Zelmer 478: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Соковыжималка

Инструкция к Соковыжималке Zelmer 478

A

instrukcja

użytkowania

user

478

manual

Urządzenie

478

wieloczynnościowe

Urządzenie

Multifunctional

wieloczynnościowe

appliance

Multifunctional

appliance

Linia Produktów Product Line

Krajalnica

Slicer

Electric kettle

Czajnik

Meat mincer

do mielenia

Maszynka

Robot kuchenny

Food processor

Juice extractor

Sokowirówka

Mikser

Mixer

Blender ręczny

Hand blender

478-004

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

PL

Kubek miksujący w zestawie.

CZ

Mixující pohárek součástí sady.

d

e

SK

Mixovací pohár v komplete.

b

c

HU

Mixelő kehely a készletben.

1

11

RO

Vas de mixare şi aparat în ansamblu.

RU

Кувшин блендера в комплекте.

g

10

BG

Кана за разбиване в комплекта.

UA

Змішувальна кварта у наборі.

a

EN

Mixing cup included.

f

PL

Młynek udarowy w zestawie (478.1A).

5

9

CZ

Příklepový mlýnek součástí sady (478.1A).

7

SK

Nárazový mlynček v komplete (478.1A).

HU

Ütőkéses daráló a készletben (478.1A).

4

RO

Mǎcinat prin presare în ansamblu (478.1A).

RU

Кофемолка ударного действия в комплекте (478.1A).

8

BG

Ударна мелничка в комплекта (478.1A).

14

UA

Ударний млинок у наборі (478.1A).

EN

Impact grinder included (478.1A).

3

6

i

13

PL

Duża tarcza tnąca i sito gwarantują wysoką wydajność.

CZ

Velký řezný kotouč a síto zaručují vysoký výkon.

2

12

SK

Veľký rezný kotúč a sitko zaručujú vysoký výkon.

h

HU

Nagyméretű vágótárcsa és a magas hatékonyságot biztosító szűrő.

RO

Discul mare tăietor şi sita garantează performanţe ridicate.

RU

Большой режущий диск и сито обеспечивают высокую

эффективность paботы прибopa.

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LT

NAUDOJIMO INSTRUKCIJA

BG

WIELOCZYNNOŚCIOWE

APARAT DE BUCĂTĂRIE

DAUGIAFUNKCINIS BUITINIS

Голям режещ диск и цедка, гарантиращи висок капацитет.

URZĄDZENIE KUCHENNE

MULTIFUNCŢIONAL

PRIETAISAS

UA

Вeликий piжучий диcк i cито зaбeзпeчyють значну

Typ 478.1A, 478.2A

6–12

Tip 478.1A, 478.2A

34–40

Tipas 478.1A, 478.2A

62–68

пpoдyктивнicть пpилaдy.

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

B

EN

The big cutting disk and the sieve guarantee high performance.

MULTIFUNKČNÍ KUCHYŇSKÝ

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

VAIRĀKFUNKCIJU

PŘÍSTROJ

Tип 478.1A, 478.2A

VIRTUVES IERĪCE

Typ 478.1A, 478.2A

13–19

41–47

Tips 478.1A, 478.2A

69–75

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

ET

KASUTUSJUHEND

VIACÚČELOVÝ KUCHYNSKÝ

МНОГОФУНКЦИОНАЛЕН

MULTIFUNKTSIONAALNE

ROBOT

КУХНЕНСКИ УРЕД

KÖÖGISEADE

Typ 478.1A, 478.2A

20–26

Тип 478.1A, 478.2A

48–54

Tüüp 478.1A, 478.2A

76–81

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

EN

USER MANUAL

478.1A

TÖBBFUNKCIÓS KONYHAI

БАГАТОФЦНКЦІОНАЛЬНИЙ

MULTIFUNCTIONAL KITCHEN

ROBOTGÉP

КУХОННИЙ КОМБАЙН

APPLIANCE

478.2A

478.1A, 478.2A Típus

27–33

Тип 478.1A, 478.2A

55-61

Type 478.1A, 478.2A

82–88

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PL

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-

Szanowny Kliencie!

żej 60°C.

Nie uruchamiaj urządzenia „na sucho” – bez produktu.

Uważnie przeczytaj niniejszą instrukcję użytkowania. Szcze-

gólną uwagę poświęć wskazówkom dotyczącym bezpieczeń-

Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy z soko-

stwa, tak aby podczas użytkowania urządzenia zapobiec

wirówką w obecności dzieci.

wypadkom i/lub uniknąć uszkodzenia urządzenia. Instrukcję

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowa-

zachowaj, aby można było z niej korzystać również w trakcie

nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolno-

późniejszego użytkowania.

ści zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie

mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba

Charakterystyka urządzenia

że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją

użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowia-

Wieloczynnościowe urządzenie kuchenne przeznaczone jest

dające za ich bezpieczeństwo.

do użytku w gospodarstwie domowym. Urządzenie to może

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

pracować w dowolnej konguracji: jako sokowirówka, albo

sprzętem.

kubek miksujący lub jako młynek udarowy do kawy.

Nie pozostawiaj włączonego do sieci urządzenia bez

Szczegółowy zestaw wyposażenia w poszczególnych typach

dozoru.

pokazano w tabeli.

Nie stawiaj urządzenia na mokrej powierzchni.

Po zakończeniu pracy wyjmij przewód przyłączeniowy

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

z gniazdka sieci.

i właściwego użytkowania

Nie zanurzaj napędu sokowirówki w wodzie, ani nie myj

go pod bieżącą wodą.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

przewód.

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-

tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one

Przed uruchomieniem urządzenia odwiń z napędu odpo-

między innymi usunąć naniesione informacyjne, symbole

wiednią długość przewodu przyłączeniowego.

graczne takie, jak: oznaczenia, znaki ostrzegawcze, itp.

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci na twardym sta-

bilnym podłożu tak, aby nie zasłaniać otworów wentyla-

Dane techniczne

cyjnych w obudowie.

Urządzenie podłączaj jedynie do gniazdka sieci prądu

Napęd urządzenia przystosowany jest do współpracy z soko-

przemiennego 230 V.

wirówką, kubkiem miksującym i młynkiem do kawy.

Nie uruchamiaj wyrobu, jeśli przewód zasilający jest

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny uszko-

wyrobu.

dzona.

Dopuszczalny czas nieprzerwanej pracy napędu:

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

z sokowirówką 15 minut

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

z kubkiem miksującym 3 minuty

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

z młynkiem do kawy 1 minuta

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Czas przerwy przed ponownym użytkowaniem 30 minut

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

Czas przerwy przed ponownym użyciem turbo 10 sekund

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Hałas urządzenia (L

WA

):

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

z sokowirówką 75 dB/A

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

z kubkiem miksującym 80 dB/A

nego punktu serwisowego.

z młynkiem do kawy 85 dB/A

Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego.

Urządzenie zbudowane jest w II klasie izolacji, nie wymaga

W przypadku wykorzystywania go do celów biznesu

gastronomicznego, warunki gwarancji zmieniają się.

uziemienia.

Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj

Urządzenie rmy ZELMER spełniają wymagania obowiązu-

elementy wyposażenia.

jących norm.

Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

części poruszających się podczas użytkowania,

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.

– 2006/95/EC.

Przed czyszczeniem urządzenia, montażem lub jej

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

demontażem zawsze wyjmij przewód przyłączeniowy

– 2004/108/EC.

z gniazdka sieci.

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Natychmiast przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci,

Deklaracja zgodności CE znajduje się na stronie

gdy do napędu dostał się jakikolwiek płyn. Oddaj urzą-

www.zelmer.pl.

dzenie do przeglądu w punkcie serwisowym.

6

C

G

1 2 3 4

1 2 3 4

D

5 6

1 2 3 4

H

5 6 7

1 2 3 4

E

I

1 2 3 4

1 2 3 4

F

J

1 2

1 2 3 4

7

Specykacja wyrobu (Rys. B)

enzymy i minerałów w soku powoduje jego mniejszą klarow-

ność. Jest to efekt zamierzony, gdyż Producent sokowirówki

podstawowe wyposażenie

uznał, ważniejsze jest zachowanie jak największych war-

wyposażenie dodatkowe do nabycia w hipermarketach,

tości odżywczych, zdrowotnych i dietetycznych otrzymywa-

sklepach AGD i w sprzedaży wysyłkowej w ZELMER S.A.

nego soku niż jego klarowność. Sokowirówka wyposażona

jest dodatkowo w funkcję automatycznego czyszczenia sita.

Budowa urządzenia (Rys. A)

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagromadze-

nia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-

1

Napęd

rówki) możesz użyć przycisku turbo (b). W tym celu wciśnij

a

Przycisk włącz/wyłącz power

na dłużej (min. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

b

Przycisk bieg 1 – bieg 2/turbo

funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do

c

Lampka kontrolna

poprzednich obrotów. Funkcja turbo może być stosowana

d

Przycisk pulse (nie ma zastosowania przy sokowi-

jedynie w 10 sekundowych odstępach. Sokowirówka może

rówce)

nieprzerwanie pracować 15 minut. Ilość uzyskanego soku

e

np. z 1 kg surowca zależy od jego stopnia świeżości, jak

Zabierak

również czystości sita i stanu tarczy rozdrabniającej. Części

f

Przyssawka

mające kontakt z przetwarzanymi surowcami wykonane

g

Przewód przyłączeniowy

z materiałów dopuszczonych do kontaktu z żywnością.

ZESTAW SOKOWIRÓWKI

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

2

Miska sokowa

i właściwego użytkowania sokowirówki

h

Dzióbek

Nie używaj sokowirówki, gdy sito wirujące jest uszko-

i

Okap miski

dzone.

3

Korpus miski

Przed uruchomieniem sokowirówki sprawdź czy pokrywa

4

Sito

jest dobrze zamocowana klamrami.

5

Pokrywa

Nie zwalniaj klamer mocujących, gdy sokowirówka pra-

cuje i wiruje sito, gdyż zadziała zabezpieczenie i wyłączy

6

Klamry mocujące

urządzenie.

7

Popychacz

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

8

Zbiornik resztek

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem).

ZESTAW KUBKA MIKSUJĄCEGO

Natychmiast wyłącz sokowirówkę, gdy zauważysz silne

9

Kubek miksujący

wibracje lub zmniejszenie obrotów. Oczyść sito i jego

10

Pokrywa kubka

obudowę.

11

Dozownik

Przerwij pracę i odłącz urządzenie od sieci gdy nastąpi

zablokowanie produktu w leju zasypowym lub na tarczy

ZESTAW MŁYNKA DO KAWY

rozdrabniającej. Usuń przyczynę zablokowania.

12

Młynek udarowy

Do mycia sita z ostrą tarczą rozdrabniającą używaj

13

Pojemnik młynka

szczoteczki o twardym włosiu.

Nie używaj sokowirówki bez zbiornika resztek.

14

Pokrywka

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem), gdyż

Charakterystyka sokowirówki

gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku miski soko-

Sokowirówka jest elektrycznym urządzeniem służącym

wej może doprowadzić do powstania zjawiska wypływa-

do szybkiego odwirowywania soków z owoców i warzyw

nia soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.

z automatycznym oddzieleniem odpadów. W sokowirówce

następuje roztarcie surowca, a następnie odwirowanie soku

Przygotowanie sokowirówki do pracy

z rozdrobnionej masy. Prosta i łatwa obsługa podnosi walory

(demontaż) (Rys. C)

użytkowe urządzenia. Elektroniczny stabilizator prędkości

zapewnia stałą prędkość obrotów niezależnie od obciążenia,

Przed pierwszym użyciem rozmontuj sokowirówkę, umyj

dzięki czemu zapewnione jest uzyskanie jednolitej konsy-

części mające kontakty z przetwarzanym produktem.

stencji soku. Sokowirówka posiada 2 prędkości odwirowania

Sokowirówkę postaw w pobliżu gniazdka sieci na twar-

(dla owoców twardych i miękkich), które zostały dobrane tak,

dym, czystym i suchym podłożu.

aby uzyskać optymalne parametry jakościowe wyciskanych

1

Pociągnij klamry (6) od dołu tak, aby zeskoczyły z wgłę-

soków. Zachowanie maksymalnej zawartości cząstek miąż-

bień na pokrywie (5).

szu owocowego, błonnika, które zawierają witaminy, pektyny,

2

Wyjmij popychacz (7), pokrywę (5).

8

3

W dalszej kolejności zdejmij miskę (2) razem z korpu-

Uruchomienie sokowirówki

sem (3) oraz sitem (4). W tym celu obróć korpus miski (3)

w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara) do oporu

i praca z nią (Rys. E)

i unieś w górę korpus z miską i sitem.

1

Włóż wtyczkę przewodu do gniazda sieci.

4

Na końcu rozłącz miskę (2) z korpusem (3).

Zdemontowane części (z wyjątkiem napędu) dokładnie

Urządzenie posiada dodatkowe zabezpieczenie. Jeżeli

umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń.

urządzeine jest włączone do gniazdka sieciowego

Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.

i jest włączony przycisk power (a) oraz, gdy lampka

max. 60°C (z wyjątkiem sita i napędu). Po dokładnym

„pulsuje” kolorem czerwonym świadczy to o tym,

osuszeniu przystąp do montażu czystych elementów.

że niewłaściwie zamontowano albo korpus (3) albo

klamry (6) na pokrywie. W takim stanie urządzenie nie

Przygotowanie sokowirówki do pracy

można uruchomić. Ponownie sprawdź poprawność

montażu dopóki lampka (c) nie będzie świecić na

(montaż) (Rys. D)

kolor niebieski.

1

Załóż na napęd korpus miski (3), tak aby klamra (6) była

2

Naciśnij przycisk power (a) sokowirówka będzie pra-

nieznacznie z lewej strony przycisków na napędzie i obróć

w lewo do oporu (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara),

cować na 1 biegu, lampka kontrolna będzie świecić kolorem

tak aby klamra znalazła się nad przyciskami.

niebieskim. Jest to bieg zalecany do owoców miękkich np.

pomidory, maliny, melony, ogórki, itp.

2

Nałóż na korpus (3) miskę (2) tak, aby dzióbek (h) zna-

lazł się we wcięciu korpusu (3).

3

Jeżeli potrzebna jest praca na 2 biegu (wyższe obroty

dla owoców twardych np. marchewka, seler, itp.) naciśnij (na

3

Włóż do środka sito (4), lekko naciśnij, sprawdzając czy

krótko, max. 2 s) przycisk (b)lampka (c) będzie świecić się

jest dobrze osadzone i czy łatwo się obraca.

na czerwono światłem ciągłym.

4

Nałóż pokrywę (5) i zapnij klamry (6).

Kiedy zajdzie potrzeba powrotu na 1 bieg naciśnij na krótko

5

Do leja zasypowego włóż popychacz (7).

przycisk (b) i sokowirówka powróci do 1 biegu, lampka kon-

6

Pod pokrywę (5) wsuń zbiornik resztek (8) następująco:

trolna będzie świecić na niebiesko światłem ciągłym.

ustaw ukośnie zbiornik i umieść go pod okapem miski (3)

Po naciśnięciu przycisku power sokowirówka zawsze

i pokrywą (5), potem dosuń go do napędu (1).

zaczyna pracować na 1 biegu. Przykładowa tabela

7

Pod dzióbkiem (h) umieść pojemnik na sok.

zawierająca dokładne informacje na temat dobra-

W pobliżu urządzenia przygotuj wymyte owoce i warzywa

nia odpowiedniego biegu dla konkretnych owoców

przeznaczone do odwirowania soku.

i warzyw znajduje się w instrukcji na stronie 8.

Informacje o owocach i warzywach

Do leja zasypowego wkładaj odpowiedniej wielkości

owoce lub warzywa (w razie potrzeby, należy je pokroić

na odpowiedniej wielkości kawałki) i lekko dociskaj je

Owoce/warzywa

Prędkość

popychaczem.

odwirowywania

Ananasy 2

Do popychania produktów nie wolno używać palców

Borówka amerykańska 1

lub stosować innych przedmiotów.

Brzoskwinie 1

4

W razie potrzeby (w przypadku nadmiernego nagroma-

Buraki 1

dzenia się miąższu na sicie powodującego drgania sokowi-

Gruszki 1

rówki) możesz użyć przycisku turbo (b), w tym celu wciśnij

Jabłka 1

na dłużej (ok. 3 s) przycisk turbo. Silnik pracuje wtedy na

maksymalnych obrotach przez ok. 2 sekundy. Po tym czasie

Kapusta 2

funkcja turbo wyłączy się automatycznie, a silnik powróci do

Koper włoski 1

poprzednich obrotów.

Maliny 1

UWAGA! Ponowne użycie funkcji turbo może nastąpić

Marchew 2

po min. 10 sekundach.

Melony 1

Morele 1

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu,

Nektarynki 1

ani zbyt silnym jego popychaniem (popychaczem),

Ogórki 1

gdyż gwałtowny nadmiar poziomu soku w dzióbku

Owoc kiwi 1

miski może doprowadzić do powstania zjawiska wypły-

wania soku spod pokrywy lub do zbiornika resztek.

Pomidory 1

Seler 2

Winogrona 1

9

Po zakończeniu pracy

Jak robić soki z warzyw i owoców

(odwirowywaniu soku) (Rys. F)

Owoce i warzywa przeznaczone do wyciskania soków

1

Wyłącz sokowirówkę, naciśnij przycisk (a), lampka (c)

powinny być świeże oraz starannie umyte. Przygotowa-

zgaśnie.

nie warzyw polega na ich oczyszczeniu z piasku i ziemi

2

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka

pod bieżącą wodą i obraniu. Publikacje na temat robie-

sieci.

nia soków zalecają moczenie warzyw przez 5 minut

w wodzie z dodatkiem soli i kwasku cytrynowego.

Po zatrzymaniu się silnika przystąp do demontażu soko-

wirówki w celu umycia części (patrz pkt. Przygotowanie

Warzywa w ten sposób przygotowane nie ciemnieją

sokowirówki do pracy”).

w procesie rozdrabiania i sok z nich ma naturalny kolor.

Opróżnij zbiornik resztek

(8) z nagromadzonych wytło-

Owoce jagodowe myj bezpośrednio przed użyciem, gdyż

czyn.

szybko tracą swoją świeżość.

Dobór warzyw i owoców zależy od pory roku, od upodo-

Nie dopuszczaj do przepełnienia zbiornika resztek (8).

bań smakowych, zaleceń zdrowotnych. Na wartość

W czasie jego wyciągania nadmiar wytłoczyn w momen-

odżywczą soków z warzyw i owoców ma wpływ sposób

cie przechylenia zbiornika może z niego wypaść.

postępowania przy ich sporządzaniu.

Soki przygotowuje się z soczystych gatunków warzyw

Zasady konserwacji sokowirówki

i owoców, które powinny być dojrzałe, świeże, ponieważ

uzyskuje się z nich najwięcej soku o doskonałym smaku

Po każdorazowym użyciu sokowirówki należy dokład-

i aromacie.

nie umyć nie dopuszczając do zasychania soku i resztek

Do sporządzania napojów nadają się następujące

owoców.

warzywa: pomidory, marchew, seler, buraki, pietruszka,

Zabrudzenia w szczelinach lub rogach usuń szczoteczką

cebula, kapusta, ogórki, czarna rzepa, rabarbar, itp. Dla

do mycia butelek lub szczoteczką do mycia zębów.

celów dietetycznych można przygotowywać soki z sałaty,

Napęd czyść wilgotną ściereczką skropioną środkiem do

szpinaku, pora i innych warzyw.

mycia naczyń. Następnie wytrzyj go do sucha.

Takie warzywa, jak: rzodkiew, szczypiorek, nać pie-

truszki, koper, rzeżuchę dodaje się do napojów drobno

W przypadku, gdy do wnętrza napędu dostanie się

pokrojone.

woda lub sok należy przerwać pracę i oddać urządze-

Soki owocowe można otrzymywać prawie ze wszystkich

nie do kontroli w punkcie serwisowym.

gatunków owoców.

Elementy wyposażenia takie, jak: miska sokowa

(2), kor-

Jabłka, brzoskwinie, morele i śliwki powinny być po umy-

pus miski (3), pokrywa (5), popychacz (7) oraz pojemnik

ciu sparzone wrzątkiem w cedzaku kuchennym.

resztek (8) myj w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do

Z owoców zawierających pestki usuń je, ponieważ

mycia naczyń.

mogłyby uszkodzić sokowirówkę.

Można również je myć w zmywarkach do naczyń w temp.

Wyciskanie soku ze śliwek, jagód, malin, miękkich

max. 60°C.

gruszek i jabłek oraz innych owoców jest kłopotliwe.

Wyjątek stanowi sito

(4). Do jego mycia stosuj wyłącznie

Z miąższu tych owoców tworzy się gąbczasta masa,

szczoteczkę o twardym włosiu. Do mycia sita nie sto-

która zatyka otwory sitka. Owoców tych można używać

suj żadnych metalowych szczotek!

do wyciskania soku mieszając je w małych ilościach

z innymi owocami lub warzywami i należy częściej czy-

Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-

ścić sito.

pić zjawisko przebarwienia elementów wykonanych

z tworzywa sztucznego. Nie traktuj tego jako wady.

Warzywa korzeniowe i owoce twarde należy pokroić na

kawałki mieszczące się w leju zasypowym.

Zabarwienia powstałe z marchwi można usunąć przecie-

Owoce i warzywa wrzuca się do otworu leja zasypowego

rając je szmatką nasączoną olejem jadalnym.

dopiero po uruchomieniu sokowirówki.

Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.

W razie zablokowania surowca w leju zasypowym lub

Zmontuj sokowirówkę w sposób opisany wcześniej

na tarczy rozdrabniającej sita, użyj funkcji turbo. Jeżeli

(patrz. pkt. „Przygotowanie sokowirówki do pracy”).

w dalszym ciągu powyższy problem występuje, wyłącz

Zwiń przewód w schowku znajdującym się w podstawie

urządzenie, rozbierz i oczyść.

napędu sokowirówki.

Wartość odżywcza soków surowych zbliżona jest do

wartości odżywczych owoców i warzyw, z tym że

Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa-

pozbawione one części błonnika usuniętego w pro-

rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze-

cesie odwirowywania soku. Dlatego też soki mogą być

nia i upadki. Łatwo wtedy mogą ulec uszkodzeniu.

spożywane przez osoby, które ze względu na dolegli-

wości przewodu pokarmowego nie mogą jeść surowych

warzyw.

Napoje z soków zalecane szczególnie w żywieniu

dzieci i osób starszych.

10

Wskazane jest, aby w trakcie spożywania soków

Zawiera dużo witaminy A i C. Dwie szklanki soku pokrywają

z warzyw popijać je niewielką ilością wody, gdyż one

dzienne zapotrzebowanie na witaminę C. Walory smakowe

bardzo esencjonalne. Jeśli soki nie rozcieńczone,

soku pomidorowego podnosi doprawienie go solą i pie-

dzienna dawka nie powinna przekraczać pół szklanki.

przem.

Soki owocowe łatwiejsze do trawienia, można je pić

w dużych ilościach: od 3 do 4 szklanek dziennie między

Sok z buraków

posiłkami.

Sok z buraków czerwonych w połączeniu

Soki powinny być spożywane natychmiast po ich sporzą-

z sokiem z pomarańczy daje napój o wyśmieni-

dzeniu i pite małymi łykami. Sok pity wolno miesza się

tym smaku. Sok ten w czystej postaci może być

ze śliną co pomaga w jego trawieniu. Pity zbyt szybko

spożywany tylko z przepisu lekarza.

i w nadmiernych ilościach nie jest właściwie przyswa-

jany.

Sok z kapusty

Nie powinno się łączyć owoców z warzywami z wyjątkiem

Jest stosowany w leczeniu wrzodów

jabłek. Nie należy łączyć melonów z innymi owocami.

żołądka, ale tylko z przepisu lekarza. Zmie-

Soków nie przechowuje się do późniejszego spożycia.

szany z sokiem z marchwi, nadaje się do

Soki z warzyw mogą być rozcieńczone letnią przego-

picia nawet dla tych, którzy mają wrażliwy

towaną wodą, wodą mineralną, mlekiem lub serwatką,

żołądek.

dosładzane lub w inny sposób doprawiane do smaku.

Sok szpinakowy

Z soków można sporządzać koktajle niskoalkoholowe.

Do napojów warzywnych można stosować przyprawy

Sok ten jest silnie krwiotwórczy, lecz

aromatyczne: pieprz, koper, kminek, gałkę muszkato-

z powodu ostrego smaku zalecane jest

łową, tymianek, majeranek, a do napojów owocowych:

mieszanie go z sokiem z marchwi. Sok

wanilię, cynamon i goździki. Aby uzyskać pełny aromat

szpinakowy, marchwiowy i selerowy

przypraw, należy je przed dodaniem do napoju dokład-

w równych ilościach po zmieszaniu daje

nie rozdrobnić. Powinny być one stosowane w niewiel-

smaczny napój.

kich ilościach, aby zachować naturalny smak i zapach

Sok z selera

produktów, z jakich sporządzany jest napój. Z uwagi na

niską wartość kaloryczną, napoje z owoców i warzyw

Do soku nie powinno się używać liści selera,

bardzo wskazane dla osób odchudzających się.

gdyż dają one gorzki smak. Sok z korze-

nia selera jest bardzo smaczny. Można go

Napoje owocowe i warzywne podaje się o temperaturze

łączyć z sokiem z innych warzyw. Powinien

pokojowej lub oziębione kostkami lodu.

być spożywany w mniejszych ilościach niż

Dodatkami do napojów warzywnych mogą być słone

sok z marchwi. Dodanie soku z jabłek lub cytryny poprawia

paluszki, krakersy i grzanki a do napojów owocowych

smak.

herbatniki, ciasta, biszkopty.

Sok uzyskiwany z niektórych owoców i warzyw posiada

Sok ogórkowy

tendencje do samo zagęszczania. Stan taki wynika

Jest z natury mdły i trzeba go mieszać z sokiem

z właściwości użytych produktów i jest niezależny od

jabłkowym, marchwiowym lub selerowym. Sok

urządzenia.

ogórkowy stosowany jest w pielęgnacji skóry.

Ma działanie oczyszczające nerki. Zaleca się

Świeże soki to zdrowie

go przy kuracji odchudzającej.

Sok jabłkowy

Sok z marchwi

Sok ze świeżych dojrzałych jabłek ma przy-

Przyspiesza przemianę materii, gdyż zawiera

jemny aromat i smak, jest bogaty w witaminy A

zestaw mikroelementów i witamin niezbędnych

i B oraz cenne sole mineralne. Duża zawartość

do prawidłowego funkcjonowania organizmu.

pektyn w soku sprawia, że ma on właściwości

Witamina A wytworzona z karotenu poprawia

wspomagające trawienie. Świeży sok jabłkowy

wzrok. Składniki tego soku niwelują szkodliwe

stosowany jest przeciwko podagrze i reumatyzmowi. Jest

działanie nikotyny, przywracają skórze jej natu-

on, ogólnie biorąc, doskonałym środkiem odżywczym.

ralny zdrowy kolor. Pół szklanki soku z marchwi i pół szklanki

mleka jest zalecane dla małych dzieci. Sok z marchwi w

Sok z czarnych porzeczek

połączeniu z sokiem z jabłek jest wskazany jako napój

Sok z czarnych porzeczek ma specyczny aro-

wzmacniający dla osób starszych.

mat, dużą kwasowość i wyraźną cierpkość. Ze

Sok pomidorowy

względu na skład chemiczny i zawartość wita-

min jest to jeden z najlepszych soków. Należy

Dojrzałe i świeże pomidory dają sok dosko-

go mieszać z sokami o małej kwasowości lub

nałej jakości. Można mieszać sok pomido-

z wodą, miodem czy cukrem.

rowy ze wszystkimi innymi sokami warzyw-

nymi.

11

Sok z bzu czarnego

Zawsze wyłącz urządzenie przed wymianą wyposa-

Sok jest bogaty w składniki odżywcze, ma

żenia lub przed zbliżeniem się do części będących

właściwości napotne i może być stosowany

w ruchu podczas użytkowania.

przy przeziębieniu. Przygotowując prze-

twory można go łączyć z innymi sokami

owocowymi.

Po zakończeniu pracy z kubkiem

Sok jeżynowy

miksującym (Rys. H)

Sok jeżynowy z niewielką ilością cukru i wody

1

Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę przewodu przyłącze-

mineralnej daje bardzo orzeźwiający napój. Ze

niowego z gniazdka sieci.

względu na dużą zawartość witamin i mikro-

elementów działa wzmacniająco, zwłaszcza

2

Zdemontuj kubek miksujący, w tym celu obróć go w kie-

u ludzi starszych.

runku zgodnym do ruchu wskazówek zegara, znak

na napędzie, wskaże położenie otwarte na kubku miksu-

Specjalne przepisy zdrowotne

jącym, następnie zdejmij go.

3

Rozlej przyrządzony produkt do naczyń, a kubek umyj

wg wskazówek zamieszczonych w dalszej części instrukcji.

Napój wzmacniający

Sok oczyszczający

6 marchewek

organizm

4

Zwiń przewód zasilający na specjalną szpulę umiejsco-

2 jabłka

4 marchewki

wioną na spodzie napędu.

½ buraka

½ ogórka

Uważaj na ostre ostrza noży.

1 burak

Napój „mocny oddech”

Sok „wieczny regulator”

Praca z młynkiem do kawy (Rys. I)

1 garść szpinaku

2 jabłka

1 garść pietruszki

1 twarda gruszka

1

Zamontuj młynek do kawy na napędzie, tak by znak

2 selery

¼ cytryny lub garść

na młynku znalazł się na przeciw znaku , umieszczo-

4 marchewki

szpinaku

nego na napędzie i obróć go w kierunku przeciwnym do

6 marchewek

ruchu wskazówek zegara, do oporu (zamontowania młynka

w zaczepach), co będzie oznaczone przeciwległym poło-

Napój „słoneczny”

Napój „miłosny”

żeniem znaku na napędzie ze znakiem na korpusie

2 jabłka

3 duże pomidory

młynka.

6 truskawek

½ ogórka

2

Napełnij młynek produktem. Optymalna ilość to 40 g

1 seler

kawy.

¼ cytryny

UWAGA: Nigdy nie używaj młynka do mielenia cukru,

gdyż może to doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.

Praca z kubkiem miksującym (Rys. G)

1

Zamontuj kubek miksujący na napędzie, tak by znak

Używaj młynka do mielenia jednego rodzaju produktu

na kubku znalazł się na przeciw znaku , umieszczo-

np. kawy. Mielenie różnych produktów może spowodo-

nego na napędzie i obróć go w kierunku przeciwnym do

wać przenikanie zapachu i smaku nawzajem.

ruchu wskazówek zegara, do oporu (zamontowania kubka

w zaczepach), co będzie oznaczone przeciwległym położe-

3

Zamknij przestrzeń roboczą młynka za pomocą odwró-

niem znaku na napędzie ze znakiem kubka miksującego.

conego do góry dnem pojemnikiem. W tym celu nałóż go

tak, aby zaczepami pojemnika trać w wycięcia w korpusie

2

Napełnij kubek miksujący odpowiednim produktem, nie

młynka, trzymając drugą ręką za korpus młynka przekręć go

przekraczając oznaczonego poziomu (1,25 l).

zgodnie z ruchem wskazówek zegara do oporu.

3

Zamknij dokładnie kubek pokrywą wraz z dozownikiem.

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

Starannie wciśnij do oporu pokrywkę kubka.

sieciowego.

4

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

4

Przyciskiem power uruchom urządzenie.

sieciowego.

5

Przyciskiem power uruchom urządzenie i dostosuj bieg

Po zakończeniu pracy z młynkiem

odpowiednio do przyrządzanej potrawy.

do kawy (Rys. J)

Miksowanie na biegu 2. jest skuteczniejsze.

6

Podczas miksowania możesz dodawać produkty (przy-

1

Po zmieleniu zdemontuj młynek z napędu w sposób

prawy, składniki) poprzez otwór po wyjęciu dozownika.

odwrotny do montażu.

2

Trzymając równocześnie za młynek i pojemnik obróć go

UWAGA: Nie pozwalaj dzieciom bez doglądu używać

do góry nogami i potrząśnij w celu przesypania produktu do

kubka miksującego.

pojemnika.

3

Delikatnie wyjmij pojemnik z młynka wraz z przerobioną

w nim kawą.

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:

4

Możesz przechowywać produkt w pojemniku, aby zapo-

w punktach serwisowych,

biec wywietrzeniu załóż na niego pokrywkę.

sklep internetowy – jak poniżej.

Zwiń przewód zasilający na specjalną szpulę umiejsco-

Telefony:

wioną na spodzie napędu.

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

Czyszczenie i konserwacja

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne:

Do kubka miksującego wlej czystą wodę i włącz kubek

tel. 17 865-86-05, fax 17 865-82-47

miksujący, następnie wylej wodę i wysusz(w przypadku

mocnego zabrudzenia czynność możesz powtórzyć).

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

Młynek do kawy przetrzyj najpierw wilgotną szmatką,

tel. 17 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

następnie suchą. Podczas czyszczenia zwróć uwagę na

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

pozostałości przerabianego produktu pod nożem.

tel. 17 865-82-88, 17 865-85-04,

Napęd przetrzyj wilgotną szmatka zwilżoną płynem do

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

mycia naczyń.

Dokładnie wysusz umyte części.

Uważaj na ostre ostrza noży.

Co zrobić, gdy ...

Urządzenie nie pracuje:

Włącz innego typu urządzenie do gniazdka i sprawdź

czy działa.

Oddaj urządzenie do punktu serwisowego.

Sokowirówka słabo oddziela sok, wpada w drgania

i wibracje:

Użyj funkcji

turbo. Jeżeli w dalszym ciągu powyższy pro-

blem występuje wyłącz urządzenie, oczyść sito z nagro-

madzonych na siatce ltracyjnej resztek. Dodatkowo,

w przypadku zapełnienia zbiornika resztek, opróżnij go.

W przypadku mechanicznego uszkodzenia sita, bez-

względnie wymień je na nowe.

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Każdy użytkownik może przyczynić się do

ochrony środowiska. Nie jest to ani trudne,

ani zbyt kosztowne. W tym celu: opakowa-

nie kartonowe przekaż na makulaturę, worki

z polietylenu (PE) wrzuć do kontenera na

plastik.

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu skła-

dowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne

składniki mogą być zagrożeniem dla środowiska.

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane

zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub

niewłaściwą jego obsługą.

Producent zastrzega sobie prawo modykacji wyrobu w każdej chwili,

bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do prze-

pisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przyczyn konstrukcyjnych,

handlowych, estetycznych i innych.

12

Оглавление

Аннотация для Соковыжималки Zelmer 478 в формате PDF