Zelmer 13Z014 – страница 2

Инструкция к Кофе-Машину Zelmer 13Z014

Nasaďte držiak ltra (E) do hlavy (nebada-

teľné na ľavej strane).

Pozor: výstupky na držiaku (E) musia byť

Vyčiste krúžok držiaku ltra (E) zo zvýš-

v otvoroch v hlave.

kov použitej kávy. Toto zabezpečí správ-

Otočte držiak ltra (E) úplne doprava.

ne pripevnenie držiaku ltra (E) v hlave na

prípravu.

Upozornenie: Presvedčte sa, že držiak ltra

(E) je správne pripevnený v hlave. Keď nie

Pozor: Espresso si vyžaduje drobnozrnnú

ste istí, neuvádzajte do chodu zariadenie.

zomletú kávu ako obyčajnú zrnnú kávu.

Skôr vyberte držiak ltra (E) a opakovane ho

nasaďte hore uvedeným spôsobom, do

jeho správneho umiestnenia.

Otočte vypínač regulátora (K) doľava do po-

lohy , keď len prestane blikať a zhasne

kontrolka stavu pripravenosti (N). Keď káva

Postavte jednu alebo dve šálky pod výstup-

bola vhodne zomletá a správne stlačená,

mi držiaku ltra (E).

získanie tmavého espressa s penou „crema”

na povrchu, by nemalo trvať dlhšie ako cca

30 sekúnd. Počas tohto procesu sa svieti

kontrolka stavu pripravenosti (N).

Otočte vypínač regulátora (K) opakovane

doprava do polohy 0, aby zakončiť prípravu

kávy.

Napenenie mlieka

Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)

Stlačte tlačidlo horúca voda/para (B),

je v polohe 0 a je stlačené tlačidlo (M).

aby nastaviť prístroj v režime para (poloha

Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri-

).

pravenosti prístroja.

Prepláchnite trysku postavením pod trysku

Vypníte paru otočením vypínača regulácie

(C) nádoby a otočením vypínača regulátora

(K) do polohy 0.

(K) do polohy pary .

Naplňte malú kanvicu alebo pohár z nehr-

dzavejúcej ocele vo vzťahu 1/3 alebo 1/2

Zdvihnite kanvicu aby parná tryska sa pono-

objemu čerstvým, studeným mliekom a na

rila 1/2 cm do mlieka.

parnú trysku (C) nasaďte nasadenie na na-

Upozornenie: POČAS NAPENENIA, KAN-

penenie mlieka (D).

VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.

Pozor: KOVOVÁ PARNÁ TRYSKA MÔŽE

BYŤ HORÚCA.

Otočte vypínač regulátora (K) do polohy 0,

aby znížiť tlak do chvíle zdvojenia objemu

mlieka. Hornú polovicu bude tvoriť napene-

Otočte vypínač regulátora (K) do polohy

mlieko, a spodnú polovicu mlieko nape-

a regulujte prietok pary takým spôsobom

nené parou.

(ponorte parnú trysku do mlieka hlbšie alebo

Pokyn: Lyžičkou naložte penu do šálok

plytšie), aby získať požadovanú penu.

s espressom. Pridajte horúce mlieko. Cap-

puccino by sa malo skladať z 1/3 kávy, 1/3

horúceho mlieka a 1/3 peny.

21

22

Horúca voda/vriaca voda

Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)

Kontrolujte, aby tlačidlo horúca voda/

je v polohe 0 a je stalčené tlačidlo (M).

para (B) bolo v polohe „stalčené”

Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri-

. Vďaka tomu prístroj je v režime horú-

pravenosti pristroja.

ca voda/vriaca voda.

Dajte parnú trysku (C) do vnútra pohára.

Otočte vypínač regulátora (K) do polohy

. Z parnej trysky (C) vyplynie horúca voda.

Upozornenie: POČAS NALIEVANIA, KAN-

Počas tohto procesu sa svieti kontrolka sta-

VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.

vu pripravenosti (N).

Keď získate dostatočné množstvo horúcej

vody, otočte vypínač regilátora (K) do polohy

0. Vyberte šálku alebo nádobu spod trysky

(C).

Upozornenie: Keď príprava je zakončená a

vypínač regulátora (K) je v polohe 0 to zvý-

šok pary pod tlakom môže byť uvoľnený do

misky na odkvapkávanie. Jest to obyčajný

zjav.

Čistenie

Vyberte mriežku (J) a misku na odkavapká-

Keď vnútorná časť krúžku ltra je čiastočne

vanie (I). Vyčiste tieto dielce s teplou vodou

alebo úplne pokrytá zomletou kávou, vyčis-

s tekutinou na umývanie riadu. Neumývajte

te ju preliatim časti alebo celej nádržky na

v umývačke riadu. Toto môže deformovať

vodu.

tieto dielce.

PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS)

5. Nasaďte do držiaka lter (H) pre jednu alebo dve šálky. Naložte držiak

ltra (E) v hlave na výrobu (6).

1. Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu.

6. Postavte dostatočne veľkú nádobu pod dva otvory na naplňovanie

2. Presvedčte sa, či miska (I) a mriežka (J) na odkvapkávanie na

(7). Presvedčte sa, či prístroj je v režime espresso to znamená, že

svojom mieste.

je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)),

3. Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou.

a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené”

Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu:

(kontrolka stavu pripravenosti (N) nesvieti).

a) Zdvihnite veko nádržky nachádzajúce sa v hornej časti kávovaru

7. Otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek

a s použitím napr. kanvice, naplňte ju čerstvou studenou vodou

(8) do polohy espresso i dovoľte na prietok vody do prázdnej ce-

alebo ltrovanou vodou a zatvorte veko.

lej nádržky na vodu. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu

b) Alternatívne možno vybrať nádržku na vodu a naplniť ju čerstvou

pripravenosti (N).

studenou vodou. Pre tento účel zdvihnite veko a používajúc ho

ako držiak, vysuňte nádržku na vodu. Potom naplňte ju čerstvou

PRÍPRAVA ESPRESSA (OPIS)

studenou vodou alebo ltrovanou vodou. Postavte nádržku na

Pred začatím výroby kávy presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso

vodu na miesto a zatvorte veko.

to znamená, že svieti sa červená kontrolka napájania (L), a kontrolka sta-

Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora

vu pripravenosti (N) zhasne.

(K) je v polohe 0 (vypnuté) (2).

Pre získanie aromatickej kávy, odporučame začiatočne ohriať šálky, držiak

4. Pripojte napájací vodič na sieťovú zásuvku striedavého prúdu 230 V.

ltra a lter nasledujúco:

Stlačte tlačidlo (M), aby zapnúť prístroj (3). Zapníte prístroj stlače-

ním tlačidla (M). Rozsvieti sa červená kontrolka (L), namiesto toho

Začiatočné ohrievanie držiaku (E) s ltrom (H)

kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať. Keď prístroj je schopný

1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1) a dajte do prevádzky

práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.

zariadenie (3).

Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to

2. Zvoľte vhodný lter (H) a nasaďte ho do držiaka (E) (4).

znamená, že prístroj nedosiahol potrebnú hodnotu práce.

Pokyn: Pre jednu dávku kávy použijte menší lter (pre jednu šálku),

Pozor: Pri prvom použití zariadenia alebo keď zariadenie nebolo dlh-

a väčšie pre dve dávky kávy.

šiu dobu používané, veľmi dôležité je opláchnutie prístroja.

23

3. Vyberte držiak ltra (E), pridržite ho pod hlavou a opláchnite vodou,

3. Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej oce-

otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek

le, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu (14).

do polohy espresso (8) pre začatie prietoku vody a opakovane ju

Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom

otočte do polohy 0, aby vypnúť prístroj (9).

v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte,

4. Nechajte vyschnuť držiak ltra.

aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vodou.

Začiatočné ohrievanie nádob

4. Opláchnite parnú trysku (C) postavením pod trysku (C) nádoby a oto-

čením vypínača regulácie (K) do polohy pary (12). Vypnite paru

5. Šálky možno aj ohriať naplnením ich horúcou vodou. Presvedčte sa,

stlačením vypínača do polohy 0 (13).

že prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo

5. Dajte parnú trysku (C) na bok zariadenia a nasaďte na trysku (C) na-

(M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/

sadenie na napeňovanie mlieka (D).

para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu priprave-

6. Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca

nosti (N) sa nesvieti). Dajte parnú trysku (C) do vnútra šálky. Otočte

jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stlačením

vypínač regulátora (K) do polohy pre začatie prietoku horúcej vody

vypínača regulácie (K) do polohy (15) (16).

z parnej trysky (C). Aby zastaviť tento proces, nastavte vypínač do

polohy 0. Vylejte horúcu vodu zo šálok.

7. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v kanvici

a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny

Príprava kávy

mlieka. Bude to spôsobiť začatie výroby napeneného mlieka.

6. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je voda alebo je veľ-

Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhod-

mi malo vody, naplňte nádržku studenou vodou (1) a dajte zariadenie

né prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnúť, zdvihnite kanvicu takým

do prevádzky (3).

spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte,

7. Odmerkou (G) naplňte lter drobno zomletou kávou.

že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.

8. Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky (G) pritlačte ľahko

8. Keď mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka sa v kanvici začne

kávu s otočením o 90 stupňov, aby naplniť dno. Toto spôsobí utesne-

zvýšovať. Keď to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte kon-

nie stlačenej kávy.

covku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka.

9. Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku

9. Keď získate penu zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná

ltra (H) (5).

tryska bola v strede mlieka.

Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku ltra (H) nebolo príliš veľké

Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravo-

množstvo kávy.

vaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako

Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala

kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napene-

byť rovná. Od veľkosti zŕn zomletej kávy závisí doba nalievania pripra-

ným parou.

venej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlosť nalievania je menšia.

10. Keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C, okamžite zatvorte paru

Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je plochá časť odmerky (G)

stlačením vypínača (K) do polohy 0 (17).

suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjsť k zlepovaní

Pokyn: Keď nemate teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia po-

čiastok kávy.

trebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice

Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobiť zapchatie otvotov

dlhšie ako 3 sekúndy.

ltra (H) a blokovanie prietoku kávy.

Dôležité: Neuveďte do varu mlieko.

10. Držiak ltra (E) nasaďte do hlavy a otočte celkom doprava (6)

11. Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky (C) nasadenie na napene-

11. Šálky podstavte pod otvory na nalievanie držiaku (E) (7).

nie mlieka (D), ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s te-

Uwaga: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky. Pamätajte, že

kutinou na mytie riadu, čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnú

keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká to znamená, že prístroj nie

trysku (C) a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky a opláchni-

je ešte schopný prevádzky.

te malým množstvom pary.

12. Aby začať nalievanie kávy, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru

12. Držiac kanvicu v ruke ľahko búchnite kanvicou o stôl takým spôso-

pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8). Počas toh-

bom, aby oslobodiť bublinky vzduchu a potom pohybujte kanvicou

to procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Pre zastavenie

kruhovým pohybom do chvíle, keď mlieko bude sa lesknúť a nebudú

tohto procesu opakovane otočte vypínač do polohy 0 (9).

v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať homogénnu konzistenciu

mlieka a peny.

Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným

leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte

kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.

POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY

Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nápoja long black (es-

Obsluha kávovaru po príprave kávy

presso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvi-

13. Otočte držiak ltra (E) doľava a vyberte ho z hlavy.

ce na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.

14. Vyčiste držiak ltra (H) z použitej kávy. Pri tejto činnosti pridržite lter

Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na

tlačiac palcom blokádu ltra (F).

napenenie mlieka (D) je vybraté z parnej trysky (C).

Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnuť hlavu

1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1).

malým množstvom vody. Bude to spôsobiť vypláchnutie použitej kávy,

Zapníte prístroj (3). Pri používaní funkcie horúcej vody je nevyhnut-

ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy. Pre tento účel stačí otočiť

né, aby prístroj bol v režime horúca voda to znamená, že je stlačené

vypínač do polohy espresso a dovoliť na voľný prietok vody.

tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo ho-

rúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu

PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)

pripravenosti (N) sa nesvieti) (18) (19).

Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spÍňa dve úlohy.

2. Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku horúcej vody/pary

Po prvé zohrieva mlieko. Po druhé para mieša vzduch dajúc jemný,

a uveďte do chodu funkciu horúcej vody otočením vypínača regulá-

zamatový výzor.

cie (K) do polohy (20) (21). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka

Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie -

stavu pripravenosti (N).

sledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívateľom.

3. Po naplne šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody,

Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov

odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0 (22).

a mlieko je len dodatok.

4. Vyberte šálku alebo nádobu a parnú trysku (C) nechajte nad miskou

Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť espresso, a potom napenenie

na odkvapkávanie (I).

mlieka.

Pred začatím napenenia mlieka presvedčte sa, či prístroj je v režime

pary to znamená, že stlačené je tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka za-

pnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polo-

he „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti (10)

(11)).

1. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je alebo je veľmi

malo, naplňte nádržku studenou vodou (1).

2. Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných

šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko

Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania

mlieka

RECEPTY NA ESPRESSO

ESPRESSO (SHORT BLACK)

Espresso to koncentrovaná, silná káva s vrstvou peny na povrchu – známa ako „crema” (vrstva hnedej peny). Espresso je

základ všetkých kávových nápojov. Jeho druhy sa získavá pridaním rôzného množstva mlieka a peny.

Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu.

Nalejte klasické espresso (30–35 ml).

LONG BLACK

Štandardné espresso s dodatkom horúcej vody, servírované v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Horúca voda je

dodavaná ako prvá takým spôsobom, aby bola udržaná vrstva” crema”.

Pripravte šálku 190 ml.

Nalejte do nej klasické alebo dvojité espresso.

Podľa chuti horúcu vodu.

MACCHIATO

Macchiato, názov pochádza od talianského slova znamenajúceho „škvrnu”. Tradične je servírované ako štandardné

espresso s lyžičkou mlieka na povrchu a malým množstvom peny („crema”) v strede.

Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Pridajte lyžičku mlieka na povrch.

FLAT WHITE

Iným obľubeným kávovým nápojom je at white, nápoj na základe espressa, s napeneným mliekom, servírovaný

v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Vrstva napeneného mlieka by na povrchu mala mať 2 mm, aby izolovať kávu.

Pripravte šálku 190 ml.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Pridajte napenené mlieko.

CAFFÈ LATTE

Espresso zmiešané s napeneným mliekom; obyčajne servírované v sklenenej nádobe. Vrstva napeneného mlieka by na

hornom povrchu mala mať 10 mm, aby izolovať kávu.

Pripravte sklenenú nádobu 220 ml alebo šálku.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Pridajte napenené mlieko.

CAPPUCCINO

Tento výnikajúci nápoj je espresso s dodatkom napeneného mlieka, s penou i posypaný kakaom. Obdržaný nápoj,

je v dvoch tretinách káva s mliekom, a v jednej tretine pena.

Pripravte šálku 190–240 ml.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Dodržite pomer dve tretiny kávy s mliekom, jedna tretina peny.

Vrch posypte kakaom.

CAFFE MOCHA

Pripravená obdobným spôsobom ako cappucino, ale s dodatkom čokolády na pitie. Stači priamo pridať čokoládu do

espressa i zamiešať pred pridaním napeneného mlieka a peny.

Pripravte šálku 190–240 ml.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Pridajte dve lyžičky čokolády na pitie.

Pridajte mlieko napenené na pare.

Dodržite pomer dve tretiny kávy s mliekom, jedna tretina peny.

CON PANNA

Druh originálnej viedenskej kávy, tento výnikajúci nápoj to espresso s dodatkom šľahačky. Môže byť aj posypaná škoricou

alebo čokoládou.

Pripravte šálku 190 ml.

Nalejte klasické alebo dvojité espresso.

Pridajte šľahačku.

Posypte škoricou alebo čokoládou.

24

ÚDRŽBA A ČISTENIE

B. Tekutina na odvápňovanie

Nalejte do nádržky cca 1,5l teplej vody. Pridajte tekutinu na

Dôležité je pravidelné čistenie prístroja. Toto zaistí vysokú kvalitu pripra-

odvápňovanie v množsvte odporučaným výrobcom a nasaďte

vovanej kávy. Odporúča sa systematické čistenie po každej výrobe kávy.

nádržku.

Predovšetkým:

C. Roztok octu

Prepláchnite vodou sadu hlavy.

Nalejte do nádržky cca 1,5l teplého roztoku octu (3,5 poháru

Prepláchnite parou parnú trysku (C).

vody, 0,5 poháru octu 10%) a nasaďte nádržku.

Dosucha pretrite parnú trysku (C) pomocou vlhkej handričky, okamžite

2. V prípade, keby, držiak ltra (E) bol pripevnený v sade hlavy, odstráň-

po použití prístroja.

te ho, opatrne prepláchnite pod tečúcou a odložte na bok.

Vyberte lter (H) z držiaku (E) a umyte ho spolu s čistením otvorov ltra

3. Pomocou skrutkovača odskrutkujte lter od spodnej strany sady

(H).

hlavy.

Vyprázdnite a oplchánite misku na odkvapkávanie (I).

4. Vyberte lter, podložku, skrutku aj tesnenie a odložte ich na bok, na

Dôležite: Nikdy neumývajte dielce prístroja a príslušenstvo v umývačke

bezpečnom mieste.

riadu.

Dôležité: Davájte pozor, aby ste po demontáže sady hlavy nestratili

Čistenie misky (I) a mriežky (J) na odkvapkávanie

lter, podložku, skrutku a tesnenie.

5. Pomocou malej jemnej kefky vyčiste oblasť sparovania hlavy, odstra-

Vyberte misku (J) a mriežku na odkvapkávanie (I) (23). Umývajte vodou

ňujúc všetkú použitú zomletú kávu.

s jemným čistiacim prostriedkom, prepláchnite a vysušte

6. Pod sadou hlavy postavte dostatočne veľkú nádobu.

Pozor: Presvedčte sa, že sa vložka po vybratí a nasadení misky (I)

a mriežky (J) na odkavapkávanie nachádza na vhodnom mieste.

7. Zasuňte zástrčku napájaceho vodiča do sieťovej zásuvky a zapnite

prístroj stlačením tlačidla (M).

Čistenie sady hlavy, držiaku ltra (E) a ltra (H)

Pozor: Pamätajte, že keď bliká kontrolka stavu pripravenosti (N) to

Filter (H) a držiak ltra (E) prepláchnite teplou vodou, vždy po použití a po-

znamená, že prístroj je v stave dosahovania teploty práce. Keď prí-

tom vysušte.

stroj dosiahne potrebnú teplotu kontrolka pripravenosti (N) prestane

Aby vyčistiť sadu hlavy z použitej kávy, prepláchnite ju vodou, pretrite hla-

blikať a zhasne. To znamená, že prístroj dosiahol potrebnú teplotu

vu a vnútorný krúžok vlhkou handričkou. V prípade, v ktorom otvory vo ltri

a je schopný práce.

sú zapchaté kávou, použijte jemnú kefku.

8. Otočte vypínač regulácie (K) do polohy espresso a dovoľte, aby

polovica roztoku na odvápňovanie pretiekla cez sadu hlavy.

Gumové tesnenie hlavy

Dôležité: Nevylievajte roztok cez parnú trysku (C).

Tesnenie hlavy je na spodnej strane sady hlavy a utesňuje držiak ltra (E)

Pozor: Podľa veľkosti nádržky pod sadou hlavy, nevyhnutné môže

počas nalievania kávy.

byť jej vyprázdnenie počas tohto procesu

Pozor: Keď prístroj nie je používaný dlhšiu dobu odporučujeme, aby dr-

9. Otočte vypínač (K) do polohy 0 pre zastavenie prietoku (po prieto-

žiak ltra (E) neostaval v sade hlavy, pretože toto môže znížiť trvanlivosť

ku cca polovice roztoku) a potom stlačte tlačidlo (M) vypínajúc

tesnenia.

zariadenie.

Je samozrejme, že po istej dobe tesnenie stráca svoju pružnosť a vyžadu-

10. Nechajte prístroj cca 10–15 minút, aby zafungoval roztok na

je výmenu. Príznakom opotrebenia tesnenia je nedostatok tesnosti medzi

odvápňovanie.

držiakom ltra (E) a hlavou (viditeľná para okolo sady hlavy počas nalie-

vania espressa).

11. Potom stlačte tlačidlo (M). Prístroj sa vypne.

Pozor: Kontaktujte sa s najbližsím autorizovaným servisným stredis-

12. Stlačte vypínač regulácie (K) do polohy espresso a dovoľte na

kom keď myslite, že tesnenie sady hlavy si vyžaduje výmenu.

prietok cez hlavu ostatnej časti roztoku na odvápňovanie.

13. Vyberte nádržku na vodu zo zariadenia a dôkladne prepláchnite pod

Vonkajšie elementy

tečúcou vodou a presvedčte sa, že boli odstránené všetky stopy roz-

Dosucha pretrite zariadenie len vlhkou handričkou. Nepoužívajte kefky

toku. Naplňte nádržku čistou vodou (1) a nasaďte ju do prístroja.

a brúsne čistiace prostriedky, pretože môžu zničiť vonkajšie povrchy.

14. Zapníte prístroj tlačidlom (M) a otočte vypínač regulácie (K) do

Čistenie parnej trysky (C)

polohy espresso . Dovoľte na prietok cez hlavu celej čistej vody.

Tento proces opakujte 2 krát.

Udržanie v čistote parnej trysky (C) je dôležité pre zaistenie maximálnej

schopnosti funkcie pary. Navrstvenie napr. zoschnutého mlieka na tryske

Pozor: Podľa veľkosti nádržky pod hlavou na sparovanie, bude nevy-

(C) zníži jej schopnosť na parenie a napeňovanie.

hnutné jej vyprázdnenie počas tohto procesu.

Dôležité: Okamžite po každom použití dosucha pretrite trysku (C) pomo-

15. Po zakončení odstráňte nádržku spod sady hlavy a dôkladne pretrite

cou vlhkej handričky a prepláchnite malym množstvom pary.

celú sadu hlavy.

V prípade, keby mlieko zaschlo na parnej tryske (C), oviňte trysku (C) čis-

16. Opatrne do hlavy montujte gumové tesnenie, lter a vložku, v opač-

tou vlhkou handričkou, otočte trysku (C) nad misku na odkapkávanie (I)

nom poradí do ich demontáže. Skrutkovačom úplne priskrutkujte pri-

a zapnite paru na cca 10 sekúnd. Potom nechajte handričku na tryske (C)

pevňovaciu skrutku.

cez cca 5 minút do jej nasiaknutia. Opakujte tento postup, keď zašpinenie

17. Naplňte nádržku čerstvou vodou (1) a nasaďte ju do prístroja. Zaria-

ďalej ostáva.

denie je schopné ďalšej prevádzky.

Dôležité: Nemožno čistiť parnú trysku (C) pomocou brúsnych prostried-

kov, pretože môže poškodiť trysku.

ODVÁPŇOVANIE

Kameň to povrchová usadenina minerálov, ktorý sa prirodzene vykytuje na

všetkých zariadeniach, spojených so zohrievaním vody. Preto prístroj bude

vyžadovať periodicke odvápňovanie. Odporučujeme odvápňovanie prístro-

ja každých 4–6 mesiacov, bude to závisieť od frekvencie používania.

Roztoky na odvápňovanie

Tradične na odvápňovanie espresso-kávovaru sa používajú prostriedky:

Tabletky proti odvápňovaniu espresso-kávovarov.

Tekutiny špeciálne určené pre tento účel.

Roztok octu.

Odvápňovanie espresso-kávovaru

Pozor: Presvedčte sa, že prístroj je vypnutý a napájací vodič je vytiahnutý

zo sieťovej zásuvky.

1. Vyberte nádržku na vodu a prepláchnite ju dosucha. Podľa používa-

ného roztoku na odvápňovanie, konajte nasledujúco:

A. Tabletky proti odvápňovaniu espresso – kávovarov

Nalejte do nádržky 1,5l teplej vody a dajte do nej tabletky proti

odvápňovaniu v množstve odporučaným výrobcom. Po rozpus-

tení sa tabletiek (cca 5–7 minút) opakovane nasaďte nádržku.

25

MOŽNÉ PORUCHY PRI PREVÁDZKE KÁVOVARU

PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE

Držiak ltra (E) nie je primerane pripevnený alebo nie je

Presvedčte sa, že držiak (E) je správne uložený v sade hlavy a úplne

dostatočne priskrutkovaný.

priskrutkovaný. Viď Príprava espressa – str. 22.

Na okraji vložky ltra (H) je použitá káva. Vyčiste okolo horný okraj ltra (H) a dosucha vytierajte hlavu z kávy.

Káva tečie z boku držiaku ltra

Hlava na prípravu je zašpinená. Vytierajte hlavu vlhkou handričkou.

Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.

Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa sv autorizovaným servisným strediskom.

Nie je voda v nádržke na vodu. Naplňte nádržku vodou (1).

Nadol stlačte nádržku na vodu, aby sa presvedčiť, či je správne

Nádržka na vodu nie je správne inštalovaná.

osadená.

Káva netečie

Vypínač (K) je nastavený v inej polohe, napr. .

Presvedčte sa, či vypínač regulácie (K) je v polohe .

Filter na hlave môže byť zapchatý. Viď Odvápňovanie – str. 25.

Filter na kávu (H) je zapchatý. Káva je príliš drobno zomletá

Vyprázdnite lter (H) a prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Handričkou

alebo píliš silne stlačená.

pretrite hlavu na sparovanie.

Káva je zomletá príliš jemne alebo príliš silne stlačená. Pokiaľ používaté príliš jemne zomletú kávu, netlačte ju príliš silne.

Káva pretieka kvápkami

V zariadení je usadenina vápnika. Viď Odvápňovanie – str. 25.

Používajte čerstvú kávu. Po otvorení kávy presvedčte sa, že ju uscho-

Zomletá káva je príliš stará.

vávate v tesne uzavretej nádobe.

Espresso nemá charakteristickú

Káva nie je dostatočne silne stlačená. Silnejšie stlačte zomletú kávu.

penu

Káva je príliš hrubo zomletá. Používajte vhodne zomletú kávu alebo zmeňte značku kávy.

Nedostatočné množstvo kávy v ltri. (H). Viď Príprava espressa – str. 22.

Káva je stlačená príliš silne. Jemnejšie stlačte zomletú kávu.

Zomletá káva je príliš jemná. Používajte hrubšie zoletú kávu.

Presvedčte sa, že držiak ltra (E) je správne založený a úplne priskrut-

Držiak ltra (E) nie je príliš silne osadený, pretože nebol

kovaný v hlave.

dostatočne silne priskrutkovaný.

Držiak sa uvoľnil počas výroby

Viď Príprava espressa – str. 22.

kávy

Na okraji vložky držiaku (H) je použitá káva. Vyčiste okolo horný okraj ltra (H) a dosucha pretrite hlavu z kávy.

Hlava na prípravu je znečistená. Pretrite hlavu vlhkou handričkou.

Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.

Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.

Pred výrobou kávy zohrejte šálky, ltre a držiak.

Šálky, ltre (H) alebo hlava ltra je studená.

Viď Príprava espressa – str. 22.

Káva je studená

Kontrolujte, či mlieko je správne zohrievané počas napeňovania.

Počas prípravy cappuccina alebo latte, mlieko nie je dostatoč-

Presvedčte sa, či mlieko nebolo uvedené do varu. Viď Príprava nape-

ne zohrievané.

neného mlieka – str. 23.

Chýba para z parnej trysky Parná tryska (C) je blokovaná Viď Údržba a čistenie – str. 25.

Mlieko nie je čerstvé. Kontrolujte, či mlieko je čerstvé.

Teplota mlieka je príliš vysoká. Presvedčte sa, či mlieko pred použitím je primerane ochladené.

Pre získanie najlepších výsledkov počas napeňovania, použijte pripo-

Nedostatočné množstvo nape-

Kanvica.

jenú kanvicu z nehrdzavejúcej ocele a podľa možnosti pred použitím

neného mlieka

ochlaďte ju alebo prepláchnite studenou vodou.

Parná tryska je blokovaná Viď Údržba a čistenie – str. 25.

Mlieko bolo uvedené do varu. Skúste opakovane použiť čerstvé, ochladené mlieko.

Presvedčte sa, či káva je rovnomerné stlačená a kontrolujte, či nie sú

Šálky sú nerovnomerne

Nerovnomerné naplňovanie alebo prerušované tiečenie kávy.

prekážky v prietoku z výstupných otvorov v hlave na pripevnenie ltra.

naplňované

Poškodená priehradka v držiaku ltra (E). Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.

Bol použitý nevhodný druh kávy. Vyskušajte iné druhy kávy.

Espresso má zlú chuť

Prepláchnite zariadenie plnou nádržkou na vodu aż k jej vyprázdnení

Po odvápňovaní prístroj nebol dostatočne vypláchnutý

pred výrobou nasledujúcej kávy.

V nádržke nie je voda. Naplňte nádržku vodou. (1).

Pumpa je nezvyklo hlučná

Nádržka na vodu nie je správne nasadená. Kontrolujte či nádržka na vodu je správne nasadená.

Vyberte hlavu ltra (E) a vyčiste hlavu sady. Viď Údržba a čistenie

Filter (H) v hlave na výrobu môže byť zapchatý.

Prístroj nefunguje

– str. 25.

V prístroji sú usadeniny kameňa. Viď Odvápňovanie – str. 25.

EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA

Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové

zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné

zužitkovanie.

Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený

z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.

Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.

Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.

je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.

Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou

prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.

26

HU

Tisztelt Vásárlók!

MŰSZAKI ADATOK

Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös -

A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.

gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük

A készülék teljesítménye: 1250 W 230 V feszültségnél.

megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.

A víztartály térfogata: 1,2 l.

Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem

A kávéfőző az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a -

rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-

szülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik.

taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.

A kávéfőző az érvényes szabványoknak megfelel.

Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,

előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes

A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:

jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,

Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC

vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-

Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC

ténő módosítására.

A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.

A KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGOS ÉS MEGFELELŐ

A KÁVÉFŐZŐRŐL

HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK

A kávéfőző kitűnő ízű és aromás kávé főzésére alkalmas, mivel a kávé-

Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a készülékhez csatolt használati

főzéshez szükséges ideális hőmérsékletű, 92–94°C-os vizet biztosít.

utasítást.

A kávéfőző olyan kialakítású, hogy gyelemmel lehessen kísérni készen-

léti állapotát a kávé főzésére vagy a tej habosításához szükséges gőz

A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre helyezze.

képzésére.

A kávéfőzőt ne használja üres víztartállyal. A tartályt csak tiszta, hideg

vízzel töltse fel. Ügyeljen a tartály maximális űrtartalmára, ami 1,2 l.

A szűrőtartót sohasem távolítsa el a kávé főzése vagy a forró víz kien-

gedése alatt, mivel a berendezés magas nyomás alatt áll. A szűrőtartó

eltávolítása a fenti műveletek végzése alatt forrázási vagy egyéb sérü-

lést okozhat.

A gőzfúvóka a tej habosítása során és a víz engedése alatt felforróso-

dik. Megérintése égési sérülést okozhat, ezért a gőzfúvókával kerülni

kell bármiféle közvetlen kapcsolatot.

A kávéfőző tisztítása előtt mindig, de akkor is, ha a kávéfőzés alatt va-

lamilyen rendellenességet tapasztal, kapcsolja ki a készüléket és a há-

lózati dugóját húzza ki a konnektorból.

Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne érjen a készülék

forró részeihez, beleértve a gőzfúvókát is.

Ne tegye a kezét közvetlenül a gőzsugár, a forró víz vagy a kifolyó kávé

alá, mivel az forrázási vagy egyéb sérülést okozhat.

Mindig kapcsolja ki a készüléket ( nyomógomb) mielőtt a hálózati du-

gót a konnektorba dugja vagy abból kihúzza. A hálózati dugót mindig

a dugónál fogva húzza ki a konnektorból, ne pedig a kábelt húzva.

Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja valamint a tisztítása

előtt a hálózati csatlakozó kábelt mindig húzza ki a konnektorból.

Ne használja a kávéfőzőt hosszabító kábellel, kivéve, ha a hosszabítót

villanyszerelő vagy a szervíz dolgozója ellenőrizte.

A készüléket minden esetben földelt (kizárólag váltóáramú) konnektor-

hoz csatlakoztassa, amelynek a feszültsége megegyezik a készülék

névleges adattábláján megadott értékkel.

A kávéfőzőt csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, ren-

deltetésszerűen használja.

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

A készüléket ne tegye olyan helyre, ahol magas hő, láng, elektromos

A. 1,2l térfogatú víztartály

hősugárzó vagy forró sütő hatásának van kitéve. Ne tegye más készü-

A víztartály felfelé kivehető, hogy megtöltése könnyebb legyen.

lékre sem.

B. A forró víz/gőz nyomógombja (kapcsológombja)

A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy ne lógjon le az asztal vagy polc

C. Gőzfúvóka

éles széléről, vagy éppen forró felületet érintsen.

D. Tartozék a tej habosításához

Az elektromos készüléket ne használja, ha az szemmel láthatólag -

A gumiból készült kiegészítő tartozék olyan kiképzésű, hogy a tejből

rült, a hálózati csatlakozó kábele sérült, amennyiben leesett vagy más

néhány másodperc alatt könnyen sűrű, homogén habot képezzen.

károsodás érte. Ha annak a gyanúja merül fel, hogy a készülék meg-

Mindig használja a tej habosításához.

sérült, ellenőrzését, javítását, beállítását csak a szervíz szakképzett

E. Szűrőtartó

dolgozója végezheti el.

F. Szűrőzár

A készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba.

Nagyon hasznos a használt kávé kiszórásakor a szűrőből. Ez ugyan-

Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő-

is a szűrőt a tartóban tartja az elfordításakor.

nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.

G. Mérőkanál kávétömörítővel

Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott

H. Szűrőszita 1 csészéhez, szűrőszita 2 csészéhez

személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan sze-

mélyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és isme-

I. Csepptálca

retekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős sze-

A csepptálca a könnyebb tisztítása érdekében kivehető.

mély felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő

J. Csepegtető rács

kezelési utasításokkal.

A csepegtető rács a könnyebb tisztítása érdekében kivehető.

A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a ké-

K. Beállító gomb

szülékkel ne játsszanak.

Balra fordítva – eszpresszó a kávéfőző fejből, jobbra fordítva – forró

víz vagy gőz a fúvókából.

Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e.

L. Bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa

M. Bekapcsolás/kikapcsolás nyomógombja (kapcsológombja)

N. Készenléti állapot jelzőlámpája

Ne felejtse el, hogy a normális működés során a csepptálca (I) vízzel

telik meg. Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén, a kiömlés

megelőzése céljából, ürítse ki.

27

A VEZÉRLŐ PANEL KEZELÉSE

gombját a „kinyomott” pozícióba . Amikor a kávéfőző eléri a megfele-

hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd

Be-/Ki-kapcsológomb (M)

a lámpa kialszik. A kávéfőző működésre kész.

Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gomb megnyomásával. A jelzőlámpa (L)

Figyelem: A gőzfúvóka (C) alá helyezze be a megfelelő edényt.

piros színnel felgyullad, a készenléti jelzőlámpa (N) villogni kezd.

A forró/forrásban lévő víz kiengedése céljából fordítsa el a beállító gom-

Figyelem: A kávéfőző bekapcsolása előtt ellenőrizni kell, hogy a beállító

bot (K) az óramutató járásával megfelelő irányban a pozícióba. E műve-

gomb (K) a 0 (kikapcsolt) helyzetben van-e.

let során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.

Amikor a kávéfőző működésre kész, a készenléti jelzőlámpa (N) kialszik.

A forró/forrásban lévő víz kifolyásának a leállítása céljából a gombot ál-

Figyelem: Nem szabad elfelejteni, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa

lítsa vissza a 0 helyzetbe.

(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző még nem érte el a megfelelő műkö-

dési hőmérsékletét.

A kávéfőző kikapcsolása céljából elegendő a (M) gombot megnyomni.

ESZPRESSZÓ

Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van a (M) gomb be van

nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/

gőz (B) gombja pedig a „kinyomott” pozícióban van (a készen-

léti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék az eszpresszó módban van.

Ha korábban a gőz funkcióját használta, állítsa a forró víz/gőz (B)

GŐZ

gombját a „kinyomott” pozícióba . Amikor a kávéfőző eléri a megfele-

Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van a (M) gomb be van

hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd

nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/

a lámpa kialszik. A kávéfőző a kávé főzésére készen áll.

gőz (B) gombja pedig a „benyomott” pozícióban van (a -

Figyelem: A kávéfőző fej alá tegye be a csészét/csészéket.

szenléti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék a gőz üzemmódban van.

Az eszpresszó kávé főzése (a szivattyú bekapcsolása) céljából fordítsa

Ha korábban az eszpresszó vagy forró víz funkcióját használta, állítsa

el a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban, a

a forró víz/gőz (B) gombját a „benyomott” pozícióba . Amikor

pozícióba. E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.

a kávéfőző eléri a megfelelő hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N)

A szivattyú kikapcsolása (a kávéfőzési folyamat megállítása) céljából

villogása megszűnik, majd a lámpa kialszik. A kávéfőző a gőz funkcióra

a gombot állítsa vissza a 0 helyzetbe.

készen áll.

A gőz adagolásának a megkezdése céljából a beállító gombot (K) fordítsa

el az óramutató járásával megegyező irányban a pozícióba. E művelet

során a készenléti jelzőlámpa (N) világít. A gőz adagolásának a kikapcso-

lása céljából a gombot állítsa vissza a 0 helyzetbe.

FORRÓ/FORRÁSBAN LÉVŐ VÍZ

Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van a (M) gomb be van

nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/

gőz (B) gombja pedig a „kinyomott” pozícióban van (a készen-

léti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék a forró víz módban van.

Ha korábban a gőz funkcióját használta, állítsa a forró víz/gőz (B)

A KÁVÉFŐZŐ RÖVID KEZELÉSI UTASÍTÁSA

Az alábbiakban bemutatott ábrák célja az, hogy a kávéfőző használatához segítséget nyújtsanak Önöknek. Minden ábra számmal van jelölve. A kezelési

utasítás tartalmi részében ezekre az ábrákra való utalások fordulnak elő, vagyis számozásuk a könnyebb és kényelmesebb tájékozódást szolgálja.

Például: Töltse meg a víztartályt (1) hideg vízzel – nem ásványvízzel.

Minden egyes esetben, ha Önök ezekkel a számokkal találkoznak, ismerkedjenek meg a nekik megfelelő ábrákkal.

A kávéfőző üzembehelyezése előtti előkészület – eszpresszó kávé készítése

Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a 0 pozí-

Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX

cióban legyen. Csatlakoztassa a hálózati kábelt

jelzésig.

a 230V feszültségű váltóáramú konnektorhoz.

lassza ki a megfelelő szűrőszitát 1 vagy 2

csészéhez (igénye szerint) és tegye be a fémből

A kávéfőző bekapcsolása céljából nyomja

készült szűrőszitát (H) a szűrőtartóba (E).

meg a (M) gombot. Felgyullad a bekap-

TANÁCS: A fém szűrőszitába az őrölt kávét

csolást/kikapcsolást jelző lámpa (L). A -

a mérőkanállal (G) töltse. A kávét nyomkodja

szenléti jelzőlámpa (N) elkezd villogni.

le egy kicsit a a kávétömörítővel, azaz a mérő-

kanál (G) lapos részével. A kávét ne nyomkod-

ja le túl erősen.

28

A szűrőtartót (E) tegye be a főzőfejbe (egy ki-

csit bal oldalról).

Figyelem: A szűrőtartó (E) füleinek a főzőfej

Tisztítsa meg a szűrőtartó (E) peremét

nyílásaiba kell illeszkedniük.

a felesleges kávétól. Ez a szűrőtartónak (E)

Fordítsa el a szűrőszitát (E) jobbra, ütközésig.

a főzőfejhez történő megfelelő felerősítését

biztosítja.

Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a szűrőtar-

(E) a megfelelő módon legyen betéve a -

Figyelem: Az eszpresszó kávé készítése

zőfejbe. Ha nem biztos benne, ne indítsa be

céljából a szokásosnál nomabbra őrölt -

a készüléket. Inkább vegye ki a szűrőtartót (E)

véra van szükség.

és próbálja meg ismét betenni az előbb leírt

módon, mindaddig kísérletezve, míg a megfe-

lelő módon lesz behelyezve.

Fordítsa el a beállító gombot (K) balra a

pozícióba, mindjárt, amikor a készenléti jelző-

lámpa (N) villogása abbamarad és a lámpa

kialszik. Ha a kávé megfelelő őrlésű és jól van

A szűrőtartó (E) kifolyó nyílásai alatt helyez-

lenyomkodva, a sötét színű, a tetején „crema”

zen el egy vagy két csészét.

habos eszpresszó kávé készítésének nem

szabad kb. 30 másodpercnél tovább tartania.

E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N)

világít.

Fordítsa el ismét a beállító gombot (K) jobb-

ra a 0 pozícióba, hogy a kávéfőzési művele-

tet befejezze.

A tej habosítása

Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a 0

pozícióban legyen, a kapcsológomb (M)

Nyomja meg a forró víz/gőz (B) nyomó-

pedig be legyen nyomva. A kialudt lámpa (N)

gombját, hogy a kávéfőzőt a gőz funkciójára

arról tájékoztat, hogy a kávéfőző a készenléti

állítsa át ( pozíció).

állapotban van.

Öblítse át a fúvókát (C) edényt helyezve alá-

Zárja el a gőzt a beállító gombot (K) a 0 pozí-

ja és a beállító gombot (K) a gőz pozíció-

cióba fordítva.

jába fordítva.

Töltse meg a rozsdamentes acélból készült

kis kancsót vagy bögrét annak 1/3 vagy 1/2

Emelje fel a kancsót egészen addig, míg

részéig friss, hideg tejjel és tegye fel a tej

a gőzfúvóka a tejben 1/2 cm mélyen lesz.

habosítására szolgáló tartozékot (D) a gőz-

Figyelmeztetés: A TEJ HABOSÍTÁSA

fúvókára (C).

KÖZBEN A KANCSÓ/BÖGRE NAGYON

Figyelem: A FÉM GŐZFÚVÓKA FORRÓ

FELFORRÓSODIK.

LEHET.

Fordítsa el a beállító gombot (K) a 0 pozícióba,

hogy a nyomást csökkentse, egészen addig,

míg a tej térfogata duplájára növekszik. A felső

Fordítsa el a beállító gombot (K) a po-

réteget a habosított tej fogja alkotni, az alsó fe-

zícióba és állítsa be a gőz áramlását úgy

lét pedig a gőzölt tej.

(a gőzfúvókat a tejbe jobban vagy kevésbé

Tanács: Egy kiskanállal tegyen habot az eszp-

merítve), hogy a kívánt habot nyerje.

resszó kávéval megtöltött csészékbe. Öntsön

hozzá tejet. A cappuccino-nak 1/3 rész kávé-

ból, 1/3 rész forró tejből és 1/3 rész habból kell

állnia.

29

30

Forró/forrásban lévő víz

Győződjön meg arról, hogy a beállító gomb

(K) a 0 pozícióban legyen, a kapcsológomb

Ellenőrizze, hogy a forró víz/gőz (B)

gombja „kinyomott” állapotban legyen.

(M) pedig be legyen nyomva. A kialudt

Ennek következtében a készülék a forró víz/

lámpa (N) arról tájékoztat, hogy a kávéfőző

gőz üzemmódban van.

a készenléti állapotban van.

Tegye be a gőzfúvókát (C) a bögrébe.

Fordítsa el a beállító gombot (K) a pozíci-

óba. A gőzfúvókából (C) elkezd kifolyni a forró

Figyelmeztetés: A TÖLTÉS KÖZBEN A KAN-

víz. E művelet során a készenléti jelzőlámpa

CSÓ/BÖGRE NAGYON FELFORRÓSODIK.

(N) világít.

Amikor az elegendő mennyiségű forró víz

kifolyik, fordítsa el a beállító gombot (K) a 0

pozícióba. Vegye ki a csészét vagy edényt

a fúvóka (C) alól.

Figyelmeztetés: Amikor a kávé főzését

befejezi és a beállító gomb (K) a 0 pozíci-

óban található, a felesleges, nyomás alatt

lévő gőzmennyiség kifolyhat a csepptálcára.

Ez normális jelenség.

Tisztítás

Vegye ki a csepegtető rácsot (J) és csepptál-

Ha a szűrőszita gyűrűjének a belső részét

cát (I). Tisztítsa meg ezeket a részeket mo-

részben vagy teljesen őrölt kávé borítja, tisztít-

sogatószeres meleg vízben. Ne mosogassa

sa meg a tartályban lévő víz egy részének vagy

őket mosogatógépben. Abban ezek a részek

teljes egészének az átengedése segítségével.

deformálódhatnak.

A KÁVÉFŐZŐ ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT

Figyelem: A készülék első használatakor, vagy ha a készüléket hosz-

szabb ideig nem használta, a kávéfőző átöblítése különösen fontos.

ELŐTT (LEÍRÁS)

5. Ebből a célból a tartóba tegye be a szűrőt (H) egy vagy két csésze

1. Tegye a kávéfőzőt száraz és stabil helyre.

számára. Helyezze be a szűrőtartót (E) a kávéfőző fejbe (6).

2. Ellenőrizze, hogy a csepptálca (I) és a csepegtető rács (J) a helyükön

6. Helyezzen be egy megfelelő nagyságú edényt a két kifolyó nyílás (7)

vannak-e.

alá. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzemmódban van-

3. Töltse meg a kávéfőző víztartályát vízzel.

e, azaz, be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-

A víztartály kétféle módon tölthető meg vízzel:

lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja

a) Emelje fel a kávéfőző felső részében található víztartály fedelét

pedig a kinyomott” pozícióban van-e (a készenléti jelzőlámpa

és pl. kancsóból, töltse meg friss hideg vízzel vagy szűrt vízzel,

(N) nem világít).

majd csukja le a fedelet.

7. Fordítsa el a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irány-

b) Lehetőség van a víztartály kivételére is és megtöltésére friss

ban (8) az eszpresszó pozícióig és az összes vizet engedje kifolyni

vízzel. Ebből a célból emelje fel a fedelet, fogja meg a tartály

a tartályból. E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.

fogantyúját és csúsztassa ki a kávéfőzőből. Ezután töltse meg

friss hideg vízzel vagy szűrt vízzel (1). Tegye vissza a víztartályt

ESZPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE (LEÍRÁS)

és csukja be a fedelet.

Figyelem: A kávéfőző bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a beállító

A kávé készítése előtt ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzem-

gomb (K) a 0 pozícióban (kikapcsolva) (2) legyen.

módban van-e, azaz világít-e a bekapcsológomb (L) piros lámpája, a -

szenléti jelzőlámpa pedig (N) kialudt-e.

4. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a 230V feszültségű váltóáramú kon-

Ha zamatos kávét akar kapni, ajánlatos a csészét, a szűrőtartót és a szű-

nektorhoz. Nyomja meg a (M) gombot, hogy a kávéfőzőt bekap-

rőszitát az alábbi módon előmelegíteni:

csolja (3). Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gombot megnyomva.

A jelzőlámpa (L) piros színnel felgyullad, a készenléti jelzőlámpa (N)

A szűrőtartó (E) és szűrőszita (H) előmelegítése

pedig villogni kezd. Amikor a kávéfőző üzemelésre kész állapotban

1. Töltse meg a víztartályt (1) hideg vízzel és indítsa be a készüléket (3).

van, a készenléti jezlőlámpa (N) kialszik.

2. Válassza ki a megfelelő szűrőt (H) és helyezze be a tartóba (E) (4)

Figyelem: Ne felejtse el, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa (N)

Tanács: Egy adag (egy csésze) kávéhoz a kisebb szűrőt használja,

villog, ez azt jelenti, hogy a kávéfőző még nem érte el a megfelelő

a nagyobbikat két adag kávéhoz.

működési hőmérsékletét.

31

3. Fogja kezébe a szűrőtartót (E), tartsa a főzőfej alá és öblítse át vízzel,

1. Ellenőrizze, hogy a tartályban van-e hideg víz. Ha nincs, vagy csak

a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban el-

kevés van, töltse meg a tartályt hideg vízzel (1).

fordítva az eszpresszó pozícióig (8), hogy a víz elkezdjen folyni,

2. A csészék száma vagy a tejeskancsó mérete alapján határozza meg

majd fordítsa vissza a 0 helyzetbe, hogy a készüléket kikapcsolja (9).

a szükséges tej mennyiségét.

4. Várja meg, hogy a szűrőtartó megszáradjon.

Tanács: Ne felejtse el, hogy a tej térfogata a habosítás során

Az edények előmelegítése

növekszik.

3. Öntse be a hideg, vagy lehűtött tejet a rozsdamentes acélból készült

5. A csészéket fel lehet melegíteni, mégpedig forró vízzel megtöltve

tejeskancsóba, annak 1/3 – 1/2 részéig töltve (14).

őket. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzemmódban van-

Tanács: A rozsdamentes acélból készült tejeskancsót a hűtőszek-

e, azaz, be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-

rényben tárolja, hogy a tej jól le legyen hűtve. A tejeskancsót a hasz-

lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja

nálata előtt ne öblítse meleg vízzel.

pedig a kinyomott” pozícióban van-e (a készenléti jelzőlámpa

(N) nem világít). Tegye be a gőzfúvókát (C) a csészébe. Fordítsa el

4. Öblítse át a gőzfúvókát (C) a fúvóka (C) alá egy edényt helyezve

a beállító gombot (K) a pozícióba, hogy a forró víz elkezdjen kifoly-

és a beállító gombot (K) elfordítva a gőz pozícióba (12). Zárja el

ni a gőzfúvókából (C). A művelet leállítása céljából állítsa a beállító

a gőzt a beállító gombot (K) a 0 pozícióba fordítva (13).

gombot a 0 pozícióba. Öntse ki a forró vizet a csészékből.

5. Húzza el a gőzfúvókát (C) a készülék oldalára és a gőzfúvókára (C)

helyezze fel a a tej habosításának tartozékát (D).

Kávé készítése

6. A gőzfúvókát helyezze be a tejbe úgy, hogy az kb. 1/2 cm mélyen

6. Ellenőrizze, hogy a tartályban van-e hideg víz. Ha nincs, vagy csak

legyen, majd indítsa be gőzadagolót a beállító gombnak (K) a po-

kevés van, töltse meg a tartályt hideg vízzel (1) és indítsa be a készü-

zícióba történő elfordításával (15) (16).

léket (3).

7. Döntse meg a kancsót úgy, hogy a gőzfúvóka a kancsóban legyen és

7. A mellékelt mérőkanállal (G) szórja be a nomra őrölt kávét a szűrőbe.

a kancsót engedje lefelé mindaddig, míg a gőzfúvóka vége éppen-

8. A mérőkanál (G) másik oldalával (a lapos felületével) könnyedén

hogy a tej felszíne alatt lesz. Ez beindítja a habosított tej képzését.

nyomkodja le a kávét 90 fokos fordulattal, hogy az kitöltse a szűrő

Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a gőz egyenletes ütemben kerüljön

alját. Ez azt eredményezi, hogy a kávé tömör lesz.

a tejbe, mert akkor a hab nem fog felesleges légbuborékokat tartal-

9. A felesleges kávét szórja ki, hogy az a szűrő (H) peremével egy szint-

mazni. E célból a kancsót emelje meg annyira, hogy a gőzfúvóka

be essen (5).

mélyebbre kerüljön a tejbe. Ne felejtse el, hogy az ideális hab állaga

Fontos: Vigyázzon arra, hogy a szűrőben (H) ne legyen túl nagy

lágy, bársonyos.

mennyiségű kávé.

8. Abban a pillanatban, amikor a tej felmelegszik és habzani kezd, a tej

Tanács: A kávé adagolása és annak lenyomkodási mértéke minden

szintje a kancsóban megnövekszik. Ha ez bekövetkezik, engedje le-

egyes esetben ugyanolyan legyen. A kávészemek őrlési fokától függ

felé a kancsót úgy, hogy a gőzfúvóka mindvégig a tejben legyen.

a készített kávé kifolyási ideje. Minél nomabbra van a kávé darálva,

9. Amikor már hab képződött, emelje fel a kancsót úgy, hogy a gőzfúvó-

annál rövidebb a kifolyási idő.

ka a tej közepén legyen.

Tanács: Ügyeljen arra, hogy a kávé lenyomkodása során a mérőka-

Tanács: A szükséges hab mennyisége változni fog, attól függően,

nál (G) lapos része száraz legyen. Ha nedves, a kávéőrlemény da-

hogy milyen típusú forró italt készítünk. Pl. a cappuccino nagyobb

rabkái összeragadhatnak.

mennyiségű habot igényel, mint az eszpresszó alapú kávéital, ame-

Figyelem: A túl nomra őrölt kávé a szűrő (H) nyílásainak az eldugu-

lyet habosított tejjel szolgálunk fel.

lását okozhatja, ezáltal megakadályozva a kávé átfolyását.

10. Zárja el azonnal a gőzt, amikor a tej 60–65°C-ra melegszik, a beállító

10. Helyezze be a szűrőtartót (E) a főzőfejbe és fordítsa el jobbra, ütkö-

gombot (K) a 0 helyzetbe fordítva (17).

zésig (6)

Tanács: Ha nincs hőmérője, a megfelelő hőfok elérésének a legjobb

11. Tegye a csészéket a tartó (E) alatti kifolyó nyílások alá (7).

mutatója az, hogy a tenyerét a kancsó oldalán nem tudja 3 másod-

Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kávéfőző működésre kész állapotban

percnél tovább tartani.

van-e. Nem szabad elfelejteni, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa

Fontos: Ne forralja fel a tejet.

(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző még nincs üzemelésre kész

11. Vegye ki a kancsót, zza le a zfúvóról (C) a tej habosítának

állapotban.

a tartozékát (D), amelyet minden egyes használat után el kell mosni mo-

12. A kávé kiengedésének a megkezdése céljából fordítsa el a beállító

sogatószeres meleg vízben, azért, hogy a nyílásai ne legyenek eldugul-

gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban az eszpresszó

va. Ezután törölje meg egyből tiszta nedves ruhával a gőzfúvókát (C) és

pozícióig (8). E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.

a fúvóka végét, majd eresszen át rajta egy kis mennyiségű gőzt.

A művelet leállítása céljából a gombot fordítsa vissza a 0 helyzetbe (9).

12. A kancsót kézben tartva üsse annak fenekét óvatosan az asztal lap-

Tanács: Az ideális kávé sötét, karamell-színű, pirosas csillogással.

jához, hogy a légbuborékok eltávozzanak, majd végezzen körkörös

Ez nagy mértékben a felhasznált kávé minőségétől függ. Mindig fris-

mozdulatokat a kancsóval mindaddig, míg a tej fényes lesz és nam

sen főzött, forró kávét szolgáljon fel.

maradnak benne légbuborékok. Ez lehetővé teszi, hogy a tej és a hab

homogén konzisztenciájú legyen.

A kávéfőző kezelése a kávé főzése után

13. A szűrőtartót (E) fordítsa el balra és vegye ki a főzőfejből.

A FORRÓ VÍZ FUNKCIÓJA

14. A szűrőből (H) szórja ki a használt kávét. Ennél a műveletnél fogja

A forró víz funkciója ideális a long black ital (eszpresszó, forró vízzel hígít-

meg a szűrőt, a szűrőzárat (F) pedig nyomja meg a hüvelykujjával.

va), forró csokoládé készítéséhez, valamint a kancsónak a dugattyús kézi

Tanács: A kávéfőző minden egyes használata után ajánlatos a főző-

kávéfőző edényének és a teáskannának a forró vízzel való feltöltéséhez.

fejet kevés vízzel átöblíteni. Ez azt eredményezi, hogy a főzőfej alsó

Figyelem: A forró víz funkciójának beindítása előtt ellenőrizze, hogy a tej

részére tapadt szemcsemaradványok eltávoznak belőle. Ebből a cél-

habosításának a tartozéka (D) le van-e véve a gőzfúvókáról (C).

ból elegendő a beállító gombot az eszpresszó pozícióig elfordíta-

ni és a vizet szabadon megengedni.

1. Töltse meg a víztartályt hideg vízzel (1).

Kapcsolja be a kávéfőzőt (3). A forró víz funkciójának az alkalmazá-

A HABOSÍTOTT TEJ KÉSZÍTÉSE (LEÍRÁS)

sa közben a kávéfőzőnek a forró víz üzemmódban kell lennie, azaz

be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző

A tej habosításához a gőz funkciót kell alkalmazni. A gőznek két szerepe

lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja pedig a „ki-

van. Először is a tejet felmelegíti. Másodszor pedig a gőz a tejet levegővel

nyomott” pozícióban legyen (a készenléti jelzőlámpa (N) nem

keveri el, ami nomságot, bársonyosságot kölcsönöz neki.

világít) (18) (19).

A kávé főzéséhez hasonlóan, a tej habosítása során a legjobb eredmény

2. Helyezzen egy csészét vagy edényt a forró víz/gőz fúvókája alá és

egy bizonyos idő elteltével, a felhasználó által szerzett tapasztalatok függ-

indítsa be a forró víz funkcióját a beállító gombot (K) a pozíci-

vényében érhető el.

óba fordítva (20) (21). E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N)

Tanács: Ne felejtse el, hogy a kávé a kávétartalmú italok alapvető eleme,

világít.

a tej csak adalék.

3. Abban a pillanatban, amikor a csésze vagy az edény a kívánt meny-

Figyelem: Ajánlatos előbb az eszpresszó kávét elkészíteni és csak azután

nyiségű forró vízzel megtelik, zárja el a forró vizet a beállító gombot

habosítani a tejet.

(K) a 0 pozícióba fordítva (22).

A tej habosítása előtt ellenőrizze, hogy a kávéfőző a gőz üzemmódban

4. Vegye ki a csészét vagy az edényt a gőzfúvókát (C) pedig hagyja

van-e, azaz be van-e nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-

a csepptálca (I) felett.

lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja pedig

a „benyomott” pozícióban legyen (a készenléti jelzőlámpa (N) nem

világít (10) (11)).

ESZPRESSZÓ KÁVÉ RECEPTEK

ESZPRESSZÓ (SHORT BLACK)

Az eszpresszó tömény, erős kávé a tetején „crema” néven ismert (barna) habréteggel. Az eszpresszó alkotja az összes

kávéital alapját. Annak változatai a különböző mennyiségű tej és hab hozzáadásával keletkeznek.

Készítsen elő egy 90 ml-es eszpresszó üvegcsészét vagy egy kis kávés csészét.

Öntsön szimpla mennyiségű eszpresszó kávét a csészébe (30–35 ml).

LONG BLACK

A hagyományos eszpresszó, forró víz hozzáadásával, normális kávés csészében vagy kávés bögrében felszolgálva.

A forró vizet adjuk hozzá először úgy, hogy a” crema” réteg megmaradjon.

Készítsen elő egy 190 ml-es csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Ízlés szerint öntsön hozzá forró vizet.

MACCHIATO

A macchiato név az olasz „folt” szóból ered. Hagyományosan mint rendes eszpresszó kávét szolgáljuk fel egy kiskanál-

nyi tejjel a tetején és kis mennyiségű habbal („crema”) a közepén.

Készítsen elő egy 90 ml-es, üvegből készült eszpresszó kávés csészét vagy egy kis kávés csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

A tetejére öntsön egy kiskanálnyi tejet.

FLAT WHITE

Egy másik kedvelt kávéital a at white, az eszpresszó alapú ital, gőzzel habosított tejjel, normális kávés csészében

vagy kávés bögrében felszolgálva. A habosított tejnek 2 mm vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja.

Készítsen elő egy 190 ml-es csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Adja hozzá a habosított tejet.

CAFFÈ LATTE

Az eszpresszó a gőzölt tejjel van összekeverve; rendszerint üvegedényben felszolgálva. A habosított tejnek 10 mm

vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja.

Készítsen elő egy 220 ml-es üvegedényt vagy csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Adja hozzá a habosított tejet.

CAPPUCCINO

Ez a kiváló ital az eszpresszó habosított tej hozzáadásával, habbal valamint kakaóval megszórva. Az így keletkezett ital

kétharmad részben tejes kávé, egyharmad része pedig hab.

Készítsen elő egy 190–240 ml-es csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Tartsa be a kétharmad rész tejes kávé, egyharmad rész hab arányt.

A tetejére szórjon kakaót.

CAFFE MOCHA

A cappuccinóhoz hasonló módon készül, de folyékony csokoládé hozzáadásával. Elegendő egyszerűen csak csokolá-

dét hozzáönteni az eszpresszóhoz és a gőzzel habosított tej és hab hozzáadása előtt elkeverni.

Készítsen elő egy 190–240 ml-es csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Adjon hozzá két kiskanál folyékony csokoládét.

Adja hozzá a gőzzel habosított tejet.

Tartsa be a kétharmad rész tejes kávé, egyharmad rész hab arányt.

CON PANNA

Az eredeti bécsi kávé változata, ez a kiváló ital az eszpresszó tejszínhab hozzáadásával. A tetejére fahéjat vagy reszelt

csokoládét lehet szórni.

Készítsen elő egy 190 ml-es csészét.

Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot.

Adja hozzá a tejszínhabot.

A tetejére szórjon fahéjat vagy reszelt csokoládét.

32

KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS

A tartályba öntsön kb. 1l meleg vizet és tegye bele a gyártó által

javasolt mennyiségű tablettát. A tabletták feloldódása után (ami

Fontos a kávéfőzőt rendszeresen tisztítani. Ez biztosítja a főzött kávé mi-

kb. 5-7 percig tart) tegye vissza a tartályt a helyére.

nőségének a megőrzését. Javasoljuk a készülék tisztítását minden egyes

B. Folyékony vízkőoldó

kávéfőzés után. Mégpedig:

A víztartályba öntsön be kb.1l meleg vizet. Adja hozzá a folyé-

A főzőfejet vízzel kiöblíteni.

kony vízkőoldót a gyártó által javasolt mennyiségben és tegye

A gőzfúvókát (C) gőzzel átfúvatni.

vissza a tartályt a helyére.

A gőzfúvókát (C) közvetlenül a kávéfőző használata után nedves ruhá-

C. Ecetes oldat

val tisztára törölni.

A víztartályba öntsön kb. 1l meleg ecetes oldatot (3,5 pohár vizet,

A szitát (H) a szűrőtartóból (E) kivenni és megtisztítani, beleértve a szi-

0,5 pohár 10%-os ecetet) és tegye vissza a tartályt a helyére.

ta (H) nyílásainak a tisztítását is.

2. Abban az esetben, ha a szűrőtartó (E) a főzőfejhez lenne felerősítve,

A csepptálcát (I) kiüríteni és leöblíteni.

vegye le, öblítse le alaposan folyóvíz alatt és tegye félre.

Fontos: A kávéfőző részeit és tartozékait sohasem mosogassa

3. Csavarkulcs segítségével csavarja le a szitát a főzőfej alsó részéről.

mosogatógépben.

4. Vegye ki a szitát, az alátétet, a csavart és a tömítőt, majd tegye őket

A csepptálca (I) és csepegtető rács (J) tisztítása

félre, biztonságos helyre.

Vegye ki a csepegtető rácsot (J) és a csepptálcát (I) (23). Mossa el enyhe

Fontos: Ügyeljen arra, nehogy a szita, az alátét, a csavar és a tömítő

mosogatószeres vízben, öblítse le majd szárítsa meg.

a főzőfejről történt leszerelése után elvesszen.

Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kivételük majd visszahelyezésük után

5. Egy puha kiskefe segítségével tisztítsa meg a főzőfej főzőrészét és

a csepptálca (I) és a csepegtető rács (J) a megfelelő helyen legyen.

távolítsa el a kávéőrlemény apró szemcséit róla.

A főzőfej, szűrőtartó (E) és szűrőszita (H) tisztítása

6. A főzőfej alá helyezzen egy megfelelő nagyságú edényt.

7. Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz és kapcsolja be a

A szűrőszitát (H) és a szűrőtartót (E) minden egyes használat után öblítse

(M) gombot megnyomva.

át meleg vízzel, majd szárítsa meg őket.

Figyelem: Nem szabad elfelejteni, hogy ha a készenléti jelzőlámpa

A főzőfejet a használt kávétól való megtisztítása céljából öblítse le vízzel,

(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző a működési hőmérsékletét még

a főzőfejet és a tömítő gyűrűt törölje meg nedves ruhával. Abban az eset-

nem érte el. Abban a pillanatban, amikor a kávéfőző eléri a megfelelő

ben, ha a szita nyílásait kávé tömíti el, használjon egy puha kefét.

hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd

A főzőfej gumi tömítése

a lámpa kialszik. Ez azt jelenti, hogy a kávéfőző a kívánt hőmérsékle-

A főzőfej tömítése a főzőfej alsó részén található és a szűrőtartót (E) tömíti

tet elérte és működésre kész.

a kávé kifolyásakor.

8. Fordítsa el a beállító gombot (K) az eszpresszó pozícióig és en-

Figyelem: Ha a kávéfőző használatában hosszabb szünetek vannak,

gedje át a vízkőoldó felét a főzőfejen.

ajánlatos a szűrőtartót (E) a főzőfejből kivenni, mivel az a tömítő élettarta-

Fontos: A vízkőoldót ne engedje át a gőzfúvókán (C).

mát megrövidítheti.

Figyelem: A főzőfej alá tett edény méretétől függően azt szükség

Az egy természetes eset, hogy bizonyos idő elteltével a tömítő gyűrű elve-

esetén a folyamat végzése közben ki kell üríteni.

szíti rugalmasságát és cseréje elengedhetetlenné válik. A tömítés elhasz-

9. Az oldat kifolyásának a leállítása céljából fordítsa el a gombot (K) a 0

nálódásának a jele az, hogy a szűrőtartó (E) és a főzőfej már nem zár

pozícióba (amikor az oldatnak kb. a fele kifolyt) és nyomja meg a

szorosan (az eszpresszó kifolyásakor a főzőfej körül gőz jelenik meg).

(M) gombot, amivel a készüléket kikapcsolja.

Figyelem: Ha úgy véli, hogy a főzőfej tömítőjét ki kell cserélni, lépjen

10. Hagyja így a kávéfőzőt még 10-15 percig, hogy a vízkőoldó kifejtse

kapcsolatba a legközelebbi szakszervízzel.

a megfelelő hatását.

Külső elemek

11. Ezután nyomja meg a (M) gombot. A kávéfőző bekapcsol.

Törölje meg a készüléket nedves ruhával majd törölje szárazra. Ne hasz-

12. Fordítsa el a beállító gombot (K) az eszpresszó pozícióba és en-

náljon kefét vagy súrolószereket, mert azok a készülék külső burkolatát

gedje ki a vízkőoldó fennmaradt részét a főzőfejen.

megkarcolhatják.

13. Vegye ki a víztartályt a készülékből és alaposan öblítse ki folyó-

víz alatt, ellenőrizve, hogy nem maradtak-e nyomok a vízkőoldó

A gőzfúvóka (C) tisztítása

után. Töltse meg a víztartályt tiszta vízzel (1) és helyezze vissza

A gőzfúvókának (C) a tisztán tartása a gőz funkció maximális működő-

a készülékbe.

képességének a biztosítása érdekében igen fontos. A gőzfúvókán (C) pl.

14. Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gombbal és fordítsa el a beállító

a rászáradt tejnek a felgyülemlése gyengíti annak gőzölési és habosítási

gombot (K) az eszpresszó pozícióig. Engedje átfolyni az egész

képességét.

tiszta vízmennyiséget a főzőfejen. Ezt a műveletet végezze el 2-szer.

Fontos: Törölje tisztára a fúvókát (C) nedves ruhával közvetlenül a készü-

Figyelem: A főzőfej alá tett edény méretétől függően azt szükség

lék használata után és eresszen át rajta egy kis mennyiségű gőzt.

esetén a folyamat végzése közben ki kell üríteni.

Abban az esetben, ha a tej rászáradt a gőzfúvókára (C), csavarjon egy

15. A művelet befejezése után a főzőfej alól vegye ki az edényt és az

nedves ruhadarabot a fúvókára (C), a fúvókát (C) irányítsa a csepptálca (I)

egész főzőfejet törölje meg alaposan.

fölé, majd kapcsolja be a gőzt kb. 10 másodpercre. Hagyja a ruhát a fúvó-

kán (C) még kb. 5 percig, egészen addig míg azt átáztatja. Ha a szennye-

16. Óvatosan szerelje fel a főzőfejre a gumi tömítést, a szitát és az aláté-

ződés továbbra is megmarad, ismételje meg ezt a műveletet.

tet, a leszerelésükhöz képest fordított sorrendben. A tartócsavart csa-

varja be csavarhúzóval egészen ütközésig.

Fontos: Sohasem szabad a gőzfúvókát (C) súroló mosogatószivaccsal

tisztítani, mert az a fúvóka sérülését okozhatja.

17. A víztartályt töltse meg friss vízzel (1) és helyezze vissza a kávéfőző-

be. A készülék a további használatra készen áll.

A vízkő eltávolítása

A vízkő ásványi anyagok lerakódása, ami természetes módon megjelenik

minden készülékben, amelyeknek egyik feladata a vízmelegítés. Ezért is

a kávéfőzőből időnként el kell távolítani a vízkövet. Ajánlatos a vízkövet

a kávéfőzőből a készülék használatának gyakoriságától függően 4-6 -

napos időközönként eltávolítani.

VÍZKŐOLDÓK

Hagyományosan a kávéfőző vízkövének eltávolításához az alábbi szerek

használatosak:

Vízkőoldó tabletták kávéfőzőkhöz.

Külön erre a célra használatos folyadékok.

Ecetes oldat.

A vízkő eltávolítása a kávéfőzőből

Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kávéfőző ki van-e kapcsolva és a hálózati

dugója ki van-e húzva a konnektorból.

1. Vegye ki a víztartályt és jól öblítse ki. A használt vízkőoldótól függően

végezze el az alábbi műveleteket:

A. Vízkőoldó tabletták kávéfőzőkhöz

33

A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA SORÁN ESETLEGESEN ELŐFORDULÓ HIBÁK

PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS

Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó (E) a főzőfejre megfelelően van-e

A szűrőtartó (E) nincs helyesen beillesztve vagy nincs megfele-

illesztve és ütközésig van-e elfordítva. Ld. Eszpresszó kávé

lően rögzítve.

készítése – 30. old.

Tisztítsa meg körben a szita (H) felső peremét és a főzőfejről

A kávé kifolyik a szűrőtartó

A szűrőtartó szitájának (H) a peremén őrölt kávé található.

törölje le a kávét.

oldalánál

A főzőfej szennyezett. Törölje meg a főzőfejet nedves ruhával.

A főzőfej megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.

A főzőfej gumi tömítése megsérült vagy elhasználódott. Forduljon a márkaszervízhez.

Nincs víz a víztartályban. Töltse meg a tartályt vízzel (1).

Nyomja erősen lefelé a víztartályt, hogy az a megfelelő helyzet-

A víztartály nem a megfelelő módon lett betéve.

ben legyen.

Nem folyik ki a kávé

A beállító gomb (K) más pozícióban van, pl. .

Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a pozícióban van-e.

A főzőfej szűrőszitája el lehet dugulva. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.

A kávé szűrője (H) eltömődött. A kávé túl nom őrlésű vagy túl

Ürítse ki a szűrőt (H) és folyóvíz alatt öblítse ki. Törölje meg

erősen van lenyomkodva.

a kávé főzőfejet ruhával.

A kávé túl nom őrlésű vagy túl erősen van lenyomkodva. Ha túl nomra őrölt kávét használ, ne nyomkodja le túl erősen.

A kávé csak csöpögve jön ki

A készülék a vízkő üledékétől eldugult. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.

Használjon friss kávét. A kávé csomagolásának a kinyitása után

A kávé állott vagy száraz.

tárolja szorosan záródó dobozban.

Az eszpresszó kávénak nincs

A kávé nincs elég erősen lenyomkodva. Az őrölt kávét nyomkodja le erősebben.

jellegzetes habja

Megfelelő őrlésű kávét használjon vagy változtasson a kávé

A kávé túlságosan durva őrlésű.

márkáján.

A szűrőben (H) nincs megfelelő mennyiségű kávé. Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.

A kávé túl erősen van lenyomkodva. Az őrölt kávét kevésbé tömörítse.

A kávéőrlemény túl nom. Változtassa durvább őrlésű kávéra.

Ellenőrizze a szűrőbetét (E) behelyezését, és hogy egészen

A szűrőtartó (E) nem elég stabil, mivel nem lett elég erősen

ütközésig be lett-e csavarva a főzőfejbe.

becsavarva.

Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.

A szűrőtartó a kávéfőzés

során meglazul

Tisztítsa meg körben a szita (H) felső peremét és a főzőfejről

A szűrőtartó szitájának (H) a peremén őrölt kávé található.

törölje le a kávét.

A főzőfej szennyezett. Törölje meg a főzőfejet nedves ruhával.

A főzőfej megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.

A főzőfej gumi tömítése megsérült vagy elhasználódott. Forduljon a márkaszervízhez.

A kávé főzése előtt melegítse elő a csészéket, a szűrőszitát és

A csészék, a szűrőszita (H) vagy a szűrőtartó hideg.

a szűrőtartót. Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.

A kávé túl hideg

Ellenőrizze, hogy a tej a habosításakor megfelelően legyen

A cappuccino vagy latte készítése közben a tej nincs kellően

felmelegítve. Ügyeljen arra, hogy a tej ne forrjon fel. Ld. A habo-

felmelegítve.

sított tej készítése – 30. old.

A gőzfúvókából nem jön gőz A gőzfúvóka (C) eldugult. Ld. Karbantartás és tisztítás – 33. old.

A tej nem friss. Ellenőrizze, hogy friss-e a tej.

Ellenőrizze, hogy a tej a felhasználás előtt megfelelő módon le

A tej hőmérséklete túl magas.

van-e hűtve.

A legjobb eredmény elérése céljából a tej habosítása során

Túl kevés habosított tej

használja a mellékelt rozsdamentes acélból készült kancsót, és

Kancsó.

lehetőség szerint a felhasználása előtt hűtse le vagy öblítse ki

hideg vízzel.

A gőzfúvóka eldugult. Ld. Karbantartás és tisztítás – 33. old.

A tej felforrt. Próbáljon meg ismét friss, lehűtött tejet használni.

Ellenőrizze, hogy a kávé egyenletesen van-e lenyomkodva és

A csészék nem egyforma

Egyenetlen töltés vagy szünetek a kávé kifolyásában.

a kifolyó kávé nem ütközik-e valamilyen akadályba a főzőfej

mértékben töltődnek meg

kifolyó nyílásai és a szűrőtartó között.

A szűrőtartó (E) választófala megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.

Nem megfelelő minőségű kávé használata. Ellenőrizze más fajtájú kávéval.

Az eszpresszó kávé égett ízű

Öblítse át a készüléket teli víztartállyal és engedje le belőle az

A készülék a vízkő eltávolítása után nem lett kiöblítve.

összes vizet, mielőtt újból kávét készít.

Nincs víz a víztartályban. Töltse meg a tartályt vízzel (1).

A szivattyú túl zajos

A víztartály nem a megfelelő módon lett betéve. Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő módon van-e betéve.

Vegye ki a szűrőtartót (E) és a fejrészt tisztítsa meg. Ld. Kar-

A főzőfej szűrőszitája (H) el lehet tömődve.

A készülék nem működik

bantartás és tisztítás – 33. old.

A készülék a vízkő üledékétől eldugult. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.

KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET

A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.

A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a -

anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.

A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.

Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!

34

RO

Stimaţi Clienţi!

DATE TEHNICE

rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine

Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.

acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. rugăm

Puterea aparatului: 1250 W; 230 V.

păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim-

Capacitatea recipientului pentru apă: 1,2 l.

pul utilizării aparatului.

Aparatul espresso pentru cafea este un aparat din clasa I, prevăzut cu ca-

Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni

blu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu contact de protecţie.

apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destina-

ţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzǎtoare.

Aparatul espresso pentru cafea îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.

Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul

Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:

în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la

Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC

prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-

Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.

strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.

Aparatul are înscris semnul CE pe eticheta cu specicaţii tehnice.

INDICAŢII PRIVIND SIGURANŢA ÎN TIMPUL FOLOSIRII

DESPRE APARATUL ESPRESSO PENTRU CAFEA

APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA

Aparatul espresso pentru cafea prepară o cafea deosebit de bună la gust

Citiţi cu atenţie şi păstraţi aceste intrucţiuni primite împreună cu aparatul.

şi de aromată, deoarece asigură temperatura optimă de prepare a cafelei,

Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plată, fără denivelări.

de 92–94°C. Aparatul espresso pentru cafea a fost astfel proiectat încât

este posibilă observarea începerii preparării cafelei sau producerea aburu-

Nu folosiţi aparatul espresso pentru cafea fără apă în recipient. Umpleţi

lui pentru spuma de lapte.

recipientul numai cu apă curată, rece. Respectaţi capacitatea maximă

a recipientului, care este de 1,2 l.

Nu scoateţi niciodată maneta pentru sită în timpul preparării cafelei, nici

în timpul trecerii apei erbinţi prin cafea, deoarece aparatul se aă sub

presiune. Scoaterea manetei în timpul acestor acţiuni poate provoca

arsuri sau răniri.

Vaporizatorul se poate încălzi foarte tare în timp ce se prepară spuma

de lapte şi trece apa erbinte. Atingerea sa accidentală poate provoca

arsuri; de aceea trebuie evitată orice atingere directă a vaporizatorului.

Întotdeauna înainte de curăţarea aparatului espresso pentru cafea şi, de

asemenea, în cazul în care apar probleme în timpul preparării cafelei,

închideţi aparatul espresso pentru cafea şi scoateţi ştecărul din priză.

Cablul de alimentare nu trebuie intre în contact cu suprafeţele er-

binţi ale aparatului espresso pentru cafea, mai ales cu vaporizatorul.

Nu puneţi mâinile direct sub jetul de abur, sub apa erbinte sau cafea-

ua care curge, doarece acest lucru poate provoca arsuri şi răniri.

Decuplaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare electrică (buto-

nul ) înainte de a scoate şterul din priză. Nu scoateţi niciodaştecărul

din priză trăgând de cablul de alimentare – prindeţi numai de ştecăr.

Decuplaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare electrică şi

scoateţi ştecărul din priză atunci când aparatul nu va folosit mai mult

timp sau înainte de curăţare.

Nu folosiţi aparatul espresso pentru cafea cu prelungitor decât dacă

acesta a fost vericat de către un tehnician calicat sau de către un

lucrător la servis.

Aparatul trebuie conectat numai la reţea electrică (şi numai la curent

alternativ) prevăzută cu contact de protecţie şi la tensiunea corespun-

zătoare celei înscrise în eticheta sa cu specicaţii tehnice.

Nu-i daţi aparatului espresso pentru cafea altă destinaţie decât cea

DESCRIEREA APARATULUI

precizată în instrucţiunile de utilizare.

A. Recipient pentru apă, cu o capacitate de 1,2 l

Nu aşezaţi aparatul aproape de o sursă de căldură, de acără, aproape

Recipient detaşabil pentru apă, în scopul facilitării umplerii cu apă;

de încălzitoare electrice sau deasupra cuptorului erbinte. Nu-l aşezaţi

recipientul se scoate trăgând în sus.

peste nici un alt dispozitiv.

B. Buton (întrerupător) pentru apă erbinte/abur

Nu lăsaţi cablul de alimentare atârne peste marginea mesei sau

C. Vaporizator

a suprafeţei pe care aţi aşezat aparatul sau vină în contact cu su-

D. Accesoriu pentru spumarea laptelui

prafeţe erbinţi.

Accesoriul de cauciuc a fost proiectat în aşa fel încât facă mai uşoară

Nu folosiţi aparatul electric dacă aţi observat defecţiuni; deteriorări ale

prepararea unei spume de lapte consistente, dese, în câteva secunde.

cablului de alimentare, după ce aparatul a fost lovit (prin cădere) sau

Folosiţi întotdeauna acest accesoriu pentru spumarea laptelui.

deteriorat în vreun fel. Dacă există bănuiala că aparatul are defecţiuni,

E. Maneta sitei

vericarea, repararea şi reglarea sa pot  efectuate numai de către per-

F. Blocada sitei

sonalul calicat al unui punct de servis autorizat.

Este foarte utilă atunci când se goleşte sita de zaţul de cafea. Şi

Nu turnaţi apă sau orice alt lichid peste aparat.

aceasta datorită faptului că menţine imobilă sita în manetă.

Dacablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui e înlocuit

G. Măsură pentru cafea cu parte de presare

cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de

H. Sită pentru o ceaşcă, sită pentru două ceşti

către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.

I. Tăviţă de scurgere

Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care

Poate  scoasă, pentru a  curăţată mai uşor.

copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre

persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu foloseascǎ apara-

J. Grătar de scurgere

tul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele

Poate  scos, pentru a  curăţat mai uşor.

rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.

K. Buton de reglare

Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.

Mişcare la stânga espresso cu utilizarea capului de preparare, miş-

care la dreapta – apă erbinte sau abur cu utilizarea vaporizatorului.

Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine indicaţiile oferite mai devreme.

L. Beculeţ Pornire/Oprire

M. Buton (întrerupător) Pornire/Oprire

N. Beculeţ care indică dacă aparatul este gata de funcţionare

Fiţi atent (ă) la faptul că, în timpul utilizării normale, tăviţa de scurgere

(I) se va umple cu apă. Vericaţi-o în mod regulat şi, dacă este nevo-

ie, scoateţi-o şi goliţi-o, pentru a evita scurgerea apei.

35

UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDĂ

Dacă a fost folosită mai devremefuncţia aburi, xaţi butonul apă/aburi

(B) în poziţie „neapăsată” . În momentul în care a fost atinsă

Buton Pornire/Oprire (M)

temperatura adecvată de către aparatul espresso pentru cafea, beculeţul

Puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea apăsând butonul

care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) încetează

(M). Beculeţul de semnalizare (L) se aprinde în culoarea roşie, în vreme

mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso pentru cafea este gata pen-

ce beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N)

tru de funcţionare.

începe să clipească.

Atenţie: Aşezaţi sub vaporizator (C) vasele adecvate.

Atenţie: Înainte de a pune în funcţiune aparatul espresso pentru cafea,

Pentru a opri apa erbinte/care erbe, rotiţi potenţiometrul de reglare

asiguraţi-vă că potenţiometrul de reglare (K) se aă în poziţia 0 (închis).

(K) în sensul mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În timpul

Când aparatul espresso pentru cafea este gata de funcţionare, beculeţul

acestui proces se aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata

care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) se stinge.

de funcţionare.

Atenţie: Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este gata

Pentru a opri curgerea apei erbinţi/care erbe, xaţi mai departe poten-

pentru funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă aparatul espresso

ţiometrul de reglare în poziţia 0.

pentru cafea nu a atins temperatura adecvată pentru funcţionare.

Pentru a scoate din funcţiune aparatul espresso pentru cafea este de

ajuns să apăsaţi butonul (M).

ESPRESSO

Cînd aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune este apăsat

butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pen-

tru apă erbinte/aburi (B) este în poziţia „neapăsat” (beculeţul

care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) nu este aprins)

– aparatul se aă în regim espresso.

ABURI

Dacă mai devreme a fost folosită funcţia aburi, xaţi butonul pentru apă

Când aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune este apăsat

erbinte/aburi (B) în poziţia „neapăsat” . În momentul în care

butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru

a fost atinsă temperatura adecvată de către aparatul espresso pentru ca-

apă erbinte/aburi (B) este în poziţia „apăsat” (beculeţul care

fea, beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N)

indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu este aprins) – apara-

încetează mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso pentru cafea

tul se aă în regim aburi.

este gata pentru prepararea cafelei.

Dacă mai devreme a fost folosită funcţia espresso sau apă ferbinte, xaţi

Atenţie: Aşezaţi sub capul pentru prepararea cafelei ceaşca de

butonul pentru apă erbinte/aburi (B) în poziţia „apăsat” . În

cafea/ceştile.

momentul în care a fost atinsă temperatura adecvată de către aparatul es-

Pentru a prepara espresso (punerea în funiune a pompei), rotiţi potenţiometrul

presso pentru cafea, beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru

de reglare (K) în sens invers mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În

funcţionare (N) încetează să mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso

timpul acestui proces se aprinde beculul care indică dacă aparatul este gata de

pentru cafea este gata pentru prepararea cafelei.

funcţionare.

Pentru a începe dozarea aburului, rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în

Pentru a opri pompa (pentru a opri procesul de preparare/turnare a cafe-

sensul mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În timpul acestui

lei), xaţi mai departe potenţiometrul în poziţia 0.

proces se aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţi-

onare. Pentru a opri dozarea aburului, xaţi mai departe potenţiometrul

în poziţia 0.

APĂ FIERBINTE/CARE FIERBE

Când aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune este apăsat

butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru

apă erbinte/aburi (B) este în poziţie „neapăsată” (beculeţul

care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu luminează)

aparatul se aă în regim apă erbinte.

SCURT GHID DE UTILIZARE A APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA

Desenele care urmează îşi propun să vă ajute în utilizarea aparatului espresso pentru cafea. Fiecare desen este numerotat. În cuprinsul acestui mic ghid,

se vor face referiri la aceste desene, de aceea ele au fost numerotate, pentru a face consultarea lor mai uşoară şi mai comodă.

Spre exemplu: Umpleţi recipientul pentru apă (1) cu apă rece – nu minerală. De ecare dată când întâlniţi un asemenea număr, vă rugăm să consultaţi desenele.

Pregătirea aparatului espresso pentru cafea – prepararea unui espresso

Asiguraţi-vă că potenţiometrul pentru reglare

Umpleţi recipientul cu apă rece, până la sem-

(K) se aă în poziţia 0. Conectaţi cablul de

nul MAX.

alimentare la priza electrică, la reţeaua de

curent alternativ 230V.

36

Alegeţi sita adecvată, pentru o ceaşcă sau

două de cafea (în funcţie de preferinţele

Apăsaţi butonul (M), pentru a pune în

dumneavoastră) şi aşezaţi sita metalică (H)

funcţiune aparatul espresso pentru cafea. Se

în maneta sitei (E).

aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L). Începe

INDICAŢII: Umpleţi sita metalică cu cafea

clipească beculeţul care indică dacă apa-

măcinată, cu ajutorul măsurii pentru cafea

ratul este gata de funcţionare (N).

(G). Apăsaţi uşor cafeaua cu partea de pre-

sare, adică cu partea plată a măsurii pentru

cafea (G). Nu presaţi prea tare.

Aşezaţi maneta pentru sită (E) în capul pen-

tru prepararea cafelei (puţin spre stânga).

Atenţie: prolurile manetei pentru sită (E)

Curăţaţi colierul manetei pentru sită (E) de

trebuie să intre în cele ale capului pentru pre-

cafeaua în exces. Asiguraţi-vă aţi montat

pararea cafelei.

în mod adecvat maneta pentru sită (E) în ca-

Rotiţi maneta pentru sită (E) spre dreapta,

pul pentru prepararea cafelei.

până simţiţi rezistenţă.

Atenţie: Pentru a prepara un espresso este

Avertisment: Asiguraţi-vă maneta pentru

nevoie de cafea măcinată mai n decât ca-

sită (E) este bine xată în capul pentru pre-

feaua măcinată în mod obişnuit.

pararea cafelei. Este preferabil scoateţi

maneta pentru sită (E) şi o xaţi din nou,

în modul descris mai înainte, până este bine

montată.

Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) spre stân-

ga, în poziţia , imediat ce beculeţul care

indică dacă aparatul este gata de funcţionare

(N) încetează mai clipească şi se stinge.

Aşezaţi una sau două ceşti sub ambele oricii

Dacă cafeaua a fost măcinată şi presată în

de curgere a cafelei din maneta pentru sită

mod corespunzător, atunci obţinerea unui

(E).

espresso închis la culoare, cu „caimac” la su-

prafaţă nu ar trebui să dureze mai mult de 30

secunde. În timpul acestui proces se aprinde

beculeţul care indică dacă aparatul este gata

de funcţionare.

Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în conti-

nuare spre dreapta, în poziţia 0, pentru a în-

cheia procesul de preparare a cafelei.

Prepararea spumei de lapte

Asiguraţi-vă potenţiometrul de reglare

(K) se aă în poziţia 0, iar butonul (M)

Apăsaţi butonul pentru apă erbinte/aburi

este apăsat. Beculeţul stins (N) indică dacă

(B), pentru a xa aparatul espresso

aparatul espresso pentru cafea este gata de

pentru cafea în regim aburi (poziţia ).

funcţionare.

Spălaţi vaporizatorul (C) aşezând sub el un

Opriţi aburul rotind potenţiometrul de reglare

vas şi rotind potenţiometrul de reglare (K) în

(K) în poziţia 0.

poziţia aburi .

37

Umpleţi micul vas cu cioc sau cana cu fund

Ridicaţi vasul cu cioc până când vaporizato-

inoxidabil la 1/3 sau 1/2 din volum cu lapte

rul intră în lapte aproape 1 cm.

proaspăt, rece şi montaţi la vaporizator (C)

Avertisment: ÎN TIMPUL SPUMĂRII LAP-

accesoriul pentru spumarea laptelui (D).

TELUI, VASUL CU CIOC/CANA SE ÎNFIER-

Atenţie: VAPORIZATORUL DE METAL POA-

BÂNTĂ FOARTE MULT.

TE FI FIERBINTE.

Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia

0, pentru a micşora presiunea, până la du-

Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia

blarea volumului laptelui. Primul strat va

şi reglaţi direcţia jetului de abur (introdu-

lapte spumat şi al doilea lapte ert.

când vaporizatorul mai mult în lapte sau ridi-

Indicaţie: Puneţi o liguriţă de spumă de lap-

cându-l), pentru a obţine spuma dorită.

te în cafeaua espresso. Pe urmă mai turnaţi

lapte. Cappuccino trebuie conţină 1/3 ca-

fea, 1/3 lapte erbinte i 1/3 spumă.

Apă fierbinte/care fierbe

Asiguraţi-vă potenţiometrul de reglare (K)

Vericaţi dacă butonul pentru apă erbinte/

se aă în poziţia 0 şi este apăsat butonul

aburi (B) se aă în poziţia „neapăsat”

(M). Beculeţul stins (N) indică dacă aparatul

. Datorită acestui fapt, aparatul se aă

este gata de funcţionare.

în regim apă erbinte/apă care erbe.

Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia

Introduceţi vaporizatorul (C) în cană.

. Din vaporizator (C) va curge apă erbin-

Avertisment: ÎN TIMPUL CURGERII APEI,

te. În timpul acestui proces se aprinde becu-

VASUL CU CIOC/CANA SE ÎNFIERBÂNTĂ

leţul care indică dacă aparatul este gata de

FOARTE MULT.

funcţionare.

Când aţi obţinut o cantitate sucientă de apă

erbinte, rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în

poziţia 0. Aşezaţi o ceaşcă sau un vas sub

vaporizator (C).

Avertisment: Când s-a încheiat prepararea

cafelei şi potenţiometrul de reglare (K) se aă

în poziţia 0, excesul de aburi sub presiune

poate deversat în tăviţa de scurgere. Este

un fenomen normal acesta.

Curăţarea

Scoateţi grătarul (J) şi tăviţa de scurgere (I).

Dacă partea interioară a colierului sitei este

Spălaţi aceste componente cu apă caldă şi

parţial sau total acoperită cu cafea măcinată,

detergent pentru vase. Nu le spălaţi în ma-

curăţaţi-o lăsând curgă o parte sau toată

şina pentru spălat vase. Acest lucru ar putea

apă din recipientul pentru apă.

conduce la deformarea acestor componente

38

PREGĂTIREA APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA

Prepararea cafelei

6. Vericaţi dacă este apă rece în recipientul pentru apă. Dacă nu este

ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (DESCRIERE)

apă sau este foarte puţină, umpleţi recipientul cu apă rece (1) şi pu-

1. Aşezi aparatul espresso pentru cafea pe o suprafaţă uscaşi stabi.

neţi în funcţiune aparatul (3).

2. Asiguraţi-vă tăviţa de scurgere (I) şi grătarul (J) sunt montate la

7. Folosind măsura (G) cu care este dotat aparatul, puneţi cafeaua -

locul lor.

cinată n în sită.

3. Umpleţi rezervorul aparatului espresso pentru cafea cu apă.

8. Cu cealaltă parte (suprafaţa plată) a măsurii (G) presaţi uşor cafeaua,

Există două modalităţi de a umple rezervorul pentru apă:

cu mişcări la 90 de grade, pentru a umple complet sita. Astfel cafeaua

a) Ridicaţi capacul recipientului pentru apă plasat în partea de sus

presată formează o masă compactă.

a aparatului espresso pentru cafea şi folosind de ex. vasul cu

9. Îndepărtaţi excesul de cafea, astfel încât să nu depăşească marginea

cioc, umpleţi-l cu apă rece sau apă ltrată şi închideţi capacul.

sitei (H) (5).

b) O altă posibilitate este scoateţi recipientul pentru apă şi să-l

Important: Asguraţi-vă că nu aţi pus în sită (H) prea multă cafea.

umpleţi cu apă rece, proaspătă. Pentru aceasta, ridicaţi capacul,

Indicaţii: Dozarea cafelei şi gradul de presare trebuie rămână de

prindeţi recipientul de mâner şi scoateţi-l din aparatul espresso

ecare dată aceleaşi. Durata de curgere a cafelei depinde de cât de

pentru cafea. Pe urmă, umpleţi-l cu apă rece sau apă ltrată (1).

mare este măcinată cafeaua. Cu cât cafeaua este măcinată mai n,

Puneţi la loc recipientul pentru apă şi închideţi capacul.

cu atât durata de curgere este mai mică.

Atenţie: Înainte de punerea în funcţiune a aparatului espresso pentru

Indicaţii: Asiguraţi-vă înainte de presarea cafelei suprafaţa pla-

cafea, asiguraţi-vă potenţiometrul pentru reglare (K) se aă în po-

a măsurii (G) este uscată. Dacă suprafaţa acestui accesoriu este

ziţia 0 (închis) (2).

umedă, cafeaua se poate lipi de ea.

4. Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice, de curent al-

Atenţie: În cazul în care cafeaua este prea n măcinată, se pot înfun-

ternativ 230V. Apăsaţi butonul (M), pentru a pune în funcţiune pa-

da ochiurile sitei (H) şi cafeaua preparată poate să nu mai curgă.

ratul espresso pentru cafea (3). Puneţi în funcţiune aparatul espresso

10. Puneţi maneta pentru sită (E) în capul pentru prepararea cafelei şi

pentru cafea apăsând butonul (M). Beculeţul de semnalizare (L) se

răsuciţi până simţiţi rezistenţă (6).

aprinde în culoarea roşie, iar beculeţul care indică dacă aparatul este

11. Aşezaţi ceştile sub oriciile de curgere ale manetei (E) (7).

gata de funcţionare (N) începe să clipească. Când aparatul espresso

Atenţie: Vericaţi dacă aparatul espresso pentru cafea este gata de

pentru cafea este gata de funcţionare, beculeţul care indică acest lu-

funcţionare. Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este

cru (N) se stinge.

gata de funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă aparatul es-

Atenţie: Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este

presso nu este încă gata de funcţionare.

gata de funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă că aparatul espre-

12. Pentru a începe procesul de turnare a cafelei, rotiţi potenţiometrul de

sso pentru cafea nu a atins temperatura adecvată pentru funcţionare.

reglare (K) în sens invers acelor de ceasornic, până în poziţia espre-

Atenţie: Înainte de prima utilizare a aparatului espresso pentru cafea

sso (8). În timpul acestui proces se aprinde beculeţul care indică

sau când acesta nu a fost folosit mult timp, este deosebit de impor-

dacă aparatul este gata de funcţionare. În timpul acestui proces se

tantă spălarea sa.

aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.

5. Pentru aceasta, introduceţi în mane sita (H) pentru o ceaşcă sau două.

Pentru a opri acest proces, rotiţi potenţiometrul în sens invers, în po-

Montaţi maneta pentru sită (E) în capul pentru prepararea cafelei (6).

ziţia 0 (9).

6. Puneţi un vas sucient de mare sub ambele oricii de scurgere (7).

Indicaţii: Cafeaua ideal preparată este închisă la culoare, cu reexe

Asiguraţi-vă aparatul espresso pentru cafea se aă în regim es-

roşiatice. Depinde în mare măsură de calitatea cafelei utilizate. Serviţi

presso, ceea ce înseamnă că (M) este apăsat (este aprins butonul

cafeaua proaspăt preparată, întotdeauna erbinte.

Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru apă erbinte/aburi (B)

Întreţinerea aparatului espresso pentru cafea după prepararea cafelei

este în poziţia „neapăsat” (beculeţul care indică dacă aparatul

este gata de funcţionare (N) nu luminează).

13. Rotiţi maneta pentru sită spre stânga (E) şi scoateţi-o din capul pen-

7. Rotiţi potenţiometrul pentru reglare (K) în sens invers mişcării acelor

tru prepararea cafelei.

de ceasornic (8) până la poziţia şi lăsaţi să curgă apa până când

14. Goliţi sita (H) de zaţul de cafea. În timpul acestei operaţiuni, ţineţi sita

recipientul pentru apă se goleşte complet. În timpul acestui proces se

imobilă apăsând blocada sitei (F).

aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.

Indicaţii: După ecare utilizare a aparatului espresso pentru cafea,

se recomandă spălarea capului pentru prepararea cafelei, cu puţină

PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO (DESCRIERE)

apă. Astfel este îndepărtat zaţul care s-a lipit de partea din spate a ca-

Înainte de a începe pregătirile pentru prepararea cafelei, asiguraţi-

pului pentru prepararea cafelei. Pentru aceasta este sucient să rotiţi

aparatul espresso pentru cafea se aă în regim espresso, ceea ce înseam-

potenţiometrul în poziţia espresso şi să lăsaţi apa să curgă.

beculeţul roşu indicând alimentarea cu energie (L) este aprins, iar

beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) s-a stins.

PREPARAREA SPUMEI DE LAPTE (DESCRIERE)

Pentru a obţine o cafea gustoasă, puteţi mai întâi încălziţi ceştile, ma-

Pentru prepararea spumei de lapte se foloseşte funcţia aburi. Aburul înde-

neta sitei şi sita, în modul următor:

plineşte două funcţiuni. Pe de o parte, încălzeşte laptele. Pe de altă parte,

amestecă aerul, dând în nal laptelui un aspect delicat şi catifelat.

Preîncălzirea manetei (E) cu sită (H)

Ca şi în cazul preparării cafelei, în timpul spumării laptelui, cel bun efect se

1. Umpleţi recipientul pentru apă cu apă rece (1) şi puneţi aparatul în

obţine în funcţie de timpul alocat şi de priceperea utilizatorului.

funcţiune (3).

Indicaţii: Reţineţi că baza tuturor băuturilor preparate rămâne cafeaua, iar

2. Alegeţi sita (H) decvată şi montaţi-o în capul dozator (E) (4)

laptele este numai un adaos.

Indicaţii: Pentru o singură porţie de cafea, folosiţi sita mai mică (pen-

Atenţie: Se recomandă ca mai întâi să se prepare cafeaua espresso şi, pe

tru o singură ceaşcă), iar cea mai mare pentru două porţii.

urmă, să se spumeze laptele.

3. Scoateţi maneta pentru sită (E), ţineţi-o sub capul pentru prepararea

Înainte de a începe procesul de spumare a laptelui, asiguraţi-vă apa-

cafelei şi lăsaţi curgă peste ea apă, rotind potenţiometrul de re-

ratul espresso pentru cafea se aă în regim aburi, ceea ce înseamnă

glare (K) în sens invers mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia

butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar

espresso (8) pentru ca apa să înceapă să curgă; rotiţi-l înapoi în

butonul pentru apa erbinte/aburi (B) este în poziţia „apăsat”

poziţia 0, pentru a scoate aparatul din funcţiune (9).

(beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu este

4. Lăsaţi să se răcească maneta pentru sită.

aprins (10) (11)).

Preîncălzirea vaselor

1. Vericaţi dacă în recipientul pentru apă este apă rece. Dacă nu este

5. Ceştile pot  încălzite prin umplerea lor cu apă caldă. Asiguraţi-vă

apă sau este prea puţină, umpleţi recipientul cu apă rece (1).

aparatul espresso pentru cafea se aă în regim espresso, ceea ce

2. Determinaţi cantitatea necesară de lapte, ţinând seama de câte ceşti

înseamnă butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Porni-

de cafea doriţi să preparaţi sau de dimensiunile vasului pentru lapte.

re/Oprire (L)), iar butonul pentru apă erbinte/aburi (B) este în

Indicaţii: Reţineţi volumul laptelui se măreşte în timpul spumării

poziţie „neapăsat” (beculeţul care indică dacă aparatul este gata

sale.

de funcţionare (N) este stins). Aşezaţi vaporizatorul (C) în interiorul

3. Turnaţi lapte rece (sau răcit) în vasul cu fund inoxidabil, umpleţi-l de la

ceştilor. Rotiţi potenţiometrul pentru reglare (K) în poziţia pentru ca

1/3 până la 1/2 din volumul său (14).

prin vaporizator (C) înceapă curgă apă erbinte. Pentru a opri

Indicaţii: Ţineţi vasul cu fund inoxidabil cu lapte în frigider, astfel în-

acest proces, xaţi potenţiometrul în poziţia 0. Goliţi ceştile de apa

cât laptele e bine răcit. Reţineţi: înainte de utilizare, nu clătiţi

erbinte.

vasul cu apă caldă.

39

40

4. Clătiţi vaporizatorul (C) aşezând sub el un vas şi rotind potenţiometrul

detergent lichid pentru vase, curăţând de impurităţi ecare oriciu.

de reglare (K) în poziţia aburi (12). Opriţi formarea aburului prin

Ştegeţi imediat vaporizatorul (C) şi accesoriul cu ajutorul unei cârpe

rotirea potenţiometrului (K) în poziţia 0 (13).

curate, uşor umezite şi daţi drumul unei cantităţi mici de abur.

5. Înclinaţi vaporizatorul (C) spre marginea aparatului şi montaţi la vapo-

12. Luaţi vasul, bateţi-l uşor de masă pentru a elimina bulele de aer, rotiţi

rizator (C) accesoriul pentru spumarea laptelui (D).

pe urmă vasul până când laptele apare ca o suprafaţă lucitoare şi nu

6. Introduceţi vaporizatorul în lapte la o adâncime de circa 1/2 cm şi acti-

rămân în el bule de aer. Aceasta ajuta la obţinerea unei consistenţe

vaţi producerea aburului prin rotirea potenţiometrului de (K) în poziţia

uniforme a laptelui şi a spumei.

(15) (16).

UTILIZAREA FUNCŢIEI APĂ FIERBINTE

7. Înclinaţi vasul astfel încât vaporizatorul e în „ciocul” vasului şi co-

borâţi puţin vasul până când capătul vaporizatorului ajunge imediat sub

Funcţia pentru apă erbinte este ideală pentru prepararea băuturii long

suprafaţa laptelui. Aceasta conduce la începerea producerii spumei.

black (espresso la care s-a adăugat apă erbinte), a ciocolatei erbinţi şi

Atenţie: Nu daţi drumul unei cantităţi prea mari de abur, pentru că,

pentru umplerea vasului pentru cafea şi a ceainicului.

atunci, spuma nu va avea consistenţa dorită. Pentru a evita acest lu-

Atenţie: Înainte de folosirea funcţiei pentru apă erbinte, asiguraţi-vă

cru, ridicaţi vasul astfel încât vaporizatorul intre mai mult în lapte.

accesoriul pentru producerea spumei de lapte (D) a fost detaşat de la

Reţineţi că ideala consistenţă este cea a spumei moi, catifelate.

vaporizator (C).

8. În momentul în care laptele se încălzeşte şi se face spumă, nivelul său

1. Umpleţi recipientul pentru apă cu apă rece (1).

în vas începe să crească. Dacă se întâmplă acest lucru, coborâţi vasul,

Puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea (3). În timpul utili-

păstrând întotdeauna capătul vaporizatorului puţin cufundat în lapte.

zării funcţiei apă erbinte este absolut necesar ca aparatul espresso

9. În momentul în care s-a obţinut spuma, ridicaţi vasul în aşa fel încât

pentru cafea se ae în regim apă erbinte, ceea ce înseamnă

vaporizatorul să ajungă în lapte.

butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)),

Indicaţii: Cantitatea de spumă de lapte dorită se schimbă în funcţie

iar butonul pentru apă erbinte/abur (B) este în poziţia „neapă-

de băutura preparată. De ex., pentru cappucino este necesară o can-

sat” (beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţiona-

titate mai mare de spumă decât pentru băuturile preparate pe bază de

re (N) nu este aprins) (18) (19).

espresso, cu adaos de spumă de lapte obţinută cu ajutorul aburului.

2. Aşezaţi o ceaşcă sau un vas sub vaporizator/distribuitorul de apă

10. Închideţi imediat aburul dacă laptele a fost încălzit până la temperatura

erbinte şi activaţi funcţia apă erbinte rotind potenţiometrul de re-

60–65°C, prin rotirea potenţiometrului de reglare (K) în poziţia 0 (17).

glare (K) în poziţia (20) (21). În timpul acestui proces se aprinde

Indicaţii: Dacă nu aveţi termometru, un bun indicator al atingerii tem-

beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.

peraturii adecvate este faptul că nu puteţi ţine mâna pe marginea va-

3. Când în ceaşcă sau în vas a curs cantitatea necesară de apă erbin-

sului mai mult de 3 secunde.

te, închideţi apa erbinte rotind potenţiometrul de reglare (K) până în

Important: Nu erbeţi laptele.

poziţia 0 (22).

11. Luaţi vasul, scoateţi din vaporizator (C) accesoriul pentru spumarea

4. Luaţi ceaşca sau vasul, iar vaporizatorul (C) puneţi-l pe tăviţa de scur-

laptelui (D), pe care, după ecare utilizare, spălaţi-l cu apă caldă şi

gere (I).

REŢETE DE CAFEA ESPRESSO OFERITE SPRE EXEMPLU

ESPRESSO (SHORT BLACK)

Espresso este o cafea tare, concentrată, cu un strat de spumă la suprafaţă – numită „caimac” (un strat de spumă maronie).

Espresso stă la baza tuturor băuturilor cu cafea. Modicările sale sunt obţinute prin adăugarea unor cantităţi diferite de

lapte şi spumă de lapte.

Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea.

Turnaţi espresso simplu (30–35 ml).

LONG BLACK

Espresso standard cu adaos de apă erbinte, servit în ceşti normale de cafea sau în căni. Apa erbinte se toarnă prima,

pentru a se păstra stratul de „caimac”.

Preparaţi într-o ceaşcă 190 ml.

Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu.

Adăugaţi după gust apă erbinte.

MACCHIATO

Macchiato, numele vine de la cuvântul italian care înseamnă „pată”. În mod tradiţional, este servit ca un espresso standard

cu o linguriţă de lapte la suprafaţă şi o cantitate mică de „caimac” în mijloc.

Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea.

Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu.

Adăugaţi o linguriţă de lapte la suprafaţă.

FLAT WHITE

O altă băutură pe bază de cafea îndrăgită este at white, băutură pe bază de espresso, cu spumă de lapte obţinută prin jet

de abur. Se serveşte în ceaşcă normală pentru cafea sau în cană. Stratul de spumă de la suprafaţă trebuie să aibă 2 mm,

pentru a izola cafeaua.

Pregătiţi în ceaşcă de 190 ml.

Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu.

Adăugaţi spumă de lapte.