Zelmer 13Z014 – страница 2
Инструкция к Кофе-Машину Zelmer 13Z014
Nasaďte držiak ltra (E) do hlavy (nebada-
teľné na ľavej strane).
Pozor: výstupky na držiaku (E) musia byť
Vyčiste krúžok držiaku ltra (E) zo zvýš-
v otvoroch v hlave.
kov použitej kávy. Toto zabezpečí správ-
Otočte držiak ltra (E) úplne doprava.
ne pripevnenie držiaku ltra (E) v hlave na
prípravu.
Upozornenie: Presvedčte sa, že držiak ltra
(E) je správne pripevnený v hlave. Keď nie
Pozor: Espresso si vyžaduje drobnozrnnú
ste istí, neuvádzajte do chodu zariadenie.
zomletú kávu ako obyčajnú zrnnú kávu.
Skôr vyberte držiak ltra (E) a opakovane ho
nasaďte hore uvedeným spôsobom, až do
jeho správneho umiestnenia.
Otočte vypínač regulátora (K) doľava do po-
lohy , keď len prestane blikať a zhasne
kontrolka stavu pripravenosti (N). Keď káva
Postavte jednu alebo dve šálky pod výstup-
bola vhodne zomletá a správne stlačená,
mi držiaku ltra (E).
získanie tmavého espressa s penou „crema”
na povrchu, by nemalo trvať dlhšie ako cca
30 sekúnd. Počas tohto procesu sa svieti
kontrolka stavu pripravenosti (N).
Otočte vypínač regulátora (K) opakovane
doprava do polohy 0, aby zakončiť prípravu
kávy.
Napenenie mlieka
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)
Stlačte tlačidlo horúca voda/para (B),
je v polohe 0 a je stlačené tlačidlo (M).
aby nastaviť prístroj v režime para (poloha
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri-
).
pravenosti prístroja.
Prepláchnite trysku postavením pod trysku
Vypníte paru otočením vypínača regulácie
(C) nádoby a otočením vypínača regulátora
(K) do polohy 0.
(K) do polohy pary .
Naplňte malú kanvicu alebo pohár z nehr-
dzavejúcej ocele vo vzťahu 1/3 alebo 1/2
Zdvihnite kanvicu aby parná tryska sa pono-
objemu čerstvým, studeným mliekom a na
rila 1/2 cm do mlieka.
parnú trysku (C) nasaďte nasadenie na na-
Upozornenie: POČAS NAPENENIA, KAN-
penenie mlieka (D).
VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
Pozor: KOVOVÁ PARNÁ TRYSKA MÔŽE
BYŤ HORÚCA.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy 0,
aby znížiť tlak do chvíle zdvojenia objemu
mlieka. Hornú polovicu bude tvoriť napene-
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy
né mlieko, a spodnú polovicu mlieko nape-
a regulujte prietok pary takým spôsobom
nené parou.
(ponorte parnú trysku do mlieka hlbšie alebo
Pokyn: Lyžičkou naložte penu do šálok
plytšie), aby získať požadovanú penu.
s espressom. Pridajte horúce mlieko. Cap-
puccino by sa malo skladať z 1/3 kávy, 1/3
horúceho mlieka a 1/3 peny.
21
22
Horúca voda/vriaca voda
Presvedčte sa, že vypínač regulátora (K)
Kontrolujte, aby tlačidlo horúca voda/
je v polohe 0 a je stalčené tlačidlo (M).
para (B) bolo v polohe „stalčené”
Zhasnutá kontrolka (N) informuje o stave pri-
. Vďaka tomu prístroj je v režime horú-
pravenosti pristroja.
ca voda/vriaca voda.
Dajte parnú trysku (C) do vnútra pohára.
Otočte vypínač regulátora (K) do polohy
. Z parnej trysky (C) vyplynie horúca voda.
Upozornenie: POČAS NALIEVANIA, KAN-
Počas tohto procesu sa svieti kontrolka sta-
VICA/POHÁR BUDE VEĽMI HORÚCA.
vu pripravenosti (N).
Keď získate dostatočné množstvo horúcej
vody, otočte vypínač regilátora (K) do polohy
0. Vyberte šálku alebo nádobu spod trysky
(C).
Upozornenie: Keď príprava je zakončená a
vypínač regulátora (K) je v polohe 0 to zvý-
šok pary pod tlakom môže byť uvoľnený do
misky na odkvapkávanie. Jest to obyčajný
zjav.
Čistenie
Vyberte mriežku (J) a misku na odkavapká-
Keď vnútorná časť krúžku ltra je čiastočne
vanie (I). Vyčiste tieto dielce s teplou vodou
alebo úplne pokrytá zomletou kávou, vyčis-
s tekutinou na umývanie riadu. Neumývajte
te ju preliatim časti alebo celej nádržky na
v umývačke riadu. Toto môže deformovať
vodu.
tieto dielce.
PRÍPRAVA KÁVOVARU PRED PRVÝM POUŽITÍM (OPIS)
5. Nasaďte do držiaka lter (H) pre jednu alebo dve šálky. Naložte držiak
ltra (E) v hlave na výrobu (6).
1. Prístroj postavte na suchom a nepohyblivom povrchu.
6. Postavte dostatočne veľkú nádobu pod dva otvory na naplňovanie
2. Presvedčte sa, či miska (I) a mriežka (J) na odkvapkávanie sú na
(7). Presvedčte sa, či prístroj je v režime espresso to znamená, že
svojom mieste.
je stlačené tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)),
3. Nádržku na vodu naplňte čerstvou vodou.
a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polohe „stlačené”
Existujú dva spôsoby naplňovania nádržky na vodu:
(kontrolka stavu pripravenosti (N) nesvieti).
a) Zdvihnite veko nádržky nachádzajúce sa v hornej časti kávovaru
7. Otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek
a s použitím napr. kanvice, naplňte ju čerstvou studenou vodou
(8) do polohy espresso i dovoľte na prietok vody do prázdnej ce-
alebo ltrovanou vodou a zatvorte veko.
lej nádržky na vodu. Počas tohto procesu sa svieti kontrolka stavu
b) Alternatívne možno vybrať nádržku na vodu a naplniť ju čerstvou
pripravenosti (N).
studenou vodou. Pre tento účel zdvihnite veko a používajúc ho
ako držiak, vysuňte nádržku na vodu. Potom naplňte ju čerstvou
PRÍPRAVA ESPRESSA (OPIS)
studenou vodou alebo ltrovanou vodou. Postavte nádržku na
Pred začatím výroby kávy presvedčte sa, že prístroj je v režime espresso
vodu na miesto a zatvorte veko.
to znamená, že svieti sa červená kontrolka napájania (L), a kontrolka sta-
Pozor: Pred zapnutím prístroja presvedčte sa, či vypínač regulátora
vu pripravenosti (N) zhasne.
(K) je v polohe 0 (vypnuté) (2).
Pre získanie aromatickej kávy, odporučame začiatočne ohriať šálky, držiak
4. Pripojte napájací vodič na sieťovú zásuvku striedavého prúdu 230 V.
ltra a lter nasledujúco:
Stlačte tlačidlo (M), aby zapnúť prístroj (3). Zapníte prístroj stlače-
ním tlačidla (M). Rozsvieti sa červená kontrolka (L), namiesto toho
Začiatočné ohrievanie držiaku (E) s ltrom (H)
kontrolka stavu pripravenosti (N) začne blikať. Keď prístroj je schopný
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1) a dajte do prevádzky
práce, kontrolka stavu pripravenosti (N) zhasne.
zariadenie (3).
Pozor: Pamätajte, že keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká, to
2. Zvoľte vhodný lter (H) a nasaďte ho do držiaka (E) (4).
znamená, že prístroj nedosiahol potrebnú hodnotu práce.
Pokyn: Pre jednu dávku kávy použijte menší lter (pre jednu šálku),
Pozor: Pri prvom použití zariadenia alebo keď zariadenie nebolo dlh-
a väčšie pre dve dávky kávy.
šiu dobu používané, veľmi dôležité je opláchnutie prístroja.
23
3. Vyberte držiak ltra (E), pridržite ho pod hlavou a opláchnite vodou,
3. Nalejte studené, ochladené mlieko do kanvice z nehrdzavejúcej oce-
otočte vypínač regulácie (K) proti smeru pohybu hodinových ručičiek
le, naplňajúc ju od 1/2 do 2/3 objemu (14).
do polohy espresso (8) pre začatie prietoku vody a opakovane ju
Pokyn: Uchovávajte kanvicu z nehrdzavejúcej ocele s mliekom
otočte do polohy 0, aby vypnúť prístroj (9).
v chladničke takým spôsobom, aby bolo dobre ochladené. Pamätajte,
4. Nechajte vyschnuť držiak ltra.
aby pred použitím neoplachovať kanvicu teplou vodou.
Začiatočné ohrievanie nádob
4. Opláchnite parnú trysku (C) postavením pod trysku (C) nádoby a oto-
čením vypínača regulácie (K) do polohy pary (12). Vypnite paru
5. Šálky možno aj ohriať naplnením ich horúcou vodou. Presvedčte sa,
stlačením vypínača do polohy 0 (13).
že prístroj je v režime espresso to znamená, že je stlačené tlačidlo
5. Dajte parnú trysku (C) na bok zariadenia a nasaďte na trysku (C) na-
(M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/
sadenie na napeňovanie mlieka (D).
para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu priprave-
6. Parnú trysku ponorte do mlieka takým spôsobom, aby tryska bola cca
nosti (N) sa nesvieti). Dajte parnú trysku (C) do vnútra šálky. Otočte
jeden centimeter nižšie povrchu a aktivujte vypustenie pary stlačením
vypínač regulátora (K) do polohy pre začatie prietoku horúcej vody
vypínača regulácie (K) do polohy (15) (16).
z parnej trysky (C). Aby zastaviť tento proces, nastavte vypínač do
polohy 0. Vylejte horúcu vodu zo šálok.
7. Prechýlte kanvicu takým spôsobom, aby parná tryska bola v kanvici
a znížujte kanvicu kým koncovka parnej trysky nebude nižšie hladiny
Príprava kávy
mlieka. Bude to spôsobiť začatie výroby napeneného mlieka.
6. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je voda alebo je veľ-
Pozor: Zábraňte nerovnomernému výstupu pary, vtedy nebude vhod-
mi malo vody, naplňte nádržku studenou vodou (1) a dajte zariadenie
né prevzdušnenie peny. Aby sa tomu vyhnúť, zdvihnite kanvicu takým
do prevádzky (3).
spôsobom, aby parná tryska sa hlbšie ponorila do mlieka. Pamätajte,
7. Odmerkou (G) naplňte lter drobno zomletou kávou.
že ideálna konzistencia je mäkká, zamatová pena.
8. Druhou stranou (plochým povrchom) odmerky (G) pritlačte ľahko
8. Keď mlieko sa zohreje a napení sa, úroveň mlieka sa v kanvici začne
kávu s otočením o 90 stupňov, aby naplniť dno. Toto spôsobí utesne-
zvýšovať. Keď to sa vyskytne, znížujte kanvicu, vždy udržiavajte kon-
nie stlačenej kávy.
covku parnej trysky blízko nižšie hladiny mlieka.
9. Odstráňte prípadný prebýtok kávy, aby bola rovno s okrajom držiaku
9. Keď získate penu zdvihnite kanvicu takým spôsobom, aby parná
ltra (H) (5).
tryska bola v strede mlieka.
Dôležité: Presvedčte sa, aby v držiaku ltra (H) nebolo príliš veľké
Pokyn: Množstvo želanej peny bude sa meniť podľa druhu pripravo-
množstvo kávy.
vaného nápoja. Napr. cappucino vyžaduje väčšie množstvo peny ako
Pokyn: Dávkovanie kávy a miera pritlačenia by v každom prípade mala
kávový nápoj na základe espressa, servírovaný s mliekom napene-
byť rovná. Od veľkosti zŕn zomletej kávy závisí doba nalievania pripra-
ným parou.
venej kávy. Kým drobnejšia káva, tým rýchlosť nalievania je menšia.
10. Keď mlieko bude ohriate do teploty 60–65°C, okamžite zatvorte paru
Pokyn: Presvedčte sa, či pri tlačení kávy je plochá časť odmerky (G)
stlačením vypínača (K) do polohy 0 (17).
suchá. V prípade, že koncovka bude vlhká môže dôjsť k zlepovaní
Pokyn: Keď nemate teplomer, dobrým ukazovateľom dosiahnutia po-
čiastok kávy.
trebnej teploty je situácia, v ktorej sa nemožno dotknúť boku kanvice
Pozor: Príliš drobno zomletá káva môže spôsobiť zapchatie otvotov
dlhšie ako 3 sekúndy.
ltra (H) a blokovanie prietoku kávy.
Dôležité: Neuveďte do varu mlieko.
10. Držiak ltra (E) nasaďte do hlavy a otočte celkom doprava (6)
11. Odstráňte kanvicu, vyberte z parnej trysky (C) nasadenie na napene-
11. Šálky podstavte pod otvory na nalievanie držiaku (E) (7).
nie mlieka (D), ktoré po každom použití umývajte teplou vodou s te-
Uwaga: Kontrolujte, či prístroj je schopný prevádzky. Pamätajte, že
kutinou na mytie riadu, čistiac všetky otvory. Okamžite vyčiste parnú
keď kontrolka stavu pripravenosti (N) bliká to znamená, že prístroj nie
trysku (C) a jej koncovku pomocou čistej vlhkej handričky a opláchni-
je ešte schopný prevádzky.
te malým množstvom pary.
12. Aby začať nalievanie kávy, otočte vypínač regulácie (K) proti smeru
12. Držiac kanvicu v ruke ľahko búchnite kanvicou o stôl takým spôso-
pohybu hodinových ručičiek do polohy espresso (8). Počas toh-
bom, aby oslobodiť bublinky vzduchu a potom pohybujte kanvicou
to procesu sa svieti kontrolka stavu pripravenosti (N). Pre zastavenie
kruhovým pohybom do chvíle, keď mlieko bude sa lesknúť a nebudú
tohto procesu opakovane otočte vypínač do polohy 0 (9).
v ňom žiadne bublinky. Pomôže to získať homogénnu konzistenciu
mlieka a peny.
Pokyn: Ideálne pripravená káva je tmavá a karamelová s červeným
leskom. Vo veľkej miere závisí od kvality použitej kávy. Podávajte
kávu čerstvo pripravenú, vždy horúcu.
POUŽÍVANIE FUNKCIE HORÚCEJ VODY
Funkcia horúcej vody je výnimočná pre prípravu nápoja long black (es-
Obsluha kávovaru po príprave kávy
presso rozriedené horúcou vodou), horúcej čokolády aj naplňovanie kanvi-
13. Otočte držiak ltra (E) doľava a vyberte ho z hlavy.
ce na kávu s piestikom, aj čajníka na čaj.
14. Vyčiste držiak ltra (H) z použitej kávy. Pri tejto činnosti pridržite lter
Pozor: Pred použitím funkcie horúcej vody sa presvedčte, či nasadenie na
tlačiac palcom blokádu ltra (F).
napenenie mlieka (D) je vybraté z parnej trysky (C).
Pokyn: Po každom použití prístroja, odporúča sa opláchnuť hlavu
1. Naplňte nádržku na vodu studenou vodou (1).
malým množstvom vody. Bude to spôsobiť vypláchnutie použitej kávy,
Zapníte prístroj (3). Pri používaní funkcie horúcej vody je nevyhnut-
ktorá sa prilepila do spodnej strany hlavy. Pre tento účel stačí otočiť
né, aby prístroj bol v režime horúca voda to znamená, že je stlačené
vypínač do polohy espresso a dovoliť na voľný prietok vody.
tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka zapnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo ho-
rúca voda/para (B) je v polohe „stlačené” (kontrolka stavu
PRÍPRAVA NAPENENÉHO MLIEKA (OPIS)
pripravenosti (N) sa nesvieti) (18) (19).
Pre napenenie mlieka sa používa funkciu pary. Para spÍňa dve úlohy.
2. Postavte šálku alebo nádobu pod parnú trysku horúcej vody/pary
Po prvé zohrieva mlieko. Po druhé para mieša vzduch dajúc jemný,
a uveďte do chodu funkciu horúcej vody otočením vypínača regulá-
zamatový výzor.
cie (K) do polohy (20) (21). Počas tohto procesu sa svieti kontrolka
Obdobne, ako pri výrobe kávy, pri napenení mlieka sa najlepšie vý-
stavu pripravenosti (N).
sledky získavá s uplynutím času a získaním skusenosti užívateľom.
3. Po naplnení šálky alebo nádoby potrebným množstvom horúcej vody,
Pokyn: Pamätajte, že káva je základom všetkých kávových nápojov
odpojte horúcu vodu otočením vypínača regulácie (K) do polohy 0 (22).
a mlieko je len dodatok.
4. Vyberte šálku alebo nádobu a parnú trysku (C) nechajte nad miskou
Pozor: Odporúča sa ako prvé pripraviť espresso, a potom napenenie
na odkvapkávanie (I).
mlieka.
Pred začatím napenenia mlieka presvedčte sa, či prístroj je v režime
pary to znamená, že stlačené je tlačidlo (M) (svieti sa kontrolka za-
pnutie/vypnutie (L)), a tlačidlo horúca voda/para (B) je v polo-
he „stlačené” (kontrolka stavu pripravenosti (N) sa nesvieti (10)
(11)).
1. Kontrolujte či v nádržke je studená voda. Keď nie je alebo je veľmi
malo, naplňte nádržku studenou vodou (1).
2. Určte množstvo potebného mlieka na základe počtu pripravovaných
šálok alebo veľkosti kanvice na mlieko
Pokyn: Pamätajte, že objem mlieka sa zvýšuje počas nepeňovania
mlieka
RECEPTY NA ESPRESSO
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso to koncentrovaná, silná káva s vrstvou peny na povrchu – známa ako „crema” (vrstva hnedej peny). Espresso je
základ všetkých kávových nápojov. Jeho druhy sa získavá pridaním rôzného množstva mlieka a peny.
Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu. ●
Nalejte klasické espresso (30–35 ml). ●
LONG BLACK
Štandardné espresso s dodatkom horúcej vody, servírované v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Horúca voda je
dodavaná ako prvá takým spôsobom, aby bola udržaná vrstva” crema”.
Pripravte šálku 190 ml. ●
Nalejte do nej klasické alebo dvojité espresso. ●
Podľa chuti horúcu vodu. ●
MACCHIATO
Macchiato, názov pochádza od talianského slova znamenajúceho „škvrnu”. Tradične je servírované ako štandardné
espresso s lyžičkou mlieka na povrchu a malým množstvom peny („crema”) v strede.
Pripravte sklenenú šálku na espresso 90 ml alebo malú šálku na kávu. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Pridajte lyžičku mlieka na povrch. ●
FLAT WHITE
Iným obľubeným kávovým nápojom je at white, nápoj na základe espressa, s napeneným mliekom, servírovaný
v obyčajnej šálke na kávu alebo v pohári. Vrstva napeneného mlieka by na povrchu mala mať 2 mm, aby izolovať kávu.
Pripravte šálku 190 ml. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Pridajte napenené mlieko. ●
CAFFÈ LATTE
Espresso zmiešané s napeneným mliekom; obyčajne servírované v sklenenej nádobe. Vrstva napeneného mlieka by na
hornom povrchu mala mať 10 mm, aby izolovať kávu.
Pripravte sklenenú nádobu 220 ml alebo šálku. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Pridajte napenené mlieko. ●
CAPPUCCINO
Tento výnikajúci nápoj je espresso s dodatkom napeneného mlieka, s penou i posypaný kakaom. Obdržaný nápoj,
je v dvoch tretinách káva s mliekom, a v jednej tretine pena.
Pripravte šálku 190–240 ml. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Dodržite pomer dve tretiny kávy s mliekom, jedna tretina peny. ●
Vrch posypte kakaom. ●
CAFFE MOCHA
Pripravená obdobným spôsobom ako cappucino, ale s dodatkom čokolády na pitie. Stači priamo pridať čokoládu do
espressa i zamiešať pred pridaním napeneného mlieka a peny.
Pripravte šálku 190–240 ml. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Pridajte dve lyžičky čokolády na pitie. ●
Pridajte mlieko napenené na pare. ●
Dodržite pomer dve tretiny kávy s mliekom, jedna tretina peny. ●
CON PANNA
Druh originálnej viedenskej kávy, tento výnikajúci nápoj to espresso s dodatkom šľahačky. Môže byť aj posypaná škoricou
alebo čokoládou.
Pripravte šálku 190 ml. ●
Nalejte klasické alebo dvojité espresso. ●
Pridajte šľahačku. ●
Posypte škoricou alebo čokoládou. ●
24
ÚDRŽBA A ČISTENIE
B. Tekutina na odvápňovanie
Nalejte do nádržky cca 1,5l teplej vody. Pridajte tekutinu na
Dôležité je pravidelné čistenie prístroja. Toto zaistí vysokú kvalitu pripra-
odvápňovanie v množsvte odporučaným výrobcom a nasaďte
vovanej kávy. Odporúča sa systematické čistenie po každej výrobe kávy.
nádržku.
Predovšetkým:
C. Roztok octu
Prepláchnite vodou sadu hlavy. ●
Nalejte do nádržky cca 1,5l teplého roztoku octu (3,5 poháru
Prepláchnite parou parnú trysku ● (C).
vody, 0,5 poháru octu 10%) a nasaďte nádržku.
Dosucha pretrite parnú trysku ● (C) pomocou vlhkej handričky, okamžite
2. V prípade, keby, držiak ltra (E) bol pripevnený v sade hlavy, odstráň-
po použití prístroja.
te ho, opatrne prepláchnite pod tečúcou a odložte na bok.
Vyberte lter ● (H) z držiaku (E) a umyte ho spolu s čistením otvorov ltra
3. Pomocou skrutkovača odskrutkujte lter od spodnej strany sady
(H).
hlavy.
Vyprázdnite a oplchánite misku na odkvapkávanie ● (I).
4. Vyberte lter, podložku, skrutku aj tesnenie a odložte ich na bok, na
Dôležite: Nikdy neumývajte dielce prístroja a príslušenstvo v umývačke
bezpečnom mieste.
riadu.
Dôležité: Davájte pozor, aby ste po demontáže sady hlavy nestratili
Čistenie misky (I) a mriežky (J) na odkvapkávanie
lter, podložku, skrutku a tesnenie.
5. Pomocou malej jemnej kefky vyčiste oblasť sparovania hlavy, odstra-
Vyberte misku (J) a mriežku na odkvapkávanie (I) (23). Umývajte vodou
ňujúc všetkú použitú zomletú kávu.
s jemným čistiacim prostriedkom, prepláchnite a vysušte
6. Pod sadou hlavy postavte dostatočne veľkú nádobu.
Pozor: Presvedčte sa, že sa vložka po vybratí a nasadení misky (I)
a mriežky (J) na odkavapkávanie nachádza na vhodnom mieste.
7. Zasuňte zástrčku napájaceho vodiča do sieťovej zásuvky a zapnite
prístroj stlačením tlačidla (M).
Čistenie sady hlavy, držiaku ltra (E) a ltra (H)
Pozor: Pamätajte, že keď bliká kontrolka stavu pripravenosti (N) to
Filter (H) a držiak ltra (E) prepláchnite teplou vodou, vždy po použití a po-
znamená, že prístroj je v stave dosahovania teploty práce. Keď prí-
tom vysušte.
stroj dosiahne potrebnú teplotu kontrolka pripravenosti (N) prestane
Aby vyčistiť sadu hlavy z použitej kávy, prepláchnite ju vodou, pretrite hla-
blikať a zhasne. To znamená, že prístroj dosiahol potrebnú teplotu
vu a vnútorný krúžok vlhkou handričkou. V prípade, v ktorom otvory vo ltri
a je schopný práce.
sú zapchaté kávou, použijte jemnú kefku.
8. Otočte vypínač regulácie (K) do polohy espresso a dovoľte, aby
polovica roztoku na odvápňovanie pretiekla cez sadu hlavy.
Gumové tesnenie hlavy
Dôležité: Nevylievajte roztok cez parnú trysku (C).
Tesnenie hlavy je na spodnej strane sady hlavy a utesňuje držiak ltra (E)
Pozor: Podľa veľkosti nádržky pod sadou hlavy, nevyhnutné môže
počas nalievania kávy.
byť jej vyprázdnenie počas tohto procesu
Pozor: Keď prístroj nie je používaný dlhšiu dobu odporučujeme, aby dr-
9. Otočte vypínač (K) do polohy 0 pre zastavenie prietoku (po prieto-
žiak ltra (E) neostaval v sade hlavy, pretože toto môže znížiť trvanlivosť
ku cca polovice roztoku) a potom stlačte tlačidlo (M) vypínajúc
tesnenia.
zariadenie.
Je samozrejme, že po istej dobe tesnenie stráca svoju pružnosť a vyžadu-
10. Nechajte prístroj cca 10–15 minút, aby zafungoval roztok na
je výmenu. Príznakom opotrebenia tesnenia je nedostatok tesnosti medzi
odvápňovanie.
držiakom ltra (E) a hlavou (viditeľná para okolo sady hlavy počas nalie-
vania espressa).
11. Potom stlačte tlačidlo (M). Prístroj sa vypne.
Pozor: Kontaktujte sa s najbližsím autorizovaným servisným stredis-
12. Stlačte vypínač regulácie (K) do polohy espresso a dovoľte na
kom keď myslite, že tesnenie sady hlavy si vyžaduje výmenu.
prietok cez hlavu ostatnej časti roztoku na odvápňovanie.
13. Vyberte nádržku na vodu zo zariadenia a dôkladne prepláchnite pod
Vonkajšie elementy
tečúcou vodou a presvedčte sa, že boli odstránené všetky stopy roz-
Dosucha pretrite zariadenie len vlhkou handričkou. Nepoužívajte kefky
toku. Naplňte nádržku čistou vodou (1) a nasaďte ju do prístroja.
a brúsne čistiace prostriedky, pretože môžu zničiť vonkajšie povrchy.
14. Zapníte prístroj tlačidlom (M) a otočte vypínač regulácie (K) do
Čistenie parnej trysky (C)
polohy espresso . Dovoľte na prietok cez hlavu celej čistej vody.
Tento proces opakujte 2 krát.
Udržanie v čistote parnej trysky (C) je dôležité pre zaistenie maximálnej
schopnosti funkcie pary. Navrstvenie napr. zoschnutého mlieka na tryske
Pozor: Podľa veľkosti nádržky pod hlavou na sparovanie, bude nevy-
(C) zníži jej schopnosť na parenie a napeňovanie.
hnutné jej vyprázdnenie počas tohto procesu.
Dôležité: Okamžite po každom použití dosucha pretrite trysku (C) pomo-
15. Po zakončení odstráňte nádržku spod sady hlavy a dôkladne pretrite
cou vlhkej handričky a prepláchnite malym množstvom pary.
celú sadu hlavy.
V prípade, keby mlieko zaschlo na parnej tryske (C), oviňte trysku (C) čis-
16. Opatrne do hlavy montujte gumové tesnenie, lter a vložku, v opač-
tou vlhkou handričkou, otočte trysku (C) nad misku na odkapkávanie (I)
nom poradí do ich demontáže. Skrutkovačom úplne priskrutkujte pri-
a zapnite paru na cca 10 sekúnd. Potom nechajte handričku na tryske (C)
pevňovaciu skrutku.
cez cca 5 minút do jej nasiaknutia. Opakujte tento postup, keď zašpinenie
17. Naplňte nádržku čerstvou vodou (1) a nasaďte ju do prístroja. Zaria-
ďalej ostáva.
denie je schopné ďalšej prevádzky.
Dôležité: Nemožno čistiť parnú trysku (C) pomocou brúsnych prostried-
kov, pretože môže poškodiť trysku.
ODVÁPŇOVANIE
Kameň to povrchová usadenina minerálov, ktorý sa prirodzene vykytuje na
všetkých zariadeniach, spojených so zohrievaním vody. Preto prístroj bude
vyžadovať periodicke odvápňovanie. Odporučujeme odvápňovanie prístro-
ja každých 4–6 mesiacov, bude to závisieť od frekvencie používania.
Roztoky na odvápňovanie
Tradične na odvápňovanie espresso-kávovaru sa používajú prostriedky:
Tabletky proti odvápňovaniu espresso-kávovarov. ●
Tekutiny špeciálne určené pre tento účel. ●
Roztok octu. ●
Odvápňovanie espresso-kávovaru
Pozor: Presvedčte sa, že prístroj je vypnutý a napájací vodič je vytiahnutý
zo sieťovej zásuvky.
1. Vyberte nádržku na vodu a prepláchnite ju dosucha. Podľa používa-
ného roztoku na odvápňovanie, konajte nasledujúco:
A. Tabletky proti odvápňovaniu espresso – kávovarov
Nalejte do nádržky 1,5l teplej vody a dajte do nej tabletky proti
odvápňovaniu v množstve odporučaným výrobcom. Po rozpus-
tení sa tabletiek (cca 5–7 minút) opakovane nasaďte nádržku.
25
MOŽNÉ PORUCHY PRI PREVÁDZKE KÁVOVARU
PORUCHA MOŽNÁ PRÍČINA ODSTRÁNENIE
Držiak ltra (E) nie je primerane pripevnený alebo nie je
Presvedčte sa, že držiak (E) je správne uložený v sade hlavy a úplne
dostatočne priskrutkovaný.
priskrutkovaný. Viď Príprava espressa – str. 22.
Na okraji vložky ltra (H) je použitá káva. Vyčiste okolo horný okraj ltra (H) a dosucha vytierajte hlavu z kávy.
Káva tečie z boku držiaku ltra
Hlava na prípravu je zašpinená. Vytierajte hlavu vlhkou handričkou.
Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.
Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa sv autorizovaným servisným strediskom.
Nie je voda v nádržke na vodu. Naplňte nádržku vodou (1).
Nadol stlačte nádržku na vodu, aby sa presvedčiť, či je správne
Nádržka na vodu nie je správne inštalovaná.
osadená.
Káva netečie
Vypínač (K) je nastavený v inej polohe, napr. .
Presvedčte sa, či vypínač regulácie (K) je v polohe .
Filter na hlave môže byť zapchatý. Viď Odvápňovanie – str. 25.
Filter na kávu (H) je zapchatý. Káva je príliš drobno zomletá
Vyprázdnite lter (H) a prepláchnite ho pod tečúcou vodou. Handričkou
alebo píliš silne stlačená.
pretrite hlavu na sparovanie.
Káva je zomletá príliš jemne alebo príliš silne stlačená. Pokiaľ používaté príliš jemne zomletú kávu, netlačte ju príliš silne.
Káva pretieka kvápkami
V zariadení je usadenina vápnika. Viď Odvápňovanie – str. 25.
Používajte čerstvú kávu. Po otvorení kávy presvedčte sa, že ju uscho-
Zomletá káva je príliš stará.
vávate v tesne uzavretej nádobe.
Espresso nemá charakteristickú
Káva nie je dostatočne silne stlačená. Silnejšie stlačte zomletú kávu.
penu
Káva je príliš hrubo zomletá. Používajte vhodne zomletú kávu alebo zmeňte značku kávy.
Nedostatočné množstvo kávy v ltri. (H). Viď Príprava espressa – str. 22.
Káva je stlačená príliš silne. Jemnejšie stlačte zomletú kávu.
Zomletá káva je príliš jemná. Používajte hrubšie zoletú kávu.
Presvedčte sa, že držiak ltra (E) je správne založený a úplne priskrut-
Držiak ltra (E) nie je príliš silne osadený, pretože nebol
kovaný v hlave.
dostatočne silne priskrutkovaný.
Držiak sa uvoľnil počas výroby
Viď Príprava espressa – str. 22.
kávy
Na okraji vložky držiaku (H) je použitá káva. Vyčiste okolo horný okraj ltra (H) a dosucha pretrite hlavu z kávy.
Hlava na prípravu je znečistená. Pretrite hlavu vlhkou handričkou.
Hlava je poškodená. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.
Gumové tesnenie hlavy je poškodené alebo opotrebené. Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.
Pred výrobou kávy zohrejte šálky, ltre a držiak.
Šálky, ltre (H) alebo hlava ltra je studená.
Viď Príprava espressa – str. 22.
Káva je studená
Kontrolujte, či mlieko je správne zohrievané počas napeňovania.
Počas prípravy cappuccina alebo latte, mlieko nie je dostatoč-
Presvedčte sa, či mlieko nebolo uvedené do varu. Viď Príprava nape-
ne zohrievané.
neného mlieka – str. 23.
Chýba para z parnej trysky Parná tryska (C) je blokovaná Viď Údržba a čistenie – str. 25.
Mlieko nie je čerstvé. Kontrolujte, či mlieko je čerstvé.
Teplota mlieka je príliš vysoká. Presvedčte sa, či mlieko pred použitím je primerane ochladené.
Pre získanie najlepších výsledkov počas napeňovania, použijte pripo-
Nedostatočné množstvo nape-
Kanvica.
jenú kanvicu z nehrdzavejúcej ocele a podľa možnosti pred použitím
neného mlieka
ochlaďte ju alebo prepláchnite studenou vodou.
Parná tryska je blokovaná Viď Údržba a čistenie – str. 25.
Mlieko bolo uvedené do varu. Skúste opakovane použiť čerstvé, ochladené mlieko.
Presvedčte sa, či káva je rovnomerné stlačená a kontrolujte, či nie sú
Šálky sú nerovnomerne
Nerovnomerné naplňovanie alebo prerušované tiečenie kávy.
prekážky v prietoku z výstupných otvorov v hlave na pripevnenie ltra.
naplňované
Poškodená priehradka v držiaku ltra (E). Kontaktujte sa s autorizovaným servisným strediskom.
Bol použitý nevhodný druh kávy. Vyskušajte iné druhy kávy.
Espresso má zlú chuť
Prepláchnite zariadenie plnou nádržkou na vodu aż k jej vyprázdnení
Po odvápňovaní prístroj nebol dostatočne vypláchnutý
pred výrobou nasledujúcej kávy.
V nádržke nie je voda. Naplňte nádržku vodou. (1).
Pumpa je nezvyklo hlučná
Nádržka na vodu nie je správne nasadená. Kontrolujte či nádržka na vodu je správne nasadená.
Vyberte hlavu ltra (E) a vyčiste hlavu sady. Viď Údržba a čistenie
Filter (H) v hlave na výrobu môže byť zapchatý.
Prístroj nefunguje
– str. 25.
V prístroji sú usadeniny kameňa. Viď Odvápňovanie – str. 25.
EKOLOGICKY VHODNÁ LIKVIDÁCIA
Obalový materiál nevyhadzujte. Obaly a baliace prostriedky elektrospotrebičov ZELMER sú recyklovateľné a zásadne by mali byť vrátené na nové
zhodnotenie. Kartónový obal odovzdajte do zberne starého papiera. Vrecká z polyetylénu (PE, PE-HD, PE-LD) odovzdajte do zberne PE na opätovné
zužitkovanie.
Po ukončení životnosti spotrebič zlikvidujte prostredníctvom na to určených recyklačných stredísk. Ak má byť prístroj denitívne vyradený
z prevádzky, doporučuje sa po odpojení prívodnej šnúry od elektrickej siete jej odstránenie (odrezanie), prístroj tak bude nepoužiteľný.
Informujte sa láskavo na Vašej obecnej správe, ku ktorému recyklačnému stredisku patríte.
Tento elektrospotrebič nepatrí do komunálneho odpadu. Spotrebiteľ prispieva na ekologickú likvidáciu výrobku. ZELMER SLOVAKIA s.r.o.
je zapojená do systému ekologickej likvidácie elektrospotrebičov u rmy ENVIDOM – združenie výrobcov. Viac na www.envidom.sk.
Opravy spotrebičov si uplatnite u odborníkov v servisných strediskách. Záručné a pozáručné opravy doručené osobne alebo zaslané poštou
prevádzajú servisné strediská rmy ZELMER – viď ZOZNAM ZÁRUČNÝCH SERVISOV.
26
HU
Tisztelt Vásárlók!
MŰSZAKI ADATOK
Kérjük gyelmesen olvassák el az alábbi használati utasítást. Különös -
A műszaki paramétereket a termék névleges adattáblája tartalmazza.
gyelmet kell szentelni a biztonsági előírásoknak. A használati utasítást kérjük
A készülék teljesítménye: 1250 W 230 V feszültségnél.
megőrizni, hogy a termék későbbi használata során is rendelkezésre álljon.
A víztartály térfogata: 1,2 l.
Az Importőr/gyártó nem vállal magára felelősséget a készülék nem
A kávéfőző az I. érintésvédelmi osztályba tartozik, ami azt jelenti, hogy a ké-
rendeltetésszerű használatából vagy a használati utasításban foglal-
szülék hálózati csatlakozó vezetéke és dugója földeléssel rendelkezik.
taktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
A kávéfőző az érvényes szabványoknak megfelel.
Az Importőr/gyártó fenntartja magának a jogot a termék bármikori,
előzetes bejelentés nélküli megváltoztatására, annak az érvényes
A készülék az alábbi irányelveknek megfelelő:
jogszabályokhoz, szabványokhoz, irányelvekhez való igazítására,
− Kisfeszültségű elektromos berendezések (LVD) – 2006/95/EC
vagy a konstrukciós, kereskedelmi, esztétikai és egyéb okokból tör-
− Elektromágneses kompatibilitás (EMC) – 2004/108/EC
ténő módosítására.
A készülék a névleges adattáblázaton CE jelzéssel van ellátva.
A KÁVÉFŐZŐ BIZTONSÁGOS ÉS MEGFELELŐ
A KÁVÉFŐZŐRŐL
HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK
A kávéfőző kitűnő ízű és aromás kávé főzésére alkalmas, mivel a kávé-
Olvassa el gyelmesen és őrizze meg a készülékhez csatolt használati ●
főzéshez szükséges ideális hőmérsékletű, 92–94°C-os vizet biztosít.
utasítást.
A kávéfőző olyan kialakítású, hogy gyelemmel lehessen kísérni készen-
léti állapotát a kávé főzésére vagy a tej habosításához szükséges gőz
A készüléket mindig lapos, egyenletes felületre helyezze. ●
képzésére.
A kávéfőzőt ne használja üres víztartállyal. A tartályt csak tiszta, hideg ●
vízzel töltse fel. Ügyeljen a tartály maximális űrtartalmára, ami 1,2 l.
A szűrőtartót sohasem távolítsa el a kávé főzése vagy a forró víz kien- ●
gedése alatt, mivel a berendezés magas nyomás alatt áll. A szűrőtartó
eltávolítása a fenti műveletek végzése alatt forrázási vagy egyéb sérü-
lést okozhat.
A gőzfúvóka a tej habosítása során és a víz engedése alatt felforróso- ●
dik. Megérintése égési sérülést okozhat, ezért a gőzfúvókával kerülni
kell bármiféle közvetlen kapcsolatot.
A kávéfőző tisztítása előtt mindig, de akkor is, ha a kávéfőzés alatt va- ●
lamilyen rendellenességet tapasztal, kapcsolja ki a készüléket és a há-
lózati dugóját húzza ki a konnektorból.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati csatlakozó kábel ne érjen a készülék ●
forró részeihez, beleértve a gőzfúvókát is.
Ne tegye a kezét közvetlenül a gőzsugár, a forró víz vagy a kifolyó kávé ●
alá, mivel az forrázási vagy egyéb sérülést okozhat.
Mindig kapcsolja ki a készüléket ( ● nyomógomb) mielőtt a hálózati du-
gót a konnektorba dugja vagy abból kihúzza. A hálózati dugót mindig
a dugónál fogva húzza ki a konnektorból, ne pedig a kábelt húzva.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja valamint a tisztítása ●
előtt a hálózati csatlakozó kábelt mindig húzza ki a konnektorból.
Ne használja a kávéfőzőt hosszabító kábellel, kivéve, ha a hosszabítót ●
villanyszerelő vagy a szervíz dolgozója ellenőrizte.
A készüléket minden esetben földelt (kizárólag váltóáramú) konnektor- ●
hoz csatlakoztassa, amelynek a feszültsége megegyezik a készülék
névleges adattábláján megadott értékkel.
A kávéfőzőt csak a használati utasításban leírtaknak megfelelően, ren- ●
deltetésszerűen használja.
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A készüléket ne tegye olyan helyre, ahol magas hő, láng, elektromos ●
A. 1,2l térfogatú víztartály
hősugárzó vagy forró sütő hatásának van kitéve. Ne tegye más készü-
A víztartály felfelé kivehető, hogy megtöltése könnyebb legyen.
lékre sem.
B. A forró víz/gőz nyomógombja (kapcsológombja)
A hálózati kábelt úgy helyezze el, hogy ne lógjon le az asztal vagy polc ●
C. Gőzfúvóka
éles széléről, vagy éppen forró felületet érintsen.
D. Tartozék a tej habosításához
Az elektromos készüléket ne használja, ha az szemmel láthatólag sé- ●
A gumiból készült kiegészítő tartozék olyan kiképzésű, hogy a tejből
rült, a hálózati csatlakozó kábele sérült, amennyiben leesett vagy más
néhány másodperc alatt könnyen sűrű, homogén habot képezzen.
károsodás érte. Ha annak a gyanúja merül fel, hogy a készülék meg-
Mindig használja a tej habosításához.
sérült, ellenőrzését, javítását, beállítását csak a szervíz szakképzett
E. Szűrőtartó
dolgozója végezheti el.
F. Szűrőzár
A készüléket ne merítse vízbe vagy más folyadékba. ●
Nagyon hasznos a használt kávé kiszórásakor a szűrőből. Ez ugyan-
Ha a tápkábel sérült, a cserét a készülék gyártójának vagy a szakértő- ●
is a szűrőt a tartóban tartja az elfordításakor.
nek ajánljuk megbízni a veszedelem kikerülése céljából.
G. Mérőkanál kávétömörítővel
Ez a készülék nem a zikailag, érzékileg vagy szellemileg korlátozott ●
H. Szűrőszita 1 csészéhez, szűrőszita 2 csészéhez
személyek (gyerekek) által való használatra készült, vagy olyan sze-
mélyeknek, akik nem rendelkeznek a megfelelő tapasztalattal és isme-
I. Csepptálca
retekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős sze-
A csepptálca a könnyebb tisztítása érdekében kivehető.
mély felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő
J. Csepegtető rács
kezelési utasításokkal.
A csepegtető rács a könnyebb tisztítása érdekében kivehető.
A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a ké- ●
K. Beállító gomb
szülékkel ne játsszanak.
Balra fordítva – eszpresszó a kávéfőző fejből, jobbra fordítva – forró
víz vagy gőz a fúvókából.
Győződjön meg arról, hogy a fenti utasításokat megértette-e.
L. Bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa
M. Bekapcsolás/kikapcsolás nyomógombja (kapcsológombja)
N. Készenléti állapot jelzőlámpája
Ne felejtse el, hogy a normális működés során a csepptálca (I) vízzel
telik meg. Rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén, a kiömlés
megelőzése céljából, ürítse ki.
27
A VEZÉRLŐ PANEL KEZELÉSE
gombját a „kinyomott” pozícióba . Amikor a kávéfőző eléri a megfele-
lő hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd
Be-/Ki-kapcsológomb (M)
a lámpa kialszik. A kávéfőző működésre kész.
Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gomb megnyomásával. A jelzőlámpa (L)
Figyelem: A gőzfúvóka (C) alá helyezze be a megfelelő edényt.
piros színnel felgyullad, a készenléti jelzőlámpa (N) villogni kezd.
A forró/forrásban lévő víz kiengedése céljából fordítsa el a beállító gom-
Figyelem: A kávéfőző bekapcsolása előtt ellenőrizni kell, hogy a beállító
bot (K) az óramutató járásával megfelelő irányban a pozícióba. E műve-
gomb (K) a 0 (kikapcsolt) helyzetben van-e.
let során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.
Amikor a kávéfőző működésre kész, a készenléti jelzőlámpa (N) kialszik.
A forró/forrásban lévő víz kifolyásának a leállítása céljából a gombot ál-
Figyelem: Nem szabad elfelejteni, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa
lítsa vissza a 0 helyzetbe.
(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző még nem érte el a megfelelő műkö-
dési hőmérsékletét.
A kávéfőző kikapcsolása céljából elegendő a (M) gombot megnyomni.
ESZPRESSZÓ
Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van – a (M) gomb be van
nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/
gőz (B) gombja pedig a „kinyomott” pozícióban van (a készen-
léti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék az eszpresszó módban van.
Ha korábban a gőz funkcióját használta, állítsa a forró víz/gőz (B)
GŐZ
gombját a „kinyomott” pozícióba . Amikor a kávéfőző eléri a megfele-
Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van – a (M) gomb be van
lő hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd
nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/
a lámpa kialszik. A kávéfőző a kávé főzésére készen áll.
gőz (B) gombja pedig a „benyomott” pozícióban van (a ké-
Figyelem: A kávéfőző fej alá tegye be a csészét/csészéket.
szenléti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék a gőz üzemmódban van.
Az eszpresszó kávé főzése (a szivattyú bekapcsolása) céljából fordítsa
Ha korábban az eszpresszó vagy forró víz funkcióját használta, állítsa
el a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban, a
a forró víz/gőz (B) gombját a „benyomott” pozícióba . Amikor
pozícióba. E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.
a kávéfőző eléri a megfelelő hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N)
A szivattyú kikapcsolása (a kávéfőzési folyamat megállítása) céljából
villogása megszűnik, majd a lámpa kialszik. A kávéfőző a gőz funkcióra
a gombot állítsa vissza a 0 helyzetbe.
készen áll.
A gőz adagolásának a megkezdése céljából a beállító gombot (K) fordítsa
el az óramutató járásával megegyező irányban a pozícióba. E művelet
során a készenléti jelzőlámpa (N) világít. A gőz adagolásának a kikapcso-
lása céljából a gombot állítsa vissza a 0 helyzetbe.
FORRÓ/FORRÁSBAN LÉVŐ VÍZ
Amikor a kávéfőző bekapcsolt állapotban van – a (M) gomb be van
nyomva (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/
gőz (B) gombja pedig a „kinyomott” pozícióban van (a készen-
léti jelzőlámpa (N) nem világít) – a készülék a forró víz módban van.
Ha korábban a gőz funkcióját használta, állítsa a forró víz/gőz (B)
A KÁVÉFŐZŐ RÖVID KEZELÉSI UTASÍTÁSA
Az alábbiakban bemutatott ábrák célja az, hogy a kávéfőző használatához segítséget nyújtsanak Önöknek. Minden ábra számmal van jelölve. A kezelési
utasítás tartalmi részében ezekre az ábrákra való utalások fordulnak elő, vagyis számozásuk a könnyebb és kényelmesebb tájékozódást szolgálja.
Például: Töltse meg a víztartályt (1) hideg vízzel – nem ásványvízzel.
Minden egyes esetben, ha Önök ezekkel a számokkal találkoznak, ismerkedjenek meg a nekik megfelelő ábrákkal.
A kávéfőző üzembehelyezése előtti előkészület – eszpresszó kávé készítése
Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a 0 pozí-
Töltse meg a víztartályt hideg vízzel a MAX
cióban legyen. Csatlakoztassa a hálózati kábelt
jelzésig.
a 230V feszültségű váltóáramú konnektorhoz.
Válassza ki a megfelelő szűrőszitát 1 vagy 2
csészéhez (igénye szerint) és tegye be a fémből
A kávéfőző bekapcsolása céljából nyomja
készült szűrőszitát (H) a szűrőtartóba (E).
meg a (M) gombot. Felgyullad a bekap-
TANÁCS: A fém szűrőszitába az őrölt kávét
csolást/kikapcsolást jelző lámpa (L). A ké-
a mérőkanállal (G) töltse. A kávét nyomkodja
szenléti jelzőlámpa (N) elkezd villogni.
le egy kicsit a a kávétömörítővel, azaz a mérő-
kanál (G) lapos részével. A kávét ne nyomkod-
ja le túl erősen.
28
A szűrőtartót (E) tegye be a főzőfejbe (egy ki-
csit bal oldalról).
Figyelem: A szűrőtartó (E) füleinek a főzőfej
Tisztítsa meg a szűrőtartó (E) peremét
nyílásaiba kell illeszkedniük.
a felesleges kávétól. Ez a szűrőtartónak (E)
Fordítsa el a szűrőszitát (E) jobbra, ütközésig.
a főzőfejhez történő megfelelő felerősítését
biztosítja.
Figyelmeztetés: Ellenőrizze, hogy a szűrőtar-
tó (E) a megfelelő módon legyen betéve a fő-
Figyelem: Az eszpresszó kávé készítése
zőfejbe. Ha nem biztos benne, ne indítsa be
céljából a szokásosnál nomabbra őrölt ká-
a készüléket. Inkább vegye ki a szűrőtartót (E)
véra van szükség.
és próbálja meg ismét betenni az előbb leírt
módon, mindaddig kísérletezve, míg a megfe-
lelő módon lesz behelyezve.
Fordítsa el a beállító gombot (K) balra a
pozícióba, mindjárt, amikor a készenléti jelző-
lámpa (N) villogása abbamarad és a lámpa
kialszik. Ha a kávé megfelelő őrlésű és jól van
A szűrőtartó (E) kifolyó nyílásai alatt helyez-
lenyomkodva, a sötét színű, a tetején „crema”
zen el egy vagy két csészét.
habos eszpresszó kávé készítésének nem
szabad kb. 30 másodpercnél tovább tartania.
E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N)
világít.
Fordítsa el ismét a beállító gombot (K) jobb-
ra a 0 pozícióba, hogy a kávéfőzési művele-
tet befejezze.
A tej habosítása
Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a 0
pozícióban legyen, a kapcsológomb (M)
Nyomja meg a forró víz/gőz (B) nyomó-
pedig be legyen nyomva. A kialudt lámpa (N)
gombját, hogy a kávéfőzőt a gőz funkciójára
arról tájékoztat, hogy a kávéfőző a készenléti
állítsa át ( pozíció).
állapotban van.
Öblítse át a fúvókát (C) edényt helyezve alá-
Zárja el a gőzt a beállító gombot (K) a 0 pozí-
ja és a beállító gombot (K) a gőz pozíció-
cióba fordítva.
jába fordítva.
Töltse meg a rozsdamentes acélból készült
kis kancsót vagy bögrét annak 1/3 vagy 1/2
Emelje fel a kancsót egészen addig, míg
részéig friss, hideg tejjel és tegye fel a tej
a gőzfúvóka a tejben 1/2 cm mélyen lesz.
habosítására szolgáló tartozékot (D) a gőz-
Figyelmeztetés: A TEJ HABOSÍTÁSA
fúvókára (C).
KÖZBEN A KANCSÓ/BÖGRE NAGYON
Figyelem: A FÉM GŐZFÚVÓKA FORRÓ
FELFORRÓSODIK.
LEHET.
Fordítsa el a beállító gombot (K) a 0 pozícióba,
hogy a nyomást csökkentse, egészen addig,
míg a tej térfogata duplájára növekszik. A felső
Fordítsa el a beállító gombot (K) a po-
réteget a habosított tej fogja alkotni, az alsó fe-
zícióba és állítsa be a gőz áramlását úgy
lét pedig a gőzölt tej.
(a gőzfúvókat a tejbe jobban vagy kevésbé
Tanács: Egy kiskanállal tegyen habot az eszp-
merítve), hogy a kívánt habot nyerje.
resszó kávéval megtöltött csészékbe. Öntsön
hozzá tejet. A cappuccino-nak 1/3 rész kávé-
ból, 1/3 rész forró tejből és 1/3 rész habból kell
állnia.
29
30
Forró/forrásban lévő víz
Győződjön meg arról, hogy a beállító gomb
(K) a 0 pozícióban legyen, a kapcsológomb
Ellenőrizze, hogy a forró víz/gőz (B)
gombja „kinyomott” állapotban legyen.
(M) pedig be legyen nyomva. A kialudt
Ennek következtében a készülék a forró víz/
lámpa (N) arról tájékoztat, hogy a kávéfőző
gőz üzemmódban van.
a készenléti állapotban van.
Tegye be a gőzfúvókát (C) a bögrébe.
Fordítsa el a beállító gombot (K) a pozíci-
óba. A gőzfúvókából (C) elkezd kifolyni a forró
Figyelmeztetés: A TÖLTÉS KÖZBEN A KAN-
víz. E művelet során a készenléti jelzőlámpa
CSÓ/BÖGRE NAGYON FELFORRÓSODIK.
(N) világít.
Amikor az elegendő mennyiségű forró víz
kifolyik, fordítsa el a beállító gombot (K) a 0
pozícióba. Vegye ki a csészét vagy edényt
a fúvóka (C) alól.
Figyelmeztetés: Amikor a kávé főzését
befejezi és a beállító gomb (K) a 0 pozíci-
óban található, a felesleges, nyomás alatt
lévő gőzmennyiség kifolyhat a csepptálcára.
Ez normális jelenség.
Tisztítás
Vegye ki a csepegtető rácsot (J) és csepptál-
Ha a szűrőszita gyűrűjének a belső részét
cát (I). Tisztítsa meg ezeket a részeket mo-
részben vagy teljesen őrölt kávé borítja, tisztít-
sogatószeres meleg vízben. Ne mosogassa
sa meg a tartályban lévő víz egy részének vagy
őket mosogatógépben. Abban ezek a részek
teljes egészének az átengedése segítségével.
deformálódhatnak.
A KÁVÉFŐZŐ ELŐKÉSZÍTÉSE AZ ELSŐ HASZNÁLAT
Figyelem: A készülék első használatakor, vagy ha a készüléket hosz-
szabb ideig nem használta, a kávéfőző átöblítése különösen fontos.
ELŐTT (LEÍRÁS)
5. Ebből a célból a tartóba tegye be a szűrőt (H) egy vagy két csésze
1. Tegye a kávéfőzőt száraz és stabil helyre.
számára. Helyezze be a szűrőtartót (E) a kávéfőző fejbe (6).
2. Ellenőrizze, hogy a csepptálca (I) és a csepegtető rács (J) a helyükön
6. Helyezzen be egy megfelelő nagyságú edényt a két kifolyó nyílás (7)
vannak-e.
alá. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzemmódban van-
3. Töltse meg a kávéfőző víztartályát vízzel.
e, azaz, be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-
A víztartály kétféle módon tölthető meg vízzel:
lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja
a) Emelje fel a kávéfőző felső részében található víztartály fedelét
pedig a kinyomott” pozícióban van-e (a készenléti jelzőlámpa
és pl. kancsóból, töltse meg friss hideg vízzel vagy szűrt vízzel,
(N) nem világít).
majd csukja le a fedelet.
7. Fordítsa el a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irány-
b) Lehetőség van a víztartály kivételére is és megtöltésére friss
ban (8) az eszpresszó pozícióig és az összes vizet engedje kifolyni
vízzel. Ebből a célból emelje fel a fedelet, fogja meg a tartály
a tartályból. E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.
fogantyúját és csúsztassa ki a kávéfőzőből. Ezután töltse meg
friss hideg vízzel vagy szűrt vízzel (1). Tegye vissza a víztartályt
ESZPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE (LEÍRÁS)
és csukja be a fedelet.
Figyelem: A kávéfőző bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy a beállító
A kávé készítése előtt ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzem-
gomb (K) a 0 pozícióban (kikapcsolva) (2) legyen.
módban van-e, azaz világít-e a bekapcsológomb (L) piros lámpája, a ké-
szenléti jelzőlámpa pedig (N) kialudt-e.
4. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a 230V feszültségű váltóáramú kon-
Ha zamatos kávét akar kapni, ajánlatos a csészét, a szűrőtartót és a szű-
nektorhoz. Nyomja meg a (M) gombot, hogy a kávéfőzőt bekap-
rőszitát az alábbi módon előmelegíteni:
csolja (3). Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gombot megnyomva.
A jelzőlámpa (L) piros színnel felgyullad, a készenléti jelzőlámpa (N)
A szűrőtartó (E) és szűrőszita (H) előmelegítése
pedig villogni kezd. Amikor a kávéfőző üzemelésre kész állapotban
1. Töltse meg a víztartályt (1) hideg vízzel és indítsa be a készüléket (3).
van, a készenléti jezlőlámpa (N) kialszik.
2. Válassza ki a megfelelő szűrőt (H) és helyezze be a tartóba (E) (4)
Figyelem: Ne felejtse el, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa (N)
Tanács: Egy adag (egy csésze) kávéhoz a kisebb szűrőt használja,
villog, ez azt jelenti, hogy a kávéfőző még nem érte el a megfelelő
a nagyobbikat két adag kávéhoz.
működési hőmérsékletét.
31
3. Fogja kezébe a szűrőtartót (E), tartsa a főzőfej alá és öblítse át vízzel,
1. Ellenőrizze, hogy a tartályban van-e hideg víz. Ha nincs, vagy csak
a beállító gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban el-
kevés van, töltse meg a tartályt hideg vízzel (1).
fordítva az eszpresszó pozícióig (8), hogy a víz elkezdjen folyni,
2. A csészék száma vagy a tejeskancsó mérete alapján határozza meg
majd fordítsa vissza a 0 helyzetbe, hogy a készüléket kikapcsolja (9).
a szükséges tej mennyiségét.
4. Várja meg, hogy a szűrőtartó megszáradjon.
Tanács: Ne felejtse el, hogy a tej térfogata a habosítás során
Az edények előmelegítése
növekszik.
3. Öntse be a hideg, vagy lehűtött tejet a rozsdamentes acélból készült
5. A csészéket fel lehet melegíteni, mégpedig forró vízzel megtöltve
tejeskancsóba, annak 1/3 – 1/2 részéig töltve (14).
őket. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző az eszpresszó üzemmódban van-
Tanács: A rozsdamentes acélból készült tejeskancsót a hűtőszek-
e, azaz, be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-
rényben tárolja, hogy a tej jól le legyen hűtve. A tejeskancsót a hasz-
lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja
nálata előtt ne öblítse meleg vízzel.
pedig a kinyomott” pozícióban van-e (a készenléti jelzőlámpa
(N) nem világít). Tegye be a gőzfúvókát (C) a csészébe. Fordítsa el
4. Öblítse át a gőzfúvókát (C) a fúvóka (C) alá egy edényt helyezve
a beállító gombot (K) a pozícióba, hogy a forró víz elkezdjen kifoly-
és a beállító gombot (K) elfordítva a gőz pozícióba (12). Zárja el
ni a gőzfúvókából (C). A művelet leállítása céljából állítsa a beállító
a gőzt a beállító gombot (K) a 0 pozícióba fordítva (13).
gombot a 0 pozícióba. Öntse ki a forró vizet a csészékből.
5. Húzza el a gőzfúvókát (C) a készülék oldalára és a gőzfúvókára (C)
helyezze fel a a tej habosításának tartozékát (D).
Kávé készítése
6. A gőzfúvókát helyezze be a tejbe úgy, hogy az kb. 1/2 cm mélyen
6. Ellenőrizze, hogy a tartályban van-e hideg víz. Ha nincs, vagy csak
legyen, majd indítsa be gőzadagolót a beállító gombnak (K) a po-
kevés van, töltse meg a tartályt hideg vízzel (1) és indítsa be a készü-
zícióba történő elfordításával (15) (16).
léket (3).
7. Döntse meg a kancsót úgy, hogy a gőzfúvóka a kancsóban legyen és
7. A mellékelt mérőkanállal (G) szórja be a nomra őrölt kávét a szűrőbe.
a kancsót engedje lefelé mindaddig, míg a gőzfúvóka vége éppen-
8. A mérőkanál (G) másik oldalával (a lapos felületével) könnyedén
hogy a tej felszíne alatt lesz. Ez beindítja a habosított tej képzését.
nyomkodja le a kávét 90 fokos fordulattal, hogy az kitöltse a szűrő
Figyelem: Ügyeljen arra, hogy a gőz egyenletes ütemben kerüljön
alját. Ez azt eredményezi, hogy a kávé tömör lesz.
a tejbe, mert akkor a hab nem fog felesleges légbuborékokat tartal-
9. A felesleges kávét szórja ki, hogy az a szűrő (H) peremével egy szint-
mazni. E célból a kancsót emelje meg annyira, hogy a gőzfúvóka
be essen (5).
mélyebbre kerüljön a tejbe. Ne felejtse el, hogy az ideális hab állaga
Fontos: Vigyázzon arra, hogy a szűrőben (H) ne legyen túl nagy
lágy, bársonyos.
mennyiségű kávé.
8. Abban a pillanatban, amikor a tej felmelegszik és habzani kezd, a tej
Tanács: A kávé adagolása és annak lenyomkodási mértéke minden
szintje a kancsóban megnövekszik. Ha ez bekövetkezik, engedje le-
egyes esetben ugyanolyan legyen. A kávészemek őrlési fokától függ
felé a kancsót úgy, hogy a gőzfúvóka mindvégig a tejben legyen.
a készített kávé kifolyási ideje. Minél nomabbra van a kávé darálva,
9. Amikor már hab képződött, emelje fel a kancsót úgy, hogy a gőzfúvó-
annál rövidebb a kifolyási idő.
ka a tej közepén legyen.
Tanács: Ügyeljen arra, hogy a kávé lenyomkodása során a mérőka-
Tanács: A szükséges hab mennyisége változni fog, attól függően,
nál (G) lapos része száraz legyen. Ha nedves, a kávéőrlemény da-
hogy milyen típusú forró italt készítünk. Pl. a cappuccino nagyobb
rabkái összeragadhatnak.
mennyiségű habot igényel, mint az eszpresszó alapú kávéital, ame-
Figyelem: A túl nomra őrölt kávé a szűrő (H) nyílásainak az eldugu-
lyet habosított tejjel szolgálunk fel.
lását okozhatja, ezáltal megakadályozva a kávé átfolyását.
10. Zárja el azonnal a gőzt, amikor a tej 60–65°C-ra melegszik, a beállító
10. Helyezze be a szűrőtartót (E) a főzőfejbe és fordítsa el jobbra, ütkö-
gombot (K) a 0 helyzetbe fordítva (17).
zésig (6)
Tanács: Ha nincs hőmérője, a megfelelő hőfok elérésének a legjobb
11. Tegye a csészéket a tartó (E) alatti kifolyó nyílások alá (7).
mutatója az, hogy a tenyerét a kancsó oldalán nem tudja 3 másod-
Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kávéfőző működésre kész állapotban
percnél tovább tartani.
van-e. Nem szabad elfelejteni, hogy amikor a készenléti jelzőlámpa
Fontos: Ne forralja fel a tejet.
(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző még nincs üzemelésre kész
11. Vegye ki a kancsót, húzza le a gőzfúvókáról (C) a tej habosításának
állapotban.
a tartozékát (D), amelyet minden egyes használat után el kell mosni mo-
12. A kávé kiengedésének a megkezdése céljából fordítsa el a beállító
sogatószeres meleg vízben, azért, hogy a nyílásai ne legyenek eldugul-
gombot (K) az óramutató járásával ellentétes irányban az eszpresszó
va. Ezután törölje meg egyből tiszta nedves ruhával a gőzfúvókát (C) és
pozícióig (8). E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N) világít.
a fúvóka végét, majd eresszen át rajta egy kis mennyiségű gőzt.
A művelet leállítása céljából a gombot fordítsa vissza a 0 helyzetbe (9).
12. A kancsót kézben tartva üsse annak fenekét óvatosan az asztal lap-
Tanács: Az ideális kávé sötét, karamell-színű, pirosas csillogással.
jához, hogy a légbuborékok eltávozzanak, majd végezzen körkörös
Ez nagy mértékben a felhasznált kávé minőségétől függ. Mindig fris-
mozdulatokat a kancsóval mindaddig, míg a tej fényes lesz és nam
sen főzött, forró kávét szolgáljon fel.
maradnak benne légbuborékok. Ez lehetővé teszi, hogy a tej és a hab
homogén konzisztenciájú legyen.
A kávéfőző kezelése a kávé főzése után
13. A szűrőtartót (E) fordítsa el balra és vegye ki a főzőfejből.
A FORRÓ VÍZ FUNKCIÓJA
14. A szűrőből (H) szórja ki a használt kávét. Ennél a műveletnél fogja
A forró víz funkciója ideális a long black ital (eszpresszó, forró vízzel hígít-
meg a szűrőt, a szűrőzárat (F) pedig nyomja meg a hüvelykujjával.
va), forró csokoládé készítéséhez, valamint a kancsónak a dugattyús kézi
Tanács: A kávéfőző minden egyes használata után ajánlatos a főző-
kávéfőző edényének és a teáskannának a forró vízzel való feltöltéséhez.
fejet kevés vízzel átöblíteni. Ez azt eredményezi, hogy a főzőfej alsó
Figyelem: A forró víz funkciójának beindítása előtt ellenőrizze, hogy a tej
részére tapadt szemcsemaradványok eltávoznak belőle. Ebből a cél-
habosításának a tartozéka (D) le van-e véve a gőzfúvókáról (C).
ból elegendő a beállító gombot az eszpresszó pozícióig elfordíta-
ni és a vizet szabadon megengedni.
1. Töltse meg a víztartályt hideg vízzel (1).
Kapcsolja be a kávéfőzőt (3). A forró víz funkciójának az alkalmazá-
A HABOSÍTOTT TEJ KÉSZÍTÉSE (LEÍRÁS)
sa közben a kávéfőzőnek a forró víz üzemmódban kell lennie, azaz
be legyen nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcsolást jelző
A tej habosításához a gőz funkciót kell alkalmazni. A gőznek két szerepe
lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja pedig a „ki-
van. Először is a tejet felmelegíti. Másodszor pedig a gőz a tejet levegővel
nyomott” pozícióban legyen (a készenléti jelzőlámpa (N) nem
keveri el, ami nomságot, bársonyosságot kölcsönöz neki.
világít) (18) (19).
A kávé főzéséhez hasonlóan, a tej habosítása során a legjobb eredmény
2. Helyezzen egy csészét vagy edényt a forró víz/gőz fúvókája alá és
egy bizonyos idő elteltével, a felhasználó által szerzett tapasztalatok függ-
indítsa be a forró víz funkcióját a beállító gombot (K) a pozíci-
vényében érhető el.
óba fordítva (20) (21). E művelet során a készenléti jelzőlámpa (N)
Tanács: Ne felejtse el, hogy a kávé a kávétartalmú italok alapvető eleme,
világít.
a tej csak adalék.
3. Abban a pillanatban, amikor a csésze vagy az edény a kívánt meny-
Figyelem: Ajánlatos előbb az eszpresszó kávét elkészíteni és csak azután
nyiségű forró vízzel megtelik, zárja el a forró vizet a beállító gombot
habosítani a tejet.
(K) a 0 pozícióba fordítva (22).
A tej habosítása előtt ellenőrizze, hogy a kávéfőző a gőz üzemmódban
4. Vegye ki a csészét vagy az edényt a gőzfúvókát (C) pedig hagyja
van-e, azaz be van-e nyomva a (M) gomb (a bekapcsolást/kikapcso-
a csepptálca (I) felett.
lást jelző lámpa (L) világít), a forró víz/gőz (B) nyomógombja pedig
a „benyomott” pozícióban legyen (a készenléti jelzőlámpa (N) nem
világít (10) (11)).
ESZPRESSZÓ KÁVÉ RECEPTEK
ESZPRESSZÓ (SHORT BLACK)
Az eszpresszó tömény, erős kávé a tetején „crema” néven ismert (barna) habréteggel. Az eszpresszó alkotja az összes
kávéital alapját. Annak változatai a különböző mennyiségű tej és hab hozzáadásával keletkeznek.
Készítsen elő egy 90 ml-es eszpresszó üvegcsészét vagy egy kis kávés csészét. ●
Öntsön szimpla mennyiségű eszpresszó kávét a csészébe (30–35 ml). ●
LONG BLACK
A hagyományos eszpresszó, forró víz hozzáadásával, normális kávés csészében vagy kávés bögrében felszolgálva.
A forró vizet adjuk hozzá először úgy, hogy a” crema” réteg megmaradjon.
Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Ízlés szerint öntsön hozzá forró vizet. ●
MACCHIATO
A macchiato név az olasz „folt” szóból ered. Hagyományosan mint rendes eszpresszó kávét szolgáljuk fel egy kiskanál-
nyi tejjel a tetején és kis mennyiségű habbal („crema”) a közepén.
Készítsen elő egy 90 ml-es, üvegből készült eszpresszó kávés csészét vagy egy kis kávés csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
A tetejére öntsön egy kiskanálnyi tejet. ●
FLAT WHITE
Egy másik kedvelt kávéital a at white, az eszpresszó alapú ital, gőzzel habosított tejjel, normális kávés csészében
vagy kávés bögrében felszolgálva. A habosított tejnek 2 mm vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja.
Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Adja hozzá a habosított tejet. ●
CAFFÈ LATTE
Az eszpresszó a gőzölt tejjel van összekeverve; rendszerint üvegedényben felszolgálva. A habosított tejnek 10 mm
vastagságúnak kell lennie, hogy a kávét izolálja.
Készítsen elő egy 220 ml-es üvegedényt vagy csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Adja hozzá a habosított tejet. ●
CAPPUCCINO
Ez a kiváló ital az eszpresszó habosított tej hozzáadásával, habbal valamint kakaóval megszórva. Az így keletkezett ital
kétharmad részben tejes kávé, egyharmad része pedig hab.
Készítsen elő egy 190–240 ml-es csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Tartsa be a kétharmad rész tejes kávé, egyharmad rész hab arányt. ●
A tetejére szórjon kakaót. ●
CAFFE MOCHA
A cappuccinóhoz hasonló módon készül, de folyékony csokoládé hozzáadásával. Elegendő egyszerűen csak csokolá-
dét hozzáönteni az eszpresszóhoz és a gőzzel habosított tej és hab hozzáadása előtt elkeverni.
Készítsen elő egy 190–240 ml-es csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Adjon hozzá két kiskanál folyékony csokoládét. ●
Adja hozzá a gőzzel habosított tejet. ●
Tartsa be a kétharmad rész tejes kávé, egyharmad rész hab arányt. ●
CON PANNA
Az eredeti bécsi kávé változata, ez a kiváló ital az eszpresszó tejszínhab hozzáadásával. A tetejére fahéjat vagy reszelt
csokoládét lehet szórni.
Készítsen elő egy 190 ml-es csészét. ●
Töltsön szimpla vagy dupla mennyiségű eszpresszó kávéadagot. ●
Adja hozzá a tejszínhabot. ●
A tetejére szórjon fahéjat vagy reszelt csokoládét. ●
32
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
A tartályba öntsön kb. 1l meleg vizet és tegye bele a gyártó által
javasolt mennyiségű tablettát. A tabletták feloldódása után (ami
Fontos a kávéfőzőt rendszeresen tisztítani. Ez biztosítja a főzött kávé mi-
kb. 5-7 percig tart) tegye vissza a tartályt a helyére.
nőségének a megőrzését. Javasoljuk a készülék tisztítását minden egyes
B. Folyékony vízkőoldó
kávéfőzés után. Mégpedig:
A víztartályba öntsön be kb.1l meleg vizet. Adja hozzá a folyé-
A főzőfejet vízzel kiöblíteni. ●
kony vízkőoldót a gyártó által javasolt mennyiségben és tegye
A gőzfúvókát ● (C) gőzzel átfúvatni.
vissza a tartályt a helyére.
A gőzfúvókát ● (C) közvetlenül a kávéfőző használata után nedves ruhá-
C. Ecetes oldat
val tisztára törölni.
A víztartályba öntsön kb. 1l meleg ecetes oldatot (3,5 pohár vizet,
A szitát ● (H) a szűrőtartóból (E) kivenni és megtisztítani, beleértve a szi-
0,5 pohár 10%-os ecetet) és tegye vissza a tartályt a helyére.
ta (H) nyílásainak a tisztítását is.
2. Abban az esetben, ha a szűrőtartó (E) a főzőfejhez lenne felerősítve,
A csepptálcát ● (I) kiüríteni és leöblíteni.
vegye le, öblítse le alaposan folyóvíz alatt és tegye félre.
Fontos: A kávéfőző részeit és tartozékait sohasem mosogassa
3. Csavarkulcs segítségével csavarja le a szitát a főzőfej alsó részéről.
mosogatógépben.
4. Vegye ki a szitát, az alátétet, a csavart és a tömítőt, majd tegye őket
A csepptálca (I) és csepegtető rács (J) tisztítása
félre, biztonságos helyre.
Vegye ki a csepegtető rácsot (J) és a csepptálcát (I) (23). Mossa el enyhe
Fontos: Ügyeljen arra, nehogy a szita, az alátét, a csavar és a tömítő
mosogatószeres vízben, öblítse le majd szárítsa meg.
a főzőfejről történt leszerelése után elvesszen.
Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kivételük majd visszahelyezésük után
5. Egy puha kiskefe segítségével tisztítsa meg a főzőfej főzőrészét és
a csepptálca (I) és a csepegtető rács (J) a megfelelő helyen legyen.
távolítsa el a kávéőrlemény apró szemcséit róla.
A főzőfej, szűrőtartó (E) és szűrőszita (H) tisztítása
6. A főzőfej alá helyezzen egy megfelelő nagyságú edényt.
7. Csatlakoztassa a hálózati dugót a konnektorhoz és kapcsolja be a
A szűrőszitát (H) és a szűrőtartót (E) minden egyes használat után öblítse
(M) gombot megnyomva.
át meleg vízzel, majd szárítsa meg őket.
Figyelem: Nem szabad elfelejteni, hogy ha a készenléti jelzőlámpa
A főzőfejet a használt kávétól való megtisztítása céljából öblítse le vízzel,
(N) villog, azt jelenti, hogy a kávéfőző a működési hőmérsékletét még
a főzőfejet és a tömítő gyűrűt törölje meg nedves ruhával. Abban az eset-
nem érte el. Abban a pillanatban, amikor a kávéfőző eléri a megfelelő
ben, ha a szita nyílásait kávé tömíti el, használjon egy puha kefét.
hőmérsékletet, a készenléti jelzőlámpa (N) villogása megszűnik, majd
A főzőfej gumi tömítése
a lámpa kialszik. Ez azt jelenti, hogy a kávéfőző a kívánt hőmérsékle-
A főzőfej tömítése a főzőfej alsó részén található és a szűrőtartót (E) tömíti
tet elérte és működésre kész.
a kávé kifolyásakor.
8. Fordítsa el a beállító gombot (K) az eszpresszó pozícióig és en-
Figyelem: Ha a kávéfőző használatában hosszabb szünetek vannak,
gedje át a vízkőoldó felét a főzőfejen.
ajánlatos a szűrőtartót (E) a főzőfejből kivenni, mivel az a tömítő élettarta-
Fontos: A vízkőoldót ne engedje át a gőzfúvókán (C).
mát megrövidítheti.
Figyelem: A főzőfej alá tett edény méretétől függően azt szükség
Az egy természetes eset, hogy bizonyos idő elteltével a tömítő gyűrű elve-
esetén a folyamat végzése közben ki kell üríteni.
szíti rugalmasságát és cseréje elengedhetetlenné válik. A tömítés elhasz-
9. Az oldat kifolyásának a leállítása céljából fordítsa el a gombot (K) a 0
nálódásának a jele az, hogy a szűrőtartó (E) és a főzőfej már nem zár
pozícióba (amikor az oldatnak kb. a fele kifolyt) és nyomja meg a
szorosan (az eszpresszó kifolyásakor a főzőfej körül gőz jelenik meg).
(M) gombot, amivel a készüléket kikapcsolja.
Figyelem: Ha úgy véli, hogy a főzőfej tömítőjét ki kell cserélni, lépjen
10. Hagyja így a kávéfőzőt még 10-15 percig, hogy a vízkőoldó kifejtse
kapcsolatba a legközelebbi szakszervízzel.
a megfelelő hatását.
Külső elemek
11. Ezután nyomja meg a (M) gombot. A kávéfőző bekapcsol.
Törölje meg a készüléket nedves ruhával majd törölje szárazra. Ne hasz-
12. Fordítsa el a beállító gombot (K) az eszpresszó pozícióba és en-
náljon kefét vagy súrolószereket, mert azok a készülék külső burkolatát
gedje ki a vízkőoldó fennmaradt részét a főzőfejen.
megkarcolhatják.
13. Vegye ki a víztartályt a készülékből és alaposan öblítse ki folyó-
víz alatt, ellenőrizve, hogy nem maradtak-e nyomok a vízkőoldó
A gőzfúvóka (C) tisztítása
után. Töltse meg a víztartályt tiszta vízzel (1) és helyezze vissza
A gőzfúvókának (C) a tisztán tartása a gőz funkció maximális működő-
a készülékbe.
képességének a biztosítása érdekében igen fontos. A gőzfúvókán (C) pl.
14. Kapcsolja be a kávéfőzőt a (M) gombbal és fordítsa el a beállító
a rászáradt tejnek a felgyülemlése gyengíti annak gőzölési és habosítási
gombot (K) az eszpresszó pozícióig. Engedje átfolyni az egész
képességét.
tiszta vízmennyiséget a főzőfejen. Ezt a műveletet végezze el 2-szer.
Fontos: Törölje tisztára a fúvókát (C) nedves ruhával közvetlenül a készü-
Figyelem: A főzőfej alá tett edény méretétől függően azt szükség
lék használata után és eresszen át rajta egy kis mennyiségű gőzt.
esetén a folyamat végzése közben ki kell üríteni.
Abban az esetben, ha a tej rászáradt a gőzfúvókára (C), csavarjon egy
15. A művelet befejezése után a főzőfej alól vegye ki az edényt és az
nedves ruhadarabot a fúvókára (C), a fúvókát (C) irányítsa a csepptálca (I)
egész főzőfejet törölje meg alaposan.
fölé, majd kapcsolja be a gőzt kb. 10 másodpercre. Hagyja a ruhát a fúvó-
kán (C) még kb. 5 percig, egészen addig míg azt átáztatja. Ha a szennye-
16. Óvatosan szerelje fel a főzőfejre a gumi tömítést, a szitát és az aláté-
ződés továbbra is megmarad, ismételje meg ezt a műveletet.
tet, a leszerelésükhöz képest fordított sorrendben. A tartócsavart csa-
varja be csavarhúzóval egészen ütközésig.
Fontos: Sohasem szabad a gőzfúvókát (C) súroló mosogatószivaccsal
tisztítani, mert az a fúvóka sérülését okozhatja.
17. A víztartályt töltse meg friss vízzel (1) és helyezze vissza a kávéfőző-
be. A készülék a további használatra készen áll.
A vízkő eltávolítása
A vízkő ásványi anyagok lerakódása, ami természetes módon megjelenik
minden készülékben, amelyeknek egyik feladata a vízmelegítés. Ezért is
a kávéfőzőből időnként el kell távolítani a vízkövet. Ajánlatos a vízkövet
a kávéfőzőből a készülék használatának gyakoriságától függően 4-6 hó-
napos időközönként eltávolítani.
VÍZKŐOLDÓK
Hagyományosan a kávéfőző vízkövének eltávolításához az alábbi szerek
használatosak:
Vízkőoldó tabletták kávéfőzőkhöz. ●
Külön erre a célra használatos folyadékok. ●
Ecetes oldat. ●
A vízkő eltávolítása a kávéfőzőből
Figyelem: Ellenőrizze, hogy a kávéfőző ki van-e kapcsolva és a hálózati
dugója ki van-e húzva a konnektorból.
1. Vegye ki a víztartályt és jól öblítse ki. A használt vízkőoldótól függően
végezze el az alábbi műveleteket:
A. Vízkőoldó tabletták kávéfőzőkhöz
33
A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATA SORÁN ESETLEGESEN ELŐFORDULÓ HIBÁK
PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS
Ellenőrizze, hogy a szűrőtartó (E) a főzőfejre megfelelően van-e
A szűrőtartó (E) nincs helyesen beillesztve vagy nincs megfele-
illesztve és ütközésig van-e elfordítva. Ld. Eszpresszó kávé
lően rögzítve.
készítése – 30. old.
Tisztítsa meg körben a szita (H) felső peremét és a főzőfejről
A kávé kifolyik a szűrőtartó
A szűrőtartó szitájának (H) a peremén őrölt kávé található.
törölje le a kávét.
oldalánál
A főzőfej szennyezett. Törölje meg a főzőfejet nedves ruhával.
A főzőfej megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.
A főzőfej gumi tömítése megsérült vagy elhasználódott. Forduljon a márkaszervízhez.
Nincs víz a víztartályban. Töltse meg a tartályt vízzel (1).
Nyomja erősen lefelé a víztartályt, hogy az a megfelelő helyzet-
A víztartály nem a megfelelő módon lett betéve.
ben legyen.
Nem folyik ki a kávé
A beállító gomb (K) más pozícióban van, pl. .
Ellenőrizze, hogy a beállító gomb (K) a pozícióban van-e.
A főzőfej szűrőszitája el lehet dugulva. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.
A kávé szűrője (H) eltömődött. A kávé túl nom őrlésű vagy túl
Ürítse ki a szűrőt (H) és folyóvíz alatt öblítse ki. Törölje meg
erősen van lenyomkodva.
a kávé főzőfejet ruhával.
A kávé túl nom őrlésű vagy túl erősen van lenyomkodva. Ha túl nomra őrölt kávét használ, ne nyomkodja le túl erősen.
A kávé csak csöpögve jön ki
A készülék a vízkő üledékétől eldugult. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.
Használjon friss kávét. A kávé csomagolásának a kinyitása után
A kávé állott vagy száraz.
tárolja szorosan záródó dobozban.
Az eszpresszó kávénak nincs
A kávé nincs elég erősen lenyomkodva. Az őrölt kávét nyomkodja le erősebben.
jellegzetes habja
Megfelelő őrlésű kávét használjon vagy változtasson a kávé
A kávé túlságosan durva őrlésű.
márkáján.
A szűrőben (H) nincs megfelelő mennyiségű kávé. Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.
A kávé túl erősen van lenyomkodva. Az őrölt kávét kevésbé tömörítse.
A kávéőrlemény túl nom. Változtassa durvább őrlésű kávéra.
Ellenőrizze a szűrőbetét (E) behelyezését, és hogy egészen
A szűrőtartó (E) nem elég stabil, mivel nem lett elég erősen
ütközésig be lett-e csavarva a főzőfejbe.
becsavarva.
Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.
A szűrőtartó a kávéfőzés
során meglazul
Tisztítsa meg körben a szita (H) felső peremét és a főzőfejről
A szűrőtartó szitájának (H) a peremén őrölt kávé található.
törölje le a kávét.
A főzőfej szennyezett. Törölje meg a főzőfejet nedves ruhával.
A főzőfej megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.
A főzőfej gumi tömítése megsérült vagy elhasználódott. Forduljon a márkaszervízhez.
A kávé főzése előtt melegítse elő a csészéket, a szűrőszitát és
A csészék, a szűrőszita (H) vagy a szűrőtartó hideg.
a szűrőtartót. Ld. Eszpresszó kávé készítése – 30. old.
A kávé túl hideg
Ellenőrizze, hogy a tej a habosításakor megfelelően legyen
A cappuccino vagy latte készítése közben a tej nincs kellően
felmelegítve. Ügyeljen arra, hogy a tej ne forrjon fel. Ld. A habo-
felmelegítve.
sított tej készítése – 30. old.
A gőzfúvókából nem jön gőz A gőzfúvóka (C) eldugult. Ld. Karbantartás és tisztítás – 33. old.
A tej nem friss. Ellenőrizze, hogy friss-e a tej.
Ellenőrizze, hogy a tej a felhasználás előtt megfelelő módon le
A tej hőmérséklete túl magas.
van-e hűtve.
A legjobb eredmény elérése céljából a tej habosítása során
Túl kevés habosított tej
használja a mellékelt rozsdamentes acélból készült kancsót, és
Kancsó.
lehetőség szerint a felhasználása előtt hűtse le vagy öblítse ki
hideg vízzel.
A gőzfúvóka eldugult. Ld. Karbantartás és tisztítás – 33. old.
A tej felforrt. Próbáljon meg ismét friss, lehűtött tejet használni.
Ellenőrizze, hogy a kávé egyenletesen van-e lenyomkodva és
A csészék nem egyforma
Egyenetlen töltés vagy szünetek a kávé kifolyásában.
a kifolyó kávé nem ütközik-e valamilyen akadályba a főzőfej
mértékben töltődnek meg
kifolyó nyílásai és a szűrőtartó között.
A szűrőtartó (E) választófala megsérült. Forduljon a márkaszervízhez.
Nem megfelelő minőségű kávé használata. Ellenőrizze más fajtájú kávéval.
Az eszpresszó kávé égett ízű
Öblítse át a készüléket teli víztartállyal és engedje le belőle az
A készülék a vízkő eltávolítása után nem lett kiöblítve.
összes vizet, mielőtt újból kávét készít.
Nincs víz a víztartályban. Töltse meg a tartályt vízzel (1).
A szivattyú túl zajos
A víztartály nem a megfelelő módon lett betéve. Ellenőrizze, hogy a víztartály a megfelelő módon van-e betéve.
Vegye ki a szűrőtartót (E) és a fejrészt tisztítsa meg. Ld. Kar-
A főzőfej szűrőszitája (H) el lehet tömődve.
A készülék nem működik
bantartás és tisztítás – 33. old.
A készülék a vízkő üledékétől eldugult. Ld. A vízkő eltávolítása – 33. old.
KÖRNYEZETVÉDELEM – ÓVJUK KÖRNYEZETÜNKET
A karton csomagolás javasoljuk leadni a hulladékgyűjtő helyre.
A polietilén (PE) zsákot dobja műanyag gyűjtő konténerbe. A hálózatból való kikapcsolás után a használt készüléket szétszerelni, a mű-
anyag alkatrészeket leadni másodlagos nyersanyag felvásárló helyen.
A fém alkatrészeket leadni a MÉH-be.
Nem dobható ki háztartási hulladékkal együtt !!!
34
RO
Stimaţi Clienţi!
DATE TEHNICE
Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare de faţă. Se cuvine
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii tehnice a produsului.
să acordaţi o atenţie deosebită indicaţiilor privind siguranţa. Vă rugăm să
Puterea aparatului: 1250 W; 230 V.
păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta şi mai târziu, în tim-
Capacitatea recipientului pentru apă: 1,2 l.
pul utilizării aparatului.
Aparatul espresso pentru cafea este un aparat din clasa I, prevăzut cu ca-
Importatorul/producătorul nu rǎspunde de eventualele defecţiuni
blu de alimentare cu înveliş de protecţie şi ştecăr cu contact de protecţie.
apǎrute ca urmare a utilizǎrii aparatului în neconformitate cu destina-
ţia sa sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzǎtoare.
Aparatul espresso pentru cafea îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
Aparatul este în conformitate cu cerinţele directivelor:
în orice moment – fără o informare prealabilă – în scopul adaptării la
– Aparat electric de joasă tensiune (LVD) – 2006/95/EC
prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de con-
– Compatibilitate electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC.
strucţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
Aparatul are înscris semnul CE pe eticheta cu specicaţii tehnice.
INDICAŢII PRIVIND SIGURANŢA ÎN TIMPUL FOLOSIRII
DESPRE APARATUL ESPRESSO PENTRU CAFEA
APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA
Aparatul espresso pentru cafea prepară o cafea deosebit de bună la gust
Citiţi cu atenţie şi păstraţi aceste intrucţiuni primite împreună cu aparatul. ●
şi de aromată, deoarece asigură temperatura optimă de prepare a cafelei,
Aşezaţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plată, fără denivelări. ●
de 92–94°C. Aparatul espresso pentru cafea a fost astfel proiectat încât
este posibilă observarea începerii preparării cafelei sau producerea aburu-
Nu folosiţi aparatul espresso pentru cafea fără apă în recipient. Umpleţi ●
lui pentru spuma de lapte.
recipientul numai cu apă curată, rece. Respectaţi capacitatea maximă
a recipientului, care este de 1,2 l.
Nu scoateţi niciodată maneta pentru sită în timpul preparării cafelei, nici ●
în timpul trecerii apei erbinţi prin cafea, deoarece aparatul se aă sub
presiune. Scoaterea manetei în timpul acestor acţiuni poate provoca
arsuri sau răniri.
Vaporizatorul se poate încălzi foarte tare în timp ce se prepară spuma ●
de lapte şi trece apa erbinte. Atingerea sa accidentală poate provoca
arsuri; de aceea trebuie evitată orice atingere directă a vaporizatorului.
Întotdeauna înainte de curăţarea aparatului espresso pentru cafea şi, de ●
asemenea, în cazul în care apar probleme în timpul preparării cafelei,
închideţi aparatul espresso pentru cafea şi scoateţi ştecărul din priză.
Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu suprafeţele er- ●
binţi ale aparatului espresso pentru cafea, mai ales cu vaporizatorul.
Nu puneţi mâinile direct sub jetul de abur, sub apa erbinte sau cafea- ●
ua care curge, doarece acest lucru poate provoca arsuri şi răniri.
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare electrică (buto- ●
nul ) înainte de a scoate ştecărul din priză. Nu scoateţi niciodată ştecărul
din priză trăgând de cablul de alimentare – prindeţi numai de ştecăr.
Decuplaţi întotdeauna aparatul de la reţeaua de alimentare electrică şi ●
scoateţi ştecărul din priză atunci când aparatul nu va folosit mai mult
timp sau înainte de curăţare.
Nu folosiţi aparatul espresso pentru cafea cu prelungitor decât dacă ●
acesta a fost vericat de către un tehnician calicat sau de către un
lucrător la servis.
Aparatul trebuie conectat numai la reţea electrică (şi numai la curent ●
alternativ) prevăzută cu contact de protecţie şi la tensiunea corespun-
zătoare celei înscrise în eticheta sa cu specicaţii tehnice.
Nu-i daţi aparatului espresso pentru cafea altă destinaţie decât cea ●
DESCRIEREA APARATULUI
precizată în instrucţiunile de utilizare.
A. Recipient pentru apă, cu o capacitate de 1,2 l
Nu aşezaţi aparatul aproape de o sursă de căldură, de acără, aproape ●
Recipient detaşabil pentru apă, în scopul facilitării umplerii cu apă;
de încălzitoare electrice sau deasupra cuptorului erbinte. Nu-l aşezaţi
recipientul se scoate trăgând în sus.
peste nici un alt dispozitiv.
B. Buton (întrerupător) pentru apă erbinte/abur
Nu lăsaţi cablul de alimentare să atârne peste marginea mesei sau ●
C. Vaporizator
a suprafeţei pe care aţi aşezat aparatul sau să vină în contact cu su-
D. Accesoriu pentru spumarea laptelui
prafeţe erbinţi.
Accesoriul de cauciuc a fost proiectat în aşa fel încât să facă mai uşoară
Nu folosiţi aparatul electric dacă aţi observat defecţiuni; deteriorări ale ●
prepararea unei spume de lapte consistente, dese, în câteva secunde.
cablului de alimentare, după ce aparatul a fost lovit (prin cădere) sau
Folosiţi întotdeauna acest accesoriu pentru spumarea laptelui.
deteriorat în vreun fel. Dacă există bănuiala că aparatul are defecţiuni,
E. Maneta sitei
vericarea, repararea şi reglarea sa pot efectuate numai de către per-
F. Blocada sitei
sonalul calicat al unui punct de servis autorizat.
Este foarte utilă atunci când se goleşte sita de zaţul de cafea. Şi
Nu turnaţi apă sau orice alt lichid peste aparat. ●
aceasta datorită faptului că menţine imobilă sita în manetă.
Dacă cablul de alimentare al maşinii se va defecta, va trebui să e înlocuit ●
G. Măsură pentru cafea cu parte de presare
cu un cablu nou la producător sau la un punct de servis specializat sau de
H. Sită pentru o ceaşcă, sită pentru două ceşti
către personal calicat pentru a evita situaţii periculoase.
I. Tăviţă de scurgere
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care ●
Poate scoasă, pentru a curăţată mai uşor.
copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre
persoanele care nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ apara-
J. Grătar de scurgere
tul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele
Poate scos, pentru a curăţat mai uşor.
rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
K. Buton de reglare
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul. ●
Mişcare la stânga – espresso cu utilizarea capului de preparare, miş-
care la dreapta – apă erbinte sau abur cu utilizarea vaporizatorului.
Asiguraţi-vă că aţi înţeles bine indicaţiile oferite mai devreme.
L. Beculeţ Pornire/Oprire
M. Buton (întrerupător) Pornire/Oprire
N. Beculeţ care indică dacă aparatul este gata de funcţionare
Fiţi atent (ă) la faptul că, în timpul utilizării normale, tăviţa de scurgere
(I) se va umple cu apă. Vericaţi-o în mod regulat şi, dacă este nevo-
ie, scoateţi-o şi goliţi-o, pentru a evita scurgerea apei.
35
UTILIZAREA PANOULUI DE COMANDĂ
Dacă a fost folosită mai devremefuncţia aburi, xaţi butonul apă/aburi
(B) în poziţie „neapăsată” . În momentul în care a fost atinsă
Buton Pornire/Oprire (M)
temperatura adecvată de către aparatul espresso pentru cafea, beculeţul
Puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea apăsând butonul
care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) încetează să
(M). Beculeţul de semnalizare (L) se aprinde în culoarea roşie, în vreme
mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso pentru cafea este gata pen-
ce beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N)
tru de funcţionare.
începe să clipească.
Atenţie: Aşezaţi sub vaporizator (C) vasele adecvate.
Atenţie: Înainte de a pune în funcţiune aparatul espresso pentru cafea,
Pentru a opri apa erbinte/care erbe, rotiţi potenţiometrul de reglare
asiguraţi-vă că potenţiometrul de reglare (K) se aă în poziţia 0 (închis).
(K) în sensul mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În timpul
Când aparatul espresso pentru cafea este gata de funcţionare, beculeţul
acestui proces se aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata
care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) se stinge.
de funcţionare.
Atenţie: Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este gata
Pentru a opri curgerea apei erbinţi/care erbe, xaţi mai departe poten-
pentru funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă că aparatul espresso
ţiometrul de reglare în poziţia 0.
pentru cafea nu a atins temperatura adecvată pentru funcţionare.
Pentru a scoate din funcţiune aparatul espresso pentru cafea este de
ajuns să apăsaţi butonul (M).
ESPRESSO
Cînd aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune – este apăsat
butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pen-
tru apă erbinte/aburi (B) este în poziţia „neapăsat” (beculeţul
care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N) nu este aprins)
– aparatul se aă în regim espresso.
ABURI
Dacă mai devreme a fost folosită funcţia aburi, xaţi butonul pentru apă
Când aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune – este apăsat
erbinte/aburi (B) în poziţia „neapăsat” . În momentul în care
butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru
a fost atinsă temperatura adecvată de către aparatul espresso pentru ca-
apă erbinte/aburi (B) este în poziţia „apăsat” (beculeţul care
fea, beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru funcţionare (N)
indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu este aprins) – apara-
încetează să mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso pentru cafea
tul se aă în regim aburi.
este gata pentru prepararea cafelei.
Dacă mai devreme a fost folosită funcţia espresso sau apă ferbinte, xaţi
Atenţie: Aşezaţi sub capul pentru prepararea cafelei ceaşca de
butonul pentru apă erbinte/aburi (B) în poziţia „apăsat” . În
cafea/ceştile.
momentul în care a fost atinsă temperatura adecvată de către aparatul es-
Pentru a prepara espresso (punerea în funcţiune a pompei), rotiţi potenţiometrul
presso pentru cafea, beculeţul care indică dacă aparatul este gata pentru
de reglare (K) în sens invers mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În
funcţionare (N) încetează să mai clipească şi se stinge. Aparatul espresso
timpul acestui proces se aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de
pentru cafea este gata pentru prepararea cafelei.
funcţionare.
Pentru a începe dozarea aburului, rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în
Pentru a opri pompa (pentru a opri procesul de preparare/turnare a cafe-
sensul mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia . În timpul acestui
lei), xaţi mai departe potenţiometrul în poziţia 0.
proces se aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţi-
onare. Pentru a opri dozarea aburului, xaţi mai departe potenţiometrul
în poziţia 0.
APĂ FIERBINTE/CARE FIERBE
Când aparatul espresso pentru cafea este pus în funcţiune – este apăsat
butonul (M) (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru
apă erbinte/aburi (B) este în poziţie „neapăsată” (beculeţul
care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu luminează) –
aparatul se aă în regim apă erbinte.
SCURT GHID DE UTILIZARE A APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA
Desenele care urmează îşi propun să vă ajute în utilizarea aparatului espresso pentru cafea. Fiecare desen este numerotat. În cuprinsul acestui mic ghid,
se vor face referiri la aceste desene, de aceea ele au fost numerotate, pentru a face consultarea lor mai uşoară şi mai comodă.
Spre exemplu: Umpleţi recipientul pentru apă (1) cu apă rece – nu minerală. De ecare dată când întâlniţi un asemenea număr, vă rugăm să consultaţi desenele.
Pregătirea aparatului espresso pentru cafea – prepararea unui espresso
Asiguraţi-vă că potenţiometrul pentru reglare
Umpleţi recipientul cu apă rece, până la sem-
(K) se aă în poziţia 0. Conectaţi cablul de
nul MAX.
alimentare la priza electrică, la reţeaua de
curent alternativ 230V.
36
Alegeţi sita adecvată, pentru o ceaşcă sau
două de cafea (în funcţie de preferinţele
Apăsaţi butonul (M), pentru a pune în
dumneavoastră) şi aşezaţi sita metalică (H)
funcţiune aparatul espresso pentru cafea. Se
în maneta sitei (E).
aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L). Începe
INDICAŢII: Umpleţi sita metalică cu cafea
să clipească beculeţul care indică dacă apa-
măcinată, cu ajutorul măsurii pentru cafea
ratul este gata de funcţionare (N).
(G). Apăsaţi uşor cafeaua cu partea de pre-
sare, adică cu partea plată a măsurii pentru
cafea (G). Nu presaţi prea tare.
Aşezaţi maneta pentru sită (E) în capul pen-
tru prepararea cafelei (puţin spre stânga).
Atenţie: prolurile manetei pentru sită (E)
Curăţaţi colierul manetei pentru sită (E) de
trebuie să intre în cele ale capului pentru pre-
cafeaua în exces. Asiguraţi-vă că aţi montat
pararea cafelei.
în mod adecvat maneta pentru sită (E) în ca-
Rotiţi maneta pentru sită (E) spre dreapta,
pul pentru prepararea cafelei.
până simţiţi rezistenţă.
Atenţie: Pentru a prepara un espresso este
Avertisment: Asiguraţi-vă că maneta pentru
nevoie de cafea măcinată mai n decât ca-
sită (E) este bine xată în capul pentru pre-
feaua măcinată în mod obişnuit.
pararea cafelei. Este preferabil să scoateţi
maneta pentru sită (E) şi să o xaţi din nou,
în modul descris mai înainte, până este bine
montată.
Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) spre stân-
ga, în poziţia , imediat ce beculeţul care
indică dacă aparatul este gata de funcţionare
(N) încetează să mai clipească şi se stinge.
Aşezaţi una sau două ceşti sub ambele oricii
Dacă cafeaua a fost măcinată şi presată în
de curgere a cafelei din maneta pentru sită
mod corespunzător, atunci obţinerea unui
(E).
espresso închis la culoare, cu „caimac” la su-
prafaţă nu ar trebui să dureze mai mult de 30
secunde. În timpul acestui proces se aprinde
beculeţul care indică dacă aparatul este gata
de funcţionare.
Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în conti-
nuare spre dreapta, în poziţia 0, pentru a în-
cheia procesul de preparare a cafelei.
Prepararea spumei de lapte
Asiguraţi-vă că potenţiometrul de reglare
(K) se aă în poziţia 0, iar butonul (M)
Apăsaţi butonul pentru apă erbinte/aburi
este apăsat. Beculeţul stins (N) indică dacă
(B), pentru a xa aparatul espresso
aparatul espresso pentru cafea este gata de
pentru cafea în regim aburi (poziţia ).
funcţionare.
Spălaţi vaporizatorul (C) aşezând sub el un
Opriţi aburul rotind potenţiometrul de reglare
vas şi rotind potenţiometrul de reglare (K) în
(K) în poziţia 0.
poziţia aburi .
37
Umpleţi micul vas cu cioc sau cana cu fund
Ridicaţi vasul cu cioc până când vaporizato-
inoxidabil la 1/3 sau 1/2 din volum cu lapte
rul intră în lapte aproape 1 cm.
proaspăt, rece şi montaţi la vaporizator (C)
Avertisment: ÎN TIMPUL SPUMĂRII LAP-
accesoriul pentru spumarea laptelui (D).
TELUI, VASUL CU CIOC/CANA SE ÎNFIER-
Atenţie: VAPORIZATORUL DE METAL POA-
BÂNTĂ FOARTE MULT.
TE FI FIERBINTE.
Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia
0, pentru a micşora presiunea, până la du-
Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia
blarea volumului laptelui. Primul strat va
şi reglaţi direcţia jetului de abur (introdu-
lapte spumat şi al doilea lapte ert.
când vaporizatorul mai mult în lapte sau ridi-
Indicaţie: Puneţi o liguriţă de spumă de lap-
cându-l), pentru a obţine spuma dorită.
te în cafeaua espresso. Pe urmă mai turnaţi
lapte. Cappuccino trebuie să conţină 1/3 ca-
fea, 1/3 lapte erbinte i 1/3 spumă.
Apă fierbinte/care fierbe
Asiguraţi-vă că potenţiometrul de reglare (K)
Vericaţi dacă butonul pentru apă erbinte/
se aă în poziţia 0 şi este apăsat butonul
aburi (B) se aă în poziţia „neapăsat”
(M). Beculeţul stins (N) indică dacă aparatul
. Datorită acestui fapt, aparatul se aă
este gata de funcţionare.
în regim apă erbinte/apă care erbe.
Rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în poziţia
Introduceţi vaporizatorul (C) în cană.
. Din vaporizator (C) va curge apă erbin-
Avertisment: ÎN TIMPUL CURGERII APEI,
te. În timpul acestui proces se aprinde becu-
VASUL CU CIOC/CANA SE ÎNFIERBÂNTĂ
leţul care indică dacă aparatul este gata de
FOARTE MULT.
funcţionare.
Când aţi obţinut o cantitate sucientă de apă
erbinte, rotiţi potenţiometrul de reglare (K) în
poziţia 0. Aşezaţi o ceaşcă sau un vas sub
vaporizator (C).
Avertisment: Când s-a încheiat prepararea
cafelei şi potenţiometrul de reglare (K) se aă
în poziţia 0, excesul de aburi sub presiune
poate deversat în tăviţa de scurgere. Este
un fenomen normal acesta.
Curăţarea
Scoateţi grătarul (J) şi tăviţa de scurgere (I).
Dacă partea interioară a colierului sitei este
Spălaţi aceste componente cu apă caldă şi
parţial sau total acoperită cu cafea măcinată,
detergent pentru vase. Nu le spălaţi în ma-
curăţaţi-o lăsând să curgă o parte sau toată
şina pentru spălat vase. Acest lucru ar putea
apă din recipientul pentru apă.
conduce la deformarea acestor componente
38
PREGĂTIREA APARATULUI ESPRESSO PENTRU CAFEA
Prepararea cafelei
6. Vericaţi dacă este apă rece în recipientul pentru apă. Dacă nu este
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE (DESCRIERE)
apă sau este foarte puţină, umpleţi recipientul cu apă rece (1) şi pu-
1. Aşezaţi aparatul espresso pentru cafea pe o suprafaţă uscată şi stabilă.
neţi în funcţiune aparatul (3).
2. Asiguraţi-vă că tăviţa de scurgere (I) şi grătarul (J) sunt montate la
7. Folosind măsura (G) cu care este dotat aparatul, puneţi cafeaua mă-
locul lor.
cinată n în sită.
3. Umpleţi rezervorul aparatului espresso pentru cafea cu apă.
8. Cu cealaltă parte (suprafaţa plată) a măsurii (G) presaţi uşor cafeaua,
Există două modalităţi de a umple rezervorul pentru apă:
cu mişcări la 90 de grade, pentru a umple complet sita. Astfel cafeaua
a) Ridicaţi capacul recipientului pentru apă plasat în partea de sus
presată formează o masă compactă.
a aparatului espresso pentru cafea şi folosind de ex. vasul cu
9. Îndepărtaţi excesul de cafea, astfel încât să nu depăşească marginea
cioc, umpleţi-l cu apă rece sau apă ltrată şi închideţi capacul.
sitei (H) (5).
b) O altă posibilitate este să scoateţi recipientul pentru apă şi să-l
Important: Asguraţi-vă că nu aţi pus în sită (H) prea multă cafea.
umpleţi cu apă rece, proaspătă. Pentru aceasta, ridicaţi capacul,
Indicaţii: Dozarea cafelei şi gradul de presare trebuie să rămână de
prindeţi recipientul de mâner şi scoateţi-l din aparatul espresso
ecare dată aceleaşi. Durata de curgere a cafelei depinde de cât de
pentru cafea. Pe urmă, umpleţi-l cu apă rece sau apă ltrată (1).
mare este măcinată cafeaua. Cu cât cafeaua este măcinată mai n,
Puneţi la loc recipientul pentru apă şi închideţi capacul.
cu atât durata de curgere este mai mică.
Atenţie: Înainte de punerea în funcţiune a aparatului espresso pentru
Indicaţii: Asiguraţi-vă înainte de presarea cafelei că suprafaţa pla-
cafea, asiguraţi-vă că potenţiometrul pentru reglare (K) se aă în po-
tă a măsurii (G) este uscată. Dacă suprafaţa acestui accesoriu este
ziţia 0 (închis) (2).
umedă, cafeaua se poate lipi de ea.
4. Conectaţi cablul de alimentare la priza reţelei electrice, de curent al-
Atenţie: În cazul în care cafeaua este prea n măcinată, se pot înfun-
ternativ 230V. Apăsaţi butonul (M), pentru a pune în funcţiune pa-
da ochiurile sitei (H) şi cafeaua preparată poate să nu mai curgă.
ratul espresso pentru cafea (3). Puneţi în funcţiune aparatul espresso
10. Puneţi maneta pentru sită (E) în capul pentru prepararea cafelei şi
pentru cafea apăsând butonul (M). Beculeţul de semnalizare (L) se
răsuciţi până simţiţi rezistenţă (6).
aprinde în culoarea roşie, iar beculeţul care indică dacă aparatul este
11. Aşezaţi ceştile sub oriciile de curgere ale manetei (E) (7).
gata de funcţionare (N) începe să clipească. Când aparatul espresso
Atenţie: Vericaţi dacă aparatul espresso pentru cafea este gata de
pentru cafea este gata de funcţionare, beculeţul care indică acest lu-
funcţionare. Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este
cru (N) se stinge.
gata de funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă că aparatul es-
Atenţie: Reţineţi că, dacă beculeţul care indică dacă aparatul este
presso nu este încă gata de funcţionare.
gata de funcţionare (N) clipeşte, aceasta înseamnă că aparatul espre-
12. Pentru a începe procesul de turnare a cafelei, rotiţi potenţiometrul de
sso pentru cafea nu a atins temperatura adecvată pentru funcţionare.
reglare (K) în sens invers acelor de ceasornic, până în poziţia espre-
Atenţie: Înainte de prima utilizare a aparatului espresso pentru cafea
sso (8). În timpul acestui proces se aprinde beculeţul care indică
sau când acesta nu a fost folosit mult timp, este deosebit de impor-
dacă aparatul este gata de funcţionare. În timpul acestui proces se
tantă spălarea sa.
aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.
5. Pentru aceasta, introduceţi în manetă sita (H) pentru o ceaşcă sau două.
Pentru a opri acest proces, rotiţi potenţiometrul în sens invers, în po-
Montaţi maneta pentru sită (E) în capul pentru prepararea cafelei (6).
ziţia 0 (9).
6. Puneţi un vas sucient de mare sub ambele oricii de scurgere (7).
Indicaţii: Cafeaua ideal preparată este închisă la culoare, cu reexe
Asiguraţi-vă că aparatul espresso pentru cafea se aă în regim es-
roşiatice. Depinde în mare măsură de calitatea cafelei utilizate. Serviţi
presso, ceea ce înseamnă că (M) este apăsat (este aprins butonul
cafeaua proaspăt preparată, întotdeauna erbinte.
Pornire/Oprire (L)), iar butonul pentru apă erbinte/aburi (B)
Întreţinerea aparatului espresso pentru cafea după prepararea cafelei
este în poziţia „neapăsat” (beculeţul care indică dacă aparatul
este gata de funcţionare (N) nu luminează).
13. Rotiţi maneta pentru sită spre stânga (E) şi scoateţi-o din capul pen-
7. Rotiţi potenţiometrul pentru reglare (K) în sens invers mişcării acelor
tru prepararea cafelei.
de ceasornic (8) până la poziţia şi lăsaţi să curgă apa până când
14. Goliţi sita (H) de zaţul de cafea. În timpul acestei operaţiuni, ţineţi sita
recipientul pentru apă se goleşte complet. În timpul acestui proces se
imobilă apăsând blocada sitei (F).
aprinde beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.
Indicaţii: După ecare utilizare a aparatului espresso pentru cafea,
se recomandă spălarea capului pentru prepararea cafelei, cu puţină
PREPARAREA CAFELEI ESPRESSO (DESCRIERE)
apă. Astfel este îndepărtat zaţul care s-a lipit de partea din spate a ca-
Înainte de a începe pregătirile pentru prepararea cafelei, asiguraţi-vă că
pului pentru prepararea cafelei. Pentru aceasta este sucient să rotiţi
aparatul espresso pentru cafea se aă în regim espresso, ceea ce înseam-
potenţiometrul în poziţia espresso şi să lăsaţi apa să curgă.
nă că beculeţul roşu indicând alimentarea cu energie (L) este aprins, iar
beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) s-a stins.
PREPARAREA SPUMEI DE LAPTE (DESCRIERE)
Pentru a obţine o cafea gustoasă, puteţi mai întâi să încălziţi ceştile, ma-
Pentru prepararea spumei de lapte se foloseşte funcţia aburi. Aburul înde-
neta sitei şi sita, în modul următor:
plineşte două funcţiuni. Pe de o parte, încălzeşte laptele. Pe de altă parte,
amestecă aerul, dând în nal laptelui un aspect delicat şi catifelat.
Preîncălzirea manetei (E) cu sită (H)
Ca şi în cazul preparării cafelei, în timpul spumării laptelui, cel bun efect se
1. Umpleţi recipientul pentru apă cu apă rece (1) şi puneţi aparatul în
obţine în funcţie de timpul alocat şi de priceperea utilizatorului.
funcţiune (3).
Indicaţii: Reţineţi că baza tuturor băuturilor preparate rămâne cafeaua, iar
2. Alegeţi sita (H) decvată şi montaţi-o în capul dozator (E) (4)
laptele este numai un adaos.
Indicaţii: Pentru o singură porţie de cafea, folosiţi sita mai mică (pen-
Atenţie: Se recomandă ca mai întâi să se prepare cafeaua espresso şi, pe
tru o singură ceaşcă), iar cea mai mare pentru două porţii.
urmă, să se spumeze laptele.
3. Scoateţi maneta pentru sită (E), ţineţi-o sub capul pentru prepararea
Înainte de a începe procesul de spumare a laptelui, asiguraţi-vă că apa-
cafelei şi lăsaţi să curgă peste ea apă, rotind potenţiometrul de re-
ratul espresso pentru cafea se aă în regim aburi, ceea ce înseamnă că
glare (K) în sens invers mişcării acelor de ceasornic, până în poziţia
butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)), iar
espresso (8) pentru ca apa să înceapă să curgă; rotiţi-l înapoi în
butonul pentru apa erbinte/aburi (B) este în poziţia „apăsat”
poziţia 0, pentru a scoate aparatul din funcţiune (9).
(beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare (N) nu este
4. Lăsaţi să se răcească maneta pentru sită.
aprins (10) (11)).
Preîncălzirea vaselor
1. Vericaţi dacă în recipientul pentru apă este apă rece. Dacă nu este
5. Ceştile pot încălzite prin umplerea lor cu apă caldă. Asiguraţi-vă că
apă sau este prea puţină, umpleţi recipientul cu apă rece (1).
aparatul espresso pentru cafea se aă în regim espresso, ceea ce
2. Determinaţi cantitatea necesară de lapte, ţinând seama de câte ceşti
înseamnă că butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Porni-
de cafea doriţi să preparaţi sau de dimensiunile vasului pentru lapte.
re/Oprire (L)), iar butonul pentru apă erbinte/aburi (B) este în
Indicaţii: Reţineţi că volumul laptelui se măreşte în timpul spumării
poziţie „neapăsat” (beculeţul care indică dacă aparatul este gata
sale.
de funcţionare (N) este stins). Aşezaţi vaporizatorul (C) în interiorul
3. Turnaţi lapte rece (sau răcit) în vasul cu fund inoxidabil, umpleţi-l de la
ceştilor. Rotiţi potenţiometrul pentru reglare (K) în poziţia pentru ca
1/3 până la 1/2 din volumul său (14).
prin vaporizator (C) să înceapă să curgă apă erbinte. Pentru a opri
Indicaţii: Ţineţi vasul cu fund inoxidabil cu lapte în frigider, astfel în-
acest proces, xaţi potenţiometrul în poziţia 0. Goliţi ceştile de apa
cât laptele să e bine răcit. Reţineţi: înainte de utilizare, să nu clătiţi
erbinte.
vasul cu apă caldă.
39
40
4. Clătiţi vaporizatorul (C) aşezând sub el un vas şi rotind potenţiometrul
detergent lichid pentru vase, curăţând de impurităţi ecare oriciu.
de reglare (K) în poziţia aburi (12). Opriţi formarea aburului prin
Ştegeţi imediat vaporizatorul (C) şi accesoriul cu ajutorul unei cârpe
rotirea potenţiometrului (K) în poziţia 0 (13).
curate, uşor umezite şi daţi drumul unei cantităţi mici de abur.
5. Înclinaţi vaporizatorul (C) spre marginea aparatului şi montaţi la vapo-
12. Luaţi vasul, bateţi-l uşor de masă pentru a elimina bulele de aer, rotiţi
rizator (C) accesoriul pentru spumarea laptelui (D).
pe urmă vasul până când laptele apare ca o suprafaţă lucitoare şi nu
6. Introduceţi vaporizatorul în lapte la o adâncime de circa 1/2 cm şi acti-
rămân în el bule de aer. Aceasta ajuta la obţinerea unei consistenţe
vaţi producerea aburului prin rotirea potenţiometrului de (K) în poziţia
uniforme a laptelui şi a spumei.
(15) (16).
UTILIZAREA FUNCŢIEI APĂ FIERBINTE
7. Înclinaţi vasul astfel încât vaporizatorul să e în „ciocul” vasului şi co-
borâţi puţin vasul până când capătul vaporizatorului ajunge imediat sub
Funcţia pentru apă erbinte este ideală pentru prepararea băuturii long
suprafaţa laptelui. Aceasta conduce la începerea producerii spumei.
black (espresso la care s-a adăugat apă erbinte), a ciocolatei erbinţi şi
Atenţie: Nu daţi drumul unei cantităţi prea mari de abur, pentru că,
pentru umplerea vasului pentru cafea şi a ceainicului.
atunci, spuma nu va avea consistenţa dorită. Pentru a evita acest lu-
− Atenţie: Înainte de folosirea funcţiei pentru apă erbinte, asiguraţi-vă
cru, ridicaţi vasul astfel încât vaporizatorul să intre mai mult în lapte.
că accesoriul pentru producerea spumei de lapte (D) a fost detaşat de la
Reţineţi că ideala consistenţă este cea a spumei moi, catifelate.
vaporizator (C).
8. În momentul în care laptele se încălzeşte şi se face spumă, nivelul său
1. Umpleţi recipientul pentru apă cu apă rece (1).
în vas începe să crească. Dacă se întâmplă acest lucru, coborâţi vasul,
Puneţi în funcţiune aparatul espresso pentru cafea (3). În timpul utili-
păstrând întotdeauna capătul vaporizatorului puţin cufundat în lapte.
zării funcţiei apă erbinte este absolut necesar ca aparatul espresso
9. În momentul în care s-a obţinut spuma, ridicaţi vasul în aşa fel încât
pentru cafea să se ae în regim apă erbinte, ceea ce înseamnă că
vaporizatorul să ajungă în lapte.
butonul (M) este apăsat (se aprinde beculeţul Pornire/Oprire (L)),
Indicaţii: Cantitatea de spumă de lapte dorită se schimbă în funcţie
iar butonul pentru apă erbinte/abur (B) este în poziţia „neapă-
de băutura preparată. De ex., pentru cappucino este necesară o can-
sat” (beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţiona-
titate mai mare de spumă decât pentru băuturile preparate pe bază de
re (N) nu este aprins) (18) (19).
espresso, cu adaos de spumă de lapte obţinută cu ajutorul aburului.
2. Aşezaţi o ceaşcă sau un vas sub vaporizator/distribuitorul de apă
10. Închideţi imediat aburul dacă laptele a fost încălzit până la temperatura
erbinte şi activaţi funcţia apă erbinte rotind potenţiometrul de re-
60–65°C, prin rotirea potenţiometrului de reglare (K) în poziţia 0 (17).
glare (K) în poziţia (20) (21). În timpul acestui proces se aprinde
Indicaţii: Dacă nu aveţi termometru, un bun indicator al atingerii tem-
beculeţul care indică dacă aparatul este gata de funcţionare.
peraturii adecvate este faptul că nu puteţi ţine mâna pe marginea va-
3. Când în ceaşcă sau în vas a curs cantitatea necesară de apă erbin-
sului mai mult de 3 secunde.
te, închideţi apa erbinte rotind potenţiometrul de reglare (K) până în
Important: Nu erbeţi laptele.
poziţia 0 (22).
11. Luaţi vasul, scoateţi din vaporizator (C) accesoriul pentru spumarea
4. Luaţi ceaşca sau vasul, iar vaporizatorul (C) puneţi-l pe tăviţa de scur-
laptelui (D), pe care, după ecare utilizare, spălaţi-l cu apă caldă şi
gere (I).
REŢETE DE CAFEA ESPRESSO OFERITE SPRE EXEMPLU
ESPRESSO (SHORT BLACK)
Espresso este o cafea tare, concentrată, cu un strat de spumă la suprafaţă – numită „caimac” (un strat de spumă maronie).
Espresso stă la baza tuturor băuturilor cu cafea. Modicările sale sunt obţinute prin adăugarea unor cantităţi diferite de
lapte şi spumă de lapte.
Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea. ●
Turnaţi espresso simplu (30–35 ml). ●
LONG BLACK
Espresso standard cu adaos de apă erbinte, servit în ceşti normale de cafea sau în căni. Apa erbinte se toarnă prima,
pentru a se păstra stratul de „caimac”.
Preparaţi într-o ceaşcă 190 ml. ●
Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●
Adăugaţi după gust apă erbinte. ●
MACCHIATO
Macchiato, numele vine de la cuvântul italian care înseamnă „pată”. În mod tradiţional, este servit ca un espresso standard
cu o linguriţă de lapte la suprafaţă şi o cantitate mică de „caimac” în mijloc.
Preparaţi într-o ceaşcă pentru espresso de 90 ml sau într-o ceaşcă mică de cafea. ●
Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●
Adăugaţi o linguriţă de lapte la suprafaţă. ●
FLAT WHITE
O altă băutură pe bază de cafea îndrăgită este at white, băutură pe bază de espresso, cu spumă de lapte obţinută prin jet
de abur. Se serveşte în ceaşcă normală pentru cafea sau în cană. Stratul de spumă de la suprafaţă trebuie să aibă 2 mm,
pentru a izola cafeaua.
Pregătiţi în ceaşcă de 190 ml. ●
Turnaţi mai în ea un espresso simplu sau dublu. ●
Adăugaţi spumă de lapte. ●