Zelmer 13Z014: инструкция
Характеристики, спецификации
Инструкция к Кофе-Машину Zelmer 13Z014
2–10
PL
Instrukcja użytkowania
EKSPRES DO KAWY
ZELMER Typ 13Z014
11–18
19–26
27–34
35–43
CZ
SK
HU
RO
Návod k obsluze
Návod na použitie
Kezelési utasítás
Instrucţiuni de folosire
ESPRESSO
KÁVOVAR
PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ
ESPRESSO DE CAFEA
ZELMER Typ 13Z014
ZELMER Typ 13Z014
ZELMER Típus 13Z014
ZELMER Tip 13Z014
44–51
52–59
60–67
68–75
RU
BG
UA
EN
Инструкция по
Инструкция за
Інструкція з експлуатації
User manual
эксплуатации
експлоатация
ЕСПРЕСО – КАВОВАРКА
ESPRESSO MACHINE
КОФЕМАШИНА
ЕСПРЕСО-МАШИНАТА
ZELMER Тип 13Z014
ZELMER Type 13Z014
ZELMER Тип 13Z014
ZELMER Тип 13Z014
2
PL
Szanowni Klienci!
DANE TECHNICZNE
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.
uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi
Moc urządzenia: 1250 W przy 230 V.
prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie póź-
Pojemność zbiornika na wodę: 1,2 l.
niejszego użytkowania wyrobu.
Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączenio-
Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-
wy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.
wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem
Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.
lub niewłaściwą jego obsługą.
Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:
Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-
− Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC
dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania
− Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC
do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstruk-
cyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.
Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
O EKSPRESIE DO KAWY
PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie-
Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną ●
razem z urządzeniem.
waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania 92–94°C.
Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego goto-
Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni. ●
wości do zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.
Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie ●
czystą i zimną wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika,
która wynosi 1,2l.
Nigdy nie usuwaj uchwytu sitka podczas parzenia kawy ani też podczas ●
pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie znajduje się pod ciśnieniem.
Usunięcie uchwytu sitka podczas tych czynności może doprowadzić do
poparzenia lub zranienia.
Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i prze- ●
pływu wody. Może to spowodować oparzenia w przypadku kontaktu,
dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu
z dyszą pary.
Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy a także w razie poja- ●
wienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz eks-
pres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi ●
częściami ekspresu do kawy, włączając dyszę pary.
Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub ●
nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.
Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk ● ) przed włożeniem lub wycią-
gnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczkę nie należy wyciągać z gniazdka
ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.
Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie bę- ●
dzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.
Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został ●
sprawdzony przez wykwalikowanego technika lub pracownika serwisu.
Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elek- ●
trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny
i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.
Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznacze- ●
niem opisanym w instrukcji użytkowania.
OPIS URZĄDZENIA
Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektryczne- ●
A. Zbiornik na wodę o pojemności 1,2l
go elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj
na żadnym innym urządzeniu.
Wyjmowany zbiornik na wodę w celu ułatwienia napełniania, wyjmo-
wany do góry.
Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawę- ●
dzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.
B. Przycisk (przełącznik) gorąca woda/para
Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami, ●
C. Dysza pary
uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub
D. Nasadka do spieniania mleka
uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że
Gumowa nasadka została zaprojektowana tak, aby ułatwiać sporzą-
urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urzą-
dzanie zwartej, gęstej pianki z mleka w ciągu kilku sekund. Używaj
dzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego
jej zawsze do spieniania mleka.
punktu serwisowego.
E. Uchwyt sitka
Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie. ●
F. Blokada sitka
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powi- ●
Jest bardzo pomocna podczas wysypywania zuzytej kawy ze sitka.
nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie
naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia za-
Podtrzymuje ona bowiem sitko w uchwycie przy odwracaniu.
grożenia.
G. Miarka z ubijakiem
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ●
H. Sitko na 1 liżankę, sitko na 2 liżanki
(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-
I. Tacka ociekowa
chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-
J. Kratka przelewowa
wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-
Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.
czeństwo.
K. Pokrętło regulatora
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. ●
Obrót w lewo – espresso z głowicy, obrót w prawo – gorąca woda
Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.
lub para z dyszy.
L. Lampka włącz/wyłącz
M. Przycisk (wyłącznik) włącz/wyłącz
N. Lampka stanu gotowości
Zwróć uwagę, że podczas normalnej pracy tacka ociekowa (I) będzie
się napełniać wodą. Sprawdzaj ją regularnie i w razie konieczności
opróżniaj, aby uniknąć przelania.
3
OBSŁUGA PULPITU STERUJĄCEGO
Uwaga: Pod dyszę pary (C) podstaw odpowiednie naczynie.
Aby otrzymać gorącą wodę/wrzątek, obróć pokrętło regulatora (K) w kie-
Przycisk włącz/wyłącz (M)
runku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego
Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka sygnalizacyj-
procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
na (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu gotowości (N)
Aby wyłączyć nalewanie gorącej wody/wrzątku ustaw pokrętło ponownie
zacznie migać.
w położeniu 0.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnij się, czy pokrętło
regulatora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony).
Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do pracy, lampka stanu gotowości (N)
zgaśnie.
Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, oznacza to,
że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.
W celu wyłączenia ekspresu wystarczy nacisnąć przycisk (M).
ESPRESSO
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
PARA
„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
znajduje się w trybie espresso.
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
„wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
znajduje się w trybie para.
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto-
Jeżeli wcześniej używano funkcji espresso lub gorąca woda, ustaw przy-
wości (N). Ekspres jest gotowy do zaparzania kawy.
cisk gorąca woda/para (B) w położeniu „wciśnięty” . Z chwilą uzy-
Uwaga: Pod głowicę zaparzania podstaw liżankę/liżanki.
skania odpowiedniej temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie
Aby zaparzyć espresso (włączenie pompki), obróć pokrętło regulatora (K)
lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do funkcji pary.
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Pod-
Aby rozpocząć dozowanie pary obróć pokrętło regulatora (K) w kierunku
czas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).
zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego proce-
Aby wyłączyć pompkę (zatrzymać proces parzenia/nalewania kawy),
su świeci się lampka stanu gotowości (N). Aby wyłączyć dozowanie pary
ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.
GORĄCA WODA/WRZĄTEK
KRÓTKI PRZEWODNIK OBSŁUGI EKSPRESU DO KAWY
Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka
Poniższe rysunki mają na celu pomoc Państwu w użytkowaniu ekspresu.
włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji
Każdy z rysunków ma swój numer. W treści niniejszego podręcznika użyt-
„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) – urządzenie
kowania, będą odwołania do tychże rysunków, tak więc zostały one ponu-
znajduje się w trybie gorąca woda.
merowane w celu łatwości i wygody ich użycia.
Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para
Na przykład: Napełnij zbiornik na wodę (1) zimną wodą – nie mineralną.
(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej
Za każdym razem, kiedy zobaczą Państwo takie numery, proszę zapoznać
temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto-
się z rysunkami.
wości (N). Ekspres jest gotowy do pracy.
Przygotowanie ekspresu do kawy – sporządzanie espresso
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
Napełnij zbiornik zimną wodą do znacz-
znajduje się położeniu 0. Podłącz prze-
ka MAX.
wód zasilający do gniazdka sieciowego
prądu przemiennego 230V.
Wybierz odpowiednie sitko na 1 liżan-
kę lub na 2 liżanki (zależnie od swoich
preferencji) i umieść metalowe sitko (H)
Naciśnij przycisk (M), aby włączyć
w uchwycie sitka (E).
ekspres do kawy. Zaświeci się lampka
WSKAZÓWKA: Napełnij metalowe sitko
włącz/wyłącz (L). Zacznie migać lampka
zmieloną kawą przy pomocy miarki (G).
stanu gotowości (N).
Ubij kawę lekko ubijakiem, tzn. płaską
częścią miarki (G). Nie ubijaj kawy zbyt
mocno.
4
Umieść uchwyt sitka (E) w głowicy (nie-
znacznie po lewej stronie).
Oczyść pierścień uchwytu sitka (E)
Uwaga: występy na uchwycie (E) muszą
z nadmiaru kawy. Zapewni to prawid-
się znaleźć w wybraniach w głowicy.
łowe zamocowanie uchwytu sitka (E)
Obróć uchwyt sitka (E) w prawo, do oporu.
w głowicy do zaparzania.
Ostrzeżenie: Upewnij się, że uchwyt sitka
Uwaga: Espresso wymaga drob-
(E) jest zamocowany w głowicy prawidłowo.
niej zmielonej kawy niż zwykłej kawy
Jeżeli nie jesteś pewny, nie uruchamiaj urzą-
ziarnistej.
dzenia. Raczej wyjmij uchwyt sitka (E) i włóż
go ponownie w sposób opisany powyżej, aż
do jego prawidłowego umieszczenia.
Obróć pokrętło regulatora (K) w lewo
w pozycję , jak tylko przestanie migać
i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Je-
żeli kawa została odpowiednio zmielona
Umieść jedną lub dwie liżanki pod dwo-
i prawidłowo ubita, to uzyskanie ciemnego
ma wylotami uchwytu sitka (E).
espresso z pianką „crema” na wierzchu,
nie powinno potrwać dłużej niż około 30
sekund. Podczas tego procesu świeci się
lampka stanu gotowości (N).
Obróć pokrętło regulatora (K) ponownie
w prawo w pozycję 0, aby zakończyć
proces parzenia kawy.
Spienianie mleka
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
Naciśnij przycisk gorąca woda/para
znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest
(B), aby ustawić ekspres do kawy w trybie
przycisk (M). Zgaszona lampka (N)
para (pozycja ).
informuje o stanie gotowości ekspresu.
Przepłucz dyszę podstawiając pod dy-
Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła re-
szę (C) naczynie i obracając pokrętło
gulacji (K) do pozycji 0.
regulatora (K) do pozycji pary .
Napełnij mały dzbanek lub kubek ze
stali nierdzewnej w ilości 1/3 lub 1/2
Unieś dzbanek do zanurzenia dyszy pary
pojemności świeżym, zimnym mlekiem
do 1/2 cm w mleku.
oraz nałóż na dyszę pary (C) nasadkę
Ostrzeżenie: PODCZAS SPIENIANIA,
do spieniania mleka (D).
DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BARDZO
Uwaga: METALOWA DYSZA PARY
GORĄCY.
MOŻE BYĆ GORĄCA.
5
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji 0,
aby zmniejszyć ciśnienie do chwili podwo-
jenia objętości mleka. Górną połowę bę-
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji
dzie stanowić mleko spienione, a dolną
i wyreguluj przepływ pary tak (zanu-
połowę mleko parowane.
rzając dyszę pary w mleku głębiej lub
Wskazówka: Nałóż łyżeczką piankę do
płycej), aby uzyskać żądaną piankę.
liżanek z kawą espresso. Dodaj mleko
w płynie. Cappuccino powinno składać
się z 1/3 kawy, 1/3 gorącego mleka i 1/3
pianki.
Gorąca woda/wrzątek
Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)
Sprawdź, aby przycisk gorąca woda/para
znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest
(B) był w pozycji „wyciśnięty” .
przycisk (M). Zgaszona lampka (N)
Dzięki temu urządzenie znajduje się w try-
informuje o stanie gotowości ekspresu.
bie gorąca woda/wrzątek.
Umieść dyszę pary (C) wewnątrz kubka.
Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji .
Ostrzeżenie: PODCZAS NALEWANIA
Z dyszy pary (C) wypłynie gorąca woda.
DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BAR-
Podczas tego procesu świeci się lampka
DZO GORĄCY.
stanu gotowości (N).
Kiedy uzyskasz wystarczającą ilość go-
rącej wody, obróć pokrętło regulatora
(K) w pozycję 0. Wyjmij liżankę lub na-
czynie spod dyszy (C).
Ostrzeżenie: Kiedy zaparzanie jest
zakończone i pokrętło regulatora (K)
znajdzie się w pozycji 0 to nadmiar pary
pod ciśnieniem może zostać zwolniony
do tacki ociekowej. Jest to normalne
zjawisko.
Czyszczenie
Usuń kratkę (J) i tackę ociekową (I).
Jeżeli wewnętrzna część pierścienia sit-
Oczyść te części w ciepłej wodzie z pły-
ka jest częściowo lub całkowicie pokryta
nem do mycia naczyń. Nie myj w zmy-
zmieloną kawą, oczyść ją przez przepusz-
warce do naczyń. Może być to przyczy-
czenie części lub całego zbiornika wody.
ną deformacji tych części.
6
PRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZED PIERWSZYM
9. Usuń nadmiar kawy, aby maksymalnie była na równo z krawędzią sitka (H) (5).
Ważne: Upewnij się, aby w sitku (H) nie było zbyt dużej ilości kawy.
UŻYCIEM (OPIS)
Wskazówka: Dawkowanie kawy i stopień ubicia powinny pozostawać
1. Umieść ekspres na suchym i nieruchomym podłożu.
za każdym razem takie same. Od gruboziarnistości zmielonej kawy
2. Upewnij się, że tacka ociekowa (I) i kratka (J) znajdują się na swoich
zależy czas nalewania zaparzonej kawy. Im drobniejsza kawa, tym
miejscach.
szybkość nalewania mniejsza.
3. Napełnij zbiornik ekspresu do kawy wodą.
Wskazówka: Upewnij się, że przy ubijaniu kawy płaska część miarki
Istnieją dwa sposoby napełnienia zbiornika wodą:
(G) jest sucha. W przypadku wilgotnej tej końcówki może dojść do
a) Unieś pokrywkę zbiornika wody znajdującą się w górnej części
zlepiania się cząsteczek kawy.
ekspresu do kawy i używając np. dzbanka, napełnij go świeżą
Uwaga: Zyt drobno zmielona kawa może spowodować zatkanie się
zimną wodą lub wodą ltrowaną i zamknij pokrywę.
otworów w sitku (H) i braku przepływu kawy.
b) Alternatywnie możliwe jest wyjęcie zbiornika wody i napełnienie
10. Włóż uchwyt sitka (E) do głowicy i obróć w prawo do oporu (6).
go świeżą zimną wodą. W tym celu unieś pokrywę, chwyć za
11. Podstaw liżanki poniżej otworów do nalewania uchwytu (E) (7).
uchwyt zbiornika i wysuń go z ekspresu. Następnie napełnij go
Uwaga: Sprawdź, czy ekspres do kawy jest gotowy do użycia. Pamię-
świeżą zimną wodą lub wodą ltrowaną (1). Wstaw na miejsce
taj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga to znaczy, że ekspres
zbiornik wody i zamknij pokrywę.
nie jest jeszcze w stanie gotowości do pracy.
Uwaga: Przed włączeniem ekspresu upewnij się, że pokrętło regula-
12. Aby rozpocząć proces nalewania kawy, obróć pokrętło regulatora (K)
tora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony) (2).
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji espresso (8).
4. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego prądu przemien-
Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). W celu
nego 230V. Naciśnij przycisk (M), aby włączyć ekspres do kawy
zatrzymania tego procesu obróć pokrętło z powrotem do położenia 0 (9).
(3). Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka syg-
Wskazówka: Idealnie zaparzona kawa jest ciemna i karmelowa
nalizacyjna (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu
z czerwonawymi pobłyskami. W dużym stopniu jest zależna od jako-
gotowości (N) zacznie migać. Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do
ści użytej kawy. Podawaj kawę świeżo zaparzoną, zawsze gorącą.
pracy, lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Obsługa ekspresu po zaparzeniu kawy
Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, ozna-
cza to, że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.
13. Obróć uchwyt sitka (E) w lewo i usuń go z głowicy.
Uwaga: Przy pierwszym użyciu urządzenia lub kiedy urządzenie nie
14. Opróżnij sitko (H) ze zużytej kawy. Przy tej czynności przytrzymaj sit-
było używane przez dłuższy czas, szczególnie ważne jest przepłuka-
ko przyciskając kciukiem blokadę sitka (F).
nie ekspresu.
Wskazówka: Po każdym użyciu ekspresu do kawy, zaleca się prze-
5. W tym celu włóż do uchwytu sitko (H) dla jednej lub dwóch liżanek.
płukanie głowicy małą ilością wody. Spowoduje to spłukanie zużytej
Załóż uchwyt sitka (E) w głowicy do zaparzania (6).
kawy, która przywarła do spodniej strony głowicy. W tym celu wystar-
czy obrócić pokrętło do pozycji espresso i pozwolić na swobodny
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod obydwoma otworami na-
przepływ wody.
pełniającymi (7). Upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w try-
bie espresso to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się
PRZYGOTOWANIE SPIENIONEGO MLEKA (OPIS)
lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest
w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci).
Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Po
7. Obróć pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
pierwsze ogrzewa mleko. Po drugie para miesza powietrze dając w efek-
(8) do pozycji espresso i pozwól na wypływ wody aż do opróżnie-
cie delikatny, aksamitny wygląd.
nia całego pojemnika wody. Podczas tego procesu świeci się lampka
Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka najlepsze efek-
stanu gotowości (N).
ty uzyskuje się w miarę czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.
Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów
PARZENIE KAWY ESPRESSO (OPIS)
kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.
Przed rozpoczęciem przygotowań do parzenia kawy upewnij się, że eks-
Uwaga: Zaleca się jako pierwsze sporządzenie espresso, a następnie
pres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że świeci się czer-
spienianie mleka.
wona lampka zasilania (L), a lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.
Przed rozpoczęciem procesu spieniania mleka upewnij się, że ekspres do kawy
Aby uzyskać dobre walory smakowe kawy, można wstępnie ogrzać liżan-
znajduje się w trybie pary to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się
ki, uchwyt sitka i sitko następująco:
lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozy-
cji „wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci (10) (11)).
Wstępne podgrzewanie uchwytu (E) z sitkiem (H)
1. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1) i uruchom urządzenie (3).
bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1).
2. Wybierz odpowiednie sitko (H) i umieść je w uchwycie (E) (4).
2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych liża-
Wskazówka: Do jednej porcji kawy zastosuj mniejsze sitko (dla jed-
nek lub rozmiaru dzbanka na mleko.
nej liżanki), a większe dla dwóch porcji kawy.
Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego
3. Weź uchwyt sitka (E), przytrzymaj go pod głowicą i przepłucz wodą,
spieniania.
obracając pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek ze-
3. Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, na-
gara do pozycji espresso (8) w celu rozpoczęcia przepływu wody
pełniając go od 1/3 do 1/2 objętości (14).
i obróć je z powrotem do położenia 0, aby wyłączyć urządzenie (9).
Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem
4. Pozwól na wyschnięcie uchwytu sitka.
w lodówce tak, żeby było ono dobrze schłodzone. Pamiętaj, aby
Wstępne podgrzewanie naczyń
przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.
5. Filiżanki można podgrzać, napełniając je gorącą wodą. Upewnij się,
4. Przepłucz dyszę pary wodnej (C) podstawiając pod dyszę (C) naczy-
że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że
nie i obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji pary (12). Wyłącz
wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),
parę przez obrócenie pokrętła (K) do pozycji 0 (13).
a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
5. Odchyl dyszę pary (C) na bok urządzenia i nałóż na dyszę (C) nasad-
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci). Umieść dyszę pary
kę do spieniania mleka (D).
(C) wewnątrz liżanki. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji
6. Umieść dyszę pary w mleku tak, aby dysza znajdowała się około
w celu rozpoczęcia przepływu gorącej wody z dyszy pary (C). Aby za-
1/2 cm poniżej powierzchni i uaktywnij spust pary przez obrócenie
trzymać ten proces, ustaw pokrętło w pozycję 0. Wylej gorącą wodę
pokrętła regulatora (K) do pozycji (15) (16).
z liżanek.
7. Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku i obni-
Zaparzanie kawy
żaj dzbanek do chwili znalezienia się końcówki dyszy pary tuż poniżej
powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienio-
6. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej
nego mleka.
bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1) i uruchom urządze-
Uwaga: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy
nie (3).
właściwego napowietrzenia piany. Aby tego uniknąć, unieś dzbanek
7. Przy użyciu dostarczonej miarki (G), umieść drobno zmieloną kawę
tak, żeby dysza pary schowała się głębiej w mleku. Pamiętaj, że ide-
w sitku.
alna konsystencja to miękka, aksamitna pianka.
8. Drugą stroną (płaską powierzchnią) miarki (G) ubij lekko kawę z obro-
8. W chwili kiedy mleko się ogrzeje i spieni, poziom mleka w dzbanku
tem o 90 stopni, aby wypełnić dno. Powoduje to uszczelnienie ubitej
zacznie rosnąć. Jeżeli to nastąpi, obniżaj dzbanek, zawsze utrzymu-
kawy.
jąc końcówkę dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka.
7
9. Z chwilą uzyskania pianki podnieś dzbanek tak, aby dysza pary zna-
UŻYWANIE FUNKCJI GORĄCEJ WODY
lazła się pośrodku mleka.
Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black
Wskazówka: Ilość wymaganej pianki będzie się zmieniać w zależ-
(espresso rozcieńczone gorącą wodą), gorącej czekolady oraz napełnia-
ności od rodzaju przygotowywanego napoju. Np. cappucino wymaga
nia dzbanka do kawy z tłoczkiem oraz czajniczka do herbaty.
większej ilość pianki niż napój kawowy na bazie espresso, podawany
Uwaga: Przed użyciem funkcji gorącej wody upewnij się, że nasadka do
z mlekiem spienionym parą.
spieniania mleka (D) jest zdjęta z dyszy pary (C).
10.
Zamknij natychmiast parę, kiedy mleko zostanie podgrzane do tempera-
1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1).
tury 60–65°C przez obrócenie pokrętła regulatora (K) w pozycję 0 (17).
Włącz ekspres (3). Podczas używania funkcji gorącej wody koniecz-
Wskazówka: Jeżeli nie posiadasz termometru, dobrym wskazaniem
ne jest, aby ekspres do kawy był w trybie gorąca woda to znaczy, że
osiągnięcia prawidłowej temperatury jest to, że nie można przyłożyć
wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),
dłoni do boku dzbanka na dłużej niż 3 sekundy.
a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”
Ważne: Nie zagotuj mleka.
(lampka stanu gotowości (N) nie świeci) (18) (19).
11. Usuń dzbanek, ściągnij z dyszy (C) parowej nasadkę do spieniania
2. Umieść liżankę lub naczynie pod dyszą gorącej wody/pary i uru-
mleka (D), którą po każdorazowym użyciu umyj w ciepłej wodzie z do-
chom funkcję gorącej wody obracając pokrętło regulatora (K) do
datkiem płynu do mycia naczyń udrażniając wszystkie otwory. Na-
pozycji (20) (21). Podczas tego procesu świeci się lampka stanu
tychmiast przetrzyj dyszę pary (C) i jej końcówkę za pomocą czystej
gotowości (N).
wilgotnej ścierki i przepłucz małą ilością pary.
3. Z chwilą napełnienia się liżanki lub naczynia wymaganą ilością gorą-
12. Trzymając dzbanek w ręku lekko stuknij dzbankiem o stół tak, aby
cej wody, zamknij gorącą wodę obracając pokrętło regulatora (K) do
uwolnić pęcherzyki powietrza i następnie poruszaj dzbanek ruchem
pozycji 0 (22).
kołowym do chwili, kiedy mleko stanie się błyszczące i nie pozostaną
4. Wyjmij liżankę lub naczynie a dyszę pary (C) pozostaw nad tacką
w nim żadne pęcherzyki. Pomoże to w uzyskaniu jednolitej konsy-
ociekową (I).
stencji mleka i pianki.
PRZYKŁADOWE PRZEPISY KAWY ESPRESSO
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni – znanej jako „crema” (warstwa brązowej
pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie róż-
nych ilości mleka i pianki.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. ●
Nalej pojedyncze espresso (30–35 ml). ●
LONG BLACK
Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej liżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest
dodawana jako pierwsza tak, żeby została zachowana warstewka” crema”.
Przygotuj liżankę 190 ml. ●
Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dolej do smaku gorącej wody. ●
MACCHIATO
Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espres-
so z łyżeczką mleka na powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku.
Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię. ●
FLAT WHITE
Innym ulubionym napojem kawowym jest at white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany
w normalnej liżance do kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować
kawę.
Przygotuj liżankę 190 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj spienione mleko. ●
CAFFÈ LATTE
Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na
górnej powierzchni powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę.
Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub liżankę. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj spienione mleko. ●
CAPPUCCINO
Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały tak napój, to
w dwóch trzecich kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. ●
Posyp na wierzch kakao. ●
8
CAFFE MOCHA
Sporządzona w podobny sposób jak, cappucino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę
do espresso i zamieszać przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki.
Przygotuj liżankę 190–240 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia. ●
Dodaj mleko spienione na parze. ●
Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki. ●
CON PANNA
Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również
posypana cynamonem lub czekoladą.
Przygotuj liżankę 190 ml. ●
Nalej pojedyncze lub podwójne espresso. ●
Dodaj bitą śmietanę. ●
Posyp cynamonem lub czekoladą. ●
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
USUWANIE KAMIENIA
Ważne jest regularne czyszczenie ekspresu. Pozwoli to na utrzymanie wy-
Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny
sokiej jakości zaparzanej kawy. Zalecamy systematyczne czyszczenie po
pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem
każdym parzeniu kawy. A mianowicie:
wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwa-
Przepłukanie wodą zespołu głowicy. ●
nia kamienia. Zaleca się, aby kamień był usuwany z ekspresu do kawy co
Przepłukanie parą dyszy parowej ● (C).
4–6 miesięcy, będzie to zależeć od częstości używania.
Wytarcie do czysta dyszy parowej ● (C) za pomocą wilgotnej ścierki, na-
Roztwory do usuwania kamienia
tychmiast po użyciu ekspresu.
Wyjęcie sitka ● (H) z uchwytu (E) i umycie go wraz z oczyszczeniem
Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy używa się
otworów sitka (H).
środków:
Opróżnienie i przepłukanie tacki ociekowej ● (I).
Tabletek do usuwania kamienia z ekspresów do kawy. ●
Ważne: Nigdy nie myj części ekspresu i akcesoriów w zmywarce.
Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów. ●
Roztworu octu. ●
Czyszczenie tacki ociekowej (I) i kratki (J)
Usuwanie kamienia z ekspresu do kawy
Wyjmij kratkę (J) i tackę ociekową (I) (23). Myj wodą z dodatkiem delikat-
nego płynu do mycia naczyń, opłucz i osusz.
Uwaga: Upewnij się, że ekspres do kawy jest wyłączony i przewód zasila-
jący jest odłączony od gniazdka sieci.
Uwaga: Upewnij się, że po wyjęciu i założeniu tacki ociekowej (I) i kratki
(J) wkładka znajduje się na właściwym miejscu.
1. Wyjmij zbiornik na wodę i przepłucz go do czysta. W zależności od
stosowanego roztworu do usuwania kamienia, postępuj następująco:
Czyszczenie zespołu głowicy, uchwytu sitka (E) i sitka (H)
A. Tabletki do usuwania kamienia z ekspresów do kawy
Sitko (H) i uchwyt sitka (E) przepłucz ciepłą wodą, każdorazowo po ich
Wlej do zbiornika około 1l ciepłej wody i umieść w nim tabletki
użyciu i następnie osusz.
do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta. Po
W celu oczyszczenia zespołu głowicy ze zużytej kawy, przepłucz go wodą,
rozpuszczeniu się tabletek (trwa to około 5–7 minut) załóż po-
przetrzyj głowicę i wewnętrzny pierścień wilgotną szmatką. W przypadku,
nownie zbiornik.
gdy otwory w sitku są zatkane kawą, użyj delikatnej szczotki.
B. Płyn do usuwania kamienia
Uszczelka gumowa głowicy
Wlej do zbiornika wody około 1l ciepłej wody. Dodaj płyn do
usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta i załóż
Uszczelka głowicy znajduje się od spodu zespołu głowicy i uszczelnia
zbiornik.
uchwyt sitka (E) podczas nalewania kawy.
C. Roztwór octu
Uwaga: Podczas długich okresów przerw w używaniu ekspresu zaleca się,
Wlej do zbiornika około 1l ciepłego roztworu octu (3,5 szklanki
aby uchwyt sitka (E) nie pozostawał w zespole głowicy, ponieważ może to
wody, 0,5 szklanki octu 10%) i załóż zbiornik.
zmniejszyć trwałość uszczelki.
2. W przypadku, gdyby uchwyt sitka (E) był zamocowany w zespole gło-
Naturalne jest, że po pewnym czasie uszczelka traci swoją elastyczność
wicy usuń go, przepłucz starannie pod bieżącą wodą i odłóż na bok.
i wymaga wymiany. Oznaką zużycia uszczelki jest brak szczelności po-
3. Przy użyciu wkrętaka, odkręć sitko od spodu zespołu głowicy.
między uchwytem sitka (E) a głowicą (widoczna para wokół zespołu głowi-
cy podczas nalewania espresso).
4. Wyjmij sitko, podkładkę, wkręt oraz uszczelkę i odłóż je na bok,
w bezpieczne miejsce.
Uwaga: Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem ser-
wisowym jeżeli uważasz, że uszczelka zespołu głowicy wymaga
Ważne: Uważaj, aby nie zgubić sitka, podkładki, wkrętu i uszczelki po
wymiany.
zdemontowaniu zespołu głowicy.
5. Przy użyciu małej delikatnej szczotki oczyść obszar zaparzania głowi-
Elementy zewnętrzne
cy, usuwając wszystkie drobinki kawy.
Przetrzyj urządzenie tylko wilgotną ścierką i wytrzyj do sucha. Nie używaj
6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod zespołem głowicy.
szczotek i ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one poryso-
7. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci i włącz eks-
wać powierzchnie zewnętrzne.
pres naciskając przycisk (M).
Czyszczenie dyszy pary (C)
Uwaga: Należy pamiętać, że jeżeli miga lampka gotowości (N) ozna-
Utrzymanie w czystości dyszy pary (C) jest istotne do zapewnienia maksy-
cza to, że ekspres do kawy znajduje się w stanie osiągania tempera-
malnej sprawności funkcji pary. Nawarstwienie się np. zaschniętego mleka
tury pracy. Z chwilą uzyskania przez ekspres prawidłowej temperatu-
na dyszy (C) pogorszy jej zdolność do parowania i spieniania.
ry lampka gotowości (N) przestanie migać i zgaśnie. Oznacza to, że
Ważne: Przetrzyj do czysta dyszę (C) za pomocą wilgotnej ścierki natych-
ekspres do kawy osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do
miast po każdym użyciu i przepłucz małą ilością pary.
pracy.
W przypadku, gdyby mleko zaschło na dyszy pary (C), owiń dyszę (C)
8. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji espresso i pozwól, aby
czystą wilgotną szmatką, obróć dyszę (C) nad tackę ociekową (I) i włącz
połowa roztworu odkamieniającego przepłynęła przez zespół głowicy.
parę na około 10 sekund. Następnie pozostaw ścierkę na dyszy (C) przez
Ważne: Nie wylewaj roztworu odkamieniającego przez dyszę pary (C).
około 5 minut do jej namoknięcia. Powtórz ten proces, jeżeli zabrudzenie
Uwaga: W zależności od rozmiaru pojemnika pod zespołem głowicy,
wciąż pozostaje.
może być konieczne jego opróżnienie podczas tego procesu.
Ważne: Nigdy nie wolno czyścić dyszy pary (C) za pomocą zmywaka
9. Obróć pokrętło (K) w położenie 0 w celu zatrzymania przepływu (po
ściernego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie dyszy.
przepływie około połowy roztworu) i następnie naciśnij przycisk (M)
wyłączając urządzenie.
10. Pozostaw ekspres na około 10–15 minut, aby zadziałał roztwór
odkamieniający.
9
Uwaga: W zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza-
11. Następnie naciśnij przycisk (M). Ekspres zostanie włączony.
nia, może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu.
12. Obróć pokrętło regulatora (K) w pozycję espresso i pozwól na prze-
15. Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład-
płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę.
nie cały zespół głowicy.
13. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą-
16. Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę, sitko i podkładkę w głowicy,
cą wodą upewniając się, że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo-
w kolejności odwrotnej do ich demontażu. Dokręć do oporu śrubokrę-
ru odkamieniającego. Napełnij czystą wodą zbiornik (1) i załóż go
tem wkręt mocujący.
w ekspresie.
17. Napełnij zbiornik wody świeżą wodą (1) i załóż go w ekspresie. Urzą-
14. Włącz ekspres przyciskiem (M) i obróć pokrętło regulatora (K) do
dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji.
pozycji espresso . Pozwól na przepłynięcie całej czystej wody
przez głowicę. Proces ten powtórz 2 razy.
PRZYKŁADOWE PROBLEMY PODCZAS EKSPLOATACJI EKSPRESU
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ
Upewnij się, że uchwyt (E) jest prawidłowo ułożony w zespole
Uchwyt sitka (E) nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest
głowicy i dokręcony do oporu. Patrz Parzenie kawy espresso
wystarczająco dokręcony.
– str. 6.
Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do
Kawa wypływa z boku uchwytu
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
czysta głowicę.
sitka
Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.
Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1).
Wciśnij w dół zbiornik wody, aby upewnić się, że jest prawidłowo
Zbiornik wody nie jest prawidłowo zainstalowany.
osadzony.
Kawa nie wypływa
Pokrętło (K) jest ustawione w innej pozycji, np. .
Upewnij się, czy pokrętło regulatora (K) znajduje się w pozycji .
Sitko na głowicy może być zatkane. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Sitko na kawę (H) jest zatkane. Kawa jest zbyt drobno zmielona
Opróżnij sitko (H) i przepłucz je pod bieżącą wodą. Wytrzyj głowi-
lub zbyt mocno ubita.
cę do zaparzania za pomocą ścierki.
Jeżeli używasz bardzo drobno zmieloną kawę, nie ubijaj jej zbyt
Kawa jest zmielona bardzo drobno lub zbyt mocno ubita.
Kawa jest nalewana kroplami
mocno.
Urządzenie jest zatkane przez osady wapna. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
Użyj świeżej kawy. Po otwarciu kawy upewnij się, że przechowu-
Kawa jest zwietrzała lub sucha.
jesz ją w szczelnym opakowaniu.
Espresso nie ma charaktery-
Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej.
stycznej pianki
Kawa jest zbyt grubo zmielona. Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę kawy.
Niewystarczająca ilość kawy w sitku (H). Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Kawa jest ubita zbyt mocno. Ubij zmieloną kawę lżej.
Zmielona kawa jest zbyt drobna. Zmień na grubszą kawę.
Upewnij się, że uchwyt sitka (E) włożony jest poprawnie i dokręco-
Uchwyt sitka (E) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie został wystarcza-
ny do oporu w głowicy.
jąco mocno dokręcony.
Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.
Uchwyt poluzowuje się podczas
zaparzania
Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do
Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.
czysta głowicę.
Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.
Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Przed zaparzeniem kawy podgrzej liżanki, sitka i uchwyt. Patrz
Filiżanki, sitka (H) lub głowica sitka są zimne.
Parzenie kawy espresso – str. 6.
Kawa jest zbyt zimna
Sprawdź, czy mleko jest prawidłowo podgrzane podczas spienia-
Podczas robienia cappuccino lub latte, mleko nie jest wystarczają-
nia. Upewnij się, aby mleko się nie zagotowało. Patrz Przygoto-
co podgrzewane.
wanie spienionego mleka – str. 6.
Brak pary z dyszy pary Dysza pary (C) jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.
Mleko nie jest świeże. Sprawdź, czy mleko jest świeże.
Upewnij się, czy mleko jest odpowiednio schłodzone przed
Temperatura mleka jest zbyt wysoka.
użyciem.
Niewystarczająca ilość spienio-
W celu osiągnięcia najlepszych efektów przy spienianiu, użyj dołą-
nego mleka
Dzbanek.
czonego dzbanka ze stali nierdzewnej i w miarę możliwości przed
użyciem ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.
Dysza pary jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.
Mleko zostało zagotowane. Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone mleko.
Upewnij się, czy kawa jest równomiernie ubita i sprawdź, czy nie
Nierównomierne napełnianie
Nierównomierne napełnianie lub przerywany wypływ kawy.
ma przeszkody w wypływie z otworów wylotowych w głowicy do
liżanek
mocowania sitka.
Uszkodzona przegroda w uchwycie sitka (E). Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.
Użyty nieodpowiedni rodzaj kawy. Sprawdź inne gatunki kaw.
Espresso ma przypalony smak
Przepłucz urządzenie pełnym zbiornikiem wody aż do jego opróż-
Urządzenie nie zostało przepłukane po usunięciu kamienia.
nienia przed zaparzaniem następnej kawy.
Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1).
Pompa nadmiernie hałasuje
Zbiornik wody nie jest prawidłowo założony. Sprawdź czy zbiornik wody jest prawidłowo założony.
Wyjmij uchwyt sitka (E) i oczyść zespół głowicy. Patrz Konserwa-
Sitko (H) w głowicy do zaparzania może być zatkane.
Urządzenie nie działa
cja i czyszczenie – str. 8.
Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.
EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO
Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie karto-
nowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być
zagrożeniem dla środowiska.
Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!
Importer: Zelmer S.A. – Polska
ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:
w punktach serwisowych, –
sklep internetowy – jak poniżej. –
Telefony:
1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:
wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl –
części zamienne: (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47 –
2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl
3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji: (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: reklamacje@zelmer.pl
10
CZ
Vážení zákazníci,
O KÁVOVARU
přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je
Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast-
třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte,
nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl
abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.
navržen tak, aby bylo vidět, že je připraven připravovat kávu nebo vytvářet
Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-
páru na šlehání mléka.
tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.
Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-
zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním
předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,
estetických nebo jiných důvodů.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU
Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho- ●
vejte si je pro pozdější použití.
Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu. ●
Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu- ●
denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 1,2 l.
Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá- ●
ní vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností
může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.
Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi ●
vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trys-
ky nedotýkejte.
Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy ●
kávovar vypněte a odpojte ze sítě.
Při zapínání trysky zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly ká- ●
vovaru.
Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy, ●
mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.
Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem ●
vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.
Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit, ●
vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován ●
kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.
POPIS ZAŘÍZENÍ
Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída- ●
A. Nádoba na vodu o objemu 1,2 l
vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na
Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se
výrobním štítku.
nahoru.
Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který ●
B. Tlačítko (přepínač) horká voda/pára
je uveden v návodě k použití.
C. Tryska
Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného ●
D. Nástavec ke šlehání mléka
tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.
Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a hus-
Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky ●
té mléčné pěny během několika sekund. Používejte ji vždy k našle-
nebo aby se dotýkala horkých ploch.
hání mléka.
Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze- ●
ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným
E. Držák sítka
způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak
F. Zámek sítka
kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený
Pomáhá při vyprazdňování sítka od použité kávy. Přidržuje totiž sítko
personál autorizovaného servisu.
v držáku při obracení.
Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině. ●
G. Odměrka s pěchovadlem
Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě- ●
H. Sítko na 1 šálek, sítko na 2 šálky
nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby
I. Odkapávací miska
nedošlo k ohrožení.
Může se vyjímat, aby se dala snáze umýt.
Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými ●
J. Mřížka
fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo-
Při mytí se může se vyjímat.
statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod
K. Knoík ovládání
dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo-
vědnou za jejich bezpečnost.
Otočení vlevo – z hlavy teče espreso, vpravo – z trysky proudí horká
Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály. ●
voda nebo pára.
Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.
L. Kontrolka zap./vyp.
M. Tlačítko (vypínač) zapnout/vypnout
TECHNICKÉ ÚDAJE
N. Kontrolka připravenosti
Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.
Povšimněte si, prosím, že b ěhem obvyklé činnosti se odkapávací
Příkon zařízení: 1250 W při 230 V.
miska (I) bude naplňovat vodou. Pravidelně ji kontrolujte a v případě
Kapacita zásobníku na vodu: 1,2 l.
potřeby ji vyprazdňujte, aby nepřetekla.
Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným
vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.
OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU
Kávovar splňuje požadavky platných norem.
Tlačítko zapnout/vypnout (M)
Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:
Zapněte kávovar tlačítkem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a za-
− Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC
čne blikat kontrolka stavu připravenosti (N).
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K) v polo-
ze 0 (vypnuto).
Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti (N).
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak
to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
Kávovar se vypíná tlačítkem (M).
11
ESPRESO
Chcete-li horkou vodu, otočte knoík ovládání (K) proti směru hodinových
ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
Horká voda se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu espreso.
Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/
pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš-
né teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar
je připraven.
Upozornění: Pod hlavu přístroje postavte šálek či šálky.
Při přípravě espresa (zapnutí čerpadla) otočte knoík ovládání (K) proti
směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kont-
rolka připravenosti (N).
PÁRA
Čerpadlo se vypíná (zastavuje se příprava či nalévání kávy) přepnutím
knoíku do polohy 0.
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„zmáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu pára.
Pokud se předtím používala funkce espreso nebo horká voda, nastavte
tlačítko horká voda/pára (B) do polohy „zmáčknuto“ . Až kávo-
var dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat
a zhasne. Kávovar je připraven.
Výdej páry se zahájí přepnutím ovládání (K) ve směru hodinových ručiček
do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N). Výdej
páry se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.
HORKÁ VODA
Když je kávovar vypnut – je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí – zařízení je
v režimu horká voda.
Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/
pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš-
né teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar
je připraven.
Upozornění: Pod trysku s párou (C) postavte vhodnou nádobu.
KRÁTKÝ PRŮVODCE OBSLUHOU KÁVOVARU
Níže uvedené obrázky ilustrují používání kávovaru. Každý obrázek má své číslo. Na tyto obrázky se bude text odvolávat, proto byly očíslovány.
Příklad: Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou – nikoliv minerální.
Vždy, když budou uvedená takováto čísla, podívejte se na příslušný obrázek.
Přichystání kávovaru – příprava espresa
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze
Naplňte zásobník studenou vodou do značky
0. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě
MAX.
o střídavém napětí 230 V.
Zvolte příslušné sítko na jeden či dva šálky
(podle svých preferencí) a vložte kovové sítko
Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete.
(H) do držáku (E).
Rozsvítí se kontrolka zapnuto/vypnuto (L).
DOPORUČENÍ: Pomocí odměrky (G) nasypte
Kontrolka připravenosti (N) začne blikat.
do kovového sítka mletou kávu. Kávu lehce
upěchujte pěchovadlem, tedy plochou částí
odměrky (G). Kávu nepěchujte příliš silně.
Vložte držák sítka (E) do hlavy (nepatrně
vlevo).
Upozornění: výčnělky na držáku (E) musejí
Prsten držáku sítka (E) očistěte od přebytků
zapadnout do jamek v hlavě.
kávy. Tím se zajistí správné uchycení držáku
Otočte držák sítka (E) vpravo až na doraz.
sítka (E) v hlavě kávovaru.
Upozornění: Zkontrolujte, zda je držák sítka
Upozornění: Na espreso je zapotřebí jemněji
(E) v hlavě správně uchycen. Pokud si nejste
mletá káva než obyčejná zrnková káva.
jisti, spotřebič nespouštějte. Raději držák sítka
(E) vyjměte a znovu ho podle výše uvedeného
postupu vložte, dokud nebude správně sedět.
12
Jakmile přestane blikat a zhasne kontrolka
připravenosti (N), otočte ovládání (K) doleva
do polohy . Pokud byla káva příslušně
Postavte jeden nebo dva šálky pod výtokové
umleta a správně upěchována, pak by pří-
otvory držáku sítka (E).
prava tmavého espresa s pěnou „crema“ na
hladině neměla trvat déle než asi 30 sekund.
Během této činnosti svítí kontrolka při-
pravenosti (N).
Otočte ovládání (K) opět vpravo do polohy 0
a ukončete přípravu kávy.
Našlehání mléka
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0
Stisknutím tlačítka horká voda/pára
a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
(B) přepnete kávovar do režimu pára (poloha
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti
).
kávovaru.
Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otoč-
Otočte knoíkem (K) do polohy 0 a páru
te knoíkem (K) do polohy pára .
vypněte.
Nalijte do třetiny nebo poloviny konvičky
Zvedněte konvičku, aby tryska byla ponořená
z nerezové oceli čerstvé studené mléko a na
asi 1/2 cm do mléka.
parní trysku (C) nasaďte nástavec na šlehání
Upozornění: BĚHEM ŠLEHÁNÍ SE KON-
mléka (D).
VIČKA ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU
Upozornění: KOVOVÁ PARNÍ TRYSKA MŮŽE
TEPLOTU.
BÝT HORKÁ.
Otočte knoík (K) do polohy 0, aby se snížil
tlak, než se objem mléka zdvojnásobí. Horní
Otočte knoík (K) do polohy a upravte prů-
polovina bude představovat našlehané mléko,
tok páry tak, aby se vytvářela požadovaná
dolní polovina pak horké.
pěna (ponořováním trysky hlouběji či mělčeji
Tip: Naložte lžičkou pěnu do šálků s espre-
do mléka).
sem. Přilijte mléko. Cappuccino by se mělo
skládat z 1/3 kávy, 1/3 horkého mléka a 1/3
pěny.
13
14
Horká voda
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0
Zkontrolujte, zda je tlačítko horká voda/pára
a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá
(B) v poloze „vymáčknuto“ . Pak
kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti
se spotřebič nachází v režimu horká voda.
kávovaru.
Vložte trysku (C) do hrnku.
Otočte knoík (K) do polohy . Z trysky (C)
Upozornění: BĚHEM NALÉVÁNÍ SE HRNEK
začne téct horká voda. Během této činnosti
ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU TEPLOTU.
svítí kontrolka připravenosti (N).
Až nateče požadované množství horké vody,
přepněte ovládání (K) do polohy 0. Vyjměte
nádoby zpod trysky (C).
Upozornění: Pokud je příprava ukončena
a ovládání (K) je v poloze 0, pak se přebyteč-
ná pára pod tlakem se může uvolnit do odka-
pávací misky. To je běžný jev.
Čistění
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I).
Pokud je vnitřní část prstence sítka částečně
Umyjte tyto díly v teplé vodě s příměsí sapo-
či zcela pokryta mletou kávou, propláchněte ji
nátu. Nemyjte je v myčce. Díly by se mohly
vodou ze zásobníku.
zdeformovat.
PŘÍPRAVA KÁVOVARU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (POPIS)
6. Postavte dostatečně velkou nádobu pod oběma plnícími otvory (7).
Přesvědčte se, že je kávovar v režimu espreso, tedy je zmáčknu-
1. Postavte kávovar na suché a pevné místo.
to tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká
2. Ujistěte se, že odkapávací miska (I) a mřížka (J) jsou na svém místě.
voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka při-
3. Nalijte do zásobníku kávovaru vodu.
pravenosti (N) nesvítí.
Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby:
7. Otočte knoík (K) proti směru hodinových ručiček (8) do polohy espre-
a) Zvedněte víko zásobníku, které je v horní části kávovaru např.
so a nechejte vodu vytéct, až bude celý zásobník na vodu prázd-
z konvičky jej naplňte čerstvou studenou vodou nebo vodou l-
ný. Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).
trovanou a přiklopte víko.
b) Alternativně je možné zásobník na vodu vyjmout a naplnit jej
PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESO (POPIS)
čerstvou studenou vodou. Zvedněte pokličku, uchopte držadlo
Před zahájení přípravy se ujistěte se, že se kávovar nachází v režimu espre-
zásobníku a vyjměte jej z kávovaru. Následně do něj nalijte čer-
so, tedy že svítí červená kontrolka (L) kontrolka připravenosti (N) zhasne.
stvou studenou vodu nebo vodu ltrovanou (1). Nádobu vložte
Aby se dosáhlo dobrých chuťových vlastností kávy, doporučuje se násle-
nazpět a zavřete víko.
dujícím způsobem předehřát šálky, držák sítka i sítko:
Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K)
v poloze 0 (vypnuto) (2).
Předehřátí držáku (E) se sítkem (H)
4. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě o střídavém napětí 230 V.
1. Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou a zapněte spotřebič (3).
Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete. Zapněte kávovar tlačít-
2. Zvolte příslušné sítko (H) a vložte do držáku (E) (4).
kem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a začne blikat kontrolka
Tip: Na jednu porci kávy použijte menší sítko (na jeden šálek), větší
stavu připravenosti (N). Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne
pak na dvě kávy.
kontrolka připravenosti (N).
3. Uchopte držák sítka (E), přidržte jej pod hlavou, otočte ovládání (K) proti
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N),
směru hodinových ručiček do polohy espreso (8), držák propláchně-
tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
te a znovu přepněte ovládání do polohy 0 a zařízení vypněte (9).
Upozornění: Před prvním použití nebo nebyl-li kávovar delší dobu
4. Nechejte držák sítka vyschnout.
používán, je nutné jej propláchnout.
Předehřívání šálků
5. Vložte tedy do držáku sítko (H) pro jeden či dva šálky. Nasaďte držák
5. Šálky je možné předehřát horkou vodou. Přesvědčte se, že je kávovar
sítka (E) do hlavy (6).
v režimu espreso, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka
15
Tip: Nezapomeňte, že objem mléka během šlehání roste.
zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze
„vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí. Vložte trysku
3. Nalijte studené mléko do 1/3 až 1/2 konvičky z nerezové oceli (14).
(C) do šálku. Přepnutím ovládání (K) do polohy začne z trysky (C) téct
Tip: Konvičku z nerezové oceli s mlékem přechovávejte v chladničce,
voda. Zastavíte ji přepnutím do polohy 0. Vylijte horkou vodu z šálků.
aby mléko bylo dobře vychlazené. Před použitím konvičku nevypla-
chujte teplou vodou.
Vlastní příprava kávy
4. Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otočte knoíkem (K) do
6. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je
polohy pára (12) a trysku (C) propláchněte. Otočte knoíkem (K)
málo, doplňte zásobník studenou vodou (1) a spotřebič zapněte (3).
do polohy 0 a páru vypněte (13).
7. Pomocí odměrky (G) dodávané s kávovarem nasypte jemně mletou
5. Odsuňte trysku (C) stranou a nasaďte na ni nástavec na šlehání mlé-
kávu do sítka.
ka (D).
8. Druhou stranou (plochou) odměrky (G) za otáčení o 90 stupňů kávu
6. Vložte trysku do mléka tak, aby se nacházela asi půl centimetru pod
zlehka upěchujte, aby dno bylo vyplněné. Tím se káva utěsní.
hladinou a otočením ovládání (K) do polohy zapněte páru (15) (16).
9. Zarovnejte kávu vůči okraji sítka, přebytečnou kávu odstraňte (H) (5).
7. Nakloňte konvičku tak, aby tryska byla v konvičce a snižte konvičku, aby
Důležité: Ujistěte se, že v sítku (H) není kávy příliš mnoho.
se ústí trysky ocitlo těsně pod hladinou mléka. Mléko se začne šlehat.
Tip: Dávkování kávy a míra upěchování by měly být vždy stejné. Na
Upozornění: Nenechávejte páru unikat nerovnoměrně, pěna pak
míře jemnosti mletí kávy záleží doba nalévání nápoje. Čím je káva
nebude rovnoměrná. Zvedněte konvičku tak, aby se tryska dostala
jemněji mletá, tím rychleji se nalije.
hlouběji do mléka. Ideální konzistence je měkká sametová pěna.
Tip: Ujistěte se, že je plochá část odměrky (G) při pěchování kávy
8. Jakmile se mléko ohřeje a našlehá, hladina mléka v konvičce začne
suchá. Je-li navlhlá, může se káva přichytávat.
stoupat. Až k tomu dojde, spouštějte pomalu konvičku dolů, aby se
Upozornění: Příliš jemně mletá káva může ucpat otvory v sítku (H),
ústí trysky pořád nacházelo těsně pod hladinou mléka.
kterými nebude moci nápoj protékat.
9. Jakmile je mléko našlehané, zvedněte konvičku tak, aby se tryska
10. Vložte držák sítka (E) do hlavy a otočte doprava až na doraz (6).
ocitla uprostřed mléka.
11. Pod otvory v držáku postavte šálky (E) (7).
Tip: Potřebné množství pěny závisí na druhu připravovaného nápo-
Upozornění: Zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití. Neza-
je. Např. cappuccino potřebuje více pěny než kávový nápoj na bázi
pomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená,
espresa podávaný s našlehaným mlékem.
že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.
10. Jakmile je mléko ohřáté na teplotu 60–65°C, ihned páru vypněte tak,
12. Výdej kávy se zahájí přepnutím ovládání (K) proti směru hodinových
že otočíte knoík (K) do polohy 0 (17).
ručiček do polohy espreso (8). Během této činnosti svítí kontrolka
připravenosti (N).Zastavíte jej otočením ovládání zpět do polohy 0 (9).
Tip: Nemáte-li teploměr, dobrým znamením dosažení správné teploty
je to, že nelze přiložit dlaň ke stěně konvičky na déle než 3 sekundy.
Tip: Ideálně připravená káva je tmavá, karamelová a načervenale se
leskne. Do značné míry závisí na kvalitě použité kávy. Kávu podávej-
Důležité: Mléko se nesmí začít vařit.
te čerstvě připravenou a vždy horkou.
11. Odstavte konvičku, z trysky (C) stáhněte šlehací nástavec (D), kterou
vždy po použití umyjte v teplé vodě s příměsí saponátu a vyčistěte
Činnosti po přípravě kávy
všechny otvory. Ihned také čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku
13. Otočte držák sítka (E) vlevo a vyndejte jej z hlavy.
(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
14. Vysypte ze sítka (H) použitou kávu. Při této činnosti přidržujte sítko
12. Ťukněte zlehka konvičkou o stůl, aby se uvolnily vzduchové bublin-
tak, že palcem přimáčknete zámek sítka (F).
ky a pak pohybujte konvičkou dokola, dokud mléko nebude lesklé
Tip: Po každém použití kávovaru se doporučuje hlavu propláchnout
a nezmizí všechny bublinky. Dosáhne se tím homogenní konzistence
hlavu malým množstvím vody. Vyplaví se tak použitá káva, která se
mléka a pěny.
přichytila ke spodní části hlavy. Přepněte ovládání do polohy espreso
a nechejte protékat vodu.
FUNKCE HORKÁ VODA
Funkce horká voda je ideální pro přípravu nápoje long black (espre-
ŠLEHÁNÍ MLÉKA – MLÉČNÁ PĚNA (POPIS)
so zředěné horkou vodou), horké čokolády a naplnění kávové či čajové
Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Za prvé ohřívá
konvičky.
mléko. Za druhé pára smíchává mléko se vzduchem, čímž mu dává jemný
Upozornění: Před použitím funkce horká voda se přesvědčte, že je
sametový vzhled.
z trysky (C) sejmut šlehací nástavec (D).
Obdobně jako u přípravy kávy, i při šlehání mléka se nejlepších výsledků
1. Naplňte zásobník studenou vodou (1).
dosahuje až po jistém čase, poté, co uživatel nabude zkušenosti.
Zapněte kávovar (3). Během používání funkce horká voda je nutné,
Tip: Mějte na paměti, že káva je základ všech kávových nápojů, mléko je
aby kávovar byl v režimu horká voda, tedy aby bylo stisknuto tlačítko
jen doplněk.
(M), svítila kontrolka zapnuto/vypnuto (L), tlačítko horká voda/pára
Upozornění: Doporučuje se nejprve připravit espreso a pak našlehat mléko.
(B) bylo v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti
Než začnete se šleháním mléka, přesvědčte se, že je kávovar v režimu
(N) nesvítila (18) (19).
páry, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L)
2. Postavte šálek pod trysku a otočením ovládání (K) do polohy
a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „stisknuto“ a kontrol-
zapněte funkci horká voda (20) (21). Během této činnosti svítí kontrol-
ka připravenosti (N) nesvítí (10) (11).
ka připravenosti (N).
1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo jí je
3. Jakmile do šálku nateče požadované množství vody, otočte ovládání
málo, doplňte do zásobníku studenou vodu (1).
(K) do polohy 0 a horkou vodu zastavte (22).
2. Určete množství potřebného mléka podle počtu šálků připravované
4. Vyjměte šálek a trysku (C) ponechejte nad odkapávací miskou (I).
kávy nebo velikosti konvičky na mléko.
PŘÍKLADY PŘEDPISŮ NA KÁVU ESPRESO
ESPRESO (SHORT BLACK)
Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu – „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso
představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●
Nalijte jednoduché espreso (30–35 ml). ●
LONG BLACK
Standardní espreso s přídavkem horké vody, podává se v normálním kávovém šálku nebo hrnku. Horká voda se dává
jako první, aby zůstala vrstvička „crema“.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Nalijte do něj jednoduché či dvojité espreso. ●
Podle chuti přilijte vodu. ●
16
MACCHIATO
Název macchiato je odvozen od italského slova znamenajícího „skvrnu“. Tradičně se podává jako standardní espreso se
lžičkou mléka na hladině a malým množstvím pěny („crema“) uprostřed.
Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte lžičku mléka na hladinu. ●
FLAT WHITE
Dalším oblíbeným kávovým nápojem je at white, nápoj na bázi espresa s našlehaným mlékem, který se podává v nor-
málním kávovém šálku nebo hrnečku. Vrstvička našlehaného mléka na hladině by měla být tlustá 2 mm, aby izolovala
kávu.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
CAFFÈ LATTE
Espreso smíchané s našlehaným mlékem, obvykle se podává ve skleničce. Vrstva našlehaného mléka na hladině by
měla být tlustá 10 mm, aby izolovala kávu.
Připravte si skleničku nebo šálek o objemu 220 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
CAPPUCCINO
Tento vynikající nápoj je espreso s našlehaným mlékem, pěnou a posypaný kakaem. Takto vzniklý nápoj je ze dvou třetin
káva s mlékem a z jedné třetiny mléčná pěna.
Připravte si šálek 190–240 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. ●
Na povrchu posypte kakaem. ●
CAFFE MOCHA
Připravuje se obdobně jako cappuccino, ale s příměsí horké čokolády. Stačí dodat čokoládu přímo do espresa, zamíchat
a přidat našlehané mléko s pěnou.
Připravte si šálek 190–240 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte dvě lžičky horké čokolády. ●
Přidejte našlehané mléko. ●
Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny. ●
CON PANNA
Obměna originální vídeňské kávy, vynikající nápoj skládající se z espresa a šlehačky. Může se také posypat skořicí či
čokoládou.
Připravte si šálek 190 ml. ●
Připravte jednoduché či dvojité espreso. ●
Přidejte šlehačku. ●
Posypte skořicí nebo čokoládou. ●
ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA
Gumové těsnění hlavy
Těsnění hlavy se nachází v dolní části bloku hlavy a těsní držák sítka (E)
Pravidelné čištění kávovaru je velmi důležité. Zůstane tak zachována
během nalévání nápoje.
vysoká kvalita nápojů. Doporučujeme systematicky čistit po každé přípra-
vě kávy. Konkrétně:
Upozornění: Pokud nebudete delší dobu kávovar používat, doporučuje se
nenechávat držák sítka (E) v bloku hlavy, jelikož to může životnost těsnění
Propláchnout hlavu vodou. ●
zkrátit.
Propláchnout párou trysku ● (C).
Je přirozené, že po jisté době těsnění ztrácí svou pružnost a je nutné je
Ihned po použití pečlivě utřít vlhkou utěrkou trysku ● (C).
vyměnit. Příznakem opotřebení těsnění je netěsnost mezi držákem sítka
Vyjmout sítko ● (H) z držáku (E) a umýt jej, pročistit otvory v sítku (H).
(E) a hlavou (při nalévání káva uniká kolem bloku hlavy).
Vyprázdnit a opláchnout odkapávací misku ● (I).
Upozornění: Pokud máte pocit, že těsnění by se mělo vyměnit, kon-
Důležité: Nikdy nemyjte díly kávovaru a příslušenství v myčce.
taktujte nejbližší autorizovaný servis.
Čistění odkapávací misky (I) a mřížky (J)
Vnější části
Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I) (23). Umyjte je vodou s příměsí
Přetřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha. Nepoužívejte různé kartáče
jemného saponátu, opláchněte a nechejte vyschnout.
ani brusné čisticí prostředky, mohly by poškrábat vnější plochy.
Upozornění: Ujistěte se, že po vynětí a opětovném vložení odkapávací
misky (I) a mřížky (J) se vložka nachází na správném místě.
Čistění trysky (C)
Pro zajištění maximální funkčnosti funkce páry je nezbytné udržovat trysku
Čistění hlavy, držáku sítka (E) a sítka (H)
(C) v čistotě. Nánosy například zaschlého mléka na trysce (C) zhorší její
Sítko (H) a držák sítka (E) po každém použití propláchněte teplou vodou
schopnost vytvářet páru a šlehat mléko.
a nechejte vyschnout.
Důležité: Ihned po každém použití čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku
Použitou kávu z hlavy odstraňte propláchnutím vodou, přetřete hlavu
(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.
i vnitřní prsten vlhkým hadříkem. Jsou-li otvory v sítku ucpané kávou,
Pokud na trysce (C) mléko už zaschlo, oviňte trysku (C) vlhkým hadříkem,
použijte jemný kartáček.
přetočte trysku (C) nad odkapávací misku (I) a asi na 10 sekund zapně-
17
te páru. Pak nechejte hadřík na trysce (C) asi 5 minut, aby se nečistota
5. Pomocí jemného kartáčku očistěte oblast hlavy a odstraňte veškeré
odmočila. V případě potřeby celý proces opakujte.
zbytky kávy.
Důležité: Tryska (C) se nesmí nikdy čistit žádným brusným prostředkem či
6. Pod hlavu položte dostatečně velkou nádobu.
drátěnkou, mohlo by to způsobit poškození trysky.
7. Zapojte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky a tlačítkem (M) kávo-
var zapněte.
ODSTRAŇOVÁNÍ KAMENE
Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti
Kámen je povrchová usazenina minerálů, který přirozenou cestou vzniká
(N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty. Až
ve všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto také u kávovaru bude nut-
kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přesta-
né pravidelně odstraňovat kámen. Doporučuje se, aby se kámen z kávo-
ne blikat a zhasne. Znamená to, že kávovar dosáhl správné teploty
varu odstraňoval vždy po 4–6 měsících podle toho, jak často se bude spo-
a je připraven k činnosti.
třebič používat.
8. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte vytéct polo-
vinu roztoku přes hlavu.
Přípravky na odstraňování kamene
Důležité: Nevypouštějte přípravek přes trysku (C).
Tradičně se na odstraňování kamene používají následující prostředky:
Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být
Tablety na odstranění kamene z kávovarů. ●
nutné ji během této činnosti vyprázdnit.
Speciální tekuté prostředky. ●
9. Přepněte ovládání (K) do polohy 0 a zastavte vypouštění (po protečení
Octový roztok. ●
asi poloviny přípravku) a posléze spotřebič vypněte tlačítkem (M).
Odstraňování kamene z kávovaru
10. Nechejte přípravek asi 10–15 minut působit.
Upozornění: Ujistěte se, že je kávovar vypnut a odpojen ze zásuvky.
11. Pak stiskněte tlačítko (M). Kávovar se zapne.
1. Vyjměte zásobník na vodu a důkladně jej propláchněte. V závislosti na
12. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte přes hlavu
použitém přípravku na odstraňování kamene postupujte následovně:
vytéct zbývající část roztoku.
A. Tablety na odstranění kamene z kávovarů
13. Vyjměte nádobu na vodu a důkladně ji propláchněte pod tekoucí
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody a vložte do něj tablety na
vodou, abyste se ujistili, že byly odstraněny veškeré stopy po pro-
odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem. Po
středku na odstraňování kamene. Naplňte zásobník (1) čistou vodou
rozpuštění tablet (přibližně 5–7 minut) zásobník znovu nasaďte.
a vložte do kávovaru.
B. Tekutý přípravek na odstraňování kamene
14. Tlačítkem (M) kávovar zapněte a otočte ovládání (K) do polohy
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody. Přidejte tekutý přípravek
espreso . Nechejte přes hlavu protéct všechnu čistou vodu. Tuto
na odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem.
činnost dvakrát zopakujte.
C. Octový roztok
Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být
Do zásobníku nalijte asi 1 l teplého octového roztoku (3,25 skleničky
nutné ji během tohoto procesu vyprázdnit.
vody a 0,75 skleničky osmiprocentního octa) a nasaďte zásobník.
15. Po ukončení odstavte nádoby zpod hlavy a pečlivě vytřete celý blok
2. Pokud je v hlavě nasazen držák sítka (E), sundejte jej a pečlivě jej
hlavy.
propláchněte pod tekoucí vodou a odložte stranou.
16. Opatrně nasaďte gumové těsnění, sítko i podložku do hlavy v opač-
3. Pomocí šroubováčku odmontujte sítko z dolní části hlavy.
ném pořadí, než v jakém se demontovaly. Šroubovákem šroubek
4. Vyjměte sítko, podložku, šroubek a těsnění a odložte je na bezpečné
dotáhněte.
místo stranou.
17. Naplňte zásobník čerstvou vodou (1) a vložte do kávovaru. Zařízení
Důležité: Sítko, podložku, šroubek ani těsnění po demontáži bloku
je připraveno k dalšímu použití.
hlavy neztraťte.
PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.
Držák sítka (E) není patřičně připevněn nebo dotažen.
Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Na okraji vložky sítka (H) se nacházejí drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.
Káva teče stranou držáku sítka
Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem.
Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis.
Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis.
V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1).
Zkontrolujte usazení zásobníku, případně jím zkuste mírně
Zásobník na vodu není správně usazen.
pohnout.
Káva neteče
Ovládání (K) je v jiné poloze, např. .
Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze .
Sítko hlavy může být ucpané. Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Sítko na kávu (H) je zanesené. Káva je namletá příliš jemně nebo
Vyprázdněte sítko (H) a opláchněte je pod tekoucí vodou. Utřete
je příliš silně upěchovaná.
utěrkou hlavu.
Káva je namletá příliš jemně nebo je příliš silně upěchovaná. Používáte-li příliš jemně mletou kávu, nepěchujte ji příliš silně.
Káva teče po kapkách
Zařízení je zanesené vápennými usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.
Použijte čerstvou kávu. Po otevření kávu skladujte v neprodyšném
Káva je zvětralá nebo suchá
obalu.
Espreso nemá charakteristickou
Káva není dostatečně upěchována. Mletou kávu upěchujte silněji.
pěnu
Káva je umletá příliš hrubě Používejte správně mletou kávu nebo změňte značku kávy.
Nedostatečné množství kávy v sítku (H). Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Káva je příliš silně upěchována Mletou kávu upěchujte méně.
Káva je umletá příliš jemně. Změňte na hrubší kávu.
Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.
Držák (E) nesedí příliš silně, nebyl dostatečně dotažen.
Viz Příprava kávy espreso – str. 14.
Držák se během přípravy kávy
uvolňuje
Na okraji vložky sítka (H) se nachází drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.
Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem.
Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis.
Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis.
Před přípravou kávy šálky, sítko a držák předehřejte. Viz Příprava
Jsou studené šálky, sítko (H) nebo hlava.
kávy espreso – str. 14.
Káva je příliš studená
Během přípravy cappuccina nebo latte není mléko dostatečně
Zkontrolujte, zda má mléko při přípravě správnou teplotu. Dbejte,
teplé.
aby se mléko nevařilo. Viz Našlehání mléka – str. 15.
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST
Z trysky neproudí pára Tryska (C) je ucpaná. Viz Čistění a údržba – str. 16.
Mléko není čerstvé. Zkontrolujte, zda je mléko čerstvé.
Teplota mléka je příliš vysoká. Ujistěte se, zda je mléko před přípravou správně vychlazené.
Nejvhodnější je při šlehání mléka používat dodávanou konvičku
Nedostatečné množství našle-
Konvička.
z nerezové oceli, kterou před použitím pokud možno ochladíte
haného mléka
nebo vypláchnete studenou vodou.
Tryska je ucpaná Viz Čistění a údržba – str. 16.
Mléko se začalo vařit. Zkuste použít znovu čerstvé a vychlazené mléko.
Zkontrolujte, zda je káva rovnoměrně upěchovaná a zda nejsou
Nerovnoměrné nebo přerušované nalévání kávy.
Nerovnoměrně naplněné šálky
ucpané otvory v hlavě.
Poškozená přepážka v držáku sítka (E). Kontaktujte autorizovaný servis.
Byla použita nevhodná káva. Zkuste jiný druh kávy.
Espreso má příchuť připáleniny
Zařízení nebylo po odstraňování kamene dostatečně
Před další přípravou kávy propláchněte spotřebič plným zásobní-
propláchnuto.
kem vody až do jeho úplného vyprázdnění.
V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1).
Čerpadlo je příliš hlučné
Zásobník na vodu není správně usazen. Zkontrolujte usazení zásobníku na vodu.
Vyjměte držák sítka (E) a celý blok hlavy vyčistěte. Viz Čistění
Sítko hlavy (H) může být ucpané.
Spotřebič nefunguje
a údržba – str. 16.
Zařízení je zanesené usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE
Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému
zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému
zužitkování.
Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vy-
řazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte
se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.
Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapo-
jena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.
Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servis-
ní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.
18
SK
Vážení zákazníci!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na
Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku.
obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na
Výkon zariadenia: 1250 W pri 230 V.
obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využiť počas používania výrobku.
Objem nádržky na vodu: 1,2 l.
Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknu-
Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou
té vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo
žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom.
výsledku nesprávnej obsluhy.
Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem.
Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať
bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym
Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:
predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-
− Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC
ných, dizajnových alebo iných dôvodov.
− Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC
Výrobok má CE označenie na továrenskom štítku.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽĺVANIA
KÁVOVARU
O KÁVOVARE
Prečítajte si pozorne a uchovajte tento návod na obsluhu dodaný spolu ●
Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú kávu, pretože je zaistená
so zariadením.
vhodná teplota vody pre prípravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektova-
Prístroj vždy používajte na plochom, rovnom povrchu. ●
ný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosť prípravy kávy alebo prípravy
pary na napenenie mlieka.
Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku napl- ●
ňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem
nádržky, ktorý je 1,2 l.
Nikdy neodstraňujte držiak ltra počas výroby kávy ani počas čerpania ●
vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaka l-
tra počas týchto činnosti môže spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi ●
horucá. Môže to spôsobiť popáleniny, preto vyhýbajte sa akemúkoľvek
priameho kontaktu s parnou tryskou.
Vždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas ●
výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Vyhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horúcimi dielcami prístroja, ●
pri zapinaní parnej trysky.
Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej ●
kávy, pretože môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.
Vždy vypínajte napájanie (tlačidlo ● ) pred zasunutím alebo vytiahnu-
tím zástrčky zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za
napájací vodič – chytajte za samu zástrčku.
Vždy vypínajte napájanie a vyťahujte zástrčku, keď prístroj cez dlhý ●
čas nebude používaný, aj pred čistením.
Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bol kontrolo- ●
vaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.
Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine ●
striedavého prúdu) vybavenú ochranným kolíkom a s napätím uvede-
ným na štítku zariadenia.
Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na ●
obsluhu.
Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa, ●
OPIS PRĺSTROJA
elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepo-
A. Nádržka na vodu s objemom 1,2l
užívajte na žiadnom inom zariadení.
Odoberateľná nádržka na vodu pre uľahčenie naplnenia, odoberateľ-
Nenechávajte napájaci vodič prístroja voľne visieť nad okrajom stola ●
ná smerom hore.
alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.
B. Tlačidlo (prepínač) horúca voda/para
Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškode- ●
C. Parná tryska
ným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným
spôsobom. Keď je predpoklad, že zariadenie je poškodené, kontrolu,
D. Nasadenie na napenenie mlieka
opravu, reguláciu zariadenia môže jedine vykonať pracovník autorizo-
Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby uľahčiť
vaného servisného strediska.
prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka. Vždy ho
používajte pre napenenie mlieka.
Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny. ●
E. Držiak ltra
Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca ●
alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná oso-
F. Blokáda ltra
ba, aby ste predišli nebezpečenstvu.
Je veľmi pomocná počas vysypavania použitej kávy z ltra. Udržiava
lter v držiaku počas otáčania.
Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami ●
fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú
G. Odmerka s ubíjadlom
skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod
H. Filter na 1 šálku, lter na 2 šálky
dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevád-
I. Miska na odkvápkavanie
zky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. ●
J. Mriežka na odkvapkávania
Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.
Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.
K. Vypínač regulátora
Otočenie doľava – espresso z hlavy, otočenie doprava – horúca
voda alebo para z trysky.
L. Kontrolka zapníte/vypníte
M. Tlačidlo (vypínač) zapníte/vypníte
N. Kontrolka stavu pripravenosti
Dajte pozor, že počas obyčajnej práce miska pre odkvapkávanie (I)
sa bude naplňovať vodou. Pravidelne ju kontrolujte a v nevyhnutnom
prípade vyprázdnite, aby sa vyhnúť preliatiu.
19
OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je
Tlačidlo zapnutie/vypnutie (M)
schopný práce.
Zapníte prístroj stalčením tlačidla (M). Kontrolka (L) sa rozsvieti na čer-
Pozor: Pod parnú trysku (C) postavte vhodnú nádobu.
veno, namiesto toho kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať.
Pre prípravu horúca voda/vriaca voda, otočte vypínač regulácie (K) v sú-
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora (K) je
lade so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto
v polohe 0 (vypnuté).
procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
Keď prístroj je schopný práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.
Aby vypnúť nalievanie horúcej vody/vriacej vody opakovane nastavte
Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to zna-
vypínač do polohy 0.
mená, že prístroj nezískal vhodnú teplotu práce.
Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (M).
ESPRESSO
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/
vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me espresso.
Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-
PARA
tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (rozsvieti sa kontrolka
schopný pripravovať kávu.
zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe
Pozor: pod hlavu výroby postavte šálku/šálky.
„stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie
Pre prípravu espressa (zapnutie pumpy), otočte vypínač regulácie (K)
je v režime para.
proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto pro-
Keď skôr bola používaná funkcia espresso alebo horúca voda, nastavte
cesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).
tlačidlo horúca voda/para (B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj
Aby vypnúť pumpu (zastaviť prípravu/nalievanie kávy), opakovane nastav-
dosiahne potrebnú teplotu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pri-
te vypínač do polohy 0.
pravenosti (N). Prístroj je schopný pripravovať paru.
Aby začať dávkovanie pary otočte vypínač regulátora (K) v súlade so
smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto procesu
sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Aby vypnúť dávkovanie pary
opakovane nastavte vypínač do polohy 0.
HORÚCA VODA/VRIACA VODA
Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/
vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”
(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie je v reži-
me horúca voda.
Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para
KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU
Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômocť pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto
výkresov, teda boli očíslené pre ľahkosť a pohodlie ich použitia.
Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) studenou vodou – nie minerálnou.
V každom prípade, keď uvidíte takéto čísla, oboznámte sa s výkresmi.
Príprava kávovaru – príprava espressa
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je
Naplňte nádržku studenou vodou do ozna-
v polohe 0. Pripojte napájaci vodič na sieťo-
čenia MAX.
vú zástrčku striedavého prúdu 230V.
Zvoľte vhodný lter na 1 šálku alebo na 2
šálky (podľa svojích potrieb) a nasaďte ko-
Stlačte tlačidlo (M), aby vypnúť prístroj.
vový lter (H) do držiaku ltra (E).
Rozsvieti sa kontrolka zapinanie/vypninanie
POKYN: Do kovového ltra vložte zomletú
(L). Začne blikať kontrolka stavu priprave-
kávu pomocou odmerky (G). Ľahko stlačte
nosti (N).
kávu ubíjadlom, tzn. plochou časťou odmer-
ky (G). Netlačte kávu príliš silno.
20