Ariston MBA 3841 C – страница 3
Инструкция к Холодильнику с нижней морозильной камерой Ariston MBA 3841 C
Har det oppstått et problem?
Displayet virker ikke
Det ligger vann nederst i kjøleskapet.
Kontroller om:
Kontroller om:
·
hovedstrømbryteren i leiligheten/boligen er utkoblet;
·
avløpshullet til tinevannet er blokkert.
·
støpselet sitter godt fast i stikkontakten eller;
·
stikkontakten ikke virker. Forsøk å sette støpselet i et an-
net uttak i rommet.
Hvis kombiskapet til tross for alle kontrollprosedyrene ikke
fungerer som det skal eller problemet vedvarer, ta kontakt
Motoren starter ikke
med nærmeste servicested og informer om: type feil, for-
Kontroller om:
kortelse av modellnavnet (Mod.) og de aktuelle numrene (S/
·
det er gått 8 minutter siden du slo på skapet.
N) som står på merkeplaten som sitter nederst til venstre
Denne modellen er faktisk utstyrt med et motorvern-
ved siden av grønnsakskuffen (se eksempler på figuren ned-
kontrollsystem. Det betyr at det vil starte først etter ca. 8
enfor).
minutter etter at det er slått på.
Displayet lyser svakt
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
·
Ta støpselet ut av stikkontakten og sett det inn på nytt for
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
å se om det fortsatt skjer.
75
Freez. Capac
Class
Total
340
Gross
Gross
Net
Gross
Poder de Cong
Clase
N
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
Kjøleskapet og fryseren gir utilstrekkelig av-
Compr.
R 134 a
Test
Pressure
kjøling.
Syst.
HIGH-235
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
LOW 140
Kontroller om:
Made in Italy 13918
·
dørene ikke går ordentlig igjen eller pakningene er øde-
lagt;
·
dørene holdes oppe for lenge om gangen;
Ta aldri kontakt med uautoriserte teknikere og avslå
·
reguleringen av den innstilte temperaturen er for varm
alltid å få montert ikke-originale reservedeler.
(eller ikke optimal);
·
kjøleskapet eller fryseren er overfylt.
Matvarene i kjøledelen avkjøles for mye
Kontroller om:
·
temperaturinnstillingen er for lav (eller ikke det mest hen-
siktsmessige) eller;
·
maten er i kontakt med den bakre veggen – som er den
kaldeste delen i skapet.
Motoren går kontinuerlig.
Kontroller om:
·
funksjonene SUPER COOL og/eller SUPER FREEZE og/
eller ICE PARTY er aktivert;
·
dørene ikke er ordentlig lukket eller har stått oppe for
lenge om gangen;
·
romtemperaturen er for høy eller;
·
termostatbryteren ikke står på riktig stilling.
Skapet bråker for mye.
Kjølemediet avgir litt støy selv når kompressoren ikke er i
gang (dette er ikke unormalt).
Kontroller om:
·
kjøleskapet står skjevt;
·
apparatet ble installert mellom kjøkkenskap eller mellom
gjenstander som vibrerer og avgir støy.
N
39
A segurança, um bom hábito
ATENÇÃO
as mãos molhadas, porque poderá sofrer queimaduras ou fe-
Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de
rir-se. Também não colocar na boca cubos de gelo recém reti-
instruções dado que fornecem importantes indicações relati-
rados do congelador porque podem provocar queimaduras.
vas à segurança da instalação, à utilização e à manutenção.
7. Não realize limpeza nem manutenção sem antes ter
Este aparelho foi concebido segundo as normas internacio-
desligado a ficha; porque não é suficiente, carregar mais de
nais de segurança criadas fundamentalmente para a protec-
dois segundos na tecla ON/OFF no ecrã para eliminar todos
ção do consumidor.
os contactos eléctricos.
Na realidade, este aparelho obteve o certificado de homolo-
8. Antes de desfazer-se do seu velho frigorífico, desmontar o
gação IMQ passado pelos técnicos do Instituto Italiano de
seu fecho para evitar que crianças a brincar possam ficar
Qualidade, certificado que só é atribuido aos aparelhos que
trancadas dentro do aparelho.
cumpram as normas do CEI, Comitato Elettrotecnico Italiano.
9. No caso de avaria, antes de chamar o serviço de assistência
técnica, controlar no capítulo “Há um problema” para verificar
1. Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre, mesmo se a
se é possível resolver a eventual anomalia. Não tente proceder
área estiver protegida por uma cobertura; é muito perigoso
à reparação, mexendo nas partes internas do aparelho.
deixá-lo exposto à chuva e às intempéries.
10. No caso de dano, o cavo de alimentação eléctrica deste
2. Deve ser utilizado somente por adultos e exclusivamente
aparelho deve ser trocado obrigatoriamente pelo nosso Serviço
para conservar e congelar alimentos, de acordo com as
de Assistência Técnica, porque é necessário utilizar ferramentas
instruções de utilização contidas neste manual.
especiais.
3. Nunca tocar nem manusear este aparelho com os pés des-
11. não use aparelhos eléctricos no interior do compartimento
calços ou com as mãos ou os pés molhados.
para guardar alimentos, excepto os de tipo recomendado pelo
4. Não é aconselhável a utilização de extensões e fichas múlti-
fabricante.
plas. Se o frigorífico for instalado entre móveis, controlar que o
12, No final da vida útil do aparelho – que contém gás
cabo de alimentação não se dobre nem seja pressionado de
ciclopentano na espuma de isolamento e eventualmente gás
maneira perigosa.
R600a (isobutano) no circuito de refrigeração – é necessário
5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o frigorífico para
colocar o mesmo em segurança, antes de mandar eliminá-lo.
soltar a ficha da tomada de parede : é muito perigoso.
Para esta operação, entre em contacto com o seu revendedor
6. Não tocar as partes internas de refrigeração, sobretudo com
ou com o organismo local encarregado.
Instalação
for nivelado, é possível proceder com os apropriados pés
Para garantir um bom funcionamento e um consumo
reguláveis anteriormente colocados.
reduzido de electricidade é importante que a instala-
ção seja efectuada correctamente.
Ligação eléctrica e ligação à terra
Antes de proceder à ligação eléctrica, controlar se a tensão
A ventilação
indicada na placa de características, colocada embaixo à es-
O compressor e o condensador emitem calor e portanto preci-
querda, junto ao recipiente para verduras, corresponde a
sam de uma boa ventilação. São pouco adequados os ambien-
tensão da instalação eléctrica da casa e se a tomada está
tes com ventilação imperfeita. Portanto o aparelho deve ser
equipada com uma ligação à terra regular, na maneira
instalado num ambiente dotado de uma abertura (janela ou
indicada pelas leis relativas à segurança das instalações N°.
porta externa) para assegurar a necessária renovação de ar. O
46/90. Se não houver uma ligação à terra, o Fabricador de-
ambiente também não deve ser demasiado húmido.
clina toda e qualquer responsabilidade. Não utilizar fichas
Ter cuidado, durante a instalação, para não cobrir ou obstruir
múltiplas ou adaptadores. Posicione o aparelho de modo
as grelhas que permitem a boa ventilação do aparelho.
que haja acesso à tomada em que estiver ligada.
Para uma boa ventilação do aparelho é preciso deixar :
- uma distância de pelo menos 10 cm. entre a sua parte supe-
A potência é insuficiente ?
rior e móveis que eventualmente encontrem-se acima;
A tomada eléctrica deve ser capaz de suportar a máxima carga
- uma distância de pelo menos 5 cm. entre as suas laterais e
de potência do aparelho, indicada na placa de características,
móveis e paredes que eventualmente encontrem-se aos lados.
colocada embaixo à esquerda, junto ao recipiente para verdu-
ras.
Afastado do calor
Evitar de posicionar o aparelho num ligar directamente ex-
Antes da ligação eléctrica
posto à luz solar, ao lado do fogão eléctrico ou similar.
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente e
aguardar pelo menos 3 horas antes de ligá-lo na tomada,
Nivelado
para permitir o seu funcionamento correcto.
O aparelho deve ser instalado bem nivelado; se o piso não
P
40
Descrição do aparelho
A
Prateleira extraível com tampa, com porta-ovas
M
Prateleiras extraíveis e de altura regulável
e manteigueira
N
Caixa corrediça para enchidos e queijos
B
Prateleira extraível para objectos
O
"A.I.R. System"
C
Porta garrafas de virar
(Ariston Integrated Refrigeration)
D
Prendedor de garrafas
E
Prateleira para garrafas
F
Contenitores para a produção
de gelo
O
A
G
Pezinhos de regulação
M
H
Sistema de drenagem para
N
B
eliminar a água do degelo
M
I
Compartimentos para a
B
conservação
C
J
Compartimento que se
utilizam para congelar e a
B
conservação.
L
K
Gavetas para frutas e
D
verduras
K
L
Compartimento "Fresh box"
E
para carnes e peixes
J
F
I
HG
G
P
41
P
42
ECOECOECO
G I ON P
A
Botão ON/OFF
Para ligar e desligar a inteira
A
D
aparelhagem (compartimento
frigorífero e compartimento
ON/OFF
B
FRIDGE
+
E
congelador) (carregue mais de
RESET
dois segundos).
ALARM
-
C
F
B
Botão ON/OFF FRIDGE
Para ligar e desligar o comparti-
J K L MH
mento frigorífero (carregue mais
de dois segundos).
ECOECO
I
Ecrã: função ECO
Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou
C
Botão RESET ALARM
activada) da função ECO (temperatura ideal com
baixos consumos).
Para desligar o aviso sonoro, além de apagar as
mensagens de alarme do texto corrediço do ecrã (é
J
Ecrã: função SUPER COOL
suficiente carregar no botão)
Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou
activada) da função SUPER COOL (refrigeração rápida
D
Botão MODE
do compartimento frigorífero).
Para deslocar-se no âmbito do ecrã, para passar para
as várias definições/funções e, posteriormente,
K
Ecrã: função SUPER FREEZE
seleccionar as mesmas
Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou activada)
da função SUPER FREEZE (congelamento rápido).
E
Botão ADJUST/SELECT +
L
Ecrã: função HOLIDAY
Para deslocar-se no âmbito dos valores definíveis (tem-
Visualiza o estado (desactivada,
peratura, data, hora e idioma) ou seleccionar as várias
seleccionada ou activada) da função HOLIDAY
funções.
(temperaturas ideais no caso de longas ausências sem
ser necessário desligar o equipamento).
F
Botão ADJUST/SELECT -
M
Ecrã: função ICE PARTY
Para deslocar-se no âmbito dos valores definíveis (tem-
Visualiza o estado (desactivada, seleccionada ou
peratura, data, hora e idioma) ou para anular a
activada) da função ICE PARTY (a máxima rapidez no
selecção das várias funções.
esfriar uma garrafa quente e servi-la à mesa com o
apropriado balde adequado para manter a tempera-
G
Ecrã: sinalização compartimento frigorífero
tura obtida)
Visualiza a temperatura definida para
Ecrã: sinalização de alarmes
o compartimento frigorífero (cifra
N
fixa), a temperatura que estiver a de-
Se estiver activo, indica a presença de uma situação
finir (cifra a piscar) ou o estado de OFF
crítica (porta aberta, temperaturas altas etc.).
do compartimento frigorífero (escrita
OFF activa).
O
Ecrã: indicador da hora
H
Ecrã: sinalização compartimento congelador
Indica o horário e é utilizado na definição da data
(mês, dia e ano).
Visualiza a temperatura definida para
o compartimento congelador (cifra
P
Ecrã: texto corrediço
fixa), a temperatura que estiver a de-
Utilizado para definir o idioma, fornece outras
finir (cifra a piscar) ou o estado de
informações generais a cerca do produto e sobre a
OFF do produto (escrita OFF activa).
utilização do ecrã.
Como pôr em funcionamento o aparelho
ATENÇÃO
Depois de ter ligado a ficha na tomada de corrente, certifique-
Depois do transporte, colocar o aparelho verticalmente
se que o ecrã esteja aceso com as escritas "OFF" no espaço
e aguardar cerca de 3 horas antes de ligá-lo na tomada
de sinalização relativo aos dois compartimentos (frigorífero
eléctrica, para assegurar o seu bom funcionamento.
e congelador).
Antes de guardar alimentos no frigorífico ou no congelador,
Compartimento congelador.
limpar bem o seu interior com água morna e bicarbonato de
Quando ligar a aparelhagem (carregar mais de dois segundos
sódio.
no botão ON/OFF "A") o compartimento congelador passa
para a definição padrão de -18°C. É aconselhável activar a
Tempo de protecção do motor
função SUPER FREEZE para acelerar a refrigeração do com-
Este modelo é dotado de um controlo de protecção do
partimento; quando o mesmo tiver chegado à temperatura
motor, portanto se depois de ligado o compressor não
ideal, esta função se desactivará e será possível guardar
partir imediatamente, não se preocupe porque se
congelados no congelador.
activará automaticamente depois de aproximadamente
Compartimento frigorífero.
8 minutos. Será assim depois de cada interrupção da
Quando ligar a aparelhagem, liga-se automaticamente
alimentação, quer por causa de um corte na rede, quer
também o compartimento frigorífero que passa para a
desligue-o de propósito (por exemplo para limpeza ou
definição padrão de +5°C. É aconselhável activar a função
degelo do congelador).
SUPER COOL para acelerar a refrigeração do compartimen-
to: depois de algumas horas será possível guardar alimentos
no frigorífico.
Como deslocar-se no ecrã
Siga basicamente os conselhos que aparecerem, conforme o
compartimento congelador. Em todos os casos aumenta-se e
caso, no texto corrediço no ecrã: ajudarão a programação,
diminui-se sempre a temperatura de 1 em 1°C.
especialmente nos primeiros tempos.
Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão possíveis
regulações de temperatura, mas a aparelhagem passará auto-
Definição das temperaturas:
maticamente para a regulação ideal para a situação: +12°C para
Se o compartimento em questão estiver desligado, no espaço
o compartimento frigorífero (se estiver ligado) e -18°C para o
do ecrã correspondente à sinalização (G para o frigorífico e H
compartimento congelador.
para o congelador) aparecerá a escrita OFF. Por outro lado, se o
compartimento estiver ligado, aparecerá a temperatura definida
Gestão das funções:
actualmente. Para modificá-la, carregue no botão MODE (D)
várias vezes, até chegar à cifra da temperatura definida a piscar
no respectivo espaço de sinalização. Nesta altura, será possível
ECOECO
escolher a nova temperatura a ser definida mediante os botões
ADJUST/SELECT + (E) (para aumentar um grau na temperatu-
ra visualizada) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (para diminuir um
Símbolo da função no normal funcionamento
grau a temperatura visualizada). Quando chegar à temperatu-
(aceso somente o símbolo da cor verde).
ra desejada, para programá-la, carregue novamente no botão
MODE (D) para confirmar a selecção. Nesta altura a nova tem-
peratura pára de piscar e permanece fixa no espaço apropriado
Função seleccionada (aceso símbolo de cor ver-
da sinalização no ecrã, para indicar que foi realizada a nova
de e contorno vermelho).
definição.
OBSERVAÇÃO: se não carregar no botão MODE para confirmar
dentro de dez segundos após a última acção no ecrã, o mesmo
Função activada (aceso símbolo de cor verde e
voltará a visualizar a temperatura anteriormente regulada para
azul no fundo).
indicar que nenhuma nova temperatura foi definida.
As temperaturas automaticamente definidas são de +5°C para
o compartimento frigorífero e -18°C para o compartimento
congelador, são os padrões de conservação.
As temperaturas definíveis para o compartimento frigorífero
vão desde +2°C até +8°C, enquanto que as do compartimento
congelador vão desde -18°C até -26°C. Por outro lado, quando
estiver activa a função ECO as regulações possíveis serão mais
próximas às padrão de conservação: desde +4°C até +6°C para
o compartimento frigorífero e desde -18°C até -20°C para o
P
43
gestão da função mediante os botões ADJUST/SELECT +
Definição da hora e da data:
(E) (se desejar activá-la) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (se
As definições do horário e data são de sequência rápida e
desejar desactivá-la). Para confirmar a definição escolhida
não é possível agir na data se antes não tiver acetado a
para a função será necessário carregar novamente no botão
hora.
MODE (D). O contorno vermelho se apagará para indicar
Carregue no botão MODE (D) várias vezes até aparecer no
que acabaram as operações na função: se a função tiver
texto corrediço a escrita "DEFINI HORA [+/-]".
sido activada, além do símbolo de cor verde, estará aceso o
Nesta altura será possível acertar a hora certa mediante os
seu fundo azul; por outro lado, se tiver sido desactivada
botões ADJUST/SELECT + (E) (para adiantar uma hora) e/
apaga-se também o fundo azul e permanecerá apenas o
ou ADJUST/SELECT - (F) (para atrasar uma hora). Quando
símbolo de cor verde.
chegar à hora que desejar definir, será necessário, para
OBSERVAÇÃO: se não confirmar, carregando no botão
confirmar a definição, carregar novamente no botão MODE
MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,
(D): deste modo passa-se para a definição dos minutos que
o mesmo voltará a visualizar a função da maneira anterior-
realiza-se da mesma maneira.
mente definida para indicar que nenhuma modificação foi
Depois de acertar a hora passa-se para a definição do dia e,
definida.
posteriormente, para a do mês e do ano, sempre da mesma
Algumas funções (SUPER COOL e HOLIDAY) correspondem
maneira: botões ADJUST/SELECT + (E) e ADJUST/SELECT
ao compartimento frigorífero e quando o mesmo estiver
- (F) para a cifra exacta e sempre o botão MODE para
desligado, nenhuma acção será permitida para estas funções;
confirmar.
com outras pode haver funcionamento que poderá criar
OBSERVAÇÃO: se não for confirmado carregando no botão
conflitos (por exemplo HOLIDAY e SUPER FREEZE …), neste
MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,
caso será considerada uma prioridade já estabelecida para
o mesmo voltará a considerar a hora e data anteriormente
ajudar na gestão do aparelho.
definidas para indicar que nenhuma definição foi definida.
Definição da língua:
A definição do idioma é a primeira operação que será
sugerida (também mediante texto corrediço no ecrã) a
primeira vez que ligar a aparelhagem.
Há possibilidade de escolher entre cinco idiomas (italiano,
francês, inglês, espanhol e português): o ecrã fornecerá todas
as indicações no idioma escolhido; o idioma activo, se o
utilizador não seleccionar nenhum, é o italiano.
Se não for a primeira vez que estiver a ligar o aparelho, será
necessário carregar no botão MODE (D) várias vezes até
aparecer no texto corrediço a escrita " IMPOSTAZIONE LIN-
GUA [+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-
] / SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO
LÍNGUA [+/-]"; mas a primeira vez que ligar o aparelho,
esta operação não será necessária.
Nesta altura, será possível escolher o idioma mediante os
botões ADJUST/SELECT + (E) (se desejar um idioma para a
frente, na lista dos idiomas disponíveis que aparecerem no
texto corrediço) e/ou ADJUST/SELECT - (F) (se desejar um
idioma para trás, na lista dos idiomas disponíveis que
aparecerem no texto corrediço). Quando aparecer no texto
corrediço o idioma que desejar escolher, será preciso, para
confirmar, carregar novamente no botão MODE (D): agora
o idioma será activo.
OBSERVAÇÃO: se não confirmar, carregando no botão
MODE dentro de dez segundos após a última acção no ecrã,
o mesmo voltará a considerar o idioma anteriormente
definido para indicar que nenhuma definição foi definida.
P
44
Como utilizar melhor o repartição frigorífica
A temperatura do interior do frigorífico regula-se automati-
Só guarde no frigorífico alimentimentos frios ou, no máxi-
camente em função da definição realizada mediante acção
mo, alimentos tépidos; nunca coloque os alimentos enquanto
no ecrã.
estiverem quentes: o aumento súbito da temperatura inter-
Entretanto é aconselhável uma posição intermediária.
na obrigará fortemente o consumo de energia eléctrica.
A repartição frigorífica do seu aparelho está equipada com
Não guarde os líquidos em recipientes abertos porque pro-
um dispositivo
"A.I.R. System" (Ariston Integrated
vocará o aumento da humidade no interior do frigorífico e
Refrigeration)
que permite uma ótima conservação dos
consequentemente a formação de gelo.
alimentos e um emprege simplificado do aparelho graças a:
Para utilizar a caixa de carne/queijo de pendurar, é necessário
- Ao restabelecinento rápido da temperatura: após a abertura
tirá-la da prateleira. Para optimizar o espaço em função das
das portas as temperaturas alcançam antes os valores ideais
necessidades, esta caixa poderá ser deslocada lateralmente
e os alimentos se conservam malhor.
(Fig. 2).
- Uma distribuição homogénea da temperatura que permite
O porta garrafas lateral pode ser utilizado seja para garrafas
colocar as alimentos em qualquer prateleira.
(Fig. 3) que para várias latinhas (2~4) colocadas
- Um grau de umidade mais alto para poder conservar os
horizontalmente (Fig. 4). Se não o for utilizar, é sempre
alimentos por mais tempo.
possível fechar o porta garrafas/latinhas e, desta maneira,
obter mais espaço a disposição dentro do frigorífero.
B
B
B
A
A
A - Ar soprado que se enfria em contacto com a parede
esfriante
Fig. 2
Fig. 3
B - Ar mais quente aspirada
Quando for encher o compartimento frigorífero depois de
ter feito muitas compras, utilize a função SUPER COOl "J"
(veja o parágrafo "Como deslocar-se no ecrã") para chegar
rapidamente à condição ideal de funcionamento. Depois que
passar o tempo necessário, esta função se desactivará auto-
maticamente.
Leia atentamente os nossos conselhos relativos ao tempo
máximo de conservação: qualquer alimento, mesmo que
muito fresco, não deve ficar muito tempo no frigorífico.
Contrariamente ao que se possa pensar, os alimentos cozi-
nhados não se mantêm em bom estado de conservação mais
Fig. 4
tempo que os alimentos crus.
O compartimento frigorífico está dotado de grelhas amovíveis
Utilização do compartimento "Fresh box"
e reguláveis em altura, graças ao e inclinabili seu sistema de
para carnes, peixe e queijo
guias (Fig. 1). Assim é possí-
vel arrumar no sea interior re-
Este compartimento foi concebido para possibilitar prazos
servatórios grandes e garra-
de conservação mais longos para carnes e peixe frescos (até
fas de grandes dimenções as-
1
mesmo uma semana).
sim como alimentos de gran-
Isto é possível porque no interior deste compartimento há a
de volume.
temperatura mais fria do inteiro frigorífico.
A portinhola transparente protectora do compartimento evita
2
fenómenos de oxidação ou de escurecimento, características
da carne e do peixe expostos à circulação de ar.
Além disso, o compartimento "Fresh box" também poderá
ser utilizado para esfriar pratos que normalmente são
comidos "frios"; como melão com presunto, figos com pre-
Fig. 1
sunto, mozarela e tomate.
P
45
Como utilizar melhor o compartimento congelador
Para confeccionar alimentos a serem congelados, con-
Graças à específica função ICE PARTY não há mais o pro-
sulte um manual especializado.
blema de partirem-se garrafas colocadas a esfriar no com-
Um alimento descongelado, ainda que só parcialmente, não
partimento do congelador (todos os líquidos, ao congelarem-
deve voltar a ser congelado: deverá cozinhá-lo para o con-
se, praticamente aumentam o volume). Se activar esta
sumir (dentro de 24 horas) ou para o congelar.
função, a própria aparelhagem lhe avisará mediante um sinal
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
acústico e visual (mensagem no texto corrediço do ecrã) no
colocados em contacto com os que já estão congelados mas
momento ideal para tirar a garrafa do compartimento. Para
sim no compartimento superior "J" onde a temperatura
desactivar o aviso sonoro e apagar a mensagem no ecrã, é
desce abaixo dos -18°C, temperatura ideal para congelar
suficiente carregar no botão RESET ALARM (C). Não se
bem os alimentos. Não deve esquecer que a boa conserva-
esqueça de utilizar o ergonómico balde fornecido para
ção dos alimentos congelados depende da rapidez com que
colocar a garrafa dentro do compartimento congelador; que
se processa a congelação.
além de acelerar a refrigeração da mesma, quando chegar
A quantidade máxima quotidiana a ser congelada é indicada
o momento de servir a bebida, poderá facilmente transportá-
na placa das características situada no interior do comparti-
la, graças às apropriadas pegas, e também manterá a garrafa
mento frigorífero.
fria muito tempo, mesmo na mesa.
A primeira vez que o ligar, ou depois que o congelador tiver
ATENÇÃO: guarde sempre dentro do compartimento
estado inactivo, é possível congelar alimentos somente de-
congelador o balde para garrafa fornecido (mesmo quando
pois de ter deixado o aparelho a funcionar no máximo.
não estiver a esfriar garrafas); somente assim será garantida
Os alimentos podem ser congelados se ligar a função SUPER
uma baixa temperatura do líquido em pouco tempo.
FREEZER 24 horas (veja o parágrafo “Como deslocar-se no
Lembrem-se também que para um funcionamento ideal, é
ecrã”). Depois de 24 horas, ou depois de ter chegado às
necessário guardar o balde com dentro a garrafa no vão
temperaturas ideais, a função de automaticamente conge-
superior "J" do compartimento congelador quando estiver
lar rapidamente desliga-se.
activa a função ICE PARTY.
Durante a congelação, evitar abrir a porta do congelador.
Para obter uma congelação e uma sucessiva descongelação
ideal é aconselhável separar os alimentos em pequenas por-
ções porque assim congelam-se rapidamente e de maneira
homogénea. Nas confecções indicar o conteúdo e a data de
congelação.
A fim de obter um espaço maior no compartimento conge-
lador, é possível tirar a gaveta central e guardar os alimen-
tos directamente na chapa de evaporação. Verifique, depois
de ter guardado os alimentos, que a porta feche correcta-
mente.
Não abrir a porta do congelador em caso de falta de energia
eléctrica ou de avaria, assim adiará o aumento da tempera-
tura no seu interior. Deste modo, os alimentos comprados
congelados e os congelados por si conservar-se-ão sem al-
terações durante cerca de 9 - 14 horas.
Não colocar no congelado garrafas cheias : poderão partir-
se, dado que ao congelarem-se todos os líquidos aumen-
tam de volume.
P
46
Recipientes para gelo
Depois que gelo tiver se formado, será suficiente bater o
recipiente numa superfície dura, para que os cubos de gelo
Este novo conceito de recipientes para gelo, é uma patente
soltem-se das formas e possam sair através do mesmo furo
exclusiva da Merloni. O facto de ser colocado na parte interior
por onde a água foi deitada. Para facilitar a saída dos cubos
da porta do compartimento congelador, assegura maior
de gelo, molhe com água a parte de fora do recipiente.
ergonomia e higiene : o gelo já não entra mais em contacto
ATENÇÃO: todas as vezes que for deitar água no recipiente,
com os alimentos guardados no compartimento congelador;
assegure-se antes que o mesmo esteja inteiramente vazio e
evita-se também que a água respingue-se na altura em que
não haja dentro restos de gelo.
carregar (também é fornecida a tampa para fechar a entrada,
O prazo mínimo necessário para a melhor formação de gelo
depois de ter deitado a água dentro).
é de aproximadamente 8 horas.
Para tirar os contentores de
gelo do lugar, empurre o
contentor para cima e, em
seguida, tire-o (fig. 5). Para
colocar novamente o
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
contentor no lugar, coloque
MAX
a parte superior na própria
sede e, depois de colocar na
vertical, deixe descer.
Fig. 6
Fig. 5
Modalidade de emprego (Fig. 6)
Encha o recipiente de água através do furo de entrada, até
o nível marcado (MAX WATER LEVEL - NÍVEL MÁXIMO
D'ÁGUA), tome cuidado para não ultrapassá-lo: se for deitada
uma quantidade de água superior à necessária, haverá um
formação de gelo que poderá impedir que os cubos de gelo
sejam tirados.
Se tiver sido deitada água demais, será necessário aguardar
o gelo derreter-se, esvaziar o recipiente e deitar água
novamente.
Depois de ter deitado água através do furo indicado, rode
90° o recipiente. Pelo princípio dos vasos comunicantes, a
água irá encher as apropriadas formas, em seguida pode-se
fechar o furo com a apropriada tampa e guardar o recipiente
na parte interior da porta.
P
47
Guia para utilização do compartimento de congelação
Parne e peixe
Maturação
Conservação
Tipo de alimentos Acondicionamento
Descongelação
(dias)
(meses)
Vaca assada e cozida Envolta em folha de aluminio 2 / 3 9 / 10 Não necessária
Carneiro Envolto em folha de aluminio 1 / 2 6 Não necessária
Porco assado Envolto em folha de aluminio 1 6 Não necessária
Vitela assada ou cozida Envolta em folha de aluminio 1 8 Não necessária
Cada peça envolta em película de
Bifes ou costeletas de
polietileno e em seguida em folha de
6 Não necessária
porco ou vitela
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Cada peça envolta em pelicula de
Fatias ou costeletas de
polietileno e em seguida em folha de
6 Não necessária
carneiro ou vaca
aluminio, em conjuntos de 4 e 6
Em sacos de aluminio, coberto com
Carne picada
Fresquíssima 2 Lentamente no frigorífico
pelicula de polietileno
Coração e figado Em saquetas de polietileno 3 Não necessária
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
Salsichas
2 Em função do uso
de polietileno
Frango e perú Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico
Pato e ganso Envolto em folha de aluminio 1 / 4 6 Lentamente no frigorífico
Pato bravo, faisão,
Envolto em folha de aluminio 1 / 3 9 Lentamente no frigorífico
perdiz, (caça)
Coelho e lebre Envolto em folha de aluminio 3 / 4 6 Lentamente no frigorífico
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
Veado, cabrito
5 / 6 9 Lentamente no frigorífico
de polietileno
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
Peixe grande (grosso)
4 / 6 Lentamente no frigorífico
de polietileno
Peixe miúdo Em sacos de polietileno 2 / 3 Não necessária
Crustáceos En sacos de polietileno 3 / 6 Não necessária
Em embalagens de aluminio ou plástico,
Molúscos
3 Lentamente no frigorífico
cobertos com água salgada
Envolto em folha de aluminio ou pelicula
Peixes cozidos
12 Em água quente
de polietileno
Peixes fritos Em saquetas de polietileno 4 / 6 Directamente na frigideira
P
48
Fruta e verdura
Conservação
Tipo Preparação Fervura Acondicionamento
Descongelação
(meses)
Descascar e cortar em
Em recipientes, cobertas
Maçãs e peras
2'
12 Lentamente no frigorífico
pedaços
de calda de açúcar
Alperces, pêssegos,
Tirar os caroços e a
Em recipientes, cobertas
1' / 2'
12 Lentamente no frigorífico
cerejas e ameixas
pele
de calda de açúcar
Morangos, amoras e
Tirar o pé, lavar e
Em recipientes, cobertas
10 / 12 Lentamente no frigorífico
mirtilo
deixar secar
de calda de açúcar
Cortar, cozer e coar a
Em recipientes, adicionar
Fruta cozida
12 Lentamente no frigorífico
água
10% de açúcar
Lavar, cortar e
Em recipientes, juntar
Sumos de frutos
10 / 12 Lentamente no frigorífico
espremer os frutos
açúcar a gosto
Cortar em pedaços e
Couve flor
escaldar em água e
2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
sumo de liimão
Couves e grelos Arranjar e lavar 1' / 2' Em sacos de polietileno 10 / 12 À temperatura ambiente
Ervilhas Descascar e lavar 2' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
Lavar e cortar em
Feijão verde
2 Em sacos de polietileno 10 / 12 Não necessária
pedaços
Cenouras, pimentos
Cortar em tiras,
3' / 4' Em sacos de polietileno 12 Não necessária
e nabos
descascar e lavar
Cogumelos e
Lavar e cortar 3' / 4' Em sacos ou recipientes 6 À temperatura ambiente
espargos
Lavar e cortar em
Espinafres
2' Em sacos de polietileno 12 À temperatura ambiente
pedaços
Legumes diversos
Lavar e cortar em
Em sacos com pequenas
3'
6 / 7 À temperatura ambiente
para sopa
pedaços
porções
Conservação
Outros alimentos Preparação Fervura Acondicionamento
Descongelação
(meses)
À temperatura ambiente
Pão Em sacos de polietileno 4
e no forno
Em pelicula de
À temperatura ambiente
Bolos
6
polietileno
e cozer a 100/200°C
Em recipientes de
À temperatura ambiente
Natas
6
plástico
ou no frigorífico
Na embalagem envolto
Manteiga
6 No frigorífico
em aluminio
Alimentos cozidos,
Repartido por recipientes
À temperatura ambiente
3 / 6
sopa
de plastico ou vidro
ou em água quente
À temperatura ambiente
Ovos Congelar sem casca 10
ou no frigorífico
P
49
Conselhos para poupar energia
- Instale-o bem.
terá que trabalhar durante muito tempo, consumindo mui-
Ou seja, longe das fontes de calor, da luz directa do sol,
ta energia.
num local bem ventilado e com as distâncias indicadas no
- Cuidado com as guarnições
parágrafo "Instalação/A ventilação"
(borrachas de vedação das portas). Mantenha-as elásticas e
- O frio justo.
limpas de modo a que adiram bem às portas; só assim vedaro
Demasiado frio aumenta os consumos
completamente no deixando sair o ar frio.
- Não o encher demasiado
- Não guarde alimentos quentes
Para conservar bem os alimentos, o ar frio deve circular li-
Um recipiente com alimentos quentes metido no frigorífico
vremente no interior do frigorífico. Enchê-lo muito significa
faz subir imediatamente a temperatura de diversos graus;
impedir esta circulação o que obriga o compressor a traba-
deixe arrefecer os alimentos à temperatura ambiente antes
lhar continuamente.
de os introduzir no frigorífico.
- A porta fechada
- Gelo no congelador
Abra o seu aparelho o menor número de vezes possível,
Controlar a espessura do gelo nas paredes do congelador e
porque cada vez que o faça sai para o exterior grande parte
efectuar logo a descongelação se a camada estiver demasi-
do ar frio. Para restabelecer a temperatura o compressor
ado espessa (Ver a seguir : “Como mantê-lo em forma” ).
Alarmes sonoros e visuais
Alarme da porta aberta
Para voltar ao normal funcionamento e apagar a mensagem
de alarme do ecrã, carregue novamente no botão RESET
Se a porta do frigorífico permanecer aberta durante mais
ALARM (C).
de dois minutos a luz de iluminação interna começará a
piscar; depois de alguns segundos tocará um sinal sonoro
2. Se a temperatura continuar a subir para valores
que é possível desactivar se fechar (ou abrir e fechar) a por-
excessivamente altos, o sinal tocará novamente e aparecerá
ta ou carregar no botão RESET ALARM (C).
outra mensagem no texto corrediço do ecrã para assinalar o
excessivo aquecimento. É aconselhável verificar o estado dos
Alarme de aquecimento anómalo do congelador
alimentos, pode ser necessário jogá-los fora. Em todo o caso,
1. Para avisar que há aquecimento excessivo do congelador
os alimentos não devem ser novamente congelados, se ainda
é dado um sinal sonoro e aparece uma mensagem no texto
não estiverem cozidos. Para não deixar congelar novamente
corrediço do ecrã para assinalar um perigoso aquecimento.
os alimentos, o congelador será mantido a uma temperatu-
Para não congelar novamente os alimentos, o congelador
ra ao redor de 0°C. É possível desligar o aviso sonoro, se
mantém temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar
simplesmente carregar no botão RESET ALARM (C).
consumir os alimentos dentro de 24 horas. Os alimentos já
Para voltar ao normal funcionamento e apagar a mensagem
cozidos podem ser novamente congelados. É possível desligar
de alarme do ecrã, carregue novamente no botão RESET
o aviso sonoro, se simplesmente carregar no botão RESET
ALARM (C).
ALARM (C).
Como conservar o aparelho
Antes de realizar quaisquer operações de limpeza ou
ATENÇÃO: este alarme não é sintoma de uma anoma-
de degelo, desligue o aparelho da rede eléctrica (man-
lia. Para restabelecer o correcto funcionamento do apa-
tenha pressionado mais de dois segundos o botão ON/
relho, mantenha pressionado mais de dois segundos o
OFF “A”, até ser visualizado o estado de OFF [desliga-
botão ON/OFF “A” para desligar o aparelho e, em se-
do] para ambos os compartimentos: frigorífico e con-
guida, ligá-lo novamente e regulá-lo nas temperatu-
gelador e em seguida tire a ficha da tomada). Se não
ras que quiser.
fizer isto, poderá haver uma condição de alarme.
P
50
Descongelamento
Limpeza e manutenção
ATENÇÃO: não estrague o circuito de refrigeração.
Limpeza e manutenção especial
Ter cuidado para não utilizar dispositivos mecânicos ou
FUNÇÃO FÉRIAS. O mofo e os maus cheiros formados
outros instrumentos para tornar mais veloz o processo de
dentro do frigorífico desligado quando se parte de
descongelação, além dos recomendados pelo fabricador.
férias, já não são mais problemas: é suficiente activar a
Como descongelar o compartimento frigorífico
função Holiday (no ecrã). Desta maneira, com um baixo
Este aparelho tem descongelação automática e a água pro-
consumo, mantém-se no compartimento frigorífero
veniente da descongelação é captada através de uma calha
uma temperatura de cerca de 12°C
que a conduz para a parte posterior do aparelho através de
(pode-se guardar dentro, por exemplo,
uma descarga própria (fig. 7) onde o calor produzido pelo
produtos de maquillage e cosméticos)
compressor a faz evaporar. A unica intervenção que deve
e para deixar o congelador funcionar
no mínimo indispensável para a
fazer periodicamente, consiste em limpar o furo de descarga
conservação dos alimentos.
afim de permitir que a água passe livremente.
Como descongelar o compartimento congelador
Antes de limpar o frigorífico mantenha pressionado
- Remova de vez em quando o gelo formado nas paredes,
mais de dois segundos o botão ON/OFF “A”, até ser
mediante a apropriada pazinha fornecida (não utilize facas
visualizado o estado de OFF [desligado] para ambos os
nem objectos metálicos).
compartimentos: frigorífico e congelador e em seguida
Se o gelo ultrapassar 5 mm., será preciso realizar um
tire a ficha da tomada.
verdadeiro desgelo. Realize as seguintes operações: na
- Os materiais com que foi fabricado o seu aparelho são
véspera active a função SUPER FREEZE 24 horas;
higiênicos e não transmitem odores. No entanto, para man-
isto serve para dar aos alimentos um saudável "golpe de
ter esta qualidade, é necessário que os alimentos estejam
frio" a mais. Depois de 24 horas, a função de congelamen-
sempre protegidos e bem fechados em recipientes, de modo
to desactiva-se automaticamente, mas é possível desactivá-
a que os odores não se transmitam e não se criem incrustações
la mediante o ecrã. Para desligar a aparelhagem, carregue
e manchas dificilmente removíveis ou a criação de maus odo-
mais de dois segundos no botão ON/OFF (A). ATENÇÃO:
res.
esta operação desliga todo o aparelho (inclusive o comparti-
- Para limpar, quer o interior, quer o exterior do aparelho,
mento frigorífero).
utilize uma esponja macia embebida em água tépida e bicar-
Embrulhe todos os congelados em papel de jornal, coloque-
bonato de sódio que, é também um bom desinfectante. Tam-
os ou noutro frigorífico ou num lugar fresco. Deixe a porta
bém poderá utilizar um sabão neutro.
aberta para que o gelo derreta totalmente; para ajudar a ope-
- O que não deve utilizar: Nunca utilize produtos abrasivos,
ração, coloque dentro recipientes com água morna.
lixívia ou amoníaco . É proibido utilizar solventes ou productos
O aparelho é equipado com um apropriado sistema que
similares.
possibilita a colecta da água do desgelo num recipiente a
- As peças que podem ser removidas devem ser lavadas com
ser colocado embaixo do aparelho (do modo ilustrado na
água quente e sabão ou detergente para louça. Antes de
Fig. 8).
colocar as peças no aparelho, enxugue-as muito bem.
Limpe e enxugue com cuidado, antes de colocar o aparelho
- E a parte de trás ? Aqui vai para e acumular-se o pó, isto
novamente em funcionamento. Lembre-se que o motor
provoca alguns problemas para o bom funcionamento do
não partirá imediatamente, mas depois de aproxima-
aparelho. Utilizar um bocal longo no seu aspirador de pó,
damente 8 minutos.
com uma potência média, para tirar o pó. Mas com muita
delicadeza!
- Quando está desligado durante muito tempo- Durante as
férias, se decidir desligar o aparelho é preciso limpar o seu
interior e deixar as portas abertas para evitar a formação de
maus odores e bolor.
- Como substituir a lâmpada
interna: Desligue o aparelho
da rede de alimentação eléc-
trica para substituir a lâmpa-
da fundida por outra da mes-
ma potência, nunca superior
a 15 Watt. Desenrosque o
parafuso de fixação centrale
"B", colocado na parte pos-
terior do cobre-lâmpada e
desenrosque a lâmpada "A" (fig. 9).
Fig. 9
P
51
A
B
Fig. 7
Fig. 8
O que fazer se ocorrer alguma anomalia?
O ecrã está inteiramente apagado
Existência de água no fundo do frigorífico
Deve verificar se:
Deve verificar se:
· O interruptor geral do apartamento está desligado
· O furo de saida da agua do descongelamento não é obs-
·
A ficha está correctamente inserida na tomada de corrente
truido.
· A tomada de corrente não está eficiente: experimente li-
gar a ficha a uma outra tomada de corrente
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar
e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o
O motor não parte
Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando
Controlou se:
as seguintes informações : o tipo de avaria, a sigla do mode-
· passaram 8 minutos desde que o ligou?
lo (Mod.) e os respectivos números (S/N) escritos na placa de
De facto, este modelo é dotado de um controlo de
características colocada embaixo à esquerda, junto ao reci-
protecção de motor que deixa-o iniciar somente
piente para verduras. (ver os exemplos nas figuras seguin-
aproximadamente depois de 8 minutos depois de ligado.
tes).
O ecrã está aceso fraco
Experimente inverter la ficha na tomada de corrente, rodan-
do-a de 180°.
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
O frigorífico e o congelador arrefecem pouco
Class
340
75
Freez. Capac
Total
Gross
Gross
Net
Gross
Deve verificar se:
Poder de Cong
Clase
N
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
· As portas fecam bem e se as guarnições (borrachas de
Compr.
Pressure
R 134 a
Test
vadação) estão em bom estado
Syst.
HIGH-235
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
LOW 140
· As portas sã abertas com muita frequência
Made in Italy 13918
· a regulação da temperatura definida está quente demais
(ou não ideal);
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar
· O frigorífico ou congelador não estão excessivamente car-
sempre a instalação de peças sobresselentes não ori-
regados (cheios)
ginais.
No frigorífico os alimentos gelam-se demais
Controlou se:
· a regulação da temperatura definida é baixa demais (ou
não ideal);
· Os alimentos estão em contacto com a parede posterior.
O motor está a funcionar continuamente.
Controlou se:
· estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE
e/ou ICE PARTY;
· A porta não está bem fechada ou se é aberta com muita
frequência
· A temperatura exterior é muito elevada
· A camada de gelo è superior 2-3 mm
O aparelho emite muito ruído
Deve verificar se:
· O aparelho está bem nivelado
· Está instalado entre móveis ou objectos que vibram e
emitem ruídos
· O gás refrigerante que circula no interior do circuíto de
refrigeração pode provocar um ligeiro ruído (gorgojar) ,
mesmo quando o compressor não está em funcionamen-
to. Não se preocupe, não é um defeito, trata-se de uma
situação normal.
P
52
De veiligheid, een goede gewoonte
BELANGRIJK
7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot onderhoud
Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
overgaat; het indrukken van de ON/OFF knop voor twee
aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de
seconden is niet voldoende om ieder elektrisch contact te
veiligheid van installeren, gebruik en onderhoud.
elimineren.
Deze combinatie is vervaardigd volgens de internationale
8. Voordat u uw oude koelkast weg laat halen, maak het
veiligheidsnormen die gericht zijn op het beschermen van de
slot onklaar om te vermijden dat spelende kinderen erin op-
gebruiker. Dit apparaat heeft het merkteken IMQ verworven,
gesloten worden.
dat door het Italiaanse Instituut van Kwaliteit alleen wordt
9. Voordat u er de technische dienst bij haalt als er een sto-
uitgereikt aan apparaten die voldoen aan de normen van de
ring optreedt, controleer eerst in het hoofdstuk “Is er een
CEI, de Italiaanse Elektrotechnische Commissie.
probleem?” of het mogelijk is dit probleem te verhelpen.
Probeer niet zelf de reparatie uit te voeren door te trachten
1. Dit apparaat mag niet buiten worden geïnstalleerd, zelfs
toegang te krijgen tot de interne onderdelen.
niet onder een dakje; het is uiterst gevaarlijk het bloot te
10. Als uw voedingskabel vervangen moet worden, moet u
stellen aan regen en onweer.
2. Het mag alleen door volwassenen worden gebruikt en
zich tot onze Technische Dienst wenden. In sommige geval-
alleen voor het bewaren van etenswaren, volgens de ge-
len zijn de aansluitingen uitgevoerd met speciale contacten;
bruiksaanwijzingen in dit handboekje.
in andere gevallen is het noodzakelijk een speciaal gereed-
3. Raak het apparaat nooit aan als u blootsvoets bent of
schap te gebruiken teneinde toegang te krijgen tot de ver-
met natte handen of voeten.
bindingen.
4. Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en dubbel-
11. Gebruik geen elektrische apparaten in het bewaarvak
stekkers af. Als de koelkast tussen meubelen in wordt geïn-
van de etenswaren tenzij van het soort dat door de fabrikant
stalleerd, controleer dan dat de kabel niet krom of onder
wordt aangeraden.
gevaarlijke druk ligt.
12. Als het apparaat op is moet het veilig worden gemaakt
5. Trek nooit aan de kabel of aan de koelkast zelf om de
voordat het definitief wordt weggedaan, aangezien het
stekker uit het stopcontact te halen: dit is uiterst gevaarlijk.
isolerende piepschuim cyclopentaangas bevat en zich
6. Raak de verkoelingselementen binnen in de koelvries-
eventueel R600a gas (isobutaan) in het koelcircuit bevindt.
combinatie nooit aan, vooral niet met natte handen; u kunt
Wendt u zich voor deze ingreep tot uw handelaar of tot de
zich branden of verwonden. Stop geen ijsblokje in uw mond
betreffende plaatselijke authoriteit.
zodra het uit de freezer komt; u riskeert zich te branden.
Het installeren
Voor het goed functioneren en zuinig energieverbruik
Waterpas
is het belangrijk dat het installeren op de juiste wijze
Het apparaat moet goed horizontaal staan; als de vloer niet
wordt uitgevoerd.
vlak is kunnen de stelschroeven vooraan het apparaat gere-
geld worden.
Ventilatie
Electrische aansluiting en aarding
Controleer om te beginnen of de gegevens op het typeplaatje,
De compressor en de condensator geven warmte af en vra-
linksonder naast de groentenlade, overeenkomen met die van
gen dus om een goede ventilatie. Het apparaat moet dus ge-
het electrische net van uw woning en of het stopcontact voor-
plaatst worden in een vertrek met een raam of buitendeur,
zien is van een aardleiding zoals voorgeschreven door de wet
die de nodige luchtvervanging garanderen. Het vertrek mag
voor de veiligheid van installaties 46/90. Als de aardleiding
niet vochtig zijn.
ontbreekt wijst de Fabrikant iedere aansprakelijkheid af. Ge-
Let erop gedurende het installeren dat de ventilatieroosters
bruik geen dubbelstekkers of adapters.
Plaats het apparaat
van het apparaat niet bedekt of verstopt worden.
op zodanige wijze dat het stopcontact waarmee het
Voor goede ventilatie van het apparaat is het noodzakelijk te
is verbonden gemakkelijk bereikbaar is.
laten:
- een afstand van minstens 10 cm tussen de bovenkant en
Is het vermogen voldoende?
een eventueel kastje erboven;
Het stopcontact moet in staat zijn de maximum lading van
- een afstand van minstens 5 cm tussen de zijkanten even-
het vermogen van het apparaat te verdragen; deze is aange-
tuele meubelen ernaast.
geven op het typeplaatje linksonder naast de groentenlade.
Ver van de hitte
Voor de electrische aansluiting
Plaats het apparaat niet op een zonnige plek, naast het for-
Houd het apparaat vertikaal gedurende het vervoer en,voor
nuis of dergelijke.
het goed functioneren, wacht minstens 3 uren voordat u het
aansluit.
NL
53
Van dichtbij gezien
A
Uitneembaar vak met eierrek en boterdoos
M
Uitneembare en regelbare rekken
B
Uitneembaar vak
N
Doos voor vleeswaren en kaas
C
Uitklapbaar flessenrek
O
"A.I.R. System"
(Ariston Integrated Refrigeration)
D
Flessenklem
E
Flessenrek
O
A
F
Ijsbakjes
M
N
B
G
Stelvoeten
M
B
H
"Drain" systeem voor afvoer
C
dooiwater
B
I
Vakken voor conserveren
L
D
J
Vakken voor invriezen en
K
conserveren
E
K
Fruit en groentebakken
J
L
Afdeling "Fresh box" voor
F
vlees, vis en kaas
I
HG
G
NLNL
NL
NLNL
54
NL
55
ECOECOECO
G I ON P
A
ON/OFF knop
Aan- en uitschakelen van het hele
A
D
apparaat (koelafdeling en
vriesafdeling)
ON/OFF
B
FRIDGE
+
E
(druk meer dan twee seconden)
RESET
ALARM
-
Knop ON/OFF FRIDGE
C
F
B
Aan- en uitschakelen van de
koelafdeling (druk meer dan twee
J K L MH
seconden)
ECOECO
I
Display: functie ECO
C
Knop RESET ALARM
Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of
ingeschakeld) van de ECO functie (optimale temperatuur
Uitschakelen geluidssignaal zowel als
met energiebesparing).
storingswaarschuwingen van de tekst op de display (enkele
druk)
J
Display: functie SUPER COOL
Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of
D
Knop MODE
ingeschakeld) van de SUPER COOL functie (snelle afkoeling
van de koelkast).
Hiermee verschuift u de inhoud van de display om de
verschillende instellingen/functies te bereiken, zowel als
K
Display: functie SUPER FREEZE
voor het kiezen hiervan.
Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of
ingeschakeld) van de functie SUPER FREEZE (snel invriezen)
E
Knop ADJUST/SELECT +
L
Display: functie HOLIDAY
Hiermee verschuift u de instelbare waarden (temperatuur,
datum, uur en taal) of het kiezen van de verschillende
Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of
functies.
ingeschakeld) van de HOLIDAY functie (optimale temperatuur
in geval van lange afwezigheid zonder dat u de koelkast uit
hoeft te schakelen).
F
Knop ADJUST/SELECT -
M
Display: functie ICE PARTY
Hiermee verschuift u de instelbare waarden (tempeartuur,
datum, uur en taal) of het ongedaan maken van de
Deze geeft aan de stand (uitgeschakeld, ingesteld of
verschillende functies.
ingeschakeld ) van de functie ICE PARTY (maximum
snelheid van afkoelen van een warme fles en hem aan
tafel serveren met bijhorend emmertje dat de bereikte
G
Display: gegevens koelafdeling
temperatuur behoudt).
Deze geeft aan de temperatuur in de
N
Display: storingssignaal
koelkast (vast cijfer), de temperatuur die
wordt ingesteld (knipperend cijfer) of de
Dit geeft aan, indien actief, dat zich een storing voordoet
OFF-stand van de koelkast (u ziet OFF).
(deur open, te hoge temperatuur enz.).
H
Display: gegevens vriesafdeling
O
Display: klok
Deze geeft aan de temperatuur in de
Deze geeft de tijd aan en wordt gebruikt bij het instellen
vrieskast (vast cijfer), de temperatuur die
van de datum (maand, dag en jaar).
wordt ingesteld (knipperend cijfer) of de
OFF-stand van de vriesafdeling (u ziet
P
Display: lopende tekst
OFF).
Hiermee stelt u de taal in, en bovendien geeft hij algemene
informatie betreffende de staat van de machine en hoe
met de display om te gaan.
Het inschakelen van het apparaat
Nadat de kast aan het net is aangesloten moet u kijken of
BELANGRIJK
op de display "OFF" staat geschreven in de ruimte van de
Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst
twee afdelingen (koelafdeling en freezer).
en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren
voordat u het aansluit.
Vriesafdeling
Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet
Bij het inschakelen van de kast (meer dan twee seconden
de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden.
drukken op de ON/OFF "A" knop ) gaat de vriesafdeling
naar de normale temperatuur van -18°C. Wij raden aan de
Tijdsduur motorprotectie
functie SUPER FREEZE in te stellen om de afkoeling te
Dit model is voorzien van een motorbeschermende
versnellen; als de optimale temperatuur bereikt is slaat deze
controle, zodat, als bij het installeren de compressor
functie af en kunt u diepvries producten inladen.
niet onmiddelijk start, u zich geen zorgen hoeft te
Koelafdeling
maken omdat deze na ongeveer 8 minuten automatisch
Bij het inschakelen van de kast gaat ook automatisch de
aanslaat. Dit is het geval na iedere onderbreking van
koelkast aan en bereikt de normale temperatòuur van +5°C.
de stroomvoorziening, zowel bij een black-out als bij
Wij raden aan de functie SUPER COOL in te stellen om de
het uitschakelen voor b.v. reinigen of ontdooien van
afkoeling te versnellen: na enkele uren kunt u etenswaren
de freezer.
inladen.
Hoe om te gaan met de display
Volg allereerst alle aanwijzingen die stuk voor stuk in de
voor de vrieskast. Het verhogen of verlagen gaat altijd met
lopende tekst voorkomen: zij zullen nuttig zijn bij het
1°C.
instellen, vooral de eerste tijd.
Als de HOLIDAY functie is ingesteld kan de temperatuur
niet versteld worden, maar de kast staat automatisch op de
Instellen van de temperaturen :
optimale stand voor de situatie: +12°C voor de koelkast
Als de betreffende afdeling uit is ziet u op de betreffende
(indien actief) en --18°C voor de vrieskast.
plek op de display (G voor de koelkast en H voor de vrieskast)
het woord OFF. Als de betreffende afdeling aan is ziet u de
ingestelde temperatuur. Om deze te veranderen moet u op
Het bedienen van de functies:
de knop MODE (D) drukken zoveel keren tot het cijfer van
de ingestelde temperatuur gaat knipperen. Nu kunt u de
ECOECO
nieuwe temperatuur kiezen met de knoppen ADJUST/
SELECT + (E) (de vertoonde temperatuur gaat met 1 graad
omhoog) en/of ADJUST/SELECT - (F) (de vertoonde
temperatuur gaat met 1 graad omlaag). Als u de gewenste
Symbool van de functie van normaal
temperatuur heeft bereikt stelt u deze in door nogmaals op
functioneren (alleen het groene symbool aan)
de knop MODE (D) te drukken ter bevestiging. De
temperatuur houdt nu op met knipperen en blijft
Gekozen functie (groen symbool met rode rand
onveranderd op zijn plaats op de display staan ter aanduiding
aan)
van de nieuwe instelling die heeft plaats gevonden.
N.B.: als u niet binnen de 10 seconden na de laatste handeling
Functie geactiveerd (groen symbool met blauw
op de display met de knop MODE bevestiging heeft gegeven
achtergrond aan)
dan gaat deze terug naar het aanduiden van de laatste
geactiveerde temperatuur, hetgeen betekent dat geen enkele
nieuwe temparatuur is ingesteld.
Druk de knop MODE (D) zo veel keren totdat de rode rand
De automatisch ingestelde temperaturen zijn +5°C voor de
van de functie die u wilt hebben aangaat : dit betekent dat
koelkast en -18°C voor de vrieskast; dit zijn de normale
de functie is gekozen en klaar om geactiveerd of
conservatie temperaturen.
gedeactiveerd te worden. Nu kunt u de functie bedienen
De in te stellen temperaturen in de koelkast gaan van +2°C
met de knoppen ADJUST/SELECT + (E) (om te activeren)
tot +8°C, terwijl de temperaturen voor de vrieskast gaan
en/of ADJUST/SELECT - (F) (om te deactiveren). Druk
van -18°C a -26°C. Als de ECO functie is ingesteld gaan de
nogmaals op de MODE (D) knop om de gekozen functie te
instellingen dichter bij de normale conservatie-posities: van
bevestigen. De rode rand gaat uit om aan te duiden dat het
+4°C tot +6°C voor de koelkast en van -18°C tot -20°C
einde van de handelingen betreffende de functie is bereikt.:
NLNL
NL
NLNL
56
als de functie is geactiveerd gaat behalve het groene symbool
Het instellen van het uur en van de datum:
ook de blauwe achtergrond aan, terwiijl als hij is
Het instellen van de juiste tijd en datum komen snel achter
gedeactiveerd gaat ook de blauwe achtergrond uit en blijft
elkaar en het is niet mogelijk de datum in te stellem als u
alleen het groene symbool over.
niet eerst de tijd heeft ingesteld.
N.B.: als u niet de bevestiging heeft gegeven met knop
Druk op de knop MODE (D) totdat op de lopende tekst de
MODE binnen de 10 seconden na de laatste handeling op
woorden "TIJD INSTELLEN" [+/-]" voorkomen.
de display laat deze de eerder ingestelde functie zien hetgeen
Nu kunt u de tijd instellen met de knoppen ADJUST/SELECT
betekent dat geen verandering in ingesteld.
+ (E) (een uur vooruit) en/of ADJUST/SELECT - (F) (een uur
Enkele functies (SUPER COOL en HOLIDAY) behoren tot
achteruit). Als u op het juiste uur bent gearriveerd moet u
de koelafdeling en als deze uit is kunt u er geen verandering
dit bevestigen door nogmaals op de knop MODE (D) te
in brengen; andere functies kunnen in conflict raken in hun
drukken: op dezelfde wijze stelt u de minuten in.
functioneren (b.v. HOLIDAY en SUPER FREEZE …), in welk
Na de tijd stelt u de dag in en vervolgens de maand en het
geval u rekening moet houden met een reeds bevestigde
jaar, steeds op dezelfde manier: knoppen ADJUST/SELECT
prioriteit bij het bedienen van het apparaat.
+ (E) en ADJUST/SELECT - (F) voor de juiste cijfers en dan
nogmaals de knop MODE ter bevestiging.
Het instellen van de taal:
N.B.: als u niet binnen de 10 seconden met de knop MODE
Wij raden aan allereerst de taal in te stellen (ook door middel
bevestiging heeft gegeven, dan toont de display wederom
van de lopende tekst) bij het in gebruik nemen van het
de uur en datum die eerder was ingesteld, hetgeen betekent
apparaat.
dat geen verandering is ingesteld.
U kunt kiezen tussen 5 talen (italiaans, frans, engels, spaans
en portugees): de display geeft alle aanwijzingen in de
gekozen taal; als door de gebruiker geen taalkeuze is
gemaakt dan is italiaans de ingestelde taal.
Als het niet de eerste keer is dat het apparaat wordt
ingeschakeld moet u drukken op de knop MODE (D) totdat
in de lopende tekst de woorden "IMPOSTAZIONE LINGUA
[+/-] / CHOIX LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] /
SELECCIONAR IDIOMA [+/-] / PROGRAMAÇÃO LÍNGUA
[+/-]" voorkomen; als het de eerste keer is dat het apparaat
wordt ingeschakeld is deze handeling niet nodig.
Kies nu de taal door middel van de knoppen ADJUST/
SELECT + (E) (de lijst van talen gaat vooruit) en/of ADJUST/
SELECT - (F) (de lijst van talen gaat achteruit). Als op de
lopende tekst de taal die u wilt kiezen is verschenen moet u
met de knop MODE (D) bevestigen: de taal is nu actief.
N.B.: als u niet binnen de 10 seconden met de knop MODE
bevestiging heeft gegeven, dan toont de display wederom
de taal die eerder was ingesteld, hetgeen betekent dat geen
verandering is ingesteld.
NL
57
De beste gebruikmaking van de koelafdeling
Plaats alleen koude of heel lauwe etenswaren en nooit
De temperatuur in de koelkast regelt zichzelf automatisch
warme: dit zou meteen de binnentemperatuur laten stijgen
naarmate de instelling die u door middel van de display
met overwerk voor de compressor en energieverkwisting.
heeft ingesteld.
Laat geen onafbedekte vloeistoffen in de koelkast staan
Wij raden een gemiddelde stand aan.
aangezien deze de vochtigheid verhogen en dus ijsvorming
De koelkast van uw apparaat is voorzien van een
"A.I.R.
bevorderen.
System" (Ariston Integrated Refrigeration)
, dat optimale
De vleeswaren/kaas-doos moet uit het rek worden getrokken
conservatie van de voedingswaren en vereenvoudigd gebruik
voor gebruik. Hij kan ook, om meer ruimte te scheppen,
van het apparaat mogelijk maakt:
aan de zijkant worden geplaatst (afb.2).
- Snelle temperatuursverlaging: nadat de deuren open zijn
Het flessenrek aan de zijkant kan zowel voor flessen (afb. 3)
geweest worden de optimale temperaturen sneller bereikt,
als voor blikken (2-4) (horizontaal) worden gebruikt (afb.
voor betere conservatie.
4). Indien niet gebruikt kan het worden opgeklapt om meer
- Gelijkmatige e verdeling van de temperatuur, die het mo-
ruimte in de koelkast te scheppen.
gelijk maakt de voedingswaren op ieder rek te plaatsen.
- Hogere vochtigheidsgraad voor een langere conservatie
van de voedingswaren.
B
B
B
A
A
Afb. 2
Afb. 3
A - Uitgeblazen lucht die afkoelt in contact met de koeling-
wand
B - Opgezogen warmere lucht
Als er veel etenswaren zijn ingeladen gebruikt u de functie
SUPER COOl "J" (zie paragraaf "Het bedienen van de display")
teneinde zo snel mogelijk de optimale conditie van functioneren
te bereiken. Na het verlopen van de noodzakelijke tijd wordt
deze functie automatisch gedeactiveerd.
Volg onze aanwijzingen voor de maximum conservatietijd
zorgvuldig: geen enkel type voedsel, hoe vers ook, blijft heel
Afb. 4
lang goed.
In tegenstelling tot wat over het algemeen geloofd wordt,
Gebruik afdeling "Fresh box" per vlees, vis
blijven gekookte etenswaren niet langer goed dan rauwe
etenswaren.
en kaas
De praktische uittrekbare rekken (afb.1) kunnen ook in
Deze afdeling is bedoeld voor het langer conserveren van
hoogte worden geregeld dankzij de gleuven aan de zijkan-
vlees en verse vis (zelfs tot een week). Dit is mogelijk omdat
ten, zodat ook grotere bakken, dozen enz. geplaatst kun-
in dit vak de temperatuur het koudst is.
nen worden. De nieuwe vormgeving van de rekken maakt
De doorzichtige protectieklep van het vak vermijdt oxidatie
het ook mogelijk de rekken
of donker worden van het vlees en de vis, die bloot zijn
in hoogte te verstellen zon-
gesteld aan luchtcirculatie.
der ze geheel eruit te trek-
1
De afdeling "Fresh box" kan bovendien worden gebruikt
ken.
voor het afkoelen van borden voor gerechten die hierom
vragen, b.v. prociutto en meloen, vijgen en prociutto, moz-
2
zarella en tomaten.
Afb. 1
NLNL
NL
NLNL
58