Zelmer 13Z014: инструкция

Раздел: Кофеварки и кофемашины

Тип: Кофе-Машина

Характеристики, спецификации

Тип:
эспрессо полуавтомат
Мощность:
1250 Вт
Тип используемого кофе:
молотый
Объем резервуара для воды:
1.2 л
Встроенная кофемолка:
нет
Максимальное давление:
15 бар, встроенного манометра нет
Тип нагревателя:
термоблок
Количество раздаточных групп:
1
Возможность одновременного приготовления двух чашек:
есть
Объем кофейника:
с индикатором уровня
Материал изготовления рожка:
металл
Приготовления капучино:
есть, ручное
Регулировка объема кофе:
есть
Подача горячей воды:
есть
Дисплей:
нет
Съемный лоток для сбора капель:
есть
Материал изготовления корпуса:
металл
Цвет корпуса:
красный, нерж. сталь

Инструкция к Кофе-Машину Zelmer 13Z014

2–10

PL

Instrukcja użytkowania

EKSPRES DO KAWY

ZELMER Typ 13Z014

11–18

19–26

27–34

35–43

CZ

SK

HU

RO

Návod k obsluze

Návod na použitie

Kezelési utasítás

Instrucţiuni de folosire

ESPRESSO

KÁVOVAR

PRESSZÓ KÁVÉFŐZŐ

ESPRESSO DE CAFEA

ZELMER Typ 13Z014

ZELMER Typ 13Z014

ZELMER Típus 13Z014

ZELMER Tip 13Z014

44–51

52–59

60–67

68–75

RU

BG

UA

EN

Инструкция по

Инструкция за

Інструкція з експлуатації

User manual

эксплуатации

експлоатация

ЕСПРЕСО – КАВОВАРКА

ESPRESSO MACHINE

КОФЕМАШИНА

ЕСПРЕСО-МАШИНАТА

ZELMER Тип 13Z014

ZELMER Type 13Z014

ZELMER Тип 13Z014

ZELMER Тип 13Z014

2

PL

Szanowni Klienci!

DANE TECHNICZNE

Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Szczególną

Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej wyrobu.

uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpieczeństwa. Instrukcję obsługi

Moc urządzenia: 1250 W przy 230 V.

prosimy zachować, aby można było korzystać z niej również w trakcie póź-

Pojemność zbiornika na wodę: 1,2 l.

niejszego użytkowania wyrobu.

Ekspres jest urządzeniem klasy I, wyposażonym w przewód przyłączenio-

Importer/producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodo-

wy z żyłą ochronną i wtyczkę ze stykiem ochronnym.

wane zastosowaniem urządzenia niezgodnym z jego przeznaczeniem

Ekspres spełnia wymagania obowiązujących norm.

lub niewłaściwą jego obsługą.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

Importer/producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każ-

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD) – 2006/95/EC

dej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC) – 2004/108/EC

do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstruk-

cyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronach www.zelmer.pl.

WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

O EKSPRESIE DO KAWY

PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY

Ekspres zaparza kawę o wysokich walorach smakowych i aromacie, ponie-

Przeczytaj uważnie i zachowaj niniejszą instrukcję obsługi dostarczoną

razem z urządzeniem.

waż zapewniona jest właściwa temperatura wody do zaparzania 92–94°C.

Ekspres został tak zaprojektowany, aby możliwa była obserwacja jego goto-

Zawsze umieszczaj urządzenie na płaskiej, równej powierzchni.

wości do zaparzania kawy lub wytwarzania pary do spieniania mleka.

Nie używaj ekspresu bez wody w zbiorniku. Zbiornik napełniaj jedynie

czystą i zimną wodą. Przestrzegaj maksymalnej pojemności zbiornika,

która wynosi 1,2l.

Nigdy nie usuwaj uchwytu sitka podczas parzenia kawy ani też podczas

pobierania wrzątku, ponieważ urządzenie znajduje się pod ciśnieniem.

Usunięcie uchwytu sitka podczas tych czynności może doprowadzić do

poparzenia lub zranienia.

Dysza pary staje się bardzo gorąca podczas spieniania mleka i prze-

pływu wody. Może to spowodować oparzenia w przypadku kontaktu,

dlatego też należy unikać jakiegokolwiek bezpośredniego kontaktu

z dyszą pary.

Zawsze przed czyszczeniem ekspresu do kawy a także w razie poja-

wienia się problemów podczas procesu zaparzania kawy, wyłącz eks-

pres i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.

Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu przyłączeniowego z gorącymi

częściami ekspresu do kawy, włączając dyszę pary.

Nie umieszczaj rąk bezpośrednio pod strumieniem pary, gorącej wody lub

nalewanej kawy, ponieważ może to prowadzić do oparzenia lub zranienia.

Zawsze wyłączaj zasilanie (przycisk ) przed włożeniem lub wycią-

gnięciem wtyczki z gniazdka. Wtyczkę nie należy wyciągać z gniazdka

ciągnąc za przewód zasilający – chwytaj za samą wtyczkę.

Zawsze wyłączaj zasilanie i wyciągaj wtyczkę, kiedy urządzenie nie -

dzie używane przez dłuższy czas oraz przed czyszczeniem.

Nie używaj ekspresu z przedłużaczem, chyba że przedłużacz został

sprawdzony przez wykwalikowanego technika lub pracownika serwisu.

Urządzenie zawsze powinno być podłączone do gniazdka sieci elek-

trycznej (jedynie prądu przemiennego) wyposażonego w kołek ochronny

i o napięciu zgodnym z podanym na tabliczce znamionowej urządzenia.

Nie używaj ekspresu do celów innych niż zgodnie z jego przeznacze-

niem opisanym w instrukcji użytkowania.

OPIS URZĄDZENIA

Nie umieszczaj urządzenia blisko źródła ciepła, płomienia, elektryczne-

A. Zbiornik na wodę o pojemności 1,2l

go elementu grzewczego lub na gorącym piekarniku. Nie umieszczaj

na żadnym innym urządzeniu.

Wyjmowany zbiornik na wodę w celu ułatwienia napełniania, wyjmo-

wany do góry.

Nie pozwalaj, aby przewód zasilający urządzenia zwisał ponad krawę-

dzią stołu lub półki, lub dotykał gorącej powierzchni.

B. Przycisk (przełącznik) gorąca woda/para

Nie używaj urządzenia elektrycznego z widocznymi uszkodzeniami,

C. Dysza pary

uszkodzonym przewodem zasilającym, po upadku urządzenia lub

D. Nasadka do spieniania mleka

uszkodzenia go w inny sposób. Jeżeli zachodzi przypuszczenie, że

Gumowa nasadka została zaprojektowana tak, aby ułatwiać sporzą-

urządzenie jest uszkodzone to sprawdzenia, naprawy, regulacji urzą-

dzanie zwartej, gęstej pianki z mleka w ciągu kilku sekund. Używaj

dzenia może dokonać jedynie przeszkolony personel autoryzowanego

jej zawsze do spieniania mleka.

punktu serwisowego.

E. Uchwyt sitka

Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub żadnym innym płynie.

F. Blokada sitka

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powi-

Jest bardzo pomocna podczas wysypywania zuzytej kawy ze sitka.

nien on być wymieniony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakładzie

naprawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia za-

Podtrzymuje ona bowiem sitko w uchwycie przy odwracaniu.

grożenia.

G. Miarka z ubijakiem

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby

H. Sitko na 1 liżankę, sitko na 2 liżanki

(w tym dzieci) o ograniczonej zdolności zycznej, czuciowej lub psy-

I. Tacka ociekowa

chicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu,

Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.

chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-

J. Kratka przelewowa

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpie-

Może być wyjmowana w celu łatwiejszego oczyszczenia.

czeństwo.

K. Pokrętło regulatora

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.

Obrót w lewo espresso z głowicy, obrót w prawo gorąca woda

Należy upewnić się, że powyższe wskazówki zostały zrozumiane.

lub para z dyszy.

L. Lampka włącz/wyłącz

M. Przycisk (wyłącznik) włącz/wyłącz

N. Lampka stanu gotowości

Zwróć uwagę, że podczas normalnej pracy tacka ociekowa (I) będzie

się napełniać wodą. Sprawdzaj regularnie i w razie konieczności

opróżniaj, aby uniknąć przelania.

3

OBSŁUGA PULPITU STERUJĄCEGO

Uwaga: Pod dyszę pary (C) podstaw odpowiednie naczynie.

Aby otrzymać gorącą wodę/wrzątek, obróć pokrętło regulatora (K) w kie-

Przycisk włącz/wyłącz (M)

runku zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego

Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka sygnalizacyj-

procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).

na (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu gotowości (N)

Aby wyłączyć nalewanie gorącej wody/wrzątku ustaw pokrętło ponownie

zacznie migać.

w położeniu 0.

Uwaga: Przed włączeniem ekspresu do kawy upewnij się, czy pokrętło

regulatora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony).

Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do pracy, lampka stanu gotowości (N)

zgaśnie.

Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, oznacza to,

że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.

W celu wyłączenia ekspresu wystarczy nacisnąć przycisk (M).

ESPRESSO

Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka

włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji

PARA

„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) urządzenie

Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka

znajduje się w trybie espresso.

włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji

Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para

„wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) urządzenie

(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej

znajduje się w trybie para.

temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto-

Jeżeli wcześniej używano funkcji espresso lub gorąca woda, ustaw przy-

wości (N). Ekspres jest gotowy do zaparzania kawy.

cisk gorąca woda/para (B) w położeniu „wciśnięty” . Z chwilą uzy-

Uwaga: Pod głowicę zaparzania podstaw liżankę/liżanki.

skania odpowiedniej temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie

Aby zaparzyć espresso (włączenie pompki), obróć pokrętło regulatora (K)

lampka stanu gotowości (N). Ekspres jest gotowy do funkcji pary.

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Pod-

Aby rozpocząć dozowanie pary obróć pokrętło regulatora (K) w kierunku

czas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N).

zgodnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji . Podczas tego proce-

Aby wyłączyć pompkę (zatrzymać proces parzenia/nalewania kawy),

su świeci się lampka stanu gotowości (N). Aby wyłączyć dozowanie pary

ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.

ustaw pokrętło ponownie w położeniu 0.

GORĄCA WODA/WRZĄTEK

KRÓTKI PRZEWODNIK OBSŁUGI EKSPRESU DO KAWY

Kiedy ekspres jest włączony – wciśnięty przycisk (M) (świeci się lampka

Poniższe rysunki mają na celu pomoc Państwu w użytkowaniu ekspresu.

włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji

Każdy z rysunków ma swój numer. W treści niniejszego podręcznika użyt-

„wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci) urządzenie

kowania, będą odwołania do tychże rysunków, tak więc zostały one ponu-

znajduje się w trybie gorąca woda.

merowane w celu łatwości i wygody ich użycia.

Jeżeli wcześniej używano funkcji para, ustaw przycisk gorąca woda/para

Na przykład: Napełnij zbiornik na wodę (1) zimną wodą – nie mineralną.

(B) w położeniu „wyciśnięty” . Z chwilą uzyskania odpowiedniej

Za każdym razem, kiedy zobaczą Państwo takie numery, proszę zapoznać

temperatury przez ekspres przestanie migać i zgaśnie lampka stanu goto-

się z rysunkami.

wości (N). Ekspres jest gotowy do pracy.

Przygotowanie ekspresu do kawy – sporządzanie espresso

Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)

Napełnij zbiornik zimną wodą do znacz-

znajduje się położeniu 0. Podłącz prze-

ka MAX.

wód zasilający do gniazdka sieciowego

prądu przemiennego 230V.

Wybierz odpowiednie sitko na 1 liżan-

lub na 2 liżanki (zależnie od swoich

preferencji) i umieść metalowe sitko (H)

Naciśnij przycisk (M), aby włączyć

w uchwycie sitka (E).

ekspres do kawy. Zaświeci się lampka

WSKAZÓWKA: Napełnij metalowe sitko

włącz/wyłącz (L). Zacznie migać lampka

zmieloną kawą przy pomocy miarki (G).

stanu gotowości (N).

Ubij kawę lekko ubijakiem, tzn. płaską

częścią miarki (G). Nie ubijaj kawy zbyt

mocno.

4

Umieść uchwyt sitka (E) w głowicy (nie-

znacznie po lewej stronie).

Oczyść pierścień uchwytu sitka (E)

Uwaga: występy na uchwycie (E) muszą

z nadmiaru kawy. Zapewni to prawid-

się znaleźć w wybraniach w głowicy.

łowe zamocowanie uchwytu sitka (E)

Obróć uchwyt sitka (E) w prawo, do oporu.

w głowicy do zaparzania.

Ostrzeżenie: Upewnij się, że uchwyt sitka

Uwaga: Espresso wymaga drob-

(E) jest zamocowany w głowicy prawidłowo.

niej zmielonej kawy niż zwykłej kawy

Jeżeli nie jesteś pewny, nie uruchamiaj urzą-

ziarnistej.

dzenia. Raczej wyjmij uchwyt sitka (E) i włóż

go ponownie w sposób opisany powyżej,

do jego prawidłowego umieszczenia.

Obróć pokrętło regulatora (K) w lewo

w pozycję , jak tylko przestanie migać

i zgaśnie lampka stanu gotowości (N). Je-

żeli kawa została odpowiednio zmielona

Umieść jedną lub dwie liżanki pod dwo-

i prawidłowo ubita, to uzyskanie ciemnego

ma wylotami uchwytu sitka (E).

espresso z pianką „crema” na wierzchu,

nie powinno potrw dłużej niż około 30

sekund. Podczas tego procesu świeci się

lampka stanu gotowości (N).

Obróć pokrętło regulatora (K) ponownie

w prawo w pozycję 0, aby zakończyć

proces parzenia kawy.

Spienianie mleka

Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)

Naciśnij przycisk gorąca woda/para

znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest

(B), aby ustawić ekspres do kawy w trybie

przycisk (M). Zgaszona lampka (N)

para (pozycja ).

informuje o stanie gotowości ekspresu.

Przepłucz dyszę podstawiając pod dy-

Wyłącz parę przez obrócenie pokrętła re-

szę (C) naczynie i obracając pokrętło

gulacji (K) do pozycji 0.

regulatora (K) do pozycji pary .

Napełnij mały dzbanek lub kubek ze

stali nierdzewnej w ilości 1/3 lub 1/2

Unieś dzbanek do zanurzenia dyszy pary

pojemności świeżym, zimnym mlekiem

do 1/2 cm w mleku.

oraz nałóż na dyszę pary (C) nasadkę

Ostrzeżenie: PODCZAS SPIENIANIA,

do spieniania mleka (D).

DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BARDZO

Uwaga: METALOWA DYSZA PARY

GORĄCY.

MOŻE BYĆ GORĄCA.

5

Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji 0,

aby zmniejszyć ciśnienie do chwili podwo-

jenia objętości mleka. Górną połowę -

Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji

dzie stanowić mleko spienione, a dolną

i wyreguluj przepływ pary tak (zanu-

połowę mleko parowane.

rzając dyszę pary w mleku głębiej lub

Wskazówka: Nałóż łyżeczką piankę do

płycej), aby uzyskać żądaną piankę.

liżanek z kawą espresso. Dodaj mleko

w płynie. Cappuccino powinno składać

się z 1/3 kawy, 1/3 gorącego mleka i 1/3

pianki.

Gorąca woda/wrzątek

Upewnij się, że pokrętło regulatora (K)

Sprawdź, aby przycisk gorąca woda/para

znajduje się położeniu 0 i wciśnięty jest

(B) był w pozycji „wyciśnięty” .

przycisk (M). Zgaszona lampka (N)

Dzięki temu urządzenie znajduje się w try-

informuje o stanie gotowości ekspresu.

bie gorąca woda/wrzątek.

Umieść dyszę pary (C) wewnątrz kubka.

Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji .

Ostrzeżenie: PODCZAS NALEWANIA

Z dyszy pary (C) wypłynie gorąca woda.

DZBANEK/KUBEK STANIE SIĘ BAR-

Podczas tego procesu świeci się lampka

DZO GORĄCY.

stanu gotowości (N).

Kiedy uzyskasz wystarczającą ilość go-

rącej wody, obróć pokrętło regulatora

(K) w pozycję 0. Wyjmij liżankę lub na-

czynie spod dyszy (C).

Ostrzeżenie: Kiedy zaparzanie jest

zakończone i pokrętło regulatora (K)

znajdzie się w pozycji 0 to nadmiar pary

pod ciśnieniem może zostać zwolniony

do tacki ociekowej. Jest to normalne

zjawisko.

Czyszczenie

Usuń kratkę (J) i tackę ociekową (I).

Jeżeli wewnętrzna część pierścienia sit-

Oczyść te części w ciepłej wodzie z pły-

ka jest częściowo lub całkowicie pokryta

nem do mycia naczyń. Nie myj w zmy-

zmieloną kawą, oczyść ją przez przepusz-

warce do naczyń. Może być to przyczy-

czenie części lub całego zbiornika wody.

ną deformacji tych części.

6

PRZYGOTOWANIE EKSPRESU PRZED PIERWSZYM

9. Usuń nadmiar kawy, aby maksymalnie była na wno z krawędz sitka (H) (5).

Ważne: Upewnij się, aby w sitku (H) nie było zbyt dużej ilości kawy.

UŻYCIEM (OPIS)

Wskazówka: Dawkowanie kawy i stopień ubicia powinny pozostawać

1. Umieść ekspres na suchym i nieruchomym podłożu.

za każdym razem takie same. Od gruboziarnistości zmielonej kawy

2. Upewnij się, że tacka ociekowa (I) i kratka (J) znajdują się na swoich

zależy czas nalewania zaparzonej kawy. Im drobniejsza kawa, tym

miejscach.

szybkość nalewania mniejsza.

3. Napełnij zbiornik ekspresu do kawy wodą.

Wskazówka: Upewnij się, że przy ubijaniu kawy płaska część miarki

Istnieją dwa sposoby napełnienia zbiornika wodą:

(G) jest sucha. W przypadku wilgotnej tej końcówki może dojść do

a) Unieś pokrywkę zbiornika wody znajdującą się w górnej części

zlepiania się cząsteczek kawy.

ekspresu do kawy i używając np. dzbanka, napełnij go świeżą

Uwaga: Zyt drobno zmielona kawa może spowodować zatkanie się

zimną wodą lub wodą ltrowaną i zamknij pokrywę.

otworów w sitku (H) i braku przepływu kawy.

b) Alternatywnie możliwe jest wyjęcie zbiornika wody i napełnienie

10. Włóż uchwyt sitka (E) do głowicy i obróć w prawo do oporu (6).

go świeżą zimną wodą. W tym celu unieś pokrywę, chwyć za

11. Podstaw liżanki poniżej otworów do nalewania uchwytu (E) (7).

uchwyt zbiornika i wysuń go z ekspresu. Następnie napełnij go

Uwaga: Sprawdź, czy ekspres do kawy jest gotowy do użycia. Pamię-

świeżą zimną wodą lub wodą ltrowaną (1). Wstaw na miejsce

taj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga to znaczy, że ekspres

zbiornik wody i zamknij pokrywę.

nie jest jeszcze w stanie gotowości do pracy.

Uwaga: Przed włączeniem ekspresu upewnij się, że pokrętło regula-

12. Aby rozpocząć proces nalewania kawy, obróć pokrętło regulatora (K)

tora (K) znajduje się w położeniu 0 (wyłączony) (2).

przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji espresso (8).

4. Podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego prądu przemien-

Podczas tego procesu świeci się lampka stanu gotowości (N). W celu

nego 230V. Naciśnij przycisk (M), aby włączyć ekspres do kawy

zatrzymania tego procesu obróć pokrętło z powrotem do położenia 0 (9).

(3). Włącz ekspres do kawy naciskając przycisk (M). Lampka syg-

Wskazówka: Idealnie zaparzona kawa jest ciemna i karmelowa

nalizacyjna (L) zaświeci się na czerwono, natomiast lampka stanu

z czerwonawymi pobłyskami. W dużym stopniu jest zależna od jako-

gotowości (N) zacznie migać. Kiedy ekspres do kawy jest gotowy do

ści użytej kawy. Podawaj kawę świeżo zaparzoną, zawsze gorącą.

pracy, lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.

Obsługa ekspresu po zaparzeniu kawy

Uwaga: Pamiętaj, że jeżeli lampka stanu gotowości (N) miga, ozna-

cza to, że ekspres do kawy nie osiągnął właściwej temperatury pracy.

13. Obróć uchwyt sitka (E) w lewo i usuń go z głowicy.

Uwaga: Przy pierwszym użyciu urządzenia lub kiedy urządzenie nie

14. Opróżnij sitko (H) ze zużytej kawy. Przy tej czynności przytrzymaj sit-

było używane przez dłuższy czas, szczególnie ważne jest przepłuka-

ko przyciskając kciukiem blokadę sitka (F).

nie ekspresu.

Wskazówka: Po każdym użyciu ekspresu do kawy, zaleca się prze-

5. W tym celu włóż do uchwytu sitko (H) dla jednej lub dwóch liżanek.

płukanie głowicy małą ilością wody. Spowoduje to spłukanie zużytej

Załóż uchwyt sitka (E) w głowicy do zaparzania (6).

kawy, która przywarła do spodniej strony głowicy. W tym celu wystar-

czy obrócić pokrętło do pozycji espresso i pozwolić na swobodny

6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod obydwoma otworami na-

przepływ wody.

pełniającymi (7). Upewnij się, że ekspres do kawy znajduje się w try-

bie espresso to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się

PRZYGOTOWANIE SPIENIONEGO MLEKA (OPIS)

lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest

w pozycji „wyciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci).

Do spieniania mleka używa się funkcji pary. Para spełnia dwa zadania. Po

7. Obróć pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek zegara

pierwsze ogrzewa mleko. Po drugie para miesza powietrze dając w efek-

(8) do pozycji espresso i pozwól na wypływ wody aż do opróżnie-

cie delikatny, aksamitny wygląd.

nia całego pojemnika wody. Podczas tego procesu świeci się lampka

Podobnie, jak podczas parzenia kawy, przy spienianiu mleka najlepsze efek-

stanu gotowości (N).

ty uzyskuje się w miarę czasu i nabrania przez użytkownika doświadczenia.

Wskazówka: Pamiętaj, że kawa stanowi podstawę wszystkich napojów

PARZENIE KAWY ESPRESSO (OPIS)

kawowych, a mleko jest tylko dodatkiem.

Przed rozpoczęciem przygotowań do parzenia kawy upewnij się, że eks-

Uwaga: Zaleca się jako pierwsze sporządzenie espresso, a następnie

pres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że świeci się czer-

spienianie mleka.

wona lampka zasilania (L), a lampka stanu gotowości (N) zgaśnie.

Przed rozpoczęciem procesu spieniania mleka upewnij się, że ekspres do kawy

Aby uzyskać dobre walory smakowe kawy, można wstępnie ogrzać liżan-

znajduje się w trybie pary to znaczy, że wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się

ki, uchwyt sitka i sitko następująco:

lampka włącz/wyłącz (L)), a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozy-

cji „wciśnięty” (lampka stanu gotowości (N) nie świeci (10) (11)).

Wstępne podgrzewanie uchwytu (E) z sitkiem (H)

1. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej

1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1) i uruchom urządzenie (3).

bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1).

2. Wybierz odpowiednie sitko (H) i umieść je w uchwycie (E) (4).

2. Określ ilość potrzebnego mleka w oparciu o liczbę zaparzonych liża-

Wskazówka: Do jednej porcji kawy zastosuj mniejsze sitko (dla jed-

nek lub rozmiaru dzbanka na mleko.

nej liżanki), a większe dla dwóch porcji kawy.

Wskazówka: Pamiętaj, że objętość mleka rośnie podczas jego

3. Weź uchwyt sitka (E), przytrzymaj go pod głowicą i przepłucz wodą,

spieniania.

obracając pokrętło regulatora (K) przeciwnie do ruchu wskazówek ze-

3. Wlej zimne, schłodzone mleko do dzbanka ze stali nierdzewnej, na-

gara do pozycji espresso (8) w celu rozpoczęcia przepływu wody

pełniając go od 1/3 do 1/2 objętości (14).

i obróć je z powrotem do położenia 0, aby wyłączyć urządzenie (9).

Wskazówka: Przechowuj dzbanek ze stali nierdzewnej z mlekiem

4. Pozwól na wyschnięcie uchwytu sitka.

w lodówce tak, żeby było ono dobrze schłodzone. Pamiętaj, aby

Wstępne podgrzewanie naczyń

przed użyciem nie płukać dzbanka ciepłą wodą.

5. Filiżanki można podgrzać, napełniając je gorącą wodą. Upewnij się,

4. Przepłucz dyszę pary wodnej (C) podstawiając pod dyszę (C) naczy-

że ekspres do kawy znajduje się w trybie espresso to znaczy, że

nie i obracając pokrętło regulatora (K) do pozycji pary (12). Wyłącz

wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),

parę przez obrócenie pokrętła (K) do pozycji 0 (13).

a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”

5. Odchyl dyszę pary (C) na bok urządzenia i nałóż na dyszę (C) nasad-

(lampka stanu gotowości (N) nie świeci). Umieść dyszę pary

kę do spieniania mleka (D).

(C) wewnątrz liżanki. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji

6. Umieść dyszę pary w mleku tak, aby dysza znajdowała się około

w celu rozpoczęcia przepływu gorącej wody z dyszy pary (C). Aby za-

1/2 cm poniżej powierzchni i uaktywnij spust pary przez obrócenie

trzymać ten proces, ustaw pokrętło w pozycję 0. Wylej gorącą wodę

pokrętła regulatora (K) do pozycji (15) (16).

z liżanek.

7. Przechyl dzbanek tak, żeby dysza pary spoczywała w dzbanku i obni-

Zaparzanie kawy

żaj dzbanek do chwili znalezienia się końcówki dyszy pary tuż poniżej

powierzchni mleka. Spowoduje to rozpoczęcie wytwarzania spienio-

6. Sprawdź czy w zbiorniku jest zimna woda. Jeżeli jej nie ma lub jest jej

nego mleka.

bardzo niewiele, napełnij zbiornik zimną wodą (1) i uruchom urządze-

Uwaga: Nie pozwalaj na nierównomierny wylot pary, nie będzie wtedy

nie (3).

właściwego napowietrzenia piany. Aby tego uniknąć, unieś dzbanek

7. Przy użyciu dostarczonej miarki (G), umieść drobno zmieloną kawę

tak, żeby dysza pary schowała się głębiej w mleku. Pamiętaj, że ide-

w sitku.

alna konsystencja to miękka, aksamitna pianka.

8. Drugą stroną (płaską powierzchnią) miarki (G) ubij lekko kawę z obro-

8. W chwili kiedy mleko się ogrzeje i spieni, poziom mleka w dzbanku

tem o 90 stopni, aby wypełnić dno. Powoduje to uszczelnienie ubitej

zacznie rosnąć. Jeżeli to nastąpi, obniżaj dzbanek, zawsze utrzymu-

kawy.

jąc końcówkę dyszy pary tuż poniżej powierzchni mleka.

7

9. Z chwilą uzyskania pianki podnieś dzbanek tak, aby dysza pary zna-

UŻYWANIE FUNKCJI GORĄCEJ WODY

lazła się pośrodku mleka.

Funkcja gorącej wody jest idealna do przygotowania napoju long black

Wskazówka: Ilość wymaganej pianki będzie się zmieniać w zależ-

(espresso rozcieńczone gorącą wodą), gorącej czekolady oraz napełnia-

ności od rodzaju przygotowywanego napoju. Np. cappucino wymaga

nia dzbanka do kawy z tłoczkiem oraz czajniczka do herbaty.

większej ilość pianki niż napój kawowy na bazie espresso, podawany

Uwaga: Przed użyciem funkcji gorącej wody upewnij się, że nasadka do

z mlekiem spienionym parą.

spieniania mleka (D) jest zdjęta z dyszy pary (C).

10.

Zamknij natychmiast parę, kiedy mleko zostanie podgrzane do tempera-

1. Napełnij zbiornik wody zimną wodą (1).

tury 60–65°C przez obrócenie pokrętła regulatora (K) w pozycję 0 (17).

Włącz ekspres (3). Podczas używania funkcji gorącej wody koniecz-

Wskazówka: Jeżeli nie posiadasz termometru, dobrym wskazaniem

ne jest, aby ekspres do kawy był w trybie gorąca woda to znaczy, że

osiągnięcia prawidłowej temperatury jest to, że nie można przyłożyć

wciśnięty jest przycisk (M) (świeci się lampka włącz/wyłącz (L)),

dłoni do boku dzbanka na dłużej niż 3 sekundy.

a przycisk gorąca woda/para (B) jest w pozycji „wyciśnięty”

Ważne: Nie zagotuj mleka.

(lampka stanu gotowości (N) nie świeci) (18) (19).

11. Usuń dzbanek, ściągnij z dyszy (C) parowej nasadkę do spieniania

2. Umieść liżankę lub naczynie pod dyszą gorącej wody/pary i uru-

mleka (D), którą po każdorazowym użyciu umyj w ciepłej wodzie z do-

chom funkcję gorącej wody obracając pokrętło regulatora (K) do

datkiem płynu do mycia naczyń udrażniając wszystkie otwory. Na-

pozycji (20) (21). Podczas tego procesu świeci się lampka stanu

tychmiast przetrzyj dyszę pary (C) i jej końcówkę za pomocą czystej

gotowości (N).

wilgotnej ścierki i przepłucz małą ilością pary.

3. Z chwilą napełnienia się liżanki lub naczynia wymaganą ilością gorą-

12. Trzymając dzbanek w ręku lekko stuknij dzbankiem o stół tak, aby

cej wody, zamknij gorącą wodę obracając pokrętło regulatora (K) do

uwolnić pęcherzyki powietrza i następnie poruszaj dzbanek ruchem

pozycji 0 (22).

kołowym do chwili, kiedy mleko stanie się błyszczące i nie pozostaną

4. Wyjmij liżankę lub naczynie a dyszę pary (C) pozostaw nad tacką

w nim żadne pęcherzyki. Pomoże to w uzyskaniu jednolitej konsy-

ociekową (I).

stencji mleka i pianki.

PRZYKŁADOWE PRZEPISY KAWY ESPRESSO

ESPRESSO (SHORT BLACK)

Espresso to skoncentrowana, mocna kawa z warstwą pianki na powierzchni znanej jako „crema” (warstwa brązowej

pianki). Espresso stanowi podstawę wszystkich napojów kawowych. Jego odmiany są uzyskiwane przez dodawanie róż-

nych ilości mleka i pianki.

Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy.

Nalej pojedyncze espresso (30–35 ml).

LONG BLACK

Standardowe espresso z dodatkiem gorącej wody, podawane w normalnej liżance do kawy lub kubku. Gorąca woda jest

dodawana jako pierwsza tak, żeby została zachowana warstewka” crema”.

Przygotuj liżankę 190 ml.

Nalej do niej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dolej do smaku gorącej wody.

MACCHIATO

Macchiato, nazwa pochodzi od włoskiego słowa oznaczającego „plamę”. Tradycyjnie podawane jako standardowe espres-

so z łyżeczką mleka na powierzchni i małą ilością pianki („crema”) pośrodku.

Przygotuj szklaną liżankę do espresso 90 ml lub małą liżankę do kawy.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dodaj łyżeczkę mleka na powierzchnię.

FLAT WHITE

Innym ulubionym napojem kawowym jest at white, napój na bazie espresso, z mlekiem spienionym na parze, podawany

w normalnej liżance do kawy lub kubku. Warstwa spienionego mleka na powierzchni powinna mieć 2 mm, aby izolować

kawę.

Przygotuj liżankę 190 ml.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dodaj spienione mleko.

CAFFÈ LATTE

Espresso zmieszane z parowanym mlekiem; zazwyczaj podawana w szklanym naczyniu. Warstwa spienionego mleka na

górnej powierzchni powinna mieć 10 mm, aby izolować kawę.

Przygotuj naczynie szklane 220 ml lub liżankę.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dodaj spienione mleko.

CAPPUCCINO

Ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem spienionego mleka, z pianką i posypany kakao. Powstały tak napój, to

w dwóch trzecich kawa z mlekiem, a w jednej trzeciej pianka.

Przygotuj liżankę 190–240 ml.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki.

Posyp na wierzch kakao.

8

CAFFE MOCHA

Sporządzona w podobny sposób jak, cappucino ale z dodatkiem czekolady do picia. Wystarczy wprost dodać czekoladę

do espresso i zamieszać przed dodaniem mleka spienionego na parze i pianki.

Przygotuj liżankę 190–240 ml.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dodaj dwie łyżeczki czekolady do picia.

Dodaj mleko spienione na parze.

Zachowaj proporcję dwie trzecie kawy z mlekiem, jedna trzecia pianki.

CON PANNA

Odmiana oryginalnej kawy wiedeńskiej, ten wspaniały napój to espresso z dodatkiem bitej śmietany. Może zostać również

posypana cynamonem lub czekoladą.

Przygotuj liżankę 190 ml.

Nalej pojedyncze lub podwójne espresso.

Dodaj bitą śmietanę.

Posyp cynamonem lub czekoladą.

KONSERWACJA I CZYSZCZENIE

USUWANIE KAMIENIA

Ważne jest regularne czyszczenie ekspresu. Pozwoli to na utrzymanie wy-

Kamień to powierzchniowy osad minerałów, który w sposób naturalny

sokiej jakości zaparzanej kawy. Zalecamy systematyczne czyszczenie po

pojawia się we wszystkich urządzeniach, związanych z podgrzewaniem

każdym parzeniu kawy. A mianowicie:

wody. Dlatego też ekspres do kawy będzie wymagać okresowego usuwa-

Przepłukanie wodą zespołu głowicy.

nia kamienia. Zaleca się, aby kamień był usuwany z ekspresu do kawy co

Przepłukanie parą dyszy parowej (C).

4–6 miesięcy, będzie to zależeć od częstości używania.

Wytarcie do czysta dyszy parowej (C) za pomocą wilgotnej ścierki, na-

Roztwory do usuwania kamienia

tychmiast po użyciu ekspresu.

Wyjęcie sitka (H) z uchwytu (E) i umycie go wraz z oczyszczeniem

Tradycyjnie do usuwania kamienia z ekspresu do kawy używa się

otworów sitka (H).

środków:

Opróżnienie i przepłukanie tacki ociekowej (I).

Tabletek do usuwania kamienia z ekspresów do kawy.

Ważne: Nigdy nie myj części ekspresu i akcesoriów w zmywarce.

Specjalnie przeznaczonych do tego celu płynów.

Roztworu octu.

Czyszczenie tacki ociekowej (I) i kratki (J)

Usuwanie kamienia z ekspresu do kawy

Wyjmij kratkę (J) i tackę ociekową (I) (23). Myj wodą z dodatkiem delikat-

nego płynu do mycia naczyń, opłucz i osusz.

Uwaga: Upewnij się, że ekspres do kawy jest wyłączony i przewód zasila-

jący jest odłączony od gniazdka sieci.

Uwaga: Upewnij się, że po wyjęciu i założeniu tacki ociekowej (I) i kratki

(J) wkładka znajduje się na właściwym miejscu.

1. Wyjmij zbiornik na wodę i przepłucz go do czysta. W zależności od

stosowanego roztworu do usuwania kamienia, postępuj następująco:

Czyszczenie zespołu głowicy, uchwytu sitka (E) i sitka (H)

A. Tabletki do usuwania kamienia z ekspresów do kawy

Sitko (H) i uchwyt sitka (E) przepłucz ciepłą wodą, każdorazowo po ich

Wlej do zbiornika około 1l ciepłej wody i umieść w nim tabletki

użyciu i następnie osusz.

do usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta. Po

W celu oczyszczenia zespołu głowicy ze zużytej kawy, przepłucz go wodą,

rozpuszczeniu się tabletek (trwa to około 5–7 minut) załóż po-

przetrzyj głowicę i wewnętrzny pierścień wilgotną szmatką. W przypadku,

nownie zbiornik.

gdy otwory w sitku są zatkane kawą, użyj delikatnej szczotki.

B. Płyn do usuwania kamienia

Uszczelka gumowa głowicy

Wlej do zbiornika wody około 1l ciepłej wody. Dodaj płyn do

usuwania kamienia w ilości zalecanej przez producenta i załóż

Uszczelka głowicy znajduje się od spodu zespołu głowicy i uszczelnia

zbiornik.

uchwyt sitka (E) podczas nalewania kawy.

C. Roztwór octu

Uwaga: Podczas długich okresów przerw w używaniu ekspresu zaleca się,

Wlej do zbiornika około 1l ciepłego roztworu octu (3,5 szklanki

aby uchwyt sitka (E) nie pozostawał w zespole głowicy, ponieważ może to

wody, 0,5 szklanki octu 10%) i załóż zbiornik.

zmniejszyć trwałość uszczelki.

2. W przypadku, gdyby uchwyt sitka (E) był zamocowany w zespole gło-

Naturalne jest, że po pewnym czasie uszczelka traci swoją elastyczność

wicy usuń go, przepłucz starannie pod bieżącą wodą i odłóż na bok.

i wymaga wymiany. Oznaką zużycia uszczelki jest brak szczelności po-

3. Przy użyciu wkrętaka, odkręć sitko od spodu zespołu głowicy.

między uchwytem sitka (E) a głowicą (widoczna para wokół zespołu głowi-

cy podczas nalewania espresso).

4. Wyjmij sitko, podkładkę, wkręt oraz uszczelkę i odłóż je na bok,

w bezpieczne miejsce.

Uwaga: Skontaktuj się z najbliższym autoryzowanym punktem ser-

wisowym jeżeli uważasz, że uszczelka zespołu głowicy wymaga

Ważne: Uważaj, aby nie zgubić sitka, podkładki, wkrętu i uszczelki po

wymiany.

zdemontowaniu zespołu głowicy.

5. Przy użyciu małej delikatnej szczotki oczyść obszar zaparzania głowi-

Elementy zewnętrzne

cy, usuwając wszystkie drobinki kawy.

Przetrzyj urządzenie tylko wilgotną ścierką i wytrzyj do sucha. Nie używaj

6. Umieść wystarczająco duży pojemnik pod zespołem głowicy.

szczotek i ściernych środków czyszczących, ponieważ mogą one poryso-

7. Włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka sieci i włącz eks-

wać powierzchnie zewnętrzne.

pres naciskając przycisk (M).

Czyszczenie dyszy pary (C)

Uwaga: Należy pamiętać, że jeżeli miga lampka gotowości (N) ozna-

Utrzymanie w czystości dyszy pary (C) jest istotne do zapewnienia maksy-

cza to, że ekspres do kawy znajduje się w stanie osiągania tempera-

malnej sprawności funkcji pary. Nawarstwienie się np. zaschniętego mleka

tury pracy. Z chwilą uzyskania przez ekspres prawidłowej temperatu-

na dyszy (C) pogorszy jej zdolność do parowania i spieniania.

ry lampka gotowości (N) przestanie migać i zgaśnie. Oznacza to, że

Ważne: Przetrzyj do czysta dyszę (C) za pomocą wilgotnej ścierki natych-

ekspres do kawy osiągnął odpowiednią temperaturę i jest gotowy do

miast po każdym użyciu i przepłucz małą ilością pary.

pracy.

W przypadku, gdyby mleko zaschło na dyszy pary (C), owiń dyszę (C)

8. Obróć pokrętło regulatora (K) do pozycji espresso i pozwól, aby

czystą wilgotną szmatką, obróć dyszę (C) nad tackę ociekową (I) i włącz

połowa roztworu odkamieniającego przepłynęła przez zespół głowicy.

parę na około 10 sekund. Następnie pozostaw ścierkę na dyszy (C) przez

Ważne: Nie wylewaj roztworu odkamieniającego przez dyszę pary (C).

około 5 minut do jej namoknięcia. Powtórz ten proces, jeżeli zabrudzenie

Uwaga: W zależności od rozmiaru pojemnika pod zespołem głowicy,

wciąż pozostaje.

może być konieczne jego opróżnienie podczas tego procesu.

Ważne: Nigdy nie wolno czyścić dyszy pary (C) za pomocą zmywaka

9. Obróć pokrętło (K) w położenie 0 w celu zatrzymania przepływu (po

ściernego, ponieważ może to spowodować uszkodzenie dyszy.

przepływie około połowy roztworu) i następnie naciśnij przycisk (M)

wyłączając urządzenie.

10. Pozostaw ekspres na około 10–15 minut, aby zadziałał roztwór

odkamieniający.

9

Uwaga: W zależności od rozmiaru naczynia pod głowicą do zaparza-

11. Następnie naciśnij przycisk (M). Ekspres zostanie włączony.

nia, może być konieczne jego opróżnianie podczas tego procesu.

12. Obróć pokrętło regulatora (K) w pozycję espresso i pozwól na prze-

15. Po zakończeniu usuń pojemnik spod zespołu głowicy i wytrzyj dokład-

płynięcie pozostałej części roztworu odkamieniającego przez głowicę.

nie cały zespół głowicy.

13. Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i przepłucz dokładnie pod bieżą-

16. Ostrożnie zamontuj gumową uszczelkę, sitko i podkładkę w głowicy,

wodą upewniając się, że zostały usunięte wszystkie ślady roztwo-

w kolejności odwrotnej do ich demontażu. Dokręć do oporu śrubokrę-

ru odkamieniającego. Napełnij czystą wodą zbiornik (1) i załóż go

tem wkręt mocujący.

w ekspresie.

17. Napełnij zbiornik wody świeżą wodą (1) i załóż go w ekspresie. Urzą-

14. Włącz ekspres przyciskiem (M) i obróć pokrętło regulatora (K) do

dzenie jest gotowe do dalszej eksploatacji.

pozycji espresso . Pozwól na przepłynięcie całej czystej wody

przez głowicę. Proces ten powtórz 2 razy.

PRZYKŁADOWE PROBLEMY PODCZAS EKSPLOATACJI EKSPRESU

PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA JAK ZARADZIĆ, CO ZROBIĆ

Upewnij się, że uchwyt (E) jest prawidłowo ułożony w zespole

Uchwyt sitka (E) nie jest odpowiednio zamocowany lub nie jest

głowicy i dokręcony do oporu. Patrz Parzenie kawy espresso

wystarczająco dokręcony.

– str. 6.

Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do

Kawa wypływa z boku uchwytu

Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.

czysta głowicę.

sitka

Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.

Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1).

Wciśnij w dół zbiornik wody, aby upewnić się, że jest prawidłowo

Zbiornik wody nie jest prawidłowo zainstalowany.

osadzony.

Kawa nie wypływa

Pokrętło (K) jest ustawione w innej pozycji, np. .

Upewnij się, czy pokrętło regulatora (K) znajduje się w pozycji .

Sitko na głowicy może być zatkane. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.

Sitko na kawę (H) jest zatkane. Kawa jest zbyt drobno zmielona

Opróżnij sitko (H) i przepłucz je pod bieżącą wodą. Wytrzyj głowi-

lub zbyt mocno ubita.

cę do zaparzania za pomocą ścierki.

Jeżeli używasz bardzo drobno zmieloną kawę, nie ubijaj jej zbyt

Kawa jest zmielona bardzo drobno lub zbyt mocno ubita.

Kawa jest nalewana kroplami

mocno.

Urządzenie jest zatkane przez osady wapna. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.

Użyj świeżej kawy. Po otwarciu kawy upewnij się, że przechowu-

Kawa jest zwietrzała lub sucha.

jesz ją w szczelnym opakowaniu.

Espresso nie ma charaktery-

Kawa nie jest ubita wystarczająco mocno. Ubij zmieloną kawę mocniej.

stycznej pianki

Kawa jest zbyt grubo zmielona. Stosuj właściwie zmieloną kawę lub zmień markę kawy.

Niewystarczająca ilość kawy w sitku (H). Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.

Kawa jest ubita zbyt mocno. Ubij zmieloną kawę lżej.

Zmielona kawa jest zbyt drobna. Zmień na grubszą kawę.

Upewnij się, że uchwyt sitka (E) włożony jest poprawnie i dokręco-

Uchwyt sitka (E) nie siedzi zbyt mocno, gdyż nie został wystarcza-

ny do oporu w głowicy.

jąco mocno dokręcony.

Patrz Parzenie kawy espresso – str. 6.

Uchwyt poluzowuje się podczas

zaparzania

Oczyść dookoła górną krawędź sitka (H) i wytrzyj z kawy do

Na krawędzi wkładki sitka (H) znajdują się drobiny kawy.

czysta głowicę.

Głowica do zaparzania jest zabrudzona. Wytrzyj głowicę wilgotną ścierką.

Głowica jest uszkodzona. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

Gumowa uszczelka głowicy jest uszkodzona lub zużyta. Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

Przed zaparzeniem kawy podgrzej liżanki, sitka i uchwyt. Patrz

Filiżanki, sitka (H) lub głowica sitka są zimne.

Parzenie kawy espresso – str. 6.

Kawa jest zbyt zimna

Sprawdź, czy mleko jest prawidłowo podgrzane podczas spienia-

Podczas robienia cappuccino lub latte, mleko nie jest wystarczają-

nia. Upewnij się, aby mleko się nie zagotowało. Patrz Przygoto-

co podgrzewane.

wanie spienionego mleka – str. 6.

Brak pary z dyszy pary Dysza pary (C) jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.

Mleko nie jest świeże. Sprawdź, czy mleko jest świeże.

Upewnij się, czy mleko jest odpowiednio schłodzone przed

Temperatura mleka jest zbyt wysoka.

użyciem.

Niewystarczająca ilość spienio-

W celu osiągnięcia najlepszych efektów przy spienianiu, użyj dołą-

nego mleka

Dzbanek.

czonego dzbanka ze stali nierdzewnej i w miarę możliwości przed

użyciem ochłódź go lub przepłucz zimną wodą.

Dysza pary jest zablokowana. Patrz Konserwacja i czyszczenie – str. 8.

Mleko zostało zagotowane. Spróbuj ponownie użyć świeże, schłodzone mleko.

Upewnij się, czy kawa jest równomiernie ubita i sprawdź, czy nie

Nierównomierne napełnianie

Nierównomierne napełnianie lub przerywany wypływ kawy.

ma przeszkody w wypływie z otworów wylotowych w głowicy do

liżanek

mocowania sitka.

Uszkodzona przegroda w uchwycie sitka (E). Skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym.

Użyty nieodpowiedni rodzaj kawy. Sprawdź inne gatunki kaw.

Espresso ma przypalony smak

Przepłucz urządzenie pełnym zbiornikiem wody aż do jego opróż-

Urządzenie nie zostało przepłukane po usunięciu kamienia.

nienia przed zaparzaniem następnej kawy.

Brak wody w zbiorniku wody. Napełnij zbiornik wodą (1).

Pompa nadmiernie hałasuje

Zbiornik wody nie jest prawidłowo założony. Sprawdź czy zbiornik wody jest prawidłowo założony.

Wyjmij uchwyt sitka (E) i oczyść zespół głowicy. Patrz Konserwa-

Sitko (H) w głowicy do zaparzania może być zatkane.

Urządzenie nie działa

cja i czyszczenie – str. 8.

Urządzenie jest zatkane przez osady kamienia. Patrz Usuwanie kamienia – str. 8.

EKOLOGIA – ZADBAJMY O ŚRODOWISKO

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowanie karto-

nowe przekaż na makulaturę, worki z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą być

zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Importer: Zelmer S.A. – Polska

ZAKUP CZĘSCI EKSPLOATACYJNYCH – AKCESORIÓW:

w punktach serwisowych,

sklep internetowy – jak poniżej.

Telefony:

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby/akcesoria – sklep internetowy: www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne: (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe: (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji: (017) 865-82-88, (017) 865-85-04, e-mail: reklamacje@zelmer.pl

10

CZ

Vážení zákazníci,

O KÁVOVARU

přečtěte si, prosíme, pečlivě tento návod k použití. Zvláštní pozornost je

Kávovar připravuje kávu s vysokými chuťovými a aromatickými vlast-

třeba věnovat bezpečnostním pokynům. Návod k použití si uschovejte,

nostmi, jelikož je zajištěna správná teplota vody 92–94 °C. Kávovar byl

abyste jej mohli používat i později při používání spotřebiče.

navržen tak, aby bylo vidět, že je připraven připravovat kávu nebo vytvářet

Dovozce/výrobce nezodpovídá za případné škody způsobené použi-

páru na šlehání mléka.

tím zařízení v rozporu s jeho určením nebo chybnou obsluhou.

Dovozce/výrobce si vyhrazuje právo výrobek kdykoli, bez předcho-

zího oznámení, upravovat za účelem přizpůsobení výrobku právním

předpisům, normám, směrnicím nebo z konstrukčních, obchodních,

estetických nebo jiných důvodů.

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU

Přečtěte si pečlivě tento návod dodávaný spolu spotřebičem a uscho-

vejte si je pro pozdější použití.

Spotřebič vždy ustavujte na rovnou plochu.

Nepoužívejte kávovar bez vody. Do zásobníku nalévejte pouze čistou stu-

denou vodu. Dodržujte maximální kapacitu zásobníku, která činí 1,2 l.

Nikdy nesnímejte držák sítka během přípravy kávy ani během nalévá-

vroucí vody, jelikož spotřebič je pod tlakem. Během těchto činností

může snímání držáku sítka vést k opaření nebo zranění.

Parní tryska je během šlehání mléka a nalévání vody zahřátá na velmi

vysokou teplotu. V případě kontaktu může dojít k opaření, proto se trys-

ky nedotýkejte.

Vždy před mytím kávovaru a v případě problémů během přípravy kávy

kávovar vypněte a odpojte ze sítě.

Při zapínání trysky zamezte kontaktu přívodní šňůry s horkými díly -

vovaru.

Nedávejte ruce přímo pod proud páry, horké vody či nalévané kávy,

mohlo by dojít k opaření či jinému zranění.

Před zapojením či vypojením zástrčky ze sítě přístroj vždy tlačítkem

vypínejte. Zástrčku nevytahujte za kabel, vždy držte samotnou zástrčku.

Pokud spotřebič nebudete delší dobu používat nebo jej budete čistit,

vždy jej vypněte a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.

Nepoužívejte kávovar s prodlužovacím kabelem, nebyl-li zkontrolován

kvalikovaným technikem nebo pracovníkem servisu.

POPIS ZAŘÍZENÍ

Spotřebič by měl být zapojen do zásuvky elektrické sítě (pouze střída-

A. Nádoba na vodu o objemu 1,2 l

vé napětí) s ochranným kolíkem a napětím odpovídajícím hodnotám na

Vyjímatelný zásobník na vodu, snadno se naplňuje vodou, vyjímá se

výrobním štítku.

nahoru.

Nepoužívejte kávovar k jinému účelu, než ke kterému je určen a který

B. Tlačítko (přepínač) horká voda/pára

je uveden v návodě k použití.

C. Tryska

Neumisťujte spotřebič blízko zdrojů tepla, otevřeného ohně, topného

D. Nástavec ke šlehání mléka

tělesa nebo na horký sporák. Nestavte jej na žádný jiný spotřebič.

Gumový nástavec byl navržen tak, aby usnadnil přípravu hutné a hus-

Nedovolte, aby přípojná šňůra volně visela přes okraj stolu či poličky

té mléčné pěny během několika sekund. Používejte ji vždy k našle-

nebo aby se dotýkala horkých ploch.

hání mléka.

Nepoužívejte elektrický spotřebič s viditelným poškozením, poškoze-

ným přívodním kabelem, po pádu spotřebiče nebo poškození jiným

E. Držák sítka

způsobem. Pokud existuje podezření, že spotřebič je poškozený, pak

F. Zámek sítka

kontrolu, opravu a seřízení spotřebiče může provádět pouze zaškolený

Pomáhá při vyprazdňování sítka od použité kávy. Přidržuje totiž sítko

personál autorizovaného servisu.

v držáku při obracení.

Nenamáčejte spotřebič ve vodě ani žádné jiné kapalině.

G. Odměrka s pěchovadlem

Pokud dojde k poškození neoddělitelné přívodní šňůry, musí jej vymě-

H. Sítko na 1 šálek, sítko na 2 šálky

nit výrobce, specializovaný servis nebo jiná kvalikovaná osoba, aby

I. Odkapávací miska

nedošlo k ohrožení.

Může se vyjímat, aby se dala snáze umýt.

Přístroj není určen, aby jej obsluhovaly děti nebo osoby s omezenými

J. Mřížka

fyzickými, smyslovými nebo psychickými schopnostmi nebo s nedo-

Při mytí se může se vyjímat.

statkem zkušeností a znalostí práce s přístrojem, nepoužívají-li jej pod

K. Knoík ovládání

dohledem nebo podle návodu k obsluze poskytnutému osobou odpo-

vědnou za jejich bezpečnost.

Otočení vlevo – z hlavy teče espreso, vpravo – z trysky proudí horká

Věnujte pozornost, aby si děti s přístrojem nehrály.

voda nebo pára.

Ujistěte se, že jste pochopili výše uvedené pokyny.

L. Kontrolka zap./vyp.

M. Tlačítko (vypínač) zapnout/vypnout

TECHNICKÉ ÚDAJE

N. Kontrolka připravenosti

Technické parametry jsou uvedeny na výrobním štítku spotřebiče.

Povšimněte si, prosím, že b ěhem obvyklé činnosti se odkapávací

Příkon zařízení: 1250 W při 230 V.

miska (I) bude naplňovat vodou. Pravidelně ji kontrolujte a v případě

Kapacita zásobníku na vodu: 1,2 l.

potřeby ji vyprazdňujte, aby nepřetekla.

Kávovar je zařízení třídy I, vybavený přívodním kabelem s ochranným

vodičem a zástrčkou s ochranným kolíkem.

OBSLUHA OVLÁDACÍHO PANELU

Kávovar splňuje požadavky platných norem.

Tlačítko zapnout/vypnout (M)

Spotřebič vyhovuje požadavkům směrnic:

Zapněte kávovar tlačítkem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a za-

Elektrická zařízení nízkého napětí (LVD) – 2006/95/EC

čne blikat kontrolka stavu připravenosti (N).

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

Výrobek je na výrobním štítku označen znakem CE.

Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K) v polo-

ze 0 (vypnuto).

Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne kontrolka připravenosti (N).

Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak

to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.

Kávovar se vypíná tlačítkem (M).

11

ESPRESO

Chcete-li horkou vodu, otočte knoík ovládání (K) proti směru hodinových

ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).

Když je kávovar vypnut je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka

Horká voda se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.

zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze

„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí zařízení je

v režimu espreso.

Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/

pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš-

teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar

je připraven.

Upozornění: Pod hlavu přístroje postavte šálek či šálky.

Při přípravě espresa (zapnutí čerpadla) otočte knoík ovládání (K) proti

směru hodinových ručiček do polohy . Během této činnosti svítí kont-

rolka připravenosti (N).

PÁRA

Čerpadlo se vypíná (zastavuje se příprava či nalévání kávy) přepnutím

knoíku do polohy 0.

Když je kávovar vypnut je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka

zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze

„zmáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí zařízení je

v režimu pára.

Pokud se předtím používala funkce espreso nebo horká voda, nastavte

tlačítko horká voda/pára (B) do polohy „zmáčknuto“ . Až kávo-

var dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat

a zhasne. Kávovar je připraven.

Výdej páry se zahájí přepnutím ovládání (K) ve směru hodinových ručiček

do polohy . Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N). Výdej

páry se vypíná přepnutím knoíku do polohy 0.

HORKÁ VODA

Když je kávovar vypnut je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka

zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze

„vymáčknuto“ , tedy kontrolka připravenosti (N) nesvítí zařízení je

v režimu horká voda.

Pokud se předtím používala funkce pára, nastavte tlačítko horká voda/

pára (B) do polohy „vymáčknuto“ . Až kávovar dosáhne přísluš-

teploty, kontrolka připravenosti (N) přestane blikat a zhasne. Kávovar

je připraven.

Upozornění: Pod trysku s párou (C) postavte vhodnou nádobu.

KRÁTKÝ PRŮVODCE OBSLUHOU KÁVOVARU

Níže uvedené obrázky ilustrují používání kávovaru. Každý obrázek má své číslo. Na tyto obrázky se bude text odvolávat, proto byly očíslovány.

Příklad: Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou – nikoliv minerální.

Vždy, když budou uvedená takováto čísla, podívejte se na příslušný obrázek.

Přichystání kávovaru – příprava espresa

Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze

Naplňte zásobník studenou vodou do značky

0. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě

MAX.

o střídavém napětí 230 V.

Zvolte příslušné sítko na jeden či dva šálky

(podle svých preferencí) a vložte kovové sítko

Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete.

(H) do držáku (E).

Rozsvítí se kontrolka zapnuto/vypnuto (L).

DOPORUČENÍ: Pomocí odměrky (G) nasypte

Kontrolka připravenosti (N) začne blikat.

do kovového sítka mletou kávu. Kávu lehce

upěchujte pěchovadlem, tedy plochou částí

odměrky (G). Kávu nepěchujte příliš silně.

Vložte držák sítka (E) do hlavy (nepatrně

vlevo).

Upozornění: výčnělky na držáku (E) musejí

Prsten držáku sítka (E) očistěte od přebytků

zapadnout do jamek v hlavě.

kávy. Tím se zajistí správné uchycení držáku

Otočte držák sítka (E) vpravo až na doraz.

sítka (E) v hlavě kávovaru.

Upozornění: Zkontrolujte, zda je držák sítka

Upozornění: Na espreso je zapotřebí jemněji

(E) v hlavě správně uchycen. Pokud si nejste

mletá káva než obyčejná zrnková káva.

jisti, spotřebič nespouštějte. Raději držák sítka

(E) vyjměte a znovu ho podle výše uvedeného

postupu vložte, dokud nebude správně sedět.

12

Jakmile přestane blikat a zhasne kontrolka

připravenosti (N), otočte ovládání (K) doleva

do polohy . Pokud byla káva příslušně

Postavte jeden nebo dva šálky pod výtokové

umleta a správně upěchována, pak by pří-

otvory držáku sítka (E).

prava tmavého espresa s pěnou „crema“ na

hladině neměla trvat déle než asi 30 sekund.

Během této činnosti svítí kontrolka při-

pravenosti (N).

Otočte ovládání (K) opět vpravo do polohy 0

a ukončete přípravu kávy.

Našlehání mléka

Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0

Stisknutím tlačítka horká voda/pára

a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá

(B) přepnete kávovar do režimu pára (poloha

kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti

).

kávovaru.

Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otoč-

Otočte knoíkem (K) do polohy 0 a páru

te knoíkem (K) do polohy pára .

vypněte.

Nalijte do třetiny nebo poloviny konvičky

Zvedněte konvičku, aby tryska byla ponořená

z nerezové oceli čerstvé studené mléko a na

asi 1/2 cm do mléka.

parní trysku (C) nasaďte nástavec na šlehání

Upozornění: BĚHEM ŠLEHÁNÍ SE KON-

mléka (D).

VIČKA ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU

Upozornění: KOVOVÁ PARNÍ TRYSKA MŮŽE

TEPLOTU.

BÝT HORKÁ.

Otočte knoík (K) do polohy 0, aby se snížil

tlak, než se objem mléka zdvojnásobí. Horní

Otočte knoík (K) do polohy a upravte prů-

polovina bude představovat našlehané mléko,

tok páry tak, aby se vytvářela požadovaná

dolní polovina pak horké.

pěna (ponořováním trysky hlouběji či mělčeji

Tip: Naložte lžičkou pěnu do šálků s espre-

do mléka).

sem. Přilijte mléko. Cappuccino by se mělo

skládat z 1/3 kávy, 1/3 horkého mléka a 1/3

pěny.

13

14

Horká voda

Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze 0

Zkontrolujte, zda je tlačítko horká voda/pára

a zda je stisknuto tlačítko (M). Zhasnutá

(B) v poloze „vymáčknuto“ . Pak

kontrolka (N) informuje o stavu připravenosti

se spotřebič nachází v režimu horká voda.

kávovaru.

Vložte trysku (C) do hrnku.

Otočte knoík (K) do polohy . Z trysky (C)

Upozornění: BĚHEM NALÉVÁNÍ SE HRNEK

začne téct horká voda. Během této činnosti

ZAHŘEJE NA VELMI VYSOKOU TEPLOTU.

svítí kontrolka připravenosti (N).

nateče požadované množství horké vody,

přepněte ovládání (K) do polohy 0. Vyjměte

nádoby zpod trysky (C).

Upozornění: Pokud je příprava ukončena

a ovládání (K) je v poloze 0, pak se přebyteč-

pára pod tlakem se může uvolnit do odka-

pávací misky. To je běžný jev.

Čistění

Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I).

Pokud je vnitřní část prstence sítka částečně

Umyjte tyto díly v teplé vodě s příměsí sapo-

či zcela pokryta mletou kávou, propláchněte ji

nátu. Nemyjte je v myčce. Díly by se mohly

vodou ze zásobníku.

zdeformovat.

PŘÍPRAVA KÁVOVARU PŘED PRVNÍM POUŽITÍM (POPIS)

6. Postavte dostatečně velkou nádobu pod oběma plnícími otvory (7).

Přesvědčte se, že je kávovar v režimu espreso, tedy je zmáčknu-

1. Postavte kávovar na suché a pevné místo.

to tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká

2. Ujistěte se, že odkapávací miska (I) a mřížka (J) jsou na svém místě.

voda/pára (B) je v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka při-

3. Nalijte do zásobníku kávovaru vodu.

pravenosti (N) nesvítí.

Nádobu je možné naplnit dvěma způsoby:

7. Otočte knoík (K) proti směru hodinových ručiček (8) do polohy espre-

a) Zvedněte víko zásobníku, které je v horní části kávovaru např.

so a nechejte vodu vytéct, až bude celý zásobník na vodu prázd-

z konvičky jej naplňte čerstvou studenou vodou nebo vodou l-

ný. Během této činnosti svítí kontrolka připravenosti (N).

trovanou a přiklopte víko.

b) Alternativně je možné zásobník na vodu vyjmout a naplnit jej

PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESO (POPIS)

čerstvou studenou vodou. Zvedněte pokličku, uchopte držadlo

Před zahájení přípravy se ujistěte se, že se kávovar nachází v režimu espre-

zásobníku a vyjměte jej z kávovaru. Následně do něj nalijte čer-

so, tedy že svítí červená kontrolka (L) kontrolka připravenosti (N) zhasne.

stvou studenou vodu nebo vodu ltrovanou (1). Nádobu vložte

Aby se dosáhlo dobrých chuťových vlastností kávy, doporučuje se násle-

nazpět a zavřete víko.

dujícím způsobem předehřát šálky, držák sítka i sítko:

Upozornění: Před zapnutím kávovaru se ujistěte, zda je knoík (K)

v poloze 0 (vypnuto) (2).

Předehřátí držáku (E) se sítkem (H)

4. Zapojte přívodní šňůru do elektrické sítě o střídavém napětí 230 V.

1. Naplňte zásobník na vodu (1) studenou vodou a zapněte spotřebič (3).

Stisknutím tlačítka (M) kávovar zapnete. Zapněte kávovar tlačít-

2. Zvolte příslušné sítko (H) a vložte do držáku (E) (4).

kem (M). Rozsvítí se červená kontrolka (L) a začne blikat kontrolka

Tip: Na jednu porci kávy použijte menší sítko (na jeden šálek), větší

stavu připravenosti (N). Až bude kávovar připraven k činnosti, zhasne

pak na dvě kávy.

kontrolka připravenosti (N).

3. Uchopte držák sítka (E), přidržte jej pod hlavou, otočte ovládání (K) proti

Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N),

směru hodinových ručiček do polohy espreso (8), držák propláchně-

tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.

te a znovu přepněte ovládání do polohy 0 a zařízení vypněte (9).

Upozornění: Před prvním použití nebo nebyl-li kávovar delší dobu

4. Nechejte držák sítka vyschnout.

používán, je nutné jej propláchnout.

Předehřívání šálků

5. Vložte tedy do držáku sítko (H) pro jeden či dva šálky. Nasaďte držák

5. Šálky je možedeát horkou vodou. Přesvěte se, že je vovar

sítka (E) do hlavy (6).

v režimu espreso, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka

15

Tip: Nezapomeňte, že objem mléka během šlehání roste.

zapnuto/vypnuto (L) a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze

„vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti (N) nesvítí. Vložte trysku

3. Nalijte studené mléko do 1/3 až 1/2 konvičky z nerezové oceli (14).

(C) do šálku. Přepnutím ovládání (K) do polohy začne z trysky (C) téct

Tip: Konvičku z nerezové oceli s mlékem přechovávejte v chladničce,

voda. Zastavíte ji přepnutím do polohy 0. Vylijte horkou vodu z šálků.

aby mléko bylo dobře vychlazené. Před použitím konvičku nevypla-

chujte teplou vodou.

Vlastní příprava kávy

4. Pod trysku (C) postavte nějakou nádobu, otočte knoíkem (K) do

6. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo je

polohy pára (12) a trysku (C) propláchněte. Otočte knoíkem (K)

málo, doplňte zásobník studenou vodou (1) a spotřebič zapněte (3).

do polohy 0 a páru vypněte (13).

7. Pomocí odměrky (G) dodávané s kávovarem nasypte jemně mletou

5. Odsuňte trysku (C) stranou a nasaďte na ni nástavec na šlehání mlé-

kávu do sítka.

ka (D).

8. Druhou stranou (plochou) odměrky (G) za otáčení o 90 stupňů kávu

6. Vložte trysku do mléka tak, aby se nacházela asi půl centimetru pod

zlehka upěchujte, aby dno bylo vyplněné. Tím se káva utěsní.

hladinou a otočením ovládání (K) do polohy zapněte páru (15) (16).

9. Zarovnejte kávu vůči okraji sítka, přebytečnou kávu odstraňte (H) (5).

7. Naklte konvičku tak, aby tryska byla v konvičce a snižte konvičku, aby

Důležité: Ujistěte se, že v sítku (H) není kávy příliš mnoho.

se ústí trysky ocitlo těsně pod hladinou mléka. Mléko se začne šlehat.

Tip: Dávkování kávy a míra upěchování by měly být vždy stejné. Na

Upozornění: Nenechávejte páru unikat nerovnoměrně, pěna pak

míře jemnosti mletí kávy záleží doba nalévání nápoje. Čím je káva

nebude rovnoměrná. Zvedněte konvičku tak, aby se tryska dostala

jemněji mletá, tím rychleji se nalije.

hlouběji do mléka. Ideální konzistence je měkká sametová pěna.

Tip: Ujistěte se, že je plochá část odměrky (G) při pěchování kávy

8. Jakmile se mléko ohřeje a našlehá, hladina mléka v konvičce začne

suchá. Je-li navlhlá, může se káva přichytávat.

stoupat. k tomu dojde, spouštějte pomalu konvičku dolů, aby se

Upozornění: Příliš jemně mletá káva může ucpat otvory v sítku (H),

ústí trysky pořád nacházelo těsně pod hladinou mléka.

kterými nebude moci nápoj protékat.

9. Jakmile je mléko našlehané, zvedněte konvičku tak, aby se tryska

10. Vložte držák sítka (E) do hlavy a otočte doprava až na doraz (6).

ocitla uprostřed mléka.

11. Pod otvory v držáku postavte šálky (E) (7).

Tip: Potřebné množství pěny závisí na druhu připravovaného nápo-

Upozornění: Zkontrolujte, zda je kávovar připraven k použití. Neza-

je. Např. cappuccino potřebuje více pěny než kávový nápoj na bázi

pomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti (N), tak to znamená,

espresa podávaný s našlehaným mlékem.

že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.

10. Jakmile je mléko ohřáté na teplotu 60–65°C, ihned páru vypněte tak,

12. Výdej vy se zahájí přepnutím ovládání (K) proti směru hodinových

že otočíte knoík (K) do polohy 0 (17).

ručiček do polohy espreso (8). Během této činnosti svítí kontrolka

připravenosti (N).Zastavíte jej otočením ovládání zpět do polohy 0 (9).

Tip: Nemáte-li teploměr, dobrým znamením dosažení správné teploty

je to, že nelze přiložit dlaň ke stěně konvičky na déle než 3 sekundy.

Tip: Ideálně připravená káva je tmavá, karamelová a načervenale se

leskne. Do značné míry závisí na kvalitě použité kávy. Kávu podávej-

Důležité: Mléko se nesmí začít vařit.

te čerstvě připravenou a vždy horkou.

11. Odstavte konvičku, z trysky (C) stáhněte šlehací nástavec (D), kterou

vždy po použití umyjte v teplé vodě s příměsí saponátu a vyčistěte

Činnosti po přípravě kávy

všechny otvory. Ihned také čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku

13. Otočte držák sítka (E) vlevo a vyndejte jej z hlavy.

(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.

14. Vysypte ze sítka (H) použitou kávu. Při této činnosti přidržujte sítko

12. Ťukněte zlehka konvičkou o stůl, aby se uvolnily vzduchové bublin-

tak, že palcem přimáčknete zámek sítka (F).

ky a pak pohybujte konvičkou dokola, dokud mléko nebude lesklé

Tip: Po každém použití kávovaru se doporučuje hlavu propláchnout

a nezmizí všechny bublinky. Dosáhne se tím homogenní konzistence

hlavu malým množstvím vody. Vyplaví se tak použitá káva, která se

mléka a pěny.

přichytila ke spodní části hlavy. Přepněte ovládání do polohy espreso

a nechejte protékat vodu.

FUNKCE HORKÁ VODA

Funkce horká voda je ideální pro přípravu nápoje long black (espre-

ŠLEHÁNÍ MLÉKA – MLÉČNÁ PĚNA (POPIS)

so zředěné horkou vodou), horké čokolády a naplnění kávové či čajové

Ke šlehání mléka se používá pára. Pára plní dva úkoly. Za prvé ohřívá

konvičky.

mléko. Za druhé pára smíchává mléko se vzduchem, čímž mu dává jemný

Upozornění: Před použitím funkce horká voda se přesvědčte, že je

sametový vzhled.

z trysky (C) sejmut šlehací nástavec (D).

Obdobně jako u přípravy kávy, i při šlehání mléka se nejlepších výsledků

1. Naplňte zásobník studenou vodou (1).

dosahuje až po jistém čase, poté, co uživatel nabude zkušenosti.

Zapněte kávovar (3). Během používání funkce horká voda je nutné,

Tip: Mějte na paměti, že káva je základ všech kávových nápojů, mléko je

aby kávovar byl v režimu horká voda, tedy aby bylo stisknuto tlačítko

jen doplněk.

(M), svítila kontrolka zapnuto/vypnuto (L), tlačítko horká voda/pára

Upozornění: Doporučuje se nejprve připravit espreso a pak našlehat mléko.

(B) bylo v poloze „vymáčknuto“ a kontrolka připravenosti

Než začnete se šleháním mléka, přesvědčte se, že je kávovar v režimu

(N) nesvítila (18) (19).

páry, tedy je zmáčknuto tlačítko (M), svítí kontrolka zapnuto/vypnuto (L)

2. Postavte šálek pod trysku a otočením ovládání (K) do polohy

a tlačítko horká voda/pára (B) je v poloze „stisknuto“ a kontrol-

zapněte funkci horká voda (20) (21). Během této činnosti svítí kontrol-

ka připravenosti (N) nesvítí (10) (11).

ka připravenosti (N).

1. Zkontrolujte, zda je v zásobníku studená voda. Pokud není nebo je

3. Jakmile do šálku nateče požadované množství vody, otočte ovládání

málo, doplňte do zásobníku studenou vodu (1).

(K) do polohy 0 a horkou vodu zastavte (22).

2. Určete množství potřebného mléka podle počtu šálků připravované

4. Vyjměte šálek a trysku (C) ponechejte nad odkapávací miskou (I).

kávy nebo velikosti konvičky na mléko.

PŘÍKLADY PŘEDPISŮ NA KÁVU ESPRESO

ESPRESO (SHORT BLACK)

Espreso je koncentrovaná silná káva s vrstvou našlehaného mléka na povrchu „crema“ (vrstva hnědé pěny). Espreso

představuje základ pro všechny kávové nápoje. Jeho varianty se získávají různým množstvím mléka a pěny.

Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek.

Nalijte jednoduché espreso (30–35 ml).

LONG BLACK

Standardní espreso s přídavkem horké vody, podává se v normálním kávovém šálku nebo hrnku. Horká voda se dává

jako první, aby zůstala vrstvička „crema“.

Připravte si šálek 190 ml.

Nalijte do něj jednoduché či dvojité espreso.

Podle chuti přilijte vodu.

16

MACCHIATO

Název macchiato je odvozen od italského slova znamenajícího „skvrnu“. Tradičně se podává jako standardní espreso se

lžičkou mléka na hladině a malým množstvím pěny („crema“) uprostřed.

Připravte si skleničku na espreso 90 ml nebo malý kávový šálek.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Přidejte lžičku mléka na hladinu.

FLAT WHITE

Dalším oblíbeným kávovým nápojem je at white, nápoj na bázi espresa s našlehaným mlékem, který se podává v nor-

málním kávovém šálku nebo hrnečku. Vrstvička našlehaného mléka na hladině by měla být tlustá 2 mm, aby izolovala

kávu.

Připravte si šálek 190 ml.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Přidejte našlehané mléko.

CAFFÈ LATTE

Espreso smíchané s našlehaným mlékem, obvykle se podává ve skleničce. Vrstva našlehaného mléka na hladině by

měla být tlustá 10 mm, aby izolovala kávu.

Připravte si skleničku nebo šálek o objemu 220 ml.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Přidejte našlehané mléko.

CAPPUCCINO

Tento vynikající nápoj je espreso s našlehaným mlékem, pěnou a posypaný kakaem. Takto vzniklý nápoj je ze dvou třetin

káva s mlékem a z jedné třetiny mléčná pěna.

Připravte si šálek 190–240 ml.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny.

Na povrchu posypte kakaem.

CAFFE MOCHA

Připravuje se obdobně jako cappuccino, ale s příměsí horké čokolády. Stačí dodat čokoládu přímo do espresa, zamíchat

a přidat našlehané mléko s pěnou.

Připravte si šálek 190–240 ml.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Přidejte dvě lžičky horké čokolády.

Přidejte našlehané mléko.

Zachovejte poměr dvě třetiny kávy s mlékem a jedna třetina mléčné pěny.

CON PANNA

Obměna originální vídeňské kávy, vynikající nápoj skládající se z espresa a šlehačky. Může se také posypat skořicí či

čokoládou.

Připravte si šálek 190 ml.

Připravte jednoduché či dvojité espreso.

Přidejte šlehačku.

Posypte skořicí nebo čokoládou.

ČISTĚNÍ A ÚDRŽBA

Gumové těsnění hlavy

Těsnění hlavy se nachází v dolní části bloku hlavy a těsní držák sítka (E)

Pravidelné čištění kávovaru je velmi důležité. Zůstane tak zachována

během nalévání nápoje.

vysoká kvalita nápojů. Doporučujeme systematicky čistit po každé přípra-

vě kávy. Konkrétně:

Upozornění: Pokud nebudete delší dobu kávovar používat, doporučuje se

nenechávat držák sítka (E) v bloku hlavy, jelikož to může životnost těsnění

Propláchnout hlavu vodou.

zkrátit.

Propláchnout párou trysku (C).

Je přirozené, že po jisté době těsnění ztrácí svou pružnost a je nutné je

Ihned po použití pečlivě utřít vlhkou utěrkou trysku (C).

vyměnit. Příznakem opotřebení těsnění je netěsnost mezi držákem sítka

Vyjmout sítko (H) z držáku (E) a umýt jej, pročistit otvory v sítku (H).

(E) a hlavou (při nalévání káva uniká kolem bloku hlavy).

Vyprázdnit a opláchnout odkapávací misku (I).

Upozornění: Pokud máte pocit, že těsnění by se mělo vyměnit, kon-

Důležité: Nikdy nemyjte díly kávovaru a příslušenství v myčce.

taktujte nejbližší autorizovaný servis.

Čistění odkapávací misky (I) a mřížky (J)

Vnější části

Vyjměte mřížku (J) a odkapávací misku (I) (23). Umyjte je vodou s příměsí

Přetřete vlhkým hadříkem a vytřete do sucha. Nepoužívejte různé kartáče

jemného saponátu, opláchněte a nechejte vyschnout.

ani brusné čisticí prostředky, mohly by poškrábat vnější plochy.

Upozornění: Ujistěte se, že po vynětí a opětovném vložení odkapávací

misky (I) a mřížky (J) se vložka nachází na správném místě.

Čistění trysky (C)

Pro zajištění maximální funkčnosti funkce páry je nezbytné udržovat trysku

Čistění hlavy, držáku sítka (E) a sítka (H)

(C) v čistotě. Nánosy například zaschlého mléka na trysce (C) zhorší její

Sítko (H) a držák sítka (E) po každém použití propláchněte teplou vodou

schopnost vytvářet páru a šlehat mléko.

a nechejte vyschnout.

Důležité: Ihned po každém použití čistým vlhkým hadříkem přetřete trysku

Použitou kávu z hlavy odstraňte propláchnutím vodou, přetřete hlavu

(C) a její koncovku a propláchněte malým množstvím páry.

i vnitřní prsten vlhkým hadříkem. Jsou-li otvory v sítku ucpané kávou,

Pokud na trysce (C) mléko už zaschlo, oviňte trysku (C) vlhkým hadříkem,

použijte jemný kartáček.

přetočte trysku (C) nad odkapávací misku (I) a asi na 10 sekund zapně-

17

te páru. Pak nechejte hadřík na trysce (C) asi 5 minut, aby se nečistota

5. Pomocí jemného kartáčku očistěte oblast hlavy a odstraňte veškeré

odmočila. V případě potřeby celý proces opakujte.

zbytky kávy.

Důležité: Tryska (C) se nesmí nikdy čistit žádným brusným prostředkem či

6. Pod hlavu položte dostatečně velkou nádobu.

drátěnkou, mohlo by to způsobit poškození trysky.

7. Zapojte zástrčku přívodní šňůry do zásuvky a tlačítkem (M) kávo-

var zapněte.

ODSTRAŇOVÁNÍ KAMENE

Upozornění: Nezapomeňte, že když bliká kontrolka připravenosti

Kámen je povrchová usazenina minerálů, který přirozenou cestou vzniká

(N), tak to znamená, že kávovar ještě nedosáhl pracovní teploty.

ve všech zařízeních, kde se ohřívá voda. Proto také u kávovaru bude nut-

kávovar dosáhne příslušné teploty, kontrolka připravenosti (N) přesta-

pravidelně odstraňovat kámen. Doporučuje se, aby se kámen z kávo-

ne blikat a zhasne. Znamená to, že kávovar dosáhl správné teploty

varu odstraňoval vždy po 4–6 měsících podle toho, jak často se bude spo-

a je připraven k činnosti.

třebič používat.

8. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte vytéct polo-

vinu roztoku přes hlavu.

Přípravky na odstraňování kamene

Důležité: Nevypouštějte přípravek přes trysku (C).

Tradičně se na odstraňování kamene používají následující prostředky:

Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být

Tablety na odstranění kamene z kávovarů.

nutné ji během této činnosti vyprázdnit.

Speciální tekuté prostředky.

9. Přepněte ovládání (K) do polohy 0 a zastavte vypouštění (po protečení

Octový roztok.

asi poloviny přípravku) a posléze spotřebič vypněte tlačítkem (M).

Odstraňování kamene z kávovaru

10. Nechejte přípravek asi 10–15 minut působit.

Upozornění: Ujistěte se, že je kávovar vypnut a odpojen ze zásuvky.

11. Pak stiskněte tlačítko (M). Kávovar se zapne.

1. Vyjměte zásobník na vodu a důkladně jej propláchněte. V závislosti na

12. Přepněte ovládání (K) do polohy espreso a nechejte přes hlavu

použitém přípravku na odstraňování kamene postupujte následovně:

vytéct zbývající část roztoku.

A. Tablety na odstranění kamene z kávovarů

13. Vyjměte nádobu na vodu a důkladně ji propláchněte pod tekoucí

Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody a vložte do něj tablety na

vodou, abyste se ujistili, že byly odstraněny veškeré stopy po pro-

odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem. Po

středku na odstraňování kamene. Naplňte zásobník (1) čistou vodou

rozpuštění tablet (přibližně 5–7 minut) zásobník znovu nasaďte.

a vložte do kávovaru.

B. Tekutý přípravek na odstraňování kamene

14. Tlačítkem (M) kávovar zapněte a otočte ovládání (K) do polohy

Do zásobníku nalijte asi 1 l teplé vody. Přidejte tekutý přípravek

espreso . Nechejte přes hlavu protéct všechnu čistou vodu. Tuto

na odstraňování kamene v množství doporučeném výrobcem.

činnost dvakrát zopakujte.

C. Octový roztok

Upozornění: V závislosti na objemu nádoby pod hlavou může být

Do sobníku nalijte asi 1 l teplého octového roztoku (3,25 skleničky

nutné ji během tohoto procesu vyprázdnit.

vody a 0,75 skleničky osmiprocentního octa) a nasaďte zásobník.

15. Po ukončení odstavte nádoby zpod hlavy a pečlivě vytřete celý blok

2. Pokud je v hlavě nasazen držák sítka (E), sundejte jej a pečlivě jej

hlavy.

propláchněte pod tekoucí vodou a odložte stranou.

16. Opatrně nasaďte gumové těsnění, sítko i podložku do hlavy v opač-

3. Pomocí šroubováčku odmontujte sítko z dolní části hlavy.

ném pořadí, než v jakém se demontovaly. Šroubovákem šroubek

4. Vyjměte sítko, podložku, šroubek a těsnění a odložte je na bezpečné

dotáhněte.

místo stranou.

17. Naplňte zásobník čerstvou vodou (1) a vložte do kávovaru. Zařízení

Důležité: Sítko, podložku, šroubek ani těsnění po demontáži bloku

je připraveno k dalšímu použití.

hlavy neztraťte.

PROBLÉMY PŘI PROVOZU A JEJICH ODSTRAŇOVÁNÍ

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST

Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.

Držák sítka (E) není patřičně připevněn nebo dotažen.

Viz Příprava kávy espreso – str. 14.

Na okraji vložky sítka (H) se nacházejí drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.

Káva teče stranou držáku sítka

Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem.

Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis.

Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis.

V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1).

Zkontrolujte usazení zásobníku, případně jím zkuste mírně

Zásobník na vodu není správně usazen.

pohnout.

Káva neteče

Ovládání (K) je v jiné poloze, např. .

Zkontrolujte, zda je ovládání (K) v poloze .

Sítko hlavy může být ucpané. Viz Odstraňování kamene – str. 17.

Sítko na kávu (H) je zanesené. Káva je namletá příliš jemně nebo

Vyprázdněte sítko (H) a opláchněte je pod tekoucí vodou. Utřete

je příliš silně upěchovaná.

utěrkou hlavu.

Káva je namletá příliš jemně nebo je příliš silně upěchovaná. Používáte-li příliš jemně mletou kávu, nepěchujte ji příliš silně.

Káva teče po kapkách

Zařízení je zanesené vápennými usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.

Použijte čerstvou kávu. Po otevření kávu skladujte v neprodyšném

Káva je zvětralá nebo suchá

obalu.

Espreso nemá charakteristickou

Káva není dostatečně upěchována. Mletou kávu upěchujte silněji.

pěnu

Káva je umletá příliš hrubě Používejte správně mletou kávu nebo změňte značku kávy.

Nedostatečné množství kávy v sítku (H). Viz Příprava kávy espreso – str. 14.

Káva je příliš silně upěchována Mletou kávu upěchujte méně.

Káva je umletá příliš jemně. Změňte na hrubší kávu.

Ujistěte, se, že je držák (E) správně nasazen a dotažen na doraz.

Držák (E) nesedí příliš silně, nebyl dostatečně dotažen.

Viz Příprava kávy espreso – str. 14.

Držák se během přípravy kávy

uvolňuje

Na okraji vložky sítka (H) se nachází drobečky kávy. Očistěte kolem dokola horní část sítka (H) a kávu z hlavy setřete.

Hlava je znečištěná. Otřete hlavu vlhkým hadříkem.

Hlava je poškozena. Kontaktujte autorizovaný servis.

Gumové těsnění hlavy je poškozené nebo opotřebované. Kontaktujte autorizovaný servis.

Před přípravou kávy šálky, sítko a držák předehřejte. Viz Příprava

Jsou studené šálky, sítko (H) nebo hlava.

kávy espreso – str. 14.

Káva je příliš studená

Během přípravy cappuccina nebo latte není mléko dostatečně

Zkontrolujte, zda má mléko při přípravě správnou teplotu. Dbejte,

teplé.

aby se mléko nevařilo. Viz Našlehání mléka – str. 15.

PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA ČINNOST

Z trysky neproudí pára Tryska (C) je ucpaná. Viz Čistění a údržba – str. 16.

Mléko není čerstvé. Zkontrolujte, zda je mléko čerstvé.

Teplota mléka je příliš vysoká. Ujistěte se, zda je mléko před přípravou správně vychlazené.

Nejvhodnější je při šlehání mléka používat dodávanou konvičku

Nedostatečné množství našle-

Konvička.

z nerezové oceli, kterou před použitím pokud možno ochladíte

haného mléka

nebo vypláchnete studenou vodou.

Tryska je ucpaná Viz Čistění a údržba – str. 16.

Mléko se začalo vařit. Zkuste použít znovu čerstvé a vychlazené mléko.

Zkontrolujte, zda je káva rovnoměrně upěchovaná a zda nejsou

Nerovnoměrné nebo přerušované nalévání kávy.

Nerovnoměrně naplněné šálky

ucpané otvory v hlavě.

Poškozená přepážka v držáku sítka (E). Kontaktujte autorizovaný servis.

Byla použita nevhodná káva. Zkuste jiný druh kávy.

Espreso má příchuť připáleniny

Zařízení nebylo po odstraňování kamene dostatečně

Před další přípravou kávy propláchněte spotřebič plným zásobní-

propláchnuto.

kem vody až do jeho úplného vyprázdnění.

V zásobníku není voda. Nalijte do zásobníku vodu (1).

Čerpadlo je příliš hlučné

Zásobník na vodu není správně usazen. Zkontrolujte usazení zásobníku na vodu.

Vyjměte držák sítka (E) a celý blok hlavy vyčistěte. Viz Čistění

Sítko hlavy (H) může být ucpané.

Spotřebič nefunguje

a údržba – str. 16.

Zařízení je zanesené usazeninami. Viz Odstraňování kamene – str. 17.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDACE

Obalový materiál jednoduše neodhoďte. Obaly a balicí prostředky elektrospotřebičů Twist jsou recyklovatelné, a zásadně by měly být vráceny k novému

zhodnocení. Obal z kartonu lze odevzdat do sběren starého papíru. Pytlík z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odevzdejte do sběren PE k opětnému

zužitkování.

Po ukončení životnosti spotřebič zlikvidujte prostřednictvím k tomu určených recyklačních středisek. Pokud má být spotřebič denitivně vy-

řazen z provozu, doporučuje se po odpojení napájecího přívodu od elektrické sítě jeho odříznutí, přístroj tak bude nepoužitelný. Informujte

se laskavě u Vaší obecní správy o recyklačním středisku, ke kterému příslušíte.

Toto elektrozařízení nepatří do komunálního odpadu. Spotřebitel přispívá na ekologickou likvidaci výrobku. ZELMER CZECH s.r.o. je zapo-

jena do kolektivního systému ekologické likvidace elektrozařízení u rmy Elektrowin a.s. Více na www.elektrowin.cz.

Veškeré opravy svěřte odborníkům v servisních střediscích. Záruční i pozáruční opravy osobně doručené nebo zaslané poštou provádí servis-

ní střediska ZELMER – viz. SEZNAM ZÁRUČNÍCH OPRAVEN.

18

SK

Vážení zákazníci!

TECHNICKÉ ÚDAJE

Prosíme Vás, by ste sa dôkladne oboznámili s obsahom tohto návodu na

Technické parametre sú uvedené na továrenskom štítku výrobku.

obsluhu. Predovšetkým dajte pozor na bezpečnostné pokyny. Návod na

Výkon zariadenia: 1250 W pri 230 V.

obsluhu uschovajte, aby možno bolo ho využiť počas používania výrobku.

Objem nádržky na vodu: 1,2 l.

Dovozca/výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknu-

Kávovar je zariadenie triedy I, vybavené prívodnym vodičom s ochrannou

té vo výsledku použitia zariadenia v rozpore s jeho určením alebo vo

žilou a zásuvkou s ochranným kontaktom.

výsledku nesprávnej obsluhy.

Kávovar vyhovuje požiadavkám platných noriem.

Dovozca/výrobca si vyhradzuje právo výrobok kedykoľvek upravovať

bez predchádzajúceho oznámenia za účelom prispôsobenia právnym

Zariadenie je v zhode s požiadavkami smerníc:

predpisom, normám, smerniciam alebo z konštrukčných, obchod-

Elektrické zariadenie s nízkym napätím (LVD) – 2006/95/EC

ných, dizajnových alebo iných dôvodov.

Elektromagnetická kompatibilita (EMC) – 2004/108/EC

Výrobok má CE označenie na továrenskom štítku.

BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POČAS POUŽĺVANIA

VOVARU

O KÁVOVARE

Prečítajte si pozorne a uchovajte tento návod na obsluhu dodaný spolu

Kávovar pripravuje veľmi aromatickú a chutnú kávu, pretože je zaistená

so zariadením.

vhodná teplota vody pre prípravu 92–94°C. Kávovar bol tak projektova-

Prístroj vždy používajte na plochom, rovnom povrchu.

ný, aby možno bolo sledovať jeho schopnosť prípravy kávy alebo prípravy

pary na napenenie mlieka.

Prístroj neuvádzajte do prevádzky bez vody v nádržke. Nádržku napl-

ňujte jedine čistou a studenou vodou. Dodržiavajte maximálny objem

nádržky, ktorý je 1,2 l.

Nikdy neodstraňujte držiak ltra počas výroby kávy ani počas čerpania

vriacej vody, pretože zariadenie je pod tlakom. Odstránenie držiaka l-

tra počas týchto činnosti môže spôsobiť popáleniny alebo zranenie.

Parná tryska sa počas napeňovania mlieka a prietoku vody stavá veľmi

horucá. Môže to spôsobiť popáleniny, preto vyhýbajte sa akemúkoľvek

priameho kontaktu s parnou tryskou.

Vždy pred čistením prístroja aj tiež v prípade výskytu problémov počas

výroby kávy, vypníte prístroj a vytiahnite zástrčku zo zásuvky.

Vyhýbajte sa kontaktu prívodného vodiča s horúcimi dielcami prístroja,

pri zapinaní parnej trysky.

Nedavájte ruky priamo pod zdroj pary, horúcej pary alebo nalievanej

kávy, pretože môže to spôsobiť popáleniny alebo zranenie.

Vždy vypínajte napájanie (tlačidlo ) pred zasunutím alebo vytiahnu-

tím zástrčky zo zásuvky. Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahom za

napájací vodič – chytajte za samu zástrčku.

Vždy vypínajte napájanie a vyťahujte zástrčku, keď prístroj cez dlhý

čas nebude používaný, aj pred čistením.

Nepoužívajte prístroj s predlžovaciou šnúrou, iba ak šnúra bol kontrolo-

vaná odborníkom alebo pracovníkom servisu.

Prístroj by mal vždy byť napojený na zásuvku elektrickej siete (jedine

striedavého prúdu) vybavenú ochranným kolíkom a s napätím uvede-

ným na štítku zariadenia.

Prístroj používajte len v súlade s jeho určením opísanom v návode na

obsluhu.

Prístroj nepoužívajte v blízkosti tepelného zdroja, otvoreného ohňa,

OPIS PRĺSTROJA

elektrického tepelného spotrebiča alebo na horúcich plochách. Nepo-

A. Nádržka na vodu s objemom 1,2l

užívajte na žiadnom inom zariadení.

Odoberateľná nádržka na vodu pre uľahčenie naplnenia, odoberateľ-

Nenechávajte napájaci vodič prístroja voľne visieť nad okrajom stola

ná smerom hore.

alebo police, aby sa dotykal horúcej plochy.

B. Tlačidlo (prepínač) horúca voda/para

Nepoužívajte elektrický spotrebič s viditeľnými poškodeniami, poškode-

C. Parná tryska

ným napájacím vodičom, po úpadku zariadenia alebo poškodenia iným

spôsobom. Keď je predpoklad, že zariadenie je poškodené, kontrolu,

D. Nasadenie na napenenie mlieka

opravu, reguláciu zariadenia môže jedine vykonať pracovník autorizo-

Gumové nasadenie bolo projektované takým spôsobom, aby uľahčiť

vaného servisného strediska.

prípravu za niekoľko sekúnd zovretej, hustej peny z mlieka. Vždy ho

používajte pre napenenie mlieka.

Neponárajte zariadenie do vody alebo do inej tekutiny.

E. Držiak ltra

Ak sa neodpojiteľný elektrický kábel poškodí, musí ho vymeniť výrobca

alebo špecializovaný opravárenský podnik alebo vykvalikovaná oso-

F. Blokáda ltra

ba, aby ste predišli nebezpečenstvu.

Je veľmi pomocná počas vysypavania použitej kávy z ltra. Udržiava

lter v držiaku počas otáčania.

Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí) s obmedzeniami

fyzických, zmyslových alebo duševných funkcií a osoby, ktoré nemajú

G. Odmerka s ubíjadlom

skúsenosti s použitím zariadenia alebo vedomosti o ňom, ibaže pod

H. Filter na 1 šálku, lter na 2 šálky

dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevád-

I. Miska na odkvápkavanie

zky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť.

Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.

Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením.

J. Mriežka na odkvapkávania

Presvedčte sa, či vyššie uvedené pokyny boli pre vás zrozumiteľné.

Môže byť odobratá pre jednoduchšie čistenie.

K. Vypínač regulátora

Otočenie doľava espresso z hlavy, otočenie doprava horúca

voda alebo para z trysky.

L. Kontrolka zapníte/vypníte

M. Tlačidlo (vypínač) zapníte/vypníte

N. Kontrolka stavu pripravenosti

Dajte pozor, že počas obyčajnej práce miska pre odkvapkávanie (I)

sa bude naplňovať vodou. Pravidelne ju kontrolujte a v nevyhnutnom

prípade vyprázdnite, aby sa vyhnúť preliatiu.

19

OBSLUHA OVLÁDACIEHO PANELA

(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-

tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je

Tlačidlo zapnutie/vypnutie (M)

schopný práce.

Zapníte prístroj stalčením tlačidla (M). Kontrolka (L) sa rozsvieti na čer-

Pozor: Pod parnú trysku (C) postavte vhodnú nádobu.

veno, namiesto toho kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať.

Pre prípravu horúca voda/vriaca voda, otočte vypínač regulácie (K) v sú-

Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora (K) je

lade so smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto

v polohe 0 (vypnuté).

procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).

Keď prístroj je schopný práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.

Aby vypnúť nalievanie horúcej vody/vriacej vody opakovane nastavte

Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to zna-

vypínač do polohy 0.

mená, že prístroj nezískal vhodnú teplotu práce.

Pre vypnutie prístroja stlačte tlačidlo (M).

ESPRESSO

Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/

vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”

(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) zariadenie je v reži-

me espresso.

Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para

(B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj dosiahne potrebnú teplo-

PARA

tu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pripravenosti (N). Prístroj je

Keď prístroj je zapnutý stlačené tlačidlo (M) (rozsvieti sa kontrolka

schopný pripravovať kávu.

zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe

Pozor: pod hlavu výroby postavte šálku/šálky.

„stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) – zariadenie

Pre prípravu espressa (zapnutie pumpy), otočte vypínač regulácie (K)

je v režime para.

proti smeru pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto pro-

Keď skôr bola používaná funkcia espresso alebo horúca voda, nastavte

cesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N).

tlačidlo horúca voda/para (B) v polohe „stlačené” . Keď prístroj

Aby vypnúť pumpu (zastaviť prípravu/nalievanie kávy), opakovane nastav-

dosiahne potrebnú teplotu, prestane blikať a zhasne kontrolka stavu pri-

te vypínač do polohy 0.

pravenosti (N). Prístroj je schopný pripravovať paru.

Aby začať dávkovanie pary otočte vypínač regulátora (K) v súlade so

smerom pohybu hodinových ručičiek do polohy . Počas tohto procesu

sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Aby vypnúť dávkovanie pary

opakovane nastavte vypínač do polohy 0.

HORÚCA VODA/VRIACA VODA

Keď prístroj je zapnutý – stlačené tlačidlo (M) (svieti kontrolka zapnutie/

vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačený”

(kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti) zariadenie je v reži-

me horúca voda.

Keď skôr bola používaná funkcia para, nastavte tlačidlo horúca voda/para

KRÁTKY SPRIEVODCA OBSLUHY KÁVOVARU

Nižšie uvedené výkresy majú Vám pômocť pri používaní prístroja. Každý výkres má svoje číslo. Obsah tejto príručky bude obsahovať odkazy do týchto

výkresov, teda boli očíslené pre ľahkosť a pohodlie ich použitia.

Napríklad: Naplňte nádržku na vodu (1) studenou vodou – nie minerálnou.

V každom prípade, keď uvidíte takéto čísla, oboznámte sa s výkresmi.

Príprava kávovaru – príprava espressa

Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K) je

Naplňte nádržku studenou vodou do ozna-

v polohe 0. Pripojte napájaci vodič na sieťo-

čenia MAX.

vú zástrčku striedavého prúdu 230V.

Zvoľte vhodný lter na 1 šálku alebo na 2

šálky (podľa svojích potrieb) a nasaďte ko-

Stlačte tlačidlo (M), aby vypnúť prístroj.

vový lter (H) do držiaku ltra (E).

Rozsvieti sa kontrolka zapinanie/vypninanie

POKYN: Do kovového ltra vložte zomletú

(L). Začne blikať kontrolka stavu priprave-

kávu pomocou odmerky (G). Ľahko stlačte

nosti (N).

kávu ubíjadlom, tzn. plochou časťou odmer-

ky (G). Netlačte kávu príliš silno.

20

Аннотация для Кофе-Машина Zelmer 13Z014 в формате PDF