Zelmer 880.0 LCD: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кухонный Комбайн

Инструкция к Кухонному Комбайну Zelmer 880.0 LCD

instrukcja

użytkowania

user

manual

880.0LCD

Robot kuchenny

880.0LCD

Food processor

Robot kuchenny

Food processor

Linia Produktów Product Line

PL

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

RU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

ET

KASUTUSJUHEND

ROBOT KUCHENNY

КУХОННЫЙ КОМБАЙН

KÖÖGIKOMBAIN

Typ 880.0

4–10

Tип 880.0

39–45

Tüüp 880.0

72–77

CZ

NÁVOD K POUŽITÍ

BG

ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА

HR

UPUSTVO ZA UPORABU

KUCHYŇSKÝ ROBOT

КУХНЕНСКИ РОБОТ

KUHINJSKI ROBOT

Krajalnica

Czajnik

do mielenia

Maszynka

Robot kuchenny

Sokowirówka

Mikser

Blender ręczny

Typ 880.0

11–17

Тип 880.0

46–52

Tip 880.0

78–83

Slicer

Electric kettle

Meat mincer

Food processor

Juice extractor

Mixer

Hand blender

SK

NÁVOD NA OBSLUHU

UA

ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ

SR

INSTRUKCIJA RUKOVANJA

KUCHYNSKÝ ROBOT

КУХОННИЙ КОМБАЙН

UNIVERZALAN MIKSER

Typ 880.0

18–24

Тип 880.0

53–59

Tip 880.0

84–89

880-140

HU

HASZNÁLATI UTASÍTÁS

LT

VARTOJIMO INSTRUKCIJA

EN

USER MANUAL

KONYHAI ROBOT

VIRTUVĖS KOMBAINAS

FOOD PROCESSOR

880.0 Típus

25–31

Tipas 880.0

60–65

Type 880.0

60–96

RO

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

LV

LIETOŠANAS INSTRUKCIJA

ROBOT DE BUCĂTĂRIE

VIRTUVES KOMBAINS

Tip 880.0

32–38

Tips 880.0

66–71

www.zelmer.pl

www.zelmer.pl

www.zelmer.com

www.zelmer.com

Maszynka

A

11 10

9

12

8

13

7

1

6

2

5

3

4

15

30

25

26

16

29

31

28

35

33

14

34

23

32

24

22

21

19

20

18

17

B

1 2 3 4

Robot kuchenny

Food processor

880.0LCD

Product Line

PL

Elektroniczny wyświetlacz.

CZ

Elektronický displej.

SK

Elektronický displej.

HU

Elektronikus kijelző.

RO

Afi şaj electronic.

RU

Электронный дисплей.

BG

Електронен дисплей.

UA

Електронний дисплей.

EN

Electronic display.

PL

Cztery tarcze ze stali szlachetnej do krojenia frytek, plastrów, wiórek

oraz przecierania.

CZ

Čtyři nerezové kotouče pro přípravu hranolků, krájení na plátky,

strouhání a tření.

SK

Štyri nerezové kotúče pre prípravu hranoliek, krájania na plátky,

27

strúhania a trenia.

HU

Négy nemesacél tárcsa hasábburgonya, szeletek, reszelek

vágására, valamint passzírozáshoz.

RO

4 discuri din oţel inoxidabil pentru: cartofi pai, feliere, cartofi

franţuzeşti şi pentru mărunţirea mâncării.

RU

4 диска из нержавеющей стали для нарезки чипсов, ломтиков.

BG

Четири диска от неръждаема стомана за нарязване на картофи

на чипс, на филиики, и смесване на храна.

UA

Чотири диски з нержавіючої сталі для нарізання чіпсів, скибок.

EN

Four stainless steel disks for cutting chips, slices, French fries and

for food-mixing.

PL

Dwukomorowy lej zasypowy ułatwia dozowanie składników.

CZ

Dvoukomorová násypka usnadňující dávkování.

SK

Dvojkomorová násypka uľahčujúca dávkovanie.

HU

A kétcsatornás betöltő tölcsér megkönnyíti az adalékok

hozzáadását.

RO

Cele două camere ale alimentatorului uşurează umplerea cu

incrediente.

RU

Два отсека для пищи.

BG

Двойна камера за пълнене на купата, което улеснява пълненето

с хранителните съставки.

UA

Два відділи для харчів.

EN

Two chamber fi lling feeder makes it easier to dose the ingredients.

Notes

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

PL

Nóż malaksera jest bardzo ostry przechowuj go za-

wsze w osłonie.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Nie zanurzaj napędu robota w wodzie ani nie myj go pod

i właściwego użytkowania

bieżącą wodą.

Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opi-

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-

sanych w instrukcji robota kuchennego.

tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię-

dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole

Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu prze-

graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze-

miennego 230 V.

gawcze, itp.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

Nie myj noża i tarcz bezpośrednio ręką.

przewód.

Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrego noża

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,

obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone.

i tarcz używaj miękkiej szczoteczki.

Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.

Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne

środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po-

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie z użyciem

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

płynów do naczyń.

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Dane techniczne

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

wyrobu.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

Hałas urządzenia:

nego punktu serwisowego (ZELMER).

z malakserem L

WA

= 80 dB/A

Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w pojemniku

z kubkiem miksującym L

WA

= 85 dB/A

nie znalazł się przypadkiem twardy przedmiot (np. łyżka).

z mieszaczem ciasta L

WA

= 78 dB/A

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed

Urządzenie nie wymaga uziemienia

.

zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użyt-

Robot kuchenny ZELMER spełnia wymagania obowiązują-

kowania.

cych norm.

Przed myciem wyjmij zawsze przewód przyłączeniowy

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

z gniazdka sieci.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

– 2006/95/EC.

Zachowaj szczególną ostrożność przy manipulowaniu

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

wyposażeniem zawierającym ostrza tnące (tj. nóż ma-

– 2004/108/EC.

laksera, tarcze, kubek miksujący).

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

Do opróżniania pojemnika stosuj łopatkę będącą na wy-

posażeniu robota.

Opis urządzenia

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu

ani zbyt silnym jego popychaniem.

Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnościowym urzą-

dzeniem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domo-

Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem-

nika lub obrócenie pojemnika (hamowanie awaryjne).

wym. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami

Powoduje to szybsze zużywanie się napędu.

wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu

z żywnością.

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-

żej 60°C.

Urządzenie posiada:

Nie uruchamiaj kubka miksującego „na sucho” bez

zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem

produktu.

napędu w czasie, gdy urządzenie nie jest gotowe do

pracy,

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania

zabezpieczenie w przypadku próby otworzenia pokrywy

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -

lub zdjęcia pojemnika podczas pracy,

zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

funkcję zmiany biegów w górę i dół,

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-

stabilizację prędkości obrotowej na każdym biegu.

wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

UWAGA: Po zatrzymaniu urządzenia przyciskiem

za ich bezpieczeństwo.

domyślnym biegiem jest bieg 1.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Tryb pracy PULSE ustawiaj przed uruchomieniem

Po zak

ończeniu pracy wyłącz robot wyłącznikiem, a wtycz-

napędu.

kę przewodu przyłączeniowego wyjmij z gniazdka sieci.

4

C

D

F

open

close

open

close

1 2

5 6 7 8

1 2

G

open

close

9 10

open

close

3 4 5 6

1 2

open

7 8 9 10 3 4 5 6

E

close

open

7 8 9 10

1 2 3 4

H

close

5 6 7 8

open

1 2 3 4

F

open

close

open

1 2 3 4

5 6 7 8

4

PL

Nóż malaksera jest bardzo ostry przechowuj go za-

wsze w osłonie.

Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Nie zanurzaj napędu robota w wodzie ani nie myj go pod

i właściwego użytkowania

bieżącą wodą.

Przestrzegaj bezwzględnie zasad bezpieczeństwa opi-

Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-

sanych w instrukcji robota kuchennego.

tów w postaci emulsji, mleczka, past itp. Mogą one mię-

dzy innymi usunąć naniesione informacyjne symbole

Robot kuchenny podłączaj jedynie do sieci prądu prze-

graczne, takie jak: podziałki, oznaczenia, znaki ostrze-

miennego 230 V.

gawcze, itp.

Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za

Nie myj noża i tarcz bezpośrednio ręką.

przewód.

Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający,

Do mycia metalowych części zwłaszcza ostrego noża

obudowa lub uchwyt są w sposób widoczny uszkodzone.

i tarcz używaj miękkiej szczoteczki.

Oddaj wówczas urządzenie do punktu serwisowego.

Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne

środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach po-

Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-

wodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie z użyciem

dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub

płynów do naczyń.

w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez

wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.

Dane techniczne

Napraw urządzenia może dokonywać jedynie przeszko-

lony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa może

Parametry techniczne podane na tabliczce znamionowej

spowodować poważne zagrożenia dla użytkownika.

wyrobu.

W razie wystąpienia usterek zwróć się do specjalistycz-

Hałas urządzenia:

nego punktu serwisowego (ZELMER).

z malakserem L

WA

= 80 dB/A

Przed przystąpieniem do pracy sprawdź, czy w pojemniku

z kubkiem miksującym L

WA

= 85 dB/A

nie znalazł się przypadkiem twardy przedmiot (np. łyżka).

z mieszaczem ciasta L

WA

= 78 dB/A

Wyłącz urządzenie przed zmianą wyposażenia lub przed

Urządzenie nie wymaga uziemienia .

zbliżeniem do części będących w ruchu podczas użyt-

Robot kuchenny ZELMER spełnia wymagania obowiązują-

kowania.

cych norm.

Przed myciem wyjmij zawsze przewód przyłączeniowy

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami dyrektyw:

z gniazdka sieci.

Urządzenie elektryczne niskonapięciowe (LVD)

– 2006/95/EC.

Zachowaj szczególną ostrożność przy manipulowaniu

Kompatybilność elektromagnetyczna (EMC)

wyposażeniem zawierającym ostrza tnące (tj. nóż ma-

– 2004/108/EC.

laksera, tarcze, kubek miksujący).

Wyrób oznaczono znakiem CE na tabliczce znamionowej.

Do popychania produktu stosuj tylko popychacz.

Deklaracja zgodności CE znajduje się na www.zelmer.pl.

Do opróżniania pojemnika stosuj łopatkę będącą na wy-

posażeniu robota.

Opis urządzenia

Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością produktu

ani zbyt silnym jego popychaniem.

Robot kuchenny 880.0LCD jest wieloczynnościowym urzą-

dzeniem przeznaczonym do użytku w gospodarstwie domo-

Nie zatrzymuj robota poprzez otwarcie pokrywy pojem-

nika lub obrócenie pojemnika (hamowanie awaryjne).

wym. Części mające kontakt z przetwarzanymi surowcami

Powoduje to szybsze zużywanie się napędu.

wykonane zostały z materiałów dopuszczonych do kontaktu

z żywnością.

Nie narażaj urządzenia na działanie temperatury powy-

żej 60°C.

Urządzenie posiada:

zabezpieczenie przed przypadkowym uruchomieniem

Nie uruchamiaj kubka miksującego „na sucho” bez

produktu.

napędu w czasie, gdy urządzenie nie jest gotowe do

pracy,

Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania

zabezpieczenie w przypadku próby otworzenia pokrywy

przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności -

lub zdjęcia pojemnika podczas pracy,

zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające

funkcję zmiany biegów w górę i dół,

doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odby-

stabilizację prędkości obrotowej na każdym biegu.

wa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytko-

wania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające

UWAGA: Po zatrzymaniu urządzenia przyciskiem

za ich bezpieczeństwo.

domyślnym biegiem jest bieg 1.

Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się

sprzętem.

Tryb pracy PULSE ustawiaj przed uruchomieniem

Po zak

ończeniu pracy wyłącz robot wyłącznikiem, a wtycz-

napędu.

kę przewodu przyłączeniowego wyjmij z gniazdka sieci.

5

Funkcja AUTO PULSE automatycznie uruchamia

Kubek miksujący

napęd.

25

Kubek dozownik

26

Pokrywa kubka

Sterowanie napędem (Rys. A)

27

Uszczelka

1

PULSE uruchomienie napędu na czas przytrzymania

28

Pojemnik kubka miksującego

przycisku .

2

AUTO PULSE automatyczne. okresowe włączanie

Mieszacz ciasta

i wyłączanie napędu w sposób z góry zaprogramowany

29

Popychacz dozownik

przez producenta, z prędkością aktualnie nastawioną.

30

Pokrywa mieszacza

3

Przyciski zmiany biegów .

31

Pojemnik mieszacza

4

TIMER ustawienie czasu pracy napędu (15 s, 30 s,

32

Uszczelka

45 s, 60 s, 75 s, 90 s).

33

Głowica ubijaka

5

ON/OFF – włączanie/wyłączanie napędu.

34

Ubijak drutowy

6

TURBO chwilowe zwiększenie prędkości obrotowej

napędu do wartości większej o ok. 20% niż dostępna

35

Mieszak hakowy

na najwyższym biegu na czas przytrzymania przycisku.

Maksymalny czas – 25 sek.

Zastosowanie wyposażenia

Wyświetlacz LCD (Rys. A)

Nóż malaksera służy do obróbki mięsa, wyrabiania ciasta

i innych funkcji.

7

Stan urządzenia: (miganie niegotowe, świecenie go-

towe do pracy).

Tarcza do plastrów – służy do cięcia owoców

8

Działanie napędu

i warzyw na plastry cienkie i grube. Tarcze do plastrów i do

wiórek mają kształt okrągły, ostrza dwustronne (jedna strona

9

Tryb pracy TURBO

cięcie cienkie, druga strona cięcie grube).

10

Timer

Tarcza do wiórkówsłuży do rozdrabniania na wiórki cien-

11

Tryb pracy AUTO PULSE

kie i grube owoców i warzyw.

12

Tryb pracy PULSE

Tarcza do frytek – służy do cięcia ziemniaków na frytki.

13

Aktualny bieg (1-12)

Tarcza do przecierania służy do rozdrabniania warzyw

i owoców na miazgę.

Funkcja TIMER (Rys. B)

Zabierak tarcz – służy do mocowania wymiennych tarcz.

1

W trakcie pracy urządzenia wciśnij przycisk .

Popychacz dozownik malaksera służy do popychania

2

Na wyświetlaczu pojawi się migający symbol .

produktu rozdrabnianego za pomocą tarcz tnących, dozo-

wania produktów sypkich lub płynnych oraz zamykania leja

3

Przyciskami ustaw odpowiedni czas (90 s, 75 s,

wlotowego pokrywy. Mały otwór w dnie popychacza pozwala

60 s, 45 s, 30 s, 15 s).

na równomierne dozowanie płynów (np. oleju podczas przy-

4

Ponowne wciśnij przycisk . Po upływie określonego

gotowywania majonezu).

czasu napęd wyłączy się.

Kubek miksujący służy do sporządzania potraw o konsy-

stencji płynnej i półpłynnej: zupy kremy, sosy, koktajle itp.

Wyposażenie robota kuchennego (Rys. A)

Mieszak hakowysłuży do przygotowywania ciężkich ciast

zagniatanych

Malakser

14

Popychacz dozownik

Ubijak drutowy służy do przygotowywania kremów oraz

ubijania śmietany i piany z jaj.

15

Pokrywa malaksera

16

Pojemnik malaksera

Przygotowanie robota kuchennego do pracy

17

Tarcza do wiórków grubych i cienkich

Przed pierwszym użyciem umyj części mające kontakt

18

Tarcza do plastrów grubych i cienkich

z przetwarzanym produktem.

19

Tarcza do przecierania

Napęd postaw w pobliżu gniazdka sieci, na twardym,

20

Tarcza do frytek

czystym i suchym podłożu.

21

Osłona noża

Rozwiń odpowiednią długość przewodu przyłączeniowe-

go. Jego nadmiar możesz wsunąć do wnętrza korpusu

22

Nóż malaksera

napędu przez otwór znajdujący się w tylnej ścianie.

23

Zabierak tarcz

24

Łopatka

6

Praca z malakserem (Rys. C)

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

1

Załóż pojemnik malaksera na zaczepy mocujące napędu.

sieci.

2

Zablokuj pojemnik.

9

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

ustawiony jest bieg 6).

Praca z nożem malaksera (Rys. D)

10

Uruchom napęd przyciskiem .

1

Postaw nóż malaksera z osłoną na twardej powierzchni

(postaw na osłonie).

UWAGA: Tryb pracy TURBO można uruchomić tylko

2

Naciśnij nóż i ruchem do góry zdejmij osłonę.

w czasie pracy napędu.

3

Umieść w pojemniku nóż tak, by połączył się z wałkiem

napędu.

Praca z mieszaczem ciasta (Rys. G)

4

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

1

Załóż pojemnik mieszacza na zaczepy mocujące napędu.

5

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

2

Zablokuj pojemnik na zaczepach.

6

Zablokuj pokrywę.

3

Załóż uszczelkę na końcówkę leja centralnego pojemni-

ka i obróć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.

7

Włóż popychacz do leja pokrywy.

4

Wybrane narzędzie (mieszak lub ubijak drutowy) zamon-

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

tuj na wałku napędu. Gdy chcesz użyć ubijak drutowy, naj-

sieci.

pierw zamocuj (zatrzaśnij) go na wałku głowicy ubijaka.

9

Uruchom napęd przyciskiem .

5

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

10

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

6

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

ustawiony jest bieg 1).

7

Zablokuj pokrywę pojemnika na zaczepach.

Praca z tarczą tnącą (Rys. E)

8

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

1

Załóż wybraną tarczę tnącą na zaczepy zabieraka tarcz

sieci.

tak, by ostrza przewidziane do pracy znalazły się na górze.

9

Uruchom napęd przyciskiem .

2

Zablokuj tarczę na zabieraku.

10

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

3

Umieść narzędzie w pojemniku tak, by połączyło się

ustawiony jest bieg 1).

z wałkiem napędu.

UWAGA: W przypadku mieszacza ciasta nie używaj

4

Załóż pokrywę na zaczepy mocujące pojemnika.

biegów powyżej 6 i funkcji TURBO. Może to spowodo-

5

Zablokuj pokrywę.

wać uszkodzenie narzędzia.

6

Włóż wtyczkę przewodu przyłączeniowego do gniazdka

sieci.

Po zakończeniu pracy robota kuchennego

7

Uruchom napęd przyciskiem .

(Rys. H)

8

Przyciskami ustaw wymagany bieg (domyślnie

ustawiony jest bieg 1).

1

Przyciskiem wyłącz napęd.

Lej pokrywy służy do dodawania składników stałych i płyn-

2

Wyjmij wtyczkę przewodu przyłączeniowego z gniazdka

nych do pojemnika. Podzielony jest na dwie części o różnej

sieci.

wielkości, szeroka dla produktów większych, wąska dla pro-

3

Odblokuj pokrywę (po całkowitym zatrzymaniu obracają-

duktów mniejszych. Obrabiane produkty podawaj stopniowo,

cego się narzędzia).

przesuwając je w leju powoli i ze stałym naciskiem za pomo-

4

Otwórz pokrywę.

cą popychacza.

5

Odblokuj pojemnik.

Praca z kubkiem miksującym (Rys. F)

6

Zdejmij pojemnik z napędu.

1

Załóż pojemnik kubka miksującego na zaczepy mocują-

7

Wyjmij używane narzędzie.

ce napędu.

8

Opróżnij pojemnik.

2

Zablokuj kubek na zaczepach.

3

Umieść we wnętrzu pojemnika przetwarzane produkty.

Czyszczenie i konserwacja robota kuchennego

4

Upewnij się, czy w rowku przy obrzeżu pokrywki znajdu-

Po każdorazowym użyciu robota dokładnie umyj części

je się prawidłowo założona uszczelka. Prostokątny występ

wyposażenia mające kontakt z przetwarzanym produktem.

uszczelki służy do wyjmowania jej z pokrywki.

Miksowanie ciepłej wody z dodatkiem płynu do mycia

5

Załóż pokrywę kubka miksującego.

naczyń ułatwia mycie kubka miksującego.

6

Zablokuj pokrywę kubka.

Korpus napędu robota przetrzyj wilgotną szmatką z do-

7

Wciśnij kubek dozownik w otwór pokrywy.

datkiem płynu do mycia naczyń. Nie zanurzaj go w wo-

dzie i nie myj w zmywarce.

7

Zabrudzenia w szczelinach lub narożach usuń szczo-

teczką do mycia butelek lub szczoteczką do zębów.

Tarcza do frytek

Nóż malaksera przechowuj zawsze w osłonie.

Lej napełniaj produktami przy wyłączonym urządzeniu.

Pod wpływem długotrwałego użytkowania może wystą-

Uruchamiaj przy użyciu funkcji PULSE.

pić przebarwienie elementów wykonanych z tworzywa

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

sztucznego. Nie traktuj tego jako wady. Pomarańczowe

pokroić 1 kg ziemniaków.

zabrudzenia z soku z marchwi można łatwo usunąć,

przecierając szmatką zwilżoną olejem jadalnym.

Przykłady zastosowania urządzenia

Po umyciu dokładnie wysusz wszystkie części.

(Tab. 1, Tab. 2, Tab. 3)

Zwracaj szczególną uwagę na przezroczyste (transpa-

W tabelach znajdują się przykłady zastosowania urządzenia

rentne) części z tworzyw. one wrażliwe na uderze-

oraz maksymalne ilości podstawowych składników, orienta-

nia i łatwo mogą ulec uszkodzeniu.

cyjne czasy pracy i biegi. Nie należy traktować tych zapisów

jako książki kucharskiej. Postępuj według indywidualnych

upodobań oraz zasad kulinarnych opisanych w fachowej li-

Wskazówki eksploatacyjne

teraturze i poradnikach. Rzeczywisty czas pracy zależy od

Robot kuchenny rozdrabnia produkty bardzo szybko.

jakości i ilości użytych produktów oraz od żądanego stopnia

Włączaj go na krótki czas. Nożem malaksera nie roz-

wymieszania lub rozdrobnienia.

drabniaj zbyt dużych kawałków. Przed włożeniem do po-

jemnika podziel produkt na kostki wielkości ok. 3 cm.

Ekologia – Zadbajmy o środowisko

Sera, masła, margaryny nie rozdrabniaj zbyt długo. po-

Każdy użytkownik może przyczynić się do ochrony środowi-

nieważ produkty te mogą sie rozgrzać i rozpuścić.

ska. Nie jest to ani trudne, ani zbyt kosztowne. W tym celu:

Jeżeli produkty przyklejają się do noża lub wewnętrznych

opakowanie kartonowe przekaż na makulaturę, worki z poli-

ścianek pojemnika wyłącz urządzenie, zdejmij pokrywę

etylenu (PE) wrzuć do kontenera na plastik.

i zgarnij produkty z noża i ścianek pojemnika (najlepiej

Zużyte urządzenie oddaj do odpowiednie-

wykonaj to łopatką).

go punktu składowania, gdyż znajdujące się

Rozdrabnianie twardych produktów takich jak: ziarna

w urządzeniu niebezpieczne składniki mogą

kawy, gałka muszkatołowa, kostki lodu, itp., może mieć

być zagrożeniem dla środowiska.

negatywny wpływ na stan ostrza noża (np. jego stępie-

Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi!!!

nie).

Tarcze do plastrów

Zakup części eksploatacyjnych – akcesoriów:

Aby uzyskać plastry jednolite i okrągłe, grubsze warzywa

wkładaj do większego leja, natomiast cienkie - pojedyn-

w punktach serwisowych,

czo do mniejszego lub po kilka sztuk do większego.

sklep internetowy – jak poniżej.

Regularne plastry bez ścinków uzyskasz wtedy, gdy pod-

czas napełniania leja urządzenie jest wyłączone. Można

Telefony:

w tym celu wykorzystać funkcję PULSE.

1. Salon Sprzedaży Wysyłkowej Zelmer S.A.:

Warzywa miękkie i soczyste krój przy mniejszej prędko-

wyroby/akcesoria – sklep internetowy:

ści, natomiast twarde – przy większej.

www.zelmer.pl, e-mail: salon@zelmer.pl

części zamienne:

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.

tel. (017) 865-86-05, fax (017) 865-82-47

2. Zelmer S.A. – Sprawy handlowe:

Tarcze do wiórków

tel. (017) 865-81-02, e-mail: sprzedaz@zelmer.pl

Lej możesz napełniać produktami przy pracującym urzą-

dzeniu.

3. Zelmer S.A. – Biuro reklamacji:

tel. (017) 865-82-88, (017) 865-85-04

Przy rozdrabnianiu produktów możesz korzystać ze

e-mail: reklamacje@zelmer.pl

wszystkich biegów, przy czym do miękkich owoców i wa-

rzyw stosuj biegi niskie, do twardszych – wyższe.

Do całkowitego zapełnienia pojemnika można jednorazowo

pokroić 0,8 – 1 kg owoców lub warzyw.

Tarcza do przecierania

Lej można napełniać produktami przy pracującym urzą-

Producent nie odpowiada za ewentualne szkody spowodowane za-

dzeniu.

stosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub nie-

Po przetarciu ok. 0,5 kg produktów zatrzymaj urządzenie

właściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo modykacji

i zbierz miazgę zgromadzoną na pokrywie.

wyrobu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu

dostosowania do przepisów prawnych, norm, dyrektyw albo z przy-

czyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.

8

Tabela 1. MALAKSER – NÓŻ MALAKSERA

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca** Czas pracy

Gotowane jajka 10 szt. Całe jaja umieścić w pojemniku. 6–9 P 25–30 razy

Marchew 1000 g Pokroić na ok. 3 cm kawałki. 12 C do 30 s

Natka pietruszki 4 pęczki Umyć, osuszyć, oberwać łodyżki. 12 C 30 s

Czekolada 400 g (4 tabliczki po 100 g) Tabliczki czekolady połamać na kawałki. 12 C do 45 s

Migdały 1000 g Można przed rozdrobnieniem zdjąć skórkę. 12 C do 60 s

Miksowane napoje 1 litr (3/4 litra płynu + owoce)

Zmiksować owoce.

10–12

P

do 30 razy

Dodać płyn (mleko, ker itp.).

12

C

60 s

600 ml majonezu,

Sos tatarski

170 g pieczarek,

Wszystkie produkty umieścić

7 razy P

170 g korniszonów,

w pojemniku.

12 P

ok. 20 s

2 ugotowane jajka

Jaja i olej o temperaturze pokojowej ubijać

30 s

Majonez

1,5 litra = (1 litr oleju +

z sokiem z cytryny.

Dodawać olej (wlewać do mniejszej komory

10–12 C

do wyczerpania

4 jajka + sok z cytryny)

popychacza, posiadającej w dnie otworek).

oleju

Mieszanie końcowe.

+ 30 s

1,5 szklanki mleka,

Ciasto

1,5 szklanki wody,

Wszystkie produkty umieścić w pojemniku. Wy-

naleśnikowe

3 szklanki mąki,

mieszać. Podczas mieszania (w razie potrzeby)

8–12 C 30–45 s

3 jajka

zgarnąć mąkę ze ścianek pojemnika łopatką.

Utrzeć masło (margarynę) z cukrem i żółtkami.

10

C

ok. 1 min.

Przez lej dodawać stopniowo ser pokrojony na

małe kawałki.

10

C

ok. 2 min.

Sernik 1 kg sera

Ucierać masę serową.

6

C

ok. 1 min.

Mieszaczem ciasta ubić pianę z białek.

4–6

C

2 min.

W osobnym naczyniu połączyć masę serową

z pianą i pozostałymi składnikami. Delikatnie

wymieszać łyżką.

500 g mąki,

Ciasto

1-2 jaja,

Wszystkie składniki umieścić

pierogowe

200 ml wody,

w pojemniku malaksera i mieszać.

6 C 60 s

2 łyżki oleju

3 szklanki mąki (ok.450 g),

3 niepełne szklanki cukru

Utrzeć masło (o temperaturze pokojowej)

pudru (ok. 400 g),

z cukrem i żółtkami.

6

C

7 min

Ciasto

400 g masła,

W misce mieszacza ciasta ubić pianę z białek.

6

C

1 min

ucierane

9 jaj,

Wsypać mąkę, proszek i wymieszać.

2

C

ok. 2 min

1 łyżeczka proszku do

Ciasto przelać do dwóch keksówek.

pieczenia

Piec 45 min. w temp. ok. 180°C.

500 g mąki,

150 g cukru,

Wymieszać drożdże z ciepłym mlekiem, 1 łyżką

cukru i 1 łyżką mąki; odczekać aż wyrośnie;

Ciasto drożdżowe*

125 g masła,

250 ml mleka

dodać mąkę, jaja, roztopiony tłuszcz i wyrabiać;

9 C 2 min.

30 g drożdży,

odczekać ok. 30 min. aż ciasto wyrośnie.

3 jaja

Piec 40 min. w temp. ok. 160°C.

500 g wołowiny ugotowanej

w wywarze jarzynowym,

Ugotować mięso, pokroić w kostkę (ok. 3 cm).

Jajka podzielić na ćwiartki.

Farsz mięsny

2 ugotowane jajka

1 pokrojona w kostkę

Wszystkie składniki umieścić w pojemniku ma-

12 C 30–45 s

i usmażona cebulka

laksera i mieszać (jeżeli masa jest zbyt sucha

sól, pieprz

dolać wywar i zamieszać).

* Drożdżowe ciasto

Uwaga: Ciasto uzyskane wg powyższej receptury jest bardzo rzadkie, nie jest uformowane w kulę, nie odstaje od ręki ani ścianek po-

jemnika. Ciasto nie przypomina konsystencją typowego ciasta drożdżowego, nie daje się formować, wałkować. Przygotowując placek

drożdżowy wg powyższej receptury, po wymieszaniu składników (wyrobieniu ciasta) należy przełożyć ciasto od razu do przygotowanej

formy. Po upieczeniu uzyskuje się smaczną, pulchną, dobrze wyrośniętą, słodką bułkę drożdżową.

** Praca: P – pulse C – ciągła

9

Tabela 2. KUBEK MIKSUJĄCY

Produkt Maks. Ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

Koktajl

1 litr = 0,50–0,75 l mleka + owoce

Rozdrobnić owoce.

10–12

P

5–10 razy

owocowy

Dodać mleko, miksować.

12

C

30 s

Ciasto

1litr = 1szklanka mleka

+ 1 szklanka wody

Wszystkie produkty umieścić równocześnie

Zwiększać od

do

naleśnikowe

+ 2 jaja + mąka

w pojemniku i zmiksować.

8–12

C

30 s

Zupa

1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,

Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,

jarzynowa

10 dag chudego mięsa,

zmiksować.

10–12

P

5–10 razy

2 szklanki wywaru

Dodać wywar.

12

C

30–40 s

* Praca: P – pulse C – ciągła

Tabela 3. MIESZACZ CIASTA

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

MIESZAK HAKOWY

Umieścić w pojemniku mąkę, jaja, cukier.

Ciasto

drożdzowe

1500 g mąki

Przez lej w pokrywie wlewać mleko

z rozpuszczonym tłuszczem i drożdżami.

1

C

30 s

Zagniatać.

5–6

C

5 min.

Ciasto kruche 750 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 2 min.

Ciasto

makaronowe

1000 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 5 min.

Ciasto

pierogowe

1000 g mąki

Wszystkie produkty umieścić

w pojemniku.

5–6 C 5 min.

UBIJAK DRUTOWY

Ubić białka.

4–6

C

2 min.

Ciasto

z 8 jaj

Dodać cukier puder.

4–6

C

2 min.

biszkoptowe

Dodawać po 2 żółtka.

4–6

C

2 min.

Dodawać mąkę.

1

C

30 s

Margarynę o temp. pokojowej pokroić

Ciasto

ucierane

z 500 g

w kostkę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem.

4–6

C

4 min.

Dodawać stopniowo jajka.

4–6

C

1–4 min.

Dodawać mąkę.

1

C

30 s

Masło o temp. pokojowej pokroić w kost-

kę ok. 2 cm i utrzeć z cukrem pudrem

i żółtkami.

4–6

C

4 min.

Dodawać po łyżce ser zmielony w ma-

szynce do mięsa.

4–6

C

4 min.

Dokończyć ucieranie masy serowej.

4–6

C

1 min.

Sernik 1 kg sera

Przełożyć masę serowa do innego

naczynia.

Umyć pojemnik mieszacza i ubijak

drutowy.

Ubić pianę z białek.

4–6

C

2 min.

Dodać pianę do masy serowej i delikat-

nie wymieszać łyżką.

Piana z białek białka z 10 jaj

Białka doprowadzić do temperatury pokojo-

wej, umieścić w pojemniku i ubijać.

4–6 C do 2 min.

Bita śmietana

700 ml śmietany kremówki

Śmietanę schłodzić do temp. 8–10°C,

(32–34% tłuszczu)

umieścić w pojemniku, ubijać.

1–2 C do 2 min.

Produkt Maks. ilość Przygotowanie Bieg Praca* Czas pracy

KUBEK MIKSUJĄCY

Koktajl

Rozdrobnić owoce.

owocowy

1 litr = 0,5 – 0,75 l mleka + owoce

10–12

A

5–10 razy

Dodać mleko, miksować.

12

C

30 s

Ciasto

1 litr = 1 szklanki mleka + 1 szklan-

Wszystkie produkty umieścić równocześnie

Zwiększać od

naleśnikowe

ka wody + 2 jaja + mąka

w pojemniku i zmiksować.

8–12

C do 30 s

Zupa

1 litr = 30 dag gotowanych warzyw,

Ugotować mięso i warzywa, ostudzić,

jarzynowa

10 dag chudego miesa

zmiksować.

10–12

A

5–10 razy

2 szklanki wywaru

Dodać wywar.

12

C

30–40 s

Żółtka ubić z sokiem z cytryny.

10

C

1 min do

Majonez

1 litr = 450 ml oleju + 3 żółtka +

Dodawać olej (wlewać do kubka

w pokrywie).

10

C

wyczerpania

sok z cytryny

Dodać sól, cukier, ewentualnie śmietanę

oleju + 30 s

i musztardę.

12

A

5 razy

Sos tatarski

1 litr = majonez + marynowane

Sporządzić majonez j. w., dodać pokrojone

grzybki + korniszony

pozostałe składniki i ewentualnie jajko.

12 A 5 razy

* Praca: P – pulse C – ciągła A – AUTOPULSE

10

Оглавление

Аннотация для Кухонного Комбайна Zelmer 880.0 LCD в формате PDF