Sony XR-CA800: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-CA800

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

CD/MD Unit (optional)

Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Playing a CD or MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Playing tracks repeatedly

Getting Started

Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Playing tracks in random order

Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7

Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Labelling a CD

Cassette Player

Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Locating a disc by name

Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9

List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Selecting specific tracks for playback

Radio

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Storing stations automatically

Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10

Additional Information

Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 10

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11

Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Tuning in a station through a list

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

RDS

Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Automatic retuning for best reception results

AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Receiving traffic announcements

TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Presetting RDS stations with

AF and TA setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tuning in stations by programme type

PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Setting the clock automatically

CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Other Functions

Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 16

Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 18

Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 18

Changing the sound and display settings

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Selecting the sound position

My Best sound Position (MBP). . . . . 19

Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3

Location of controls

Refer to the pages listed for details.

Card remote commander RM-X116

TAPE

: During tape playback

RADIO

: During radio reception

MENU

: During menu mode

CD/MD

: During CD/MD playback (optional)

SCRL

PTY

(DISC)

DSPL

AF

TA

(+): to select upwards

REP SHUF

(SEEK)

1

2

3

(–): to select

DISC

+

leftwards/

4

5

6

.

SOURCE

MODE

SEEK

SEEK

+

MBP EQ7

(SEEK)

DISC

(+): to select

MENU

DISC

+

LIST

rightwards/

(DISC)

>

SOURCE

(–): to select downwards

SEEK

SEEK

+

In menu mode, the currently selectable button (s) of

SOUND

DISC

ENTER

these four are indicated with a “ v” in the display.

Tip

ATTOFF

+

Refer to “Replacing the lithium battery” for details on

VOL

how to replace the batteries (page 25).

a SCRL button 21

j VOL buttons (+/) 13

b DSPL/PTY (display mode change/

k AF button 12, 14

programme type) button 12, 15, 21, 23

l TA button 13, 14

c Number buttons

m MODE (o) button

TAPE

TAPE

9

(1) REP 9

RADIO

10, 11, 13

RADIO

10, 11, 13, 14

CD/MD

21, 23

CD/MD

n EQ7 button 20

(1) REP 22

o LIST button

(2) SHUF 22

RADIO

11

d MBP button 19

CD/MD

23

e MENU button 8, 9, 10, 14, 15, 19, 20,

p DISC buttons (+/)

22, 23, 24

RADIO

10, 11, 15

f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,

MD) button 9, 10, 11, 13, 20, 21, 23

24

g SEEK buttons (/+)

CD/MD

21, 22, 23

q ENTER button

TAPE

9

11, 14, 15

RADIO

10, 11, 13

RADIO

8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24

MENU

8, 9, 15, 18, 19, 20, 24

MENU

CD/MD

21, 22, 24

CD/MD

23, 24

r ATT button 18

h SOUND button 18, 19

i OFF (Stop/Power off) button 5, 7, 9,

21

4

Main unit

OPEN

XR-CA800

a Power on/off button* 7

* Warning when installing in a car without

b Display window

an ACC (accessory) position on the

c Z (eject) button (located on the front side

ignition switch

of the unit, behind the front panel) 9

After turning off the ignition, be sure to press

d OPEN button 7, 9

the power on/off button on the unit (or (OFF)

e Receptor for the card remote

on the card remote commander or the rotary

commander

commander) for 2 seconds to turn off the

f RESET button (located on the front side of

clock display.

the unit, behind the front panel) 7

Otherwise, the clock display does not turn off and

this causes battery drain.

To turn the unit on, press the power on/off button

(1) on the unit.

Note

If the unit is turned off by pressing the power on/

off button on the unit (or (OFF) on the card

remote commander or the rotary commander) for

2 seconds, it cannot be operated with the card

remote commander or the rotary commander

unless the power on/off button on the unit is

pressed, or a cassette is inserted to activate the

unit first.

5

Precautions

Notes on Cassettes

If your car was parked in direct sunlight, allow

Cassette care

the unit to cool off before operating it.

Do not touch the tape surface of a cassette, as

If no power is being supplied to the unit, check

any dirt or dust will contaminate the heads.

the connections first. If everything is in order,

Keep cassettes away from equipment with

check the fuse.

built-in magnets such as speakers and

If no sound comes from the speakers of a two-

amplifiers, as erasure or distortion on the

speaker system, set the fader control to the

recorded tape could occur.

centre position.

Do not expose cassettes to direct sunlight,

When a tape is played back for a long period,

extremely cold temperatures, or moisture.

the cassette may become warm because of the

Slack in the tape may cause the tape to be

built-in power amplifier. However, this is not a

caught in the machine. Before you insert the

sign of malfunction.

tape, use a pencil or similar object to turn the

reel and take up any slack.

If you have any questions or problems

concerning your unit that are not covered in this

manual, please consult your nearest Sony dealer.

To maintain high quality sound

Be careful not to splash juice or other soft drinks

onto the unit or tapes.

Slack

Distorted cassettes and loose labels can cause

problems when inserting or ejecting tapes.

Remove or replace loose labels.

The sound may become distorted while playing

the cassette. The cassette player head should be

cleaned after each 50 hours of use.

The use of cassettes longer than 90 minutes

is not recommended except for long

continuous play

The tape used for these cassettes is very thin and

tends to stretch easily.

Frequent playing and stopping of these tapes

may cause them to become entangled in the

cassette deck mechanism.

6

Detaching the front panel

Getting Started

You can detach the front panel of this unit to

protect the unit from being stolen.

Resetting the unit

Caution alarm

If you turn the ignition switch to the OFF

Before operating the unit for the first time or

position without removing the front panel, the

after replacing the car battery, you must reset the

caution alarm will beep for a few seconds.

unit.

If you connect an optional amplifier and do not

Remove the front panel and press the RESET

use the built-in amplifier, the beep sound will be

button with a pointed object, such as a ballpoint

deactivated.

pen.

1 Press the power on/off button on the

unit (or (OFF) on the card remote

commander or the rotary

commander).*

Tape playback or radio reception stops (the

display remains on).

RESET button

* If your car has no ACC position on the ignition

switch, be sure to turn the unit off by pressing the

Note

power on/off button on the unit (or (OFF) on the

Pressing the RESET button will erase the clock setting

card remote commander or the rotary

and some stored contents.

commander) for 2 seconds to avoid car battery

drain.

2 Press ( OPEN), then slide the front

panel to the right, and gently pull out

the left end of the front panel.

1

2

Notes

If you detach the panel while the unit is still turned

on, the power will turn off automatically to prevent

the speakers from being damaged.

Do not drop or put excessive pressure on the front

panel and its display window.

Do not subject the front panel to heat/high

temperature or moisture. Avoid leaving it in parked

cars or on dashboards/rear trays.

Tip

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

continue to next page t

7

Attaching the front panel

Place hole A of the front panel onto the spindle

Setting the clock

B on the unit, then lightly push the left side in.

The clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (MENU), then press either side

of (DISC) repeatedly until CLOCK

appears.

1Press (ENTER).

The hour indication flashes.

2Press either side of (DISC) to set

x

the hour.

3Press the (+) side of (SEEK) .

The minute indication flashes.

4Press either side of (DISC) to set

the minute.

2 Press (ENTER).

Note

Do not put anything on the inner surface of the front

panel.

The clock starts. After the clock setting is

completed, the display returns to normal play

mode.

Tips

You can set the clock automatically with the RDS

feature (page 15).

When D.INFO mode is set to ON, the time is always

displayed (page 18).

8

Playing a tape in various

Cassette Player

modes

You can play the tape in various modes:

Listening to a tape

METAL lets you play a metal or CrO

2 tape.

BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than

8 seconds.

1 Press (OPEN) and insert a cassette.

ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the

Playback starts automatically.

tuner automatically when fast-winding the tape.

1 During tape playback, press (MENU).

2 Press either side of (DISC) repeatedly

until the desired mode appears.

3 Press (+) side of (SEEK) to select

ON.

Example: ATA mode

2 Close the front panel.

If a cassette is already inserted, press (SOURCE)

repeatedly until FORWARD or REVERSE

appears to start playback.

Play mode starts.

FORWARD: The side facing up is played.

REVERSE: The side facing down is played.

4 Press (ENTER).

To return to normal playback mode, select

To Press

OFF in step 3.

Change the tapes

(MODE) (o)

playback direction

Playing tracks repeatedly

Stop playback (OFF)

— Repeat Play

Eject the cassette (OPEN) then Z

During playback, press (1) (REP)

Skip tracks

(SEEK) (./>)

repeatedly until REP-ON in the

Automatic

[once for each track]

display appears.

Music Sensor

To return to normal playback mode, select REP-

Fast-forward/

(SEEK) (m/M)

OFF.

reverse

[hold to desired point]

Tip

Manual Search

During repeat playback, press (MODE). REP

disappears from the display and repeat mode is

Note

cancelled.

The AMS function may not work when:

the blanks between tracks are shorter than 4

seconds.

there is noise between tracks.

there are long sections of low volume or quiet

sections.

9

Receiving the stored stations

Radio

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

The unit can store up to 6 stations per band

the radio.

(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Caution

band.

When tuning in stations while driving, use Best

3 Press the number button ((1) to (6))

Tuning Memory to prevent accidents.

on which the desired station is stored.

Tip

Press either side of (DISC) to receive the stations in

the order they are stored in the memory (Preset

Storing stations

Search function).

automatically

If preset tuning does not work

Best Tuning Memory (BTM)

Press either side of (SEEK) to search

The unit selects the stations with the strongest

for the station (automatic tuning).

signals within the selected band, and stores them

Scanning stops when the unit receives a

in the order of their frequency.

station. Repeat until the desired station is

received.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

Tips

the radio.

If automatic tuning stops too frequently, turn on the

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Local Seek to limit seek to stations with stronger

band.

signals (see Changing the sound and display

settings on page 18).

3 Press (MENU), then press either side

If you know the frequency of the station you want to

of (DISC) repeatedly until BTM

listen to, press and hold either side of (SEEK) to

appears.

locate the approximate frequency, then press

(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired

4 Press (ENTER).

frequency (manual tuning).

A beep sounds when the setting is stored.

Notes

If FM stereo reception is poor

If only a few stations can be received due to weak

signals, some number buttons will retain their former

Select monaural reception mode.

settings.

(see Changing the sound and display

When a number is indicated in the display, the unit

settings on page 18). The sound improves,

starts storing stations from the one currently

but becomes monaural (ST disappears).

displayed.

10

Storing only the desired

Tuning in a station through a

stations

list

List-up

You can manually preset the desired stations on

any chosen number button.

1 During radio reception, press (LIST)

momentarily.

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

The frequency or the name assigned to the

the radio.

station currently tuned in flashes.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

3 Press either side of (SEEK) to tune in

the station that you want to store.

4 Press the desired number button ((1)

to (6)) for 2 seconds until MEM

appears.

2 Press either side of (DISC) repeatedly

The number button indication appears in the

until you find the desired station.

display.

If no name is assigned to the selected station,

Note

the frequency appears in the display.

If you try to store another station on the same number

button, the previously stored station will be erased.

3 Press (ENTER) to tune in the desired

station.

11

Automatic retuning for best

RDS

reception results

AF function

Overview of RDS

The alternative frequencies (AF) function allows

the radio to always tune into the areas strongest

signal for the station you are listening to.

FM stations with Radio Data System (RDS)

service send inaudible digital information along

Frequencies change automatically.

with the regular radio programme signal. For

example, one of the following will be displayed

upon receiving a station with RDS capability.

96.0 MHz

98.5 MHz

Displayable items

Music source

Clock

Function

Station

102.5 MHz

1 Select an FM station (page 10).

2 Press (AF) repeatedly until AF-ON

Displayable items

appears.

Station name (frequency)

The unit starts searching for an alternative

Programme type

frequency with a stronger signal in the same

network.

If NO AF flashes, the currently tuned into

station does not have an alternative frequency.

To Press

Note

Switch display

(DSPL/PTY)

When there is no alternative frequency in the area or

item

when you do not need to search for one, turn the AF

function off by selecting AF-OFF.

RDS services

RDS data offers you other conveniences, such as:

Automatic retuning of a programme, helpful

during long-distance drives. AF t page 12

Receiving traffic announcements, even

when enjoying another programme/source.

TA t page 13

Selecting stations by the type of programme

it broadcasts. PTY t page 14

Automatic clock time setting. CT t page

15

Notes

Depending on the country or region, not all of the

RDS functions are available.

RDS may not work properly if the signal strength is

weak or if the station you are tuned to is not

transmitting RDS data.

12

For stations without alternative

frequencies

Receiving traffic

Press either side of (SEEK) while the

announcements

station name is flashing (within 8

seconds).

TA/TP

The unit starts searching for another

By activating the Traffic Announcement (TA)

frequency with the same PI (Programme

and Traffic Programme (TP), you can

Identification) data (PI SEEK appears).

automatically tune in an FM station broadcasting

If the unit cannot find the same PI, the unit

traffic announcements. These settings function

returns to the previously selected frequency.

regardless of the current FM programme/source,

CD/MD; the unit switches back to the original

Staying with one regional programme

source when the bulletin is over.

When AF function is on: this units factory-set

Press (TA) repeatedly until TA-ON

setting restricts reception to a specific region, so

appears.

you wont be switched to another regional station

The unit starts searching for traffic

with a stronger frequency.

information stations.

If you leave this regional programmes reception

TP indicates reception of such stations, and

area or would like to take advantage of the whole

TA flashes during an actual traffic

AF function, select REG-OFF from the MENU

announcement. The unit will continue

(page 19).

searching for stations available with TP if

Note

NO TP is indicated.

This function does not work in the United Kingdom

and in some other areas.

To cancel all traffic announcements, select TA-

OFF.

Local Link function

(United Kingdom only)

To Press

This function enables you to select other local

Cancel current

(TA)

stations in the area, even if they are not stored on

announcement

your number buttons.

1 Press a number button ((1) to (6))

Tip

You can also cancel the current announcement by

that has a local station stored on it.

pressing (SOURCE) or (MODE).

2 Within 5 seconds, press the number

button of the local station again.

Presetting the volume of traffic

3 Repeat this procedure until the

announcements

desired local station is received.

You can preset the volume level of the traffic

announcements so you wont miss hearing them.

1 Press either side of (VOL) (+/) to

adjust the desired volume level.

2 Press (TA) for 2 seconds.

TA appears and the setting is stored.

Receiving emergency announcements

If either AF or TA is on, the unit will switch to

emergency announcements, if one comes in

while listening to an FM station, a tape, or

optional CD/MD.

13

Presetting RDS stations with

Tuning in stations by

AF and TA setting

programme type

PTY

When you preset RDS stations, the unit stores

each stations AF/TA setting (on/off) as well as

You can tune in a station by selecting the type of

its frequency. You can select a different setting

programme you would like to listen to.

(for AF, TA, or both) for individual preset

stations, or the same setting for all preset

Programme types Display

stations. If you preset stations with AF-ON the

unit automatically stores stations with the

News NEWS

strongest radio signal.

Current Affairs AFFAIRS

Information INFO

Presetting the same setting for all

preset stations

Sports SPORT

Education EDUCATE

1 Select an FM band (page 10).

Drama DRAMA

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-

Culture CULTURE

ON and/or TA-ON.

Note that selecting AF-OFF or TA-OFF

Science SCIENCE

stores not only RDS stations, but also non-

Va ri ed VAR IE D

RDS stations.

Popular Music POP M

3 Press (MENU), then press either side

of (DISC) repeatedly until BTM

Rock Music ROCK M

appears.

Easy Listening EASY M

4 Press (ENTER) until BTM flashes.

Light Classical LIGHT M

Classical CLASSICS

Presetting different settings for each

preset station

Other Music Type OTHER M

Weather WEATHER

1 Select an FM band, and tune in the

desired station (page 11).

Finance FINANCE

Childrens Programmes CHILDREN

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-

ON and/or TA-ON.

Social Affairs SOCIAL A

3 Press the desired number button ((1)

Religion RELIGION

to (6)) until MEM appears.

Phone In PHONE IN

Repeat from step 1 to preset other stations.

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Note

You cannot use this function in some countries where

no PTY (Programme Type selection) data is available.

14

1 Press (DSPL/PTY) during FM reception

until PTY appears.

Setting the clock

automatically

CT

The CT (Clock Time) data from the RDS

transmission sets the clock automatically.

The current programme type name appears if

the station is transmitting the PTY data.

1 During radio reception, press (MENU),

- - - - - - - - appears if the received station is

then press either side of (DISC)

not an RDS station, or if the RDS data is not

repeatedly until CT-OFF appears.

received.

2 Press (DISC) repeatedly until the

desired programme type appears.

The programme types appear in the order

shown in the table.

- - - - - - - - appears if the programme type

is not specified in the RDS data.

2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly

3 Press (ENTER).

until CT-ON appears.

The unit starts searching for a station

The clock is set.

broadcasting the selected programme type.

3 Press (ENTER) to return to the normal

display.

To cancel the CT function, select CT-OFF in

step 2.

Notes

The CT function may not work even though an RDS

station is being received.

There might be a difference between the time set by

the CT function and the actual time.

15

By pressing buttons

Turn the dial to change the

Other Functions

direction of intrared rays.

(RM-X5S only)

You can also control the unit (and optional CD/

(ATT)

MD units) with a rotary commander.

(SOUND)

RM-X5S (supplied)/RM-X4S (optional)

(SOURCE)

(MODE)

Using the rotary commander

First, attach the appropriate label depending on

OFF

how you want to mount the rotary commander.

(DSPL)

The rotary commander works by pressing

(OFF)

Rotate the VOL control

buttons and/or rotating controls.

to adjust the volume.

Press To

Change source

(SOURCE)

1

1

(radio/CD*

/MD*

/Tape)

SOUND

DSPL

Change operation

MODE

MODE

1

(radio band/CD unit*

/MD

DSPL

SOUND

(MODE)

1

unit*

/tape playback

direction)

Inserting the supplied lithium battery

(ATT) Attenuate sound

(RM-X5S only)

Stop playback or radio

2

(OFF)*

reception

(SOUND) Adjust the sound menu

(DSPL) Change the display item

*1 Only if the corresponding optional equipment is

connected.

*2 If your car has no ACC (accessory) position on the

ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2

seconds to turn off the clock indication after turning

off the ignition.

x

To turn the unit on, press the power on/off button

+ side up

on the unit.

Tip

For information on lithium battery, refer to Notes on

lithium battery (page 25).

16

By rotating the control

Changing the operative direction

The operative direction of controls is factory-set

as shown below.

To increase

SEEK/AMS

control

To decrease

Rotate and release to:

If you need to mount the rotary commander on

Locate the beginning of tracks on the tape.

the right hand side of the steering column, you

Tune in stations automatically.

can reverse the operative direction.

Skip tracks on the disc.*

Rotate, hold, and release to:

RM-X5S

Fast-wind the tape.

Find a station manually.

Fast-forward/reverse a track.*

Tip

To start playback while fast-winding the tape, press

(MODE).

By pushing in and rotating the control

ATT

Rev Nor

SE

T

P

R

E

DISC

S

E

E

K

M

S

VOL

A

R

C

E

O

U

S

Set the Rev/Nor-select switch to Rev.

PRESET/

DISC control

RM-X4S

Push in and rotate the control to:

Receive preset stations.

Change the disc.*

* Only if the corresponding optional equipment is

connected.

Press (SOUND) for 2 seconds while

pushing the VOL control.

17

Adjusting the sound

Changing the sound and

characteristics

display settings

Menu

You can adjust the bass, treble, balance, and

fader.

The following items can be set:

The bass and treble levels can be stored

independently for each source.

SET (Set Up)

CLOCK (page 8)

1 Select the item you want to adjust by

CT (Clock Time) (page 15)

pressing (SOUND) repeatedly.

BEEP to turn the beeps on or off.

Each time you press (SOUND), the item

changes as follows:

BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-

DSPL (Display)

right)

t FAD (front-rear)

D.INFO (Dual Information) to display the

clock and the play mode at the same time (ON).

2 Adjust the selected item by pressing

M.DSPL (Motion Display) to select the

either side of (SEEK).

Motion Display mode from 1, 2, and

When adjusting with the rotary commander,

OFF.

press (SOUND) and rotate the VOL control.

Select 1 to show decoration lines in the

Note

display and activate Demo display.

Adjust within 3 seconds after selecting the item.

Select 2 to show decoration lines in the

display and deactivate Demo display.

Select OFF to deactivate the Motion

Display.

Quickly attenuating the

A.SCRL (Auto Scroll)*

Select ON to scroll all automatically

sound

displayed names exceeding 8 characters.

When Auto scroll is set to off and the disc/

(With the rotary commander or the card

track name is changed, the disc/track name

remote commander)

does not scroll.

Press (ATT) on the rotary commander

* When no CD or MD is playing, this item will not

appear.

or card remote commander.

After AT T- ON momentarily appears, the

AT T appears in the display.

SND (Sound)

LOUD (Loudness) to enjoy bass and treble

To restore the previous volume level, press

even at low volumes. The bass and treble will

(ATT) again.

be reinforced.

Tip

When the interface cable of a car telephone is

connected to the ATT lead, the unit decreases the

volume automatically when a telephone call comes in

(Telephone ATT function).

18

P/M (Play Mode)

LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)

Selecting the sound position

Select ON to only tune into stations with

stronger signals.

My Best sound Position (MBP)

MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)

When you drive without passengers, you can

Select ON to hear FM stereo broadcast in

enjoy the most comfortable sound environment

monaural. Select OFF to return to normal

with My Best sound Position.

mode.

My Best sound Position has two presets, which

REG-ON/OFF (Regional) (page 13)

adjust the sound level of balance and fader. You

can select one very easily with the MBP button.

1 Press (MENU).

To set A.SCRL, press (MENU) during CD/

Balance Level Fader Level

MD Playback.

Display

window

Right Left Front Rear

2 Press either side of (DISC) repeatedly

until the desired item appears.

MBP-A

4dB 0 0 4dB

3 Press the (+) side of (SEEK) to select

MBP-B 0 4dB 0 4dB

the desired setting (Example: ON or

MBP-OFF

0000

OFF).

4 Press (ENTER).

Press (MBP) repeatedly for the desired

After the mode setting is completed, the

listening position.

display returns to normal play mode.

The mode of My Best sound Position is

Note

shown in the display in order of the table.

The displayed item will differ depending on the source.

Tip

You can easily switch among categories (SET,

DSPL, SND, P/M, and EDIT) by pressing either

side of (DISC) for 2 seconds.

After one second, the display goes back to the

normal playback mode.

If you want to adjust the sound level of

balance and fader more precisely, you can do

it using the (SOUND) button (see Adjusting

the sound characteristics on page 18).

Notes

When the BAL (balance) or FAD (fader) in Adjusting

the sound characteristics (page 18) is adjusted, the

MBP setting returns to OFF.

When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is

activated.

19

4 Select the desired frequency and level.

Setting the equalizer

1Press either side of (SEEK) to select

the desired frequency.

You can select an equalizer curve for seven

Each time you press (SEEK), the

music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,

frequency changes.

NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF

(equalizer OFF)).

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

You can store and adjust the equalizer settings

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

for frequency and level.

16k (Hz)

2Press either side of (DISC) to adjust

Selecting the equalizer curve

the desired volume level.

The volume level is adjustable by 1 dB

1 Press (SOURCE) to select a source

steps from 10 dB to +10 dB.

(radio, CD, MD, or tape).

2 Press (EQ7) repeatedly until the

desired equalizer curve.

Each time you press (EQ7), the item

changes.

To restore the factory-set equalizer curve,

press (ENTER) for 2 seconds.

5 Press (MENU) twice.

When the effect setting is complete, the

normal playback mode appears.

To cancel the equalizing effect, select OFF.

After 3 seconds, the display returns to the

normal playback mode.

Adjusting the equalizer curve

1 Press (MENU).

2 Press either side of (DISC) repeatedly

until EQ7 TUNE appears, then press

(ENTER).

3 Press either side of (SEEK) to select

the desired equalizer curve, then

press (ENTER).

Each time you press (SEEK), the item

changes.

20

Display items

CD/MD Unit (optional)

When the disc/track changes, any prerecorded

This unit can control external CD/MD units.

1

title*

of the new disc/track is automatically

If you connect an optional CD unit with the CD

displayed (if the Auto Scroll function is set to

TEXT function and the custom file function, the

ON, names exceeding 8 characters will be

CD TEXT information will appear in the display

scrolled (page 18)).

when you play a CD TEXT disc.

Displayable items

Music source

Clock

Function

Playing a CD or MD

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

CD or MD.

2 Press (MODE) repeatedly until the

desired unit appears.

CD/MD playback starts.

To Press

Displayable items

Stop playback (OFF)

Music source

Skip discs

(DISC) (+/)

Elapsed playback time

Disc selection

1

2

Disc name*

/artist name*

1

Track title*

Skip tracks

(SEEK) (./>)

Automatic

[once for each track]

Music Sensor

To Press

Fast-forward/

(SEEK) (m/M)

Switch display

(DSPL/PTY)

reverse

[hold to desired point]

item

Manual Search

Scroll display item (SCRL)

*1 NO NAME indicates there is no Disc Memo (page

22) or prerecorded name to display.

*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.

Notes

Some characters cannot be displayed.

For some CD TEXT discs with very many

characters, information may not scroll.

This unit cannot display the artist name for each

track of a CD TEXT disc.

Tip

When Auto scroll is set to OFF and the disc/track

name is changed, the disc/track name does not scroll.

21

Playing tracks repeatedly

Labelling a CD

Repeat Play

Disc Memo (For a CD unit with the

CUSTOM FILE function)

You can select:

REP-1 to repeat a track.

You can label each disc with a custom name

REP-2 to repeat a disc.

(Disc Memo). You can enter up to 8 characters

During playback, press (1) (REP)

for a disc. If you label a CD, you can locate the

repeatedly until the desired setting

disc by name (page 23).

appears in the display.

Repeat Play starts.

1 Start playing the disc you want to

label.

To return to normal play mode, select REP-

2 Press (MENU), then press either side

OFF.

of (DISC) repeatedly until

NAMEEDIT appears.

3 Press (ENTER).

Playing tracks in random

order

Shuffle Play

You can select:

SHUF-1 to play the tracks on the current

The unit will repeat the disc during the

disc in random order.

labelling procedure.

SHUF-2 to play the tracks in the current

4 Enter the characters.

optional CD (MD) unit in random order.

SHUF-ALL* to play all the tracks in all the

1

1Press the (+)*

side of (DISC)

connected CD (MD) units in random order.

repeatedly to select the desired

character.

* Available only when two or more optional CD/MD

units are connected.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

2

During playback, press (2) (SHUF)

t

... t _*

t A

*

repeatedly until the desired setting

*1 For reverse order, press the () side of

appears in the display.

(DISC).

Shuffle Play starts.

*2 (blank space)

To return to normal play mode, select SHUF-

2Press the (+) side of (SEEK) after

OFF.

locating the desired character.

Note

SHUF-ALL will not shuffle tracks between CD units

and MD units.

If you press the () side of (SEEK), you

can move back to the left.

3Repeat steps 1 and 2 to enter the

entire name.

5 To return to normal CD play mode,

press (ENTER).

22

Tips

Simply overwrite or enter _ to correct or erase a

Locating a disc by name

name.

There is another way to start labelling a CD: Press

List-up (For a CD unit with the CD TEXT/

(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2

and 3. You can also complete the operation by

CUSTOM FILE function, or an MD unit)

pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.

You can use this function for discs that have been

You can label CDs on a unit without the CUSTOM

1

FILE function if that unit is connected along with a

assigned custom names*

or for CD TEXT

2

CD unit that has the function. The Disc Memo will be

discs*

.

stored in the memory of the CD unit with the

CUSTOM FILE function.

*1 Locating a disc by its custom name: when you

assign a name for a CD (page 22) or an MD.

Note

*2 Locating discs by the CD TEXT information: when

REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is

you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD

complete.

TEXT function.

Viewing the Disc Memo

1 Press (LIST).

As a display item, the Disc Memo always takes

The name assigned to the current disc appears

priority over any original CD TEXT information.

in the display.

To Press

View (DSPL/PTY) during CD/CD

TEXT disc playback

Tip

To find out about other items that can be displayed,

2 Press either side of (DISC) repeatedly

see page 21.

until you find the desired disc.

Erasing the Disc Memo

3 Press (ENTER) to play the disc.

Note

1 Press (SOURCE) repeatedly to select

Some letters cannot be displayed (exception: Disc

Memo).

CD.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

CD unit storing the Disc Memo.

3 Press (MENU), then press either side

of (DISC) repeatedly until NAME

DEL appears.

4 Press (ENTER).

The stored names will appear in order from

the earliest entered.

5 Press either side of (DISC) repeatedly

to select the disc name you want to

erase.

The stored names will appear from the

earliest ones entered.

6 Press (ENTER) for 2 seconds.

The name is erased.

Repeat steps 5 and 6 if you want to erase

other names.

7 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,

the original CD TEXT information is displayed.

If you cannot find the Disc Memo you want to erase,

try selecting a different CD unit in step 2.

23

Playing specific tracks only

Selecting specific tracks for

You can select:

•“BANK-ON to play the tracks with the

playback

PLAY setting.

•“BANK-INV (Inverse) to play the tracks

Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE

with the SKIP setting.

function)

1 During playback, press (MENU), then

If you label the disc, you can set the unit to skip

press either side of (DISC) repeatedly

or play the tracks of your choice.

until BANK-ON, BANK-INV, or

BANK-OFF appears.

1 Start playing the disc you want to

label.

2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly

until the desired setting appears.

2 Press (MENU), then press either side

of (DISC) repeatedly until BANK SEL

appears.

3 Press (ENTER).

3 Press (ENTER).

Playback starts from the track following the

current one.

To return to normal play mode, select BANK-

4 Label the tracks.

OFF in step 2.

1 Press either side of (SEEK)

repeatedly to select the track you

want to label.

2 Press (ENTER) repeatedly to select

PLAY or SKIP.

5 Repeat step 4 to set PLAY or SKIP

for all the tracks.

6 Press (MENU) twice.

The unit returns to normal CD play mode.

Notes

You can set PLAY and SKIP for up to 24 tracks.

You cannot set SKIP for all the tracks on a CD.

24

Replacing the lithium battery

Under normal conditions, batteries will last

Additional Information

approximately 1 year. (The service life may be

shorter, depending on the conditions of use).

When the battery becomes weak, the range of the

card remote commander becomes shorter.

Replace the battery with a new CR2025 lithium

Maintenance

battery.

Fuse replacement

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

original fuse. If the fuse blows, check the power

connection and replace the fuse. If the fuse blows

again after replacement, there may be an internal

malfunction. In such a case, consult your nearest

Sony dealer.

x

Fuse (10 A)

+ side up

Warning

Never use a fuse with an amperage rating

exceeding the one supplied with the unit as this

could damage the unit.

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front panel

are not clean. In order to prevent this, detach the

Notes on lithium battery

front panel (page 7) and clean the connectors

Keep the lithium battery out of the reach of

with a cotton swab dipped in alcohol. Do not

children. Should the battery be swallowed,

apply too much force. Otherwise, the connectors

immediately consult a doctor.

may be damaged.

Wipe the battery with a dry cloth to assure a

good contact.

Be sure to observe the correct polarity when

installing the battery.

Do not hold the battery with metallic tweezers,

otherwise a short-circuit may occur.

WARNING

Main unit

Battery may explode if mistreated.

Do not recharge, disassemble, or dispose of

in fire.

Back of the front panel

Notes

For safety, turn off the ignition before cleaning the

connectors, and remove the key from the ignition

switch.

Never touch the connectors directly with your fingers

or with any metal device.

25

Removing the unit

1 Remove the front cover

1 Detach the front panel (page 7).

2 Press the clip inside the front cover

with a thin screwdriver.

3 Repeat step 2 for the other side.

2 Remove the unit

1 Use a thin screwdriver to push in

the clip on the left side of the unit,

then pull out the left side of the unit

until the catch clears the mounting.

4mm

2 Repeat step 1 for the right side.

3 Slide the unit out of its mounting.

26

Specifications

General

Cassette Player section

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio outputs (Rear)

Power aerial relay control

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

lead

Frequency response 30 18,000 Hz

Signal-to-noise ratio

Power amplifier control lead

Inputs Telephone ATT control lead

Cassette type

BUS control input

TYPE II, IV 61 dB

connector

BUS audio input connector

TYPE I 58 dB

Remote controller input

connector

Tuner section

Aerial input connector

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

Treble ±8 dB at 10 kHz

FM

Loudness 100 Hz +8 dB

Tuning range 87.5 108.0 MHz

10 kHz +2 dB

Aerial terminal External aerial connector

Power requirements 12 V DC car battery

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

(negative earth)

Usable sensitivity 8 dBf

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176

Selectivity 75 dB at 400 kHz

mm (w/h/d)

Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161

72 dB (mono)

mm (w/h/d)

Harmonic distortion at 1 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

0.6 % (stereo),

Supplied accessories Parts for installation and

0.3 % (mono)

connections (1 set)

Separation 35 dB at 1 kHz

Front panel case (1)

Frequency response 30 15,000 Hz

Rotary commander

RM-X5S

MW/LW

Card remote commander

RM-X116

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

Optional accessories BUS cable (supplied with

LW: 153 279 kHz

an RCA pin cord)

Aerial terminal External aerial connector

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Rotary commander

Sensitivity MW: 30 µV

RM-X4S

LW: 40 µV

Optional equipment CD changer (10 discs)

CDX-848X, CDX-646

Power amplifier section

MD changer (6 discs)

Outputs Speaker outputs

MDX-65

(sure seal connectors)

Source selector

Speaker impedance 4 8 ohms

XA-C30

Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)

Note

This unit cannot be connected to a digital preamplifier

or an equalizer.

Design and specifications are subject to change

without notice.

27

Tape playback

Troubleshooting

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

The following checklist will help you remedy

t Clean the head with a commercially

problems you may encounter with your unit.

available dry-tape cleaning cassette.

Before going through the checklist below, check

The AMS does not operate correctly.

the connection and operating procedures.

There is noise in the space between tracks.

A blank space is too short (less than 4

General

seconds).

No sound.

A long pause, or a passage of low

Rotate the volume control dial clockwise to

frequencies or very low sound level is treated

adjust the volume.

as a blank space.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for

Radio reception

a 2-speaker system.

Preset tuning is not possible.

The contents of the memory have been

Store the correct frequency in the memory.

erased.

The broadcast signal is too weak.

The RESET button has been pressed.

t Store again into the memory.

The stations cannot be received.

The power cord or battery has been

The sound is hampered by noises.

disconnected.

Connect a power aerial control lead (blue) or

The power connecting cord is not connected

accessory power supply lead (red) to the

properly.

power supply lead of a cars aerial booster.

(Only when your car has built-in FM/MW/

No beep sound.

LW aerial in the rear/side glass).

The beep sound is cancelled (page 18).

Check the connection of the car aerial.

Indications disappear from/do not appear in

The auto aerial will not go up.

the display.

t Check the connection of the power aerial

The clock display disappears if you press

control lead.

(OFF) for 2 seconds.

Check the frequency.

t Press the power on/off button on the unit

Automatic tuning is not possible.

to display the clock.

The local seek mode is set to ON.

Remove the front panel and clean the

t Set the local seek mode to OFF (page

connectors. See Cleaning the connectors

19).

(page 25) for details.

The broadcast signal is too weak.

Stored stations and correct time are erased.

t Perform manual tuning.

The fuse has blown.

The ST indication flashes.

Makes noise when the ignition key is in the

Tune in the frequency accurately.

ON, ACC, or OFF position.

The broadcast signal is too weak.

The leads are not matched correctly with the

t Set to the monaural reception mode (page

cars accessory power connector.

19).

No power is being supplied to the unit.

A programme broadcast in stereo is heard

Check the connection. If everything is in

in monaural.

order, check the fuse.

The unit is in monaural reception mode.

The car does not have an ACC position.

t Cancel monaural reception mode (page

t Press the power on/off button on the unit.

19).

The power is continuously supplied to the

unit.

The car does not have an ACC position.

The power aerial does not extend.

The power aerial does not have a relay box.

28

RDS

Error displays

The SEEK starts after a few seconds of

listening.

(when an optional CD/MD unit is connected)

The station is non-TP or has weak signal.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-

Error displays

OFF or TA-OFF appears.

The following indications will flash for about 5

No traffic announcements.

seconds, and an alarm sound will be heard.

Activate TA.

NO MAG

The station does not broadcast any traffic

The disc magazine is not inserted in the CD/

announcements despite being TP.

MD unit.

t Tune in another station.

t Insert the magazine in the CD/MD unit.

PTY displays - - - - - - - -.

NO DISC

The current station is not an RDS station.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

RDS data has not been received.

t Insert discs in the CD/MD unit.

The station does not specify the programme

1

type.

ERROR*

2

A CD is dirty or inserted upside down.*

t Clean or insert the CD correctly.

CD/MD playback

An MD does not playback because of some

The sound skips.

2

problem.*

Dirty or defective disc.

t Insert another MD.

A CD/MD cannot play because of some

problem.

t Insert another CD/MD.

1

BLANK*

2

No tracks have been recorded on an MD.*

t Play an MD with recorded tracks on it.

RESET

The CD/MD unit cannot be operated because

of some problem.

t Press the RESET button on the unit.

NOT READY

The lid of the MD unit is open or the MDs are

not inserted properly.

t Close the lid or insert the MDs properly.

HI TEMP

The ambient temperature is more than 50°C.

t Wait until the temperature goes down

below 50°C.

*1 When an error occurs during playback of a CD or

MD, the disc number of the CD or MD does not

appear in the display.

*2 The disc number of the disc causing the error

appears in the display.

If these solutions do not help improve the

situation, consult your nearest Sony dealer.

29

Vítejte!

Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi

kazetového přehrávače Sony. Budete moci

využít celou řadu funkcí a následující

příslušenství:

Přídavná zařízení CD/MD (měniče

1

i přehrávače).*

Informace CD TEXT (zobrazované při

2

přehrávání disku CD TEXT*

na

připojeném přídavném zařízení CD s funkcí

CD TEXT).

Dodávané příslušenství k ovladači

Otočný ovladač RM-X5S

Kartový dálkový ovladač RM-X116

Volitelné příslušenství k ovladači

Otočný ovladač RM-X4S

*1 Toto zařízení může být provozováno pouze

s produkty společnosti Sony.

*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk

obsahující informace, jako je název disku, jméno

interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou

zaznamenány na disk.

2

Obsah

Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4

Jednotka CD/MD (volitelná)

Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 21

Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6

Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Opakované přehrávání stop

Uvedení do provozu

— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Přehrávání stop v náhodném pořadí

Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7

— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pojmenování disku CD

Kazetový přehráv

— Funkce Disc Memo . . . . . . . . . . . . 22

Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Vyhledání disku podle názvu

Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9

— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Výběr určitých stop pro přehrává

Rozhlasový přijímač

— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Automatické ukládání stanic

— Funkce BTM

Doplňující informace

(Best Tuning Memory-pamě

Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10

Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11

Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 28

Ladění stanice uvedené v seznamu

Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Funkce RDS

Základní informace o systému RDS. . . . 12

Automatické znovunaladění stejné stanice

— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Příjem dopravních hlášení

— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Předvolení stanic RDS s nastavením

funkcí AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Naladění stanice podle typu programu

— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Automatické nastavení hodin

— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Další funkce

Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16

Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 18

Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 18

Změna nastavení zvuku a zobraze

— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Výběr nejlepšího zvuku

— Funkce MBP

(My Best sound Position - nejlepší

pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3

Umístění ovládacích prvků

Na uvedených stranách naleznete podrobné

Kartový dálkový ovladač RM-X116

informace.

TAPE

: Během přehrávání kazety

RADIO

: Při příjmu rozhlasového vysílání

MENU

: V režimu Menu

CD/MD

: Během přehrávání disku CD/MD

SCRL

(volitelné příslušenství)

PTY

DSPL

AF

TA

REP SHUF

1

2

3

(DISC)

(+): výběr nahoru

4

5

6

(SEEK)

(–): výběr

DISC

+

MBP EQ7

MODE

vlevo/

.

SOURCE

SEEK

SEEK

+

MENU

DISC

+

LIST

(SEEK)

DISC

(+): běr

SOURCE

SEEK

SEEK

+

vpravo/

(DISC)

>

SOUND

DISC

(–): výběr do

ENTER

V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř

tlačítek označena symbolem „v“ tlačítka, jejichž

ATTOFF

+

stisknutí má v aktuálním stavu smysl.

VOL

Tip

Informace týkající se výměny baterií najdete v části

„Výměna lithiové baterie“ (str. 26).

a Tlačítko SCRL 21

i Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto) 5, 7, 9,

b Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu

21

displeje/typ programu) 12, 15, 21, 23

j Tlačítka VOL (+/–) 13

c Číselná tlačítka

k Tlačítko AF 12, 14

TAPE

l Tlačítko TA 13, 14

(1) REP 9

m Tlačítko MODE (o)

RADIO

10, 11, 13, 14

TAPE

9

CD/MD

RADIO

10, 11, 13

(1) REP 22

CD/MD

21, 23

(2) SHUF 22

n Tlačítko EQ7 20

d Tlačítko MBP 19

o Tlačítko LIST

e Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 19, 20,

RADIO

11

22, 23, 24, 25

CD/MD

23, 24

f Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/

p Tlačítka DISC (+/–)

Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 20, 21, 23

RADIO

10, 11, 15

g Tlačítka SEEK (–/+)

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,

TAPE

9

24, 25

RADIO

10, 11, 13

CD/MD

21, 22, 23, 24

MENU

8, 9, 15, 18, 19, 20, 25

q Tlačítko ENTER

CD/MD

21, 22, 24

RADIO

11, 14, 15

h Tlačítko SOUND 18, 19

MENU

8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24,

25

CD/MD

23, 24

r Tlačítko ATT 18

4

Hlavní jednotka

OPEN

XR-CA800

a Tlačítko Vypínač na přístroji* 7

* Upozorní pro instalaci do vozu, u něh

b Displej

nemá spínací skříňka polohu ACC (pro

c Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na

příslušenství)

přední straně přístroje za předním

Po vypnutí motoru klíčkem zapalování

panelem) 9

nezapomeňte vypnout zobrazení hodin

d Tlačítko OPEN 7, 9

stisknutím vypínače na přístroji (nebo tlačítka

e Čidlo dálkového ovládání

(OFF) na kartovém dálkovém ovladači nebo

f Tlačítko RESET (umístěné na přední

otočném ovladači) po dobu asi 2 sekundy.

straně přístroje za předním panelem) 7

Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se

nevypne a baterie se bude vybíjet.

Budete-li chtít přístroj zapnout, stiskněte

vypínač (1) na přístroji.

Poznámka

Pokud byl přístroj vypnut stisknutím

vypínače na přístroji (nebo tlačítka (OFF) na

kartovém dálkovém ovladači či otočném

ovladači) po dobu 2 sekund, nelze jej ovládat

kartovým dálkovým ovladačem ani otočným

ovladačem. V takovém případě je nejprve

třeba přístroj aktivovat stisknutím vypínače

na přístroji nebo vložením kazety.

5

Bezpečnostní opatření

Poznámky týkající se

kazet

Pokud bylo vaše auto zaparkováno na

přímém slunci, nechte přístroj před

použitím vychladnout.

Péče o kazety

Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte

Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína

nejprve síové kabely Je-li vśe v pořádku,

by mohly poškodit hlavy.

zkontrolujte pojistku.

Snažte se udržovat kazety v dostatečné

Pokud z reproduktorů nevychází žád

vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými

zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.

magnety, například reproduktorů, protože

Při delším přehrávání se kazeta může

by mohlo dojít k vymazání či poškození

vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.

nahrávek.

Nejedná se však o poruchu.

Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi

nízkým teplotám ani vlhkosti.

Budete-li mít libovolné otázky nebo

Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.

vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,

Před vložením kazety naviňte opatrně

které nejsou popsány v této příručce, obrate

pásku pomocí tužky či podobného

se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.

předmětu, aby nevznikla smyčka.

Zachování vysoké kvality zvuku

Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety

nedostaly do kontaktu s limonádou nebo

s jinými nápoji.

Smyčka

Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou

při vkládání či vysouvání kazet způsobit

problémy. Vyjměte či vyměňte uvolně

štítky.

Při přehrávání kazety může dojít ke

zkreslení zvuku. Hlava kazetového

přehrávače by měla být očištěna po každých

50 hodinách používání.

Kromě dlouhodobého přehrávání se

nedoporučuje používat kazety delší než

90 minut

Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká

a může se natáhnout.

Časté přehrávání a zastavování takových

kazet může způsobit jejich zachycení v

mechanismu přehrávače.

6

Sejmutí předního panelu

Uvedení do provozu

Sejmutím předního panelu můžete přístroj

zabezpečit před odcizením.

Vynulování přístroje

Výstražný signál

Pokud vypnete motor klíčkem zapalování

Před prvním použitím nebo po výmě

(poloha OFF) a nesejmete při tom přední

autobaterie musíte přístroj vynulovat.

panelístroje, ozve se na několik sekund

Sejměte přední panel a špičatým předmětem

výstražný zvukový signál.

(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte

Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete

tlačítko RESET.

vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál

aktivován.

1 Stiskněte vypínač na přístroji (nebo

tlačítko (OFF) na kartovém dálkovém

ovladači nebo otočném ovladači).*

Přehrávání kazety nebo rozhlasové

Tlačítko RESET

stanice se zastaví (podsvícení tlačítek

Poznámka

a displej zůstanou zapnuté).

Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času

* Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá

a smažete některé údaje uložené v paměti.

polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte

přístroj vypnout stisknutím vypínače na přístroji

(nebo tlačítka (OFF) na kartovém dálkovém

ovladači nebo otočném ovladači) po dobu asi

2 sekundy, jinak se bude autobaterie vybíjet.

2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte

přední panel vpravo a opatrně jej

vytáhněte za levý okraj.

1

2

Poznámky

Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je

přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby

se zabránilo poškození reproduktorů.

Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte

přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.

Chraňte přední panel před vysokými teplotami

a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě

na palubní desce nebo pod zadním oknem.

Tip

Při přenášení předního panelu použijte dodáva

pouzdro.

pokračování na další straně t

7

Připojení předního panelu

Umístěte otvor A předního panelu na čep B

Nastavení hodin

na přístroji a poté jemně nasate levou

stranu panelu.

Hodiny zobrazují čas digitálně ve

24hodinovém režimu.

Příklad: Nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

indikátor „CLOCK“.

1Stiskněte tlačítko (ENTER).

Zobrazený čas začne blikat.

x

2Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC) nastavte počet hodin.

3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).

Indikátor minut začne blikat.

4Pomocí libovolné strany tlačítka

(DISC) nastavte počet minut.

2 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Poznámka

Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné

nálepky.

Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte

nastavení hodin, vrátí se zobrazení na

displeji k normálnímu režimu přehrávání.

Tipy

Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí

funkce RDS (str. 15).

Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas

zobrazen trvale (str. 18).

8

Přehrávání kazety

Kazetový přehrávač

v různých režimech

Kazetu můžete přehrávat v různých

Poslech kazety

režimech:

METAL, kazety typu Metal nebo CrO

2.

BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné

1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte

úseky delší než 8 sekund.

kazetu.

ATA (Automatic Tuner Activation) při

Automaticky se spustí přehrávání.

rychlém převíjení pásky zapíná tuner.

1 Při přehrávání kazety stiskněte

tlačítko (MENU).

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC), dokud se

nezobrazí požadovaný režim.

3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)

vyberte hodnotu „ON“.

Příklad: Režim ATA

2 Zavřete přední panel.

Pokud je kazeta již vložena, stiskněte

opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se

nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo

„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.

FORWARD: Je přehrávána přední strana.

Začne režim přehrávání.

REVERSE: Je přehrávána zadní strana.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Funkce Tlačítko

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Změna směru

(MODE) (o)

přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu

přehrávání

„OFF“.

Zastave

(OFF)

přehrávání

Opakované přehrávání stop

— Funkce Repeat play

Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

Během přehrávání stiskněte

stopami

[jednou pro každou stopu]

opakovaně tlačítko (1) (REP), dokud

–AMS

se na displeji nezobrazí indikátor

automatický

„REP-ON“.

hudební senzor

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Tip

ruční hledání

bodu]

Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje

zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.

Poznámka

Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:

Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.

Mezi stopami je šum.

Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.

9

Příjem uložených stanic

Rozhlasový přijímač

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno

(SOURCE) vyberte režim Radio.

pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

Upozorně

(MODE) vyberte požadované pásmo.

Při ladění stanic během řízení využijte funkci

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),

BTM (Best Tuning Memory), budete se tak

pod které chcete uložit požadovanou

moci lépe soustředit na jízdu.

stanici.

Tip

Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC) můžete

naladit příjem stanic v pořadí, ve kterém jsou stanice

Automatické ukládání

uloženy v paměti (funkce vyhledávání předladěných

stanic).

stanic

— Funkce BTM (Best Tuning Memory-

Pokud ladění předvoleb nefunguje

pamě ladění)

Stanici můžete vyhledat stisknutím

Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,

libovolné strany tlačítka (SEEK)

které mají nejsilnější signál, a ukládá je v

(automatické ladění).

pořadí podle jejich frekvencí.

Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice

naladěna. Postup opakujte, dokud

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

nenaladíte požadovanou stanici.

(SOURCE) vyberte režim Radio.

Tipy

Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se

(MODE) vyberte požadované pásmo.

vyhledávání omezilo na stanice se silnějším

3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

signálem (viz část „Změna nastavení zvuku

a zobrazení“ na straně 18).

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci

indikátor „BTM“.

stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté

opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

požadovanou frekvenci (ruční ladění).

Uložení nastavení je doprovázeno

pípnutím.

Je-li příjem v pásmu FM špatný

Poznámky

Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,

Vyberte monofonní režim příjmu.

zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno

(viz část „Změna nastavení zvuku

předchozí nastavení.

a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,

Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj

ale bude pouze monofonní (zmi

ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně

zobrazená stanice.

indikátor „ST“).

10

Ukládání pouze

Ladění stanice uvedené

požadovaných stanic

v seznamu

— Funkce List-up

Stanice můžete ručně uložit pod libovol

číselné tlačítko.

1 Během poslechu rozhlasu stiskněte

tlačítko (LIST).

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

Frekvence či název aktuálně naladěné

(SOURCE) vyberte režim Radio.

stanice začne blikat.

2 Opakovaným stisknutím tlačítka

(MODE) vyberte požadované pásmo.

3 Opakovaným stisknutím libovolné

strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,

kterou chcete uložit do paměti.

4 Stiskněte požadované číselné tlačítko

((1)(6)) po dobu 2 sekund, dokud

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

se nezobrazí indikátor „MEM“.

stranu tlačítka (DISC), dokud

Na displeji se zobrazí příslušné číslo

nenaleznete požadovanou stanici.

tlačítka.

Nemá-li stanice název, zobrazí se na

Poznámka

displeji její frekvence.

Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,

bude předchozí uložená stanice vymazána.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate

požadovanou stanici.

11

Automatické

Funkce RDS

znovunaladění stejné

stanice

Základní informace o

— Funkce AF

systému RDS

Funkce AF (Alternative Frequencies-

alternativní frekvence) umožňuje naladění

nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v

Služba RDS (Radio Data System -

dané oblasti.

rozhlasový datový systém) umožňuje

stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné

Frekvence se mění automaticky.

digitální informace spolu s běžným signálem

rozhlasového vysílání.i poslechu stanice se

signálem RDS se může zobrazit některá

96,0 MHz

98,5 MHz

z následujících položek.

Položky na displeji

Zdroj zvuku

Hodiny

Funkce

Stanice

102,5 MHz

1 Vyberte stanici FM (str. 10).

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),

dokud se nezobrazí indikátor „AF-

Položky na displeji

ON“.

Název stanice (frekvence)

Přístroj začne vyhledávat alternativní

Typ programu

stanici se silnějším signálem ve stejné síti.

Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá

právě naladěná stanice alternativní

frekvenci.

Funkce Tlačítko

Poznámka

Přepínání

(DSPL/PTY)

Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní

zobrazené

frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte

funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.

položky

Služby RDS

Služby RDS umožňují různé funkce:

Automatické přeladění programu, což je

velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.

— AF t str. 12

Příjem dopravních informací, a to i během

poslechu jiného programu či zdroje. — TA

t str. 13

Výběr stanic podle typu vysílaného

programu. — PTY t str. 14

Automatické nastavení času. — CT t str.

15

Poznámky

Některé funkce RDS nemubýt v některých zemích

nebo oblastech k dispozici.

Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je

signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice

nevysílá signál RDS.

12

Stanice bez alternativních frekvencí

Příjem dopravních

Zatímco bliká název stanice (do

8 sekund), stiskněte libovolnou stranu

hlášení

tlačítka (SEEK).

Přístroj začne vyhledávat jinou frekvenci

— Funkce TA/TP

se stejným kódem PI (Programme

Funkce TA (Traffic Announcement -

Identification). Zobrazí se indikátor „PI

dopravní hlášení) a TP (Traffic Programme -

SEEK“.

dopravní programy) umožňují automaticky

Pokud přístroj nenajde žádnou stanici se

naladit stanici FM, která vysílá dopravní

stejným kódem PI, vrátí se k dříve

hlášení. Nastavení funguje bez ohledu na

vybrané frekvenci.

aktuální poslouchaný program FM, zdroj

nebo přístroj CD/MD; po ukončení

Poslech jednoho regionálního

zpravodajství začne přístroj znovu vysílat

programu

původní zdroj.

Funkce AF je zapnuta: toto tovární nastavení

Stiskněte opakovaně tlačítko (TA),

omezuje příjem na určitý region, takže

dokud se nezobrazí indikátor „TA-ON“.

nebude docházet k přepínání na jinou

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

regionální stanici se silnějším signálem.

dopravní informace.

Chcete-li ponechat takto vybranou oblast

Příjem stanice s tímto typem informací je

nebo chcete-li využít dalších možností funkce

označen indikátorem „TP“. Během

AF, vyberte z nabídky MENU režim „REG-

aktuálního dopravního hlášení bliká

OFF“ (str. 19).

indikátor „TA“. Zobrazí-li se na displeji

Poznámka

indikátor „NO TP“, bude přístroj

Tato funkce nefunguje ve Velké Británii a v některých

pokračovat ve vyhledávání stanic

dalších zemích.

vysílajících dopravní informace.

Funkce lokálního vyhledávání

Chcete-li vypnout poslech dopravních

(pouze ve Velké Británii)

hlášení, vyberte režim „TA-OFF“.

Tato funkce umožňuje výběr dalších

lokálních stanic, i když nejsou uloženy pod

Funkce Tlačítko

číselnými tlačítky.

Zrušení

(TA)

aktuálního

1 Stiskněte číselné tlačítko ((1) (6)),

hlášení

pod kterým je uložena lokální stanice.

2 Během 5 sekund stiskněte opět

Tip

číselné tlačítko pro volbu lokální

Aktuální hlášení můžete zrušit také stisknutím tlačítka

stanice.

(SOURCE) nebo (MODE).

3 Tento postup opakujte, dokud

nenaladíte požadovanou lokální

Nastavení hlasitosti dopravních hlášení

stanici.

Hlasitost dopravních hlášení můžete předem

nastavit tak, abyste tato hlášení nepřeslechli.

1 Stisknutím libovolné strany tlačítek

(VOL) (+/–) nastavte požadovanou

hlasitost.

2 Stiskněte na dvě sekundy tlačítko

(TA).

Zobrazí se indikátor „TA“ a nastavení

bude uloženo.

Příjem nouzových hlášení

Tato hlášení uslyšíte pouze tehdy, je-li při

poslechu stanice FM, kazety nebo

přídavného přístroje CD/MD zapnuta funkce

AF nebo TA.

13

Předvolení stanic RDS

Naladění stanice podle

s nastavením funkcí

typu programu

AF a TA

— Funkce PTY

Padovanou stanici můžete vyhledat podle

Pokud předvolíte stanice RDS, přístroj uloží

typu programu, který chcete poslouchat.

kromě frekvence i nastavení funkcí AF a TA

(zapnuto/vypnuto). Pro jednotlivé

Typy programů Indikátor

předvolené stanice můžete vybrat různá

nastavení (AF, TA či obou funkcí), nebo

Zprávy NEWS

můžete vybrat stejné nastavení pro všechny

Aktuální události AFFAIRS

stanice. Pokud provedete předvolbu stanic s

nastavením „AF-ON“, přístroj automaticky

Informace INFO

uloží stanice s nejsilnějším signálem.

Sport SPORT

Stejné nastavení pro všechny

Vzdělání EDUCATE

předvolené stanice

Divadlo DRAMA

Kultura CULTURE

1 Vyberte pásmo FM (str. 10).

Věda SCIENCE

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

(TA) vyberte režimAF-ON“ nebo

Různé VARIED

„TA-ON“.

Populární hudba POP M

Nezapomeňte, že při výběru režimu

„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“ budou

Rocková hudba ROCK M

uloženy nejen stanice se signálem RDS,

Střední proud EASY M

ale i stanice bez RDS.

Lehčí vážná hudba LIGHT M

3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

Vážná hudba CLASSICS

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

Ostatní druhy hudby OTHER M

indikátor „BTM“.

Pasí WEATHER

4 Stiskněte tlačítko (ENTER), dokud

Finance FINANCE

nezačne indikátor „BTM“ blikat.

Dětské programy CHILDREN

Různá nastavení pro jednotlivé

Zprávy ze společnosti SOCIAL A

předvolené stanice

Náboženství RELIGION

1 Vyberte pásmo FM a nalate

Kontaktní pořady PHONE IN

požadovanou stanici (str. 11).

Cestování TRAVEL

2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka

Volný čas LEISURE

(TA) vyberte režimAF-ON“ nebo

„TA-ON“.

Jazz JAZZ

3 Stiskněte požadované číselné tlačítko

Country COUNTRY

((1)(6)), dokud se nezobrazí

Lidová hudba NATION M

indikátor „MEM“.

Opakujte uvedený postup od kroku 1 pro

Věčně zelené melodie OLDIES

další stanice.

Folk FOLK M

Dokumentární pořady DOCUMENT

Poznámka

V zemích,kde nejsou vysílány údaje PTY (typ

programu), nemůžete tuto funkci používat.

14

1 Během poslechu stanice v pásmu FM

stiskněte tlačítko (DSPL/PTY), dokud

Automatické nastavení

se nezobrazí indikátor „PTY“.

hodin

— Funkce CT

Hodiny se automaticky nastavují pomocí

signálu CT (Clock Time-hodiny)

přenášeného pomocí signálu RDS.

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, zobrazí

se na displeji indikátor právě vysílaného

1 Při příjmu rozhlasového vysílání

typu programu.

stiskněte tlačítko (MENU) a poté

Jestliže stanice nevysílá signál RDS nebo

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

není-li možné signál RDS přijímat, zobrazí

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

se indikátor --------.

indikátor „CT-OFF“.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (DISC),

dokud se nezobrazí požadovaný typ

programu.

Typy programů se zobrazují v pořadí

uvedeném v tabulce.

Pokud není v signálu RDS typ programu

uveden, zobrazí se indikátor --------.

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

ovladače (SEEK), dokud se nezobrazí

Přístroj začne vyhledávat stanici vysílají

indikátor „CT-ON“.

vybraný typ programu.

Hodiny jsou nastaveny.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) se vrátíte

k běžnému zobrazení na displeji.

Chcete-li vypnout funkci CT, vyberte v kroku

2 indikátor „CT-OFF“.

Poznámky

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat,

ačkoliv je přijímána stanice se signálem RDS.

Čas nastavený funkcí CT nemusí být přesný.

15

Použití tlačítek

Otočením této stupnice

Další funkce

změníte směr

infračervených paprsků.

(pouze ovladač RM-X5S)

Tento přístroj (aídavné jednotky CD/MD)

(ATT)

můžete ovládat také otočným ovladačem.

RM-X5S (dodávaný)/RM-X4S (volitelný)

(SOUND)

(SOURCE)

(MODE)

Použití otočného

ovladače

OFF

(DSPL)

Nejprve nalepte na otočný ovladač nálepku.

(OFF)

Nálepku vyberte podle umístění ovladače.

Otočný volič VOL pro

Otočný ovladač obsahuje tlačítka a otočné

nastavení hlasitosti.

voliče.

Tlačítko Funkce

Změna zdroje

1

1

(SOURCE)

(rádio/CD*

/MD*

/

kazeta)

SOUND

DSPL

Změna režimu

MODE

MODE

1

SOUND

(rozhlasové pásmo/CD*

/

DSPL

(MODE)

1

MD*

/směr přehrává

pásky)

Vložení dodávané lithiové baterie

(ATT) Ztlumení zvuku

(pouze ovladač RM-X5S)

Zastavení přehrávání či

2

(OFF)*

příjmu rozhlasového

vysílání

Nastavení zvuku pomocí

(SOUND)

nabídky

(DSPL) Změna zobrazené položky

*1 Pouze v případě připojení odpovídajícího

volitelného zařízení.

*2 Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá polohu

ACC pro příslušenství, nezapomeňte po vypnutí

x

motoru klíčkem zapalová stisknout na 2 sekundy

stranou + nahoru

tlačítko (OFF), čímž se vypne zobrazení času.

Budete-li chtít přístroj zapnout, stiskněte vypín

na přístroji.

Tip

Informace o lithiové baterii najdete v části „Poznámky

k lithiové baterii“ (str. 26).

16

Otáčení voliče

Změna směru ovládání

Směr ovládání ovladačů je výrobcem

nastaven tak, jak je uvedeno na obrázku.

Zvyšování

Volič SEEK/

AMS

Snižová

Otočením a uvolněním můžete:

Potřebujete-li upevnit otočný ovladač na

Vyhledat začátek skladeb na kazetě.

pravou stranu sloupku volantu, můžete směr

Automaticky ladit stanice.

ovládání otočit.

Přeskakovat skladby na disku.*

Otáčením, podržením a uvolněním

RM-X5S

můžete:

Rychle převíjet pásku.

Ručně vyhledávat stanice.

Rychle převíjet skladbu dopředu

a dozadu.*

Tip

Chcete-li spustit přehrávání při rychlém převíjení

kazety, stiskněte tlačítko (MODE).

Stlačení otočného voliče

Rev Nor

ATT

E

S

E

T

P

R

Přepněte přepínač „Rev/Nor“ do

DISC

S

E

E

K

VOL

A

M

S

E

polohy „Rev“.

R

C

S

O

U

Volič PRESET/

RM-X4S

DISC

Stlačením a otočením voliče můžete:

Přijímat předvolené stanice.

Měnit disk.*

* Pouze je-li připojeno odpovídající volitelné zařízení.

Stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko

(SOUND) a stlačte přitom volič VOL.

17

Nastavení zabarvení

Změna nastavení zvuku

zvuku

a zobrazení

— Funkce Menu

Můžete nastavit basy a výšky a pravolevé či

předozadní vyvážení.

Můžete nastavit následující položky:

Nastavení basů a výšek lze uložit pro

jednotlivé zdroje zvláš.

SET (nastavení)

CLOCK (str. 8)

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

CT (nastavení času) (str. 15)

(SOUND) vyberte položku, kterou

BEEP — zapnutí a vypnutí zvukových

chcete nastavit.

signálů.

Při každém stisknutí tlačítka (SOUND) se

položka změní takto:

BAS (basy) t TRE (výšky) t

DSPL (displej)

BAL (pravolevé) t FAD (předozadní)

D.INFO (dvojí informace) — zobraze

hodin i režimu přehrávání (ON).

2 Vybranou položku upravte pomocí

M.DSPL (akční displej) — výběr režimu

tlačítka (SEEK).

akčního displeje mezi hodnotami „1“, „2

Provádíte-li úpravy otočným ovladačem,

a „OFF“.

stiskněte tlačítko (SOUND) a otočte

– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

voličem VOL.

čáry a aktivovat režim Demo, vyberte

Poznámka

hodnotu „1“.

Nastavení provete do 3 sekund po výběru položky.

– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné

čáry a vypnout režim Demo, vyberte

hodnotu „2“.

– Chcete-li vypnout akční displej, vyberte

Rychlé ztlumení zvuku

hodnotu „OFF“.

A.SCRL (automaticrolování)*

(Pomocí otočného ovladače či

– Chcete-li automaticky rolovat všechny

kartového dálkového ovladače)

zobrazené názvy delší než 8 znaků,

Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném

vyberte hodnotu „ON“.

ovladači nebo na kartovém dálkovém

– Je-li automatické rolování vypnuto a

ovladači.

změní-li se název disku či stopy, nebude

Na okamžik se zobrazí indikátor

název disku či stopy rolován.

„ATT-ON“ a poté indikátor „ATT“.

* Není-li přehráván žádný disk CD nebo MD, tato

položka se nezobrazí.

Chcete-li obnovit původní nastavení

hlasitosti, stiskněte znovu tlačítko (ATT).

SND (zvuk)

Tip

LOUD (hlasitost) — potěšení z basů a

Je-li kabel rozhraní telefonu v automobilu připojen ke

výšek i při nízké hlasitosti. Budou

kabelu ATT, sníží se při přijetí telefonického hovoru

zvýrazněny basy a výšky.

automaticky hlasitost (funkce Telephone ATT).

18

P/M (režim přehrávání)

LOCAL-ON/OFF (režim vyhledávání

Výběr nejlepšího zvuku

lokálních stanic) (str. 10)

– Vyberete-li hodnotu „ON“, naladí se

— Funkce MBP (My Best sound

pouze stanice s nejsilnějším signálem.

Position - nejlepší pozice k poslechu)

MONO-ON/OFF (monofonní režim)

Jedete-li autem sami, můžete si vychutnat co

(str. 10)

nejlepší zvuk díky funkci MBP („My Best

– Vyberete-li hodnotu „ON“, uslyšíte

sound Position - nejlepší pozice k poslechu“).

stereofonní vysílání v pásmu FM

Funkce „My Best sound Position - nejlepší

monofonně. Do normálního režimu se

pozice k poslechu“ má dvě předvolby pro

vrátíte výběrem hodnoty „OFF“.

pravolevé a předozadní vyvážení zvuku.

REG-ON/OFF (regionální stanice) (str. 13)

Vyberete je tlačítkem MBP.

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

Chcete-li nastavit funkci A.SCRL,

Pravolevé

Předozadní

stiskněte během přehrávání disku CD/

vyváže

vyvážení

Displej

MD tlačítko (MENU).

Vpravo Vlevo

Vpředu

Vzadu

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB

stranu tlačítka (DISC), dokud se

nezobrazí požadovaný režim.

MBP-B

0 – 4dB 0 – 4dB

MBP-OFF 0000

3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK)

a vyberte požadované nastave

(Příklad: ON nebo OFF).

Opakovaným stisknutím tlačítka

(MBP) vyberte požadovaný režim

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

poslechu.

Po dokončení nastavení režimu se

Režimy funkce „My Best sound Position -

zobrazení na displeji vrátí k normálnímu

nejlepší pozice k poslechu“ se zobrazují v

režimu přehrávání.

pořadí uvedeném v tabulce.

Poznámka

Zobrazená položka se bude měnit v závislosti na

zdroji.

Tip

Mezi jednotlivými kategoriemi („SET“, „DSPL“,

„SND“, „P/M“ a „EDIT“) můžete snadno přecházet

stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC) po dobu

2sekund.

Po uplynutí jedné sekundy se zobrazení na

displeji vrátí do běžného režimu

přehrávání.

Chcete-li nastavit zvukové vyvážení

přesněji, použijte tlačítko (SOUND) (viz

část „Nastavení zabarvení zvuku“ na

straně 18).

Poznámky

Je-li nastaveno vyvážení BAL (pravolevé) nebo FAD

(předozadní) v části „Nastavení zabarvení zvuku“

(str. 18), vrátí se nastavení funkce MBP na hodnotu

OFF.

Je-li funkce MBP nastavena na hodnotu OFF, jsou

aktivována nastavení BAL a FAD.

19

4 Vyberte požadovanou frekvenci

roveň.

Nastavení ekvalizéru

1Stisknutím libovolné strany tlačítka

Křivku ekvalizéru můžete zvolit pro sedm

(SEEK) vyberte požadovanou

hudebních žánrů (XPLOD, VOCAL, CLUB,

frekvenci.

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM a

Frekvence se změní při každém

OFF (ekvalizér OFF)).

stisknutí tlačítka (SEEK).

Nastavení ekvalizéru můžete změnit a uložit.

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

Výběr křivky ekvalizéru

16k (Hz)

1 Stisknutím tlačítka (SOURCE) vyberte

2Stisknutím libovolné strany tlačítka

požadovaný zdroj (rádio, jednotka CD

(DISC) nastavte požadovanou

nebo MD či kazetový přehrávač).

hlasitost.

Úroveň hlasitosti lze nastavit po 1 dB

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (EQ7)

od –10 dB do +10 dB.

dokud nedosáhnete požadované

křivky ekvalizéru.

Tato položka se změní při každém

stisknutí tlačítka (EQ7).

Chcete-li obnovit nastavení křivky

ekvalizéru podle výrobce, stiskněte

tlačítko (ENTER) po dobu 2 sekund.

5 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

Efekt ekvalizéru zrušíte výběrem hodnoty

Jakmile nastavení dokončíte, zobrazí se na

„OFF“. Po třech sekundách se zobrazení

displeji běžný režim přehrávání.

na displeji vrátí do běžného režimu

přehrávání.

Nastavení křivky ekvalizéru

1 Stiskněte tlačítko (MENU).

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

stranu tlačítka (DISC), dokud se

nezobrazí indikátor „EQ7 TUNE“. Poté

stiskněte tlačítko (ENTER).

3 Stisknutím libovolné strany tlačítka

(SEEK) vyberte požadovanou křivku

ekvalizéru. Poté stiskněte tlačítko

(ENTER).

Položka se mění při každém stisknutí

tlačítka (SEEK).

20

Informace na displeji

Jednotka CD/MD

V okamžiku, kdy se změní disk nebo

(volitelná)

přehrávaná stopa, se na displeji automaticky

1

zobrazí předem uložený název*

nového

Pomocí tohoto přístroje lze ovládat exter

disku nebo stopy (pokud je zapnuta funkce

jednotky CD/MD.

Auto Scroll - v pozici ON, budou se názvy

Připojíte-li externí jednotku CD, která

delší než 8 znaků na displeji posouvat (str.

podporuje funkce CD TEXT a CUSTOM

18)).

FILE (funkce vlastního souboru), zobrazí se

Položky na displeji

při přehrávání disků obsahujících data CD

Zdroj zvuku

TEXT na displeji informace CD TEXT.

Hodiny

Funkce

Přehrávání disku CD

nebo MD

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOURCE) vyberte režim „CD

nebo „MD“.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),

Položky na displeji

dokud se nezobrazí požadovaná

Zdroj zvuku

jednotka.

Uplynulá doba přehrávání

Je zahájeno přehrávání disku CD/MD.

1

2

Název disku*

/jméno autora*

1

Název stopy*

Funkce Tlačítko

Zastave

(OFF)

Funkce Tlačítko

přehrávání

Přepnutí položky

(DSPL/PTY)

Přechod na jiný

(DISC) (+/–)

displeje

disk

–Výběr disku

Posun položky na

(SCRL)

displeji

Přechod mezi

(SEEK) (./>)

stopami

[jednou pro každou stopu]

–AMS-

*1 Text „NO NAME“ indikuje, že neexistuje žádný

automatický

údaj Disc Memo (str. 22) nebo uložená data, která

hudební senzor

by bylo možné zobrazit na displeji.

*2 Platí pouze pro disky CD TEXT obsahující jméno

Rychlý pohyb

(SEEK) (m/M)

autora.

vpřed/vzad

[držet do požadovaného

Poznámky

Ruční hledání

bodu]

Některé znaky není možné zobrazit.

Informace se nemusí posouvat pro některé disky

CD TEXT obsahující velmi dlouhé názvy.

Tento přístroj nezobrazuje jméno autora pro každou

stopu disku CD TEXT.

Tip

Je-li funkce Auto Scroll vypnuta (hodnota OFF)

a změní-li se název disku nebo stopy, nebude se text

po displeji posouvat.

21

Opakované přehrávání

Pojmenování disku CD

stop

— Funkce Disc Memo (Platí pro

jednotku CD s funkcí CUSTOM FILE)

— Funkce Repeat

Každý disk můžete opatřit libovolným

Na výběr máte několik možností:

názvem (funkce Disc Memo). Pro každý disk

REP-1 — opakované přehrávání stopy.

můžete zadat až 8 znaků. Pokud disk

REP-2 — opakované přehrávání disku.

pojmenujete, můžete jej pak rozpoznat podle

Během přehrávání stiskněte

jeho názvu (str. 24).

opakovaně tlačítko (1) (REP), dokud

se na displeji nezobrazí požadovaný

1 Spuste přehrávání disku, který chcete

režim.

pojmenovat.

Spustí se opakované přehrávání.

2 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

stiskněte opakovaně libovolnou stranu

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

vyberte režim „REP-OFF“.

indikátor „NAMEEDIT“.

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Přehrávání stop

v náhodném pořadí

— Funkce Shuffle

Na výběr máte několik možností:

Přístroj bude během pojmenovávání disk

SHUF-1 — přehrávání stop na aktuálním

opakovaně přehrávat.

disku v náhodném pořadí.

SHUF-2 — přehrávání stop na aktuální

4 Zadejte znaky názvu.

přídavné jednotce CD (MD) v náhodném

1Požadovaný znak vyberte

pořadí.

1

opakovaným stisknutím strany (+)*

SHUF-ALL* — přehrávání všech stop ze

tlačítka (DISC).

všech připojených jednotek CD (MD)

v náhodném pořadí.

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

2

t

... t _*

t A

* K dispozici pouze v případě, že jsou připojeny dvě

*

či více volitelných externích jednotek CD/MD.

*1 Chcete-li se vrátit zpět, použijte stranu (–)

Během přehrávání opakovaně

tlačítka (DISC).

*2 (mezera)

stiskněte tlačítko (2) (SHUF), dokud

se na displeji nezobrazí požadované

2Po dosažení požadovaného znaku

nastavení.

stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK) .

Spustí se náhodné přehrávání.

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

vyberte režim „SHUF-OFF“.

Poznámka

Režim „SHUF-ALL“ neumožňuje přepínání mezi

jednotkami CD a MD.

Stisknutím strany (–) tlačítka (SEEK)

se můžete vrátit zpět doleva.

3Opakujte kroky 1 a 2, dokud

nezadáte celý název.

5 Chcete-li se vrátit k normálnímu

režimu přehrávání CD, stiskněte

tlačítko (ENTER).

22

Tipy

7 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

Chcete-li název vymazat nebo změnit, prostě jej

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přepište nebo zadejte znak „_“.

přehrávání disku CD.

Existuje ještě jeden způsob pojmenování CD:

Namísto kroků 2 a 3 podržte po 2 sekundy stisknuté

Poznámky

tlačítko (LIST). Můžete také postup dokončit

Pokud vymažete údaj Disc Memo na disku CD

stisknutím tlačítka (LIST) po 2 sekundy místo kroku

TEXT, zobrazí se původní informace CD TEXT.

5.

Pokud nemůžete najít požadovaný údaj Disc Memo

Můžete pojmenovat disk CD v jednotce, která

který chcete vymazat, zkuste zvolit v kroku 2 jinou

nepodporuje funkci CUSTOM FILE, pokud je

jednotku CD.

připojena jednotka CD, která tuto funkci podporuje.

Údaj Disc Memo bude uložen do paměti jednotky s

funkcí CUSTOM FILE.

Poznámka

Funkce REP-1 a náhodné přehrávání jsou

pozastaveny až do dokončení zadávání názvu.

Prohlížení záznamu Disc Memo

Na displeji má údaj Disc Memo vždy

přednost před původní informací CD TEXT.

Funkce Tlačítko

Zobrazení (DSPL/PTY) při

přehrávání disku CD/

disku CD TEXT

Tip

Další informace o údajích, které lze zobrazit, viz str.

21.

Vymazání údaje Disc Memo

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOURCE) vyberte režim „CD“.

2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE),

dokud nevyberete jednotku CD

s uloženými údaji Disc Memo.

3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

indikátor „NAME DEL“.

4 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Uložené názvy se zobrazí v pořadí od

nejstaršího zadaného údaje.

5 Pomocí obou stran voliče (DISC)

vyberte název disku, který chcete

vymazat.

Uložené názvy se zobrazují od nejstaršího

k nejnovějšímu.

6 Stiskněte tlačítko (ENTER) po dobu

2 sekund.

Název se vymaže. Pokud chcete vymazat

další názvy, zopakujte kroky 5 a 6.

23

Vyhledání disku podle

Výběr určitých stop pro

názvu

přehrávání

— Funkce List-up (Pro jednotku CD

— Funkce Bank (Platí pro jednotku CD

s funkcí CD TEXT/CUSTOM FILE či pro

s funkcí CUSTOM FILE)

jednotku MD)

Pokud opatříte disk názvem, můžete přístroj

nastavit tak, aby se přehrávaly nebo

Tuto funkci můžete využít pro disky s

1

přeskakovaly vámi zvolené stopy.

libovolnými vlastními názvy*

nebo pro disky

2

CD TEXT.*

1 Spuste přehrávání disku, který chcete

*1 Vyhledání disku podle vlastního názvu: při

pojmenovat.

přiřazení názvu pro disk CD (str. 22) nebo MD.

*2 Vyhledání disku podle informací CD TEXT: při

2 Stiskněte tlačítko (MENU), poté

přehrávání disku CD TEXT na jednotce CD

opakovaně stiskněte libovolnou stranu

podporující funkci CD TEXT.

tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí

indikátor „BANK SEL“.

1 Stiskněte tlačítko (LIST).

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Na displeji se zobrazí název přiřazený

aktuálnímu disku.

4 Pojmenujte stopy.

2 Opakovaně stiskněte libovolnou

1Opakovaným stisknutím libovolné

stranu tlačítka (DISC), dokud

strany tlačítka (SEEK) vyberte

nenajdete požadovaný disk.

stopu, kterou chcete pojmenovat.

3 Stisknutím tlačítka (ENTER) začněte

2Opakovaným stisknutím tlačítka

disk přehrávat.

(ENTER) vyberte indikátor „PLAY“

nebo „SKIP“.

Poznámka

Některá písmena nelze zobrazit (kromě: Disc Memo).

5 Opakujte krok 4, abyste nastavili

„PLAY“ nebo „SKIP“ pro všechny

skladby.

6 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).

Přístroj se vrátí do normálního režimu

přehrávání disku CD.

Poznámky

Indikátory „PLAY“ nebo „SKIP“ můžete nastavit až

pro 24 stop.

Indikátor „SKIP“ nelze nastavit pro všechny stopy

na disku CD.

24

Přehrávání pouze konkrétních stop

Na výběr máte několik možností:

„BANK-ON“ — přehrávání stop s

Doplňující informace

příznakem „PLAY“ (přehrát).

„BANK-INV“ — přehrávání stop s

příznakem „SKIP“ (přeskočit).

Údržba

1 Během přehrávání stiskněte tlačítko

(MENU), poté opakovaně stiskněte

Výměna pojistky

libovolnou stranu tlačítka (DISC),

Při výměně pojistky zkontrolujte, že

dokud se nezobrazí indikátor „BANK-

používáte pojistku stejné hodnoty, jakou má

ON“, „BANK-INV“ nebo „BANK-OFF“.

původní pojistka. Jestliže se pojistka přepálí,

2 Opakovaně stiskněte stranu (+)

zkontrolujte zapojení napájení a pojistku

tlačítka (SEEK), dokud se nezobrazí

vyměňte. Pokud se pojistka po výměně opět

požadované nastavení.

přepálí, že t vodem porucha přístroje.

V takovém případě se obrate na nejbližší

zastoupení společnosti Sony.

Pojistka (10 A)

3 Stiskněte tlačítko (ENTER).

Přehrávání začne od stopy umístěné za

aktuální stopou.

Varování

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší

vyberte v kroku 2 režim „BANK-OFF“.

ampérovou hodnotou, než jakou má pojistka

dodávaná s přístrojem, protože by mohlo

dojít k poškození přístroje.

Čištění konekto

Pokud jsou kontakty konektoru mezi

přístrojem a předním panelem zašpiněné,

nemusí přístroj řádně fungovat. V tom

případě sejměte přední panel (str. 7) a

vyčistěte konektory pomocí bavlněného

smotku navlhčeného alkoholem.

Nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by

totiž dojít k požkození konektoru.

Hlavní jednotka

Zadní plocha předního panelu

Poznámky

Pro vaši bezpečnost doporučujeme před čištěním

kontaktů vypnout zapalování a vyjmout klíček ze

spínací skříňky.

Nikdy se kontaktroů nedotýkejte prsty ani žádným

kovovým předmětem.

pokračování na další straně t

25

Výměna lithiové baterie

Za normálních podmínek vydrží baterie

Vyjmutí přístroje

zhruba 1 rok. (Životnost může být kratší v

závislosti na způsobu použití). Pokud baterie

1 Sejmutí předního krytu

zeslábne,dosah kartového dálkového

ovladače se zmenší. Nahrate baterii novou

1Sejměteední kryt (str. 7).

lithiovou baterií typu CR2025.

2Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku v předním krytu.

3Opakujte krok 2 na druhé straně

x

krytu.

2 Vyjměte přístroj

stranou +

1Pomocí tenkého šroubováku

stiskněte svorku na levé straně

přístroje a potom zatáhněte za

levou stranu přístroje, dokud se

západka neuvolní.

Poznámky k lithiové baterii

4mm

Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.

Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned

2Opakujte krok 1 pro pravou stranu.

vyhledejte lékaře.

Před použitím baterii otřete suchým

3Vysuňte přístroj z montážního

hadříkem, zajistíte tak lepší kontakt.

otvoru.

Před vlošením baterie ověřte správnou

polaritu.

Nepoužívejte k uchopení baterie kovovou

pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.

UPOZORNĚNÍ

Při nesprávném zacházení může dojít k

explozi baterie.

Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, ani

nevhazujte do ohně.

26

Technické údaje

Obecné

Kazetový přehrávač

Stopy 4stopé 2kanálové stereo

Výstupy Zvukový výstup (zezadu)

Výstup pro relé ovládající

Zkreslení 0,08 % (WRMS)

vysouvání antény

Frekvenční rozsah 30 – 18.000 Hz

Odstup signálu od šumu

Výstup pro výkonový

zesilovač

Typ kazety

Vstupy Telefonní řídicí kabel

TYPE II, IV 61 dB

ATT

Vstupní konektor říze

TYPE I 58 dB

sběrnice

Vstupní konektor audio

Rozhlasový přijímač

sběrnice

Vstupní konektor

dálkového ovladače

FM

Vstupní konektor antény

Rozsah ladění 87,5 – 108,0 MHz

Tónové korekce Basy ą8 dB při 100 Hz

Anténa Zdířka pro externí anténu

Výšky ą8 dB při 10 kHz

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

Hlasitost 100 Hz +8 dB

Citlivost 8 dBf

10 kHz +2 dB

Selektivita 75 dB při 400 kHz

Napájení 12 V stejnosměrné,

Odstup signálu od šumu 66 dB (stereo),

autobaterie

72 dB (mono)

(negativní ukostření)

Harmonické zkreslení při 1 kHz

Rozměry přibl. 178 × 50 × 176 mm

0,6 % (stereo),

(š/v/h)

0,3 % (mono)

Montážní rozměry přibl. 182 × 53 × 161 mm

Odstup kanálů 35 dB při 1 kHz

(š/v/h)

Frekvenční rozsah 30 – 15.000 Hz

Hmotnost přibl. 1,2 kg

Dodávané příslušenství Díly pro instalaci a

MW/LW

připojení (1 sada)

Pouzdro na přední panel

Rozsah ladění MW: 531 – 1.602 kHz

(1)

LW: 153 –279 kHz

Otočovladač

Anténa Zdířka pro externí anténu

RM-X5S

Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz

Kartový dálkový ovladač

Citlivost MW: 30 V

RM-X116

LW: 40 V

Volitelné příslušenství Kabel sběrnice (dodávaný

s kabelem RCA)

Výkonový zesilovač

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Výstup Reproduktorové výstupy

Otočovladač

(zajištěné konektory)

RM-X4S

Impedance reproduktorů

Přídavná zařízení měnič CD (10 disků)

4 – 8 ohm

CDX-848X, CDX-646

Maximální výkon 50 W × 4 (při impedanci

nič MD (6 disků)

4ohm)

MDX-65

Volič zdroje signálu

XA-C30

Poznámka

Tento přístroj není možné připojit k digitálnímu

předzesilovači nebo ekvalizéru.

Vzhled a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

27

Přehrávání kazety

Odstraňování problémů

Zvuk je zkreslený.

Hlavy kazetového přehrávače jsou

Následující přehled vám pomůže při

zašpiněné.

odstraňování problémů, se kterými se můžete

t istěte hlavy běžně dostupnou čisticí

při používání přístroje setkat.

kazetou.

Před provedením následujících postupů

Funkce AMS nepracuje správně.

zkontrolujte správnost připojení a použití

V mezeře mezi stopami je slyšet šum.

přístroje.

Mezera je příliš krátká (kratší než

4 sekundy).

Obecné

Dlouhá pauza nebo velmi tichý úsek či

Žádný zvuk.

úsek s nízkými frekvencemi je

Otočte ovladačem hlasitosti ve směru

považována za mezeru.

hodinových ručiček.

Vypněte funkci ATT.

Příjem rozhlasového vysílání

Používáte-li systém dvou reproduktorů,

nastavte vyvážení do střední polohy.

Nelze ladit předvolené stanice.

Uložte do paměti správné frekvence.

Obsah paměti byl vymazán.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Bylo stisknuto tlačítko RESET.

t Znovu uložte do paměti potřeb

Nelze přijímat rozhlasové stanice.

data.

Zvuk je překryt šumem.

Byl odpojen napájecí kabel od baterie.

Připojte řídicí vodič vysouvání antény

Napájecí kabel není správně připojen.

(modrý) nebo vodič pro napájení

příslušenství (červený) k napájecímu

Neozývají se zvukové signály.

vodiči anténního zesilovače. (Pouze v

Zvukové signály jsou vypnuté (str. 18).

případě, že je vůz vybaven FM/MW/LW

Na displeji se nezobrazují indikátory.

anténou v zadním nebo bočním okně).

Zobrazení času zmizí, pokud stisknete

Zkontrolujte připojení antény.

tlačítko (OFF) po dobu 2 sekund.

Anténa se nevysouvá.

t Obnovte zobrazení času stisknutím

t Zkontrolujte zapojení napájecího

vypínače na přístroji.

vodiče vysouvání antény.

Sejměte přední panel a očistěte

Zkontrolujte frekvenci.

konektory. Podrobnosti naleznete v části

Automatické ladění není možné.

„Čištění konektorů“ (str. 25).

Je zapnutý režim vyhledávání lokálních

Došlo k vymazání uložených stanic a času.

stanic (hodnota „ON“).

Přepálila se pojistka.

t Nastavte režim vyhledávání lokálních

Je-li klíč zapalování v poloze ON, ACC nebo

stanic na hodnotu „OFF“ (str. 19).

OFF, ozývá se šum.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Vodiče nejsou správně připojeny k

t Nalate stanici ručně.

napájecímu konektoru pro příslušenství

Bliká indikátor „ST“.

vozu.

Nalate frekvenci přesněji.

Přístroj není napájen.

Přijímaný signál je příliš slabý.

Zkontrolujte připojení. Je-li vše v

t Nastavte monofonní režim příjmu

pořádku, zkontrolujte pojistku.

(str. 19).

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC

Stereofonní program se reprodukuje

pro příslušenství.

monofonně.

t Stiskněte vypínač na přístroji.

Přístroj je v monofonním režimu příjmu.

Přístroj je napájen nepřetržitě.

t Vypněte monofonní režim příjmu

Zapalovací skříňka nemá polohu ACC pro

(str. 19).

příslušenství.

Anténa se nevysouvá.

Anténa není vybavena příslušným relé.

28

Funkce RDS

Chybové zprávy

Po několika sekundách poslechu se spustí

funkce SEEK.

(je-li připojena volitelná jednotka CD/MD)

Stanice nevysílá signál TP nebo je signál

slabý.

Chybové zprávy

t Stiskněte opakovaně tlačítko (AF)

Následující zprávy budou blikat přibližně

nebo (TA), dokud se nezobrazí

5 sekund a ozve se zvukový signál.

indikátor „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.

NO MAG

Nepřijímají se dopravní informace.

V měniči CD/MD není vložen zásobník

Zapněte funkci „TA“.

disků.

Stanice nevysílá dopravní informace, i

t Vložte zásobník disků do měniče CD/

když vysílá signál TP.

MD.

t Nalate jinou stanici.

NO DISC

Funkce PTY zobrazuje „- - - - - - - -“.

V přehrávači CD/MD není vložen žádný

Aktuální stanice nevysílá signál RDS.

disk.

Data RDS nebylo možné přijmout.

t Vložte disk do jednotky CD/MD.

Stanice nevysílá informaci o typu

1

programu.

ERROR*

Disk CD je zašpiněný nebo byl vložen

2

obráceně.*

Přehrávač CD/MD

t Vyčistěte CD nebo jej vložte

Zvuk přeskakuje.

správným způsobem.

2

Zašpiněný nebo poškozený disk.

Disk MD nelze přehrávat.*

t Vložte jiný disk MD.

Přehrávání disku CD/MD není možné

z jiného důvodu.

t Vložte jiný disk CD/MD.

1

BLANK*

Na disku MD nejsou zaznamenány žád

2

stopy.*

t Vložte nahraný disk MD.

RESET

Jednotka CD/MD nemůže z nějakého

důvodu pracovat.

t Stiskněte na jednotce tlačítko RESET.

NOT READY

Je otevřen kryt jednotky MD nebo nejsou

disky MD správně vloženy.

t Zavřete kryt nebo vložte disky MD

správným způsobem.

HI TEMP

Teplota okolí překročila 50˚C.

t Vyčkejte, dokud teplota neklesne pod

50˚C.

*1 Dojde-li k chybě během přehrávání disku CD nebo

MD, na displeji se nezobrazí číslo disku.

*2 Na displeji se zobrazí číslo chybného disku.

Pokud se nepodaří pomocí těchto postupů

váš problém vyřešit, obrate se na nejbližšího

prodejce výrobků Sony.

29

Witamy !

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza

kasetowego firmy Sony. Jeszcze lepsze

wykorzystanie jego różnorodnych funkcji

możliwe będzie po nabyciu:

Opcjonalnych urządzeń CD/MD (zarówno

1

zmieniaczy, jak i odtwarzaczy).*

Informacje CD TEXT (są wyświetlane

podczas odtwarzania płyty CD TEXT

zawierającej dodatkowe informacje

2

tekstowe*

na podłączonym opcjonalnym

odtwarzaczu CD wyposażonym w funkc

CD TEXT).

Akcesoria sterowania należące do

wyposażenia

Pilot rotacyjny RM-X5S

Pilot na podczerwień RM-X116

Opcjonalne akcesoria sterowania

Pilot rotacyjny RM-X4S

*1 Urządzenie współpracuje wyłącznie z produktami

firmy Sony.

*2 yta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów. Informacje te są zakodowane na płycie.

2

Spis treści

Rozmieszczenie przycisków . . . . . . . . . . . 4

Pozostałe funkcje

Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Korzystanie z pilota rotacyjnego . . . . . . 18

Uwagi dotyczące kaset . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ustawianie cech dźwięku. . . . . . . . . . . . . 20

Szybkie wyciszanie dźwięku . . . . . . . . . . 20

Przygotowania wstępne

Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza

Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 7

— Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . 8

Wybieranie ustawienia dźwięku

Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

— My Best sound Position (Moje

ulubione ustawienie dźwięku) (MBP) 21

Odtwarzacz kasetowy

Ustawianie korektora dźwięku . . . . . . . . 22

Słuchanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Odtwarzanie kasety w różnych trybach . 10

Odtwarzacz CD/MD (opcjonalny)

Odtwarzanie płyt CD lub MD . . . . . . . . 23

Radio

Elementy wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 23

Automatyczne kodowanie stacji

Cykliczne odtwarzanie utworów

nadawczych w pamięci

— funkcja Repeat Play . . . . . . . . . . . . 24

— funkcja zapamiętywania najlepszego

Odtwarzanie utworów w kolejności losowej

dostrojenia (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10

— funkcja Shuffle Play . . . . . . . . . . . . 24

Odbieranie zaprogramowanych stacji

Nadawanie tytułów płytom CD

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

— funkcja Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 24

Programowanie wyłącznie wybranych stacji

Odnajdywanie płyty CD według nazwy

nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dostrajanie się do stacji nadawczej za

Wybieranie określonych utworów do

pomocą listy stacji

odtwarzania

— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

— funkcja Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

RDS

Informacje dodatkowe

Opis funkcji RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Automatyczne dostrajanie w celu

Wyjmowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . 29

uzyskania najlepszego odbioru

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

— funkcja AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . 31

Odbieranie komunikatów o ruchu

Wizualne ostrzeżenia o błędach . . . . . . . 32

drogowym

— funkcja TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Programowanie stacji nadawczych

oferujących serwis RDS z ustawieniami

funkcji AF i TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Dostrajanie urządzenia do stacji

nadawczych za pomocą funkcji wyboru

typu programu

— funkcja PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Automatyczne ustawianie zegara

— funkcja CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3

Rozmieszczenie przycisków

Szczegółowe opisy podane są na oznaczonych

Pilot na podczerwień RM-X116

stronach.

KASETA

: Podczas odtwarzania kasety

RADIO

: Podczas odbioru audycji radiowych

MENU

: Podczas pracy w trybie menu

CD/MD

: Podczas odtwarzania płyty CD/MD

SCRL

(opcjonalne)

PTY

DSPL

AF

TA

REP SHUF

(DISC)

1

2

3

(+): służy do wybierania wyższych

wartości ustawień

4

5

6

DISC

+

MBP EQ7

MODE

(SEEK)

(–): służy do

wybierania

SOURCE

SEEK

SEEK

+

MENU

DISC

+

LIST

pozycji

wcześniejs

zych .

DISC

(SEEK)

SOURCE

SEEK

SEEK

+

(+): służy do

wybierania

(DISC)

SOUND

DISC

pozycji

ENTER

(–): służy do

późniejszych/

wybierania

>

mniejszych

ATTOFF

wartci

+

VOL

ustawień

W trybie menu przycisk aktualnie wybrany spośród

tych czterech przycisków oznaczony jest na

wyświetlaczu symbolem “v”.

Wskazówka

Szczegółowy opis wymiany baterii podano w sekcji

“Wymiana baterii litowej” (strona 28).

a Przycisk SCRL 23

i Przycisk OFF (zatrzymanie/

b Przycisk DISPL/PTY (zmiana trybu

wyłączanie zasilania) 5, 8, 9, 23

wyświetlania wskazań/rodzaju

j Przyciski VOL (+/–) 14

programu) 12, 17, 23, 25

k Przycisk AF 13, 15

c Przyciski numeryczne

l Przycisk TA 14, 15

KASETA

m Przycisk MODE (o)

(1) REP 10

KASETA

9, 10

RADIO

11, 14, 16

RADIO

10, 11, 14

CD/MD

CD/MD

23, 25

(1) REP 24

n Przycisk EQ7 22

(2) SHUF 24

o Przycisk LIST

d Przycisk MBP 21

RADIO

12

e Przycisk MENU 9, 10, 15, 17, 21, 22,

CD/MD

25, 26

24, 25, 26, 27

p Przyciski DISC (+/–)

f Przycisk wyboru źródta SOURCE

RADIO

11, 12, 17

(Włączanie zasilania/kaseta/radio/

MENU

9, 10, 11, 15, 17, 21, 22, 24, 25,

CD/MD) 9, 10, 11, 14, 22, 23, 25

26, 27

g Przyciski SEEK (–/+)

CD/MD

23, 24, 25, 26

KASETA

9

q Przycisk ENTER (wprowadź)

RADIO

11, 14

RADIO

12, 15, 17

MENU

9, 10, 17, 20, 21, 22, 27

MENU

9, 10, 17, 21, 22, 24, 25, 26, 27

CD/MD

23, 24, 26

CD/MD

25, 26

h Przycisk SOUND (dźwięk) 20, 21

r Przycisk ATT 20

4

Część główna

OPEN

XR-CA800

a Przycisk włączania/wyłączania

* Ostrzeżenie dotyczące instalowania

zasilania* 8

urządzenia w samochodzie nie mającym w

b Okienko wyświetlacza

samochodzie, którego stacyjka nie ma

c Z przycisk (wysunięcie płyty)

pozycji kluczyka ACC (akcesoria)

(umieszczony z przodu urządzenia, pod

Po wyłączeniu stacyjki naciśnij przycisk

panelem przednim) 9

włączania/wyłączania zasilania (lub przycisk

d Przycisk OPEN 8, 9

(OFF) na pilocie na podczerwień lub na

e Odbiornik sygnałów z pilota na

pilocie rotacyjnym) i przytrzymaj go przez

podczerwień

2 sekundy w celu wyłączenia wyświetlania

f Przycisk RESET (umieszczony z przodu

wskazań zegara.

urządzenia, pod panelem przednim) 7

Zaniedbanie powyższej czynności spowoduje,

że wyświetlacz zegara pozostanie włączony, co

może doprowadzić do rozładowania

akumulatora.

Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk

włączania/wyłączania zasilania (1)

urządzenia.

Uwaga

Jeśli urządzenie zostanie wyłączone po

naciśnięciu przycisku włącznika/wyłącznika

zasilania (albo przycisku (OFF) na pilocie na

podczerwień lub pilocie rotacyjnym) przez

2 sekundy, jego obsługa za pomocą pilota na

podczerwień lub pilota rotacyjnego nie

będzie możliwa, dopóki urządzenie nie

zostanie właczone przez naciśnięcie przycisku

włącznika/wyłącznika zasilania lub przez

włożenie kasety.

5

Środki ostrożności

Uwagi dotyczące kaset

Jeśli pojazd był zaparkowany w

Obchodzenie się z kasetami

nasłonecznionym miejscu, przed

Nie należy dotykać powierzchni taśmy

uruchomieniem urządzenia należy

kasety, ponieważ wszelki brud albo kurz

odczekać, aż ulegnie ono ochłodzeniu.

zanieczyści głowice.

Jeśli brak zasilania urządzenia, sprawdź

Należy trzymać kasety z dala od urządzeń

najpierw podłączenia. Jeśli podłączenie

zawierających wbudowane magnesy, takich

zasilania jest prawidłowe, należy sprawdzić

jak głośniki i wzmacniacze, ze względu na

bezpiecznik.

możliwość skasowania zapisu lub

Jeśli nie słychać dźwięku w głośnikach

pojawienia się zniekształceń.

systemu dwugłośnikowego, ustaw regulator

Nie należy narażać kaset na bezpośrednie

balansu przód-tył (fader) w położeniu

działanie promieni słonecznych, skrajnie

środkowym.

niskich temperatur lub wilgoci.

Jeśli kaseta jest odtwarzana przez dłuższy

Luźne zwinięcie taśmy może spowodować

czas, może się ona nagrzać w wyniku

wciągnięcie jej do mechanizmu. Przed

działania wzmacniacza wbudowanego w

włożeniem kasety, za pomocą ołówka lub

urządzenie. Nie jest to jednak objaw

podobnego przedmiotu należy obrócić

uszkodzenia.

szpuldo usunięcia luźno wystającej

taśmy.

Aby uzyskać odpowiedź na pytania lub

rozwiązać problemy, które nie zostały

omówione w tym podręczniku, należy

zwrócić się do najbliższego przedstawiciela

firmy Sony.

Aby zachować wysoką jakość dźwięku

Luźno

Należy zachować ostrożność, aby nie rozlać

wystająca

soku lub innych napojów na urządzenie lub

taśma

kasety.

Odkształcone kasety i luźne etykiety mogą

spowodować trudności podczas wkładania i

wyjmowania kaset. Należy usunąć luźne

etykiety lub zastąpić je nowymi.

Podczas odtwarzania kasety dźwięk z może

ulegać zniekształceniom. Aby tego uniknąć,

należy czyścić głowicę odtwarzacza po

każdych 50 godzinach pracy.

6

Nie zaleca się używania kaset dłuższych niż

90 minut, z wyjątkiem funkcji odtwarzania

ciągłego

Przygotowania

Taśma stosowana w tych kasetach jest bardzo

cienka i łatwo ulega rozciągnięciu.

wstępne

Częste odtwarzanie i zatrzymywanie tego

rodzaju taśm może doprowadzić do ich

wplątania w mechanizm odtwarzacza.

Zerowanie urządzenia

Urządzenie należy wyzerować przed

rozpoczęciem jego eksploatacji lub po

wymianie akumulatora pojazdu.

Zdejmij panel przedni i naciśnij przycisk

RESET, używając do tego celu przedmiotu o

cienkim końcu, na przykład długopisu.

Przycisk RESET

Uwaga

Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie

ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.

7

Wskazówka

Panel przedni należy przenosić w specjalnym etui

Zdejmowanie panelu

znajdującym się na wyposażeniu urządzenia.

przedniego

Mocowanie panelu przedniego

W celu zabezpieczenia urządzenia przed

Włóż trzpień B w znajdujący się w panelu

kradzieżą możliwe jest zdjęcie jego panelu

przednim otwór A, a następnie lekko wciśnij

przedniego.

lewą stronę panelu.

Alarm ostrzegawczy

Jeżeli panel przedni nie zostanie zdjęty, to po

przełączeniu kluczyka stacyjki w położenie

OFF włączy się na kilka sekund alarm

ostrzegawczy.

Sygnalizacja dźwiękowa zostaje wyłączona w

przypadku podłączenia opcjonalnego

wzmacniacza mocy i niekorzystania ze

wzmacniacza wbudowanego w urządzenie.

1 Naciśnij przycisk włączania/

wyłączania zasilania (lub przycisk

(OFF) na pilocie na podczerwień lub

pilocie rotacyjnym).*

Odtwarzanie kasety lub odbiór stacji

radiowej zostają przerwane

(podświetlenie przycisków oraz

x

wyświetlacza pozostaje włączone).

* Jeśli stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC,

urządzenie należy wyłączyć przez naciśnięcie i

przytrzymanie przycisku włączania/wyłączania

zasilania (lub przycisku (OFF) na pilocie na

podczerwień lub pilocie rotacyjnym) przez

2 sekundy w celu uniknięcia nadmiernego

zużycia akumulatora pojazdu.

2 Wciśnij przycisk (OPEN), a następnie

przesuń panel przedni w prawo i

delikatnie odciągnij jego lewy koniec.

Uwaga

Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na

wewnętrznej powierzchni panelu przedniego.

1

2

Uwagi

Podczas zdejmowania panelu przedniego przy

włączonym urdzeniu, zasilanie zostanie

automatycznie odłączone; ma to na celu

niedopuszczenie do uszkodzenia głośników.

Podczas eksploatacji panelu należy obchodzić się z

nim delikatnie (szczególnie z okienkiem

wyświetlacza), nie naciskać zbyt mocno i uważać,

aby go nie upuścić.

Nie należy narażać panelu przedniego na działanie

wysokich temperatur lub wilgoci. Należy unikać

pozostawiania go w zaparkowanym pojeździe, w

szczególności na desce rozdzielczej lub na tylnej

półce.

8

Ustawianie zegara

Odtwarzacz

W zegarze zastosowane zostały wskazania

kasetowy

cyfrowe w układzie 24-godzinnym.

Przykład: Aby ustawić zegar na godzinę 10:08

1 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

Słuchanie kasety

kilkakrotnie naciśnij dowolną stro

przycisku (DISC), aż do pojawienia się

1

Naciśnij przycisk

(OPEN)

i włóż kasetę.

wskazania “CLOCK” na wyświetlaczu.

Odtwarzanie rozpoczyna się

automatycznie.

1 Naciśnij przycisk (ENTER).

Zacznie migać wskaźnik godziny.

2 Naciśnij dowolną stronę przycisku

2 Zamknij panel przedni.

(DISC)w celu ustawienia godziny.

3 Przyciśnij stronę (+) przycisku

Jeśli w urządzeniu znajduje się już kaseta, to

(SEEK).

w celu rozpoczęcia odtwarzania należy

Zacznie migać wskaźnik minut.

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), aż

4 Naciśnij dowolną stronę przycisku

na wyświetlaczu pojawi się wskazanie

(DISC) w celu ustawienia minut.

“FORWARD” lub “REVERSE”.

2 Naciśnij przycisk (ENTER).

Wskazanie FORWARD: Odtwarzana jest

strona skierowana do góry.

Wskazanie REVERSE: Odtwarzana jest

strona skierowana do dołu.

Aby Naciśnij

Zmienić kierunek

(MODE) (o)

Zegar zacznie działać. Po zakończeniu

odtwarzania kasety

ustawiania zegara na wyświetlaczu

ponownie pojawią się wskaźniki zwykłego

Zatrzymać

(OFF)

trybu odtwarzania.

odtwarzanie

Wskazówki

Wyjąć kasetę Przycisk (OPEN) a

Możliwe jest automatyczne ustawienie prawidłowych

następnie Z

wskazań zegara za pomocą funkcji systemu danych

radiowych RDS (strona 17).

Pominąć niektóre

Przycisk (SEEK)

Jeśli tryb D.INFO jest włączony (pozycja ON), czas

tytuły

(./>)

jest zawsze wyświetlany (strona 20).

Funkcja

[jeden raz dla każdego

automatycznego

utworu]

wyszukiwania

utworów

Szybkie przewijanie

Przycisk (SEEK)

do przodu/do tyłu

(m/M)

Funkcja ręcznego

[przytrzymać do

wyszukiwania

wymaganego punktu]

utworów

Uwaga

Funkcja AMS może nie działać, gdy:

przerwy między utworami są krótsze niż 4 sekundy.

w przerwach między utworami występuje szum.

występują długie fragmenty o niskim poziomie

głośności lub fragmenty ciszy.

9

Odtwarzanie kasety w

Radio

różnych trybach

Można zakodować do 6 stacji nadawczych dla

Kasetę można odtwarzać w różnych trybach:

każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i

Pozycja METAL pozwala odtwarzać kasety

LW ) .

typu metal lub CrO

2.

Pozycja BL.SKP (pomijaj przerwy)

Ostrzeżenie

powoduje pomijanie odtwarzania przerw

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy do

trwających dłużej niż 8 sekund.

strojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

Pozycja ATA (automatyczne włączenie

należy używać funkcji Best Tuning Memory

tunera) powoduje automatyczne włączenie

(funkcja zapamiętywania najlepszego

tunera podczas szybkiego przewijania

dostrojenia).

kasety.

1 Podczas odtwarzania kasety naciśnij

przycisk (MENU).

Automatyczne

2 Kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

kodowanie stacji

przycisku (DISC), aż do ukazania się

żądanego ustawienia.

nadawczych w pamięci

3 Przyciśnij stronę (+) przycisku (SEEK),

— funkcja zapamiętywania

aby wybrać opcję “ON”.

najlepszego dostrojenia (BTM)

Przykład: Tryb ATA

Urządzenie wybiera stacje nadawcze o

najsilniejszym sygnale w obrębie wybranego

pasma i zapisuje je w kolejności ich

częstotliwości nadawania.

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

(SOURCE), aby wybrać pozycję

Rozpoczyna się tryb odtwarzania.

RADIO.

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),

aby wybrać pasmo.

Naciśnięcie opcji “OFF” w etapie 3

przywraca normalny tryb odtwarzania.

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

przycisku (DISC), aż zostanie

Cykliczne odtwarzanie utworów

wyświetlony wskaźnik “BTM”.

— funkcja Repeat Play

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

Podczas odtwarzania należy

Zapisanie stacji w pamięci urządzenia jest

kilkakrotnie nacisnąc przycisk (1)

potwierdzane sygnałem akustycznym.

(REP), aż do wyświetlenia napisu

Uwagi

“REP-ON”.

Jeśli ze względu na niski poziom odbieranych

sygnałów możliwy jest odbiór jedynie kilku stacji

Aby powrócić to trybu normalnego

nadawczych, niektóre przyciski numeryczne

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

zachowają swoje poprzednie ustawienia.

“REP-OFF”.

Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, urządzenie rozpoczyna programowanie

Wskazówka

stacji od aktualnie wyświetlanego numeru.

Podczas powtarzanego odtwarzania naciśnij przycisk

(MODE). Znika napis “REP” z wyświetlacza i

anulowany jest tryb powtarzanego odtwarzania.

10

Odbieranie

Programowanie

zaprogramowanych

wyłącznie wybranych

stacji nadawczych

stacji nadawczych

Pod przyciskami numerycznymi można

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

zaprogramować swoje ulubione stacje

(SOURCE), aby wybrać pozycję

nadawcze.

RADIO.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),

1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk

aby wybrać pasmo.

(SOURCE), aby wybrać pozycję

RADIO.

3 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zapisano daną stację

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),

nadawczą

aby wybrać pasmo.

Wskazówka

3 Naciśnij jedną ze stron przycisku

Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (DISC)

(SEEK) w celu dostrojenia się do

umożliwia odbiór stacji nadawczych w kolejności

wprowadzenia ich do pamięci (funkcja Preset Search).

stacji, którą chcesz zaprogramować.

4 Przytrzymaj wciśnięty wybrany

Jeśli funkcja zaprogramowanego

przycisk numeryczny ((1) do (6))

dostrojenia nie działa

przez 2 sekundy, aż do wyświetlenia

wskaźnika “MEM.

Naciśnij dowolną stronę przycisku

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

(SEEK) w celu wyszukania stacji

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

nadawczej (strojenie automatyczne).

numerycznemu.

Przeszukiwanie zostanie zakończone w

Uwaga

momencie odebrania sygnału stacji

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

nadawczej. Powtarzaj opisaną czynność,

przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio

do znalezienia szukanej stacji nadawczej.

dokonany zapis.

Wskazówki

Jeśli automatyczne dostrajanie zatrzymuje się zbyt

często, należy włączyć funkcję Local Seek

(przeszukiwanie lokalne) w celu ograniczenia

wyszukiwania do stacji nadawczych o silniejszych

sygnałach (zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i

wyświetlacza” na stronie 20).

Jeśli znana jest częstotliwość poszukiwanej stacji

nadawczej, należy nacisnąć i przytrzymać jedną ze

stron przycisku (SEEK) w celu wyszukania

przybliżonej wartości tej częstotliwości, a następnie

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SEEK), aby

dokładnie dostroić się do żądanej częstotliwości

(dostrajanie ręczne).

Jeśli jakość odbioru stereofonicznego

w paśmie FM jest niezadowalająca

Wybierz tryb odbioru

monofonicznego.

(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i

wyświetlacza” na stronie 20). Jakość

dźwięku ulegnie poprawie, lecz odbiór

stanie się monofoniczny (wskaźnik “ST

zniknie).

11

Dostrajanie się do stacji

RDS

nadawczej za pomo

listy stacji

— funkcja List-up

Opis funkcji RDS

1 Podczas odbioru audycji radiowej

W przypadku stacji radiowych FM

wciśnij na chwilę przycisk (LIST).

oferujących usługę RDS (ang. Radio Data

Na wyświetlaczu zacznie migać

System, system danych radiowych) razem ze

częstotliwość lub nazwa stacji, do której

zwykłym sygnałem programu emitowane są

tuner jest aktualnie dostrojony.

niesłyszalne dane cyfrowe. Na przykład,

podczas odbierania sygnału ze stacji

nadających w systemie RDS na wyświetlaczu

może ukazać się jedno z poniższych wskazań.

Wyświetlane pozycje

Ródło muzyki

Zegar

Funkcja

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (DISC), aż do znalezienia

żądanej stacji nadawczej.

Jeśli wybrana stacja nadawcza nie ma

nazwy, na wyświetlaczu pojawi się jej

częstotliwość.

3 Naciśnij przycisk (ENTER) w celu

dostrojenia urządzenia do żądanej

stacji nadawczej.

Wyświetlane pozycje

Nazwa stacji (częstotliwość)

Rodzaj programu

Aby Naciśnij

Przełączyć

(DSPL/PTY)

wyświetlaną

pozycję

Usługi RDS

System danych cyfrowych RDS oferuje

użytkownikowi następujące udogodnienia:

Automatyczne powtórne dostrojenie

wybranej stacji nadawczej, przydatne

podczas długich podróży. — AF t

strona 13

•Odbieranie komunikatów o ruchu

drogowym, nawet w trakcie słuchania

innego programu radiowego lub odbierania

sygnału z innego źródła. — TA t strona 14

Wybieranie stacji nadawczych według

rodzaju programu nadawanego przez

daną stację. — PTY t strona 16

Automatyczna regulacja zegara. — CT t

strona 17

12

Uwagi

Dostępność wszystkich funkcji RDS zależy od kraju i

Automatyczne

rejonu.

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli

dostrajanie w celu

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeśli dostrojona

stacja nie transmituje serwisu RDS.

uzyskania najlepszego

odbioru

— funkcja AF

Funkcja częstotliwości alternatywnych (AF)

umożliwia automatyczne dostrajanie się

tunera do najsilniejszego sygnału na danym

obszarze, jeśli odbierana stacja nadaje na

kilku częstotliwościach.

Zmiana częstotliwości następuje automatycznie.

96,0 MHz

98,5 MHz

Stacja

102,5 MHz

1 Wybierz stację nadającą w paśmie FM

(strona 10).

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF), aż

do pojawienia się wskazania “AF-ON”.

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

silniejszego sygnału nadawanego w tej

samej sieci na częstotliwości

alternatywnej.

Migające wskazanie “NO AF oznacza, że

aktualnie odbierana stacja nie nadaje na

częstotliwości alternatywnej.

Uwaga

Jeśli na danym obszarze brak częstotliwości

alternatywnej lub jeśli nie występuje potrzeba jej

wyszukania, funkcję AF należy wyłączyć, wybierając

pozycję “AF-OFF.

kontynuacja na następnej stronie t

13

Postępowanie w przypadku stacji

nieposiadających alternatywnych

Odbieranie komunikatów

częstotliwości nadawania

o ruchu drogowym

Przy migającej nazwie stacji

— funkcja TA/TP

nadawczej naciśnij jedną ze stron

przycisku (SEEK) (w przeciągu 8

Uruchomienie funkcji komunikatów o ruchu

sekund).

drogowym (TA) oraz funkcji programu o

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

ruchu drogowym (TP) umożliwia

innej częstotliwości o tych samych danych

automatyczne dostrajanie się do stacji FM

PI (dane identyfikacyjne programu);

nadającej komunikaty o ruchu drogowym.

(pojawia się wskazanie “PI SEEK”).

Funkcja ta działa niezależnie od aktualnie

Jeśli nie można znaleźć tych samych

odbieranego programu w paśmie FM, czy

danych PI, urządzenie powraca do

odtwarzania CD/MD; po odebraniu

uprzednio wybranej częstotliwości.

komunikatu urządzenie przełącza się

ponownie na odbiór sygnału z pierwotnego

Stały odbiór wybranego programu

źródła.

regionalnego

Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TA), aż

Gdy funkcja AF jest włączona: urządzenie

do pojawienia się wskazania “TA-ON”.

zostało fabrycznie ustawione na ograniczenie

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

odbioru do konkretnego regionu, w związku z

stacji nadających informacje o ruchu

czym niedzie następowało przełączanie do

drogowym.

innej stacji regionalnej o silniejszym sygnale

Symbol “TP” na wyświetlaczu wskazuje

nadawczym.

dostrojenie do takiej stacji; natomiast

W przypadku opuszczenia danego obszaru

podczas odbierania aktualnego

odbioru programu regionalnego lub w celu

komunikatu o ruchu drogowym, na

wykorzystania wszystkich możliwości

ekranie miga symbol “TA”. Jeśli na

oferowanych przez funkcję AF należy z

wyświetlaczu pojawia się symbol “NO

MENU wybrać funkcję “REG-OFF” (strona

TP”, urządzenie będzie kontynuowało

21).

wyszukiwanie stacji nadawczych

oferujących serwis TP.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w

kilku innych regionach.

Aby anulować wszystkie komunikaty o ruchu

drogowym, wybierz ustawienie “TA-OFF”.

Funkcja połączenia lokalnego

Aby Naciśnij

(Dotyczy wyłącznie Wielkiej Brytanii)

Funkcja połączenia lokalnego umożliwia

Anulować bieżący

(TA)

wybranie innych lokalnych stacji nadających

komunikat

na danym obszarze, nawet wówczas, gdy nie

są one zaprogramowane pod przyciskami

Wskazówka

numerycznymi.

Bieżący komunikat można również anulować,

naciskając przycisk (SOURCE) lub (MODE).

1 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zaprogramowana

Ustawianie poziomu głośności

zastała lokalna stacja nadawcza.

komunikatów o ruchu drogowym

2 W przeciągu 5 sekund ponownie

Aby zapewnić optymalny odbiór

naciśnij przycisk numeryczny lokalnej

komunikatów o ruchu drogowym, można

stacji nadawczej.

uprzednio ustawić odpowiedni poziom

głośności ich odtwarzania.

3 Powtarzaj wyżej opisane czynności do

momentu uzyskania odbioru wybranej

1 Naciśnij dowolną stronę przycisków

lokalnej stacji nadawczej.

(VOL) (+/–) w celu ustawienia

odpowiedniego poziomu głośności.

2 Naciśnij przycisk (TA) i przytrzymaj

go przez 2 sekundy.

Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie

zostaje zapisane w pamięci.

14

Odbieranie komunikatów alarmowych

Jeśli funkcja AF lub TA jest włączona,

Programowanie stacji

podczas odbioru programu nadawanego

przez stację w paśmie FM, odtwarzania

nadawczych oferujących

kasety lub podczas opcjonalnego

serwis RDS z

odtwarzania płyt CD/MD, urządzenie

automatycznie przełącza się na odbiór

ustawieniami funkcji AF i

komunikatów alarmowych.

TA

Podczas programowania stacji oferujących

serwis RDS urządzenie zapamiętuje

ustawienie funkcji AF/TA (włączona/

wyłączona) dla każdej z tych stacji, jak

również jej częstotliwość nadawania.

Możliwe jest wybranie odrębnych ustawień

(dotyczących funkcji AF, TA lub obu) dla

poszczególnych programowanych stacji

nadawczych oferujących serwis RDS lub

wybranie tego samego ustawienia dla

wszystkich tych stacji. W przypadku

programowania stacji przy ustawieniuAF-

ON” urządzenie automatycznie zachowuje w

pamięci stacje nadawcze o najsilniejszym

sygnale radiowym.

Programowanie tego samego

ustawienia dla wszystkich

zaprogramowanych stacji nadawczych

1 Wybierz pasmo FM (strona 10).

2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w

celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/

lub “TA-ON.

Należy zauważyć, że wybranie pozycji

AF-OFF” lub “TA-OFF” powoduje

zapisanie w pamięci nie tylko stacji

oferujących serwis RDS, lecz również

stacji pasma FM nieoferujących tego

serwisu.

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

przycisku (DISC), aż do pojawienia się

wskazania “BTM” na wyświetlaczu.

4 Wciśnij przycisk (ENTER), aż

wskazanie “BTM” zacznie migać.

Programowanie różnych ustawień dla

wszystkich zaprogramowanych stacji

nadawczych

1 Wybierz pasmo FM i dostrój

urządzenie do żądanej stacji

nadawczej (strona 11).

2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w

celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/

lub “TA-ON.

kontynuacja na następnej stronie t

15

3 Przytrzymaj wciśnięty wybrany

przycisk numeryczny ((1) do (6)), aż

Dostrajanie urządzenia

wyświetlone zostanie wskazanie

“MEM”.

do stacji nadawczych za

W celu zaprogramowania kolejnych stacji

nadawczych powtórz czynności

pomocą funkcji wyboru

poczynając od etapu 1.

typu programu

— funkcja PTY

Poszukiwaną stację nadawczą można

zlokalizować przez wybranie rodzaju

programu, którego chcemy słuchać.

Rodzaje programów Wyświetlacz

Wiadomości NEWS

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

Informacje INFO

Sport SPORT

Oświata EDUCATE

Te a t r D R A M A

Kultura CULTURE

Nauka SCIENCE

Różne VARIED

Muzyka popularna POP M

Muzyka rockowa ROCK M

Muzyka relaksująca EASY M

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

Muzyka klasyczna CLASSICS

Inne rodzaje muzyki OTHER M

Pogoda WEATHER

Finanse FINANCE

Programy dla dzieci CHILDREN

Zagadnienia społeczne SOCIAL A

Religia RELIGION

Programy z

PHONE IN

telefonicznym udziałem

słuchaczy

Podróże TRAVEL

Wypoczynek LEISURE

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

Muzyka narodowa NATION M

Stare przeboje OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy dokumentalne DOCUMENT

16

Uwaga

Korzystanie z tej funkcji nie jest możliwe w krajach, w

Automatyczne

których nie jest dostępny serwis PTY (serwis oferujący

wybór programu na podstawie jego rodzaju).

ustawianie zegara

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM

— funkcja CT

naciśnij i przytrzymaj przycisk

(DSPL/PTY), aż do wyświetlenia

Dane CT (czas zegarowy) umożliwiają

wskazania “PTY”.

automatyczną regulację wskazań zegara

przez funkcję RDS.

1 Podczas odbioru programu radiowego

naciśnij przycisk (MENU), a następnie

kilkakrotnie naciśnij jedną ze stron

przycisku (DISC), aż do wyświetlenia

wskazania “CT-OFF”.

Nazwa rodzaju programu zostanie

wyświetlona, jeśli stacja nadawcza

transmituje dane PTY.

Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się, jeżeli

odbierana stacja nadawcza nie jest stacją

oferującą serwis RDS lub sygnał danych

RDS nie został odebrany.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (DISC),

2 Naciśnij kilkakrotnie stronę przycisku

aż wyświetlony zostanie odpowiedni

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż

typ programu.

do ukazania się wskazania “CT-ON”.

Rodzaje programów są wyświetlane w

Zegar jest teraz ustawiony.

kolejności podanej w tabeli.

3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby

Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się na

przywrócić normalny stan

wyświetlaczu wówczas, gdy dany rodzaj

wyświetlacza.

programu nie został określony w pakiecie

danych RDS.

Aby anulować funkcję CT, należy w etapie 2

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

wybrać ustawienie “CT-OFF”.

Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie

Uwagi

stacji nadawczej transmitującej wybrany

Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania

rodzaj programu.

stacji nadawczej oferującej serwis RDS.

Godzina nastawiona w trybie CT może nieco różnić

się od czasu rzeczywistego.

17

Przez naciskanie przycisków

Obróć pokrętło, aby zmienić

Pozostałe funkcje

kierunek promieni podczerwonych

(tylko model RM-X5S).

To urządzenie (jak również opcjonalne

urządzenia CD/MD) mogą być sterowane za

(ATT)

pomocą pilota rotacyjnego.

(SOUND)

Pilot RM-X5S (dołączony)/Pilot RM-X4S

(opcjonalny)

(SOURCE)

(MODE)

Korzystanie z pilota

rotacyjnego

OFF

(DSPL)

(OFF)

Pierwszym etapem jest przyklejenie

Aby ustawić wymagany poziom

odpowiedniej etykietki, której wybór zależy

głośności, nale obracać

od miejsca zamocowania pilota rotacyjnego.

pokrętłem regulacji głośności

Pilot rotacyjny działa przez naciskanie

(VOL).

przycisków i/lub obracanie pokręt

regulacyjnych.

Naciśnij Aby

Zmienić źródło sygnału

1

1

(SOURCE)

(radio/CD*

/MD*

/

Kaseta)

SOUND

DSPL

Zmienić tryb pracy

MODE

MODE

(pasmo radiowe/

DSPL

SOUND

1

odtwarzacz CD*

/

(MODE)

1

odtwarzacz MD*

/

Wkładanie dołączonej baterii litowej

kierunek odtwarzania

(tylko model RM-X5S)

kasety)

(ATT) Wyciszyć dźwięk

Przerwać odtwarzanie lub

2

(OFF)*

odbiór stacji

radiowej

Dokonać regulacji

(SOUND)

ustawień menu SOUND

Zmienić wyświetlane

(DSPL)

wskazanie

x

*1 Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego

+ skierowany do góry

sprzętu opcjonalnego.

*2 Jeśli stacyjka samochodu nie umożliwia

przełączenia kluczyka w położenie ACC (akcesoria),

po wyłączeniu zapłonu należy wcisnąć i

przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (OFF) w

celu wyłączenia wskazań zegara.

Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk

włączania/wyłączania zasilania.

kontynuacja na następnej stronie t

Wskazówka

Informacje na temat baterii litowej można znaleźć w

sekcji “Uwagi dotyczące baterii litowych” (strona 28).

18

Przez obracanie pokrętła

Zmiana kierunku działania

Kierunek działania pokręteł regulacyjnych

jest ustawiony fabrycznie, tak jak pokazano

na rysunku poniżej.

Zwiększanie

Pokrętło

SEEK/AMS

Obróć i zwolnij, aby:

Zmniejszanie

– odszukać początek utworu na kasecie,

Jeśli pilot rotacyjny zostanie zamontowany

– automatycznie dostroić się do stacji

po prawej stronie kolumny kierownicy,

nadawczych,

kierunek działania pokręteł regulacyjnych

– pominąć niektóre utwory na płycie CD.*

można zmienić dla wygody obsługującego.

Obróć, przytrzymaj i zwolnij, aby:

– szybko przewinąć kasetę,

RM-X5S

– odszukać ręcznie stację nadawczą,

– szybko przewinąć dany utwór do

przodu/do tyłu.*

Wskazówka

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego

przewijania kasety, naciśnij przycisk (MODE).

Przez wciśnięcie i obrócenie pokrętła

ATT

Rev Nor

T

P

R

E

S

E

DISC

S

E

E

K

M

S

VOL

A

C

E

O

U

R

S

Ustaw przełącznik Rev/Nor w pozycji

Pokręo

“Rev”.

PRESET/DISC

RM-X4S

Wciśnij i obróć pokrętło, aby:

– odbierać zaprogramowane stacje

nadawcze,

– zmienić odtwarzaną płytę CD.*

* Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego

sprzętu opcjonalnego.

Naciskaj przez 2 sekundy przycisk

(SOUND), wciskając jednocześnie

pokrętło regulacyjne VOL.

19

Ustawianie cech

Zmiana ustawień

dźwięku

dźwięku i wyświetlacza

— Menu

Możliwa jest regulacja tonów niskich, tonów

wysokich, balansu prawy-lewy i przód-tył.

Mliwe jest ustawienie następujących

Poziom tonów niskich i wysokich można

elementów:

zaprogramować niezależnie dla każdego

źródła sygnału.

SET (ustawianie)

CLOCK (strona 9)

1 Wyboru pozycji przeznaczonej do

CT (czas zegarowy) (strona 17)

wyregulowania dokonuje się przez

BEEP — aby włączyć lub wyłączyć

kilkakrotne naciskanie przycisku

sygnalizację akustyczną.

(SOUND).

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(SOUND) zmienia wybrany parametr w

DSPL (wyświetlacz)

następujący sposób:

D.INFO (podwójne informacje) — aby

BAS (tony niskie) t TRE (tony wysokie)

równocześnie wyświetlić wskazania zegara

t BAL (lewy-prawy) t FAD (przód-tył)

oraz tryb odtwarzania (ON).

M.DSPL (wyświetlacz ruchomy) — aby

2 Wyreguluj wybrany parametr,

wybrać tryb pracy wyświetlacza ruchomego:

naciskając jedną ze stron przycisku

“1”, “2” lub “OFF”.

(SEEK).

– Wybierz opcję “1”, aby na wyświetlaczu

Przy dokonywaniu regulacji za pomocą

były widoczne linie dekoracyjne i został

pilota rotacyjnego, należy wcisnąć

włączony tryb demonstracyjny.

przycisk (SOUND) i obracać pokrętłem

– Wybierz opcję “2”, aby na wyświetlaczu

VOL.

były widoczne linie dekoracyjne i został

Uwaga

wyłączony tryb demonstracyjny.

Regulację należy przeprowadzić w przeciągu 3 sekund

– Wybierz ustawienieOFF”, aby wyłączyć

od wybrania danego parametru.

ruchomy wyświetlacz.

A.SCRL (automatyczne przewijanie)*

– Wybierz ustawienieON”, aby włączyć

funkcję automatycznego przewijania

Szybkie wyciszanie

nazw, których długość przekracza

8 znaków.

dźwięku

– Jeśli funkcja automatycznego przewijania

(Przy użyciu pilota rotacyjnego lub

jest wyłączona, to w przypadku zmiany

pilota na podczerwień)

nazwy płyty CD lub utworu, nazwa ta nie

będzie przewijana.

Naciśnij przycisk (ATT) na pilocie

* Jeśli nie jest odtwarzana płyta CD ani MD, ta pozycja

rotacyjnym lub pilocie na

nie pojawi się.

podczerwień.

Po chwilowym pojawieniu się wskazania

SND (dźwięk)

ATT-ON”, na wyświetlaczu ukazuje s

LOUD (Loudness) — funkcja służąca do

wskazanie “ATT”.

podbijania poziomu tonów niskich i

wysokich przy niskim wzmocnieniu

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

dźwięku. Powoduje wzmocnienie

należy ponownie nacisnąć przycisk (ATT).

odtwarzanych tonów niskich i wysokich.

Wskazówka

Jeśli kabel połączeniowy telefonu samochodowego

jest podłączony do przewodu ATT, to urządzenie

automatycznie wycisza poziom dźwięku w momencie

odbierania rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone

AT T).

20

P/M (tryb odtwarzania)

LOCAL-ON/OFF (tryb wyszukiwania stacji

Wybieranie ustawienia

lokalnych) (strona 11)

– Wybierz ustawienie “ON”, aby dostrajać

dźwięku

urządzenie wyłącznie do stacji

— My Best sound Position (Moje

nadawczych o silniejszych sygnałach.

MONO-ON/OFF (tryb monofoniczny)

ulubione ustawienie dźwięku) (MBP)

(strona 11)

Podczas jazdy samochodem bez pasażerów,

– Wybierz ustawienie “ON”, aby audycje

kierowca może wybrać swoje ulubione

stereofoniczne nadawane w paśmie FM

ustawienia akustyczne przy użyciu funkcji

były odtwarzane w wersji monofonicznej.

„Moje ulubione ustawienia dźwięku” (MBP).

Wybierz ustawienie “OFF”, aby powrócić

Funkcja MBP ma dwa zaprogramowane

do trybu normalnego.

ustawienia balansu: lewy-prawy i przód-tył.

REG-ON/OFF (odbiór programów

Za pomo przycisku MBP można w łatwy

regionalnych) (strona 14)

sposób wybrać jedno z nich.

1 Naciśnij przycisk (MENU).

Poziom

Poziom

Aby ustawić funkcję A.SCRL, należy

balansu

balansu

podczas odtwarzania płyty CD/MD

Okienko

prawy-lewy

przód-tył

nacisnąć przycisk (MENU).

wyświetlacza

Prawy Lewy Przód T

2 Kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

przycisku (DISC), aż do ukazania się

MBP-A

– 4dB 0 0 – 4dB

żądanego ustawienia.

MBP-B 0– 4dB 0 4dB

3 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku

MBP-OFF

00 0 0

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aby

wybrać żądane ustawienie (na

przykład ON lub OFF).

Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MBP),

aby uzyskać odpowiednią lokalizację

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

dźwięku.

Po zakończeniu ustawiania trybu pracy

Tryb MBP jest wyświetlany w kolejności

wskazania wyświetlacza powracają do

podanej w tabeli.

normalnego trybu odtwarzania.

Uwaga

Pozycja widoczna na wyświetlaczu będzie różna w

zależności do źródła.

Wskazówka

Można łatwo przełączać się pomiędzy poszczególnymi

kategoriami (“SET, “DSPL”, “SND”, “P/M” oraz

Po upływie sekundy wyświetlacz powraca

“EDIT”), wciskając jedną ze stron przycisku (DISC) i

do normalnego trybu odtwarzania.

przytrzymując ją przez 2 sekundy.

Poziom balansu prawy-lewy i przód-tył

można regulować bardziej precyzyjnie za

pomocą przycisku (SOUND) (zobacz

“Ustawianie cech dźwięku” na strona 20).

Uwagi

Kiedy parametry BAL (lewy-prawy) lub FAD (przód-

tył) opisane w sekcji “Ustawianie cech dźwięku

(strona 20) są ustawione, przywracane jest

ustawienie MBP OFF.

Po ustawieniu MBP OFF, zostają aktywowane

ustawienia BAL i FAD.

21

4 Wybierz żądaną częstotliwość i

poziom dźwięku.

Ustawianie korektora

1Naciśnij jedną ze stron przycisku

dźwięku

(SEEK), aby wybrać żądaną

częstotliwość.

Możliwe jest wybranie charakterystyki

Każde naciśnięcie przycisku ( SEEK)

korekcyjnej dla siedmiu rodzajów muzyki

powoduje zmianę częstotliwości.

(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW

AGE, ROCK, CUSTOM, oraz OFF

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

(korektor dźwięku wyłączony)).

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

Możliwe jest zaprogramowanie ustawień

16k (Hz)

korektora dźwięku w odniesieniu do

2Naciśnij jedną ze stron przycisku

częstotliwości i poziomu dźwięku.

(DISC), aby ustawić żądany poziom

głośności.

Wybór charakterystyki korekcyjnej

Poziom głośności może być regulowany

co 1 dB od –10 dB do +10 dB.

1 Naciśnij przycisk (SOURCE), aby

wybrać źródło sygnału (radio, CD, MD,

lub kaseta).

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (EQ7),

aby wybrać żądaną charakterystykę

korekcyjną.

Każde naciśnięcie przycisku (EQ7)

Aby przywrócić fabrycznie ustawioną

powoduje zmianę pozycji.

charakterystykę korekcyjną, należy

nacisnąć przycisk (ENTER) i przytrzymać

go przez 2 sekundy.

5 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

Po zakończeniu ustawiania efektu

dźwiękowego zostaje przywrócony tryb

normalnego odtwarzania.

Aby anulować funkcję korekcji dźwięku,

należy wybrać pozycję “OFF. Po upływie

3 sekund wyświetlacz powraca do

normalnego trybu odtwarzania.

Regulacja charakterystyki korekcyjnej

1 Naciśnij przycisk (MENU).

2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron

przycisku (DISC) lub, aż do pojawienia

się na wyświetlaczu wskazania “EQ7

TUNE”, a następnie naciśnij przycisk

(ENTER).

3 Naciśnij jedną ze stron przycisku

(SEEK), aby wybrać żądaną

charakterystykę korekcyjną, a

następnie naciśnij przycisk (ENTER).

Każde naciśnięcie przycisku ( SEEK)

powoduje zmianę pozycji.

22

Elementy wyświetlacza

Odtwarzacz CD/MD

Przy zmianie płyty CD/utworu, każda

(opcjonalny)

1

uprzednio zapisana nazwa*

nowej płyty CD/

utworu zostanie automatycznie wyświetlona

To urządzenie może sterować pracą

na wyświetlaczu (jeśli włączona jest funkcja

zewnętrznych odtwarzaczy CD/MD.

Auto Scroll, to nazwy o długości

Jli podłączony zostanie opcjonalny

przekraczającej 8 znaków zostaną

odtwarzacz płyt CD wyposażony w funkcję

przewinięte (strona 20)).

CD TEXT i funkcję CUSTOM FILE, to w

trakcie odtwarzania płyty CD TEXT na

Wyświetlane pozycje

wyświetlaczu pojawią się informacje

Ródło muzyki

zarejestrowane na odtwarzanej ycie.

Zegar

Funkcja

Odtwarzanie płyt CD lub

MD

1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk

(SOURCE), aby wybrać tryb “CD” lub

“MD”.

2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk (MODE),

Wyświetlane pozycje

aż wyświetlone zostanie żądane

Ródło muzyki

urządzenie.

Bieżący czas odtwarzania

1

Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD/

Nazwa płyty CD*

/nazwisko

2

MD.

wykonawcy*

1

Tytuł utworu*

Aby Naciśnij

Zatrzymać

(OFF)

Aby Naciśnij

odtwarzanie

Przejść do innej pozycji (DSPL /PTY)

Pominąć płyty CD

(DISC) (+/–)

Przewinąć pozyc

(SCRL)

Wybór płyty CD

wyświetlacza

Pominąć niektóre

Przycisk (SEEK)

tytuły

(./>)

*1 Wskazanie “NO NAME” oznacza brak funkcji Disc

Funkcja

[jeden raz dla każdego

Memo (strona 24) lub uprzednio zapisanej nazwy.

automatycznego

utworu]

*2 Dotyczy wyłącznie płyt CD TEXT z zapisanym

wyszukiwania

nazwiskiem wykonawcy.

utworów

Uwagi

Szybkie

Przycisk (SEEK)

Niektórych znaków nie można wyświetlić.

przesuwanie do

(m/M)

W przypadku niektórych płyt CD TEXT z

informacjami tekstowymi zapisanymi z użyciem

przodu/do tyłu

[przytrzymać do

wielu znaków, funkcja przewijania tekstu może nie

Funkcja ręcznego

wymaganego punktu]

działać.

wyszukiwania

Niniejsze urządzenie nie jest w stanie wyświetlać

utworów

nazwiska wykonawcy dla każdego utworu na płycie

CD TEXT.

Wskazówka

Jeżeli zmiana płyty/utworu nastąpi przy wyłączonej

funkcji Auto Scroll (ustawienie OFF), to nazwa płyty/

utworu nie będzie przewijana.

23

Cykliczne odtwarzanie

Nadawanie tytułów

utworów

płytom CD

— funkcja Repeat Play

— funkcja Disc Memo (Dotyczy

odtwarzacza CD posiadającego

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

REP-1 — aby powtórzyć dany utwór.

funkcję CUSTOM FILE)

REP-2 — aby powtórzyć całą płytę CD.

Istnieje możliwość nadania własnej nazwy

Podczas odtwarzania należy

każdej płycie CD (Disc Memo). Nazwa

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (1)

każdej płyty CD może zawierać do 8 znaków.

(REP), aż do wyświetlenia żądanego

Nadanie płycie CD nazwy umożliwia jej

ustawienia.

odszukanie według tej nazwy (strona 26).

Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie

Repeat Play.

1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,

której chcesz nadać nazwę.

Aby powrócić to trybu normalnego

2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

“REP-OFF”.

przycisku (DISC), aż do pojawienia się

wskazania “NAMEEDIT”.

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

Odtwarzanie utworów w

kolejności losowej

— funkcja Shuffle Play

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

Funkcji SHUF-1 — w celu odtworzenia w

W trakcie procedury nadawania nazwy

przypadkowej kolejności utworów z

płycie CD urządzenie ponowi jej

bieżącej płyty.

odtwarzanie.

Funkcji SHUF-2 — w celu odtworzenia w

przypadkowej kolejności utworów z

4 Wprowadź znaki nazwy.

aktualnie podłączonego opcjonalnego

1

1Naciśnij oznaczoną symbolem (+)*

urządzenia CD (MD).

stronę przycisku (DISC)

Funkcji SHUF-ALL* — w celu

kilkakrotnie, aby wybrać żądany

odtworzenia w przypadkowej kolejności

znak.

wszystkich utworów ze wszystkich

podłączonych urządzeń CD (MD).

A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t

2

t

... t _*

t A

* Funkcja dostępna jest tylko wówczas, gdy

*

podłączone jest jedno lub więcej opcjonalnych

*1 W celu odwrócenia kolejności zmiany

urządzeń CD/MD.

znaków należy naciskać stronę (–) przycisku

Podczas odtwarzania należy

(DISC) oznaczoną symbolem (–).

*2 (spacja)

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2)

(SHUF), aż do wyświetlenia żądanego

2Po wybraniu żądanego znaku

ustawienia.

naciśnij stronę przycisku (SEEK)

Rozpoczyna się odtwarzanie utworów w

oznaczoną symbolem (+).

trybie Shuffle Play.

Aby powrócić to trybu normalnego

odtwarzania, należy wybrać ustawienie

“SHUF-OFF”.

Uwaga

Funkcja “SHUF-ALL” nie powoduje losowego

Naciśnięcie strony przycisku (SEEK)

odtwarzania utworów pomiędzy urządzeniami CD i

oznaczonej symbolem (–) umożliwia

urządzeniami MD.

ponowne przemieszczanie się w lewo.

3Powtórz etapy 1 i 2, aby

wprowadzić całą nazwę.

24

5 Aby powrócić do trybu normalnego

3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

odtwarzania płyt CD, wciśnij przycisk

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

(ENTER).

przycisku (DISC), aż do pojawienia się

wskazania “NAME DEL”.

Wskazówki

Aby poprawić lub całkowicie usunąć wprowadzoną

4 Naciśnij przycisk (ENTER).

nazwę, należy ją zastąpić lub wprowadzić symbol

Zapisane w pamięci nazwy będą

“_”.

wyświetlane w kolejności do najwcześniej

Istnieje inny sposób rozpoczęcia procedury

nadawania nazwy płycie CD: Zamiast wykonywania

wprowadzonej.

czynności podanych w etapie 2 i 3, należy wcisnąć i

5 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stro

przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (LIST).

przycisku (DISC), aby wybrać nazwę

Możliwe jest również zakończenie tej operacji przez

płyty CD, którą ma zostać skasowana.

wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy

przycisku (LIST) zamiast wykonywania czynności

Zapisane w pamięci nazwy będą

opisanej w etapie 5.

wyświetlane w kolejności do najwcześniej

Nadawanie nazw płytom CD w urządzeniu

wprowadzonej.

nieposiadającym funkcji CUSTOM FILE możliwe jest

wówczas, gdy urządzenie to połączone jest z

6 Naciśnij przycisk (ENTER) i

odtwarzaczem CD wyposażonym w tę funkcję.

przytrzymaj go przez 2 sekundy.

Nazwy płyt CD (Disc Memo) zostaną zapisane w

Nazwa zostanie skasowana.

pamięci odtwarzacza CD wyposażonego w funkcję

Aby skasować inne nazwy, należy

CUSTOM FILE.

powtórzyć etapy 5 i 6.

Uwaga

7 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

Funkcja odtwarzania losowego REP-1 zostaje

zawieszona do chwili zakończenia procedury edycji

Urządzenie powróci do trybu normalnego

nazwy.

odtwarzania płyt CD.

Uwagi

Przeglądanie zapisanych nazw (Disc

W przypadku skasowania pamięci Disc Memo dla

płyty CD TEXT wyświetlana jest oryginalna

Memo)

informacja tekstowa CD TEXT.

Jako pozycja wyświetlacza funkcja Disc

Jeśli nie można znaleźć pamięci Disc Memo, która

Memo ma zawsze priorytet wyświetlania w

ma zostać skasowana, należy w etapie 2 wybrać

stosunku do oryginalnej informacji tekstowej

inne urządzenie CD.

CD TEXT obecnej na płycie.

Aby Naciśnij

Dokonać

Przycisk (DSPL/PTY)

przeglądu

podczas odtwarzania yty

CD/CD TEXT

Wskazówka

Informacje dotyczące innych elementów, które można

wyświetlić, podane są części strona 23.

Kasowanie zapisów w pamięci Disc

Memo

1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk

(SOURCE) w celu wybrania pozycji

“CD”.

2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE)

w celu wybrania odtwarzacza CD, na

którym zapisane zostały nazwy w

pamięci Disc Memo.

25

Odnajdywanie płyty CD

Wybieranie określonych

według nazwy

utworów do odtwarzania

— funkcja List-up (Dla urządzenia CD

— funkcja Bank (Dla odtwarzacza CD

wyposażonego w funkcję CD TEXT/

wyposażonego w funkcję CUSTOM

CUSTOM FILE lub urządzenia MD)

FILE)

Funkcja ta może być zastosowana w

W przypadku płyty CD z przypisaną nazwą

przypadku płyt CD, którym zostały

możliwe jest pomijanie lub odtwarzanie

1

przypisane własne nazwy*

lub w przypadku

dowolnie wybranych tytułów.

2

płyt CD TEXT.*

1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,

*1 Wyszukiwanie płyty na podstawie przypisanej jej

której chcesz nadać nazwę.

nazwy: w przypadku przypisania nazwy płycie CD

(strona 24) lub płycie MD.

2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie

*2 Wyszukiwanie płyt na podstawie informacji

kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę

tekstowej CD TEXT: w przypadku odtwarzania płyty

przycisku (DISC), aż do pojawienia się

CD TEXT na odtwarzaczu CD wyposażonym w

wskazania “BANK SEL”.

funkcję CD TEXT.

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

1 Naciśnij przycisk (LIST).

Na wyświetlaczu pojawi się nazwa

przypisana bieżącej płycie.

4 Oznacz utwory.

1Naciśnij kilkakrotnie dowolną

stronę przycisku (SEEK), aby

2 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę

wybrać utwór przeznaczony do

przycisku (DISC), aż do odnalezienia

oznaczenia.

żądanej płyty.

2Naciśnij kilkakrotnie przycisk

3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby

(ENTER), aby wybrać funkcję

rozpocząć odtwarzanie płyty CD.

“PLAY” (odtwarzaj) lub funkcję

Uwaga

“SKIP” (pomiń).

Niektórych liter nie można wyświetlić (wyjątek: Disc

Memo).

5 Aby ustawić opcję “PLAY” lub “SKIP

dla wszystkich utworów, powtarzaj

czynności podane w etapie 4.

6 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).

Urządzenie powróci do trybu normalnego

odtwarzania płyt CD.

Uwagi

Możliwe jest ustawienie opcji “PLAY” lub “SKIP” dla

maksymalnie 24 utworów.

Nie jest możliwe ustawienie funkcji “SKIP” dla

wszystkich utworów na płycie CD.

26

Odtwarzanie wyłącznie określonych

utworów

Informacje

Możliwe jest wybranie następujących funkcji:

“BANK-ON” — w celu odtwarzania

dodatkowe

utworów, dla których wybrane zostało

ustawienie “PLAY.

“BANK-INV” (wybór odwrotny) — w celu

odtwarzania utworów, dla których wybrane

zostało ustawienie “SKIP”.

Konserwacja

1 Podczas odtwarzania wciśnij przycisk

Wymiana bezpiecznika

(MENU), a następnie kilkakrotnie

wciśnij dowolną stronę przycisku

Podczas wymiany przepalonego bezpiecznika

(DISC), aż do wyświetlenia opcji

należy użyć bezpiecznika o tej samej wartości

“BANK-ON”, “BANK-INV” lub “BANK-

znamionowej natężenia prądu. W wypadku

OFF”.

przepalenia się bezpiecznika, należy upewnić

się, że zasilanie jest odłączone i wymienić

2 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku

bezpiecznik. Jeśli po wymianie bezpiecznika

(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż

przepali się on ponownie, prawdopodobnie

do ukazania się żądanego ustawienia.

wystąpiło wewnętrzne uszkodzenie

urządzenia. W takim wypadku należy

skontaktować się z najbliższym

przedstawicielem firmy Sony.

3 Naciśnij przycisk (ENTER).

Odtwarzanie rozpoczyna się od utworu

Bezpiecznik

następnego po aktualnie odtwarzanym.

(10 A)

Naciśnięcie opcjiBANK-OFF” w etapie 2

przywraca normalny tryb odtwarzania.

Ostrzeżenie

Nie należy korzystać z bezpieczników o

wartości znamionowej natężenia prądu

przewyższającej tę wartość dla bezpiecznika

dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ

może to doprowadzić do zniszczenia

urządzenia.

kontynuacja na następnej stronie t

27

Czyszczenie złączy

Wymiana baterii litowej

Zanieczyszczone złącza między urządzeniem

W normalnych warunkach użytkowania

i panelem czołowym mogą powodować

baterie mają żywotność około 1 roku. (Ich

nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby

żywotność może ulec skróceniu, co zależy od

temu zapobiec, należy zdjąć panel przedni

warunków ich użytkowania). Wraz z

(strona 8) i oczyścić złącza za pomocą wacika

rozładowywaniem się baterii zasięg działania

nasączonego alkoholem. Podczas czyszczenia

pilota na poczerwień ulega zmniejszeniu.

nie należy naciskać zbyt mocno. W

Należy wymienić zużytą bater, zastępując

przeciwnym wypadku może nastąpić

nową baterią litową CR2025.

uszkodzenie złączy.

Część główna

x

+ skierowany do góry

Wewnętrzna powierzchnia panelu przedniego

Uwagi

Ze względu na bezpieczeństwo, przed

przystąpieniem do czyszczenia złączy należy

wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.

Nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami lub

metalowymi narzędziami.

Uwagi dotyczące baterii litowych

Baterie litowe należy przechowywać w

miejscu niedostępnym dla dzieci. W

przypadku połknięcia baterii należy

bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.

Przed zamontowaniem baterii należy ją

wytrzeć suchą szmatką, aby zapewnić dobry

kontakt.

Podczas instalowania baterii należy zwrócić

uwagę na właściwe położenie jej biegunów.

Nie wolno trzymać baterii metalową

pincetą, gdyż może to spowodować zwarcie

jej biegunów.

OSTRZEŻENIE

Lekceważenie środków ostrożności może

spowodować eksplozję baterii.

Baterii nie wolno ponownie ładować,

demontować lub spalać.

28

Wyjmowanie urządzenia

1 Usuń przednią osłonę

1 Zdejmij panel przedni (strona 8).

2 Naciśnij zacisk w przedniej osłonie,

używając do tego celu cienkiego

wkrętaka.

3 Powtórz czynność opisaną w

punkcie 2 dla przeciwległej strony.

2 Wyjmij urządzenie

1 Za pomocą cienkiego wkrętaka

naciśnij zacisk po lewej stronie

obudowy i pociągnij, aż zacisk

wysunie się poza element

mocujący.

4mm

2 Powtórz czynność opisaną w

punkcie 1 dla prawej strony.

3 Wysuń obudowę poza element

mocujący.

29

Dane techniczne

Ogólne

Odtwarzacz kasetowy

Liczba ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały stereo

Wyjścia Wyjścia audio (Tył)

Przewód sterujący

Kołysanie i drżenie dźwięku

przekaźnika anteny

0,08 % (WRMS)

Pasmo przenoszenia 30 – 18.000 Hz

automatycznej

Przewód sterowania

Względny poziom szumu

wzmacniaczem mocy

Rodzaj kasety

Wejścia Przewód sterowania

TYP II, IV 61 dB

telefonicznego ATT

Złącze wejściowe

TYP I 58 dB

sterowania magistrali

Złącze wejściowe audio

Tun er

magistrali

Złącze wejściowe

zdalnego sterowania

UKF

Złącze wejściowe anteny

Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz

Regulacja barwy dźwięku

Podłączenie anteny Gniazdo antenowe

Tony niskie ±8 dB przy

zewnętrzne

100 Hz

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Tony wysokie ±8 dB przy

Czułość użyteczna 8 dBf

10 kHz

Selektywność 75 dB przy 400 kHz

Loudness 100 Hz +8 dB

Względny poziom szumu

10 kHz +2 dB

66 dB (stereo),

Zasilanie Akumulator

72 dB (mono)

samochodowy 12 V

Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz

(biegun ujemny

0,6 % (stereo),

połączony z masą)

0,3 % (mono)

Wymiary Około. 178

× 50 × 176 mm

Separacja kanałów 35 dB przy 1 kHz

(szer./wys./gł.)

Pasmo przenoszenia 30 – 15.000 Hz

Wymiary montażowe Około. 182

× 53 × 161 mm

(szer./wys./gł.)

pasmo MW/LW

Waga Około. 1,2 kg

Załączone wyposażenie Elementy instalacyjne i

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

podłączeniowe

Pasmo LW: 153 – 279 kHz

(1 komplet)

Podłączenie anteny Gniazdo antenowe

Etui na panel przedni (1)

zewnętrzne

Pilot rotacyjny

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

RM-X5S

Czułość MW: 30 µV

Pilot na podczerwień

LW: 40 µV

RM-X116

Akcesoria opcjonalne Kabel magistrali

Wzmacniacz mocy

(dostarczany z

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

przewodem z wtykiem

(złącza typu „sure seal”)

RCA)

Impedancja głośników 4 – 8 omów

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Maksymalna moc wyjściowa

Pilot rotacyjny

50 W

× 4 (przy 4 omach)

RM-X4S

Wyposażenie opcjonalne Zmieniacz CD (10 płyt)

CDX-848X, CDX-646

Zmieniacz MD (6 płyt)

MDX-65

Selektor źródła

XA-C30

Uwaga

Niniejsze urządzenie nie może być podłączane do

cyfrowego przedwzmacniacza lub korektora.

Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i

danych technicznych bez uprzedniego

powiadomienia.

30

Brak zasilania urządzenia.

Rozwiązywanie

Sprawdź podłączenie. Jeśli podłączenie

zasilania jest prawidłowe, należy

problemów

sprawdzić bezpiecznik.

Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC

Podany niżej wykaz czynności kontrolnych

(akcesoria).

służy jako pomoc przy usuwaniu

t Naciśnij przycisk włączania/

ewentualnych problemów, które mogą

wyłączania zasilania.

wystąpić podczas eksploatacji urządzenia.

Urządzenie jest zawsze zasilane.

Przed skorzystaniem z wykazu czynności

Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC

kontrolnych, zaleca się sprawdzenie

(akcesoria).

podłączeń i czynności operacyjnych.

Antena automatyczna nie wysuwa się.

Antena automatyczna nie ma przekaźnika.

Ogólne

Brak dźwięku.

Odtwarzanie kasety

Obróć pokrętło regulacji siły głosu

zgodnie z ruchem wskazówek zegara w

Dźwięk jest zniekształcony.

celu zwiększenia głośności.

Głowica magnetofonu jest

Wyłącz funkcję ATT.

zanieczyszczona.

W przypadku systemu dwugłośnikowego

t Wyczyść głowicę za pomocą specjalnej

ustaw regulator balansu przód-tył (fader)

kasety czyszczącej z suchą taśmą,

w położeniu środkowym.

dostępnej w handlu.

Zawartość pamięci uległa skasowaniu.

System AMS nie działa poprawnie.

Naciśnięty został przycisk RESET.

W przerwie między utworami występuje

t Dokonaj ponownego zapisu ustawień

szum.

w pamięci.

Przerwa pomiędzy utworami jest zbyt

Odłączony został przewód zasilający lub

krótka (krótsza niż 4 sekundy).

akumulator.

Długi okres ciszy lub fragment

Przewód zasilający nie jest prawidłowo

zawierający tylko niskie częstotliwości

podłączony.

albo o bardzo niskim poziomie dźwięku

Brak sygnału akustycznego.

traktowany jest jak przerwa między

utworami.

Sygnał akustyczny został anulowany

(strona 20).

Wskazania znikają lub nie pojawiają się na

Odbiór audycji radiowych

wyświetlaczu.

Programowane strojenie nie działa.

Wskazania zegara znikają po naciśnięciu

Zaprogramuj w pamięci właściwą

przycisku (OFF) i przytrzymaniu go

częstotliwość.

przez 2 sekundy.

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

t Naciśnij przycisk włączania/

Nie można odbierać stacji.

wyłączania zasilania, aby wyświetlić

Dźwięk jest zniekształcony szumami.

zegar.

Zdejmij panel przedni i oczyść złącza.

Podłącz przewód sterowania anteną

Zobacz sekcję “Czyszczenie złączy”

(niebieski) lub dodatkowy przewód

(strona 28), gdzie podany został

zasilający (czerwony) do przewodu

szczegółowy opis tej czynności.

zasilającego silniczek anteny

automatycznej. (Dotyczy wyłącznie

Skasowane zostały zaprogramowane stacje

przypadków, gdy antena FM/MW/LW

nadawcze i prawidłowy czas.

samochodu jest wbudowana w szybę

Przepalił się bezpiecznik.

tylną lub boczną.)

Trzaski w urządzeniu podczas przełączania

Sprawdź podłączenie anteny

kluczyka w stacyjce do pozycji ON, ACC lub

samochodowej.

OFF.

Antena samochodowa nie wysuwa się.

Podłączenie przewodów jest niezgodne z

t Sprawdź podłączenie przewodu

pozycjami występującymi we wtyku

sterującego anteny automatycznej.

przewodu zasilania tego samochodu.

Sprawdź częstotliwość.

31

Automatyczne strojenie nie działa.

Włączony jest tryb wyszukiwania

Wizualne ostrzeżenia o

lokalnego (pozycja “ON”).

t Ustaw tryb wyszukiwania lokalnego w

błędach

pozycji “OFF” (strona 21).

(w przypadku podłączenia opcjonalnego

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

urządzenia CD/MD)

t Ustaw go ręcznie.

Wskaźnik “ST” miga.

Wizualne ostrzeżenia o ędach

Dokonaj dokładnego dostrojenia

Podane niżej wskaźniki będą migać przez

częstotliwości.

około 5 sekund i słychać będzie alarmowy

Sygnał radiowy jest zbyt słaby.

sygnał akustyczny.

t Ustaw tryb odbioru monofonicznego

(strona 21).

NO MAG

Brak magazynka płyt w odtwarzaczu CD/

Program nadawany w wersji

MD.

stereofonicznej jest odbierany w wersji

t Włóż magazynek do odtwarzacza CD/

monofonicznej.

MD.

Urządzenie znajduje się w trybie odbioru

monofonicznego.

NO DISC

t Anuluj tryb odbioru monofonicznego

Brak płyty w odtwarzaczu CD/MD.

(strona 21).

t Włóż płytę do odtwarzacza CD/MD.

1

ERROR*

RDS

Płyta CD jest zabrudzona lub włożona

2

odwrotnie.*

Funkcja wyszukiwania stacji nadawczych

t Oczyść lub prawidłowo włóż płytę CD.

SEEK włącza się po kilku sekundach

Płyta MD nie jest odtwarzana ze względu

słuchania audycji.

2

na usterkę.*

Odbierana stacja nie emituje sygnałów TP

t Włóż inną płytę MD.

lub emituje zbyt słaby sygnał.

Płyta CD/MD nie może być odtwarzana

t Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF) lub

ze względu na usterkę.

(TA), aż do pojawienia się wskaz

t Włóż inną płytę CD/MD.

AF-OFF” lub “TA-OFF”.

1

BLANK*

Brak komunikatów o ruchu drogowym.

2

Płyta MD jest pusta.*

Włącz funkcję “TA”.

t Należy odtworzyć płytę MD, na której

Stacja nie nadaje komunikatów o ruchu

zostały nagrane utwory.

drogowym, pomimo że jest to stacja TP.

t Ustaw inną stację nadawczą.

RESET

Odtwarzacz CD/MD nie pracuje z powodu

Funkcja PTY wyświetla wskaźnik

usterki.

“- - - - - - - -”.

t Wciśnij przycisk RESET znajdujący s

Aktualnie odbierana stacja nie jest stacją

w odtwarzaczu.

nadającą sygnał RDS.

Dane RDS nie są odbierane.

NOT READY

Aktualnie odbierana stacja nie określa

Pokrywa odtwarzacza MD jest otwarta lub

rodzaju nadawanego programu.

płyty MD nie są włożone prawidłowo.

t Zamknij pokrywę lub prawidłowo włóż

płyty MD.

Odtwarzanie płyty CD/MD

HI TEMP

Dźwięk przeskakuje.

Temperatura otoczenia przekracza 50°C.

Płyta jest brudna lub uszkodzona.

t Odczekaj, aż temperatura opadnie

poniżej 50°C.

*1 Jeśli w trakcie odtwarzania płyty CD lub MD

wystąpi jakiś błąd, to numer płyty CD lub MD nie

pojawia się na wyświetlaczu.

*2 Numer płyty powodującej występowanie błędu

pojawia się na wyświetlaczu.

Jli podane wyżej wskazówki nie pomogą w

usunięci usterki, należy skontaktować się z

najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.

32

Hoş Geldiniz !

Sony Cassette Player’ı satın aldığınız için

teşekkürler. Aşağıdaki bileşenleri kullanarak,

ürünün çeşitli özelliklerinden daha verimli

biçimde yararlanabilirsiniz:

•İsteğe bağlı CD/MD birimleri (CD değiştirici

1

ve CD yürütücüler).*

CD TEXT (CD METİN) bilgileri (bir CD

2

TEXT CD’si*

(CD METİN CDsi) bağlı bir

CD biriminde çalındığında görüntülenir).

Sağlanan kontrol aksesuarları

Döner blı kumanda RMX5S

Uzaktan kumanda kartı RMX116

İsteğe bağlı kontrol aksesuarla

Döner blı kumanda RMX4S

*1 Bu birim, yalnızca Sony ürünleriyle birlikte çalışır.

*2 CD TEXT CD’si (CD METİN CD’si), CD adı, sanatçı

adı ve parça adı gibi bilgileri içeren bir ses

CD’sidir. Bu bilgiler CD’ye kayıtlıdır.

2

İçindekiler

Kontrol düğmelerinin yeri . . . . . . . . . . . . . 4

CD/MD Birimi (isteğe bağlı)

Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

CD veya MD çalma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Kasetlerle İlgili Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ekran öğeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Parçaları yeniden çalma

Başlarken

Repeat Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Birim ayarlarını sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . 7

Parçaları rasgele sırayla çalma

Ön paneli çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Saati ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

CD’yi etiketlendirme

Kasetçalar

Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Kaset çalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

CDyi adına göre bulma

Kaseti çeşitli modlarda çalma. . . . . . . . . . . 9

Listup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Çalınacak belirli parçaları seçme

Radyo

Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

İstasyonları otomatik olarak belleğe

kaydetme

Ek Bilgi

— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . 10

Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Kaydedilen istasyonları dinleme. . . . . . . . 10

Birimi çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Yalnızca istenen istasyonları kaydetme . . 11

Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Listeden istasyon ayarlama

Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Hata uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

— Listup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

RDS

RDS özelliklerine genel bakış. . . . . . . . . . 12

En iyi yayın kalitesi için otomatik olarak

yeniden ayarlama

— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Trafik anonslarını dinleme

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

AF ve TA ayarıyla RDS istasyonlarını

önceden ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . 14

İstasyonları program türüne re ayarlama

PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Saati otomatik olarak ayarlama

— CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Diğer İşlevler

Döner başlı kumandayı kullanma. . . . . . . 16

Ses özelliklerini ayarlama . . . . . . . . . . . . . 18

Sesi hızlı şekilde kısma . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ses ve ekran ayarlarıdeğiştirme

Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Ses konumunu seçme

— My Best sound Position

(En İyi Ses Konumum) (MBP) . . . . . . 19

Equalizer’ı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

3

Kontrol düğmelerinin yeri

Ayrıntılar için, numaraları verilen sayfalara

Uzaktan kumanda kartı RMX116

bakın.

TAPE

: Kaset çalma sırasında

RADIO

: Radyo yayını dinlenirken

MENU

: Menü modundayken

CD/MD

: CD/MD çalma sırasında (isteğe

SCRL

bağlı)

PTY

DSPL

AF

TA

(DISC)

REP SHUF

(+): yukarıya doğru seçmek için

1

2

3

(SEEK)

4

5

6

(–): sola doğru

DISC

+

seçmek için/

MBP EQ7

MODE

.

SOURCE

SEEK

SEEK

+

LIST

MENU

DISC

+

(SEEK)

DISC

(+): sağa doğru

seçmek

SOURCE

SEEK

SEEK

+

(DISC)

için/>

(–): aşağı doğru seçmek

SOUND

için

DISC

ENTER

Menü modundayken, bu dört düğmeden

seçilebilir olanları ekrandav” işareti ile.

ATTOFF

+

VOL

İpucu

Pillerin nasıl değiştirileceği konusunda ayrıntılı bilgi

için “Lityum pilini değiştirme” bölümüne bakın (sayfa

26).

a SCRL düğmesi 21

i OFF (Durdurma/Kapatma) düğmesi

b DSPL/PTY (ekran modu değiştirme/

5, 7, 9, 21

program türü) düğmesi 12, 15, 21, 23

j VOL düğmeleri (+/–) 13

c Numara ğmeleri

k AF düğmesi 12, 14

TAPE

l TA düğmesi 13, 14

(1) REP 9

m MODE (o) düğmesi

RADIO

10, 11, 13, 14

TAPE

9

CD/MD

RADIO

10, 11, 13

(1) REP 22

CD/MD

21, 23

(2) SHUF 22

n EQ7 düğmesi 20

d MBP düğmesi 19

o LIST düğmesi

e MENU ğmesi 8, 9, 10, 14, 15, 19,

RADIO

11

20, 22, 23, 24, 25

CD/MD

23, 24

f SOURCE (Açık/Kaset/Radyo/CD/MD

p DISC düğmeleri (+/–)

9, 10, 11, 13, 20, 21, 23

RADIO

10, 11, 15

g SEEK düğmeleri (–/+)

MENU

8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,

TAPE

9

24, 25

RADIO

10, 11, 13

CD/MD

21, 22, 23, 24

MENU

8, 9, 15, 18, 19, 20, 25

q ENTER düğmesi

CD/MD

21, 22, 24

RADIO

11, 14, 15

h SOUND düğmesi 18, 19

MENU

8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24,

25

CD/MD

23, 24

r ATT düğmesi 18

4

Ana birim

OPEN

XR-CA800

*

* Kontak anahtarı yuvasında ACC

a Açma/kapatma ğmesi

7

(aksesuar) konumu olmayan bir arabaya

b Ekran penceresi

takarken dikkat

c Z (çıkarma) düğmesi (birimin ön

Kontağı kapattıktan sonra, saat göstergesini

yüzünde, ön panelin arkasında yer alır) 9

kapatmak için birimdeki açma/kapatma

d OPEN düğmesi 7, 9

düğmesine 2 saniye süreyle bastığınızdan

e Uzaktan kart kumandası alıcısı

emin olun (veya uzaktan kart kumandası ya

f RESET düğmesi (birimin ön yüzünde, ön

da döner başlı kumanda üzerindeki (OFF)

panelin arkasında yer alır) 7

düğmesine basın).

Aksi halde saat göstergesi kapanmaz ve akünün

boşalmasına neden olur.

Birimi açmak için birimin üzerindeki açma/

kapatma düğmesine (1) basın.

Not

Birim, açma/kapatma düğmesine (veya

uzaktan kart kumandasindaki ya da döner başlı

kumandadaki (OFF) düğmesine) 2 saniye

süreyle basılarak kapatılırsa, birimdeki açma/

kapatma düğmesine basılmadıkça veya önce

birimi etkinleştirecek bir kaset takılmadıkça,

uzaktan kart kumandasıyla veya döner başlı

kumandayla çalıştırılamaz.

5

Önlemler

Kasetlerle İlgili Notlar

•Arabanızı doğrudan güneş ışığını alacak

Kaset bakı

şekilde park ettiyseniz, birimi çalıştırmadan

•Kafalar kir veya tozdan bozulabileceğinden

önce soğumasını bekleyin.

kaset bandının yüzeyine dokunmayın.

•Birime güç gelmiyorsa, öncelikle bağlantıları

•Bantta silinme veya bozulma ortaya

kontrol edin. Her şey normal görünüyorsa,

çıkabileceğinden, kasetleri hoparlör ve

sigortayı kontrol edin.

amplifikatör gibi yerleşik mıknatısları olan

İki hoparlör sisteminin hoparlörlerinden ses

aygıtlardan uzak tutun.

gelmiyorsa, ses kısma düğmesini orta konuma

•Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı soğuk

getirin.

hava sıcaklığına veya neme maruz

Kaset uzunre çalınırsa, yerleşik güç

bırakmayın.

amplifikatökasetin ısınmasına neden

•Bantta herhangi bir gevşeklik, bandın

olabilir. Bununla birlikte, bu bir arızaya işaret

makinede takıkalmasına neden olabilir.

etmez.

Kaseti takmadan önce, kalem veya benzeri bir

nesne kullanarak makarayı çevirip

Biriminizle ilgili, bu el kitabının kapsamında

gevşeklikleri giderin.

olmayan herhangi bir sorunuz veya sorununuz

olursa, lütfen size en yakın Sony satıcısına

danışın.

Yüksek kaliteli ses sağlamak için

Birimin veya kasetlerin üzerine içecek

sıçratmamaya özen gösterin.

Gevşeklik

•Eğrilmiş kasetler ve gevşek etiketler, kasetleri

takıp çıkarırken güçlük çıkarabilir. Gevşek

etiketleri çıkarın veya yenisiyle değiştirin.

•Kaset çalarken ses bozuk gelebilir.

Kasetçaların kafası her 50 saatlik kullanımdan

sonra temizlenmelidir.

90 dakikadan daha uzun olan kasetlerin

kullanılması, uzun süreli kesintisiz çalma

dışında önerilmez

Bu kasetlerde kullanılan bant çok incedir ve

kolayca esner.

Kasetin sık sık durdurulması, bandının teyp

mekanizmasına sarılmasına neden olabilir.

6

Ön paneli çıkarma

Başlarken

Birimin çalınmasını önlemek için, ön panelini

çıkarabilirsiniz.

Birim ayarlarını sıfırlama

Uyarı alarmı

Kontak anahtarını, ön paneli çıkarmadan OFF

Birimi ilk kez çalıştırmadan önce veya arabanın

(KAPALI) konumuna getirdiğinizde, birkaç

aküsünü değiştirdikten sonra, birimi

saniye reyle uyarı alarmının bip sesi duyulur.

sıfırlamalısınız.

Yerleşik amplifikatör yerine isteğe bağbir

Ön paneli çıkarın ve tükenmez kalem gibi

amplifikatör kullanırsanız, bip sesi devre dışı

yuvarlak uçlu bir nesneyle RESET

kalır.

(SIFIRLAMA) düğmesine basın.

1 Birimdeki ma/kapatma ğmesine

(veya uzaktan kart kumandasının yada

döner başlı kumandanın (OFF)

düğmesine) basın.*

Kaset çalmayı veya radyo yayınlarını alma

durdurur (düğme ışıkları ve ekran açık

RESET (SIFIRLAMA) düğmesi

kalır).

Not

* Arabanızın kontak anahtarı yuvasında ACC

RESET (SIFIRLAMA) düğmesine basmak, saat

(aksesuar) konumu yoksa, araba aküsünün

ayarını ve bazı depolanmış içeriği silecektir.

boşalmasını önlemek için, birimdeki açma/

kapatma düğmesine (veya uzaktan kart

kumandasının ya da döner başlı kumandanın

(OFF)

düğmesine) 2 saniye süreyle basarak

kapattığınızdan emin olun.

2

(OPEN ) (AÇIK) düğmesine basın,

sonra ön paneli sağa kaydırın ve ön

panelin sol kenarını dikkatlice dışarı

çekin.

1

2

Notlar

Ön paneli birim çalışır durumdayken çıkarırsanız,

hoparlörlerin zarar görmesini önlemek için güç

otomatik olarak kesilir.

Ön paneli düşürmeyin, ön panel veya ekran

penceresinin üstüne fazla ağırlık yüklenmesini

engelleyin.

Ön paneli sıcağa, yüksek ısıya veya neme maruz

bırakmayın. Ön paneli, park edilmiş arabada veya

ön/arka konsol üzerinde bırakmayın.

İpucu

Ön paneli beraberinizde taşırken, ürünle birlikte

verilen kutuyu kullanın.

devamı sonraki sayfada t

7

Ön paneli takma

Ön panelin A deliğini, birimin üzerindeki B

Saati ayarlama

milinin üzerine yerleştirin, sonra sol tarafı

hafifçe içeriye bastırın.

Saat, 24 saatlik bir dijital sterim sistemi

kullanır.

Örnek: Saati 10:08 olarak ayarlama

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

“CLOCKgörüntüleninceye dek

(DISC) (CD:AYAR) ğmesinin bir

yanına art arda basın.

1(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Saat göstergesi yanıp sönmeye başlar.

x

2Saati ayarlamak için (DISC)

(CD:AYAR) ğmesinin bir yanına

basın.

3(SEEK) (ARA) düğmesinin (+) bir

yanına basın.

Dakika stergesi yanıp sönmeye başlar.

4Dakikayı ayarlamak için (DISC)

(CD:AYAR) ğmesinin bir yanına

basın.

2

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Not

Ön panelin iç yüzeyine hiçbir şey koymayın.

Saat çalışmaya başlar. Saat ayarı

tamamlandıktan sonra, gösterge yeniden

normal çalışma moduna döner.

İpuçları

RDS özelliğiyle saati otomatik olarak

ayarlayabilirsiniz (sayfa 15).

D.INFO modu ON (AÇIK) olarak ayarlıysa, saat her

zaman görüntülenir (sayfa 18).

8

Kaseti çeşitli modlarda

Kasetçalar

çalma

Kaseti çeşitli modlarda çalabilirsiniz:

Kaset çalma

•METAL, metal veya CrO

2

kaset çalmanıza

olanak tanır.

•BL.SKP (Blank Skip/Boşluk Atlama)

1

(OPEN) (AÇIK) düğmesine basıp bir

8 saniyeden uzun boşlukları atlar.

kaset takın.

•ATA (Automatic Tuner Activation/Otomatik

Çalma otomatik olarak başlar.

Radyo Etkinleştirme), kaset hızlı sarılırken

otomatik olarak radyoyu açar.

1 Kaset çalarken, (M ENU) (MENÜ)

düğmesine basın.

2 İstediğiniz mod görüntüleninceye dek

(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir

yanına art arda basın.

3 “ON” seçeneğini seçmek için (SEEK)

(ARA) düğmesinin (+) yanına basın.

2 Ön paneli kapan.

Örnek: ATA modu

İçinde kaset varsa, çalmabaşlatmak üzere

“FORWARD” veya “REVERSE”

görüntüleninceye dek birkkez (SOURCE)

(KAYNAK) düğmesine basın.

FORWARD: Yukarı bakan taraf çalınır.

REVERSE: Aşağı bakan taraf çalınır.

Çalma modu başlar.

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Yapılacak iş Basılacak düğme

Kasetlerin çalma

(MODE) (o)

Normal çalma moduna dönmek için adım 3’te

yönünü değiştirme

“OFF” (KAPALI) seçeneğini seçin.

Çalmayı

(OFF)

durdurma

Parçaları yeniden çalma

— Repeat Play

Kaseti çıkarmak (OPEN), sonra Z

Parça atlama

(SEEK) (./>)

Çalma sırasında, ekranda “REPJON”

–Otomatik

[her parça için bir kez]

görüntüleninceye dek birkaç kez (1)

Müzik Sensörü

(REP) düğmesine basın.

Hızlı ileri/geri

(SEEK) (m/M)

Normal çalma moduna dönmek için, “REP

sarma

[istenen noktada durdurun]

OFF” seçeneğini seçin.

–El İle Arama

İpucu

Yeniden çalma sırasında

(MODE)

düğmesine basın.

Not

“REP” ekrandan kaybolur ve yeniden çalma modu

AMS işlevi şu durumlarda çalışmayabilir:

iptal edilir.

Parçaların arasındaki boşluklar 4 saniyeden

kısaysa.

Parçaların arasında sesler varsa.

düşük ses düzeyinde uzun veya sessiz bölümler

varsa.

9

Kaydedilen istasyonları

Radyo

dinleme

Birim, her bant için 6 istasyon kaydedebilir

(FM1, FM2, FM3, MW ve LW).

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

Dikkat

basın.

Araba kullanırken istasyon aradığınızda,

dikkatinizi dağıtmamak ve kazaları önlemek

2 Bandı seçmek için art arda (MODE)

için Best Tuning Memory (En İyi Radyo

(MOD) düğmesine basın.

Ayarlama Belleği) işlevini kullanın.

3 İstediğiniz istasyonun kayıt olduğu

numara tuşuna ((1) J (6)) basın.

İpucu

İstasyonları bellekte (Preset Search function/

İstasyonları otomatik

Aramayı Önceden Ayarlama işlevi) kayıtlı oldukları

sırayla dinlemek için

(DISC)

(CD:AYAR) düğmesinin

olarak belleğe kaydetme

bir yanına basın.

— Best Tuning Memory (BTM)

Önceden ayarlı arama işe yaramazsa

Birim, seçilen bantta bulunan en çlü sinyale

sahip istasyonları seçer ve onları frekanslarına

İstasyonu aramak için (SEEK) (ARA)

göre sıralayarak belleğe kaydeder.

ğmesinin istediğiniz yanına basın

(otomatik ayar).

1 Radyoyu seçmek için art arda

Birim bir istasyon bulduğunda, arama durur.

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

İstediğiniz istasyon bulununcaya kadar bu

basın.

işlemi tekrarlayın.

2 Bandı seçmek için art arda (MODE)

İpuçları

Otomatik ayar çok sık duruyorsa, “Local Seek”

(MOD) düğmesine basın.

(Bölgesel Arama Modu) işlevini açarak, aramayı

3

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

dahaçlü sinyali olan istasyonlarla sınırlayın (“Ses

“BTM” görüntüleninceye dek (DISC)

ve ekran ayarlarını değiştirme” ne bakınız: sayfa

18).

(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına art

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını

arda basın.

biliyorsanız,

(SEEK)

(ARA) düğmesinin istediğiniz

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

bir yanına basarak yaklaşık frekansı bulun, sonra

(SEEK)

(ARA) düğmesine arka arkaya basarak

Ayar belleğe kaydedildiğinde bir bip sesi

ince ayar yapın (el ile ayarlama).

duyulur.

Notlar

FM stereo yayını zayıfsa

Sinyallerin zayıflığından dolayı az sayıda istasyonun

yayını alınabiliyorsa, bazı numara tuşları eski

Mono yayın modunu seçin.

ayarlarını saklar.

(“Ses ve ekran ayarlarıdeğiştirme” ne

Ekranda bir numara gösterildiğinde, birim,

bakınız: sayfa 18). Ses kalitesi artar, ancak

görüntülenen geçerli istasyondan itibaren

istasyonları belleğe kaydetmeye başlar.

monoya dönüşür (“ST” görüntülenmez).

10

Yalnızca istenen

Listeden istasyon

istasyonları kaydetme

ayarlama

— ListJup

İstediğiniz istasyonları el ile numara tuşlarına

atayabilirsiniz.

1 Radyo yayırasında (LIST) (LİSTE)

düğmesine kısa bir süre basın.

1 Radyoyu seçmek için birkaç kez

Ayaristasyonun frekansı veya adı yanıp

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

sönmeye başlar.

basın.

2 Bandı seçmek için art arda (MODE)

(MOD) düğmesine basın.

3

(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir

yanına basarak kaydetmek istediğiniz

istasyonu ayarlayın.

4 “MEM” (BELLEK) görüntüleninceye

2 İstediğiniz istasyonu buluncaya dek

kadar, istediğiniz numara tuşuna ((1) J

(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin

(6)) iki saniyereyle basın.

herhangi bir yanına birkaç kez basın.

Numara tuşu göstergesi ekranda belirir.

Seçili istasyona bir ad verilmediyse, ekranda

Not

frekans görüntülenir.

Aynı numara tuşuna ikinci bir istasyon kaydetmeyi

denerseniz, daha önce kaydettiğiniz istasyon silinir.

3 İstediğiniz istasyonu ayarlamak için

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

11

En iyi yayın kalitesi için

RDS

otomatik olarak yeniden

ayarlama

RDS özelliklerine genel

— AF function

bakış

Alternatif frekans (AF) işlevi, radyonun

dinlemekte olduğunuz istasyonunu en güçlü

sinyali olan bölgelere göre ayarlanmasını sağlar.

Radyo Veri Sistemi (Radio Data System/RDS)

servisi olan FM istasyonları, normal radyo

Frekanslar otomatik olarak değişir.

program sinyallerinin yanı sıra, duyulmayan

dijital bilgiler gönderir. Örneğin, RDS

kapasiteli bir istasyon yayını aldığınızda

96,0 MHz

98,5 MHz

aşağıdakilerden biri görüntülenir.

Görüntülenebilir öğeler

Müzik kayna

ğı

•Saat

•İ

ş

lev

İstasyon

102,5 MHz

1 Bir FM istasyonu seçin (sayfa 10).

2 AFJON” görüntüleninceye kadar

birkaç kez (AF) düğmesine basın.

Görüntülenebilir öğeler

Birim, aynı ağda daha güçlü sinyali olan

•İstasyon adı (frekans)

alternatif bir frekans aramaya başlar.

•Program türü

“NO AF” yanıp sönerse, ayarolan

istasyonun alternatif frekansı yok demektir.

Not

Bölgede alternatif frekans yoksa veya aramanız

Yapılacak iş Basılacak düğme

gerekmiyorsa, AF işlevini “AFOFF” seçeneğini

seçerek kapatın.

Ekran öğesini

(DSPL/PTY)

değiştirmek için

RDS servisleri

RDS verileri, başka olanaklar da sağlar:

Bir programı Otomatik yeniden ayarlama

uzun araba yolculuklar sırasında çok

yararlır. AF t sayfa 12

•Herhangi bir programı/kaynağı dinlerken,

trafik anonsları alma özelliği. — TA t

sayfa 13

•İstasyonları, yayınlankları program

türüne göre seçme özelliği. PTY t sayfa

14

•Otomatik saat ayarı. — CT t sayfa 15

Notlar

Bulunduğunuz ülkeye veya bölgeye bağlı olarak,

RDS işlevlerinin tümü kullanılamayabilir.

Sinyal gücü düşükse veya ayarladığınız istasyon

RDS verileri aktarmıyorsa, RDS doğru şekilde

çalışmayabilir.

12

Alternatif frekansı olmayan

istasyonlar için

Trafik anonslarını

İstasyon adı yanıp sönerken (8 saniye

dinleme

içinde) (SEEK) (ARA) düğmesinin

herhangi bir yanına basın.

— TA/TP

Birim, aynı PI (Programme Identification/

Trafik Anonsları (TA) ve Trafik Programını

Program Kimliği) verisi olan başka bir

(TP) etkinleştirerek trafik anonsu yapan bir

frekans aramaya başlar (“PI SEEK

FM istasyonunun otomatik olarak

görüntülenir).

ayarlanmasını sağlayabilirsiniz. Bu ayar,

Birim aynı PI’yi bulamazsa, daha önce

dinlemekte olduğunuz FM programından/

seçilen frekansa döner.

kaynağından ve CD/MD’den bağımsız işler;

trafik anonsu sona erdiğinde birim özgün

Bölgesel bir programa ayarlı kalma

kaynağa geçiş yapar.

AF işlevi açık durumdayken: Üretici tarafından

“TAJONgörüntüleninceye dek birkaç

yapılmış olan bu ayar, birimin belirli bir

kez (TA) düğmesine basın.

bölgedeki yayını almasını ve frekansı daha

Birim, trafik bilgisi veren istasyonlar

güçlü olan başka bir bölgesel istasyona geçiş

aramaya başlar.

yapmamasını sağlar.

“TP” bu istasyonların bulunduğunu

Bu programların yanlandığı bölgenin dışına

gösterir; trafik duyurusu sırasında ise “TA”

çıktığınızda veya AF işlevinden tam olarak

yanıp söner.NO TP” görüntüleniyorsa,

yararlanmak istediğinizde, MENU (sayfa 19)

birim TP işlevi olan istasyonları arama

içinden “REGOFF” seçeneğini seçin.

sürdürür.

Not

Bu işlev, İngiltere ve diğer bazı bölgelerde çalışmaz.

Trafik anonslarının tümünü iptal etmek in

“TAOFF” seçeneğini seçin.

Local Link (Bölgesel Bağlantı) işlevi

(yalnızca İngiltere)

Yapılacak Basılacak düğme

Bu işlev, numara tuşlarınıza kayıtlı olmasalar

Geçerli anonsu

(TA)

da, bulunduğunuz yerde başka bölgesel

iptal etmek

istasyonlar seçmenize olanak verir.

İpucu

1 Bölgesel bir istasyonun kayıtlı olduğu

Geçerli anonsu ayrıca,

(SOURCE)

(KAYNAK) veya

numara tuşlarından ((1) J (6)) birine

(MODE)

(MOD) düğmesine basarak iptal

basın.

edebilirsiniz.

2 5 saniye içinde, yeniden bölgesel

istasyonun numara tuşuna basın.

Trafik anonslarının ses düzeylerini

3 Dilediğiniz istasyon bulununcaya

önceden ayarlama

kadar bu işlemi tekrarlayın.

Trafik anonslarıkaçırmamak için, trafik

anonsunun ses düzeyini önceden

ayarlayabilirsiniz.

1 İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak

in, (VOL) düğmelerinin (+/–) bir

yanına basın.

2 2 saniye süreyle (TA) düğmesine

basın.

“TA” göntülenir ve ayar kaydedilir.

Acil anonslar alma

AF veya TA ık durumdayken, birim FM

istasyonu, kaset veya isteğe bağlı CD/MD

dinlediğiniz sırada gelen acil anonslara geçiş

yapar.

13

AF ve TA ayarıyla RDS

İstasyonları program

istasyonlarını önceden

türüne göre ayarlama

ayarlama

— PTY

Bir istasyonu, dinlemek istediğiniz program

RDS istasyonlarını önceden ayarladığınızda,

türünü seçerek ayarlayabilirsiniz.

birim her istasyonun AF/TA ayarını (açık/

kapalı) ve frekansını kaydeder. Ayarlanmış her

Program türleri Ekran

istasyon için farklı bir ayar (AF, TA veya her

ikisi) veya mü için aynı ayarı seçebilirsiniz.

Haberler NEWS

İstasyonları “AFON” ile önceden

Güncel Olaylar AFFAIRS

ayarlarsanız, birim otomatik olarak radyo

sinyali en güçlü olan istasyonları kaydeder.

Bilgi INFO

Spor SPORT

Önceden ayarlanmış tüm istasyonlar

Eğitim EDUCATE

için aynı ayarı önceden belirleme

Tiyatr o DRAMA

1 Bir FM bandı seçin (sayfa 10).

Külr CULTURE

2

(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak

Bilim SCIENCE

AFJON” ve/veya “TAJON” seçeneğini

seçin.

Çeşitli VARIED

AFOFF” veya “TAOFF” seçeneğinin

Pop zik POP M

yalnızca RDS istasyonlarını değil, RDS

özelliği olmayan istasyonları da

Rockzik ROCK M

kaydedeceğini unutmayın.

Hafif Müzik EASY M

3

(MENU) düğmesine, sonra “BTM”

Hafif Klasik LIGHT M

görüntüleninceye dek (DISC)

düğmesinin bir yanına art arda basın.

Klasik CLASSICS

Diğer Müzik Türü OTHER M

4 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya

dek (ENTER)ğmesine basın.

Hava Durumu WEATHER

Finans FINANCE

Her önceden ayarlanmış istasyon için

Çocuk Programları CHILDREN

farklı ayarları önceden belirleme

Sosyal Konular SOCIAL A

1 Bir FM bandı seçin ve istediğiniz

Din RELIGION

istasyonu ayarlayın (sayfa 11).

Telefonla Katılım PHONE IN

2

(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak

AFJON” ve/veya “TAJON” seçeneğini

Gezi TRAVEL

seçin.

Eğlence LEISURE

3 “MEM” görüntüleninceye kadar

Caz Müziği JAZZ

istediğiniz numara tuşuna ((1) J (6))

basın.

Country Müziği COUNTRY

Başka istasyonlar ayarlamak için 1. adımdan

Ulusal Müzik NATION M

başlayarak işlemi tekrarlayın.

Nostaljik Müzik OLDIES

Folk ziği FOLK M

Belgesel DOCUMENT

Not

PTY (Program Türü seçimi) verilerini desteklemeyen

ülkelerde bu işlevi kullanamazsınız.

14

1 FM yayını rasında, “PTY”

görüntüleninceye dek (DSPL/PTY)

Saati otomatik olarak

(EKRAN/PRT) düğmesine basın.

ayarlama

— CT

RDS aktarımındaki CT (Clock Time/Saat)

verileri, saati otomatik olarak ayarlar.

İstasyon PTY verilerini aktarıyorsa, geçerli

1 Radyo yayırasında önce (MENU)

program türünün adı görüntülenir.

(MENÜ) düğmesine, sonra “CTJOFF”

Yayındaki istasyon RDS istasyonu değilse

görüntüleninceye dek (DISC)

veya RDS verileri alınmıyorsa,

(CD:AYAR) ğmesinin bir yanına art

“       ” görüntülenir.

arda basın.

2 İstenen program türü

görüntüleninceye dek art arda (DISC)

(CD:AYAR) düğmesine basın.

Program türleri, tabloda gösterildikleri

sırayla görüntülenir.

Program türü RDS verilerinde

belirlenmemişse “    ”

2 “CTJONgörüntüleninceye kadar

görüntülenir.

birkaç kez (SEEK) (ARA) düğmesinin

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

(+) yanına basın.

Birim, seçili program türünü yayınlayan bir

Saat ayarlanır.

istasyon aramaya başlar.

3 Normal görünüme dönmek için

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

CT işlevini iptal etmek için, 2. adımda “CT

OFF” seçeneğini seçin.

Notlar

RDS istasyonu alındığı halde CT işlevi

çalışmayabilir.

Geçerli saat ve CT işlevinin ayarladığı saat arasında

fark olabilir.

15

Basılacak düğmeler

Kızılötesi ışınların yönünü değiştirme

Diğer İşlevler

Birimi (ve isteğe bağlı CD/MD birimlerini)

döner başlı kumanda ile de yönetebilirsiniz.

RMJX5S (verilmiştir)/RMJX4S (iste

(SOUND)

bağlı)

(SOURCE)

(MODE)

Döner başlı kumandayı

kullanma

OFF

(DSPL)

(OFF)

Önce, döner başlı kumandayı monte edeceğiniz

Ses düzeyini ayarlamak için

şekle uygun etiketi yapıştırın.

VOL kontrolünü çevirin.

Döner başlı kumandayı, düğmelere basarak ve/

veya kontrolleri çevirerek çalıştırabilirsiniz.

Basılacak

Yapılac ak i ş

düğme

Kaynağı değiştirme

1

1

(SOURCE)

(radyo/CD*

/MD*

/

Kaset)

SOUND

DSPL

İşlemi değiştirme

MODE

MODE

1

(radyo bandı/CD birimi*

/

DSPL

SOUND

(MODE)

1

MD birimi*

/kaset çalma

yönü)

Verilen lityum pili takma (yalnızca

(ATT) Sesi sma

RM1X5S)

Müzik veya radyo

2

(OFF)*

yayınını durdurma

(SOUND ) Ses menüsünü ayarlama

Görüntülenen öğeyi

(DSPL)

değiştirme

*1 Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa.

*2 Aracınızın kontak anahtarında ACC (aksesuar)

konumu yoksa, kontağı kapattıktan sonra saat

göstergesini kapatmak için iki saniye süreyle

(OFF) düğmesine basmayı unutmayın.

x

Birimi açmak için birimin üzerindeki açma/

kapatma düğmesine basın.

+ tarafı yukarı

İpucu

Lityum pil hakkında bilgi için “Lityum pili hakkında”

bölümünü inceleyin (sayfa 26).

16

k

için kadranı çevirin.

(yalnızca RMJX5S)

(ATT)

Kontrol başlığını çevirerek

İşlem yönünü değiştirme

Kontrollerin işlem yönü, üretici tarafından

aşağıdaki gibi ayarlanmıştır.

Artırmak için

SEEK/AMS

kontro

Azaltmak için

Çevirip bırakarak:

ner başlı kumandadireksiyonun sağ

Kasetlerde parçaların başlangıcını bulma.

tarafına monte etme gereği duyarsanız, işlem

İstasyonları otomatik olarak ayarlama.

yönütersine çevirebilirsiniz.

CDdeki parçaları atlama.*

Çevirip, tutup ve bırakarak:

RM1X5S

– Kaseti hızlı sarma.

– İstasyonu el ile bulma.

– Parçayı hızlı ileri/geri sarabilirsiniz.*

İpucu

Kaseti hızlı sarma sırasında çalmayı başlatmak için

(MODE) (MOD) düğmesine basın.

Kontrol başlığını bastırıp çevirerek

ATT

Rev Nor

S

E

T

P

R

E

DISC

S

E

E

K

A

M

S

VOL

E

R

C

U

S

O

Rev/NorJsme anahtarını “Rev”.

PRESET/DISC

Konumuna getirin.

kontrolü

RM1X4S

Kontrol başlığını bastırıp çevirerek:

Ayarlanmış istasyonları bulabilirsiniz.

CD’yi değiştirme.*

* Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa.

VOL (ses düzeyi) kontrolüne

basarken, 2 saniye süreyle (SOUND)

(SES) düğmesine basın.

17

Ses özelliklerini

Ses ve ekran ayarlarını

ayarlama

değiştirme

— Menu

Bas, tiz, denge ve kısma işlevlerini

ayarlayabilirsiniz.

Aşağıdaki öğeler ayarlanabilir:

Her kaynak için farklı bas ve tiz düzeyleri

kaydedebilirsiniz.

SET (Set Up/Ayar)

•CLOCK (SAAT) (sayfa 8)

1

(SOUND ) (SES) düğmesine birkaç kez

•CT (Clock Time/Saat) (sayfa 15)

basarak ayarlamak istediğiniz öğeyi

•BEEP (BIP) — bip seslerini açar veya kapatır.

seçin.

(SOUND ) (SES) düğmesine her

bastığınızda, öğe aşağıdaki gibi değişir:

DSPL (Display/Ekran)

BAS (bas)

t

TRE (tiz)

t

BAL (solJsağ)

•D.INFO (Dual Information/İkili Bilgi)

t

FAD (önJarka)

saati ve çalma modunu birlikte görüntüler

(ON).

2

(SEEK) (ART) düğmesinin herhangi bir

•M.DSPL (Motion Display/Hareketli Ekran)

yanına basarak seçili öğeyi ayarlayın.

— “1”, “2” ve “OFF” (KAPALI)

Döner başlı kumandayla ayarlama yaparken

seçeneğinden Motion Display (Hareketli

(SOUND ) (SES) düğmesine basın ve VOL

Ekran) modunu seçer.

(ses düzeyi) kontrolünü çevirin.

– Ekranda s çizgilerini göstermek ve Demo

Not

ekranı etkinltirmek için “1” seçeneğini

Öğeyi seçtikten sonra 3 saniye içinde ayarlama

seçin.

yapın.

– Ekranda s çizgilerini göstermek ve Demo

ekranı devre şı rakmak için “2”

seçeneğini seçin.

Motion Display (Hareketli Ekran) modunu

Sesi hızlı şekilde kısma

devre dışı bırakmak için “OFF” (KAPALI)

seçeneğini seçin.

(Döner başlı kumandayla veya uzaktan

•A.SCRL (Auto Scroll/Otomatik Kaydırma)*

kart kumandasıyla)

– Görüntülenen ve 8 karakteri an adların

Döner kumanda veya uzaktan kart

tümünü otomatik olarak kayrmak için

kumandasının üzerindeki (ATT)

“ON(AÇIK) seçeneğini seçin.

düğmesine basın.

Otomatik kaydırma kapalı durumdaysa ve

Ekranda kısa bir süre ATTON”, sonra

CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça adı

ATT” görüntülenir.

kaydırılmaz.

* Herhangi bir CD veya MD çalınmıyorsa bu öğe

görüntülenmez.

Önceki ses zeyine nmek için yeniden

(ATT) düğmesine basın.

SND (Sound/Ses)

İpucu

ATT girişine araç telefonu arabirim kablosu bağlıysa,

•LOUD (Loudness/Yüksek ses) — alçak ses

arama geldiğinde birim ses düzeyini otomatik olarak

zeylerinde bas ve tiz seslerin duyulmasını

alçaltır (Telephone ATT/Telefon ATT işlevi).

sağlar. Bas ve tiz seslerçlendirilir.

18

P/M (Play Mode/Çalma Modu)

•LOCALON/OFF (Local seek mode/

Ses konumunu seçme

Bölgesel arama modu) (sayfa 10)

– Yalnızca güçlü sinyalli istasyonları

— My Best sound Position (En İyi Ses

dinlemek için ON(AÇIK) seçeneğini

Konumum) (MBP)

seçin.

Aracınızı yolcunuz olmadan kullanırken, “En

•MONOON/OFF (Monaural mode/Mono

İyi Ses Konumum” özelliği ile müziğin zevkine

modu) (sayfa 10)

tam olarak varabilirsiniz.

FM stereo yayını mono olarak dinlemek

“En İyi Ses Konumumiçin, denge ve kısma

için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.

seszeyini ayarlayan iki ön ayar yapabilirsiniz.

Normal moda dönmek için “OFF”

MBP ğmesi ile bunlardan birini kolayca

(KAPALI) seneğini seçin.

seçebilirsiniz.

•REGON/OFF (Regional/Bölgesel) (sayfa

13)

Denge Düzeyi sma Düzeyi

Ekran

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.

penceresi

Sağ Sol Ön Arka

A.SCRL (oto. kaydırma) ayarı yapmak için,

CD/MD çalarken (MENU) (MENÜ)

MBP1A

4dB 0 0 – 4dB

düğmesine basın.

MBP1B

0– 4dB0 4dB

2 İstediğiniz öğe görüntüleninceye dek

MBP1OFF

0000

(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir

yanına art arda basın.

İstediğiniz dinleme konumu için birkaç

3 İstediğiniz ayarı seçmek için, (SEEK)

kez (MBP) düğmesine basın.

(ARA) düğmesinin (+) yanına basın

“En İyi Ses Konumummodu tablonun

(Örnek: ON/AÇIK veya OFF/KAPALI).

sırasıyla ekranda gösterilir.

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Mod ayarı tamamlandıktan sonra, ekran

yeniden normal çalma moduna döner.

Not

Görüntülenen öğe, kaynağa göre farklılık gösterir.

İpucu

Bir saniye sonra, ekran normal çalma

(DISC)

(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına 2 saniye

moduna döner.

süreyle basarak kategoriler (“SET”, “DSPL”, “SND”,

Denge ve kısma ses zeyi ayarlarını daha

“P/M”, ve “EDIT”) arasında geçiş yapabilirsiniz.

hassas yapmak istediğinizde, (SOUND)

(SES) düğmesini kullanabilirsiniz (“Ses

özelliklerini ayarlama” ne bakınız: sayfa 18).

Notlar

Ses özelliklerini ayarlama bölümündeki (sayfa 18)

BAL (balance/denge) veya FAD (fader/kısıcı)

ayarlanırsa, MBP ayarı OFF (KAPALI) olarak değişir.

MBP, OFF olarak ayarlandıysa BAL ve FAD ayarı

etkinleşir.

19

4 İstediğiniz frekansı ve düzeyi seçin.

Equalizer’ı ayarlama

1İstediğiniz frekansı seçmek için

(SEEK) (ARA) düğmesinin bir

Yedi ayrı müzik türü için equalizer eğrisi

yanına basın.

seçebilirsiniz (XPLOD, VOCAL, CLUB,

(SEEK) (ARA) ğmesine her

JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ve OFF

bastığınızda frekans değişir.

(equalizer OFF)).

Frekans ve düzey equalizer ayarlarını

62 (Hz)

y

157 (Hz)

y

396 (Hz)

y

kaydedebilir ve değiştirebilirsiniz.

1k (Hz)

y

2.5k (Hz)

y

6.3k (Hz)

y

16k (Hz)

Equalizer eğrisi seçme

2İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak

için, (D ISC) (CD:AYAR) düğmesinin

1 Kaynağı (radyo, CD, MD, veya kaset)

bir yanına basın.

seçmek için (SOURCE) (KAYNAK)

Ses düzeyi, 1 dB’lik adımlarla –10 dB ve

düğmesine basın.

+10 dB arasında ayarlanabilir.

2 İstediğiniz equalizer eğrisine

ulaşıncaya kadar birkaç kez (EQ7)

düğmesine basın.

(EQ7) düğmesine her bastığınızda öğe

değişir.

Equalizer eğrisinin fabrika ayarlarıgeri

yüklemek için, 2 saniye süreyle (ENTER)

(GİRİŞ) düğmesine basın.

5 İki kez (M ENU) (MENÜ) düğmesine

basın.

Etki ayarı tamamlandığında, normal çalma

Equalizer etkisini devre dışı bırakmak için

modu görüntülenir.

“OFF”. (KAPALI) seçeneğini seçin. Üç

saniye sonra, ekran normal çalma moduna

döner.

Equalizer eğrisini ayarlama

1

(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.

2 “EQ7 TUNE” görüntüleninceye dek

(DISC) (CD:AYAR) bir yanına art arda

basın, sonra (ENTER) (GİRİŞ)

düğmesine basın.

3 İstediğiniz equalizer eğrisini seçmek

in (SEEK) (ARA) bir yanına bastıktan

sonra, (ENTER) (GİRİŞ) düğmesine

basın.

(SEEK) (ARA) düğmesine her bastığınızda

öğe değişir.

20

Ekran öğeleri

CD/MD Birimi

CD/parça değiştiğinde, yeni CD veya parçanın

(isteğe bağlı)

1

önceden kaydedilmiş başlıkları*

otomatik

Bu birim harici CD/MD birimlerini

olarak görüntülenir (Auto Scroll/Oto.

yönetebilir.

Kaydırma işlevi “ON” (AÇIK) olarak

CD TEXT (CD METİN) işlevi ve özel dosya

ayarlanmışsa; 8 karakteri geçen adlar

işlevi olan bir CD birimi bağladığınızda, CD

kaydırılacaktır(sayfa 18)).

TEXT CD’si çalarken ekranda CD TEXT

Görüntülenebilir öğeler

bilgileri görüntülenir.

Müzik kaynağı

•Saat

•İşlev

CD veya MD çalma

1 CD” veya “MD” seçmek için birk

kez (SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

basın.

2 İstenen birim görüntüleninceye kadar

birkaç kez (MODE) (MOD) düğmesine

basın.

CD/MD çalma başlar.

Görüntülenebilir öğeler

Müzik kaynağı

Yapılacak iş Basılacak düğme

Geçen çalma süresi

1

2

•CD adı*

/sanatçı adı*

Çalmayı

(OFF)

1

•Parça adı*

durdurma

CD atlama

(DISC) (+/–)

Yapılacak Basılacak düğme

–CD simi

Ekran öğeleri

(DSPL/PTY)

Parça atlama

(SEEK) (./>)

arasında geçiş

–Automatic

[her parça için bir kez]

yapma

Music Sensor

Ekran öğesini

(SCRL)

Hızlı ileri/geri

(SEEK) (m/M)

kaydırma

sarma

[istenen noktada durdurun]

–El İle Arama

*1 “NO NAME” Disc Memo (sayfa 22) (CD Belleği)

veya görüntülenecek önceden kayıtlı bir adın

olmadığını gösterir.

*2 Yalnızca sanatçı adlarının bulunduğu CD TEXT

CD’leri içindir.

Notlar

Bazı karakterler görüntülenemez.

Çok karakter içeren bazı CD TEXT CD’lerinde, bilgi

kaydırılamayabilir.

Bu birim, CD TEXT CD’sindeki her parçanın sanatçı

adını görüntüleyemez.

İpucu

Auto scroll (Otomatik kaydırma) OFF (KARALI) olarak

ayarlanırsa ve CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça

adı kaydırılmaz.

21

Parçaları yeniden çalma

CD’yi etiketlendirme

— Repeat Play

— Disc Memo (CUSTOM FILE (ÖZEL

DOSYA) işlevi olan bir CD birimi içindir)

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

REP1 bir parçayı tekrarlamak için.

Her CD’yi özel bir adla etiketlendirebilirsiniz

REP2 — CD’yi tekrarlamak için.

(Disc Memo/CD Belleği). Bir CD için en fazla

8 karakter girebilirsiniz. Bir CD’yi

Çalma sırasında, ekranda istenen ayar

etiketlediğinizde, onu adıyla bulabilirsiniz

görüntüleninceye dek (1) (REP)

(sayfa 24).

düğmesine art arda basın.

Repeat Play/Yeniden Çalma başlar.

1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya

başlayın.

Normal çalma moduna dönmek için, “REP

OFF” seçeneğini seçin.

2

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

“NAMEEDIT” (ADDUZENLE)

görüntüleninceye dek (DISC)

(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına art

Parçaları rasgele sırayla

arda ban.

çalma

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

— Shuffle Play

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

SHUF1 — geçerli CD’deki parçaları rasgele

sırayla çalmak içindir.

•SHUF2 — isteğe bağlı geçerli CD (MD)

birimindeki parçaları rasgele sırayla çalmak

Birim, etiketleme lemi rasında CD’yi

içindir.

yeniden çalar.

SHUFALL* bağ bulunan m CD

4 Karakterleri girin.

(MD) birimlerindeki parçaları rasgele sırayla

çalmak içindir.

1İstenen karakteri seçmek için birkaç

kez (DISC) (CD:AYAR) düğmesinin

* Yalnızca iki veya daha fazla isteğe bağlı CD/MD

1

(+)*

yanına basın.

birimi bağlıysa kullanılabilir.

Çalma sırasında, ekranda istenen ayar

A

t

B

t

C

...

t

0

t

1

t

2

...

t

+

t

2

görününceye kadar birkaç kez (2)

t

...

t

_

*

t

A

*

(SHUF) düğmesine basın.

*1 Ters sıralama için

(DISC)

(CD:AYAR)

Shuffle Play/Karışık Çalma başlar.

düğmesinin (–) yanına basın.

*2 (boşluk)

Normal çalma moduna dönmek için, “SHUF

OFF” seçeneğini seçin.

2İstenen karakteri bulduktan sonra,

(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)

Not

yanına basın.

“SHUFALL”, CD ve MD birimlerinin parçaları

arasında karıştırma yapmaz.

(SEEK) (ARA) ğmesinin (–) yanına

basarsanız, tekrar sola gidebilirsiniz.

3Adın tamamını girmek için, 1 ve 2

arasındaki adımları tekrarlayın.

5 Normal CD çalma moduna dönmek

için, (ENTER) (GİRİŞ) düğmesine

basın.

22

İpuçları

7 İki kez (MENU ) (MENÜ) düğmesine

Bir adı düzeltmek veya silmek için, üzerine yazın

basın.

veya “_” işaretini girin.

Birim, normal CD çalma moduna döner.

CD etiketlemeye başlamak için başka bir yol daha

vardır: 2. ve 3. adımları gerçekleştirmek yerine, 2

Notlar

saniye süreyle (LIST) (LİSTE)ğmesine basın. Bu

CD TEXT CD’sinin Disc Memo’su silindiğinde,

işlemi 5. adım yerine 2 saniye süreyle (LIST)

özgün CD TEXT (CD METİN) bilgileri görüntülenir.

(LİSTE) düğmesine basarak da

Silmek istediğiniz Disc Memo’yu bulamazsanız, 2.

tamamlayabilirsiniz.

adımda başka bir CD birimini seçmeyi deneyin.

CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevi olmayan bir

birimdeki CD’leri, bu birim bu işleve sahip bir CD

birimini bağlıysa etiketleyebilirsiniz. Disc Memo

(CD Belleği), CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevli

CD biriminde depolanır.

Not

Name Edit (Ad Düzenle) tamamlanıncaya kadar REP

1/shuffle (karışık) çalma askıya alınır.

Disc Memo’yu Görüntüleme

Bir ekran öğesi olarak Disc Memo (CD

Belleği), daima özn CD TEXT bilgilerinde

önce gelir.

Yapılacak iş Basılacak düğme

Görünleme CD/CD TEXT CD çalma

sırasında (DSPL/PTY)

İpucu

Görüntülenebilecek başka öğeler hakkında bilgi

edinmek için, bkz. sayfa 21.

Disc Memo’yu Silme

1 CD” işlevini seçmek için birk kez

(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine

basın.

2 Disc Memo’yu kaydedecek CD

birimini seçmek için birkaç kez

(MODE) (MOD) düğmesine basın.

3

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

“NAME DEL” (AD SİL)

görüntüleninceye dek (DISC)

(CD:AYAR) düğmesinin herhangi bir

yanına basın.

4

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Kaydedilen adlar, ilk girilenden başlayarak

sırayla görünecektir.

5 Silmek istediğiniz CD adını seçmek

için birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)

düğmesinin herhangi bir yanına basın.

Kaydedilen adlar, ilk girilenden başlayarak

rayla rüntülenecektir.

6 2 saniye süreyle (ENTER) (GİRİŞ)

düğmesine basın.

Ad silinmiştir.

Silmek istediğiniz başka adlar da varsa, 5. ve

6. adımları tekrarlayın.

23

CD’yi adına re bulma

Çalınacak belirli

— ListJup (CD TEXT/CUSTOM FILE

parçaları seçme

işlevi olan bir CD veya MD birimi için)

— Bank (CUSTOM FILE/ÖZEL DOSYA

1

Bu işlevi, özel ad*

atanmış CD’ler veya CD

işlevi olan bir CD birimi için)

2

TEXT CD’leri*

için kullanabilirsiniz.

CDyi etiketlerseniz, birimi, isteğinize göre

*1 CD’yi özel adına göre bulma: Bir CD (sayfa 22)

parçaları atlayacak veya çalacak şekilde

veya MD için özel ad atadığınızda.

ayarlayabilirsiniz.

*2 CD’leri CD TEXT bilgilerine göre bulma: CD TEXT

CD’sini, CD TEXT (CD METİN) işlevi olan bir CD

1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya

biriminde çaldığınızda.

başlayın.

1

(LIST) (LİSTE) düğmesine basın.

2

(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra

Geçerli CD’ye atanmış ad, ekranda

“BANK SEL” görüntüleninceye dek

görüntülenir.

birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)

düğmesinin herhangi bir yanına basın.

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

2 İstediğiniz CD’yi buluncaya kadar

birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)

düğmesinin bir yanına art arda basın.

4 Parçaları etiketleme.

3 CD’yi çalmak in (ENTER) (GİRİŞ)

1Etiketlemek istediğiniz parçayı

düğmesine basın.

seçmek için, (SEEK) (ARA)

Not

düğmesinin herhangi bir yanına

Bazı harfler görüntülenemez (ayrıcalıklı durum: Disc

birkaç kez basın.

Memo).

2“PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)

seçeneğini seçmek için birk kez

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

5 “PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)

seçeneğini ayarlamak üzere 4. adımı

tekrarlayın.

6 İki kez (M ENU) (MENÜ) düğmesine

basın.

Birim, normal CD çalma moduna döner.

Notlar

“PLAY” (ÇAL)

ve “SKIP” (ATLA)

seçeneklerini en

fazla 24 parça için belirleyebilirsiniz.

“SKIP” (ATLA) seçeneğini bir CD’deki tüm parçalar

için belirleyemezsiniz.

24

Yalnızca belirli parçaları çalma

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

•“BANKON” — “PLAY” (ÇAL) ayarlı

Ek Bilgi

parçaları çalmak için.

•“BANKINV” (Inverse/Ters) — “ SKIP”

(ATLA) ayarlı parçaları çalmak için.

Bakım

1 Çalma sırasında “BANKJON,” “BANKJ

INV” veya “BANKJOFF”

görüntüleninceye kadar (MENU)

Sigortayı değiştirme

(MENÜ) düğmesine, sonra birkaç kez

Sigortayı değiştirirken, ilk sigortanın üzerinde

(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir

belirtilen amper değerine uygun bir sigortayla

yanına basın.

değiştirmeye dikkat edin. Sigorta yanarsa, güç

bağlantısını denetleyin ve sigortayı değiştirin.

2 İstediğiniz ayar görüntüleninceye

Sigorta değiştirildikten sonra tekrar yanarsa,

kadar birkaç kez (SEEK) (ARA)

dahili bir arıza söz konusu demektir. Bu

ğmesinin (+) yanına basın.

durumda, size en yakın Sony satıcısına

başvurun.

Sigorta (10 A)

3

(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.

Çalmakta olan parçadan sonraki parça

çalmaya başlar.

Uyarı

Normal çalma moduna dönmek için adım

Birime zarar verebileceğinden, hiçbir zaman

2’deki “BANKOFF” seçeneğini seçin.

birimle birlikte verilen sigortanın amper

değerinin üzerinde bir sigorta kullanmayın.

Konektörleri temizleme

Birim ve ön panel bağlantıları kirli olduğunda,

birim doğru şekilde çalışmayabilir. Bunu

önlemek için, ön paneli çıkarın (sayfa 7) ve

konektörleri alkole batırılmış pamuklu bir bezle

temizleyin. Fazla ç uygulamayın. Tersi

durumda, konektörler zarar görebilir.

Ana birim

Ön panelin arka kısmı

Notlar

Güvenlik açısından, konektörleri temizlemeden

önce kontağı kapatın ve kontak anahtarını çıkarın.

Konektörlere hiçbir zaman doğrudan elinizle veya

madeni bir nesneyle dokunmayın.

devamı sonraki sayfada t

25

Lityum pilini değiştirme

Normal koşullarda piller yaklaşık 1 yıl dayanır.

Birimi çıkarma

(Kullanım ömrü, kullanma koşullarına bağlı

olarak kısalabilir). Pil zayıfladığında, uzaktan

1 Ön kapağı çıkarın

kumanda kartının erişim mesafesisalır. Pili

yeni bir CR2025 lityum piliyle değiştirin.

1Ön paneli çıkarın (sayfa 7).

2Ön kapağın iç kısmındaki tırnağı

ince bir tornavida ile bastırın.

32. adımı diğer taraf için de

x

tekrarlayın.

+ tarafı yukarı

2 Birimi çıkarın

1İnce bir tornavida ile birimin sol

tarafındaki kıskacı itin, ardından kilit

kolu montaj yuvasından

kurtuluncaya kadar birimin sol

tarafını dışarı çekin.

Lityum pili hakkında

Lityum pilini çocukların erişemeyeceği bir

4mm

yerde saklayın. Pil yutulursa, derhal bir

doktora başvurun.

21. adımı sağ taraf için tekrarlayın.

•İyi bir bağlantı sağlamak için pili kuru bezle

silin.

3Birimi montaj yuvasından

•Pili takarken kutuplarının doğru yerde

kaydırarak çıkarın.

olmasına dikkat edin.

•Pili hiçbir zaman madeni bir maşa veya

cımbızla tutmayın. Tersi durumda, kısa devre

oluşabilir.

UYARI

Pil yanlış muamele edilirse patlayabilir.

Tekra yüklemeyiniz,parçalamayınız veya

ateşe maruz bırakmayınız.

26

Özellikler

Genel

Kasetçalar bölümü

Çıkışlar Ses çıkışları (Arka)

Bant yolu 4 yol 2 kanal stereo

Elektrikli anten röle

Ses bozulması ve dalgalanma

0,08% (WRMS)

kontrol kablosu

ç amplifikatörü kontrol

Frekans duyarlığı 30 –18.000 Hz

kablosu

Sinyalin gürültüye dönüşme oranı

Girişler Telefon ATT kontrol

Kaset türü

kablosu

TÜR II, IV 61 dB

BUS kontrol giriş

konektörü

TÜR I 58 dB

BUS ses girişi konektörü

Uzaktan kontrol girişi

Radyo bölümü

konektörü

Anten giriş konektörü

Ses tonu kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB

FM

Tiz 10 kHz’de ±8 dB

Ayar alanı 87,5 – 108,0 MHz

Yüksek ses 100 Hz +8 dB

Anten terminali Harici anten bağlantısı

10 kHz +2 dB

Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz

Güç kaynağı ihtiyacı 12 V DC araç aküsü

Kullanılabilir duyarlık 8 dBf

(eksi toprak)

Yayını parazitsiz alma 400 kHz’de 75 dB

Boyutlar Yaklaşık

Sinyalin gürültüye dönüşme oranı

178 ×50 ×176 mm (e/b/y)

66 dB (stereo)

Montaj boyutları Yaklaşık

72 dB (mono)

182 ×53 ×161 mm (e/b/y)

1 kHz’de harmonik bozulma

Ağırlık Yaklaşık. 1,2 kg

0,6% (stereo),

Ekteki aksesuarlar Takma ve bağlantı parçaları

0,3% (mono)

(1 set)

Ayırma 1 kHz’de 35 dB

Ön panel kasası (1)

Frekans duyarğı 30 – 15.000 Hz

Döner Başlı Kumanda

RMX5S

MW/LW

Uzaktan kart kumandası

RMX116

Ayar aralığı MW : 531 – 1.602 kHz

İsteğe bağlı aksesuarlar BUS kablosu (RCA pin

LW : 153 – 279 kHz

kablosu ile verilir)

Anten terminali Harici anten bağlantısı

RC61 (1 m), RC62 (2 m)

Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz

Döner Başlı Kumanda

Duyarlık MW : 30 µV

RMX4S

LW : 40 µV

İsteğe bağlı donanım CD değiştirici (10 CD)

CDX848X, CDX646

Güç amplifikatörü bölümü

MD değiştirici (6 CD)

Çıkışlar Hoparlör çıkışları

MDX65

(emniyetli konektörler)

Kaynak seçici

Hoparlör direnci 4 – 8 ohm

XAC30

Azami güç çıkışı 50 W × 4 (4 ohm’da)

Not

Bu birim dijital bir preamplifikatöre veya equalizer’e

bağlanamaz.

Görünüm ve özelliklerde, önceden uyarıda

bulunmadan değişiklikler yapılabilir.

27

Kaset çalma

Sorun Giderme

Ses bozuk çıkıyor.

Kasetçaların kafası kirlidir.

Aşağıdaki kontrol listesini, biriminizde ortaya

tKafayı, satın alınabilir bir kuru bant

çıkabilecek sorunları gidermek için

temizleme kasetiyle temizleyin.

kullanabilirsiniz.

AMS düzgün olarak çalışmıyor.

Listedeki kontrolleri uygulamadan önce

•Parçaların arasında ses vardır.

bağlantıyı ve çalıştırma kurallarını kontrol edin.

•Boşluk çok kısadır (4 saniyeden daha az).

•Uzun bir ara, düşük frekanslardan oluşan

Genel

bir geçiş veya çok düşük bir ses düzeyi

Ses yok.

boşluk olarak algılanmıştır.

•Ses düzeyi kontrol düğmesini saat yönünde

döndürerek ses düzeyini ayarlayın.

Radyo yayını

ATT işlevini iptal edin.

Kısma kontrolünü 2 hoparlör sistemi için

Önceden belirli radyo ayarlaması

orta konuma ayarlan.

yapılamıyor.

•Doğru frekansı belleğe kaydedin.

Belleğin içeriği silinmiş olabilir.

•Yayın sinyali çok zayıf.

•RESET (SIFIRLAMA) düğmesine

basılmış olabilir.

İstasyonlar alınamıyor.

tBelle yeniden kaydedin.

Ses parazitli çıkıyor.

•Güç kablosu veya akümülatör bağlantı

•Arabanın anten yükselticisinin güç kaynağı

kesik olabilir.

kablosuna, elektrikli anten kontrol

•Güç bağlantı kablosu doğru şekilde bağlı

kablosunu (mavi) veya aksesuar güç

değil.

kaynağı kablosunu (kırmızı) bağlayın.

(Yalnızca, aracınızın arka/yan camında

Bip sesi yok.

dahili FM/MW/LW anteni varsa).

Bip sesi iptal edilmiştir (sayfa 18).

•Araç anteninin bağlantısını kontrol edin.

Ekrandaki göstergeler kayboluyor/

•Otomatik anten açılmıyor.

görüntülenmiyor.

tElektrikli anten kontrol kablosunun

(OFF) (KAPALI) düğmesine 2 saniye

bağlantısını kontrol edin.

reyle bastığınızda saatstergesi

•Frekansı kontrol edin.

kayboluyor.

Otomatik ayar yapılamıyor.

tSaati görüntülemek için birimdeki

•Bölgesel arama modu “ON(AÇIK)

açma/kapatma düğmesine basın.

olarak ayarlanmıştır.

•Ön paneli çıkan ve konekrleri

tBölgesel arama modunu “OFF” olarak

temizleyin. Ayrıntılı bilgi için,

ayarlayın (sayfa 19).

“Konektörleri temizleme” (sayfa 25)

•Yayın sinyali çok zayıf.

bölümüne bakın.

tEl ile radyo ayarlaması yapın.

Kaydedilen istasyonlar ve saat ayarı silinmiş

“ST” göstergesi yanıp sönüyor.

durumda.

•Frekansı doğru şekilde ayarlayın.

Sigorta yandı.

•Yayın sinyali çok zayıf.

Kontak anahtarı ON, ACC veya OFF

tMono yayın moduna geçin (sayfa 19).

konumundayken parazit duyuluyor.

Kablolar, arabanızın aksesuar güç

Stereo program yayını mono olarak

bağlantısına düzgün şekilde takılmamıştır.

duyuluyor.

Birim, mono yayın moduna ayarlanmıştır.

Birime güç gelmiyor.

tMono yayın modunu iptal edin (sayfa 19).

•Bağlantıyı kontrol edin. Her şey normal

görünüyorsa, sigortayı kontrol edin.

•Arta ACC konumu yoktur.

tBirimdeki açma/kapatma düğmesine

basın.

Birime devamlı olarak güç geliyor.

Araçta ACC konumu yoktur.

Elektrikli anten çıkmıyor.

Elektrikli antenin röle kutusu yoktur.

28

RDS

Hata uyarıları

Birkaç saniye dinlemeden sonra SEEK

(ARA) özelliği başlıyor.

(isteğe bağlı bir CD/MD birimi takılıysa)

İstasyonun TP özelliği yok veya sinyali zayıf.

tAFOFF” veya “TAOFF”

Hata uyarıları

görüntüleninceye dek (AF) veya (TA)

Aşağıdaki göstergeler 5 saniye süreyle yanıp

düğmesine art arda basın.

ner ve bir uyarı sesi duyulur.

Trafik anonsu yok.

NO MAG (YUVA YOK)

“TA” özelliğini etkinleştirin.

CD/MD birimine CD yuvası

•İstasyon TP olmasına karşın trafik

yerleştirilmemiştir.

anonslarını yayınlamıyor.

tCD/MD birimine CD yuvasını

tBaşka bir istasyon ayarlayın.

yerleştirin.

PTY “J J J J J J J J” gösteriyor.

NO DISC (CD YOK)

•Ayar istasyon RDS istasyonu dil.

CD/MD birimine CD yerltirilmemiştir.

RDS verileri alınmamıştır.

tCD/MD birimine CD yerltirin.

•Ÿstasyon, program türünü belirlemiyor.

1

HATA

*

2

•CD kirlidir veya ters yerleştirilmiştir.*

CD/MD çalma

tCD’yi temizleyin veya dru şekilde

Ses atlama yapıyor.

yerleştirin.

2

CD kirlidir veya arızalıdır.

•Bir sorundan dola MD çalınamıyor.*

tBaşka bir MD yerleştirin.

•Bir sorundan dolaCD/MD çalınamıyor.

tBaşka bir CD/MD yerleştirin.

1

BLANK

*

(BOŞ)

2

MD’de kayıtlı parça yoktur.*

tÜzerine parça kaydedilmiş bir MD çalın.

RESET (SIFIRLAMA)

CD/MD birimi bazı sorunlardan dola

çalıştırılamamaktadır.

tBirimin RESET (SIFIRLAMA)

düğmesine ban.

NOT READY (OKUNMADI)

MD biriminin kapağı açıktır veya MD’ler

doğru şekilde yerleştirilmemiştir.

tKapağı kapatın veya MD’leri doğru

şekilde yerleştirin.

HI TEMP (YÜK SCK)

Ortam sıcaklığı 50°C’nin üzerindedir.

tSıcaklığın 50°C’nin altına düşmesini

bekleyin.

*1 CD veya MD çalarken hata oluşursa, CD veya MD

numarası ekranda görüntülenmez.

*2 Ekranda, hataya neden olan CD’nin numarası

görüntülenir.

Bu çözümler sorunun giderilmesine yardım

olmuyorsa, en yakın Sony satıcısına başvurun.

29

Поздравляем с

покупкой!

Благодарим Вас за то, что Вы

остановили свой выбор на этом

кассетном проигрывателе Sony. Данный

проигрыватель имеет ряд новых

характеристик:

Дополнительные проигрыватели

компакт-/мини-дисков (как обычные,

1

так и с возможностью смены дисков).*

Информация CD TEXT (отображаемая,

2

когда диск с CD TEXT*

воспроизводится на подключенном

дополнительном проигрывателе

компакт-дисков с функцией CD TEXT).

Прилагаемые вспомогательные

устройства для управления

Поворотный дистанционный

переключатель RM-X5S

Пульт дистанционного управления RM-

X116

Дополнительное вспомогательное

устройство для управления

Поворотный дистанционный

переключатель RM-X4S

*1 Данное устройство работает только в

комплекте с изделиями фирмы Sony.

*2 Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,

содержащий такую информацию, как название

диска, имя исполнителя и названия

композиций. Эта информация записана на

диске.

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

FM/MW/LW

Cдeлaно в Taилaндe

2

Содержание

Расположение органов управления . . 4

Другие функции

Меры предосторожности. . . . . . . . . . . 6

Использование поворотного

Кассеты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

дистанционного переключателя . 17

Подстройка характеристик звука . . 19

Начало работы

Резкое уменьшение громкости. . . . . 19

Переустановка параметров

Изменение параметров звука и

устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

дисплея

Снятие передней панели. . . . . . . . . . . 8

— Меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Выбор положения для прослушивания

Кассетный проигрыватель

— My Best sound Position (Любимое

Прослушивание кассеты . . . . . . . . . . . 9

положение для прослушивания)

Воспроизведение ленты в различных

(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

режимах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Настройка эквалайзера . . . . . . . . . . 21

Устройство для компакт-/мини-

Радиоприемник

Автоматическое сохранение

дисков (дополнительное)

радиостанций в памяти

Воспроизведение компакт- или мини-

диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

— Память оптимальной настройки

Надписи на дисплее. . . . . . . . . . . . . . 23

(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Прием радиостанций, сохраненных в

Повторное воспроизведение

памяти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

композиций

Сохранение в памяти только

— Повтор воспроизведения . . . . . 23

необходимых радиостанций . . . . . 11

Воспроизведение композиций в

Настройка радиостанций по списку

случайной последовательности

— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 12

— Перетасованное

воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . 23

RDS

Маркировка компакт-диска

Обзор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

— Информация о диске. . . . . . . . . 24

Автоматическая перенастройка для

Поиск диска по названию

достижения наилучшего приема

— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 25

— Функция AF . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Выбор определенных композиций для

Прием дорожных сообщений

воспроизведения

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

— Банк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Предустановка станций RDS с

параметрами AF и TA . . . . . . . . . . 15

Дополнительная информация

Нахождение станции по типу

Уход за аппаратом. . . . . . . . . . . . . . . 27

программы

Извлечение устройства. . . . . . . . . . . 28

— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Технические характеристики . . . . . . 29

Автоматическая установка часов

Устранение неполадок . . . . . . . . . . . 30

— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Индикация об ошибках . . . . . . . . . . . 32

3

Расположение органов управления

Пульт дистанционного управления RM-X116

Подробнее см. на указанных страницах.

TAPE

: Во время воспроизведения

кассеты

RADIO

: При приеме радиопередач

SCRL

PTY

MENU

: В режиме работы меню

DSPL

AF

TA

CD/MD

: Во время воспроизведения

REP SHUF

компакт-/мини-дисков (не входят

1

2

3

в комплект)

4

5

6

MBP EQ7

MODE

MENU

DISC

+

LIST

SOURCE

SEEK

SEEK

+

SOUND

DISC

ENTER

ATTOFF

+

VOL

Совет

Подробные инструкции по замене батареек см. в

a Кнопка SCRL 23

i Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)

b Кнопка DSPL/PTY (изменение

5, 8, 9, 22

режима дисплея/выбор типа

j Кнопки VOL (+/–) 14

программы)

12, 16, 23, 24

k Кнопка AF 13, 15

c Номерные кнопки

l Кнопка TA 14, 15

TAPE

m Кнопка MODE (o )

(1) REP 10

9, 10

RADIO

11, 13, 15

10, 11, 14

CD/MD

22, 24

(1) REP 23

n Кнопка EQ7 21

(2) SHUF 23

o Кнопка LIST

d Кнопка MBP 21

12

e Кнопка MENU 9, 10, 15, 16, 20, 21, 22,

24, 25

24, 25, 26

p Кнопки DISC (+/–)

f Кнопка SOURCE (Питание вкл/

11, 12, 16

радио/компакт-диск/мини-диск) 9,

9, 10, 11, 15, 16, 20, 21, 22, 24,

10, 11, 14, 21, 22, 24

26

22, 24, 25

g Кнопки SEEK (–/+)

q Кнопка ENTER

TAPE

9

12, 15, 16

RADIO

11, 13

9, 10, 16, 20, 21, 22, 24, 25, 26

MENU

9, 10, 16, 19, 20, 21, 22, 26

25, 26

CD/MD

22, 24, 26

r Кнопка ATT 19

h Кнопка SOUND 19, 21

4

р

(DISC)

(+): для перехода

вверх по меню

(SEEK)

(–): для

DISC

+

перехода влево

по меню/

.

SOURCE

SEEK

SEEK

+

(SEEK)

DISC

(+): для

перехода вправо

(DISC)

по меню/>

(–): для перехода

вниз по меню

При отображении меню одна или несколько из

этих четырех выбираемых кнопок обозначены

на дисплее значком “v.

азделе “Замена литиевой батарейки” (стр. 28).

TAPE

RADIO

CD/MD

RADIO

CD/MD

RADIO

MENU

CD/MD

RADIO

MENU

CD/MD

Основное устройство

OPEN

XR-CA800

a Кнопка включения/выключения

* Соблюдайте осторожность,

питания* 8

выполняя установку в автомобиле, в

b Окно дисплея

котором нет положения ACC

c Кнопка Z (выброс) (расположена

(принадлежности) в замке зажигания

под передней панелью) 9

После выключения зажигания

d Кнопка OPEN 8, 9

обязательно нажмите на 2 секунды

e Датчик пульта дистанционного

кнопку включения/выключения

управления

питания на аппарате (или кнопку

(OFF)

f Кнопка RESET (расположена под

на пульте дистанционного управления

передней панелью) 7

или поворотном дистанционном

переключателе), чтобы отключить

индикацию времени.

Если этого не сделать, индикация

времени не отключается, что может

привести к разрядке аккумулятора.

Чтобы включить аппарат, нажмите на нем

кнопку включения/выключения питания

(1).

Примечание

Если аппарат выключен путем нажатия

на 2 секунды кнопки включения/

выключения питания на самом аппарате

(или кнопки (OFF) на пульте

дистанционного управления или

поворотном дистанционном

переключателе), аппаратом будет

невозможно управлять с помощью

пульта дистанционного управления или

поворотного дистанционного

переключателя до тех пор,пока для

активизации аппарата не будет нажата

на нем кнопка включения/выключения

питания или вставлена кассета.

5

Меры

Кассеты

предосторожности

Уход за кассетами

Если автомобиль был припаркован в

Не прикасайтесь к ленте в кассете,

солнечном месте, не включайте

поскольку пыль или грязь затем

устройство до тех пор, пока оно не

попадет на головки.

охладится.

Храните кассеты вдалеке от

Если на аппарат не подается питание,

оборудования с сильными магнитами

сначала проверьте соединения. Если

(например, громкоговорителей или

все соединения выполнены правильно,

усилителей), поскольку это может

проверьте предохранитель.

привести к ухудшению качества записи

Если не слышен звук, когда

на кассете или к ее стиранию.

используется система с двумя

Не подвергайте кассеты воздействию

громкоговорителями, установите

прямых солнечных лучей, слишком

регулятор фейдера в центральное

высокой или низкой температуры или

положение.

влажности.

Кассета может нагреваться после

Слабое натяжение ленты может

длительного воспроизведения из-за

привести к ее застреванию в

встроенного усилителя мощности.

лентопротяжном механизме. Перед

Однако это не является признаком.

вставкой кассеты подтяните ленту,

повернув колесико кассеты с помощью

В случае возникновения вопросов или

карандаша или аналогичного предмета.

проблем, касающихся данного

устройства, которые не описаны в

данном руководстве, обратитесь к

ближайшему дилеру Sony.

Для поддержания высокого

Слабое

натяжение

качества звучания

ленты

Будьте осторожны и не проливайте сок

или другие напитки на аппарат или

Деформированные кассеты и

кассеты.

отклеившиеся наклейки могут

затруднить установку или извлечение

кассет. Удалите или замените

отклеившиеся наклейки.

Во время воспроизведения кассеты

звук может искажаться. Головку

кассетного проигрывателя следует

чистить через каждые 50 часов

эксплуатации.

6

Не рекомендуется использовать кассеты

продолжительностью более 90 минут,

кроме как для длительного

Начало работы

непрерывного воспроизведения

В этих кассетах используется очень

тонкая лента, которая легко

растягивается.

Частое включение воспроизведения и

Переустановка

останов при использовании таких кассет

параметров устройства

может привести к запутыванию пленки в

лентопротяжном механизме

Перед первым включением устройства

или после замены автомобильного

аккумулятора следует переустановить

параметры устройства.

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку RESET с помощью заостренного

предмета, например, шариковой ручки.

Кнопка RESET

Примечание

При нажатии кнопки RESET происходит стирание

установок времени и некоторых других

занесенных в память параметров.

7

Совет

Если Вы уносите переднюю панель с собой,

Снятие передней

поместите ее в прилагаемый специальный

футляр.

панели

Для предотвращения кражи аппарата Вы

Установка передней панели

можете снять с него переднюю панель.

Наложите отверстие A на передней

панели на штырек B на аппарате, а

Предупреждающий сигнал

затем вдвиньте без усилий левую

Если Вы, повернув ключ зажигания,

сторону внутрь.

перевели его в положение OFF, не

отсоединив переднюю панель, в течение

нескольких секунд будет слышен

предупредительный звуковой сигнал.

Если Вы не пользуетесь встроенным

усилителем, а подключаете

дополнительный, звуковой сигнал

включаться не будет.

1 Нажмите кнопку включения/

выключения питания на аппарате

(или кнопку (OFF) на пульте

дистанционного управления или

поворотном дистанционном

переключателе).*

Воспроизведение кассеты или прием

радиопрограмм прекращается

(подсветка кнопок и индикация на

x

дисплее остаются).

* Если в замке зажигания на автомобиле нет

положения ACC, не забудьте выключить

аппарат, нажав на 2 секунды кнопку

включения/выключения питания (или кнопку

(OFF) на пульте дистанционного управления

или поворотном дистанционном

переключателе), во избежание разрядки

аккумулятора.

2 Нажмите кнопку (OPEN), сдвиньте

переднюю панель вправо и снимите

ее, слегка потянув на себя левый

Примечание

край.

Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность

передней панели.

1

2

Примечания

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключается во

избежание повреждения громкоговорителей.

Старайтесь не ронять переднюю панель. Не

надавливайте слишком сильно на переднюю

панель и ее окошко дисплея при отсоединении

от аппарата.

Не подвергайте переднюю панель воздействию

тепла/высокой температуры или влажности.

Старайтесь не оставлять ее в припаркованной

машине или на приборной доске/полочке за

задними сиденьями.

8

Установка часов

Кассетный

Часы данного аппарата имеют 24-

проигрыватель

часовую индикацию.

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите кнопку (MENU), затем

Прослушивание

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не появится

кассеты

индикация “CLOCK”.

1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте

кассету.

Воспроизведение начнется

автоматически.

1 Нажмите кнопку (ENTER).

Начинает мигать индикатор часа.

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC) для установки

часа.

2 Закройте переднюю панель.

3 Нажмите на помеченную (+)

сторону кнопки (SEEK).

Если кассета уже вставлена, нажимайте

Начинает мигать индикатор минут.

кнопку (SOURCE) до появления надписи

4 Нажимайте на одну из сторон

“FORWARD” или “REVERSE”, чтобы

кнопки (DISC) для установки

начать воспроизведение.

минут.

FORWARD: Воспроизводится верхняя

сторона.

2 Нажмите кнопку (ENTER).

REVERSE: Воспроизводится нижняя

сторона.

Чтобы Нажмите

Изменить

(MODE) (o)

направление

Часы пошли. По окончании установки

воспроизведения

часов дисплей возвращается в

кассеты

обычный режим индикации

Остановить

(OFF)

воспроизведения.

воспроизведение

Советы

Время можно установить автоматически с

Извлечь кассету (OPEN), затем Z

помощью функции RDS (стр. 16).

Пропустить

(SEEK) (./>)

При включенном режиме D.INFO, положение

композиции

[один раз для каждой

ON, всегда отображается индикация времени

(стр. 20).

Автоматический

композиции]

музыкальный

сенсор

Переместиться

(SEEK) (m/M)

вперед/назад

[удерживайте до

Ручной поиск

нужного места]

Примечание

Функция AMS может не работать, если:

продолжительность перерыва между

композициями меньше 4 секунд.

имеется сильный фон между композициями.

имеются продолжительные участки с

пониженной громкостью или вообще без звука.

9

Воспроизведение

Радиоприемник

ленты в различных

Данное устройство может хранить в

режимах

памяти до 6 станций в каждом диапазоне

(FM1, FM2, FM3, MW и LW).

Ленту можно воспроизводить в

различных режимах:

Предупреждение

METAL позволяет воспроизводить

При настройке станции во время

ленты metal или CrO

2.

управления автомобилем используйте

BL.SKP (пропуск незаписанных

функцию лучших вариантов настройки

участков) позволяет пропускать

для предотвращения возникновения

незаписанные участки

аварийных ситуаций.

продолжительностью более 8 секунд.

ATA (автоматическое включение

тюнера) автоматически включает

тюнер при быстрой перемотке пленки.

Автоматическое

1 Во время воспроизведения ленты

сохранение

нажмите кнопку (MENU).

радиостанций в памяти

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не появится

— Память оптимальной настройки

нужный режим.

(BTM)

3 Нажмите сторону (+) кнопки (SEEK),

Устройство выбирает станции с

чтобы выбрать “ON”.

наиболее сильным в данном диапазоне

Пример: режим ATA

сигналом и запоминает их в порядке

рабочих частот.

1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы

выбрать радиоприемник.

2 Нажмите несколько раз кнопку

(MODE) для выбора диапазона.

Включается режим воспроизведения.

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

4 Нажмите кнопку (ENTER).

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не появится

Чтобы вернуться в режим обычного

надпись “BTM”.

воспроизведения, в действии 3 выберите

4 Нажмите кнопку (ENTER).

“OFF.

При занесении станции в память

раздается звуковой сигнал.

Повторное воспроизведение

Примечания

композиций

Если из-за слабого сигнала принимается

— Повтор воспроизведения

ограниченное число радиостанций, для

некоторых номерных кнопок сохранятся старые

Во время воспроизведения

настройки.

нажимайте кнопку (1) (REP), пока

Когда на дисплее отображается цифра,

на дисплее не появится надпись

устройство запоминает станции, начиная с той,

“REP-ON”.

которая отображается в текущий момент.

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, выберите “REP-OFF”.

Совет

Во время воспроизведения нажмите кнопку

(MODE). Надпись “REP” исчезнет с дисплея, и

режим повтора отключится.

10

Прием радиостанций,

Сохранение в памяти

сохраненных в памяти

только необходимых

радиостанций

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

выбрать радиоприемник.

Можно вручную задать нужную

2 Нажмите несколько раз кнопку

радиостанцию для любой выбранной

(MODE) для выбора диапазона.

номерной кнопки.

3 Нажмите номерную кнопку (от (1)

1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы

до (6)), соответствующую

выбрать радиоприемник.

сохраненной радиостанции.

2 Нажмите несколько раз кнопку

Совет

(MODE) для выбора диапазона.

Нажимайте на одну из сторон кнопки (DISC) для

приема радиостанций в том порядке, в котором

3 Нажимайте на одну из сторон

они хранятся в памяти (функция заданного

кнопки (SEEK) для настройки на

поиска).

радиостанцию, которую следует

сохранить в памяти.

Если настройка на заданную

4 Нажмите нужную номерную кнопку

станцию не работает

(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в

Нажмите на одну из сторон кнопки

течение 2 секунд до появления

(SEEK) для поиска станции

“MEM”.

(автоматическая настройка).

На дисплее появляется индикация,

Поиск останавливается, когда

соответствующая номерной кнопке.

устройство находит радиостанцию.

Примечание

Повторяйте процедуру, пока не будет

При попытке сохранить другую радиостанцию

найдена нужная радиостанция.

для одной и той же номерной кнопки предыдущая

радиостанция будет удалена.

Советы

Если автоматическая настройка прерывается

слишком часто, включите режим местного

поиска, чтобы искать только радиостанции с

наиболее сильным сигналом (см. раздел

“Изменение параметров звука и дисплея” на

стр. 20).

Если известна частота радиостанции, которую

требуется прослушать, нажмите на одну из

сторон кнопки (SEEK) и не отпускайте ее, пока

не будет найдена нужная частота, затем

нажимайте кнопку (SEEK) для точной настройки

частоты (ручная настройка).

При плохом качестве приема

стереосигнала в диапазоне FM

Выберите режим монофонического

приема.

(см. раздел “Изменение параметров

звука и дисплея” на стр. 20). Качество

звука повышается, но сигнал

становится монофоническим

(исчезает индикация “ST”).

11

Настройка

RDS

радиостанций по

списку

— Именной поиск

Обзор RDS

1 При приеме радиопередачи

Радиостанции диапазона FM с услугой

нажмите кратковременно кнопку

системы радиоданных (RDS) передают,

(LIST).

кроме обычных сигналов радиопрограмм,

Замигает значение частоты или имя,

неслышную цифровую информацию.

присвоенное настроенной на данный

Например, при приеме радиостанции с

момент станции.

услугой RDS на дисплее будет

отображаться одна из следующих

индикаций.

Отображаемые надписи

Музыкальный источник

Часы

Функция

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не будет

найдена нужная станция.

Если выбранной станции не присвоено

имя, то на дисплее отображается

частота.

3 Нажмите кнопку (ENTER), чтобы

настроиться на нужную станцию.

Отображаемые надписи

Название радиостанции

(частота)

Тип программы

Чтобы Нажмите

Изменить

(DSPL/PTY)

надпись

на дисплее

Услуги RDS

Данные RDS обеспечивают и другие

полезные возможности, такие как:

Автоматическая перенастройка

программы, полезная при поездках на

дальние расстояния. — AF t стр. 13

Прием дорожных сообщений даже во

время прослушивания других программ/

источников. — TA t стр. 14

Выбор радиостанций по типу

программ, которые они транслируют.

— PTY t стр. 15

Автоматическая настройка времени на

часах. — CT t стр. 16

Примечания

В зависимости от страны или региона, могут

работать не все функции RDS.

Функции RDS могут не работать надлежащим

образом, если сигнал очень слабый, или

радиостанция, на которую настроено

устройство, не передает данные RDS.

12

Для станций, не транслируемых на

Автоматическая

альтернативных частотах

Нажмите на одну из сторон кнопки

перенастройка для

(SEEK), пока мигает название

достижения

станции (в течение 8 секунд).

Устройство начинает поиск другой

наилучшего приема

частоты с теми же данными PI

(программная идентификация)

— Функция AF

(появляется индикация “PI SEEK”).

Функция альтернативных частот (AF)

Если устройству не удается

позволяет радиоприемнику всегда

обнаружить такие же данные PI, оно

принимать наиболее сильный сигнал

возвращается к ранее выбранной

прослушиваемой станции, передаваемый

частоте.

на окружающей территории.

Прослушивание одной

Частота изменяется автоматически.

региональной программы

Когда функция AF включена: заводские

96,0 МГц

98,5 МГц

настройки данного устройства

ограничивают прием определенным

регионом, поэтому оно не будет

переключено на другую региональную

станцию с более сильной частотой.

При выходе за пределы области приема

Станция

определенной региональной программы

или в случае необходимости

использования всех функций AF

102,5 МГц

выберите в MENU параметр “REG-OFF”

(стр. 20).

1 Выберите станцию FM (стр. 10).

Примечание

Эта функция не работает в Великобритании и

2 Нажимайте кнопку (AF), пока не

некоторых других регионах.

появится индикация “AF-ON”.

Устройство начинает поиск

Функция местной привязки

альтернативной частоты с более

(только в Великобритании)

сильным сигналом в этой же

радиотрансляционной сети.

Эта функция позволяет настраиваться

Если мигает индикация “NO AF”,

на волну других местных станций в

передача настроенной радиостанции

данном районе, даже если они не

не транслируется на альтернативной

занесены в память приемника под

частоте.

номерными кнопками.

Примечание

1 Нажмите номерную кнопку ((1) -

Если на данной территории не используется

альтернативная частота, или нет необходимости

(6)), для которой

ее искать, выключите функцию AF, выбрав

запрограммирована местная

параметр AF-OFF”.

станция.

2 Не более, чем через 5 секунд, еще

раз нажмите номерную кнопку

местной станции.

3 Повторяйте процедуру, пока не

будет найдена нужная местная

радиостанция.

13

Прием сообщений об аварийных

Прием дорожных

ситуациях

Если включен параметр AF или TA,

сообщений

устройство переключится в режим

передачи сообщений об аварийных

— TA/TP

ситуациях, если таковые будут

Включив параметры дорожных

передаваться при прослушивании

сообщений (TA) и программы о дорожном

радиостанции в диапазоне FM, кассеты

движении (TP), можно автоматически

или дополнительного компакт-/мини-

настроиться на радиостанцию диапазона

диска.

FM, передающую дорожные сообщения.

Эти параметры работают независимо от

текущей программы FM/источника,

проигрывателя компакт-/мини-дисков;

устройство автоматически

переключается на ранее выбранный

источник по окончании

информационного сообщения.

Нажимайте кнопку (TA), пока не

появится индикация “TA-ON”.

Устройство начинает поиск станции,

передающей информацию о дорожном

движении.

Индикация TP” означает прием таких

станций, а индикация “TA” мигает в

момент передачи сообщения о

дорожном движении. Устройство

продолжит поиск станций,

передающих TP, если отображается

индикация “NO TP”.

Чтобы отменить прием всех сообщений о

дорожном движении, выберите параметр

“TA-OFF”.

Чтобы Нажмите

Отключить

(TA)

текущее

сообщение

Совет

Текущее сообщение можно также отключить,

нажав кнопку (SOURCE) или (MODE).

Предварительная установка

громкости сообщений о дорожном

движении

Можно предварительно установить

уровень громкости сообщений о

дорожном движении, чтобы не

пропустить момент, когда они

передаются.

1 Нажмите на одну из сторон кнопок

(VOL) (+/–), чтобы настроить

требуемый уровень громкости.

2 Нажмите кнопку (TA) на 2 секунды.

Появляется индикация “TA, и

параметр сохраняется.

14

Предустановка

Нахождение станции

станций RDS с

по типу программы

параметрами AF и TA

— PTY

Можно настроиться на станцию, выбрав

Во время предустановки станций RDS

необходимый для прослушивания тип

устройство заносит в память параметры

программы.

AF/TA каждой станции (вкл. или выкл.), а

также ее частоту. Можно выбрать разные

Типы программ Дисплей

параметры (AF, TA или оба) для разных

занесенных в память станций или одни и

Новости NEWS

те же установки для всех станций,

Текущие события AFFAIRS

занесенных в память. Если в память

занесена станция с параметром “AF-ON”,

Информация INFO

устройство автоматически сохраняет

Спорт SPORT

станции с наиболее сильными

радиосигналами.

Образование EDUCATE

Радиоспектакли DRAMA

Занесение в память одинаковых

Культура CULTURE

параметров для всех

предустановленных станций

Наука SCIENCE

Развлекательные VARIED

1 Выберите диапазон FM (стр. 10).

Популярная музыка POP M

2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)

Рок-музыка ROCK M

для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.

Следует иметь в виду, что при выборе

Легкая музыка EASY M

параметра “AF-OFF” или “TA-OFF” в

Легкая классика LIGHT M

памяти сохраняются не только

станции с RDS, но также и станции без

Классика CLASSICS

RDS.

Прочие типы музыки OTHER M

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

Погода WEATHER

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не появится

Финансы FINANCE

надпись “BTM”.

Детские программы CHILDREN

4 Нажимайте кнопку (ENTER), пока не

Общественная жизнь SOCIAL A

начнет мигать индикация “BTM.

Религия RELIGION

Занесение в память различных

Звонки в прямой эфир PHONE IN

параметров для каждой

Путешествия TRAVEL

предустановленной станции

Досуг LEISURE

1 Выберите диапазон FM и

Джазовая музыка JAZZ

настройтесь на нужную станцию

Музыка “кантри” COUNTRY

(стр. 11).

Национальная музыка NATION M

2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)

для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.

Старые шлягеры OLDIES

3 Нажимайте нужную номерную

Народная музыка FOLK M

кнопку (от (1) до (6)), пока не

Документальные

DOCUMENT

появится индикация “MEM”.

репортажи

Для занесения в память других

станций повторите все шаги, начиная

с операции 1.

Примечание

Эту функцию невозможно использовать в

некоторых странах, где не передаются данные

PTY (выбор типа программы).

продолжение на следующей странице t

15

1 Нажимайте кнопку (DSPL/PTY) во

время приема в диапазоне FM, пока

Автоматическая

не появится надпись “PTY”.

установка часов

— CT

Часы приемника устанавливаются

автоматически при приеме данных СТ

(время на часах), передаваемых

Если станция передает данные PTY,

станциями RDS.

появляется название типа текущей

программы.

1 Во время приема радиопередачи

Если принимаемая станция не

нажмите кнопку (MENU), затем

передает данные RDS, или данные

нажимайте на одну из сторон

RDS не принимаются, появляется

кнопки (DISC), пока не появится

индикация “- - - - - - - -”.

надпись “CT-OFF”.

2 Нажимайте кнопку (DISC), пока не

появится нужный тип программы.

Типы программ появляются на

дисплее в указанном выше порядке.

Если тип программы не указан в

данных RDS, отображается

индикация “- - - - - - - -”.

2 Нажимайте на сторону (+) кнопки

3 Нажмите кнопку (ENTER).

(SEEK) до появления индикации

Устройство начинает поиск станции,

“CT-ON”.

передающей программу выбранного

Часы установлены.

типа.

3 Нажмите кнопку (ENTER) для

возврата к обычному состоянию

дисплея.

Для отмены функции CT выберите в

действии 2 параметр “CT-OFF”.

Примечания

Функция CT может не работать, даже если

принимается станция, передающая данные

RDS.

Возможно расхождение между временем,

установленным с помощью функции CT, и

реальным временем.

16

Вставка прилагаемой литиевой

батарейки (только для модели RM-

Другие функции

X5S)

Устройством (и дополнительным

проигрывателем компакт-/мини-дисков)

можно также управлять с помощью

поворотного дистанционного

переключателя.

RM-X5S (прилагается)/RM-X4S (не

входит в комплект)

Использование

x

поворотного

стороной +

вверх

дистанционного

переключателя

Сначала наклейте соответствующий

ярлычок в зависимости от того, где Вы

устанавливаете поворотный

дистанционный переключатель.

Поворотный дистанционный

переключатель работает при нажатии

кнопок и/или манипулировании

поворотными органами управления.

Совет

Сведения о литиевой батарейке см. в разделе

“Примечания относительно литиевой батарейки”

(стр. 28).

SOUND

DSPL

MODE

MODE

Посредством нажатия кнопок

DSPL

SOUND

Поверните диск для

изменения направления

инфракрасных лучей.

(только для модели RM-

X5S)

(ATT)

(SOUND)

(SOURCE)

(MODE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Поверните регулятор

VOL для настройки

громкости.

продолжение на следующей странице t

17

Посредством вращения регулятора

Нажмите Чтобы

Сменить источник

1

(SOURCE)

(радио/компакт-диск*

/

1

мини-диск

*

/кассета)

Сменить операцию

(радиодиапазон/

проигрыватель

регулятор

1

компакт-дисков

*

/

SEEK/AMS

(MODE)

проигрыватель мини-

1

дисков

*

/направление

воспроизведения

Поверните и отпустите, чтобы:

кассеты)

– Найти начало композиции на ленте.

(ATT) Приглушить звук

– Автоматически настроиться на

станцию.

Остановить

– Пропустить композиции на диске.

*

воспроизведение или

2

(OFF)*

Поверните, держите и отпустите,

прием

чтобы:

радиопрограмм

– Быстро перемотать ленту.

Отрегулировать меню

– Найти станцию вручную.

(SOUND)

звука

– Переместиться вперед/назад на

одну композицию.

*

Сменить надпись на

(DSPL)

Совет

дисплее

Чтобы начать воспроизведение при ускоренной

перемотке ленты, нажмите (MODE).

*1 Только в случае подключения

соответствующего дополнительного

Посредством нажатия и

оборудования.

*2 Если в замке зажигания на автомобиле нет

одновременного вращения

положения ACC (для подключения

регулятора

аппаратуры), не забудьте каждый раз после

выключения зажигания на 2 секунды

нажимать (OFF), чтобы отключить индикацию

времени.

ATT

Чтобы включить аппарат, нажмите на нем

E

S

E

T

P

R

K

кнопку включения/выключения питания.

DISC

S

E

E

A

M

S

VOL

E

U

R

C

O

S

регулятор

PRESET/DISC

Нажмите и поверните регулятор,

чтобы:

– Принять предварительно

установленную станцию.

– Сменить диск

.*

* Только в случае подключения

соответствующего дополнительного

оборудования

18

Смена направления вращения

Направление вращения регулятора

Подстройка

установлено на заводе-изготовителе и

показано ниже.

характеристик звука

Для

Можно подрегулировать низкие и

увеличения

высокие частоты, баланс каналов и

фейдер.

Можно занести в память уровни низких и

высоких частот для каждого источника

отдельно.

Для уменьшения

1 Выберите параметр, который нужно

Если требуется смонтировать

отрегулировать, нажимая

поворотный переключатель на правой

несколько раз кнопку (SOUND).

стороне колонки рулевого управления,

При каждом последующем нажатии

то можно изменить направление

кнопки (SOUND) параметр меняется

вращения регуляторов на обратное.

следующим образом:

BAS (низкие частоты)

t TRE

RM-X5S

(высокие частоты)

t BAL (баланс

лев./прав. каналов)

t FAD

(балансировка передних и задних

громкоговорителей)

2 Настройте выбранный параметр,

нажимая на одну из сторон кнопки

(SEEK).

При настройке с помощью

поворотного дистанционного

переключателя нажмите кнопку

(SOUND) и поверните регулятор VOL.

Rev Nor

Примечание

После выбора параметра настройку следует

начать не позднее, чем через 3 секунды.

Установите переключатель Rev/Nor

в положение “Rev.

RM-X4S

Резкое уменьшение

громкости

(При помощи поворотного

дистанционного переключателя или

пульта дистанционного управления)

Нажмите кнопку (ATT) на

поворотном дистанционном

переключателе или пульте

дистанционного управления.

После кратковременного

Нажмите кнопку (SOUND) на

отображения индикации “ATT-ON” на

2 секунды, одновременно нажимая

дисплее появляется индикация “ATT”.

на регулятор VOL.

Для восстановления предыдущего

уровня громкости еще раз нажмите

кнопку (ATT).

Совет

Если интерфейсный кабель Вашего

автомобильного телефона подключен к проводу

ATT, то при поступлении телефонного звонка

проигрыватель автоматически снижает

громкость ункция Telephone ATT).

19

P/M (режим воспроизведения)

Изменение параметров

LOCAL-ON/OFF (режим местного

поиска) (стр. 11)

звука и дисплея

– Выберите “ON” для настройки только

на станции с сильным сигналом.

— Меню

MONO-ON/OFF (монофонический

Можно установить следующие

режим) (стр. 11)

параметры:

– Выберите “ON” для прослушивания

стереопередач в диапазоне FM в

монофоническом режиме. Выберите

SET (установка)

OFF” для возврата в обычный режим.

CLOCK (часы) (стр. 9)

REG-ON/OFF (региональная) (стр. 13)

CT (время на часах) (стр. 16)

BEEP — включение/выключение

1 Нажмите кнопку (MENU).

звукового сигнала.

Для установки параметра A.SCRL

нажмите кнопку (MENU) во время

DSPL (дисплей)

воспроизведения компакт-/мини-

D.INFO (двойная информация) —

диска.

одновременный показ на дисплее

2 Нажимайте на одну из сторон

часов и режима воспроизведения

кнопки (DISC), пока не появится

(положение “ON”).

нужная надпись.

M.DSPL (движущийся дисплей) — для

выбора режима движущегося дисплея:

3 Нажимайте на сторону (+) кнопки

“1”, “2” или “OFF”.

(SEEK) для выбора нужного

– Выберите “1” для отображения на

параметра (например: ON или OFF).

дисплее декоративных линий и

4 Нажмите кнопку (ENTER).

включения демонстрационного

По окончании установки режима

дисплея.

дисплей возвращается в обычный

– Выберите “2” для отображения на

режим индикации воспроизведения.

дисплее декоративных линий и

отключения демонстрационного

Примечание

дисплея.

В зависимости от источника могут отображаться

различные надписи.

– Выберите “OFF”, чтобы отключить

движущийся дисплей.

Совет

A.SCRL (автоматическая прокрутка)

*

Можно быстро переключаться между

– Выберите “ON” для автоматической

категориями (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” и

“EDIT”), нажимая на 2 секунды на одну из сторон

прокрутки отображаемых названий,

кнопки (DISC).

длина которых превышает

8 символов.

– Если название диска/композиции

меняется после выключения функции

Auto Scroll (автоматическая

прокрутка), новое название не

отображается бегущей строкой.

* Когда на аппарате не воспроизводится компакт-

или мини-диск, эта индикация отображаться не

будет.

SND (звук)

LOUD (громкость) — для более

насыщенного звучания даже при малой

громкости. Усиливаются низкие и

высокие частоты.

20

Выбор положения для

Настройка

прослушивания

эквалайзера

— My Best sound Position (Любимое

Кривую характеристик эквалайзера

положение для прослушивания)

можно выбрать для семи музыкальных

(MBP)

типов XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,

NEW AGE, ROCK, CUSTOM и OFF

При управлении автомобилем, когда нет

(эквалайзер выключен).

пассажиров, можно наслаждаться

Можно сохранять и выполнять настройки

любимой мелодией с помощью функции

эквалайзера для частоты и уровня.

“Любимое положение для

прослушивания.

Выбор кривой эквалайзера

В “Любимом положении для

прослушивания” имеется два

стандартных режима, которые

1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы

регулируют уровень звука для баланса

выбрать источник (радиоприемник,

каналов и фейдера. Вы можете выбрать

компакт-диск, мини-диск или

этот режим простым нажатием кнопки

кассета).

MBP.

2 Нажимайте кнопку (EQ7) до

появления нужной кривой

Уровень

Уровень

эквалайзера.

Окошко

баланса

фейдера

При каждом последующем нажатии

дисплея

кнопки (EQ7) меняется надпись.

Правый

Левый

Передний

Задний

MBP-A – 4дБ 0 0 – 4дБ

MBP-B

0 – 4дБ 0 – 4дБ

MBP-OFF 0000

Нажимайте кнопку (MBP), пока не

Чтобы отключить эффект

будет установлено нужное

эквалайзера, выберите “OFF”. Через 3

положение для прослушивания.

секунды на дисплее вновь появится

Режимы “Любимого положения для

индикация обычного режима

прослушивания” отображаются на

воспроизведения.

дисплее в том порядке, в котором они

размещены в таблице.

Настройка кривой эквалайзера

1 Нажмите кнопку (MENU).

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока на дисплее не

появится надпись “EQ7 TUNE”,

Спустя одну секунду дисплей снова

затем нажмите кнопку (ENTER).

перейдет в режим обычного

воспроизведения.

3 Нажмите на одну из сторон кнопки

Если требуется более точная

(SEEK), чтобы выбрать требуемую

настройка уровня звучания баланса и

кривую эквалайзера, затем

фейдера, это можно сделать с

нажмите кнопку (ENTER).

помощью кнопки (SOUND) (см. раздел

При каждом последующем нажатии

“Подстройка характеристик звука” на

кнопки (SEEK) меняется надпись.

стр. 19).

Примечания

продолжение на следующей странице t

При настройке параметра BAL (баланс) или FAD

(фейдер) в разделе “Подстройка характеристик

звука” (стр. 19) параметр MBP возвращается в

положение OFF.

Если параметр MBP установлен в положение

OFF, активизируется параметр BAL и FAD.

21

4 Выберите требуемую частоту и

уровень.

Устройство для

1 Нажмите на одну из сторон

кнопки (SEEK), чтобы выбрать

компакт-/мини-

нужную частоту.

При каждом последующем нажатии

дисков

кнопки (SEEK) меняется частота.

(дополнительное)

62 (Гц)

y 157 ц) y 396 (Гц) y

1к (Гц)

y 2,5к (Гц) y 6,(Гц) y

16к (Гц)

С помощью этого устройства можно

управлять внешними устройствами для

2 Нажмите на одну из сторон

CD/MD.

кнопки (DISC), чтобы настроить

Если подключается дополнительный

требуемый уровень громкости.

проигрыватель компакт-дисков с

Уровень громкости настраивается в

функциями CD TEXT и Custom file (файл

диапазоне от -10 дБ до +10 дБ с

пользователя), информация CD TEXT

шагом 1 дБ.

появляется на дисплее во время

воспроизведения компакт-диска со

стандартом CD TEXT.

Воспроизведение

Чтобы восстановить кривую

эквалайзера, установленную на

компакт- или мини-

заводе-изготовителе, нажмите на

2 секунды кнопку (ENTER).

диска

5 Дважды нажмите кнопку (MENU).

1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы

После завершения настройки

выбрать устройство “CD” или “MD”.

эффекта появится индикация

обычного режима воспроизведения.

2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не

появится индикация нужного

устройства.

Начнется воспроизведение компакт-/

мини-диска.

Чтобы Нажмите

Остановить

(OFF)

воспроизведение

Пропустить диски

(DISC) (+/–)

Выбор диска

Пропустить

(SEEK) (./>)

композиции

[один раз для каждой

Автоматический

композиции]

музыкальный

сенсор

Переместиться

(SEEK) (m/M)

вперед/назад

[удерживайте до

Ручной поиск

нужного места]

22

Надписи на дисплее

Повторное

воспроизведение

При смене диска/композиции

автоматически отображается

композиций

1

предварительно записанное название*

нового диска/композиции (если

— Повтор воспроизведения

включена функция Auto Scroll -

Можно выбрать:

автоматическая прокрутка, названия

REP-1 — для повтора одной

длиной более 8 символов отображаются

композиции.

бегущей строкой (стр. 20)).

REP-2 — для повтора диска.

Отображаемые надписи

Во время воспроизведения

Музыкальный источник

нажимайте кнопку (1) (REP), пока

Часы

на дисплее не появится нужный

Функция

параметр.

Включится режим Repeat Play.

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, выберите “REP-OFF”.

Воспроизведение

композиций в

Отображаемые надписи

Музыкальный источник

случайной

Время с начала

воспроизведения

последовательности

1

Название диска*

/имя

2

исполнителя*

Перетасованное воспроизведение

1

Название композиции*

Можно выбрать:

SHUF-1 — для воспроизведения

Чтобы Нажмите

композиций текущего диска в

случайной последовательности.

Переключить

(DSPL/PTY)

SHUF-2 — для воспроизведения

индикацию на

композиций текущим дополнительным

дисплее

проигрывателем компакт- (мини-)

Просмотреть

(SCRL)

дисков в случайной

элементы

последовательности.

дисплея в виде

SHUF-ALL*для воспроизведения

бегущей строки

всех композиций на всех подключенных

устройствах для компакт- (мини-)

дисков в произвольном порядке.

*1 Надпись “NO NAME” (без названия) означает

отсутствие информации о диске (стр. 24) или

* Возможно только в том случае, если подключен

предварительного записанного названия,

один или несколько дополнительных

которое можно отобразить.

проигрывателей компакт-/мини-дисков.

*2 Только для дисков с CD TEXT и содержащих

имя исполнителя.

Во время воспроизведения

нажимайте кнопку (2) (SHUF), пока

Примечания

Некоторые символы могут не отображаться.

на дисплее не появится нужный

Информация в виде бегущей строки может не

параметр.

отображаться для некоторых дисков с CD TEXT,

Включится режим Shuffle Play.

содержащих слишком много символов.

Данное устройство не может отображать имя

Чтобы вернуться в режим обычного

исполнителя для каждой композиции,

воспроизведения, выберите “SHUF-OFF.

имеющейся на диске с CD TEXT.

Примечание

Совет

Перетасованное воспроизведение композиций с

Если название диска/композиции меняется после

проигрывателей компакт- и мини-дисков с

установки функции Auto Scroll (автоматическая

помощью функции “SHUF-ALL” невозможно.

прокрутка) в положение OFF, новое название не

отображается бегущей строкой.

23

Советы

Чтобы исправить или стереть название, просто

Маркировка компакт-

вводите символы поверх старых или введите

символ “_.

диска

Существует еще один способ начала

маркировки компакт-диска: вместо выполнения

— Информация о диске (для

действий 2 и 3 нажмите на 2 секунды кнопку

проигрывателей компакт-дисков с

(LIST). Вы также можете завершить этот

процесс, нажав на 2 секунды кнопку (LIST)

функцией CUSTOM FILE)

вместо выполнения действия 5.

Для каждого диска можно добавить

Можно выполнить маркировку компакт-дисков

маркировку с произвольным названием

на устройстве, не имеющем функции CUSTOM

FILE, если оно подключено к проигрывателю

(информация о диске). Маркировка

компакт-дисков, у которого эта функция

диска может содержать не более 8

имеется. Информация о диске вводится в

символов. Если выполнить маркировку

память проигрывателя для компакт-дисков с

компакт-диска, его можно будет

функцией CUSTOM FILE.

находить по названию (стр. 25).

Примечание

Повтор воспроизведения REP-1/перетасованное

1 Начните воспроизведение диска,

воспроизведение будет приостановлено, пока не

который требуется

завершится редактирование названия.

промаркировать.

2 Нажмите кнопку (MENU), затем

Просмотр информации о диске

нажимайте на одну из сторон

С точки зрения индикации на дисплее,

кнопки (DISC) до появления

информация о диске является

индикации “NAMEEDIT”.

приоритетной по сравнению с исходной

3 Нажмите кнопку (ENTER).

информацией CD TEXT.

Чтобы Нажмите

Просмотреть

(DSPL/PTY) во время

информацию

воспроизведения

компакт-диска/диска с

Устройство будет циклически

CD TEXT

воспроизводить диск во время ввода

названия.

Совет

Для получения сведений о других отображаемых

4 Введите символы.

надписях см.стр. 23.

1

1 Нажимайте на сторону (+)*

кнопки (DISC), пока не выберите

Стирание информации о диске

нужный символ.

A

t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +

1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы

2

t t

... t _*

t A

*

выбрать “CD.

*1 Для перемещения в обратном порядке

нажимайте на сторону (–) кнопки (DISC).

2 Нажмите несколько раз кнопку

*2 (пробел)

(MODE), чтобы выбрать

проигрыватель компакт-дисков, в

2 Нажмите на сторону (+) кнопки

памяти которого хранится

(SEEK) после нахождения

информация о диске.

нужного символа.

3 Нажмите кнопку (MENU), затем

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC) до появления

индикации “NAME DEL”.

4 Нажмите кнопку (ENTER).

Если нажать на сторону (–) кнопки

Занесенные в память названия будут

(SEEK), можно вернуться на один

отображаться, начиная с тех, которые

символ влево.

внесены раньше.

3 Повторите действия 1 и 2 для

ввода всего названия.

5 Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения компакт-диска,

нажмите кнопку (ENTER).

24

5 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC) для выбора диска,

Поиск диска по

название которого необходимо

стереть.

названию

Занесенные в память названия будут

отображаться, начиная с тех, которые

— Именной поиск (для

внесены раньше.

проигрывателя компакт-дисков с

функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или

6 Нажмите кнопку (ENTER) и

удерживайте ее в течение 2 секунд.

проигрывателя мини-дисков)

Надпись будет стерта.

Эту функцию можно использовать для

Повторите действия 5 и 6, если

дисков с назначенными пользователями

необходимо стереть другие названия.

1

названиями*

или для дисков с функцией

2

7 Дважды нажмите кнопку (MENU).

CD TEXT.*

Устройство вернется в режим

*1 Поиск диска по его заданному пользователем

обычного воспроизведения компакт-

названию: при вводе названия для компакт-

диска.

диска (стр. 24) или мини-диска.

Примечания

*2 Поиск диска по информации CD TEXT: при

Когда информация о диске для диска с CD TEXT

воспроизведении компакт-диска с CD TEXT на

будет стерта, на дисплее появится исходная

проигрывателе компакт-дисков с функцией CD

информация CD TEXT.

TEXT.

Если не удается найти информацию о диске,

которую необходимо стереть, в действии 2

1 Нажмите кнопку (LIST).

выберите другой проигрыватель компакт-

На дисплее отображается название,

дисков.

назначенное текущему диску.

2 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC), пока не будет

найден нужный диск.

3 Нажмите кнопку (ENTER) для

воспроизведения диска.

Примечание

Некоторые буквы на дисплее могут не

отображаться (исключение: информация о

диске).

25

Воспроизведение только

Выбор определенных

определенных композиций

Можно выбрать:

композиций для

BANK-ON” — для воспроизведения

композиций, для которых установлен

воспроизведения

параметр “PLAY”.

— Банк (для проигрывателей

“BANK-INV” (наоборот) — для

воспроизведения композиций, для

компакт-дисков с функцией

которых установлен параметр “SKIP”.

CUSTOM FILE)

Если для диска выполнена маркировка,

1 Во время воспроизведения

можно настроить пропуск или

нажмите кнопку (MENU), затем

воспроизведение выбранных

нажимайте на одну из сторон

композиций.

кнопки (DISC) до появления

индикации “BANK-ON, “BANK-INV”

1 Начните воспроизведение диска,

или “BANK-OFF”.

который требуется

2 Нажимайте на сторону (+) кнопки

промаркировать.

(SEEK) до появления нужного

2 Нажмите кнопку (MENU), затем

параметра.

нажимайте на одну из сторон

кнопки (DISC) до появления

индикации “BANK SEL”.

3 Нажмите кнопку (ENTER).

3 Нажмите кнопку (ENTER).

Воспроизведение начинается с

композиции, следующей за текущей.

Чтобы вернуться в режим обычного

воспроизведения, в действии 2 выберите

4 Выполните маркировку

параметр “BANK-OFF”.

композиций.

1 Нажимайте на одну из сторон

кнопки (SEEK), чтобы выбрать

композицию, для которой

необходимо выполнить

маркировку.

2 Нажимайте кнопку (ENTER),

чтобы выбрать “PLAY” или “SKIP”.

5 Повторите действие 4, чтобы

установить параметры “PLAY” или

“SKIP” для всех композиций.

6 Дважды нажмите кнопку (MENU).

Устройство вернется в режим

обычного воспроизведения компакт-

диска.

Примечания

Параметры “PLAY” и “SKIP” можно установить

максимум для 24 композиций.

Нельзя установить параметр “SKIP” для всех

композиций на компакт-диске.

26

Чистка контактов

Устройство может не работать

Дополнительная

надлежащим образом из-за загрязнения

контактов, служащих для соединения

информация

передней панели с устройством. Во

избежание этого отсоедините переднюю

панель (стр. 8) и протрите контакты

ватным тампоном, смоченным в спирте.

Не прикладывайте излишних усилий. В

Уход за аппаратом

противном случае можно повредить

контакты.

Замена предохранителя

При замене предохранителей

обязательно используйте только те,

которые соответствуют силе тока,

указанной на изначально установленном

предохранителе. Если перегорел

предохранитель, проверьте соединение

и замените предохранитель. Если после

Основное устройство

замены предохранитель снова

перегорел, это может означать

неисправность устройства. В этом случае

обратитесь к ближайшему дилеру Sony.

Обратная сторона

передней панели

Предохранит

Примечания

ель (10 A)

В целях безопасности выключайте зажигание

до отсоединения разъемов и извлечения ключа

из замка зажигания.

Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами

Внимание

или металлическими предметами.

Никогда не используйте предохранитель

выше номинала предохранителя,

продолжение на следующей странице t

поставляемого вместе с устройством, так

как это может привести к повреждению

устройства.

27

Замена литиевой батарейки

При нормальных условиях срок действия

Извлечение устройства

батареек составляет приблизительно 1

год. (Срок службы может быть меньше в

1 Снимите переднюю крышку

зависимости от условий эксплуатации).

Когда батарейка садится, дальность

1Снимите переднюю панель (стр.

действия пульта дистанционного

8).

управления уменьшается. Замените

2С помощью тонкой отвертки

батарейку на новую литиевую батарейку

нажмите на зажим внутри

CR2025.

передней крышки.

3Повторите шаг 2 для другой

стороны.

x

2 Извлеките устройство

стороной + вверх

1С помощью тонкой отвертки

нажмите на зажим с левой

стороны аппарата, затем

выдвиньте левую сторону

аппарата, пока фиксатор не

освободится из крепления.

Примечания относительно литиевой

4мм

батарейки

Храните литиевую батарейку в месте,

2Повторите шаг 1 для правой

недоступном для детей. Если

стороны.

батарейка будет случайно проглочена,

немедленно обратитесь к врачу.

3Выдвиньте аппарат из

Для обеспечения надежного контакта

монтажной панели.

протрите батарейку сухой тканью.

При установке батарейки соблюдайте

полярность.

Не берите батарейку металлическим

пинцетом - это может вызвать короткое

замыкание.

ВНИМАНИЕ!

При неправильном обращении

батарейка может в орваться.

Не перезаряжать,не разбирать,не

подносить к огню.

28

Технические характеристики

Общие

Кассетный проигрыватель

Дорожки 4 дорожки 2 стереоканала

Выходы Аудиовыходы (задняя панель)

Провод релейного управления

Низкочастотная и высокочастотная детонация

0,08 % (среднеквадратичное

приемной антенной

Провод управления

значение)

Диапазон воспроизводимых частот

усилителем мощности

Входы Провод управления функцией

30 – 18,000 Гц

Отношение “сигнал/шум”

Telephone ATT

Входной разъем управления

Тип кассеты

каналом

Разъем аудиовхода канала

TYPE II, IV 61 дБ

Входной разъем пульта

TYPE I 58 дБ

дистанционного управления

Входной разъем антенны

Регуляторы тембра

Тюнер

Низкие частоты ±8 дБ при

100 Гц

FM

Высокие частоты ±8 дБ при

10 кГц

Диапазон настройки

Громкость 100 Гц +8 дБ

87,5 – 108,0 МГц

10 кГц +2 дБ

Антенное гнездо

Требования к источнику питания

Разъем внешней антенны

Автомобильный аккумулятор

Промежуточная частота

12 В пост. тока

10,7 МГц/450 кГц

(отрицательное заземление)

Используемая чувствительность

Габариты Прибл. 178 × 50 × 176 мм (ш/в/г)

8 дБф

Монтажные габариты

Избирательность

Прибл. 182 × 53 × 161 мм (ш/в/г)

75 дБ при 400 кГц

Масса Прибл. 1,2 кг

Отношение “сигнал/шум”

Входящие в комплект принадлежности

66 дБ (стерео),

Детали для установки и

72 дБ (моно)

подключений (1 комплект)

Коэффициент гармонических искажений при

Футляр для передней панели

1 кГц

(1)

0,6 % (стерео),

Поворотный дистанционный

0,3 % (моно)

переключатель

Разделение 35 дБ при 1 кГц

RM-X5S

Диапазон воспроизводимых частот

Пульт дистанционного

30 – 15.000 Гц

управления

RM-X116

MW/LW

Дополнительные принадлежности

Диапазон настройки

Кабель BUS (поставляется в

MW: 531 – 1.602 кГц

комплекте с кабелем с

LW: 153 – 279 кГц

разъемами RCA)

Антенное гнездо

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

Разъем внешней антенны

Поворотный дистанционный

Промежуточная частота

переключатель

10,7 МГц/450 кГц

RM-X4S

Чувствительность

Дополнительное оборудование

MW: 30 µВ

Проигрыватель компакт-

LW: 40 µВ

дисков с возможностью смены

дисков (10 дисков)

CDX-848X, CDX-646

Усилитель мощности

Проигрыватель мини-дисков с

Выходы Выходы для

возможностью смены дисков

громкоговорителей

(6 дисков)

(с соединительными

MDX-65

фиксаторами)

Селектор источника

Номинальное сопротивление

XA-C30

громкоговорителей

4 – 8 Ом

Примечание

Максимальная выходная мощность

Этот аппарат нельзя подключать к цифровому

50 Вт × 4 (при 4 Ом)

предусилителю или эквалайзеру.

Конструкция и характеристики могут изменяться

без предварительного уведомления.

29

На аппарат не подается питание.

Устранение неполадок

Проверьте соединение. Если все

соединения выполнены правильно,

Приводимый ниже проверочный

проверьте предохранитель.

перечень поможет Вам в устранении

В автомобиле отсутствует положение

большинства проблем, которые могут

ACC ключа зажигания.

возникнуть с Вашим устройством.

t Нажмите кнопку включения/

Перед ознакомлением с

выключения питания на аппарате.

нижеприведенной таблицей обратитесь к

На аппарат постоянно подается питание.

разделам по подключению и

В автомобиле отсутствует положение

эксплуатации устройства.

ACC ключа зажигания.

Приемная антенна не выдвигается.

Общие

В приемной антенне отсутствует реле.

Нет звука.

Поверните регулятор громкости по

Воспроизведение кассет

часовой стрелке для настройки

громкости.

Звук искажается.

Отключите функцию ATT.

Загрязнена магнитофонная головка.

При использовании системы с

t Почистите головку, используя

2 громкоговорителями установите

имеющуюся в продаже чистящую

регулятор фейдера в среднее

кассету сухого типа.

положение.

Функция AMS не работает надлежащим

Удалены данные из памяти.

образом.

Была нажата кнопка RESET.

Имеется сильный фон в промежутках

t Сохраните данные в память еще

между композициями.

раз.

Интервал слишком короткий (менее

Кабель питания или аккумулятор был

4 секунд).

отсоединен.

Длинная пауза или участок с записью

Кабель питания не подсоединен

низких частот или с низким уровнем

надлежащим образом.

громкости рассматривается как

незаписанный.

Не слышен звуковой сигнал.

Функция звукового сигнала отключена

(стр. 20).

Индикация исчезает с дисплея/не

отображается на дисплее.

Индикация часов исчезает при

нажатии кнопки (OFF) более

2 секунд.

t Нажмите кнопку включения/

выключения питания на аппарате,

чтобы отобразить часы.

Снимите переднюю панель и

протрите контакты. Подробные

сведения см. в разделе “Чистка

контактов” (стр. 27).

Из памяти удалены

запрограммированные радиостанции и

установка времени.

Перегорел предохранитель.

Слышен шум, когда ключ зажигания

находится в положении ON, ACC или OFF.

Провода неправильно подсоединены к

разъему электропитания

вспомогательного оборудования

автомобиля.

30

Прием радиопрограмм

RDS

Не удается выполнить предварительную

После нескольких секунд

настройку.

прослушивания включается функция

Введите в память правильную

SEEK.

частоту.

Станция не передает данные TP, или

Передаваемый радиосигнал слишком

передаваемый сигнал слишком

слаб.

слабый.

t Нажимайте кнопку (AF) или (TA) до

Станция не принимается.

появления индикации “AF-OFF” или

Звук сопровождается помехами.

“TA-OFF”.

Подсоедините провод питания

приемной антенны (синий) или

Дорожные сообщения не передаются.

провод питания устройства (красный)

Включите функцию “TA”.

к проводу питания усилителя

Станция не транслирует дорожные

антенны автомобиля. (Только если на

сообщения, хотя и относится к типу

заднем/боковом стекле автомобиля

TP.

установлена встроенная антенна

t Настройтесь на другую станцию.

диапазонов FM/MW/LW.)

При включении функции PTY

Проверьте подсоединение

отображается индикация “- - - - - - - -”.

автомобильной антенны.

Принимаемая станция не передает

Не выдвигается автомобильная

данные RDS.

антенна.

Данные RDS не принимаются.

t Проверьте подсоединение

Станция не указывает тип

провода питания приемной

программы.

антенны.

Проверьте частоту.

Воспроизведение компакт-/мини-

Не удается выполнить автоматическую

настройку.

диска

Для режима местного поиска

Имеют место провалы звука.

установлен параметр ON”.

Диск загрязнен или поврежден.

t Установите для режима местного

поиска значение “OFF” (стр. 20).

Передаваемый радиосигнал слишком

слаб.

t Выполните ручную настройку.

Мигает индикация “ST”.

Выполните точную настройку

частоты.

Передаваемый радиосигнал слишком

слаб.

t Установите режим

монофонического приема (стр. 20).

Стреопрограммы принимаются как

монофонические.

Аппарат находится в режиме

монофонического приема

радиопрограмм.

t Отключите режим

монофонического приема (стр. 20).

31

*1 При возникновении неполадки во время

воспроизведения компакт- или мини-диска его

Индикация об ошибках

номер не отображается на дисплее.

*2 На дисплее отобразится номер диска,

(когда подключено дополнительное

являющегося причиной неполадки.

устройство для компакт-/мини-дисков)

Если в результате предлагаемых

Индикация об ошибках

действий неполадка не будет устранена,

Следующая индикация будет мигать в

обратитесь за помощью к ближайшему

течение 5 секунд, и будет слышен

дилеру Sony.

предупредительный звуковой сигнал.

NO MAG

В устройство не вставлен магазин для

компакт-/мини-дисков.

t Вставьте магазин в проигрыватель

компакт-/мини-дисков.

NO DISC

В устройство не вставлен компакт-/

мини-диск.

t Вставьте компакт-/мини-диск в

устройство.

1

ERROR*

Компакт-диск загрязнен или

2

вставлен нижней стороной вверх.*

t Почистите или правильно

установите компакт-диск.

Мини-диск не воспроизводится из-за

2

наличия проблемы.*

t Вставьте другой мини-диск.

Компакт-/мини-диск невозможно

воспроизвести из-за наличия

проблемы.

t Вставьте другой компакт-/мини-

диск.

1

Пустой*

На мини-диске отсутствуют

2

композиции.*

t Установите для воспроизведения

мини-диск с записанными на нем

композициями.

RESET

Работа проигрывателя компакт-/мини-

дисков невозможна из-за наличия

проблемы.

t Нажмите кнопку RESET на

устройстве.

NOT READY

Крышка проигрывателя мини-дисков

открыта, или мини-диски установлены

неправильно.

t Закройте крышку проигрывателя

мини-дисков или установите мини-

диски правильно.

HI TEMP

Температура в салоне превышает

50°C.

t Подождите, пока температура

опустится ниже 50°C.

32

Sony Corporation Printed in Thailand