Nikon PROSTAFF: Ka rb a n ta r tá s
Ka rb a n ta r tá s: Nikon PROSTAFF

272
Hu
273
Hu
M
e
gj
e
gy
z
é
s
:
•
A 2.5-10×40, 2.5-10×50, 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF és 3.5-14×50 SF IL típusú PROSTAFF 5 céltávcsövek magasság- és oldalirányskálái 1/4 szögperces beosztással vannak kalibrálva, így egy kattanás
1/4 szögpercet (1 beosztást) jelent.
•
A 4.5-18×40 SF és 4.5-18×40 SF IL típusú PROSTAFF 5 céltávcsövek magasság- és oldalirányskálái 1/8 szögperces beosztással vannak kalibrálva, így egy kattanás 1/8 szögpercet (1 beosztást) jelent.
•
Amikor a célkeresztet a célpontra állítja, vegye figyelembe, hogy 1 szögperc körülbelül 2,54 cm (1 hüvelyk) eltérést jelent 91,44 m (100 yard) távolságon.
Ezért ha 91,44 m (100 yard) parallaxisbeállításnál a becsapódási pont 5,08 cm-rel (2 hüvelyk) alacsonyabban és 2,54 cm-rel (1 hüvelyk) jobbra van, akkor felfelé 2 szögpercet, balra pedig 1 szögpercet kell állítania.
45,72 m-es (50 yard) parallaxisbeállítás esetén a módosításoknál 2-szeres szorzót kell figyelembe venni. 68,58 m (75 yard) parallaxisbeállítás esetén a módosításoknál 1,5-szeres szorzót kell figyelembe venni.
Ka rb a n ta r tá s
(1) A l
en
c
s
é
k
t
isz
títá
s
a
A szennyeződések és ujjlenyomatok eltávolításához áztasson be gézt vagy objektívtisztító papírt (optikai szaküzletekben kapható szilikonmentes papír) némi tiszta alkoholba (drogériákban kapható), és óvatosan
törölje le az érintett területeket.
Zsebkendővel vagy bőrrel való törlés nem ajánlott, mert károsíthatja a lencsék felületét.
A por összekarcolhatja a lencsék felületét vagy korrodálhatja a lencséket.
Egy puha, olajmentes ecsettel távolítsa el a port.
(2) A távc
s
ő
k
ül
se
j
e
Puha, száraz ruhával törölje le az esetleges szennyeződéseket vagy ujjlenyomatokat.
Nem kell beolajozni a távcső felületét.
(3) Oldal
ir
á
n
y-/maga
ss
ágállító g
o
m
bok
Ezek a kezelőszervek élettartam kenésűek. Ne próbálja kenni azokat. A szennyeződés és a por kívül tartásához a gombok mindig legyenek lezárva a mellékelt védőkupakokkal, kivéve, amikor beállítást végez a
távcsövön.
PROSTAFF 5.indb 272-273
PROSTAFF 5.indb 272-273
2/8/2013 5:28:19 PM
2/8/2013 5:28:19 PM

274
Hu
275
Hu
(4)
Sze
ml
en
c
se
állító
Ez a kezelőszerv élettartam kenésű. Ne próbálja kenni azt.
(5)
N
agyítá
s
vála
sz
tó gyű
r
ű
A nagyításválasztó gyűrűt nem kell kenni.
Ne húzza fel, és ne távolítsa el a nagyításválasztó gyűrű gumi borítását.
Ví
z
álló m
o
d
e
ll
ek
:
A távcső vízálló. Az optikai rendszer nem károsodik, ha legfeljebb 10 percre maximálisan 1 m (3 láb 3 hüvelyk) mélységű vízbe meríti vagy ejti a távcsövet.
A távcső a következő előnyöket kínálja:
•
A károsodás veszélye nélkül használható magas páratartalom, por és eső esetén is.
•
A nitrogénnel töltött kialakítás ellenállóvá teszi a készüléket a páralecsapódással és penésszel szemben.
A céltávcső használata közben tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
•
A céltávcső nem használható, illetve nem tartható folyó víz alatt.
•
A károsodás megelőzése érdekében és biztonsági okokból a távcső mozgó részeinek (állítógombok, szemlencse stb.) állítása előtt az összes nedvességet le kell törölni a céltávcsőről.
A céltávcső optimális állapotban tartása érdekében a Nikon Vision javasolja a készülék rendszeres karbantartását egy hivatalos szervizben.
Az elemtartó vízálló, nem vízhatlan. A víz bejuthat a készülékbe, ha a Nikon PROSTAFF 5 céltávcső vízbe kerül. Ha víz jutott az elemtartóba, törölje ki a nedvességet, és hagyjon elég időt az elemtartó kiszáradására.
A gyártó fenntartja a műszaki adatok és a konstrukció minden előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli változtatásának jogát
PROSTAFF 5.indb 274-275
PROSTAFF 5.indb 274-275
2/8/2013 5:28:19 PM
2/8/2013 5:28:19 PM
Оглавление
- 1. No m en clat ure
- 2. S p e c if icat ions
- Ma in t en a n c e
- 1. No m en clat ur a
- 2. Es p e c i f i cac iones
- 3. I ns t ru cc iones
- Ma n t eni m ien t o
- 1. No m en clat ure
- 2. C a r acté ris t i q ues
- En t re t ien
- 1. B ezei ch nun g en
- 2. T e ch nis ch e D at en
- 3. G ebr a u ch
- Wa r t un g
- 1. No m en clat ur a
- 2. S p e c if ich e
- Ma nu t enzione
- 1. De la rn a s n am n
- 2. S p e c if ik at ioner
- 3. I ns t ruk t ioner
- Sk öt se l
- 1. N aamg e v in g
- 2. S p e c if icat ies
- O n d er h ou d
- 1. Перечень деталей
- 2. Технические характеристики
- 3. Инструкции
- Уход и обслуживание
- 1. No m en clat ur a
- 2. Es p e c i f i caçõ es
- Ma nu t en çã o
- 1. N a ze w ni ctw o
- 2. D a ne t e ch ni c zne
- 3. I ns t ruk cj e
- K onser wacja
- 1. Ni m is tö
- 2. T eknise t t ie d o t
- K unnoss ap i t o
- 1. No m enk lat ur
- 2. S p esi f ik a s j oner
- 3. I ns t ruks j oner
- V e dl ike h o ld
- 1. De lenes be t e g ne lse
- 2. S p e c if ik at ioner
- V e dl i g e h o ld e l se
- 1. O zn ač en í
- 2. T e ch ni c k é pa r am e t r y
- 3. Pok y n y
- Úd r ž b a
- 1. Denu m ire a c o mp onen t e lor
- 2. S p e c if icaţ ii
- Î n t re ţ inere a
- 1. A távc s ő r é szei
- 2. Mű sz a ki adat ok
- 3. Ha szn álat
- Ka rb a n ta r tá s