Nikon PROSTAFF: Уход и обслуживание

Уход и обслуживание: Nikon PROSTAFF

background image

136

Ru

137

Ru

Примечание:

  Шкалы регулировки по горизонтали и по вертикали оптических прицелов PROSTAFF 5 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF и 3.5-14×50 SF IL откалиброваны с делениями 1/4 угловой 

минуты со щелчком на интервалах 1/4 угловой минуты (1 деление).

  Шкалы регулировки по горизонтали и по вертикали оптических прицелов PROSTAFF 5 4.5-18×40 SF и 4.5-18×40 SF IL откалиброваны с делениями 1/8 угловой минуты со щелчком на интервалах 

1/8 угловой минуты (1 деление).

  Имейте в виду, что при регулировке визирной сетки по точке прицеливания 1 угловая минута равняется приблизительно 2,54 см (1 дюйм) на 91,44 м (100 ярдов).

Поэтому если точка попадания на 5,08 см (2 дюйма) ниже и на 2,54 см (1 дюйм) правее с установкой параллакса по расстоянию 91,44 м (100 ярдов), то требуется коррекция на 2 угловых минуты вверх 

и на 1 угловую минуту влево.

При настройке параллакса по расстоянию 45,72 м (50 ярдов) значение корректировки составляет 2×. При настройке параллакса по расстоянию 68,58 м (75 ярдов) значение корректировки составляет 1,5×.

Уход и обслуживание

(1) Чистка линз

Для удаления загрязнений или следов пальцев, смочите марлю или протирочную бумагу для линз (без содержания кремния, продается в магазинах фототоваров) в небольшом количестве чистого 

спирта (приобретается в аптеках) и осторожно протрите загрязненные места.

Не рекомендуется пользоваться для протирки носовым платком или замшей, так как это может повредить поверхность линз.

Пыль может поцарапать или повредить поверхность линз.

Для очистки от пыли пользуйтесь мягкой кисточкой без следов масла.

(2) Наружная поверхность оптического прицела

Любые появляющиеся загрязнения или следы пальцев удаляются мягкой сухой тканью.

Не обязательно смазывать поверхность оптического прицела маслом.

(3) Регуляторы по горизонтали/вертикали

Регуляторы постоянно смазаны. Не пытайтесь их смазывать. Для защиты регуляторов от пыли и грязи закрывайте их штатными защитными крышками (если только не проводится регулировка).

PROSTAFF 5.indb   136-137

PROSTAFF 5.indb   136-137

2/8/2013   5:28:13 PM

2/8/2013   5:28:13 PM

background image

138

Ru

139

Ru

(4) Регулятор окуляра 

Регулятор окуляра постоянно смазан. Не пытайтесь его смазывать. 

(5) Кольцо регулировки увеличения

Кольцо регулировки увеличения не требует смазки. 

Не оттягивайте и не снимайте резиновое покрытие кольца регулировки увеличения. 

Водонепроницаемые модели:

Винтовочный оптический прицел водонепроницаем, и его оптическая система не получает каких-либо повреждений при погружении или падении в воду на глубину не более 1 м (3 футов 3 дюймов) до 10 минут.

Винтовочный оптический прицел обладает следующими преимуществами.

  Прицел можно использовать в условиях повышенной влажности, запыленности и под дождем без опасности повредить его.

  Конструкция с заполнением азотом защищает прицел от конденсата и плесени.

Ознакомьтесь со следующими мерами предосторожности перед использованием винтовочного прицела.

  Винтовочный оптический прицел нельзя ни использовать, ни держать в проточной воде.

  По правилам безопасности и во избежание повреждения влагу следует вытирать до регулировки подвижных частей оптического прицела (кольцо регулировки, окуляр и т.д.).

Чтобы винтовочный прицел всегда оставался в идеальном состоянии, компания Nikon Vision рекомендует выполнять регулярное обслуживание у уполномоченного дилера.

Батарея является водоотталкивающей, но не водонепроницаемой. При погружении в воду винтовочного оптического прицела PROSTAFF 5 компании Nikon вода может проникнуть в прибор. При проникновении 

воды в отсек батареи, протрите отсек насухо и подождите, пока он не просохнет полностью.

Технические характеристики и оборудование могут изменяться без каких-либо уведомлений или обязательств со стороны изготовителя

PROSTAFF 5.indb   138-139

PROSTAFF 5.indb   138-139

2/8/2013   5:28:13 PM

2/8/2013   5:28:13 PM

background image

140

Pb

141

Pb

Parabéns por adquirir uma mira telescópica Nikon PROSTAFF 5. Sua nova mira é um exemplo de construção robusta e durável e de óptica clara e precisa produzido pela Nikon; qualidades fundamentais numa mira telescópica 

para um atirador de precisão.

Não importa se será utilizada para caça ou tiro desportivo, o procedimento de montagem é idêntico. Para montar a luneta, será necessário um conjunto de anéis de montagem de aço de alta qualidade com diâmetro 

padrão de 25,4 mm (1 pol.). Siga as instruções do fabricante dos anéis para saber como realizar a montagem. Após a montagem da mira no rifle, siga os procedimentos para alinhamento do retículo.

IT

ENS

 FO

RNEC

I

D

O

S

Corpo ······························· 1 peça 

Botão de perfil alto (apenas 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·······2 peças 

Chave Allen (apenas 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ····················································1 peça 

Tampa da ocular ····· 

Tampa do botão de perfil alto (apenas 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ········2 peças 

Abridor da tampa da bateria (apenas 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ·····················1 peça

Tampa da objetiva ··

 ······· 1 par

Para-sol (apenas 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·························1 peça 

Bateria (lítio de 3V: CR2032) (apenas 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ·····················1 peça

I

N

FO

R

MAÇÕ

ES

 IM

P

O

R

TA

N

T

ES

É IMPORTANTE QUE A SUA MIRA TELESCÓPICA NIKON SEJA MONTADA CORRETAMENTE E QUE SUA MONTAGEM NA ARMA DE FOGO SEJA CUIDADOSAMENTE PLANEJADA.

RECOMENDA-SE ENFATICAMENTE QUE A MIRA TELESCÓPICA NIKON SEJA MONTADA NA ARMA DE FOGO POR UM ARMEIRO PROFISSIONAL E EXPERIENTE.

O USUÁRIO ASSUME TODA E QUALQUER RESPONSABILIDADE PELA CORRETA MONTAGEM DA MIRA TELESCÓPICA NIKON NA ARMA DE FOGO E PELA UTILIZAÇÃO ADEQUADA DA MESMA.

VERIFIQUE SEMPRE O ESTADO DO SISTEMA DE MONTAGEM ANTES DE UTILIZAR A ARMA DE FOGO.

Cui

dad

o

(1) NÃO olhe para o sol através da mira telescópica. Isso pode causar lesões permanentes no seu olho. Essa precaução se aplica a todos os dispositivos ópticos, incluindo câmeras e binóculos.

(2)  A mira telescópica possui vedação eficaz contra umidade e poeira. Você pode utilizar a sua luneta na chuva ou em ambientes empoeirados. Para preservar a aparência da mira, recomenda-se que ela seja seca e 

limpa antes de ser armazenada. Utilize um pano macio para limpar as superfícies metálicas e um tecido para lentes fotográficas para limpar as lentes da luneta.

(3) Quando não estiver em uso por um período prolongado, remova a bateria do corpo.

(4) Se a tampa do compartimento de bateria estiver danificada ou se emitir um ruído estranho devido à queda ou outro motivo, remova a bateria imediatamente e interrompa o uso.

Cui

dad

o

 (

b

at

eri

a d

e

 lít

io

)

Se manuseada incorretamente, a bateria poderá se romper e vazar, corroendo o equipamento e manchando a roupa. Observe o seguinte:

 Instale a bateria com os polos + e - posicionados corretamente.

 A bateria deverá ser removida quando se esgotar ou durante períodos prolongados sem utilização.

 Não provoque curto-circuito no terminal da extremidade do compartimento da bateria.

 Não carregue junto com chaves ou moedas no bolso ou bolsa; ela pode entrar em curto e provocar superaquecimento.

 Não exponha a bateria a água ou fogo. Nunca desmonte a bateria.

 Não carregue a bateria de lítio.

 Se o líquido de uma bateria danificada entrar em contato com a roupa ou a pele, lave imediatamente com água abundante. Se o líquido de uma bateria danificada entrar em contato com os olhos, lave imediatamente com 

água limpa e consulte um médico.

 Ao descartar a bateria, siga as regulamentações locais.

PROSTAFF 5.indb   140-141

PROSTAFF 5.indb   140-141

2/8/2013   5:28:13 PM

2/8/2013   5:28:13 PM