Ariston MBA 3841 C – страница 3

Инструкция к Холодильнику с нижней морозильной камерой Ariston MBA 3841 C

Har det oppstått et problem?

Displayet virker ikke

Det ligger vann nederst i kjøleskapet.

Kontroller om:

Kontroller om:

·

hovedstrømbryteren i leiligheten/boligen er utkoblet;

·

avløpshullet til tinevannet er blokkert.

·

støpselet sitter godt fast i stikkontakten eller;

·

stikkontakten ikke virker. Forsøk å sette støpselet i et an-

net uttak i rommet.

Hvis kombiskapet til tross for alle kontrollprosedyrene ikke

fungerer som det skal eller problemet vedvarer, ta kontakt

Motoren starter ikke

med nærmeste servicested og informer om: type feil, for-

Kontroller om:

kortelse av modellnavnet (Mod.) og de aktuelle numrene (S/

·

det er gått 8 minutter siden du slo på skapet.

N) som står på merkeplaten som sitter nederst til venstre

Denne modellen er faktisk utstyrt med et motorvern-

ved siden av grønnsakskuffen (se eksempler på figuren ned-

kontrollsystem. Det betyr at det vil starte først etter ca. 8

enfor).

minutter etter at det er slått på.

Displayet lyser svakt

Mod.

RG 2330

TI

Cod.

93139180000 S/N 704211801

·

Ta støpselet ut av stikkontakten og sett det inn på nytt for

220 - 240 V- 50 Hz 150 W

W

Fuse

A

Max 15 w

å se om det fortsatt skjer.

75

Freez. Capac

Class

Total

340

Gross

Gross

Net

Gross

Poder de Cong

Clase

N

Bruto

Bruto

Util

Bruto

Brut

Brut

Utile

Brut

kg/24 h

4,0

Classe

Kjøleskapet og fryseren gir utilstrekkelig av-

Compr.

R 134 a

Test

Pressure

kjøling.

Syst.

HIGH-235

Kompr.

kg 0,090

P.S-I.

LOW 140

Kontroller om:

Made in Italy 13918

·

dørene ikke går ordentlig igjen eller pakningene er øde-

lagt;

·

dørene holdes oppe for lenge om gangen;

Ta aldri kontakt med uautoriserte teknikere og avslå

·

reguleringen av den innstilte temperaturen er for varm

alltid å få montert ikke-originale reservedeler.

(eller ikke optimal);

·

kjøleskapet eller fryseren er overfylt.

Matvarene i kjøledelen avkjøles for mye

Kontroller om:

·

temperaturinnstillingen er for lav (eller ikke det mest hen-

siktsmessige) eller;

·

maten er i kontakt med den bakre veggen – som er den

kaldeste delen i skapet.

Motoren går kontinuerlig.

Kontroller om:

·

funksjonene SUPER COOL og/eller SUPER FREEZE og/

eller ICE PARTY er aktivert;

·

dørene ikke er ordentlig lukket eller har stått oppe for

lenge om gangen;

·

romtemperaturen er for høy eller;

·

termostatbryteren ikke står på riktig stilling.

Skapet bråker for mye.

Kjølemediet avgir litt støy selv når kompressoren ikke er i

gang (dette er ikke unormalt).

Kontroller om:

·

kjøleskapet står skjevt;

·

apparatet ble installert mellom kjøkkenskap eller mellom

gjenstander som vibrerer og avgir støy.

N

39

A segurança, um bom hábito

ATENÇÃO

as mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou fe-

Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de

rir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo recém reti-

instruções dado que fornecem importantes indicações relati-

rados do congelador porque podem provocar queimaduras.

vas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção.

7. Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter

Este aparelho foi concebido segundo as normas internacio-

desligado a ficha; porque não é suficiente, carregar mais de

nais de segurança criadas fundamentalmente para a protec-

dois segundos na tecla ON/OFF no ecrã para eliminar todos

ção do consumidor.

os contactos eléctricos.

Na realidade, este aparelho obteve o certificado de homolo-

8. Antes de desfazer-se do seu velho frigorífico, desmontar o

gação IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italiano de

seu fecho para evitar que crianças a brincar possam ficar

Qualidade, certificado que só é atribuido aos aparelhos que

trancadas dentro do aparelho.

cumpram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano.

9. No caso de avaria, antes de chamar o serviço de assistência

técnica, controlar no capítulo “Há um problema” para verificar

1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo se a

se é possível resolver a eventual anomalia. Não tente proceder

área estiver protegida por uma cobertura; é muito perigoso

à reparação, mexendo nas partes internas do aparelho.

deixá-lo exposto à chuva e às intempéries.

10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste

2. Deve ser utilizado somente por adultos e exclusivamente

aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso Serviço

para conservar e congelar alimentos, de acordo com as

de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar ferramentas

instruções de utilização contidas neste manual.

especiais.

3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés des-

11. não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento

calços ou com as mãos ou os pés molhados.

para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo

4. Não é aconselhável a utilização de extensões e fichas múlti-

fabricante.

plas. Se o frigorífico for instalado entre móveis, controlar que o

12, No final da vida útil do aparelho – que contém gás

cabo de alimentação não se dobre nem seja pressionado de

ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás

maneira perigosa.

R600a (isobutano) no circuito de refrigeração – é necessário

5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o frigorífico para

colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo.

soltar a ficha da tomada de parede : é muito perigoso.

Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor

6. Não tocar as partes internas de refrigeração, sobretudo com

ou com o organismo local encarregado.

Instalação

for nivelado, é possível proceder com os apropriados pés

Para garantir um bom funcionamento e um consumo

reguláveis anteriormente colocados.

reduzido de electricidade é importante que a instala-

ção seja efectuada correctamente.

Ligação eléctrica e ligação à terra

Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão

A ventilação

indicada na placa de características, colocada embaixo à es-

O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci-

querda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a

sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien-

tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está

tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser

equipada com uma ligação à terra regular, na maneira

instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou

indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°.

porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O

46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador de-

ambiente também não deve ser demasiado húmido.

clina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas

Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir

múltiplas ou adaptadores. Posicione o aparelho de modo

as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.

que haja acesso à tomada em que estiver ligada.

Para uma boa ventilação do aparelho é preciso deixar :

- uma distância de pelo menos 10 cm. entre a sua parte supe-

A potência é insuficiente ?

rior e móveis que eventualmente encontrem-se acima;

A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima carga

- uma distância de pelo menos 5 cm. entre as suas laterais e

de potência do aparelho, indicada na placa de características,

móveis e paredes que eventualmente encontrem-se aos lados.

colocada embaixo à esquerda, junto ao recipiente para verdu-

ras.

Afastado do calor

Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex-

Antes da ligação eléctrica

posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.

Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e

aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada,

Nivelado

para permitir o seu funcionamento correcto.

O aparelho deve ser instalado bem nivelado; se o piso não

P

40

Descrição do aparelho

A

Prateleira extraível com tampa, com porta-ovas

M

Prateleiras extraíveis e de altura regulável

e manteigueira

N

Caixa corrediça para enchidos e queijos

B

Prateleira extraível para objectos

O

"A.I.R. System"

C

Porta garrafas de virar

(Ariston Integrated Refrigeration)

D

Prendedor de garrafas

E

Prateleira para garrafas

F

Contenitores para a produção

de gelo

O

A

G

Pezinhos de regulação

M

H

Sistema de drenagem para

N

B

eliminar a água do degelo

M

I

Compartimentos para a

B

conservação

C

J

Compartimento que se

utilizam para congelar e a

B

conservação.

L

K

Gavetas para frutas e

D

verduras

K

L

Compartimento "Fresh box"

E

para carnes e peixes

J

F

I

HG

G

P

41

P

42

ECOECOECO

G I ON P

A

Botão ON/OFF

Para ligar e desligar a inteira

A

D

aparelhagem (compartimento

frigorífero e compartimento

ON/OFF

B

FRIDGE

+

E

congelador) (carregue mais de

RESET

dois segundos).

ALARM

-

C

F

B

Botão ON/OFF FRIDGE

Para ligar e desligar o comparti-

J K L MH

mento frigorífero (carregue mais

de dois segundos).

ECOECO

I

Ecrã: função ECO

Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou

C

Botão RESET ALARM

activada) da função ECO (temperatura ideal com

baixos consumos).

Para desligar o aviso sonoro, além de apagar as

mensagens de alarme do texto corrediço do ecrã (é

J

Ecrã: função SUPER COOL

suficiente carregar no botão)

Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou

activada) da função SUPER COOL (refrigeração rápida

D

Botão MODE

do compartimento frigorífero).

Para deslocar-se no âmbito do ecrã, para passar para

as várias definições/funções e, posteriormente,

K

Ecrã: função SUPER FREEZE

seleccionar as mesmas

Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou activada)

da função SUPER FREEZE (congelamento rápido).

E

Botão ADJUST/SELECT +

L

Ecrã: função HOLIDAY

Para deslocar-se no âmbito dos valores definíveis (tem-

Visualiza o estado (desactivada,

peratura, data, hora e idioma) ou seleccionar as várias

seleccionada ou activada) da função HOLIDAY

funções.

(temperaturas ideais no caso de longas ausências sem

ser necessário desligar o equipamento).

F

Botão ADJUST/SELECT -

M

Ecrã: função ICE PARTY

Para deslocar-se no âmbito dos valores definíveis (tem-

Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou

peratura, data, hora e idioma) ou para anular a

activada) da função ICE PARTY (a máxima rapidez no

selecção das várias funções.

esfriar uma garrafa quente e servi-la à mesa com o

apropriado balde adequado para manter a tempera-

G

Ecrã: sinalização compartimento frigorífero

tura obtida)

Visualiza a temperatura definida para

Ecrã: sinalização de alarmes

o compartimento frigorífero (cifra

N

fixa), a temperatura que estiver a de-

Se estiver activo, indica a presença de uma situação

finir (cifra a piscar) ou o estado de OFF

crítica (porta aberta, temperaturas altas etc.).

do compartimento frigorífero (escrita

OFF activa).

O

Ecrã: indicador da hora

H

Ecrã: sinalização compartimento congelador

Indica o horário e é utilizado na definição da data

(mês, dia e ano).

Visualiza a temperatura definida para

o compartimento congelador (cifra

P

Ecrã: texto corrediço

fixa), a temperatura que estiver a de-

Utilizado para definir o idioma, fornece outras

finir (cifra a piscar) ou o estado de

informações generais a cerca do produto e sobre a

OFF do produto (escrita OFF activa).

utilização do ecrã.

Como pôr em funcionamento o aparelho

ATENÇÃO

Depois de ter ligado a ficha na tomada de corrente, certifique-

Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente

se que o ecrã esteja aceso com as escritas "OFF" no espaço

e aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na tomada

de sinalização relativo aos dois compartimentos (frigorífero

eléctrica, para assegurar o seu bom funcionamento.

e congelador).

Antes de guardar alimentos no frigorífico ou no congelador,

Compartimento congelador.

limpar bem o seu interior com água morna e bicarbonato de

Quando ligar a aparelhagem (carregar mais de dois segundos

sódio.

no botão ON/OFF "A") o compartimento congelador passa

para a definição padrão de -18°C. É aconselhável activar a

Tempo de protecção do motor

função SUPER FREEZE para acelerar a refrigeração do com-

Este modelo é dotado de um controlo de protecção do

partimento; quando o mesmo tiver chegado à temperatura

motor, portanto se depois de ligado o compressor não

ideal, esta função se desactivará e será possível guardar

partir imediatamente, não se preocupe porque se

congelados no congelador.

activará automaticamente depois de aproximadamente

Compartimento frigorífero.

8 minutos. Será assim depois de cada interrupção da

Quando ligar a aparelhagem, liga-se automaticamente

alimentação, quer por causa de um corte na rede, quer

também o compartimento frigorífero que passa para a

desligue-o de propósito (por exemplo para limpeza ou

definição padrão de +5°C. É aconselhável activar a função

degelo do congelador).

SUPER COOL para acelerar a refrigeração do compartimen-

to: depois de algumas horas será possível guardar alimentos

no frigorífico.

Como deslocar-se no ecrã

Siga basicamente os conselhos que aparecerem, conforme o

compartimento congelador. Em todos os casos aumenta-se e

caso, no texto corrediço no ecrã: ajudarão a programação,

diminui-se sempre a temperatura de 1 em 1°C.

especialmente nos primeiros tempos.

Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão possíveis

regulações de temperatura, mas a aparelhagem passará auto-

Definição das temperaturas:

maticamente para a regulação ideal para a situação: +12°C para

Se o compartimento em questão estiver desligado, no espaço

o compartimento frigorífero (se estiver ligado) e -18°C para o

do ecrã correspondente à sinalização (G para o frigorífico e H

compartimento congelador.

para o congelador) aparecerá a escrita OFF. Por outro lado, se o

compartimento estiver ligado, aparecerá a temperatura definida

Gestão das funções:

actualmente. Para modificá-la, carregue no botão MODE (D)

várias vezes, até chegar à cifra da temperatura definida a piscar

no respectivo espaço de sinalização. Nesta altura, será possível

ECOECO

escolher a nova temperatura a ser definida mediante os botões

ADJUST/SELECT + (E) (para aumentar um grau na temperatu-

ra visualizada) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (para diminuir um

Símbolo da função no normal funcionamento

grau a temperatura visualizada). Quando chegar à temperatu-

(aceso somente o símbolo da cor verde).

ra desejada, para programá-la, carregue novamente no botão

MODE (D) para confirmar a selecção. Nesta altura a nova tem-

peratura pára de piscar e permanece fixa no espaço apropriado

Função seleccionada (aceso símbolo de cor ver-

da sinalização no ecrã, para indicar que foi realizada a nova

de e contorno vermelho).

definição.

OBSERVAÇÃO: se não carregar no botão MODE para confirmar

dentro de dez segundos após a última acção no ecrã, o mesmo

Função activada (aceso símbolo de cor verde e

voltará a visualizar a temperatura anteriormente regulada para

azul no fundo).

indicar que nenhuma nova temperatura foi definida.

As temperaturas automaticamente definidas são de +5°C para

o compartimento frigorífero e -18°C para o compartimento

congelador, são os padrões de conservação.

As temperaturas definíveis para o compartimento frigorífero

vão desde +2°C até +8°C, enquanto que as do compartimento

congelador vão desde -18°C até -26°C. Por outro lado, quando

estiver activa a função ECO as regulações possíveis serão mais

próximas às padrão de conservação: desde +4°C até +6°C para

o compartimento frigorífero e desde -18°C até -20°C para o

P

43

gestão da função mediante os botões ADJUST/SELECT +

Definição da hora e da data:

(E) (se desejar activá-la) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (se

As definições do horário e data são de sequência rápida e

desejar desactivá-la). Para confirmar a definição escolhida

não é possível agir na data se antes não tiver acetado a

para a função será necessário carregar novamente no botão

hora.

MODE (D). O contorno vermelho se apagará para indicar

Carregue no botão MODE (D) várias vezes até aparecer no

que acabaram as operações na função: se a função tiver

texto corrediço a escrita "DEFINI HORA [+/-]".

sido activada, além do símbolo de cor verde, estará aceso o

Nesta altura será possível acertar a hora certa mediante os

seu fundo azul; por outro lado, se tiver sido desactivada

botões ADJUST/SELECT + (E) (para adiantar uma hora) e/

apaga-se também o fundo azul e permanecerá apenas o

ou ADJUST/SELECT - (F) (para atrasar uma hora). Quando

símbolo de cor verde.

chegar à hora que desejar definir, será necessário, para

OBSERVAÇÃO: se não confirmar, carregando no botão

confirmar a definição, carregar novamente no botão MODE

MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,

(D): deste modo passa-se para a definição dos minutos que

o mesmo voltará a visualizar a função da maneira anterior-

realiza-se da mesma maneira.

mente definida para indicar que nenhuma modificação foi

Depois de acertar a hora passa-se para a definição do dia e,

definida.

posteriormente, para a do mês e do ano, sempre da mesma

Algumas funções (SUPER COOL e HOLIDAY) correspondem

maneira: botões ADJUST/SELECT + (E) e ADJUST/SELECT

ao compartimento frigorífero e quando o mesmo estiver

- (F) para a cifra exacta e sempre o botão MODE para

desligado, nenhuma acção será permitida para estas funções;

confirmar.

com outras pode haver funcionamento que poderá criar

OBSERVAÇÃO: se não for confirmado carregando no botão

conflitos (por exemplo HOLIDAY e SUPER FREEZE …), neste

MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,

caso será considerada uma prioridade já estabelecida para

o mesmo voltará a considerar a hora e data anteriormente

ajudar na gestão do aparelho.

definidas para indicar que nenhuma definição foi definida.

Definição da língua:

A definição do idioma é a primeira operação que será

sugerida (também mediante texto corrediço no ecrã) a

primeira vez que ligar a aparelhagem.

Há possibilidade de escolher entre cinco idiomas (italiano,

francês, inglês, espanhol e português): o ecrã fornecerá todas

as indicações no idioma escolhido; o idioma activo, se o

utilizador não seleccionar nenhum, é o italiano.

Se não for a primeira vez que estiver a ligar o aparelho, será

necessário carregar no botão MODE (D) várias vezes até

aparecer no texto corrediço a escrita " IMPOSTAZIONE LIN-

GUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-

] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO

LÍNGUA [+/-]"; mas a primeira vez que ligar o aparelho,

esta operação não será necessária.

Nesta altura, será possível escolher o idioma mediante os

botões ADJUST/SELECT + (E) (se desejar um idioma para a

frente, na lista dos idiomas disponíveis que aparecerem no

texto corrediço) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (se desejar um

idioma para trás, na lista dos idiomas disponíveis que

aparecerem no texto corrediço). Quando aparecer no texto

corrediço o idioma que desejar escolher, será preciso, para

confirmar, carregar novamente no botão MODE (D): agora

o idioma será activo.

OBSERVAÇÃO: se não confirmar, carregando no botão

MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,

o mesmo voltará a considerar o idioma anteriormente

definido para indicar que nenhuma definição foi definida.

P

44

Como utilizar melhor o repartição frigorífica

A temperatura do interior do frigorífico regula-se automati-

Só guarde no frigorífico alimentimentos frios ou, no máxi-

camente em função da definição realizada mediante acção

mo, alimentos tépidos; nunca coloque os alimentos enquanto

no ecrã.

estiverem quentes: o aumento súbito da temperatura inter-

Entretanto é aconselhável uma posição intermediária.

na obrigará fortemente o consumo de energia eléctrica.

A repartição frigorífica do seu aparelho está equipada com

Não guarde os líquidos em recipientes abertos porque pro-

um dispositivo

"A.I.R. System" (Ariston Integrated

vocará o aumento da humidade no interior do frigorífico e

Refrigeration)

que permite uma ótima conservação dos

consequentemente a formação de gelo.

alimentos e um emprege simplificado do aparelho graças a:

Para utilizar a caixa de carne/queijo de pendurar, é necessário

- Ao restabelecinento rápido da temperatura: após a abertura

tirá-la da prateleira. Para optimizar o espaço em função das

das portas as temperaturas alcançam antes os valores ideais

necessidades, esta caixa poderá ser deslocada lateralmente

e os alimentos se conservam malhor.

(Fig. 2).

- Uma distribuição homogénea da temperatura que permite

O porta garrafas lateral pode ser utilizado seja para garrafas

colocar as alimentos em qualquer prateleira.

(Fig. 3) que para várias latinhas (2~4) colocadas

- Um grau de umidade mais alto para poder conservar os

horizontalmente (Fig. 4). Se não o for utilizar, é sempre

alimentos por mais tempo.

possível fechar o porta garrafas/latinhas e, desta maneira,

obter mais espaço a disposição dentro do frigorífero.

B

B

B

A

A

A - Ar soprado que se enfria em contacto com a parede

esfriante

Fig. 2

Fig. 3

B - Ar mais quente aspirada

Quando for encher o compartimento frigorífero depois de

ter feito muitas compras, utilize a função SUPER COOl "J"

(veja o parágrafo "Como deslocar-se no ecrã") para chegar

rapidamente à condição ideal de funcionamento. Depois que

passar o tempo necessário, esta função se desactivará auto-

maticamente.

Leia atentamente os nossos conselhos relativos ao tempo

máximo de conservação: qualquer alimento, mesmo que

muito fresco, não deve ficar muito tempo no frigorífico.

Contrariamente ao que se possa pensar, os alimentos cozi-

nhados não se mantêm em bom estado de conservação mais

Fig. 4

tempo que os alimentos crus.

O compartimento frigorífico está dotado de grelhas amovíveis

Utilização do compartimento "Fresh box"

e reguláveis em altura, graças ao e inclinabili seu sistema de

para carnes, peixe e queijo

guias (Fig. 1). Assim é possí-

vel arrumar no sea interior re-

Este compartimento foi concebido para possibilitar prazos

servatórios grandes e garra-

de conservação mais longos para carnes e peixe frescos (até

fas de grandes dimenções as-

1

mesmo uma semana).

sim como alimentos de gran-

Isto é possível porque no interior deste compartimento há a

de volume.

temperatura mais fria do inteiro frigorífico.

A portinhola transparente protectora do compartimento evita

2

fenómenos de oxidação ou de escurecimento, características

da carne e do peixe expostos à circulação de ar.

Além disso, o compartimento "Fresh box" também poderá

ser utilizado para esfriar pratos que normalmente são

comidos "frios"; como melão com presunto, figos com pre-

Fig. 1

sunto, mozarela e tomate.

P

45

Como utilizar melhor o compartimento congelador

Para confeccionar alimentos a serem congelados, con-

Graças à específica função ICE PARTY não há mais o pro-

sulte um manual especializado.

blema de partirem-se garrafas colocadas a esfriar no com-

Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não

partimento do congelador (todos os líquidos, ao congelarem-

deve voltar a ser congelado: deverá cozinhá-lo para o con-

se, praticamente aumentam o volume). Se activar esta

sumir (dentro de 24 horas) ou para o congelar.

função, a própria aparelhagem lhe avisará mediante um sinal

Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser

acústico e visual (mensagem no texto corrediço do ecrã) no

colocados em contacto com os que já estão congelados mas

momento ideal para tirar a garrafa do compartimento. Para

sim no compartimento superior "J" onde a temperatura

desactivar o aviso sonoro e apagar a mensagem no ecrã, é

desce abaixo dos -18°C, temperatura ideal para congelar

suficiente carregar no botão RESET ALARM (C). Não se

bem os alimentos. Não deve esquecer que a boa conserva-

esqueça de utilizar o ergonómico balde fornecido para

ção dos alimentos congelados depende da rapidez com que

colocar a garrafa dentro do compartimento congelador; que

se processa a congelação.

além de acelerar a refrigeração da mesma, quando chegar

A quantidade máxima quotidiana a ser congelada é indicada

o momento de servir a bebida, poderá facilmente transportá-

na placa das características situada no interior do comparti-

la, graças às apropriadas pegas, e também manterá a garrafa

mento frigorífero.

fria muito tempo, mesmo na mesa.

A primeira vez que o ligar, ou depois que o congelador tiver

ATENÇÃO: guarde sempre dentro do compartimento

estado inactivo, é possível congelar alimentos somente de-

congelador o balde para garrafa fornecido (mesmo quando

pois de ter deixado o aparelho a funcionar no máximo.

não estiver a esfriar garrafas); somente assim será garantida

Os alimentos podem ser congelados se ligar a função SUPER

uma baixa temperatura do líquido em pouco tempo.

FREEZER 24 horas (veja o parágrafo “Como deslocar-se no

Lembrem-se também que para um funcionamento ideal, é

ecrã”). Depois de 24 horas, ou depois de ter chegado às

necessário guardar o balde com dentro a garrafa no vão

temperaturas ideais, a função de automaticamente conge-

superior "J" do compartimento congelador quando estiver

lar rapidamente desliga-se.

activa a função ICE PARTY.

Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.

Para obter uma congelação e uma sucessiva descongelação

ideal é aconselhável separar os alimentos em pequenas por-

ções porque assim congelam-se rapidamente e de maneira

homogénea. Nas confecções indicar o conteúdo e a data de

congelação.

A fim de obter um espaço maior no compartimento conge-

lador, é possível tirar a gaveta central e guardar os alimen-

tos directamente na chapa de evaporação. Verifique, depois

de ter guardado os alimentos, que a porta feche correcta-

mente.

Não abrir a porta do congelador em caso de falta de energia

eléctrica ou de avaria, assim adiará o aumento da tempera-

tura no seu interior. Deste modo, os alimentos comprados

congelados e os congelados por si conservar-se-ão sem al-

terações durante cerca de 9 - 14 horas.

Não colocar no congelado garrafas cheias : poderão partir-

se, dado que ao congelarem-se todos os líquidos aumen-

tam de volume.

P

46

Recipientes para gelo

Depois que gelo tiver se formado, será suficiente bater o

recipiente numa superfície dura, para que os cubos de gelo

Este novo conceito de recipientes para gelo, é uma patente

soltem-se das formas e possam sair através do mesmo furo

exclusiva da Merloni. O facto de ser colocado na parte interior

por onde a água foi deitada. Para facilitar a saída dos cubos

da porta do compartimento congelador, assegura maior

de gelo, molhe com água a parte de fora do recipiente.

ergonomia e higiene : o gelo já não entra mais em contacto

ATENÇÃO: todas as vezes que for deitar água no recipiente,

com os alimentos guardados no compartimento congelador;

assegure-se antes que o mesmo esteja inteiramente vazio e

evita-se também que a água respingue-se na altura em que

não haja dentro restos de gelo.

carregar (também é fornecida a tampa para fechar a entrada,

O prazo mínimo necessário para a melhor formação de gelo

depois de ter deitado a água dentro).

é de aproximadamente 8 horas.

Para tirar os contentores de

gelo do lugar, empurre o

contentor para cima e, em

seguida, tire-o (fig. 5). Para

colocar novamente o

MAX

WATER LEVEL

WATER LEVEL

contentor no lugar, coloque

MAX

a parte superior na própria

sede e, depois de colocar na

vertical, deixe descer.

Fig. 6

Fig. 5

Modalidade de emprego (Fig. 6)

Encha o recipiente de água através do furo de entrada, até

o nível marcado (MAX WATER LEVEL - NÍVEL MÁXIMO

D'ÁGUA), tome cuidado para não ultrapassá-lo: se for deitada

uma quantidade de água superior à necessária, haverá um

formação de gelo que poderá impedir que os cubos de gelo

sejam tirados.

Se tiver sido deitada água demais, será necessário aguardar

o gelo derreter-se, esvaziar o recipiente e deitar água

novamente.

Depois de ter deitado água através do furo indicado, rode

90° o recipiente. Pelo princípio dos vasos comunicantes, a

água irá encher as apropriadas formas, em seguida pode-se

fechar o furo com a apropriada tampa e guardar o recipiente

na parte interior da porta.

P

47

Guia para utilização do compartimento de congelação

Parne e peixe

Maturação

Conservação

Tipo de alimentos Acondicionamento

Descongelação

(dias)

(meses)

Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não necessária

Carneiro Envolto em folha de aluminio 1 / 2 6 Não necessária

Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária

Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária

Cada peça envolta em película de

Bifes ou costeletas de

polietileno e em seguida em folha de

6 Não necessária

porco ou vitela

aluminio, em conjuntos de 4 e 6

Cada peça envolta em pelicula de

Fatias ou costeletas de

polietileno e em seguida em folha de

6 Não necessária

carneiro ou vaca

aluminio, em conjuntos de 4 e 6

Em sacos de aluminio, coberto com

Carne picada

Fresquíssima 2 Lentamente no frigorífico

pelicula de polietileno

Coração e figado Em saquetas de polietileno 3 Não necessária

Envolto em folha de aluminio ou pelicula

Salsichas

2 Em função do uso

de polietileno

Frango e perú Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico

Pato e ganso Envolto em folha de aluminio 1 / 4 6 Lentamente no frigorífico

Pato bravo, faisão,

Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico

perdiz, (caça)

Coelho e lebre Envolto em folha de aluminio 3 / 4 6 Lentamente no frigorífico

Envolto em folha de aluminio ou pelicula

Veado, cabrito

5 / 6 9 Lentamente no frigorífico

de polietileno

Envolto em folha de aluminio ou pelicula

Peixe grande (grosso)

4 / 6 Lentamente no frigorífico

de polietileno

Peixe miúdo Em sacos de polietileno 2 / 3 Não necessária

Crustáceos En sacos de polietileno 3 / 6 Não necessária

Em embalagens de aluminio ou plástico,

Molúscos

3 Lentamente no frigorífico

cobertos com água salgada

Envolto em folha de aluminio ou pelicula

Peixes cozidos

12 Em água quente

de polietileno

Peixes fritos Em saquetas de polietileno 4 / 6 Directamente na frigideira

P

48

Fruta e verdura

Conservação

Tipo Preparação Fervura Acondicionamento

Descongelação

(meses)

Descascar e cortar em

Em recipientes, cobertas

Maçãs e peras

2'

12 Lentamente no frigorífico

pedaços

de calda de açúcar

Alperces, pêssegos,

Tirar os caroços e a

Em recipientes, cobertas

1' / 2'

12 Lentamente no frigorífico

cerejas e ameixas

pele

de calda de açúcar

Morangos, amoras e

Tirar o pé, lavar e

Em recipientes, cobertas

10 / 12 Lentamente no frigorífico

mirtilo

deixar secar

de calda de açúcar

Cortar, cozer e coar a

Em recipientes, adicionar

Fruta cozida

12 Lentamente no frigorífico

água

10% de açúcar

Lavar, cortar e

Em recipientes, juntar

Sumos de frutos

10 / 12 Lentamente no frigorífico

espremer os frutos

açúcar a gosto

Cortar em pedaços e

Couve flor

escaldar em água e

2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária

sumo de liimão

Couves e grelos Arranjar e lavar 1' / 2' Em sacos de polietileno 10 / 12 À temperatura ambiente

Ervilhas Descascar e lavar 2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária

Lavar e cortar em

Feijão verde

2 Em sacos de polietileno 10 / 12 Não necessária

pedaços

Cenouras, pimentos

Cortar em tiras,

3' / 4' Em sacos de polietileno 12 Não necessária

e nabos

descascar e lavar

Cogumelos e

Lavar e cortar 3' / 4' Em sacos ou recipientes 6 À temperatura ambiente

espargos

Lavar e cortar em

Espinafres

2' Em sacos de polietileno 12 À temperatura ambiente

pedaços

Legumes diversos

Lavar e cortar em

Em sacos com pequenas

3'

6 / 7 À temperatura ambiente

para sopa

pedaços

porções

Conservação

Outros alimentos Preparação Fervura Acondicionamento

Descongelação

(meses)

À temperatura ambiente

Pão Em sacos de polietileno 4

e no forno

Em pelicula de

À temperatura ambiente

Bolos

6

polietileno

e cozer a 100/200°C

Em recipientes de

À temperatura ambiente

Natas

6

plástico

ou no frigorífico

Na embalagem envolto

Manteiga

6 No frigorífico

em aluminio

Alimentos cozidos,

Repartido por recipientes

À temperatura ambiente

3 / 6

sopa

de plastico ou vidro

ou em água quente

À temperatura ambiente

Ovos Congelar sem casca 10

ou no frigorífico

P

49

Conselhos para poupar energia

- Instale-o bem.

terá que trabalhar durante muito tempo, consumindo mui-

Ou seja, longe das fontes de calor, da luz directa do sol,

ta energia.

num local bem ventilado e com as distâncias indicadas no

- Cuidado com as guarnições

parágrafo "Instalação/A ventilação"

(borrachas de vedação das portas). Mantenha-as elásticas e

- O frio justo.

limpas de modo a que adiram bem às portas; só assim vedaro

Demasiado frio aumenta os consumos

completamente no deixando sair o ar frio.

- Não o encher demasiado

- Não guarde alimentos quentes

Para conservar bem os alimentos, o ar frio deve circular li-

Um recipiente com alimentos quentes metido no frigorífico

vremente no interior do frigorífico. Enchê-lo muito significa

faz subir imediatamente a temperatura de diversos graus;

impedir esta circulação o que obriga o compressor a traba-

deixe arrefecer os alimentos à temperatura ambiente antes

lhar continuamente.

de os introduzir no frigorífico.

- A porta fechada

- Gelo no congelador

Abra o seu aparelho o menor número de vezes possível,

Controlar a espessura do gelo nas paredes do congelador e

porque cada vez que o faça sai para o exterior grande parte

efectuar logo a descongelação se a camada estiver demasi-

do ar frio. Para restabelecer a temperatura o compressor

ado espessa (Ver a seguir : “Como mantê-lo em forma” ).

Alarmes sonoros e visuais

Alarme da porta aberta

Para voltar ao normal funcionamento e apagar a mensagem

de alarme do ecrã, carregue novamente no botão RESET

Se a porta do frigorífico permanecer aberta durante mais

ALARM (C).

de dois minutos a luz de iluminação interna começará a

piscar; depois de alguns segundos tocará um sinal sonoro

2. Se a temperatura continuar a subir para valores

que é possível desactivar se fechar (ou abrir e fechar) a por-

excessivamente altos, o sinal tocará novamente e aparecerá

ta ou carregar no botão RESET ALARM (C).

outra mensagem no texto corrediço do ecrã para assinalar o

excessivo aquecimento. É aconselhável verificar o estado dos

Alarme de aquecimento anómalo do congelador

alimentos, pode ser necessário jogá-los fora. Em todo o caso,

1. Para avisar que há aquecimento excessivo do congelador

os alimentos não devem ser novamente congelados, se ainda

é dado um sinal sonoro e aparece uma mensagem no texto

não estiverem cozidos. Para não deixar congelar novamente

corrediço do ecrã para assinalar um perigoso aquecimento.

os alimentos, o congelador será mantido a uma temperatu-

Para não congelar novamente os alimentos, o congelador

ra ao redor de 0°C. É possível desligar o aviso sonoro, se

mantém temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar

simplesmente carregar no botão RESET ALARM (C).

consumir os alimentos dentro de 24 horas. Os alimentos já

Para voltar ao normal funcionamento e apagar a mensagem

cozidos podem ser novamente congelados. É possível desligar

de alarme do ecrã, carregue novamente no botão RESET

o aviso sonoro, se simplesmente carregar no botão RESET

ALARM (C).

ALARM (C).

Como conservar o aparelho

Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou

ATENÇÃO: este alarme não é sintoma de uma anoma-

de degelo, desligue o aparelho da rede eléctrica (man-

lia. Para restabelecer o correcto funcionamento do apa-

tenha pressionado mais de dois segundos o botão ON/

relho, mantenha pressionado mais de dois segundos o

OFF “A”, até ser visualizado o estado de OFF [desliga-

botão ON/OFF “A” para desligar o aparelho e, em se-

do] para ambos os compartimentos: frigorífico e con-

guida, ligá-lo novamente e regulá-lo nas temperatu-

gelador e em seguida tire a ficha da tomada). Se não

ras que quiser.

fizer isto, poderá haver uma condição de alarme.

P

50

Descongelamento

Limpeza e manutenção

ATENÇÃO: não estrague o circuito de refrigeração.

Limpeza e manutenção especial

Ter cuidado para não utilizar dispositivos mecânicos ou

FUNÇÃO FÉRIAS. O mofo e os maus cheiros formados

outros instrumentos para tornar mais veloz o processo de

dentro do frigorífico desligado quando se parte de

descongelação, além dos recomendados pelo fabricador.

férias, já não são mais problemas: é suficiente activar a

Como descongelar o compartimento frigorífico

função Holiday (no ecrã). Desta maneira, com um baixo

Este aparelho tem descongelação automática e a água pro-

consumo, mantém-se no compartimento frigorífero

veniente da descongelação é captada através de uma calha

uma temperatura de cerca de 12°C

que a conduz para a parte posterior do aparelho através de

(pode-se guardar dentro, por exemplo,

uma descarga própria (fig. 7) onde o calor produzido pelo

produtos de maquillage e cosméticos)

compressor a faz evaporar. A unica intervenção que deve

e para deixar o congelador funcionar

no mínimo indispensável para a

fazer periodicamente, consiste em limpar o furo de descarga

conservação dos alimentos.

afim de permitir que a água passe livremente.

Como descongelar o compartimento congelador

Antes de limpar o frigorífico mantenha pressionado

- Remova de vez em quando o gelo formado nas paredes,

mais de dois segundos o botão ON/OFF “A”, até ser

mediante a apropriada pazinha fornecida (não utilize facas

visualizado o estado de OFF [desligado] para ambos os

nem objectos metálicos).

compartimentos: frigorífico e congelador e em seguida

Se o gelo ultrapassar 5 mm., será preciso realizar um

tire a ficha da tomada.

verdadeiro desgelo. Realize as seguintes operações: na

- Os materiais com que foi fabricado o seu aparelho são

véspera active a função SUPER FREEZE 24 horas;

higiênicos e não transmitem odores. No entanto, para man-

isto serve para dar aos alimentos um saudável "golpe de

ter esta qualidade, é necessário que os alimentos estejam

frio" a mais. Depois de 24 horas, a função de congelamen-

sempre protegidos e bem fechados em recipientes, de modo

to desactiva-se automaticamente, mas é possível desactivá-

a que os odores não se transmitam e não se criem incrustações

la mediante o ecrã. Para desligar a aparelhagem, carregue

e manchas dificilmente removíveis ou a criação de maus odo-

mais de dois segundos no botão ON/OFF (A). ATENÇÃO:

res.

esta operação desliga todo o aparelho (inclusive o comparti-

- Para limpar, quer o interior, quer o exterior do aparelho,

mento frigorífero).

utilize uma esponja macia embebida em água tépida e bicar-

Embrulhe todos os congelados em papel de jornal, coloque-

bonato de sódio que, é também um bom desinfectante. Tam-

os ou noutro frigorífico ou num lugar fresco. Deixe a porta

bém poderá utilizar um sabão neutro.

aberta para que o gelo derreta totalmente; para ajudar a ope-

- O que não deve utilizar: Nunca utilize produtos abrasivos,

ração, coloque dentro recipientes com água morna.

lixívia ou amoníaco . É proibido utilizar solventes ou productos

O aparelho é equipado com um apropriado sistema que

similares.

possibilita a colecta da água do desgelo num recipiente a

- As peças que podem ser removidas devem ser lavadas com

ser colocado embaixo do aparelho (do modo ilustrado na

água quente e sabão ou detergente para louça. Antes de

Fig. 8).

colocar as peças no aparelho, enxugue-as muito bem.

Limpe e enxugue com cuidado, antes de colocar o aparelho

- E a parte de trás ? Aqui vai para e acumular-se o pó, isto

novamente em funcionamento. Lembre-se que o motor

provoca alguns problemas para o bom funcionamento do

não partirá imediatamente, mas depois de aproxima-

aparelho. Utilizar um bocal longo no seu aspirador de pó,

damente 8 minutos.

com uma potência média, para tirar o pó. Mas com muita

delicadeza!

- Quando está desligado durante muito tempo- Durante as

férias, se decidir desligar o aparelho é preciso limpar o seu

interior e deixar as portas abertas para evitar a formação de

maus odores e bolor.

- Como substituir a lâmpada

interna: Desligue o aparelho

da rede de alimentação eléc-

trica para substituir a lâmpa-

da fundida por outra da mes-

ma potência, nunca superior

a 15 Watt. Desenrosque o

parafuso de fixação centrale

"B", colocado na parte pos-

terior do cobre-lâmpada e

desenrosque a lâmpada "A" (fig. 9).

Fig. 9

P

51

A

B

Fig. 7

Fig. 8

O que fazer se ocorrer alguma anomalia?

O ecrã está inteiramente apagado

Existência de água no fundo do frigorífico

Deve verificar se:

Deve verificar se:

· O interruptor geral do apartamento está desligado

· O furo de saida da agua do descongelamento não é obs-

·

A ficha está correctamente inserida na tomada de corrente

truido.

· A tomada de corrente não está eficiente: experimente li-

gar a ficha a uma outra tomada de corrente

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar

e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o

O motor não parte

Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando

Controlou se:

as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mode-

· passaram 8 minutos desde que o ligou?

lo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa de

De facto, este modelo é dotado de um controlo de

características colocada embaixo à esquerda, junto ao reci-

protecção de motor que deixa-o iniciar somente

piente para verduras. (ver os exemplos nas figuras seguin-

aproximadamente depois de 8 minutos depois de ligado.

tes).

O ecrã está aceso fraco

Experimente inverter la ficha na tomada de corrente, rodan-

do-a de 180°.

Mod.

RG 2330

TI

Cod.

93139180000 S/N 704211801

220 - 240 V- 50 Hz 150 W

W

Fuse

A

Max 15 w

O frigorífico e o congelador arrefecem pouco

Class

340

75

Freez. Capac

Total

Gross

Gross

Net

Gross

Deve verificar se:

Poder de Cong

Clase

N

Bruto

Bruto

Util

Bruto

Brut

Brut

Utile

Brut

kg/24 h

4,0

Classe

· As portas fecam bem e se as guarnições (borrachas de

Compr.

Pressure

R 134 a

Test

vadação) estão em bom estado

Syst.

HIGH-235

Kompr.

kg 0,090

P.S-I.

LOW 140

· As portas sã abertas com muita frequência

Made in Italy 13918

· a regulação da temperatura definida está quente demais

(ou não ideal);

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar

· O frigorífico ou congelador não estão excessivamente car-

sempre a instalação de peças sobresselentes não ori-

regados (cheios)

ginais.

No frigorífico os alimentos gelam-se demais

Controlou se:

· a regulação da temperatura definida é baixa demais (ou

não ideal);

· Os alimentos estão em contacto com a parede posterior.

O motor está a funcionar continuamente.

Controlou se:

· estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE

e/ou ICE PARTY;

· A porta não está bem fechada ou se é aberta com muita

frequência

· A temperatura exterior é muito elevada

· A camada de gelo è superior 2-3 mm

O aparelho emite muito ruído

Deve verificar se:

· O aparelho está bem nivelado

· Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e

emitem ruídos

· O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de

refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) ,

mesmo quando o compressor não está em funcionamen-

to. Não se preocupe, não é um defeito, trata-se de uma

situação normal.

P

52

De veiligheid, een goede gewoonte

BELANGRIJK

7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot onderhoud

Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door

overgaat; het indrukken van de ON/OFF knop voor twee

aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de

seconden is niet voldoende om ieder elektrisch contact te

veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.

elimineren.

Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale

8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het

veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de

slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin op-

gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven,

gesloten worden.

dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt

9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto-

uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de

ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een

CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.

probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen.

Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten

1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs

toegang te krijgen tot de interne onderdelen.

niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te

10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u

stellen aan regen en onweer.

2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en

zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval-

alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge-

len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;

bruiksaanwijzingen in dit handboekje.

in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed-

3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of

schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver-

met natte handen of voeten.

bindingen.

4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel-

11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak

stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn-

van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant

stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder

wordt aangeraden.

gevaarlijke druk ligt.

12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt

5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de

voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het

stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.

isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich

6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries-

eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.

combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt

Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de

zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond

betreffende plaatselijke authoriteit.

zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.

Het installeren

Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik

Waterpas

is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze

Het apparaat moet goed horizontaal staan; als de vloer niet

wordt uitgevoerd.

vlak is kunnen de stelschroeven vooraan het apparaat gere-

geld worden.

Ventilatie

Electrische aansluiting en aarding

Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje,

De compressor en de condensator geven warmte af en vra-

linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van

gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus ge-

het electrische net van uw woning en of het stopcontact voor-

plaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur,

zien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet

die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag

voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aardleiding

niet vochtig zijn.

ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Ge-

Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters

bruik geen dubbelstekkers of adapters.

Plaats het apparaat

van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.

op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het

Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk te

is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.

laten:

- een afstand van minstens 10 cm tussen de bovenkant en

Is het vermogen voldoende?

een eventueel kastje erboven;

Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van

- een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten even-

het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aange-

tuele meubelen ernaast.

geven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.

Ver van de hitte

Voor de electrische aansluiting

Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-

Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor

nuis of dergelijke.

het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het

aansluit.

NL

53

Van dichtbij gezien

A

Uitneembaar vak met eierrek en boterdoos

M

Uitneembare en regelbare rekken

B

Uitneembaar vak

N

Doos voor vleeswaren en kaas

C

Uitklapbaar flessenrek

O

"A.I.R. System"

(Ariston Integrated Refrigeration)

D

Flessenklem

E

Flessenrek

O

A

F

Ijsbakjes

M

N

B

G

Stelvoeten

M

B

H

"Drain" systeem voor afvoer

C

dooiwater

B

I

Vakken voor conserveren

L

D

J

Vakken voor invriezen en

K

conserveren

E

K

Fruit en groentebakken

J

L

Afdeling "Fresh box" voor

F

vlees, vis en kaas

I

HG

G

NLNL

NL

NLNL

54

NL

55

ECOECOECO

G I ON P

A

ON/OFF knop

Aan- en uitschakelen van het hele

A

D

apparaat (koelafdeling en

vriesafdeling)

ON/OFF

B

FRIDGE

+

E

(druk meer dan twee seconden)

RESET

ALARM

-

Knop ON/OFF FRIDGE

C

F

B

Aan- en uitschakelen van de

koelafdeling (druk meer dan twee

J K L MH

seconden)

ECOECO

I

Display: functie ECO

C

Knop RESET ALARM

Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of

ingeschakeld) van de ECO functie (optimale temperatuur

Uitschakelen geluidssignaal zowel als

met energiebesparing).

storingswaarschuwingen van de tekst op de display (enkele

druk)

J

Display: functie SUPER COOL

Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of

D

Knop MODE

ingeschakeld) van de SUPER COOL functie (snelle afkoeling

van de koelkast).

Hiermee verschuift u de inhoud van de display om de

verschillende instellingen/functies te bereiken, zowel als

K

Display: functie SUPER FREEZE

voor het kiezen hiervan.

Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of

ingeschakeld) van de functie SUPER FREEZE (snel invriezen)

E

Knop ADJUST/SELECT +

L

Display: functie HOLIDAY

Hiermee verschuift u de instelbare waarden (temperatuur,

datum, uur en taal) of het kiezen van de verschillende

Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of

functies.

ingeschakeld) van de HOLIDAY functie (optimale temperatuur

in geval van lange afwezigheid zonder dat u de koelkast uit

hoeft te schakelen).

F

Knop ADJUST/SELECT -

M

Display: functie ICE PARTY

Hiermee verschuift u de instelbare waarden (tempeartuur,

datum, uur en taal) of het ongedaan maken van de

Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of

verschillende functies.

ingeschakeld ) van de functie ICE PARTY (maximum

snelheid van afkoelen van een warme fles en hem aan

tafel serveren met bijhorend emmertje dat de bereikte

G

Display: gegevens koelafdeling

temperatuur behoudt).

Deze geeft aan de temperatuur in de

N

Display: storingssignaal

koelkast (vast cijfer), de temperatuur die

wordt ingesteld (knipperend cijfer) of de

Dit geeft aan, indien actief, dat zich een storing voordoet

OFF-stand van de koelkast (u ziet OFF).

(deur open, te hoge temperatuur enz.).

H

Display: gegevens vriesafdeling

O

Display: klok

Deze geeft aan de temperatuur in de

Deze geeft de tijd aan en wordt gebruikt bij het instellen

vrieskast (vast cijfer), de temperatuur die

van de datum (maand, dag en jaar).

wordt ingesteld (knipperend cijfer) of de

OFF-stand van de vriesafdeling (u ziet

P

Display: lopende tekst

OFF).

Hiermee stelt u de taal in, en bovendien geeft hij algemene

informatie betreffende de staat van de machine en hoe

met de display om te gaan.

Het inschakelen van het apparaat

Nadat de kast aan het net is aangesloten moet u kijken of

BELANGRIJK

op de display "OFF" staat geschreven in de ruimte van de

Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst

twee afdelingen (koelafdeling en freezer).

en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren

voordat u het aansluit.

Vriesafdeling

Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet

Bij het inschakelen van de kast (meer dan twee seconden

de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.

drukken op de ON/OFF "A" knop ) gaat de vriesafdeling

naar de normale temperatuur van -18°C. Wij raden aan de

Tijdsduur motorprotectie

functie SUPER FREEZE in te stellen om de afkoeling te

Dit model is voorzien van een motorbeschermende

versnellen; als de optimale temperatuur bereikt is slaat deze

controle, zodat, als bij het installeren de compressor

functie af en kunt u diepvries producten inladen.

niet onmiddelijk start, u zich geen zorgen hoeft te

Koelafdeling

maken omdat deze na ongeveer 8 minuten automatisch

Bij het inschakelen van de kast gaat ook automatisch de

aanslaat. Dit is het geval na iedere onderbreking van

koelkast aan en bereikt de normale temperatòuur van +5°C.

de stroomvoorziening, zowel bij een black-out als bij

Wij raden aan de functie SUPER COOL in te stellen om de

het uitschakelen voor b.v. reinigen of ontdooien van

afkoeling te versnellen: na enkele uren kunt u etenswaren

de freezer.

inladen.

Hoe om te gaan met de display

Volg allereerst alle aanwijzingen die stuk voor stuk in de

voor de vrieskast. Het verhogen of verlagen gaat altijd met

lopende tekst voorkomen: zij zullen nuttig zijn bij het

1°C.

instellen, vooral de eerste tijd.

Als de HOLIDAY functie is ingesteld kan de temperatuur

niet versteld worden, maar de kast staat automatisch op de

Instellen van de temperaturen :

optimale stand voor de situatie: +12°C voor de koelkast

Als de betreffende afdeling uit is ziet u op de betreffende

(indien actief) en --18°C voor de vrieskast.

plek op de display (G voor de koelkast en H voor de vrieskast)

het woord OFF. Als de betreffende afdeling aan is ziet u de

ingestelde temperatuur. Om deze te veranderen moet u op

Het bedienen van de functies:

de knop MODE (D) drukken zoveel keren tot het cijfer van

de ingestelde temperatuur gaat knipperen. Nu kunt u de

ECOECO

nieuwe temperatuur kiezen met de knoppen ADJUST/

SELECT + (E) (de vertoonde temperatuur gaat met 1 graad

omhoog) en/of ADJUST/SELECT - (F) (de vertoonde

temperatuur gaat met 1 graad omlaag). Als u de gewenste

Symbool van de functie van normaal

temperatuur heeft bereikt stelt u deze in door nogmaals op

functioneren (alleen het groene symbool aan)

de knop MODE (D) te drukken ter bevestiging. De

temperatuur houdt nu op met knipperen en blijft

Gekozen functie (groen symbool met rode rand

onveranderd op zijn plaats op de display staan ter aanduiding

aan)

van de nieuwe instelling die heeft plaats gevonden.

N.B.: als u niet binnen de 10 seconden na de laatste handeling

Functie geactiveerd (groen symbool met blauw

op de display met de knop MODE bevestiging heeft gegeven

achtergrond aan)

dan gaat deze terug naar het aanduiden van de laatste

geactiveerde temperatuur, hetgeen betekent dat geen enkele

nieuwe temparatuur is ingesteld.

Druk de knop MODE (D) zo veel keren totdat de rode rand

De automatisch ingestelde temperaturen zijn +5°C voor de

van de functie die u wilt hebben aangaat : dit betekent dat

koelkast en -18°C voor de vrieskast; dit zijn de normale

de functie is gekozen en klaar om geactiveerd of

conservatie temperaturen.

gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie bedienen

De in te stellen temperaturen in de koelkast gaan van +2°C

met de knoppen ADJUST/SELECT + (E) (om te activeren)

tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vrieskast gaan

en/of ADJUST/SELECT - (F) (om te deactiveren). Druk

van -18°C a -26°C. Als de ECO functie is ingesteld gaan de

nogmaals op de MODE (D) knop om de gekozen functie te

instellingen dichter bij de normale conservatie-posities: van

bevestigen. De rode rand gaat uit om aan te duiden dat het

+4°C tot +6°C voor de koelkast en van -18°C tot -20°C

einde van de handelingen betreffende de functie is bereikt.:

NLNL

NL

NLNL

56

als de functie is geactiveerd gaat behalve het groene symbool

Het instellen van het uur en van de datum:

ook de blauwe achtergrond aan, terwiijl als hij is

Het instellen van de juiste tijd en datum komen snel achter

gedeactiveerd gaat ook de blauwe achtergrond uit en blijft

elkaar en het is niet mogelijk de datum in te stellem als u

alleen het groene symbool over.

niet eerst de tijd heeft ingesteld.

N.B.: als u niet de bevestiging heeft gegeven met knop

Druk op de knop MODE (D) totdat op de lopende tekst de

MODE binnen de 10 seconden na de laatste handeling op

woorden "TIJD INSTELLEN" [+/-]" voorkomen.

de display laat deze de eerder ingestelde functie zien hetgeen

Nu kunt u de tijd instellen met de knoppen ADJUST/SELECT

betekent dat geen verandering in ingesteld.

+ (E) (een uur vooruit) en/of ADJUST/SELECT - (F) (een uur

Enkele functies (SUPER COOL en HOLIDAY) behoren tot

achteruit). Als u op het juiste uur bent gearriveerd moet u

de koelafdeling en als deze uit is kunt u er geen verandering

dit bevestigen door nogmaals op de knop MODE (D) te

in brengen; andere functies kunnen in conflict raken in hun

drukken: op dezelfde wijze stelt u de minuten in.

functioneren (b.v. HOLIDAY en SUPER FREEZE …), in welk

Na de tijd stelt u de dag in en vervolgens de maand en het

geval u rekening moet houden met een reeds bevestigde

jaar, steeds op dezelfde manier: knoppen ADJUST/SELECT

prioriteit bij het bedienen van het apparaat.

+ (E) en ADJUST/SELECT - (F) voor de juiste cijfers en dan

nogmaals de knop MODE ter bevestiging.

Het instellen van de taal:

N.B.: als u niet binnen de 10 seconden met de knop MODE

Wij raden aan allereerst de taal in te stellen (ook door middel

bevestiging heeft gegeven, dan toont de display wederom

van de lopende tekst) bij het in gebruik nemen van het

de uur en datum die eerder was ingesteld, hetgeen betekent

apparaat.

dat geen verandering is ingesteld.

U kunt kiezen tussen 5 talen (italiaans, frans, engels, spaans

en portugees): de display geeft alle aanwijzingen in de

gekozen taal; als door de gebruiker geen taalkeuze is

gemaakt dan is italiaans de ingestelde taal.

Als het niet de eerste keer is dat het apparaat wordt

ingeschakeld moet u drukken op de knop MODE (D) totdat

in de lopende tekst de woorden "IMPOSTAZIONE LINGUA

[+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] /

SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA

[+/-]" voorkomen; als het de eerste keer is dat het apparaat

wordt ingeschakeld is deze handeling niet nodig.

Kies nu de taal door middel van de knoppen ADJUST/

SELECT + (E) (de lijst van talen gaat vooruit) en/of ADJUST/

SELECT - (F) (de lijst van talen gaat achteruit). Als op de

lopende tekst de taal die u wilt kiezen is verschenen moet u

met de knop MODE (D) bevestigen: de taal is nu actief.

N.B.: als u niet binnen de 10 seconden met de knop MODE

bevestiging heeft gegeven, dan toont de display wederom

de taal die eerder was ingesteld, hetgeen betekent dat geen

verandering is ingesteld.

NL

57

De beste gebruikmaking van de koelafdeling

Plaats alleen koude of heel lauwe etenswaren en nooit

De temperatuur in de koelkast regelt zichzelf automatisch

warme: dit zou meteen de binnentemperatuur laten stijgen

naarmate de instelling die u door middel van de display

met overwerk voor de compressor en energieverkwisting.

heeft ingesteld.

Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan

Wij raden een gemiddelde stand aan.

aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming

De koelkast van uw apparaat is voorzien van een

"A.I.R.

bevorderen.

System" (Ariston Integrated Refrigeration)

, dat optimale

De vleeswaren/kaas-doos moet uit het rek worden getrokken

conservatie van de voedingswaren en vereenvoudigd gebruik

voor gebruik. Hij kan ook, om meer ruimte te scheppen,

van het apparaat mogelijk maakt:

aan de zijkant worden geplaatst (afb.2).

- Snelle temperatuursverlaging: nadat de deuren open zijn

Het flessenrek aan de zijkant kan zowel voor flessen (afb. 3)

geweest worden de optimale temperaturen sneller bereikt,

als voor blikken (2-4) (horizontaal) worden gebruikt (afb.

voor betere conservatie.

4). Indien niet gebruikt kan het worden opgeklapt om meer

- Gelijkmatige e verdeling van de temperatuur, die het mo-

ruimte in de koelkast te scheppen.

gelijk maakt de voedingswaren op ieder rek te plaatsen.

- Hogere vochtigheidsgraad voor een langere conservatie

van de voedingswaren.

B

B

B

A

A

Afb. 2

Afb. 3

A - Uitgeblazen lucht die afkoelt in contact met de koeling-

wand

B - Opgezogen warmere lucht

Als er veel etenswaren zijn ingeladen gebruikt u de functie

SUPER COOl "J" (zie paragraaf "Het bedienen van de display")

teneinde zo snel mogelijk de optimale conditie van functioneren

te bereiken. Na het verlopen van de noodzakelijke tijd wordt

deze functie automatisch gedeactiveerd.

Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd

zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel

Afb. 4

lang goed.

In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt,

Gebruik afdeling "Fresh box" per vlees, vis

blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe

etenswaren.

en kaas

De praktische uittrekbare rekken (afb.1) kunnen ook in

Deze afdeling is bedoeld voor het langer conserveren van

hoogte worden geregeld dankzij de gleuven aan de zijkan-

vlees en verse vis (zelfs tot een week). Dit is mogelijk omdat

ten, zodat ook grotere bakken, dozen enz. geplaatst kun-

in dit vak de temperatuur het koudst is.

nen worden. De nieuwe vormgeving van de rekken maakt

De doorzichtige protectieklep van het vak vermijdt oxidatie

het ook mogelijk de rekken

of donker worden van het vlees en de vis, die bloot zijn

in hoogte te verstellen zon-

gesteld aan luchtcirculatie.

der ze geheel eruit te trek-

1

De afdeling "Fresh box" kan bovendien worden gebruikt

ken.

voor het afkoelen van borden voor gerechten die hierom

vragen, b.v. prociutto en meloen, vijgen en prociutto, moz-

2

zarella en tomaten.

Afb. 1

NLNL

NL

NLNL

58