Nikon PROSTAFF: En t re t ien

En t re t ien: Nikon PROSTAFF

background image

52

Fr

53

Fr

En t re t ien

(1) 

Ne

tt

o

yag

e

 d

e

 la l

en

t

i

ll

e

Pour retirer la poussière et les traces de doigts, imbibez une feuille de papier de soie pour objectif (papier sans silicone vendu dans les magasins d'appareils photo) d'une petite quantité d'alcool pur (en vente dans 

les drogueries) et essuyez légèrement les zones concernées.

II est déconseillé d'utiliser un mouchoir ou une peau de chamois, car cela pourrait abîmer la surface de l'objectif.

La poussière peut rayer ou attaquer la surface de la lentille.

Époussetez-la avec un pinceau non gras à poils souples.

(2) 

Sur

fac

e

e

xté

rieure

 d

e

 la l

une

tt

e

Utilisez un chiffon doux et sec pour enlever la poussière et les traces de doigts.

II est inutile de graisser la surface de la lunette.

(3) 

R

églag

e

 d

e

 la dé

ri

v

e

e

t d

e

 la ha

usse

Les tourelles de réglage possèdent un système de graissage permanent. N'essayez pas de les graisser. Pour les protéger de la poussière et de la saleté, utilisez les capuchons fournis - sauf pendant le réglage.

(4) 

R

églag

e

 d

e

 l'

o

c

u

la

ire

Ce réglage possède un système de graissage permanent. N'essayez pas de le graisser. 

(5) Bag

ue

 d

e

s

él

e

ct

ion

 d

e

 p

uiss

a

n

c

e

II n'est pas nécessaire de graisser la bague de sélection de puissance. 

Ne tirez pas sur le caoutchouc de la bague de sélection de puissance et n'essayez pas de l'enlever. 

PROSTAFF 5.indb   52-53

PROSTAFF 5.indb   52-53

2/8/2013   5:28:09 PM

2/8/2013   5:28:09 PM

background image

54

Fr

55

De

M

o

dèl

es

 éta

n

ch

es

 :

Les lunettes de visée étant étanches, leur système optique ne s’abîmera pas si elles sont immergées ou tombent dans l’eau, jusqu’à une profondeur maximale de 1 m (3 pieds et 3 pouces) et pendant 10 minutes au plus.

Cette lunette de visée présente les avantages suivants :

  Elle est utilisable par forte humidité, poussière et pluie sans risques de dommages.

  Sa conception à injection d'azote la rend résistante à la condensation et aux moisissures.

Observez les précautions suivantes lorsque vous utilisez la lunette de visée :

  N'utilisez pas votre lunette de visée sous l'eau courante.

  En cas d'humidité, essuyez votre lunette avant d'ajuster les parties mobiles (tourelle de réglage, oculaire, etc.) pour éviter tout dégât et pour des raisons de sécurité.

Pour maintenir votre lunette de visée dans un état optimal, Nikon Vision recommande un entretien régulier par un revendeur agréé.

Le compartiment à pile résiste aux éclaboussures, mais n'est pas étanche. Si la lunette de visée Nikon PROSTAFF 5 tombe dans l'eau, celle-ci risque d'entrer dans l'appareil. Si de l'eau a pénétré dans le compartiment à pile, essuyez 

toute trace d'humidité et attendez jusqu'à ce que le compartiment soit sec.

Les caractéristiques techniques et l’équipement peuvent être modifiés sans préavis ni obligation de la part du fabricant.

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines PROSTAFF 5-Zielfernrohrs aus dem Hause Nikon. Ihr neues Zielfernrohr ist das beste Beispiel für die robusten und haltbaren Konstruktionen und lichtstarken Präzisionsoptiken von 

Nikon. Diese Merkmale sind für den ambitionierten Schützen von großer Bedeutung.

Ganz gleich, ob Sie das Zielfernrohr für die Jagd oder zum Scheiben- und Zielschießen nutzen – das Montageverfahren ist in beiden Fällen identisch. Für die Montage des Zielfernrohrs ist ein Montageringsatz aus qualitativ 

hochwertigem Stahl und mit einem Standarddurchmesser von 25,4 mm (1 Zoll) erforderlich. Befolgen Sie hinsichtlich der Montageverfahren die Anweisungen des Montageringherstellers. Wenden Sie nach der Montage 

des Zielfernrohrs auf dem Gewehr die Verfahren zum Ausrichten des Fadenkreuzes an.

LI

E

F

ER

UMFA

N

Hauptteil ························· 1 Teil 

Knopf mit hohem Profil (nur 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL)·······2 Teile 

Inbusschlüssel (nur 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ······················································1 Teil 

Okularkappe ············ 

Kappe für Knopf mit hohem Profil (nur 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·········2 Teile 

Batteriefachöffner (nur 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ············································1 Teil

Objektivkappe ·········

 ······· 1 Paar

Sonnenblende (nur 4.5-18×40 SF, 4.5-18×40 SF IL) ·····················1 Teil 

Batterie (3V-Lithium-Batterie: CR2032) (nur 3.5-14×50 SF IL, 4.5-18×40 SF IL) ·········1 Teil

WI

C

HTIG

E

 I

N

FO

R

MATIO

N

ES IST WICHTIG, DASS IHR NIKON-ZIELFERNROHR ORDNUNGSGEMÄSS MONTIERT IST UND DASS DIE NÖTIGEN VORSICHTSMASSNAHMEN GETROFFEN WERDEN, WENN SIE IHR NIKON-ZIELFERNROHR AUF EINER WAFFE MONTIEREN.

WIR EMPFEHLEN DRINGEND, IHR NIKON-ZIELFERNROHR VON EINEM ERFAHRENEN, SERIÖSEN BÜCHSENMACHER AUF IHRE WAFFE MONTIEREN ZU LASSEN.

DER BENUTZER ÜBERNIMMT VOLLE VERANTWORTUNG UND HAFTUNG FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE MONTAGE DES NIKON-ZIELFERNROHRS AUF EINE WAFFE UND FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG DES NIKON-ZIELFERNROHRS.

PRÜFEN SIE STETS DEN ZUSTAND IHRES MONTAGESYSTEMS VOR DER VERWENDUNG IHRER WAFFE.

PROSTAFF 5.indb   54-55

PROSTAFF 5.indb   54-55

2/8/2013   5:28:09 PM

2/8/2013   5:28:09 PM

background image

56

De

57

De

Acht

un

g

(1) Sehen Sie NICHT durch das Fernrohr in die Sonne. Dies führt zu dauerhaften Augenschäden. Diese Vorsichtsmaßnahme gilt für alle optischen Geräte wie Kameras und Ferngläser.

(2)  Das Zielfernrohr bietet eine effiziente Abdichtung gegen Feuchtigkeit und Staub. Sie können Ihr Zielfernrohr bedenkenlos im Regen oder in staubigen Umgebungen verwenden. Um äußere Verschleiß- und Abnutzungserscheinungen zu verhindern, 

wird empfohlen, das Zielfernrohr vor der Lagerung abzutrocknen und zu reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen der Metallflächen ein weiches Tuch und verwenden Sie zum Reinigen der Linsen des Zielfernrohrs ein Linsenputztuch für Fotokameras.

(3) Entnehmen Sie die Batterie aus dem Hauptteil, wenn das Zielfernrohr längere Zeit nicht verwendet wird.

(4) Entnehmen Sie sofort die Batterie und verwenden Sie das Zielfernrohr nicht mehr, wenn die Batteriefachabdeckung beschädigt wurde oder wenn nach Hinfallen des Geräts oder Ähnlichem ungewöhnliche

  Geräusche vom Gerät zu hören sind.

Acht

un

g (L

i

th

iu

m-Batt

erie

)

Bei unsachgemäßer Handhabung kann die Batterie platzen und auslaufen. Auslaufende Batterien können Ausrüstungsgegenstände beschädigen und Kleidungsstücke verschmutzen. Beachten Sie daher folgende Hinweise:

 Setzen Sie die Batterie mit korrekt ausgerichtetem Pluspol (+) und Minuspol (-) ein.

 Entfernen Sie die Batterie, sobald Sie leer ist oder wenn Sie das Zielfernrohr längere Zeit nicht verwenden.

 Schließen Sie den Kontakt des Batteriefachs nicht kurz.

 Bewahren Sie die Batterie niemals zusammen mit Schlüsseln oder Münzen in der Hosentasche oder einer Tasche auf. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss und zu Überhitzung kommen.

 Setzen Sie die Batterie nicht Wasser oder Feuer aus. Zerlegen Sie die Batterie nicht.

 Laden Sie die Lithium-Batterie nicht auf.

 Wenn Flüssigkeit aus einer beschädigten Batterie auf Kleidung oder Haut gelangt, sofort mit reichlich Wasser spülen. Wenn Flüssigkeit aus einer beschädigten Batterie in die Augen gelangt, sofort mit sauberem Wasser spülen 

und anschließend einen Arzt aufsuchen.

 Beachten Sie beim Entsorgen der Batterie die vor Ort geltenden Vorschriften.

De

S

ym

bo

l fü

r

 g

e

t

renn

t

e

S

amml

un

in

euro

is

ch

en

 Lä

n

d

ern

De

S

ym

bo

l fü

r

 g

e

t

renn

t

e

S

amml

un

in

euro

is

ch

en

 Lä

n

d

ern

Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterie getrennt gesammelt werden muss. 

Folgendes gilt nur für Benutzer in europäischen Ländern.

•  Diese Batterie darf nur getrennt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgt werden. Nicht 

über den Hausmüll entsorgen.

•  Weitere Informationen erhalten Sie beim Händler oder den vor Ort für Abfallentsorgung 

zuständigen Stellen.

Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt getrennt gesammelt werden muss.

Folgendes gilt nur für Benutzer in europäischen Ländern.

• Dieses Produkt darf nur getrennt bei einer geeigneten Sammelstelle entsorgt werden. 

Nicht über den Hausmüll entsorgen.

•  Weitere Informationen erhalten Sie beim Händler oder den vor Ort für Abfallentsorgung 

zuständigen Stellen.

Wenn Sie das Fadenkreuz für die Jagd einstellen, sollten Sie den Standardabstand ermitteln und das Fadenkreuz dann basierend auf dieser Zielentfernung einstellen. Wenn das Ziel von der Standardentfernung abweicht, 

können Sie je nach Belieben einfach die Position des Fadenkreuzes in Bezug auf das Ziel anpassen oder Sie können das Verfahren zur Flugbahnkompensation anwenden.

Wir hoffen, dass Sie viele Jahre lang Freude mit Ihrem neuen PROSTAFF 5-Zielfernrohr von Nikon haben werden. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch und möchten Sie vor allem darauf hinweisen, immer die 

Sicherheitsvorkehrungen beim Schießen zu beachten.

Hinweis: Der Export der in diesem Handbuch aufgeführten Produkte* unterliegt möglicherweise Ausfuhrbestimmungen des exportierenden Landes. In diesem Fall müssen für den Export entsprechende Ausfuhrverfahren 

befolgt werden. Dazu kann beispielsweise die Beschaffung einer Ausfuhrgenehmigung zählen.

*Produkte: Hardware und zugehörige technische Informationen (einschließlich Software)

PROSTAFF 5.indb   56-57

PROSTAFF 5.indb   56-57

2/8/2013   5:28:09 PM

2/8/2013   5:28:09 PM