Nikon PROSTAFF: 3. I ns t ru cc iones

3. I ns t ru cc iones: Nikon PROSTAFF

background image

28

Es

29

Es

3. I ns t ru cc iones

(1) 

Sus

t

i

t

u

c

i

ó

n

 d

e

 la 

b

at

er

ía y aj

us

t

e

 d

e

 la 

i

l

u

m

in

ac

i

ó

n

PREC

AU

C

N

: d

ur

a

n

t

e

 la 

ins

talac

i

ó

n

 d

e

 la

s

b

at

er

ía

s

, a

se

rese

 d

e

 q

ue

e

l a

r

ma d

e

 f

ue

g

o

es

té d

es

ca

r

gada. 

T

en

ga p

resen

t

es

 la

s

 p

r

áct

i

ca

s

se

g

ur

a

s

 d

e

 ma

ni

p

u

lac

i

ó

n

 d

e

 a

r

ma

s

 d

e

 f

ue

g

o

en

 t

o

d

o

 m

o

m

en

t

o

.

Las miras telescópicas PROSTAFF 5 3.5-14×50 SF IL y 4.5-18×40 SF IL se encienden con una batería de litio de 3 voltios (CR2032). 

Siempre que se oscurezca la retícula o no se encienda, deberá sustituir la batería.

M

o

d

o

 d

e

sus

t

i

t

u

c

i

ó

n

 d

e

 la 

b

at

er

ía

1

  Sujete con firmeza el dial de intensidad de reóstato y gire la tapa con el abridor de la tapa de la batería 

1

 en sentido contrario a 

las agujas del reloj (Fig. 3-1).

2

  Extraiga la batería antigua y coloque una batería de litio de 3 voltios 

2

 en el compartimento. Asegúrese de que la polaridad (+) 

se encuentre hacia arriba (Fig. 3-2).

3

  Coloque nuevamente la tapa en su sitio y gírela en el sentido de las agujas del reloj con el abridor de la tapa de la batería hasta que 

la tapa se fije correctamente.

Fig. 3-1

Fig. 3-2

M

o

d

o

 d

e

 aj

us

t

e

 d

e

 la 

in

t

ensi

dad d

e

i

l

u

m

in

ac

i

ó

n

Gire el dial de intensidad de reóstato hacia el color (rojo o verde) e intensidad (6 pasos: APAGADO en 5) deseados (Fig. 3-3).

*La mira telescópica Nikon PROSTAFF 5 incluye una batería de litio de 3 voltios (CR2032).

*Sustituya la batería si la mira telescópica Nikon PROSTAFF 5 se sumerge alguna vez en agua o si entrara agua en el compartimento de la batería.

Fig. 3-3

PROSTAFF 5.indb   28-29

PROSTAFF 5.indb   28-29

2/8/2013   5:28:08 PM

2/8/2013   5:28:08 PM

background image

30

Es

31

Es

Retícula BDC

Retícula dúplex

Retícula Fine Crosshair con punto

Retícula Mildot (estándar MIL)

Fig. 3-4

Fig. 3-5

Fig. 3-6

Fig. 3-7

(2) 

En

f

o

q

ue

1

  Mire a través del ocular colocando el ojo a unos 10 cm (4 pulg.) de distancia del ocular para ver la retícula BDC (Fig. 3-4), la 

retícula Dúplex (Fig. 3-5), la retícula Fine Crosshair con punto (Fig. 3-6), o la retícula Mildot (estándar MIL) (Fig. 3-7). Asegúrese 

de colocar el ojo con la alineación y distancia entre el ojo y el ocular correctos; de lo contrario, “no verá nada”.

2

  Apunte el extremo de la mira telescópica al cielo (NO apunte al sol) o a una pared lisa y sin dibujos.

3

  Gire el ajuste del ocular en sentido contrario a las agujas del reloj y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta 

que la retícula aparezca nítida.

(3) Ampl

i

ac

i

ó

n

  La mira telescópica PROSTAFF 5 tiene una ampliación variable. Para obtener información detallada, consulte “2. Especificaciones”.

Para cambiar de potencia, gire el anillo del selector de potencia hasta la ampliación deseada que aparece junto al punto de índice 

de potencia.

(4) Aj

us

t

e

 d

e

 la m

ir

a t

e

l

es

cóp

i

ca

Mirando por la mira telescópica, alinee el rifle con el punto de mira del blanco y dispare una serie de prueba. Si la bala no alcanza el punto de mira, ajuste la elevación y el efecto del viento del siguiente modo:

  Si la bala impacta debajo del punto de mira, gire la torreta de ajuste de elevación (en sentido contrario a las agujas del reloj) en la dirección de la flecha marcada con una “U”, que significa arriba. Si la bala impacta 

encima del punto de mira, gire la torreta de ajuste de elevación (en el sentido de las agujas del reloj) en la dirección de la flecha marcada con una “D”, que significa abajo.

  Si la bala impacta a la derecha del punto de mira, gire la torreta de ajuste de efecto del viento (en el sentido de las agujas del reloj) en la dirección de la flecha marcada con una “L”, que significa izquierda. Si la bala 

impacta a la izquierda del punto de mira, gire la torreta de ajuste de efecto del viento (en sentido contrario a las agujas del reloj) en la dirección de la flecha marcada con una “R”, que significa derecha.

  En el caso de la torreta de perfil alto, el ajuste se realiza girándola con la mano. Si la bala impacta debajo del punto de mira, gire la torreta en la dirección de la flecha marcada con una “U”. Si la bala impacta a la 

izquierda del punto de mira, gire la torreta en la dirección de la flecha marcada con una “R”.

  Una vez ajustada la retícula al punto de impacto, vuelva a colocar la tapa tanto para la torreta de ajuste de elevación como para la torreta de ajuste de efecto del viento.

PROSTAFF 5.indb   30-31

PROSTAFF 5.indb   30-31

2/8/2013   5:28:09 PM

2/8/2013   5:28:09 PM

background image

32

Es

33

Es

(5) Aj

us

t

e

 c

ero

 d

e

 la

s

 t

orre

ta

s

 d

e

 aj

us

t

e

Las torretas de ajuste de elevación y de ajuste de efecto del viento disponen de un sistema de repliegue. Una vez ajustada la retícula al punto de impacto, tire 

de la torreta de ajuste de elevación o de la torreta de ajuste de efecto del viento.

Ahora ya se puede girar la torreta como se desee. Alinee el número cero a la línea de índice para configurar el ajuste cero y, a continuación, libere la torreta. La 

torreta se repliega automáticamente a la posición original.

(6)  

C

am

bio

 d

e

 la t

orre

ta*

Extraiga la tapa de la torreta girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. Alinee la torreta a la posición 0 (cero) del anillo de escala. Así se garantiza 

que el anillo de escala quede correctamente alineado con la nueva torreta. (Se debe recordar la posición de alineación).

Sujetando la torreta con los dedos para evitar el desplazamiento del anillo de escala alineado, gire el tornillo situado en la parte superior de la torreta en 

sentido contrario a las agujas del reloj con la llave hexagonal suministrada 

1

 hasta que salga el tornillo. A continuación, extraiga la torreta (Fig. 3-5).

Introduzca la nueva torreta en la posición y alinee el anillo de escala a 0.

Introduzca el tornillo. Asegurando la torreta con los dedos para evitar el desplazamiento del anillo de escala, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj 

con la llave hexagonal suministrada hasta que la torreta se fije correctamente.

*Consulte “Artículo(s) suministrado(s)” para ver si la mira telescópica se ofrece con torretas de perfil alto.

Fig. 3-8

(7) 

En

f

o

q

ue

 lat

er

al aj

us

ta

b

l

e

La mira telescópica PROSTAFF 5 3.5-14×40 SF, 3.5-14×50 SF, 4.5-18×40 SF, 3.5-14×50 SF IL y 4.5-18×40 SF IL se puede enfocar 

con mayor precisión dentro de un alcance de al menos 45,72 metros (50 yardas) hasta el infinito girando el ajuste de enfoque lateral 

1

 (Fig. 3-9 o 3-10).

Se puede eliminar el paralaje para que la alineación de la mira sea precisa.

Utilice la escala de distancia como una guía de referencia.

Fig. 3-9

Fig. 3-10

PROSTAFF 5.indb   32-33

PROSTAFF 5.indb   32-33

2/8/2013   5:28:09 PM

2/8/2013   5:28:09 PM