Nikon PROSTAFF: Î n t re ţ inere a
Î n t re ţ inere a: Nikon PROSTAFF

256
Ro
257
Ro
Î n t re ţ inere a
(1)
Cur
ăţa
re
a l
en
t
i
l
e
l
or
Pentru a îndepărta murdăria şi urmele lăsate de degete, înmuiaţi o bucată de tifon sau un şerveţel pentru curăţarea lentilelor (confecţionat din hârtie care nu conţine silicon şi vândut de comercianţii de aparatură
foto) într-o cantitate mică de alcool pur (cumpărat de la farmacie) şi ştergeţi cu atenţie zonele afectate.
Nu se recomandă ştergerea cu o batistă sau cu o bucată de piele, deoarece suprafaţa lentilelor se poate deteriora.
Praful poate zgâria suprafaţa lentilelor sau poate coroda lentilele.
Îndepărtaţi praful prin periere cu o perie care nu conţine ulei.
(2)
E
xt
erioru
l l
une
t
ei
Pentru îndepărtarea completă a murdăriei sau a urmelor de degete care s-ar fi putut acumula, utilizaţi o lavetă moale şi uscată.
Nu este nevoie să ungeţi suprafaţa lunetei.
(3) B
u
t
o
a
ne
l
e
d
e
re
gla
re
a d
e
v
i
aţ
iei
/
e
l
e
vaţ
iei
Aceste elemente de reglare sunt lubrifiate în permanenţă. Nu încercaţi să le lubrifiaţi. Pentru a le feri de praf şi murdărie, după ce aţi terminat de efectuat reglajele respective, acoperiţi-le cu capacele incluse în pachet.
(4) B
u
t
onu
l d
e
re
gla
re
a
o
c
u
la
ru
l
ui
Acest buton este lubrifiat în permanenţă. Nu încercaţi să îl lubrifiaţi.
(5) I
ne
l
u
l d
e
se
l
e
cta
re
a
ni
v
e
l
u
l
ui
d
e
mă
rire
Nu este necesară lubrifierea inelului de selectare a nivelului de mărire.
Nu trageţi şi nu scoateţi bucata de cauciuc care acoperă inelul de selectare a nivelului de mărire.
PROSTAFF 5.indb 256-257
PROSTAFF 5.indb 256-257
2/8/2013 5:28:18 PM
2/8/2013 5:28:18 PM

258
Ro
259
Hu
M
o
d
e
l
e
l
e
i
mp
er
m
e
a
bi
l
e
:
Luneta cu vizare este impermeabilă, iar sistemul optic nu se va defecta dacă este scufundat sau scăpat în apă la o adâncime maximă de 1 m (3 picioare şi 3 inch) pentru cel mult 10 minute.
Luneta cu vizare asigură următoarele avantaje:
•
Poate fi utilizată în condiţii de umiditate ridicată, în praf şi pe ploaie fără a exista riscul producerii unei defecţiuni.
•
Fiind un produs umplut cu azot, este rezistentă la condensare şi mucegai.
La utilizarea lunetei cu vizare trebuie să respectaţi următoarele precauţii:
•
Nu utilizaţi şi nu ţineţi luneta cu vizare sub acţiunea unei surse de apă curentă.
•
Orice urme de umezeală trebuie şterse înainte de demontarea componentelor mobile (turelă de reglare, ocular, etc.) ale lunetei cu vizare, pentru a preveni deteriorarea şi din motive de siguranţă.
Pentru păstrarea în condiţii excelente a lunetei cu vizare, Nikon Vision recomandă ca întreţinerea regulată să fie efectuată de către un distribuitor autorizat.
Camera bateriei este rezistentă la apă, dar nu este impermeabilă. Apa poate intra în dispozitiv dacă luneta cu vizare Nikon PROSTAFF 5 este scufundată în apă. Dacă apa pătrunde în camera bateriei, ştergeţi orice urmă de umiditate
şi aşteptaţi să se usuce.
Specificaţiile şi echipamentul se pot modifica fără notificare sau alte obligaţii din partea producătorului
Gratulálunk, hogy a Nikon PROSTAFF 5 céltávcsövét választotta. Új távcsöve a legjobb példája a Nikon masszív, időtálló szerkezeteinek és nagy fényerejű precíziós optikáinak, amelyek egy komoly céltávcső legfontosabb
követelményei.
A felszerelés módja vadászatra és célba lövésre való használat esetén is azonos. A távcső felszereléséhez szükség van egy készlet kiváló minőségű, 25,4 mm (1 hüvelyk) szabványos átmérőjű acél rögzítőgyűrűre. A
felszereléskor kövesse a rögzítőgyűrű gyártójának útmutatását. A távcsőnek a fegyverre való felszerelése után kövesse a célkereszt beállítására vonatkozó utasításokat.
TA
R
TOZÉK(OK)
Távcsőtest ·························· 1 darab
Magas profilú gomb (csak a 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ·······2 darab
Imbuszkulcs (csak a 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ··············································1 darab
Szemlencsesapka ·······
Magas profilú gomb védőkupakja (csak a 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ···2 darab
Elemtartó fedelének nyitója (csak a 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ···················1 darab
Objektívsapka ············
······· 1 pár
Napellenző (csak a 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ···············1 darab
Elem (3 V-os lítiumelem: CR2032) (csak a 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL típusoknál) ··········1 darab
FO
N
TO
S
I
N
FO
R
MÁ
C
IÓ
FONTOS, HOGY A NIKON CÉLTÁVCSÖVET HELYESEN SZERELJÉK FEL, ÉS KÜLÖNÖS GONDOSSÁGGAL JÁRJANAK EL A NIKON CÉLTÁVCSŐ FEGYVERRE VALÓ FELSZERELÉSKOR.
KIFEJEZETTEN AJÁNLOTT A NIKON CÉLTÁVCSÖVET EGY HIVATALOS FEGYVERMESTERREL FELSZERELTETNI.
A NIKON CÉLTÁVCSŐ FEGYVERRE VALÓ HELYES FELSZERELÉSÉVEL ÉS A NIKON CÉLTÁVCSŐ HELYES HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS MINDEN FELELŐSSÉG A FELHASZNÁLÓT TERHELI.
A FEGYVER HASZNÁLATA ELŐTT MINDIG ELLENŐRIZZE A RÖGZÍTŐRENDSZER ÁLLAPOTÁT.
PROSTAFF 5.indb 258-259
PROSTAFF 5.indb 258-259
2/8/2013 5:28:18 PM
2/8/2013 5:28:18 PM

260
Hu
261
Hu
V
i
gyá
z
at!
(1) NE nézzen a napba a céltávcsővel! Maradandó szemkárosodást szenvedhet. Ez az óvintézkedés minden optikai eszközre érvényes, beleértve a fényképezőgépeket és a binokuláris távcsöveket is.
(2) A távcső hatékonyan zárt a por és a nedvesség ellen. A távcsövet biztonságosan használhatja esőben és poros környezetben is. A külső állapotának megóvása érdekében javasoljuk, hogy tárolás előtt szárítsa meg
és tisztítsa meg a céltávcsövet. A fém részek tisztításához használjon puha ruhát, a távcső lencséinek tisztításához pedig fényképészeti lencsetisztító kendőt.
(3) Ha hosszabb időn át nem használja a készüléket, vegye ki belőle az elemet.
(4) Ha az elemtartó fedele megsérült vagy a készülék leejtése, vagy valami más ok miatt szokatlan hangot ad ki, azonnal vegye ki az elemet, és hagyja abba a távcső használatát.
V
i
gyá
z
at (lít
iu
m
e
l
e
m)
Helytelen kezelés esetén az elem megrepedhet és szivároghat, korrodálhatja a készüléket és beszennyezheti a ruházatot. Ügyeljen az alábbiak betartására:
•
Az elemet a + és - pólus helyes irányára odafigyelve helyezze be.
•
Vegye ki az elemet, ha lemerült, vagy hosszabb ideig nem használja a készüléket.
•
Ne zárja rövidre az elemtartó érintkezőit.
•
Ne szállítsa az elemet kulcsokkal vagy érmékkel együtt a zsebében vagy táskájában, mert rövidzárlat miatt túlhevülhet.
•
Ne tegye ki az elemet víz vagy láng hatásának. Ne szerelje szét az elemet.
•
Ne töltse a lítiumelemet.
•
Ha a sérült elemből kiszivárgó folyadék a ruhájára vagy a bőrére kerül, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha a sérült elemből kiszivárgó folyadék a szemébe kerül, azonnal öblítse ki tiszta vízzel, majd forduljon orvoshoz.
•
Az elem kidobásakor kövesse a helyi előírásokat.
H
u
A
sze
l
ek
tív h
u
lladé
k
gyűjté
sre
v
on
at
koz
ó,
eur
ópa
i
orsz
ág
okb
a
n
é
r
vé
n
y
es
szi
m
b
ól
u
m
H
u
A
sze
l
ek
tív h
u
lladé
k
gyűjté
sre
v
on
at
koz
ó,
eur
ópa
i
orsz
ág
okb
a
n
é
r
vé
n
y
es
szi
m
b
ól
u
m
A szimbólum azt jelzi, hogy az elemet elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik.
• Ezt az elemet a külön erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási
hulladékkal.
• További információkért forduljon a kereskedőhöz vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
szervekhez.
A szimbólum azt jelzi, hogy a terméket elkülönítve kell begyűjteni.
Az alábbi információ kizárólag az európai vásárlókra vonatkozik.
• Ezt a terméket a külön erre a célra kijelölt helyen gyűjtik be. Ne dobja ki a háztartási
hulladékkal.
• További információkért forduljon a kereskedőhöz vagy a hulladékkezelésért felelős helyi
szervekhez.
A célkereszt vadászathoz való beállításakor meg kell határozni a szokásos lőtartományt, majd ennek megfelelően beállítani a célkeresztet. A szokásostól eltérő távolságban levő célpontok esetében egyéni igényei szerint
egyszerűen állítsa be a célkereszt pozícióját a célpontnak megfelelően, vagy használja a röppálya-kompenzációs eljárást.
Reméljük, sokáig élvezettel fogja használni új Nikon PROSTAFF 5 céltávcsövét. Kívánjuk, hogy lelje örömét a használatban, de mindenekelőtt tartsa be a biztonságos lövészet szabályait!
Megjegyzés: Előfordulhat, hogy a használati útmutatóban szereplő termékek* exportálása egyes országokban törvényi szabályozás hatálya alá esik. A termék csak az exportálásra vonatkozó előírások – mint pl.
exportengedély beszerzése – betartásával exportálható.
*Termékek: Maga a készülék és a vonatkozó műszaki információk (beleértve a szoftvert is)
PROSTAFF 5.indb 260-261
PROSTAFF 5.indb 260-261
2/8/2013 5:28:18 PM
2/8/2013 5:28:18 PM
Оглавление
- 1. No m en clat ure
- 2. S p e c if icat ions
- Ma in t en a n c e
- 1. No m en clat ur a
- 2. Es p e c i f i cac iones
- 3. I ns t ru cc iones
- Ma n t eni m ien t o
- 1. No m en clat ure
- 2. C a r acté ris t i q ues
- En t re t ien
- 1. B ezei ch nun g en
- 2. T e ch nis ch e D at en
- 3. G ebr a u ch
- Wa r t un g
- 1. No m en clat ur a
- 2. S p e c if ich e
- Ma nu t enzione
- 1. De la rn a s n am n
- 2. S p e c if ik at ioner
- 3. I ns t ruk t ioner
- Sk öt se l
- 1. N aamg e v in g
- 2. S p e c if icat ies
- O n d er h ou d
- 1. Перечень деталей
- 2. Технические характеристики
- 3. Инструкции
- Уход и обслуживание
- 1. No m en clat ur a
- 2. Es p e c i f i caçõ es
- Ma nu t en çã o
- 1. N a ze w ni ctw o
- 2. D a ne t e ch ni c zne
- 3. I ns t ruk cj e
- K onser wacja
- 1. Ni m is tö
- 2. T eknise t t ie d o t
- K unnoss ap i t o
- 1. No m enk lat ur
- 2. S p esi f ik a s j oner
- 3. I ns t ruks j oner
- V e dl ike h o ld
- 1. De lenes be t e g ne lse
- 2. S p e c if ik at ioner
- V e dl i g e h o ld e l se
- 1. O zn ač en í
- 2. T e ch ni c k é pa r am e t r y
- 3. Pok y n y
- Úd r ž b a
- 1. Denu m ire a c o mp onen t e lor
- 2. S p e c if icaţ ii
- Î n t re ţ inere a
- 1. A távc s ő r é szei
- 2. Mű sz a ki adat ok
- 3. Ha szn álat
- Ka rb a n ta r tá s