Ariston MBA 3841 C – страница 2

Инструкция к Холодильнику с нижней морозильной камерой Ariston MBA 3841 C

Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur

La température à l'intérieur du réfrigérateur est réglée

N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant

automatiquement selon le réglage effectué en agissant sur

d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient

l'écran.

tout de suite la température interne en obligeant le com-

Une position intermédiaire est de toute manière conseillée.

presseur a un surplus de travail qui représenterait un gas-

Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est doté d'un

pillage d'énergie électrique.

Dispositif de

"A.I.R. System" (Ariston Integrated

N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils

Refrigeration)

permettant une excellente conservation des

entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur

aliments et un usage simplifié de l'appareil gràce à:

du réfrigérateur et donc la formation de givre.

- un retour plus rapide à la juste température: après chaque

Pour utiliser la boîte à charcuterie/fromages suspendue,

ouverture de porte les températures atteignent plus leurs

sortez-la de sa clayette. Pour optimiser l'espace de rangement

valeurs optimales, pour une meilleure conservation.

en fonction de vos besoins, vous pouvez la déplacer

- Une distribution plus homogène de la température

latéralement (Fig.2).

permettant de ranger les sliments sur n'importe clayette.

Le porte-bouteilles latéral peut aussi bien être utilisé pour

- Un plus haut degré d'humidité pour prolonger la durée de

ranger des bouteilles (Fig. 3) que plusieurs boîtes de boisson

conservation des aliments.

(2-4) placées à l'horizontale (Fig. 4). Si vous ne vous en servez

pas, vous pouvez rabattre le porte-bouteilles/boîtes pour avoir

davantage de place de rangement à l'intérieur de votre

B

B

réfrigérateur.

B

A

A

A - Air soufflé se refroidissant au contact de la paroi

réfrigérante

B - Air plus chaud aspiré

Si vous avez fait de grosses provisions et que votre compartiment

Fig. 2

Fig. 3

frigo est particulièrement plein, utilisez la fonction SUPER COOl

"J" (voir paragraphe "Comment se déplacer sur l'écran") pour

atteindre rapidement un fonctionnement optimal. Cette

fonction se désactive automatiquement dès que le délai

nécessaire à l'opération s'est écoulé.

Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maxi-

mum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne

reste pas intact très longtemps.

Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se

conservent pas plus longtemps que les aliments crus.

Des clayettes amovibles (Fig. 1) réglables en hauteur grâce

Fig. 4

aux glissières prévues permettent de ranger de gros réci-

pients et des aliments de grandes dimensions. La forme no-

Utilisation du compartiment "Fresh box" pour

vatrice des clayettes permet de régler leur hauteur sans les

viandes et poissons

sortir complètement.

Ce compartiment a été spécialement conçu pour prolonger

la durée de conservation de la viande et du poisson frais

1

(jusqu'à une semaine).

C'est là en effet que l'on enregistre la température la plus

basse de tout le réfrigérateur.

Une porte transparente protège ce compartiment et évite la

2

formation de phénomènes d'oxydation ou de noircissement,

propres à la viande et au poisson exposés à la circulation de

l'air. Vous pouvez aussi utiliser le compartiment "Fresh box"

pour refroidir des plats consommés normalement "froids" ;

jambon cru et melon, figues et jambon cru, mozzarelles et

Fig. 1

tomates.

F

19

Comment utiliser au mieux le compartiment congélateur

Lors de la préparation des aliments à congeler, consul-

Grâce à la fonction spéciale ICE PARTY vous ne risquez plus

tez un manuel spécialisé.

de retrouver brisées les bouteilles que vous avez mises

Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne

refroidir dans le compartiment freezer (tous les liquides, en

doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le

gelant, augmentent en effet de volume). Activez cette

consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à

fonction et c'est l'appareil qui vous signalera lui-même, par

nouveau.

un avertissement acoustique et visuel (message affiché dans

Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas être

le texte défilant sur l'écran), quel est le moment optimal

mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés

pour sortir votre bouteille. Pour faire cesser l'alarme sonore

mais il faut les placer dans le compartiment supérieur "J"

et effacer le message sur l'écran, appuyez sur la touche

où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien

RESET ALARM (C). N'oubliez pas d'utiliser le seau

congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la

ergonomique fourni avec l'appareil pour ranger votre

bonne conservation des aliments congelés dépend de la vi-

bouteille à l'intérieur du freezer ; ce dernier permet non

tesse de congélation.

seulement d'accélérer le refroidissement de la bouteille mais

La quantité maximum pouvant être congelée par jour est

aussi, au moment de servir, de la transporter facilement à

indiquée sur l'étiquette placée à l'intérieur du compartiment

table grâce à ses anses et de la garder froide plus longtemps.

réfrigérateur.

ATTENTION : gardez toujours ce seau à l'intérieur du

Pour congeler les aliments, une fonction SUPER FREEZER

compartiment freezer (même si vous n'avez pas de bouteilles

24 heures est disponible (voir paragraphe "Comment se

à mettre refroidir) ; ce n'est qu'ainsi que vous obtiendrez le

déplacer sur l'afficheur"). Au bout de 24 heures ou dès que

moment voulu un abaissement de la température du liquide

les températures optimales ont été atteintes, la fonction

dans un délai très bref. N'oubliez pas, de plus, que pour un

congélation rapide se désactive automatiquement.

fonctionnement optimal, le seau contenant la bouteille doit

En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer.

être rangé dans la niche supérieure "J" du compartiment

Pour obtenir une congélation et une décongélation parfai-

freezer quand la fonction ICE PARTY est activée.

tes, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments,

leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène.

Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la

date de congélation.

Pour avoir davantage de place dans le compartiment free-

zer, vous pouvez enlever le tiroir central et placer les ali-

ments directement sur la plaque évaporante. Après avoir

introduit les aliments, vérifiez que la porte ferme bien.

N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de cou-

rant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée

de la température à l’intérieur du freezer. Les produits sur-

gelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant

environ 9-14 heures.

Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer:

elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de

volume en gelant.

F

20

Bacs à glace

Une fois que la glace s'est formée, il vous suffit de taper le

bac contre une surface dure pour détacher les glaçons et les

Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été

faire sortir par l'orifice d'entrée de l'eau. Pour sortir plus

déposé par Merloni. Placés dans la contre-porte du

facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac.

compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et

ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le

garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne

bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de

touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus,

glace.

fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un

Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux

couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir

glaçons.

rempli).

Pour sortir les bacs à glaçons

de leur logement, poussez le

bac vers le haut puis tirez (fig.

5). Pour remettre le bac à sa

MAX

WATER LEVEL

WATER LEVEL

place, insérez sa partie

MAX

supérieure dans le logement

prévu et, une fois qu'il est à

la verticale, laissez-le

retomber.

Fig. 5

Fig. 6

Mode d'emploi (Fig. 6)

Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX

WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous

introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se

formera risque d'empêcher la sortie des glaçons.

Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace

fonde, videz le bac et recommencez depuis le début.

Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice

prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe

des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez

l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons

dans la contre-porte.

F

21

Guide à la congélacion

Viandes et poisson

Faisandage

Conservation

Type Confection

Décongélation

(jours)

(mois)

Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire

Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire

Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire

Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire

Par tranche enveloppée une par une dans

Biftecks et côtelettes

une feuille de polythéne puis dans du papier

6 Pas nécessaire

de porc ou de veau

aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux

ensemble

Chaque tranche envelope dans une feuille

Tranches et côtelettes

de polythéne puis dans du papier aluminium,

6 Pas nécessaire

d'agneau ou de boeuf

pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble

Dans des bacs aluminium recouverts d'une

Lentement dans le

Viande hachée

Ts fraîche 2

feuille de polypropylène

réfrigérateur

Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire

Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi

Lentement dans le

Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9

réfrigérateur

Lentement dans le

Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6

réfrigérateur

Canards sauvages

Lentement dans le

Papier aluminium 1 / 3 9

faisans, perdrix

réfrigérateur

Lentement dans le

Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6

réfrigérateur

Lentement dans le

Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9

réfrigérateur

Lentement dans le

Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6

réfrigérateur

Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire

Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire

Dans des bacs aluminium ou plastique

Lentement dans le

Mollusques

3

plongés dans du sel et de l'eau

réfrigérateur

Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude

Directement dans la

Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6

poêle

F

22

Fruits et légumes

Conserv.

Type Préparation Cuisson Confection

Décongélation

(mois)

Peler et couper en

Dans des bacs, couvrir avec

Lentement dans le

Pommes et poires

2’

12

morceaux

du sirop

réfrigérateur

Abricots pêches

Dans des bacs, couvrir avec

Lentement dans le

Ôter les noyaux et peler 1' / 2'

12

cerises, prunes

du sirop

réfrigérateur

Fraises, mûres et

Nettoyer, laver et laisser

Dans des bacs, couvrir avec

Lentement dans le

10 / 12

myrtilles

sécher

du sucre

réfrigérateur

Dans des bacs, ajouter 10%

Lentement dans le

Fruits cuits Couper, cuire et passer

12

de sucre

réfrigérateur

Dans des bacs, sucre à

Lentement dans le

Jus de fruit Laver, couper et écraser

10 / 12

discrétion

réfrigérateur

Couper en morceaux et

Choux-fleurs

blanchir à l'eau additionnée

2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire

de jus de citron

Choux, choux de

Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante

Bruxelles

Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire

Laver et couper en

Haricots verts

2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire

morceaux

Carottes, poivrons,

Couper en lamelles, peler et

3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire

navets

laver

Champignons et

Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante

asperges

Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante

Légumes assortis

Laver et couper en

En petites portions dans des

3'

6 / 7 À température ambiante

pour potage

morceaux

sachets

Conserv.

Denrées diverses Préparation Cuisson Confection

Décongélation

(mois)

À température ambiante

Pain Sachets en polythène 4

et dans le four

À température ambiante

Gâteaux Feuilles de polythène 6

et cuire à 100/200°C

À température ambiante

Crème fraîche Bacs en plastique 6

ou dans le réfrigérateur

Dans son papier original

Beurre

enveloppé dans du papier

6 Dans le réfrigérateur

aluminium

Denrées cuites,

Partagés dans des bacs verre

À température ambiante

3 / 6

soupe de légumes

ou plastique

ou dans de l'eau chaude

Congeler sans coquille dans

À température ambiante

Oeufs

10

de petits bacs

ou dans le réfrigérateur

F

23

Quelques conseils pour faire des économies

- Installez-le bien

rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner

C'est à dire loin de sources de chaleur, à l'abri du soleil, dans

longtemps en consommant beaucoup d’électricité.

une pièce bien aérée en respectant les distances indiquées

- Attention aux joints

dans le paragraphe "Installation/Aération".

Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour

- Froid: juste ce qu'il faut

bien adhérer aux portes; ce n’est qu’ainsi qu’ils empêche-

Trop de froid fait augmenter la consommation d'énergie

ront toute fuite d’air froid.

- Ne remplissez pas trop

- Jamais d’aliments chauds

Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse

Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto-

circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le rem-

matiquement une hausse de la température de plusieurs

plissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le

degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de

compresseur à fonctionner sans arrêt.

l’introduire dans le réfrigérateur.

- Portes fermées

- Du givre dans le freezer

Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car cha-

Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et

que fois que vous le faites, de l’air froid s’échappe. Pour

procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop

épaisse (Voir plus bas “Comment le garder en forme”).

Alarmes sonores et visuelles

Alarme porte ouverte

2. Si la température continue à monter et atteint des valeurs

Si la porte de votre réfrigérateur reste ouverte pendant plus

trop élevées, le signal acoustique retentit à nouveau et un

de deux minutes, la lampe à l’intérieur de l’appareil commence

autre message est affiché par le texte déroulant sur l'écran

à clignoter ; au bout de quelques secondes un signal sonore

signalant un réchauffement excessif. Nous vous conseillons

retentit, pour l’arrêter fermez (ou ouvrez et fermez) la porte

de contrôler l'état des aliments, il se pourrait qu'il faille les

ou appuyez sur la touche RESET ALARM (C).

jeter. De toute manière, les aliments ne peuvent pas être

recongelés si ce n'est après cuisson. Pour ne pas faire

recongeler les aliments, le freezer maintient une température

Alarme réchauffement anormal du freezer

autour de 0°C. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez

1. Un signal acoustique retentit pour signaler un

sur la touche RESET ALARM (C).

réchauffement excessif du freezer et un message est affiché

Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer le

par le texte déroulant sur l'écran signalant un réchauffement

message d'alarme de l'écran, appuyez à nouveau sur la

dangereux. Pour ne pas recongeler les aliments, le freezer

touche RESET ALARM (C).

maintient une température autour de 0°C, pour vous

permettre de les consommer dans les 24 heures. Les aliments

cuits peuvent être recongelés. Pour faire cesser le signal

acoustique, appuyez sur la touche RESET ALARM (C).

Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer le

message d'alarme de l'écran, appuyez à nouveau sur la

touche RESET ALARM (C).

Comment le garder en forme

Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou

ATTENTION : cette alarme n’est pas un symptôme

de dégivrage, débranchez l’appareil du réseau d’ali-

d’anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de

mentation électrique (appuyez plus de deux secondes

l’appareil, appuyez plus de deux secondes de suite sur

de suite sur la touche ON/OFF “A”, jusqu’à ce qu’il y

la touche ON/OFF “A” pour éteindre l’appareil, puis

ait affichage de l’état OFF dans les deux compartiments

remettez-le en marche et sélectionnez les températu-

réfrigérateur et freezer, puis débranchez la fiche). Si

res souhaitées.

vous ne suivez pas cette procédure, l’appareil pourrait

signaler une condition d’alarme.

F

24

Dégivrage

Nettoyage et entretiens particuliers

ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.

FONCTION VACANCES.

Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques

Fini les moisissures et les mauvaises odeurs qui se

ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant

formaient à l'intérieur de votre réfrigérateur éteint

pour accélérer les opérations de dégivrage.

quand vous partiez en vacances, le problème est résolu

Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.

: activez la fonction Holiday (sur l'écran). Ainsi, en

Cet appareil est à dégivrage automatique, l’eau est achemi-

consommant peu d'électricité, la température du

née vers l’arrière par un conduit spécial (fig. 7) où la chaleur

compartiment frigo est maintenue

produite par le compresseur la fait évaporer. Vous n’avez

autour de 12°C (vous pouvez par

qu’une opération à faire périodiquement: nettoyer le trou

exemple y conserver vos produits de

d’évacuation qui se trouve derrière les bac à légumes afin

beauté et de maquillage) et le

que l’eau puisse s’écouler normalement.

congélateur fonctionne au minimum

indispensable à la conservation des

aliments.

Comment dégivrer le compartiment congélateur

- Enlevez de temps en temps le givre à l'aide du racloir fourni

Nettoyage et entretien particulier

avec l'appareil (n'utilisez ni couteaux ni objets métalliques).

- Si le givre dépasse 5 mm d'épaisseur, effectuez un dégi-

Avant de nettoyer le réfrigérateur, appuyez plus de deux

vrage complet. Procédez comme suit : le jour précédent,

secondes de suite sur la touche ON/OFF “A” jusqu’à ce

activez la fonction SUPER FREEZE 24 heures ;

qu’il y ait affichage de l’état OFF dans les deux comparti-

vous donnerez ainsi aux aliments un bon "coup de froid"

ments réfrigérateur et freezer puis débranchez la fiche.

supplémentaire. Au bout de 24 heures, la fonction

- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil

congélation se désactive automatiquement mais vous pouvez

sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces pro-

aussi la désactiver vous-même sur l'écran. Eteignez l'appareil

priétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés

en appuyant plus de deux secondes sur le bouton ON/OFF

et enfermés, pour éviter toute formation de taches difficiles

(A). ATTENTION: cette opération éteint l'appareil tout entier

à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.

(compartiment réfrigérateur y compris).

- De l’eau et du bicarbonate: c’est tout. Pour nettoyer l’inté-

Enveloppez tous les produits surgelés et congelés dans du

rieur et l’extérieur, utilisez une éponge, de l’eau tiède et du

papier journal et rangez-les dans un autre réfrigérateur ou

bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin-

dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour permet-

fectant. Si vous n’en avez pas chez vous, utilisez du savon

tre au givre de fondre complètement, simplifiez l'opération

neutre (du savon de Marseille, par exemple).

en introduisant des bassines d'eau tiède.

- Ce qu’il ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de

L'appareil est équipé d'un systéme spécial permettant de re-

l’eau de Javel, de l’ammoniaque. Les solvants et autres pro-

cueillir l'eau de dégivrage dans un récipient devant être placé

duits semblables sont absolument interdits.

sous l'appareil (procéder comme indiqué à la Fig. 8).

- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de

Attention à bien nettoyer et à bien essuyer avant de

l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant

rebrancher l’appareil.

de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.

N’oubliez pas que le moteur ne redémarre pas aussitôt

- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été.

mais seulement au bout de 8 minutes environ.

si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à

l’intérieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi

toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.

- Comment changer l’ampoule à l’intérieur.

Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment

réfrigérateur, débranchez

l’appareil du réseau

d’alimentation et remplacez

l’ampoule grillée par une

autre ampoule de même

puissance, en aucun cas

supérieure à 15 W.

Pour accéder à la lampe “A”,

dévisser la vis centrale de

fixation “B” située à l’arrière

du carter de la lampe,

comme indiqué à la Fig. 9.

Fig. 9

F

25

Fig. 8

Fig. 7

Quelque chose ne va pas

L'écran est totalement éteint.

L’appareil est trop bruyant.

Avez-vous contrôlé si:

Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand

l’interrupteur général de votre appartement est décon-

le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).

necté;

la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;

Avez-vous contrôlé si:

la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher

le réfrigérateur est bien positionné à plat;

dans une autre prise de l’appartement.

s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-

brent en faisant du bruit;

Le moteur ne démarre pas

Avez-vous contrôlé si:

Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.

8 minutes se sont bien écoulées depuis son allumage?

Avez-vous contrôlé si:

Ce modèle est en effet équipé d’un système de contrôle

le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché .

protège-moteur qui ne le fait démarrer que 8 minutes

après son branchement.

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-

L'écran est faiblement allumé.

jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service

· Rebranchez la fiche en l'inversant.

après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le

type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif-

fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si-

Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent

tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem-

pas assez.

ples dans les figures suivantes).

Avez-vous contrôlé si:

les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;

les portes restent trop longtemps ouvertes;

le réglage de la température sélectionnée nest trop chaud

(ou non optimal);

Mod.

RG 2330

TI

Cod.

93139180000 S/N 704211801

le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem-

220 - 240 V- 50 Hz 150 W

W

Fuse

A

Max 15 w

plis.

Freez. Capac

Class

Total

340

75

Gross

Gross

Net

Gross

Poder de Cong

Clase

N

Bruto

Bruto

Util

Bruto

Dans le réfrigérateur, les aliments gèlent trop

Brut

Brut

Utile

Brut

kg/24 h

4,0

Classe

Compr.

R 134 a

Test

Pressure

Avez-vous contrôlé si :

Syst.

HIGH-235

Kompr.

kg 0,090

P.S-I.

· le réglage de la température sélectionné n'est pas trop bas

LOW 140

Made in Italy 13918

(ou pas optimal) ;

les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.

Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et

Le moteur est branché en permanence.

refusez toujours des pièces détachées non originales.

Avez-vous contrôlé si :

· les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou

ICE PARTY ne sont pas par hasard activées ;

les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver-

tes trop longtemps;

la température extérieure est trop élevée;

la manette de réglage de la température n’est pas bien

positionnée.

F

26

Sikkerhet – en god vane

OBS

6. Rør aldri kjølekomponentene inne i apparatet, spesielt

Les nøye anvisningene i dette heftet. De gir veiledning i sik-

ikke med våte hender, da dette kan forårsake skade. Ha

kerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold.

aldri isbiter som nettopp er tatt ut av fryseren i munnen

Dette kjøleskapet er bygd opp etter internasjonale sikkerhets-

fordi de kan sette seg fast i munnen og forårsake frostskade.

normer (EN60) og er tildelt det europeiske godkjennings-

7. Utfør aldri rengjøring eller vedlikehold uten først å trekke

merket (IMQ) som tegn på at det overholder britiske elek-

ut støpselet. Det er faktisk ikke nok å trykke på PÅ/AV-knap-

triske sikkerhetskrav. Det tilfredsstiller også EU-standarder

pen på displayet i mer enn to sekunder for å slå av all strøm-

for forebygging og eliminering av radiointerferens (EU-di-

forsyning.

rektiv 87/308 – 06.02.89).

8. Før det gamle kjøleskapet blir hentet til avhending, fjern

eller gjør låsen på det gamle apparatet ubrukelig. Slik unn-

går du at barn i lek kan komme til å låse seg inne i skapet.

1. Dette apparatet må ikke installeres utendørs – selv ikke

9. Før du tilkaller service/hjelp når noe ikke virker som det

om det er dekket av et overbygg. Det er meget farlig å ut-

skal, les kapitlet «Hvis det oppstår problemer» for å se som

sette det for regn og tordenvær.

om det er mulig å eliminere problemet. Prøv ikke å reparere

2. Det må kun brukes av voksne og kun til oppbevaring og

problemet ved å forsøke å få tilgang til de interne kompo-

nedfrysing av matvarer i henhold til bruksanvisningen som

nentene i apparatet.

står i dette heftet.

10. Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skif-

3. Rør aldri apparatet når du er barføtt eller har våte hender

tes ut på vår serviceavdeling fordi det må brukes spesial-

eller føtter.

verktøy.

4. Vi anbefaler på det sterkeste at du ikke bruker skjøte-

11. Bruk ikke elektriske apparater i matoppbevaringsdelen

ledninger eller adaptere for flere kontakter. Hvis kjøleskapet

dersom de ikke anbefales av produsenten.

er plasser mellom kjøkkenskap, pass på at den elektriske

12. Når apparatet ikke lenger kan brukes, bør det stilles på

ledningen ikke bøyes eller kommer i farlig klemme.

et trygt sted før det sendes til et deponi, da det finnes

5. Dra aldri i ledningen eller i apparatet for å løsne støpselet

syklopentangass i isolasjonsskummet og eventuelt R600a

fra stikkontakten. Dette er meget farlig.

(isobutan) i kjølesystemet. Ta i denne forbindelse kontakt

med din forhandler eller kommunale instanser.

Installasjon

Hvis du vil ha best mulige resultater og mest effektiv

Jevnt underlag

utnyttelse av apparatet, er det viktig at installasjonen

Gulvet skal være helt flatt. Hvis det ikke er det, kan bena

blir riktig utført.

foran på apparatet justeres.

Luftsirkulasjon.

Jording

Kompressoren og kondensatoren avgir varme. Derfor må

Før apparatet kobles til strøm, kontroller at spenningen som

det være god luftsirkulasjon rundt apparatet. Rom med min-

står på merkeplaten nederst på venstre side av apparatet

dre god luftsirkulasjon er ikke særlig godt egnet til installa-

ved siden av grønnsaksskuffen tilsvarer nettspenningen i

sjon av apparatet. Derfor bør det installeres i et rom med

boligen din, og at stikkontakten er jordet i henhold til gjel-

åpning (vindu eller fransk vindu) som gir tilstrekkelig luft-

dende elektriske forskrifter. Hvis systemet ikke er jordet, fra-

sirkulasjon. Det er også viktig at det ikke er for mye fuktig-

sier produsenten seg ethvert ansvar for påfølgende skade

het i rommet.

eller tap. Bruk ikke adaptere til flere kontakter

Under installasjon må du passe på at lufteveggen ikke dek-

Plasser apparatet på en slik måte at stikkontakten er

kes til eller blokkeres. Skal du oppnå tilstrekkelig luft-

lett tilgjengelig.

sirkulasjon, må du la det være:

- en avstand på minst 10 cm til overskap, og

Kontroller strømstyrken

- en avstand på minst 5 cm til sideskap/vegger.

Den elektriske stikkontakten må tåle den høyeste strøm-

styrken som står på merkeplaten (nederst på venstre side

Ikke nær varmekilder

av apparatet, ved siden av grønnsaksskuffen).

Unngå å plassere apparatet på et sted der det utsettes di-

rekte for sollys eller i nærheten av en komfyr, kokeplate,

Før støpselet settes i stikkontakten

eller lignende.

Du oppnår best mulig resultat ved å stille apparatet loddrett

og vente i minst 3 timer før støpselet settes i stikkontakten.

N

27

Nærbilde

Uttrekkbar kurv med lokk, eggbeholder og smør-

M

Uttakbare hyller, regulerbare i høyden

A

boks

N

Uttrekkbar boks til ost og kjøttpålegg

B

Uttrekkbar kurv med lokk, eggbeholder og smør-

boks

O

“A.I.R-system” (Ariston Integrated Refrigeration

= Ariston-integrert kjøling)

C

Flaskeholder med hengsler

D

Flaskestopper

O

E

Flaskekurv

A

M

F

Skåler til isproduksjonen

N

B

G

Skåler til isproduksjonen

M

B

C

H

Dreneringssystem som elimine-

rer avisingsvannet

B

L

I

Oppbevaringsrom

D

K

J

Oppbevaringsrom

E

K

Skuffer til frukt og grønnsaker

J

F

L

“Ferskvareboks” til kjøtt/ost

I

HG

G

N

28

N

29

ECOECOECO

G I ON P

A

PÅ/AV-knapp

Med denne knappen kan du slå

A

D

hele apparatet på eller av (kjøle- og

fryseskapene) – Hold den inne i mer

ON/OFF

B

FRIDGE

+

E

enn to sekunder

RESET

ALARM

-

C

F

B

ON/OFF FRIDGE-knapp

Med denne knappen kan du slå

kjøleskapet på eller av (hold den

J K L MH

inne i mer enn to sekunder).

C

RESET ALARM-knapp

Med denne knappen kan du slå av alarmen i tillegg til

J

Display: SUPER COOL-funksjo

å fjerne rulletekstalarmmeldinger fra displayet (bare

Viser SUPER COOL-funksjonens (rask nedkjøling av

trykk på den).

kjøleskapet) innstilling (deaktivert, valgt eller aktivert).

D

MODE-knapp

K

Display: SUPER FREEZE-funksjon

Med denne knappen kan du påvirke displayet for å

Viser SUPER FREEZE-funksjonens (rask nedfrysing) inn-

få tilgang til de forskjellige innstillingene/funksjonene

stilling (deaktivert, valgt eller aktivert).

og deretter velge dem.

L

Display: HOLIDAY-funksjon

E

ADJUST/SELECT + knap

Viser HOLIDAY-funksjonens (optimale temperaturer

Med denne knappen kan du justere de regulerbare

ved lange fravær uten å behøve å slå av apparatet)

verdiene (temperatur, dato, tid og språk) eller

innstilling (deaktivert, valgt eller aktivert).

deaktivere de forskjellige funksjonene.

M

Display: ICE PARTY-funksjon

F

ADJUST/SELECT – knapp

Viser ICE PARTY-funksjonens (maksimumshastighet

Med denne knappen kan du justere de regulerbare

ved nedkjøling av varm flaske og servering ved bor-

verdiene (temperatur, dato, klokkeslett og språk) el-

det i et spesielt spann utviklet for å opprettholde tem-

ler deaktivere de forskjellige funksjonene.

peraturen som er oppnådd i flasken) innstilling

(deaktivert, valgt eller aktivert).

G

Display: kjøleskap Kjøleromindikasjon

Viser temperaturen i kjøleskapet (ly-

N

Display: Alarmindikator

sende tall), temperaturen som stilles

Hvis denne er aktivert, viser den at det er oppstått en

inn (blinkende tall) eller viser at kjøle-

kritisk situasjon (åpen dør, høy temperatur, osv…)

skapet er AV (avslått).

O

Display: Klokkeslettindikator

H

Display: fryseskap Fryseromindikas

Viser riktig klokkeslett og brukes til å stille inn dato

Viser temperaturen som er innstilt i

(måned, dag og år).

fryseskapet (lysende tall), temperatu-

ren du stiller inn (blinkende tall) eller

P

Display: Rulletekst

viser at apparatet er slått AV (AV akti-

vert).

Brukes til å stille inn språk. Dette displayet gir også

generell informasjon om apparatets tilstand, og hvor-

ECOECO

I

Display: ECO-funksjon

dan displayet skal brukes.

Viser ECO-funksjonens (optimal temperatur ved lave

forbruksnivåer) innstilling (deaktivert, valgt eller akti-

vert).

Slik startes apparatet

MERK

Når du har koblet apparatet til en egnet stikkontakt, må du

Når apparatet er levert, still det loddrett og vent i ca. 3

passe på at displayet viser «OFF» i feltene som indikerer de

timer før det kobles til stikkontakten slik at det vil virke

to rommene (kjøleskap og fryser).

som det skal.

Fryseskap

Gjør godt rent innvendig med varmt vann og dobbelkullsurt

Når apparatet slås på (ved å trykke på knappen «A» i mer

natron før matvarer legges i kjøleskapet eller fryserdelen.

enn to sekunder), stilles fryseskapet automatisk på standard-

innstillingen -18° C. Vi anbefaler at du aktiverer funksjonen

Motorvernforsinkelse

SUPER FREEZE for å fremskynde avkjølingsprosessen i fryse-

Denne modellen er utstyrt med et motorvern-

delen. Når denne har nådd optimal temperatur, vil funksjo-

styringssystem. Derfor er det ingen grunn til bekym-

nen deaktiveres automatisk og du kan legge frysevarer i ska-

ring hvis kompressoren ikke starter straks ved instal-

pet.

lasjon, for den vil starte automatisk etter ca. 8 minut-

Kjøleskap

ter.

Når apparatet er slått på, slås kjøleskapet på automatisk og

Dette skjer også hver gang strømmen brytes, både som

stilles på standardinnstillingen +5° C. Vi anbefaler at du ak-

følge av strømbrudd eller dersom du skulle slå av ap-

tiverer funksjonen SUPER COOL for å fremskynde kjøle-

paratet selv (for eksempel når du skal rengjøre eller

prosessen i kjøledelen. Etter noen få timer kan du legge

avrime fryseren).

matvarer i skapet.

Slik brukes displayet

Det er først og fremst viktig at du følger alle rådene som

Når HOLIDAY-funksjonen er aktivert, kan ikke temperatu-

vises i displayet. De vil være nyttige, spesielt når du gjør de

ren reguleres. Apparatet vil da automatisk stilles inn til beste

første innstillingene.

temperatur for situasjonen: +12°C for kjøleskapet (hvis funk-

sjonen er aktivert) og -18°C for fryseskapet.

Temperaturinnstillinger:

Hvis det aktuelle rommet er slått av, vil ordet OFF vises i det

Slik brukes funksjonene:

tilsvarende feltet på displayet (G for kjøleskap og H for fry-

ser). Hvis rommet er slått på, vises temperaturen som er stilt

ECOECO

inn på det tidspunktet. Hvis du vil forandre på den, trykk på

knappen MODE (D) så ofte det er nødvendig for at tallet

som tilsvarer temperaturinnstillingen blinker i feltet. Nå kan

Funksjonssymbol ved normale driftsforhold (kun

du velge den nye temperaturen ved å trykke på knappene

det grønne symbolet lyser).

ADJUST/SELECT + (E) (for å øke temperaturen som vises

med én grad). Når ønsket temperatur vises i displayet, vel-

ger du den ved å trykke igjen på knappen MODE (D) for å

Funksjon valgt (grønt symbol og rød kontur ly-

bekrefte valget. Nå slutter den nye temperaturen å blinke

ser).

og vil bli stående og lyse i det aktuelle feltet på displayet for

å vise at den nye innstillingen er foretatt.

MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-

Funksjon aktivert (grønt symbol og blå bakgrunn

pen MODE innen ti sekunder etter den forrige handlingen

lyser).

på displayet, vil det igjen vise forrige temperatur og ikke

indikere at det er stilt inn noen ny temperatur.

De automatisk innstilte temperaturene er +5°C for kjøleska-

Trykk på knappen MODE (D) så ofte som nødvendig for at

pet og -18°C for fryseskapet. Disse er standardtemperaturer

den røde konturen av funksjonen du ønsker å aktivere skal

for oppbevaring av mat.

lyse. Dette viser at funksjonen er valgt, og at den er klar til å

De regulerbare temperaturene for kjøleskapet varierer fra

aktiveres eller deaktiveres. Nå kan du regulere funksjonen

+2°C til +8°C og for fryseskapet -18°C til -26°C. Når ECO-

med knappen ADJUST/SELECT + (E) (for å aktivere den)

funksjonen er aktivert, er de mulige innstillingene heller

og/eller ADJUST/SELECT - (F) (for å deaktivere den). For å

nærmere standardtemperaturene for oppbevaring av mat:

bekrefte innstillingen som er valgt for funksjonen, trykk igjen

fra +4°C til +6°C for kjøleskapet og fra -18°C til -20°C for

på knappen MODE (D). Den røde konturen vil slutte å lyse

fryseskapet. Temperaturene kan fremdeles reguleres 1° C

for å vise at denne funksjonen er deaktivert. Hvis funksjo-

opp eller ned.

nen er aktivert, vil ikke bare det grønne symbolet lyset, men

N

30

Når du har stilt inn riktig klokkeslett, stiller du inn dag og

også den blå bakgrunnen. Hvis den er deaktivert, vil den blå

deretter måned og år på samme måte: Trykk på knappene

bakgrunnen også slutte å lyse og bare det grønne symbolet

ADJUST/SELECT + (E) og ADJUST/SELECT - (F) for det

vil fortsette å lyse.

nøyaktige sifferet og MODE-knappen igjen for å bekrefte.

MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-

MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-

pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling som ble

pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling på dis-

gjort på displayet, vil det vise den forrige innstillingen og

playet, vises forrige innstilling og displayet viser det forrige

ikke vise tegn til at det er foretatt noen endring.

som var stilt inn og ikke vise at det er foretatt noen endring.

Enkelte funksjoner (SUPER COOL og HOLIDAY) er koblet

til kjøleskapet. Når det er slått av, vil det ikke være mulig å

foreta noen handling med disse funksjonene. Andre funk-

sjoner forutser en handling som kan skape konflikter (for

eksempel HOLIDAY og SUPER FREEZE). I dette tilfellet tas

det hensyn til en forhåndsinnstilt preferanse for å hjelpe deg

å bruke apparatet.

Språkinnstilling:

Språkinnstillingen er den første handlingen som anbefales

(via den rulleteksten på displayet) første gang du slår på

apparatet.

Du kan velge blant fem forskjellige språk (italiensk, fransk,

engelsk, spansk og portugisisk). Displayet vil gi samtlige in-

dikasjoner på det språket som er valgt. Hvis du ikke velger

språk, er apparatet fabrikkinnstilt til italiensk.

Hvis det ikke er første gang du slår på apparatet, trykk først

på knappen MODE (D) så ofte som nødvendig for å vise

den rulleteksten «IMPOSTAZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX

LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR

IDIOMA [+/-] / PROGRAMACAO LINGUA [+/-]. Dette er

ikke nødvendig hvis det er første gang du slår på apparatet.

Nå kan du velge språk ved hjelp av knappene ADJUST/

SELECT + (E) (ruller fremover i listen av mulige språk som

vises i rulletekst). Når språket du vil velge vises i den rullet-

eksten, bekrefter du innstillingen ved å trykke på knappen

MODE (D) igjen. Nå er språket aktivert.

MERK: Hvis du ikke vil bekrefte valget ved å trykke på knap-

pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling på dis-

playet, vil displayet vise det forrige språket som var stilt inn

og ikke vise at det er foretatt noen endring.

Stille inn klokkeslett og dato:

Innstillingene av klokkeslett og dato skjer etter hverandre.

Du kan derfor ikke forandre datoen uten først å stille inn

klokkeslett. Trykk på knappen MODE (D) helt til ordene «SET

TIME [+/-]» vises i den rulleteksten.

Nå kan du stille det nøyaktige klokkeslettet ved hjelp av knap-

pene ADJUST/SELECT + (E) (for å gå frem én time) og/eller

ADJUST/SELECT - (F) (for å gå tilbake en time). Når ønsket

klokkeslett vises, bekreftes innstillingen ved å trykke på knap-

pen MODE (D) på nytt. Nå kan du stille inn minuttene ved å

gjøre det samme om igjen.

N

31

Slik brukes kjøleskapet…

Temperaturen inne i kjøleskapet justeres automatisk til inn-

Husk at varm mat må avkjøles før den settes til oppbeva-

stillingen som er foretatt på displayet. Vi anbefaler imidler-

ring, ellers vil temperaturen i kjøleskapet stige og resultere i

tid en mellomposisjon.

at kompressoren må jobbe hardere og bruke mer strøm.

Kombiskapets kjøledel er utstyrt med et «A.I.R-system» som

Oppbevar ikke væske i utette beholdere, da det vil øke

gjør det mulig å oppnå optimal matlagring samtidig som det

fuktighetsnivået og føre til at det dannes frost i kjøleskapet.

er enkelt å bruke kjøleskapet, takket være følgende funk-

Når du skal bruke boksen til ost og kjøttpålegg, hektes den

sjoner:

av og fjernes fra hyllen. For å utnytte plassen best mulig i

- Hurtig tilbakestilling av temperatur: Når dørene har vært

forhold til behovet, kan den også flyttes sidelengs (fig. 2).

åpne, går innetemperaturene raskere tilbake til de optimale

Flaskeholderen på siden kan brukes enten til å oppbevare

verdiene og gir bedre forhold for oppbevaring av mat.

flasker (fig. 3) eller flere bokser (2-4) plassert horisontalt.

- Jevnere temperaturfordeling: Dette gjør det mulig å plas-

Hvis flaske-/boksholderen ikke er i bruk, kan den vippes opp

sere en hvilken som helst type mat på alle hyller.

og unna for å gi mer plass i kjøleskapet.

- Høyere fuktighetsnivå: Maten kan oppbevares lenger.

B

B

B

A

A

Fig. 2

Fig. 3

A – Blåst luft som er avkjølt når det kommer i kontakt med

kjølepanelet.

B – Varmere luft dras inn.

Når kjøleskapet er fylt opp etter at du har handlet inn til

helgen, brukes funksjonen SUPER COOL «J» (se avsnittet

«Slik brukes displayet») for å oppnå optimale driftsforhold

raskt. Når den nødvendige tiden er gått, deaktiveres funk-

sjonen automatisk.

Husk å følge våre instruksjoner om matvarenes oppbevarings-

tid: Hvis ikke maten oppbevares riktig, vil selv de ferskeste

matvarene raskt bli dårligere.

I motsetning til det de fleste tror, holder ikke kokte matvarer

Fig. 4

lenger enn ferskvarer.

Kombiskapets kjøledel er utstyrt med praktiske, uttrekkbare

Dette rommet ble utviklet med sikte på lengre oppbevarings-

hyller (fig. 1). Høyden kan justeres for å gi oppbevarings-

tid for ferskt kjøtt og fisk (så lenge som en uke).

mulighet for større beholdere. Dermed kan du plassere også

Dette lar seg gjøre fordi den kaldeste temperaturen i hele

store beholdere og matvarer i kjøleskapet.

kjøleskapet finnes i dette spesielle rommet.

Den gjennomsiktige, beskyttende døren til rommet hindrer

at det oppstår oksidering eller nedsoting, som er vanlig når

1

kjøtt og fisk utsettes for luft.

«Ferskvarerommet» kan også brukes til å avkjøle retter som

vanligvis spises «kalde», for eksempel melon og skinke, fi-

kener, mozzarella og tomater.

2

Fig. 1

N

32

Slik brukes fryseskapet…

Hvis du vil ha informasjon om tilberedning av mat som

Legg ikke fulle flasker i fryseren. De kan lett eksplodere, da

skal fryses, slå opp i en spesialisert håndbok.

all væske øker i volum når den fryses ned. Takket være den

Matvarer som er tinet må ikke fryses inn på nytt, selv om de

spesielle funksjonen ICE PARTY, slipper du nå å finne knuste

kun delvis er tinet. De må kokes for å spises (innen 24 timer)

flasker som er satt til avkjøling i fryseskapet (all væske utvi-

eller for å fryse dem inn igjen.

des og økes i volum under frysing). Når denne funksjonen

Matvarer som skal fryses må ikke plasseres i berøring med

aktiveres, vil selve apparatet avgi et varselsignal og med en

allerede frosne eller dypfryste matvarer. Legg maten du øn-

visuell melding (en melding på displayet i form av rulletekst)

sker å fryse ned i det øverste rommet «J», der temperaturen

når tiden er inne til å fjerne flasken fra rommet). Når du skal

vil synke til under -18° C, som er ideell for riktig innfrysing

slå av alarmen og slette meldingen fra displayet, trykk bare

av mat. Husk at de innfryste matvarenes gode holdbarhet

på knappen REST ALARM (C). Glem ikke å bruke det ergo-

avhenger av hvor raskt innfrysingen har funnet sted.

nomiske spannet som følger med til å oppbevare flasken i

Hvor mye mat du maksimalt kan fryse pr. dag vises på type-

inne i fryseskapet. I tillegg til å fremskynde nedkjølingen av

platen som sitter på innsiden av kjøleskapet.

flasken, kan du lett ta med deg flasken til bordet når tiden

Den første gangen fryseren tas i bruk, eller etter at fryseren

er inne til å servere fra den takket være spesialhåndtakene,

har vært slått av, kan du kun fryse inn mat etter at appara-

og den vil holde seg kald lenge ved bordet.

tet har stått på maksimalt.

ADVARSEL: Oppbevar alltid flaskespannet inne i fryseskapet

Maten kan fryses ved å aktivere funksjonen SUPER FREEZER

(selv om du ikke har flasker som skal avkjøles). Det er den

24 timer (se avsnittet Hvordan bevege seg i displayet). Etter

eneste måten å sikre lav temperatur på væsken i løpet av

24 timer eller når den optimale temperaturen er nådd ko-

kort tid. Husk at det er best om spannet med flasken i opp-

ples den hurtige frysingen automatisk ut.

bevares i øverste del “J” av fryseskapet når funksjonen ICE

Unngå å åpne døren til fryseskapet under nedfrysingen.

PARTY er aktivert.

For å oppnå maksimal nedfrysning og tining av matvarer,

anbefales det at du deler maten opp i små porsjoner slik at

den kan fryses ned raskt og jevnt. Pakkene bør merkes ty-

delig med innhold og datoen da de var frosset ned.

Når du trenger større plass i fryseskapet, kan den midterste

skuffen fjernes. Da kan maten plasseres direkte på

fordampingsplaten. Pass på at døren lukkes godt etter å ha

satt inn maten.

Ikke åpne døren til fryseren ved strømbrudd eller funksjons-

svikt. Denne forholdsregelen vil forhindre rask stigning i tem-

peraturen inne i rommet. Hvis døren ikke åpnes, vil frosne

og dypfryste matvarer kunne oppbevares i ca. 9-14 timer

uten at de gjennomgår noen forandring.

N

33

Når vannet er blitt til isbiter, trenger du bare å banke brettet

Isterningsbrett

mot en hard overflate så de løsner og kommer ut gjennom

Det nye konseptet med isterningsbrett er et eksklusivt

det samme hullet som ble brukt til å fylle brettet med vann.

Merloni-patent. Det faktum at de sitter på innsiden av dø-

Fukt brettet utvendig for å gjøre det lettere å få ut isbitene.

ren i fryseskapet gir bedre ergonomi og renslighet. Isen kom-

ADVARSEL: Hver gang du fyller i vann, pass på at brettet er

mer ikke lenger i kontakt med maten som er lagt i fryse-

helt tømt, og at det ikke ligger igjen noen isrester.

skapet. Du unngår dessuten at det drypper vann under på-

Det tar minst ca. 8 timer å fryse ned isterninger.

fylling (det følger også med et lokk til å dekke over hullet

etter påfylling).

Når du skal fjerne

isterningsbrettene fra behol-

derne, skyv brettet oppover

og trekk det deretter ut (fig.

MAX

5). For å sette brettet tilbake

WATER LEVEL

WATER LEVEL

MAX

på plass, skyv den øverste

delen ned i beholderen. Når

den er i vertikal posisjon,

slipp den bare ned på plass.

Fig. 6

Fig. 5

Bruksanvisning (fig. 6)

Fyll vann i påfyllingshullet til angitt nivå (MAX WATER LEVEL).

Pass på at du ikke fyller over dette merket. Hvis du fyller på

mer vann enn nødvendig, vil det føre til at det dannes is slik

at det vil bli vanskelig å få løsnet isterningene fra brettet.

Hvis du har i for mye vann, må du vente til isen har smeltet,

tømme brettet og fylle på vann på nytt.

Når du har fylt vann i påfyllingshullet, snur du brettet 90°.

Da hullene står i forbindelse med hverandre, fylles de spesi-

elle formene med vann. Deretter kan du dekke til hullet

med det spesielle lokket og plassere brettet på innsiden av

døren til fryseskapet.

N

34

Veiledning i bruk av fryseren

Kjøtt og fisk

Frollatura

Conservazione

Tipo Confezionamento

Scongelamento

(giorni)

(mesi)

Arrosto e bollito di

Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario

manzo

Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario

Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario

Arrosto e bollito di

Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario

vitello

Bistecche e braciole di

Ogni fetta avvolta in politene e quindi in

6 Non necessario

maiale

foglio di alluminio in numero di 4-5

Fettine e cotolette di

Ogni fetta avvolta in politene e quindi in

6 Non necessario

agnello o manzo

foglio di alluminio in numero di 4-5

In contenitori di alluminio ricoperti con

Cartne macinata

Freschissima 2 Lentamente in frigorifero

politene

Cuore e fagato In sacchetti di politene 3 Non necessario

Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso

Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero

Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero

Anatre selvatiche,

In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero

fagiani e pernici

Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero

Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero

Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero

Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario

Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario

In contenitori di alluminio o plastica

Molluschi

3 Lentamente in frigorifero

ricoperti con acqua e sale

Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda

Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella

N

35

Frukt og grønnsaker

Oppkok

Oppbevaring

Type Forberedelse

Innpakning

Tining

(min)

(maneder)

Skrelle og skjære i

I beholdere, dekket med

Epler

2'

12 Langsomt i kjøleskap

småbiter

vann og sukker

Aprikoser, fersken,

Fjerne steinen og

I beholdere, dekket med

moreller og

1' / 2'

12 Langsomt i kjøleskap

skrelle

vann og sukker

plommer

Jordbær, bringebær

Rense, vaske og la

I beholdere, dekket med

10 / 12 Langsomt i kjøleskap

og blåbær

tørke

vann og sukker

Kokt frukt og

Skjære opp, koke og

I beholdere med tillegg av

12 Langsomt i kjøleskap

grønnsaker

mose

10% sukker

Vaske, skjære opp og

I beholdere med sukker etter

Fruktjuice

10 / 12 Langsomt i kjøleskap

knuse

behag

Kutte i småbiter og

Blomkål

koke opp i vann med

2' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig

litt citronsaaft

Rese og vaske

Kål og rosenkål

1' / 2' I polytylrnposer I / 12 I romtemperatur

(kutte i småbiter)

Ta av ertebelgen og

Erter

2' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig

skylle erterne

Hagebenner Skylle og skjære i biter 2 I polytylrnposer 10 / 12 Ikke nødvendig

Gulrøtter, fersk

Skrelle, skylle og

3' / 4' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig

pepper og neper

skjære i skiver

Funghi e asparagi Vaske og skjære opp 3' / 4' I poser eller beholdere 6 I romtemperatur

Spinat Vaske og skjære opp 2' I polytylenposer 12 I romtemperatur

Div. grønnsaker til

Vaske og skjære i biter 3' I poser utdelt i små porsjoner 6 / 7 I romtemperatur

suppe

Oppbevaring

Diverse retter Forberedelse Oppkok Innpakning

Tining

(maneder))

I romtemperatur og i

Brød I polytylenposer 4

ovn

I romtemperatur og

Terter I polytylenark 6

koke i 100/200°C

I romtemperatur eller i

Fløte I plastbeholdere 6

kjøleskap

I original emballasje

Smør

6 I kjøleskap

innpakket i alluminiumsfolie

Ferdig laget mat og

Fordell i glass- eller

I romtemperatur eller i

3 / 6

grønnsakssuppe

plastbeholdere

varmt vann

Innfrys uten skall i små

I romtemperatur eller i

Egg

10

beholdere

kjøleskap

N

36

Råd for sparing av strøm

- En riktig installasjon

- Hold øye med gummipakninger

Plasser ikke skapet i nærheten av varmekilder eller direkte

Sørg for at gummipakningene holdes rene og at de sitter

sollys, men på et romslig sted med god luftsirkulasjon og i

godt inntil døren. Bare dette vil sørge for at det ikke slippes

henhold til avstandene oppgitt i avsnittet «Installasjon/luft-

ut kald luft.

sirkulasjon».

- Sett ikke varm mat i skapet

- Akkurat passe kaldt

Hvis en varm gryte eller panne blir satt i kjøleskapet, stiger

Hvis rommet er for kaldt, økes energiforbruket.

temperaturen raskt med flere grader. La varme beholdere

og varm mat avkjøles til romtemperatur før de plasseres i

- Ikke overfyll kjøleskapet

kjøleskapet.

For å oppnå maksimal konservering av matvarene, må den

kalde luften sirkulere fritt inne i kjøleskapet. Hvis skapet er

- Avrim fryseren

overfylt, blir det vanskelig å oppnå god luftsirkulasjon og

Kontroller tykkelsen på isen langs veggene og på hyllene i

kompressoren må jobbe kontinuerlig.

fryseren. Hvis laget blir for tykt, må skapet straks avrimes (se

avsnittet «Vedlikehold av kombiskapet»).

- Lukk dørene

Åpne dørene til skapet så lite som mulig. Hver gang du gjør

det, slippes kald luft ut. For å oppnå riktig temperatur på

nytt, må motoren virke lenge og forbruker dermed energi.

Lydalarmsignaler og visuelle advarsler

Alarm som indikerer åpen dør

2. Hvis temperaturen inne i fryseren fortsetter å stige, høres

Hvis kjøleskapdøren er blitt stående åpen i mer enn to mi-

varselsignalet enda en gang og en ny rulletekstmelding vil

nutter, begynner lyset i skapet å blinke. Etter noen få sek-

vises på displayet for å varsle farlig overoppheting. Vi anbe-

under høres det denne kan deaktiveres ved å lukke (eller

faler at du kontrollerer maten, da det kan være nødvendig å

åpne og deretter lukke) døren eller ved å trykke på knappen

kaste den. Uansett bør ikke maten fryses inn igjen med min-

RESET ALARM (C).

dre den kokes først. For å forhindre at maten fryses inn på

nytt, vil fryseren forsøke å opprettholde en temperatur på

Alarm som indikerer unormal varme i fryse-

0° C. Alarmen kan enkelt slås av ved å trykke på knappen

RESET ALARM (C). For å gå tilbake til normal drift og fjerne

ren

varselmeldingen fra displayet, trykk én gang til på knappen

1. For å signalisere at det er for varmt i fryseskapet, høres et

RESET ALARM (C ).

lydsignal og en rulletekstmelding vises på displayet for å varsle

at det er for varmt i rommet. For å forhindre at matvarer

fryses inn på nytt, vil fryseren forsøke å opprettholde en

temperatur på 0° C og dermed gi deg muligheten til å bruke

maten i løpet av 24 timer. Kokt mat kan fryses inn på nytt.

Du kan enkelt slå av lydalarmen ved å trykke på knappen

RESET ALARM (C). Når du skal tilbake til normal drift og

fjerne varselmeldingen fra displayet, trykk igjen på knappen

RESET ALARM (C).

N

37

Vedlikehold av kombiskapet

Før rengjøring eller avriming utføres, må støpselet trek-

Rengjøring og vedlikehold av delene

kes ut av stikkontakten (hold ON/OFF-knappen “A”

HOLIDAY-funksjonen. Det trenger ikke lenger være noe

inne i mer enn to sekunder til OFF vises både på kjøle-

problem med at det oppstår mugg og dårlig lukt inne

og fryseskapene, trekk deretter ut støpselet). Hvis du

i kjøleskapet når det ikke er i bruk, for eksempel når

ikke følger denne prosedyren, kan det avgis en alarm.

du er på ferie. Det er bare å aktivere Holiday-funksjo-

ADVARSEL: Denne alarmen er ikke tegn på at noe er

nen (fra displayet). På denne måten vil begrenset

feil. Gjenopprett apparatets normale driftstilstand ved

strømforbruk sørge for at temperatu-

å holde ON/OFF-knappen “A” inne i mer enn to sek-

ren i kjøledelen holdes rundt 12° C (du

under for å slå av apparatet. Slå den deretter på igjen

kan for eksempel oppbevare sminke

og still inn ønskede temperaturer.

og skjønnhetsprodukter i skapet), og

Tining

fryseskapet holdes på minimums-

ADVARSEL: Pass på at ikke kjølesystemet skades.

innstillingen. Dette er avgjørende for

Bruk ikke mekaniske innretninger eller annet verktøy

at maten skal holde seg.

til å fremskynde avrimingen med mindre de er anbe-

falt av produsenten.

Før kjøleskapet rengjøres, hold ON/OFF-knappen “A”

inne i mer enn to sekunder til OFF vises både i kjøle-

Slik avrimes kjøleskapet

og frysedelen. Trekk deretter ut støpselet til appara-

Dette apparatet avrimes automatisk og vannet kanaliseres

tet.

bak i skapet mot dryppnesen som er installert til dette for-

- Kombiskapet er produsert med hygieniske, luktfrie mate-

målet (fig. 7). Her fordampes vannet ved varmen som utvi-

rialer. Du bevarer disse egenskapene ved alltid å bruke for-

kles av kompressoren. Det eneste man må gjøre er å ren-

seglede beholdere til matvarer som avgir sterk lukt. Derved

gjøre dryppnesen med jevne mellomrom og holde åpningen

unngår du at det dannes lukt i skapet som kan være vanske-

fri for avløpet som sitter bak grønnsakskuffen slik at vannet

lig å fjerne.

kan renne uhindret ut.

- Bruk bare en blanding av vann og dobbeltkullsurt natron

Slik avrimes fryseskapet

til rengjøring. Rengjør apparatet innvendig og utvendig med

- Fjern frosten med jevne mellomrom ved hjelp av den spesi-

en svamp fuktet i en oppløsning av varmt vann og dobbelt-

elle plastskrapen som følger med skapet (bruk ikke kniver

kullsurt natron, som også er et godt desinfeksjonsmiddel.

eller metallgjenstander).

Hvis du ikke har dette hjemme, kan du bruke et luktfritt,

- Hvis frosten er tykkere enn 5 mm, må du avrime frysedelen

nøytralt rengjøringsmiddel.

helt. Da utføres følgende prosedyre: Aktiver funksjonen

- Bruk IKKE rengjøringsmidler med slipemidler, blekemiddel

SUPER FREEZE 24-timers én dag i forveien. Det gir maten

eller midler som inneholder ammoniakk. Bruk aldri

et sunt, ekstra «kuldesjokk». Etter 24 timer deaktiveres

løsningsmiddelbaserte produkter.

frysefunksjonen automatisk, men du kan deaktivere den selv

- Alle de uttrekkbare delene kan rengjøres ved å legge i bløt

fra displayet. Slå av apparatet ved å trykke på ON/OFF-knap-

i varmt såpevann eller rengjøringsmiddel. Husk å tørke godt

pen (A) i mer enn to sekunder. ADVARSEL: Da vil hele kom-

av før de settes tilbake i skapet.

biskapet slås av (inkl. kjøledelen).

Hva med baksiden av skapet? Det kan legge seg støv på

Pakk inn alle frosne varer i avispapir og legg dem enten i et

baksiden som kan påvirke skapets yteevne. Fjern støv ved å

annet kjøleskap eller på et kjølig sted. La døren stå åpen slik

støvsuge baksiden meget forsiktig ved hjelp av egnet munn-

at all frost kan smelte helt. Fremskynd avrimingen ved å fylle

stykke.

beholdere med lunkent vann som settes inn i frysedelen.

- Når skapet står ubrukt over lenger tid. Hvis du bestemmer

Enheten er utstyrt med et system som samler tinevannet i

deg for å slå av skapet om sommeren, gjør rent i skapet og

en beholder som plasseres under apparatet (se fig. 8).

la dørene stå åpne.

Rengjør apparatet og tørk det godt før det slås på igjen.

- Skifte lyspære.

Husk at motoren ikke vil starte med en gang, men et-

Når du skal skifte lyspære i kjøledelen, trekk ut støpselet av

ter ca. 8 minutter.

stikkontakten og bytt ut den

brukte pæren med en tilsva-

A

rende på maks. 15 watt. Skru

løs festeskruen «B» på bak-

siden av lyspæredekselet (fig.

9) for å komme til pæren

«A».

B

Fig. 9

Fig. 7

Fig. 8

N

38