sebessége Gyümölcs/Zöldség Centrifugálás sebessége

Ananász II Sárgarépa II

Amerikai áfonya I Sárgadinnye I

Barack I Sárgabarack I

Cékla I Barack I

Körte I Uborka I

Alma I Kivi I

Káposzta II Paradicsom I

Olasz kapor I Zeller II

Málna I Szőlő I

Műszaki adatok

6

Ívelt szorító

7

A műszaki paraméterek a termék adat tábláján vannak meg-

Tálca apró gyümölcshöz

adva.

8

Toló

Szünetmentes munka megengedett ideje 15 perc

9

Létartály

Szünet idő az ismételt igénybevétel előtt 30 perc

10

Hableválasztó

Szünet idő a TURBÓ ismételt igénybevétele előtt

11

Tartályfedél

10 másodperc

12

Hulladéktartály

L

WA

75 dB/A

13

Kefe

Sebességi tartományok I. sebesség, II. sebesség

486 típusú lécentrifuga I szigetelés osztályban készült és

Lécentrifuga előkészítése a munkához

védőérrel és védő érintkezős dugasszal ellátott csatlakozó

kábellel rendelkezik.

(szétszerelése) (B. ábra)

Lécentrifuga megfelel a vonatkozó szabványok előírásainak.

Első használat előtt szedd szét a lécentrifugát és mosd meg

Készülék megfelel az alábbi direktíváknak:

a feldolgozandó anyaggal érintkező alkatrészeit.

Alacsonyfeszültségű villamos készülékek (LVD)

1

A lécentrifugát helyezd el merev, tiszta és száraz alapon

– 2006/95/EC.

a hálózati csatlakozó közelében.

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC.

2

Húzd meg az ívelt szorítót (6) lefelé úgy, hogy a görgők

A termék CE jellel az adattáblán megjelölve.

ugorjanak ki a fedélben lévő bemélyedésekből (5) az 1 hely-

zetből a 2 helyzetbe.

Lécentrifuga felépítése (A. ábra)

3

Vedd ki a tolót (8), vedd le a tálcát (7), fedelet (5).

1

Lécentrifuga hajtása

4

Utána vedd le a tálcát (2) együtt a tálcabetéttel (3) és

a

kapcsoló I-0-II

szitával (4).

b

TURBÓ nyomógomb

5

Ezután bontsd szét a tálcát (2) és a tálcabetétet (3).

c

elszedő

A szétszerelt alkatrészeket (kivéve a hajtást) pontosan

mosd meg melegzben mosogató folyadék adalékkal. Ezt

d

szívó tappancs

a műveletet elvégezhetjük mosogatógépben is max. 60°C

e

csatlakozó kábel

hőmérsékleten (a szita és hajtást kivételével). Pontos szá-

2

Tálca

rítás után megkezdheted a tiszta elemek összeszerelését.

f

kiömlő

Lécentrifuga előkészítése a munkához

g

külső borda

(összeszerelése) (C. ábra)

h

belső borda

1

Tedd fel a hajtásra (1) tálcát (2) úgy, hogy a kifolyó (f)

3

Tálcabetét

pontosan felfeküdjön a hajtás (1) bemélyedésében és hogy

i

kivágás

a tálca (2) alján lévő 4 bemélyedésben illeszkedjen a hajtás

4

Szita

(1) tetején található 4 kiálló rész.

5

Fedél

2

Helyezze be a tálba (2) a tálbetétet (3) úgy, hogy a kivá-

gás (i) a tálbetétben (3) a tál (2) belső bordájába (h) kerüljön.

Аннотация для Центробежной Соковыжималки Zelmer 486 в формате PDF