Sony XR-CA800: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-CA800
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
Location of controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CD/MD Unit (optional)
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Playing a CD or MD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notes on Cassettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Display items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Playing tracks repeatedly
Getting Started
— Repeat Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Playing tracks in random order
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Labelling a CD
Cassette Player
— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Listening to a tape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Locating a disc by name
Playing a tape in various modes . . . . . . . . . . 9
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Selecting specific tracks for playback
Radio
— Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Storing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM). . . . . . . 10
Additional Information
Receiving the stored stations. . . . . . . . . . . . 10
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Storing only the desired stations . . . . . . . . . 11
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tuning in a station through a list
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
— List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Error displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RDS
Overview of RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatic retuning for best reception results
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Receiving traffic announcements
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Presetting RDS stations with
AF and TA setting. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tuning in stations by programme type
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the clock automatically
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Other Functions
Using the rotary commander. . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the sound characteristics. . . . . . . 18
Quickly attenuating the sound. . . . . . . . . . . 18
Changing the sound and display settings
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Selecting the sound position
— My Best sound Position (MBP). . . . . 19
Setting the equalizer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3

Location of controls
Refer to the pages listed for details.
Card remote commander RM-X116
TAPE
: During tape playback
RADIO
: During radio reception
MENU
: During menu mode
CD/MD
: During CD/MD playback (optional)
SCRL
PTY
(DISC)
DSPL
AF
TA
(+): to select upwards
REP SHUF
(SEEK)
1
2
3
(–): to select
DISC
+
leftwards/
4
5
6
.
SOURCE
MODE
SEEK
–
SEEK
+
MBP EQ7
(SEEK)
DISC
–
(+): to select
MENU
DISC
+
LIST
rightwards/
(DISC)
>
SOURCE
(–): to select downwards
SEEK
–
SEEK
+
In menu mode, the currently selectable button (s) of
SOUND
DISC
–
ENTER
these four are indicated with a “ v” in the display.
Tip
ATTOFF
+
Refer to “Replacing the lithium battery” for details on
VOL
how to replace the batteries (page 25).
–
a SCRL button 21
j VOL buttons (+/–) 13
b DSPL/PTY (display mode change/
k AF button 12, 14
programme type) button 12, 15, 21, 23
l TA button 13, 14
c Number buttons
m MODE (o) button
TAPE
TAPE
9
(1) REP 9
RADIO
10, 11, 13
RADIO
10, 11, 13, 14
CD/MD
21, 23
CD/MD
n EQ7 button 20
(1) REP 22
o LIST button
(2) SHUF 22
RADIO
11
d MBP button 19
CD/MD
23
e MENU button 8, 9, 10, 14, 15, 19, 20,
p DISC buttons (+/–)
22, 23, 24
RADIO
10, 11, 15
f SOURCE (Power on/Tape/Radio/CD/
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,
MD) button 9, 10, 11, 13, 20, 21, 23
24
g SEEK buttons (–/+)
CD/MD
21, 22, 23
q ENTER button
TAPE
9
11, 14, 15
RADIO
10, 11, 13
RADIO
8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24
MENU
8, 9, 15, 18, 19, 20, 24
MENU
CD/MD
21, 22, 24
CD/MD
23, 24
r ATT button 18
h SOUND button 18, 19
i OFF (Stop/Power off) button 5, 7, 9,
21
4

Main unit
OPEN
XR-CA800
a Power on/off button* 7
* Warning when installing in a car without
b Display window
an ACC (accessory) position on the
c Z (eject) button (located on the front side
ignition switch
of the unit, behind the front panel) 9
After turning off the ignition, be sure to press
d OPEN button 7, 9
the power on/off button on the unit (or (OFF)
e Receptor for the card remote
on the card remote commander or the rotary
commander
commander) for 2 seconds to turn off the
f RESET button (located on the front side of
clock display.
the unit, behind the front panel) 7
Otherwise, the clock display does not turn off and
this causes battery drain.
To turn the unit on, press the power on/off button
(1) on the unit.
Note
If the unit is turned off by pressing the power on/
off button on the unit (or (OFF) on the card
remote commander or the rotary commander) for
2 seconds, it cannot be operated with the card
remote commander or the rotary commander
unless the power on/off button on the unit is
pressed, or a cassette is inserted to activate the
unit first.
5

Precautions
Notes on Cassettes
• If your car was parked in direct sunlight, allow
Cassette care
the unit to cool off before operating it.
• Do not touch the tape surface of a cassette, as
• If no power is being supplied to the unit, check
any dirt or dust will contaminate the heads.
the connections first. If everything is in order,
• Keep cassettes away from equipment with
check the fuse.
built-in magnets such as speakers and
• If no sound comes from the speakers of a two-
amplifiers, as erasure or distortion on the
speaker system, set the fader control to the
recorded tape could occur.
centre position.
• Do not expose cassettes to direct sunlight,
• When a tape is played back for a long period,
extremely cold temperatures, or moisture.
the cassette may become warm because of the
• Slack in the tape may cause the tape to be
built-in power amplifier. However, this is not a
caught in the machine. Before you insert the
sign of malfunction.
tape, use a pencil or similar object to turn the
reel and take up any slack.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in this
manual, please consult your nearest Sony dealer.
To maintain high quality sound
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or tapes.
Slack
• Distorted cassettes and loose labels can cause
problems when inserting or ejecting tapes.
Remove or replace loose labels.
• The sound may become distorted while playing
the cassette. The cassette player head should be
cleaned after each 50 hours of use.
The use of cassettes longer than 90 minutes
is not recommended except for long
continuous play
The tape used for these cassettes is very thin and
tends to stretch easily.
Frequent playing and stopping of these tapes
may cause them to become entangled in the
cassette deck mechanism.
6

Detaching the front panel
Getting Started
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Resetting the unit
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
Before operating the unit for the first time or
position without removing the front panel, the
after replacing the car battery, you must reset the
caution alarm will beep for a few seconds.
unit.
If you connect an optional amplifier and do not
Remove the front panel and press the RESET
use the built-in amplifier, the beep sound will be
button with a pointed object, such as a ballpoint
deactivated.
pen.
1 Press the power on/off button on the
unit (or (OFF) on the card remote
commander or the rotary
commander).*
Tape playback or radio reception stops (the
display remains on).
RESET button
* If your car has no ACC position on the ignition
switch, be sure to turn the unit off by pressing the
Note
power on/off button on the unit (or (OFF) on the
Pressing the RESET button will erase the clock setting
card remote commander or the rotary
and some stored contents.
commander) for 2 seconds to avoid car battery
drain.
2 Press ( OPEN), then slide the front
panel to the right, and gently pull out
the left end of the front panel.
1
2
Notes
• If you detach the panel while the unit is still turned
on, the power will turn off automatically to prevent
the speakers from being damaged.
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and its display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in parked
cars or on dashboards/rear trays.
Tip
When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
continue to next page t
7

Attaching the front panel
Place hole A of the front panel onto the spindle
Setting the clock
B on the unit, then lightly push the left side in.
The clock uses a 24-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “CLOCK”
appears.
1Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2Press either side of (DISC) to set
x
the hour.
3Press the (+) side of (SEEK) .
The minute indication flashes.
4Press either side of (DISC) to set
the minute.
2 Press (ENTER).
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
The clock starts. After the clock setting is
completed, the display returns to normal play
mode.
Tips
• You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 15).
• When D.INFO mode is set to ON, the time is always
displayed (page 18).
8

Playing a tape in various
Cassette Player
modes
You can play the tape in various modes:
Listening to a tape
• METAL lets you play a metal or CrO
2 tape.
• BL.SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
8 seconds.
1 Press (OPEN) and insert a cassette.
• ATA (Automatic Tuner Activation) turns on the
Playback starts automatically.
tuner automatically when fast-winding the tape.
1 During tape playback, press (MENU).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired mode appears.
3 Press (+) side of (SEEK) to select
“ON.”
Example: ATA mode
2 Close the front panel.
If a cassette is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “FORWARD” or “REVERSE”
appears to start playback.
Play mode starts.
FORWARD: The side facing up is played.
REVERSE: The side facing down is played.
4 Press (ENTER).
To return to normal playback mode, select
To Press
“OFF” in step 3.
Change the tape’s
(MODE) (o)
playback direction
Playing tracks repeatedly
Stop playback (OFF)
— Repeat Play
Eject the cassette (OPEN) then Z
During playback, press (1) (REP)
Skip tracks
(SEEK) (./>)
repeatedly until “REP-ON” in the
–Automatic
[once for each track]
display appears.
Music Sensor
To return to normal playback mode, select “REP-
Fast-forward/
(SEEK) (m/M)
OFF.”
reverse
[hold to desired point]
Tip
–Manual Search
During repeat playback, press (MODE). “REP”
disappears from the display and repeat mode is
Note
cancelled.
The AMS function may not work when:
– the blanks between tracks are shorter than 4
seconds.
– there is noise between tracks.
– there are long sections of low volume or quiet
sections.
9

Receiving the stored stations
Radio
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The unit can store up to 6 stations per band
the radio.
(FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Caution
band.
When tuning in stations while driving, use Best
3 Press the number button ((1) to (6))
Tuning Memory to prevent accidents.
on which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (DISC) to receive the stations in
the order they are stored in the memory (Preset
Storing stations
Search function).
automatically
If preset tuning does not work
— Best Tuning Memory (BTM)
Press either side of (SEEK) to search
The unit selects the stations with the strongest
for the station (automatic tuning).
signals within the selected band, and stores them
Scanning stops when the unit receives a
in the order of their frequency.
station. Repeat until the desired station is
received.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Tips
the radio.
• If automatic tuning stops too frequently, turn on the
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Local Seek to limit seek to stations with stronger
band.
signals (see “Changing the sound and display
settings” on page 18).
3 Press (MENU), then press either side
• If you know the frequency of the station you want to
of (DISC) repeatedly until “BTM”
listen to, press and hold either side of (SEEK) to
appears.
locate the approximate frequency, then press
(SEEK) repeatedly to fine adjust to the desired
4 Press (ENTER).
frequency (manual tuning).
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
If FM stereo reception is poor
• If only a few stations can be received due to weak
signals, some number buttons will retain their former
Select monaural reception mode.
settings.
(see “Changing the sound and display
• When a number is indicated in the display, the unit
settings” on page 18). The sound improves,
starts storing stations from the one currently
but becomes monaural (“ST” disappears).
displayed.
10

Storing only the desired
Tuning in a station through a
stations
list
— List-up
You can manually preset the desired stations on
any chosen number button.
1 During radio reception, press (LIST)
momentarily.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
The frequency or the name assigned to the
the radio.
station currently tuned in flashes.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in
the station that you want to store.
4 Press the desired number button ((1)
to (6)) for 2 seconds until “MEM”
appears.
2 Press either side of (DISC) repeatedly
The number button indication appears in the
until you find the desired station.
display.
If no name is assigned to the selected station,
Note
the frequency appears in the display.
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be erased.
3 Press (ENTER) to tune in the desired
station.
11

Automatic retuning for best
RDS
reception results
— AF function
Overview of RDS
The alternative frequencies (AF) function allows
the radio to always tune into the area’s strongest
signal for the station you are listening to.
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
Frequencies change automatically.
with the regular radio programme signal. For
example, one of the following will be displayed
upon receiving a station with RDS capability.
96.0 MHz
98.5 MHz
Displayable items
• Music source
• Clock
• Function
Station
102.5 MHz
1 Select an FM station (page 10).
2 Press (AF) repeatedly until “AF-ON”
Displayable items
appears.
• Station name (frequency)
The unit starts searching for an alternative
• Programme type
frequency with a stronger signal in the same
network.
If “NO AF” flashes, the currently tuned into
station does not have an alternative frequency.
To Press
Note
Switch display
(DSPL/PTY)
When there is no alternative frequency in the area or
item
when you do not need to search for one, turn the AF
function off by selecting “AF-OFF.”
RDS services
RDS data offers you other conveniences, such as:
• Automatic retuning of a programme, helpful
during long-distance drives. — AF t page 12
• Receiving traffic announcements, even
when enjoying another programme/source. —
TA t page 13
• Selecting stations by the type of programme
it broadcasts. — PTY t page 14
• Automatic clock time setting. — CT t page
15
Notes
• Depending on the country or region, not all of the
RDS functions are available.
• RDS may not work properly if the signal strength is
weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
12

For stations without alternative
frequencies
Receiving traffic
Press either side of (SEEK) while the
announcements
station name is flashing (within 8
seconds).
— TA/TP
The unit starts searching for another
By activating the Traffic Announcement (TA)
frequency with the same PI (Programme
and Traffic Programme (TP), you can
Identification) data (“PI SEEK” appears).
automatically tune in an FM station broadcasting
If the unit cannot find the same PI, the unit
traffic announcements. These settings function
returns to the previously selected frequency.
regardless of the current FM programme/source,
CD/MD; the unit switches back to the original
Staying with one regional programme
source when the bulletin is over.
When AF function is on: this unit’s factory-set
Press (TA) repeatedly until “TA-ON”
setting restricts reception to a specific region, so
appears.
you won’t be switched to another regional station
The unit starts searching for traffic
with a stronger frequency.
information stations.
If you leave this regional programme’s reception
“TP” indicates reception of such stations, and
area or would like to take advantage of the whole
“TA” flashes during an actual traffic
AF function, select “REG-OFF” from the MENU
announcement. The unit will continue
(page 19).
searching for stations available with TP if
Note
“NO TP” is indicated.
This function does not work in the United Kingdom
and in some other areas.
To cancel all traffic announcements, select “TA-
OFF.”
Local Link function
(United Kingdom only)
To Press
This function enables you to select other local
Cancel current
(TA)
stations in the area, even if they are not stored on
announcement
your number buttons.
1 Press a number button ((1) to (6))
Tip
You can also cancel the current announcement by
that has a local station stored on it.
pressing (SOURCE) or (MODE).
2 Within 5 seconds, press the number
button of the local station again.
Presetting the volume of traffic
3 Repeat this procedure until the
announcements
desired local station is received.
You can preset the volume level of the traffic
announcements so you won’t miss hearing them.
1 Press either side of (VOL) (+/–) to
adjust the desired volume level.
2 Press (TA) for 2 seconds.
“TA” appears and the setting is stored.
Receiving emergency announcements
If either AF or TA is on, the unit will switch to
emergency announcements, if one comes in
while listening to an FM station, a tape, or
optional CD/MD.
13

Presetting RDS stations with
Tuning in stations by
AF and TA setting
programme type
— PTY
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s AF/TA setting (on/off) as well as
You can tune in a station by selecting the type of
its frequency. You can select a different setting
programme you would like to listen to.
(for AF, TA, or both) for individual preset
stations, or the same setting for all preset
Programme types Display
stations. If you preset stations with “AF-ON” the
unit automatically stores stations with the
News NEWS
strongest radio signal.
Current Affairs AFFAIRS
Information INFO
Presetting the same setting for all
preset stations
Sports SPORT
Education EDUCATE
1 Select an FM band (page 10).
Drama DRAMA
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
Culture CULTURE
ON” and/or “TA-ON.”
Note that selecting “AF-OFF” or “TA-OFF”
Science SCIENCE
stores not only RDS stations, but also non-
Va ri ed VAR IE D
RDS stations.
Popular Music POP M
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “BTM”
Rock Music ROCK M
appears.
Easy Listening EASY M
4 Press (ENTER) until “BTM” flashes.
Light Classical LIGHT M
Classical CLASSICS
Presetting different settings for each
preset station
Other Music Type OTHER M
Weather WEATHER
1 Select an FM band, and tune in the
desired station (page 11).
Finance FINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
2 Press (AF) and/or (TA) to select “AF-
ON” and/or “TA-ON.”
Social Affairs SOCIAL A
3 Press the desired number button ((1)
Religion RELIGION
to (6)) until “MEM” appears.
Phone In PHONE IN
Repeat from step 1 to preset other stations.
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Note
You cannot use this function in some countries where
no PTY (Programme Type selection) data is available.
14

1 Press (DSPL/PTY) during FM reception
until “PTY” appears.
Setting the clock
automatically
— CT
The CT (Clock Time) data from the RDS
transmission sets the clock automatically.
The current programme type name appears if
the station is transmitting the PTY data.
1 During radio reception, press (MENU),
“- - - - - - - -” appears if the received station is
then press either side of (DISC)
not an RDS station, or if the RDS data is not
repeatedly until “CT-OFF” appears.
received.
2 Press (DISC) repeatedly until the
desired programme type appears.
The programme types appear in the order
shown in the table.
“- - - - - - - -” appears if the programme type
is not specified in the RDS data.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
3 Press (ENTER).
until “CT-ON” appears.
The unit starts searching for a station
The clock is set.
broadcasting the selected programme type.
3 Press (ENTER) to return to the normal
display.
To cancel the CT function, select “CT-OFF” in
step 2.
Notes
• The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
• There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
15

By pressing buttons
Turn the dial to change the
Other Functions
direction of intrared rays.
(RM-X5S only)
You can also control the unit (and optional CD/
(ATT)
MD units) with a rotary commander.
(SOUND)
RM-X5S (supplied)/RM-X4S (optional)
(SOURCE)
(MODE)
Using the rotary commander
First, attach the appropriate label depending on
OFF
how you want to mount the rotary commander.
(DSPL)
The rotary commander works by pressing
(OFF)
Rotate the VOL control
buttons and/or rotating controls.
to adjust the volume.
Press To
Change source
(SOURCE)
1
1
(radio/CD*
/MD*
/Tape)
SOUND
DSPL
Change operation
MODE
MODE
1
(radio band/CD unit*
/MD
DSPL
SOUND
(MODE)
1
unit*
/tape playback
direction)
Inserting the supplied lithium battery
(ATT) Attenuate sound
(RM-X5S only)
Stop playback or radio
2
(OFF)*
reception
(SOUND) Adjust the sound menu
(DSPL) Change the display item
*1 Only if the corresponding optional equipment is
connected.
*2 If your car has no ACC (accessory) position on the
ignition key switch, be sure to press (OFF) for 2
seconds to turn off the clock indication after turning
off the ignition.
x
To turn the unit on, press the power on/off button
+ side up
on the unit.
Tip
For information on lithium battery, refer to “Notes on
lithium battery” (page 25).
16

By rotating the control
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-set
as shown below.
To increase
SEEK/AMS
control
To decrease
Rotate and release to:
If you need to mount the rotary commander on
– Locate the beginning of tracks on the tape.
the right hand side of the steering column, you
– Tune in stations automatically.
can reverse the operative direction.
– Skip tracks on the disc.*
Rotate, hold, and release to:
RM-X5S
– Fast-wind the tape.
– Find a station manually.
– Fast-forward/reverse a track.*
Tip
To start playback while fast-winding the tape, press
(MODE).
By pushing in and rotating the control
ATT
Rev Nor
SE
T
P
R
E
DISC
S
E
E
K
M
S
VOL
A
R
C
E
O
U
S
Set the Rev/Nor-select switch to “Rev.”
PRESET/
DISC control
RM-X4S
Push in and rotate the control to:
– Receive preset stations.
– Change the disc.*
* Only if the corresponding optional equipment is
connected.
Press (SOUND) for 2 seconds while
pushing the VOL control.
17

Adjusting the sound
Changing the sound and
characteristics
display settings
— Menu
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
The following items can be set:
The bass and treble levels can be stored
independently for each source.
SET (Set Up)
• CLOCK (page 8)
1 Select the item you want to adjust by
• CT (Clock Time) (page 15)
pressing (SOUND) repeatedly.
• BEEP — to turn the beeps on or off.
Each time you press (SOUND), the item
changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-
DSPL (Display)
right)
t FAD (front-rear)
• D.INFO (Dual Information) — to display the
clock and the play mode at the same time (ON).
2 Adjust the selected item by pressing
• M.DSPL (Motion Display) — to select the
either side of (SEEK).
Motion Display mode from “1,” “2,” and
When adjusting with the rotary commander,
“OFF.”
press (SOUND) and rotate the VOL control.
– Select “1” to show decoration lines in the
Note
display and activate Demo display.
Adjust within 3 seconds after selecting the item.
– Select “2” to show decoration lines in the
display and deactivate Demo display.
– Select “OFF” to deactivate the Motion
Display.
Quickly attenuating the
• A.SCRL (Auto Scroll)*
– Select “ON” to scroll all automatically
sound
displayed names exceeding 8 characters.
– When Auto scroll is set to off and the disc/
(With the rotary commander or the card
track name is changed, the disc/track name
remote commander)
does not scroll.
Press (ATT) on the rotary commander
* When no CD or MD is playing, this item will not
appear.
or card remote commander.
After “AT T- ON ” momentarily appears, the
“AT T ” appears in the display.
SND (Sound)
• LOUD (Loudness) — to enjoy bass and treble
To restore the previous volume level, press
even at low volumes. The bass and treble will
(ATT) again.
be reinforced.
Tip
When the interface cable of a car telephone is
connected to the ATT lead, the unit decreases the
volume automatically when a telephone call comes in
(Telephone ATT function).
18

P/M (Play Mode)
• LOCAL-ON/OFF (Local seek mode) (page 10)
Selecting the sound position
– Select “ON” to only tune into stations with
stronger signals.
— My Best sound Position (MBP)
• MONO-ON/OFF (Monaural mode) (page 10)
When you drive without passengers, you can
– Select “ON” to hear FM stereo broadcast in
enjoy the most comfortable sound environment
monaural. Select “OFF” to return to normal
with “My Best sound Position.”
mode.
“My Best sound Position” has two presets, which
• REG-ON/OFF (Regional) (page 13)
adjust the sound level of balance and fader. You
can select one very easily with the MBP button.
1 Press (MENU).
To set A.SCRL, press (MENU) during CD/
Balance Level Fader Level
MD Playback.
Display
window
Right Left Front Rear
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until the desired item appears.
MBP-A
– 4dB 0 0 – 4dB
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
MBP-B 0 – 4dB 0 – 4dB
the desired setting (Example: ON or
MBP-OFF
0000
OFF).
4 Press (ENTER).
Press (MBP) repeatedly for the desired
After the mode setting is completed, the
listening position.
display returns to normal play mode.
The mode of “My Best sound Position” is
Note
shown in the display in order of the table.
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (“SET,”
“DSPL,” “SND,” “P/M,” and “EDIT”) by pressing either
side of (DISC) for 2 seconds.
After one second, the display goes back to the
normal playback mode.
If you want to adjust the sound level of
balance and fader more precisely, you can do
it using the (SOUND) button (see “Adjusting
the sound characteristics” on page 18).
Notes
• When the BAL (balance) or FAD (fader) in “Adjusting
the sound characteristics” (page 18) is adjusted, the
MBP setting returns to OFF.
• When MBP is set to OFF, the BAL and FAD setting is
activated.
19

4 Select the desired frequency and level.
Setting the equalizer
1Press either side of (SEEK) to select
the desired frequency.
You can select an equalizer curve for seven
Each time you press (SEEK), the
music types (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
frequency changes.
NEW AGE, ROCK, CUSTOM, and OFF
(equalizer OFF)).
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
You can store and adjust the equalizer settings
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
for frequency and level.
16k (Hz)
2Press either side of (DISC) to adjust
Selecting the equalizer curve
the desired volume level.
The volume level is adjustable by 1 dB
1 Press (SOURCE) to select a source
steps from –10 dB to +10 dB.
(radio, CD, MD, or tape).
2 Press (EQ7) repeatedly until the
desired equalizer curve.
Each time you press (EQ7), the item
changes.
To restore the factory-set equalizer curve,
press (ENTER) for 2 seconds.
5 Press (MENU) twice.
When the effect setting is complete, the
normal playback mode appears.
To cancel the equalizing effect, select “OFF.”
After 3 seconds, the display returns to the
normal playback mode.
Adjusting the equalizer curve
1 Press (MENU).
2 Press either side of (DISC) repeatedly
until “EQ7 TUNE” appears, then press
(ENTER).
3 Press either side of (SEEK) to select
the desired equalizer curve, then
press (ENTER).
Each time you press (SEEK), the item
changes.
20

Display items
CD/MD Unit (optional)
When the disc/track changes, any prerecorded
This unit can control external CD/MD units.
1
title*
of the new disc/track is automatically
If you connect an optional CD unit with the CD
displayed (if the Auto Scroll function is set to
TEXT function and the custom file function, the
“ON,” names exceeding 8 characters will be
CD TEXT information will appear in the display
scrolled (page 18)).
when you play a CD TEXT disc.
Displayable items
• Music source
• Clock
• Function
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
To Press
Displayable items
Stop playback (OFF)
• Music source
Skip discs
(DISC) (+/–)
• Elapsed playback time
–Disc selection
1
2
• Disc name*
/artist name*
1
• Track title*
Skip tracks
(SEEK) (./>)
–Automatic
[once for each track]
Music Sensor
To Press
Fast-forward/
(SEEK) (m/M)
Switch display
(DSPL/PTY)
reverse
[hold to desired point]
item
–Manual Search
Scroll display item (SCRL)
*1 “NO NAME” indicates there is no Disc Memo (page
22) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
21

Playing tracks repeatedly
Labelling a CD
— Repeat Play
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can select:
• REP-1 — to repeat a track.
You can label each disc with a custom name
• REP-2 — to repeat a disc.
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
During playback, press (1) (REP)
for a disc. If you label a CD, you can locate the
repeatedly until the desired setting
disc by name (page 23).
appears in the display.
Repeat Play starts.
1 Start playing the disc you want to
label.
To return to normal play mode, select “REP-
2 Press (MENU), then press either side
OFF.”
of (DISC) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
3 Press (ENTER).
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-1 — to play the tracks on the current
The unit will repeat the disc during the
disc in random order.
labelling procedure.
• SHUF-2 — to play the tracks in the current
4 Enter the characters.
optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the
1
1Press the (+)*
side of (DISC)
connected CD (MD) units in random order.
repeatedly to select the desired
character.
* Available only when two or more optional CD/MD
units are connected.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
During playback, press (2) (SHUF)
–
t
... t _*
t A
*
repeatedly until the desired setting
*1 For reverse order, press the (–) side of
appears in the display.
(DISC).
Shuffle Play starts.
*2 (blank space)
To return to normal play mode, select “SHUF-
2Press the (+) side of (SEEK) after
OFF.”
locating the desired character.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
22

Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
Locating a disc by name
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can use this function for discs that have been
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
1
FILE function if that unit is connected along with a
assigned custom names*
or for CD TEXT
2
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
discs*
.
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 22) or an MD.
Note
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
complete.
TEXT function.
Viewing the Disc Memo
1 Press (LIST).
As a display item, the Disc Memo always takes
The name assigned to the current disc appears
priority over any original CD TEXT information.
in the display.
To Press
View (DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
2 Press either side of (DISC) repeatedly
see page 21.
until you find the desired disc.
Erasing the Disc Memo
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “NAME
DEL” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear in order from
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC) repeatedly
to select the disc name you want to
erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
23

Playing specific tracks only
Selecting specific tracks for
You can select:
•“BANK-ON” — to play the tracks with the
playback
“PLAY” setting.
•“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
with the “SKIP” setting.
function)
1 During playback, press (MENU), then
If you label the disc, you can set the unit to skip
press either side of (DISC) repeatedly
or play the tracks of your choice.
until “BANK-ON,” “BANK-INV,” or
“BANK-OFF” appears.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “BANK SEL”
appears.
3 Press (ENTER).
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “BANK-
4 Label the tracks.
OFF” in step 2.
1 Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“PLAY” or “SKIP.”
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
24

Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
Additional Information
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use).
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
Maintenance
battery.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
Fuse (10 A)
+ side up
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
Notes on lithium battery
front panel (page 7) and clean the connectors
• Keep the lithium battery out of the reach of
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
children. Should the battery be swallowed,
apply too much force. Otherwise, the connectors
immediately consult a doctor.
may be damaged.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Main unit
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
25

Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 7).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4mm
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
26

Specifications
General
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio outputs (Rear)
Power aerial relay control
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
lead
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Power amplifier control lead
Inputs Telephone ATT control lead
Cassette type
BUS control input
TYPE II, IV 61 dB
connector
BUS audio input connector
TYPE I 58 dB
Remote controller input
connector
Tuner section
Aerial input connector
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
FM
Loudness 100 Hz +8 dB
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
10 kHz +2 dB
Aerial terminal External aerial connector
Power requirements 12 V DC car battery
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
(negative earth)
Usable sensitivity 8 dBf
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176
Selectivity 75 dB at 400 kHz
mm (w/h/d)
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161
72 dB (mono)
mm (w/h/d)
Harmonic distortion at 1 kHz
Mass Approx. 1.2 kg
0.6 % (stereo),
Supplied accessories Parts for installation and
0.3 % (mono)
connections (1 set)
Separation 35 dB at 1 kHz
Front panel case (1)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Rotary commander
RM-X5S
MW/LW
Card remote commander
RM-X116
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Optional accessories BUS cable (supplied with
LW: 153 – 279 kHz
an RCA pin cord)
Aerial terminal External aerial connector
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Rotary commander
Sensitivity MW: 30 µV
RM-X4S
LW: 40 µV
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
Power amplifier section
MD changer (6 discs)
Outputs Speaker outputs
MDX-65
(sure seal connectors)
Source selector
Speaker impedance 4 – 8 ohms
XA-C30
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
27

Tape playback
Troubleshooting
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
The following checklist will help you remedy
t Clean the head with a commercially
problems you may encounter with your unit.
available dry-tape cleaning cassette.
Before going through the checklist below, check
The AMS does not operate correctly.
the connection and operating procedures.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
General
seconds).
No sound.
• A long pause, or a passage of low
• Rotate the volume control dial clockwise to
frequencies or very low sound level is treated
adjust the volume.
as a blank space.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
Radio reception
a 2-speaker system.
Preset tuning is not possible.
The contents of the memory have been
• Store the correct frequency in the memory.
erased.
• The broadcast signal is too weak.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The stations cannot be received.
• The power cord or battery has been
The sound is hampered by noises.
disconnected.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
• The power connecting cord is not connected
accessory power supply lead (red) to the
properly.
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
No beep sound.
LW aerial in the rear/side glass).
The beep sound is cancelled (page 18).
• Check the connection of the car aerial.
Indications disappear from/do not appear in
• The auto aerial will not go up.
the display.
t Check the connection of the power aerial
• The clock display disappears if you press
control lead.
(OFF) for 2 seconds.
• Check the frequency.
t Press the power on/off button on the unit
Automatic tuning is not possible.
to display the clock.
• The local seek mode is set to “ON.”
• Remove the front panel and clean the
t Set the local seek mode to “OFF” (page
connectors. See “Cleaning the connectors”
19).
(page 25) for details.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
t Perform manual tuning.
The fuse has blown.
The “ST” indication flashes.
Makes noise when the ignition key is in the
• Tune in the frequency accurately.
ON, ACC, or OFF position.
• The broadcast signal is too weak.
The leads are not matched correctly with the
t Set to the monaural reception mode (page
car’s accessory power connector.
19).
No power is being supplied to the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
• Check the connection. If everything is in
in monaural.
order, check the fuse.
The unit is in monaural reception mode.
• The car does not have an ACC position.
t Cancel monaural reception mode (page
t Press the power on/off button on the unit.
19).
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
28

RDS
Error displays
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
(when an optional CD/MD unit is connected)
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-
Error displays
OFF” or “TA-OFF” appears.
The following indications will flash for about 5
No traffic announcements.
seconds, and an alarm sound will be heard.
• Activate “TA.”
NO MAG
• The station does not broadcast any traffic
The disc magazine is not inserted in the CD/
announcements despite being TP.
MD unit.
t Tune in another station.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
PTY displays “- - - - - - - -.”
NO DISC
• The current station is not an RDS station.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
• RDS data has not been received.
t Insert discs in the CD/MD unit.
• The station does not specify the programme
1
type.
ERROR*
2
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
CD/MD playback
• An MD does not playback because of some
The sound skips.
2
problem.*
Dirty or defective disc.
t Insert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
1
BLANK*
2
No tracks have been recorded on an MD.*
t Play an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
NOT READY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
29

Vítejte!
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
kazetového přehrávače Sony. Budete moci
využít celou řadu funkcí a následující
příslušenství:
• Přídavná zařízení CD/MD (měniče
1
i přehrávače).*
• Informace CD TEXT (zobrazované při
2
přehrávání disku CD TEXT*
na
připojeném přídavném zařízení CD s funkcí
CD TEXT).
• Dodávané příslušenství k ovladači
Otočný ovladač RM-X5S
Kartový dálkový ovladač RM-X116
• Volitelné příslušenství k ovladači
Otočný ovladač RM-X4S
*1 Toto zařízení může být provozováno pouze
s produkty společnosti Sony.
*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk
obsahující informace, jako je název disku, jméno
interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou
zaznamenány na disk.
2

Obsah
Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4
Jednotka CD/MD (volitelná)
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 21
Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6
Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opakované přehrávání stop
Uvedení do provozu
— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Přehrávání stop v náhodném pořadí
Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7
— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pojmenování disku CD
Kazetový přehrávač
— Funkce Disc Memo . . . . . . . . . . . . 22
Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vyhledání disku podle názvu
Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9
— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Výběr určitých stop pro přehrávání
Rozhlasový přijímač
— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatické ukládání stanic
— Funkce BTM
Doplňující informace
(Best Tuning Memory-pamě
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 28
Ladění stanice uvedené v seznamu
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce RDS
Základní informace o systému RDS. . . . 12
Automatické znovunaladění stejné stanice
— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Příjem dopravních hlášení
— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Předvolení stanic RDS s nastavením
funkcí AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Naladění stanice podle typu programu
— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatické nastavení hodin
— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Další funkce
Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16
Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 18
Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna nastavení zvuku a zobrazení
— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Výběr nejlepšího zvuku
— Funkce MBP
(My Best sound Position - nejlepší
pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3

Umístění ovládacích prvků
Na uvedených stranách naleznete podrobné
Kartový dálkový ovladač RM-X116
informace.
TAPE
: Během přehrávání kazety
RADIO
: Při příjmu rozhlasového vysílání
MENU
: V režimu Menu
CD/MD
: Během přehrávání disku CD/MD
SCRL
(volitelné příslušenství)
PTY
DSPL
AF
TA
REP SHUF
1
2
3
(DISC)
(+): výběr nahoru
4
5
6
(SEEK)
(–): výběr
DISC
+
MBP EQ7
MODE
vlevo/
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
MENU
DISC
+
LIST
(SEEK)
DISC
–
(+): výběr
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
vpravo/
(DISC)
>
SOUND
DISC
–
(–): výběr dolů
ENTER
V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř
tlačítek označena symbolem „v“ tlačítka, jejichž
ATTOFF
+
stisknutí má v aktuálním stavu smysl.
VOL
–
Tip
Informace týkající se výměny baterií najdete v části
„Výměna lithiové baterie“ (str. 26).
a Tlačítko SCRL 21
i Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto) 5, 7, 9,
b Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu
21
displeje/typ programu) 12, 15, 21, 23
j Tlačítka VOL (+/–) 13
c Číselná tlačítka
k Tlačítko AF 12, 14
TAPE
l Tlačítko TA 13, 14
(1) REP 9
m Tlačítko MODE (o)
RADIO
10, 11, 13, 14
TAPE
9
CD/MD
RADIO
10, 11, 13
(1) REP 22
CD/MD
21, 23
(2) SHUF 22
n Tlačítko EQ7 20
d Tlačítko MBP 19
o Tlačítko LIST
e Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 19, 20,
RADIO
11
22, 23, 24, 25
CD/MD
23, 24
f Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/
p Tlačítka DISC (+/–)
Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 20, 21, 23
RADIO
10, 11, 15
g Tlačítka SEEK (–/+)
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,
TAPE
9
24, 25
RADIO
10, 11, 13
CD/MD
21, 22, 23, 24
MENU
8, 9, 15, 18, 19, 20, 25
q Tlačítko ENTER
CD/MD
21, 22, 24
RADIO
11, 14, 15
h Tlačítko SOUND 18, 19
MENU
8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24,
25
CD/MD
23, 24
r Tlačítko ATT 18
4

Hlavní jednotka
OPEN
XR-CA800
a Tlačítko Vypínač na přístroji* 7
* Upozornění pro instalaci do vozu, u něhož
b Displej
nemá spínací skříňka polohu ACC (pro
c Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na
příslušenství)
přední straně přístroje za předním
Po vypnutí motoru klíčkem zapalování
panelem) 9
nezapomeňte vypnout zobrazení hodin
d Tlačítko OPEN 7, 9
stisknutím vypínače na přístroji (nebo tlačítka
e Čidlo dálkového ovládání
(OFF) na kartovém dálkovém ovladači nebo
f Tlačítko RESET (umístěné na přední
otočném ovladači) po dobu asi 2 sekundy.
straně přístroje za předním panelem) 7
Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se
nevypne a baterie se bude vybíjet.
Budete-li chtít přístroj zapnout, stiskněte
vypínač (1) na přístroji.
Poznámka
Pokud byl přístroj vypnut stisknutím
vypínače na přístroji (nebo tlačítka (OFF) na
kartovém dálkovém ovladači či otočném
ovladači) po dobu 2 sekund, nelze jej ovládat
kartovým dálkovým ovladačem ani otočným
ovladačem. V takovém případě je nejprve
třeba přístroj aktivovat stisknutím vypínače
na přístroji nebo vložením kazety.
5

Bezpečnostní opatření
Poznámky týkající se
kazet
• Pokud bylo vaše auto zaparkováno na
přímém slunci, nechte přístroj před
použitím vychladnout.
Péče o kazety
• Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte
• Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína
nejprve síové kabely Je-li vśe v pořádku,
by mohly poškodit hlavy.
zkontrolujte pojistku.
• Snažte se udržovat kazety v dostatečné
• Pokud z reproduktorů nevychází žádný
vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými
zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.
magnety, například reproduktorů, protože
• Při delším přehrávání se kazeta může
by mohlo dojít k vymazání či poškození
vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.
nahrávek.
Nejedná se však o poruchu.
• Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi
nízkým teplotám ani vlhkosti.
Budete-li mít libovolné otázky nebo
• Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.
vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,
Před vložením kazety naviňte opatrně
které nejsou popsány v této příručce, obrate
pásku pomocí tužky či podobného
se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
předmětu, aby nevznikla smyčka.
Zachování vysoké kvality zvuku
Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety
nedostaly do kontaktu s limonádou nebo
s jinými nápoji.
Smyčka
• Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou
při vkládání či vysouvání kazet způsobit
problémy. Vyjměte či vyměňte uvolněné
štítky.
• Při přehrávání kazety může dojít ke
zkreslení zvuku. Hlava kazetového
přehrávače by měla být očištěna po každých
50 hodinách používání.
Kromě dlouhodobého přehrávání se
nedoporučuje používat kazety delší než
90 minut
Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká
a může se natáhnout.
Časté přehrávání a zastavování takových
kazet může způsobit jejich zachycení v
mechanismu přehrávače.
6

Sejmutí předního panelu
Uvedení do provozu
Sejmutím předního panelu můžete přístroj
zabezpečit před odcizením.
Vynulování přístroje
Výstražný signál
Pokud vypnete motor klíčkem zapalování
Před prvním použitím nebo po výměně
(poloha OFF) a nesejmete při tom přední
autobaterie musíte přístroj vynulovat.
panel přístroje, ozve se na několik sekund
Sejměte přední panel a špičatým předmětem
výstražný zvukový signál.
(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte
Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete
tlačítko RESET.
vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál
aktivován.
1 Stiskněte vypínač na přístroji (nebo
tlačítko (OFF) na kartovém dálkovém
ovladači nebo otočném ovladači).*
Přehrávání kazety nebo rozhlasové
Tlačítko RESET
stanice se zastaví (podsvícení tlačítek
Poznámka
a displej zůstanou zapnuté).
Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času
* Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá
a smažete některé údaje uložené v paměti.
polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte
přístroj vypnout stisknutím vypínače na přístroji
(nebo tlačítka (OFF) na kartovém dálkovém
ovladači nebo otočném ovladači) po dobu asi
2 sekundy, jinak se bude autobaterie vybíjet.
2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte
přední panel vpravo a opatrně jej
vytáhněte za levý okraj.
1
2
Poznámky
• Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je
přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby
se zabránilo poškození reproduktorů.
• Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte
přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.
• Chraňte přední panel před vysokými teplotami
a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě
na palubní desce nebo pod zadním oknem.
Tip
Při přenášení předního panelu použijte dodávané
pouzdro.
pokračování na další straně t
7

Připojení předního panelu
Umístěte otvor A předního panelu na čep B
Nastavení hodin
na přístroji a poté jemně nasate levou
stranu panelu.
Hodiny zobrazují čas digitálně ve
24hodinovém režimu.
Příklad: Nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
indikátor „CLOCK“.
1Stiskněte tlačítko (ENTER).
Zobrazený čas začne blikat.
x
2Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC) nastavte počet hodin.
3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).
Indikátor minut začne blikat.
4Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC) nastavte počet minut.
2 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Poznámka
Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné
nálepky.
Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte
nastavení hodin, vrátí se zobrazení na
displeji k normálnímu režimu přehrávání.
Tipy
• Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí
funkce RDS (str. 15).
• Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas
zobrazen trvale (str. 18).
8

Přehrávání kazety
Kazetový přehrávač
v různých režimech
Kazetu můžete přehrávat v různých
Poslech kazety
režimech:
• METAL, kazety typu Metal nebo CrO
2.
• BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné
1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte
úseky delší než 8 sekund.
kazetu.
• ATA (Automatic Tuner Activation) při
Automaticky se spustí přehrávání.
rychlém převíjení pásky zapíná tuner.
1 Při přehrávání kazety stiskněte
tlačítko (MENU).
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
stranu tlačítka (DISC), dokud se
nezobrazí požadovaný režim.
3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)
vyberte hodnotu „ON“.
Příklad: Režim ATA
2 Zavřete přední panel.
Pokud je kazeta již vložena, stiskněte
opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se
nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo
„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.
FORWARD: Je přehrávána přední strana.
Začne režim přehrávání.
REVERSE: Je přehrávána zadní strana.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Funkce Tlačítko
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Změna směru
(MODE) (o)
přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu
přehrávání
„OFF“.
Zastavení
(OFF)
přehrávání
Opakované přehrávání stop
— Funkce Repeat play
Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z
Přechod mezi
(SEEK) (./>)
Během přehrávání stiskněte
stopami
[jednou pro každou stopu]
opakovaně tlačítko (1) (REP), dokud
–AMS
se na displeji nezobrazí indikátor
automatický
„REP-ON“.
hudební senzor
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Rychlý pohyb
(SEEK) (m/M)
přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.
vpřed/vzad
[držet do požadovaného
Tip
– ruční hledání
bodu]
Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje
zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.
Poznámka
Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:
– Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.
– Mezi stopami je šum.
– Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.
9

Příjem uložených stanic
Rozhlasový přijímač
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno
(SOURCE) vyberte režim Radio.
pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
Upozornění
(MODE) vyberte požadované pásmo.
Při ladění stanic během řízení využijte funkci
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),
BTM (Best Tuning Memory), budete se tak
pod které chcete uložit požadovanou
moci lépe soustředit na jízdu.
stanici.
Tip
Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC) můžete
naladit příjem stanic v pořadí, ve kterém jsou stanice
Automatické ukládání
uloženy v paměti (funkce vyhledávání předladěných
stanic).
stanic
— Funkce BTM (Best Tuning Memory-
Pokud ladění předvoleb nefunguje
pamě ladění)
Stanici můžete vyhledat stisknutím
Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,
libovolné strany tlačítka (SEEK)
které mají nejsilnější signál, a ukládá je v
(automatické ladění).
pořadí podle jejich frekvencí.
Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice
naladěna. Postup opakujte, dokud
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nenaladíte požadovanou stanici.
(SOURCE) vyberte režim Radio.
Tipy
• Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se
(MODE) vyberte požadované pásmo.
vyhledávání omezilo na stanice se silnějším
3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
signálem (viz část „Změna nastavení zvuku
a zobrazení“ na straně 18).
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
• Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci
indikátor „BTM“.
stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté
opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
požadovanou frekvenci (ruční ladění).
Uložení nastavení je doprovázeno
pípnutím.
Je-li příjem v pásmu FM špatný
Poznámky
• Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,
Vyberte monofonní režim příjmu.
zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno
(viz část „Změna nastavení zvuku
předchozí nastavení.
a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,
• Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj
ale bude pouze monofonní (zmizí
ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně
zobrazená stanice.
indikátor „ST“).
10

Ukládání pouze
Ladění stanice uvedené
požadovaných stanic
v seznamu
— Funkce List-up
Stanice můžete ručně uložit pod libovolné
číselné tlačítko.
1 Během poslechu rozhlasu stiskněte
tlačítko (LIST).
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
Frekvence či název aktuálně naladěné
(SOURCE) vyberte režim Radio.
stanice začne blikat.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
(MODE) vyberte požadované pásmo.
3 Opakovaným stisknutím libovolné
strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,
kterou chcete uložit do paměti.
4 Stiskněte požadované číselné tlačítko
((1) až (6)) po dobu 2 sekund, dokud
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
se nezobrazí indikátor „MEM“.
stranu tlačítka (DISC), dokud
Na displeji se zobrazí příslušné číslo
nenaleznete požadovanou stanici.
tlačítka.
Nemá-li stanice název, zobrazí se na
Poznámka
displeji její frekvence.
Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,
bude předchozí uložená stanice vymazána.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate
požadovanou stanici.
11

Automatické
Funkce RDS
znovunaladění stejné
stanice
Základní informace o
— Funkce AF
systému RDS
Funkce AF (Alternative Frequencies-
alternativní frekvence) umožňuje naladění
nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v
Služba RDS (Radio Data System -
dané oblasti.
rozhlasový datový systém) umožňuje
stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné
Frekvence se mění automaticky.
digitální informace spolu s běžným signálem
rozhlasového vysílání. Při poslechu stanice se
signálem RDS se může zobrazit některá
96,0 MHz
98,5 MHz
z následujících položek.
Položky na displeji
• Zdroj zvuku
• Hodiny
• Funkce
Stanice
102,5 MHz
1 Vyberte stanici FM (str. 10).
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),
dokud se nezobrazí indikátor „AF-
Položky na displeji
ON“.
• Název stanice (frekvence)
Přístroj začne vyhledávat alternativní
• Typ programu
stanici se silnějším signálem ve stejné síti.
Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá
právě naladěná stanice alternativní
frekvenci.
Funkce Tlačítko
Poznámka
Přepínání
(DSPL/PTY)
Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní
zobrazené
frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte
funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.
položky
Služby RDS
Služby RDS umožňují různé funkce:
• Automatické přeladění programu, což je
velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.
— AF t str. 12
• Příjem dopravních informací, a to i během
poslechu jiného programu či zdroje. — TA
t str. 13
• Výběr stanic podle typu vysílaného
programu. — PTY t str. 14
• Automatické nastavení času. — CT t str.
15
Poznámky
• Některé funkce RDS nemusí být v některých zemích
nebo oblastech k dispozici.
• Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je
signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice
nevysílá signál RDS.
12

Stanice bez alternativních frekvencí
Příjem dopravních
Zatímco bliká název stanice (do
8 sekund), stiskněte libovolnou stranu
hlášení
tlačítka (SEEK).
Přístroj začne vyhledávat jinou frekvenci
— Funkce TA/TP
se stejným kódem PI (Programme
Funkce TA (Traffic Announcement -
Identification). Zobrazí se indikátor „PI
dopravní hlášení) a TP (Traffic Programme -
SEEK“.
dopravní programy) umožňují automaticky
Pokud přístroj nenajde žádnou stanici se
naladit stanici FM, která vysílá dopravní
stejným kódem PI, vrátí se k dříve
hlášení. Nastavení funguje bez ohledu na
vybrané frekvenci.
aktuální poslouchaný program FM, zdroj
nebo přístroj CD/MD; po ukončení
Poslech jednoho regionálního
zpravodajství začne přístroj znovu vysílat
programu
původní zdroj.
Funkce AF je zapnuta: toto tovární nastavení
Stiskněte opakovaně tlačítko (TA),
omezuje příjem na určitý region, takže
dokud se nezobrazí indikátor „TA-ON“.
nebude docházet k přepínání na jinou
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
regionální stanici se silnějším signálem.
dopravní informace.
Chcete-li ponechat takto vybranou oblast
Příjem stanice s tímto typem informací je
nebo chcete-li využít dalších možností funkce
označen indikátorem „TP“. Během
AF, vyberte z nabídky MENU režim „REG-
aktuálního dopravního hlášení bliká
OFF“ (str. 19).
indikátor „TA“. Zobrazí-li se na displeji
Poznámka
indikátor „NO TP“, bude přístroj
Tato funkce nefunguje ve Velké Británii a v některých
pokračovat ve vyhledávání stanic
dalších zemích.
vysílajících dopravní informace.
Funkce lokálního vyhledávání
Chcete-li vypnout poslech dopravních
(pouze ve Velké Británii)
hlášení, vyberte režim „TA-OFF“.
Tato funkce umožňuje výběr dalších
lokálních stanic, i když nejsou uloženy pod
Funkce Tlačítko
číselnými tlačítky.
Zrušení
(TA)
aktuálního
1 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),
hlášení
pod kterým je uložena lokální stanice.
2 Během 5 sekund stiskněte opět
Tip
číselné tlačítko pro volbu lokální
Aktuální hlášení můžete zrušit také stisknutím tlačítka
stanice.
(SOURCE) nebo (MODE).
3 Tento postup opakujte, dokud
nenaladíte požadovanou lokální
Nastavení hlasitosti dopravních hlášení
stanici.
Hlasitost dopravních hlášení můžete předem
nastavit tak, abyste tato hlášení nepřeslechli.
1 Stisknutím libovolné strany tlačítek
(VOL) (+/–) nastavte požadovanou
hlasitost.
2 Stiskněte na dvě sekundy tlačítko
(TA).
Zobrazí se indikátor „TA“ a nastavení
bude uloženo.
Příjem nouzových hlášení
Tato hlášení uslyšíte pouze tehdy, je-li při
poslechu stanice FM, kazety nebo
přídavného přístroje CD/MD zapnuta funkce
AF nebo TA.
13

Předvolení stanic RDS
Naladění stanice podle
s nastavením funkcí
typu programu
AF a TA
— Funkce PTY
Požadovanou stanici můžete vyhledat podle
Pokud předvolíte stanice RDS, přístroj uloží
typu programu, který chcete poslouchat.
kromě frekvence i nastavení funkcí AF a TA
(zapnuto/vypnuto). Pro jednotlivé
Typy programů Indikátor
předvolené stanice můžete vybrat různá
nastavení (AF, TA či obou funkcí), nebo
Zprávy NEWS
můžete vybrat stejné nastavení pro všechny
Aktuální události AFFAIRS
stanice. Pokud provedete předvolbu stanic s
nastavením „AF-ON“, přístroj automaticky
Informace INFO
uloží stanice s nejsilnějším signálem.
Sport SPORT
Stejné nastavení pro všechny
Vzdělání EDUCATE
předvolené stanice
Divadlo DRAMA
Kultura CULTURE
1 Vyberte pásmo FM (str. 10).
Věda SCIENCE
2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka
(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo
Různé VARIED
„TA-ON“.
Populární hudba POP M
Nezapomeňte, že při výběru režimu
„AF-OFF“ nebo „TA-OFF“ budou
Rocková hudba ROCK M
uloženy nejen stanice se signálem RDS,
Střední proud EASY M
ale i stanice bez RDS.
Lehčí vážná hudba LIGHT M
3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
Vážná hudba CLASSICS
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
Ostatní druhy hudby OTHER M
indikátor „BTM“.
Počasí WEATHER
4 Stiskněte tlačítko (ENTER), dokud
Finance FINANCE
nezačne indikátor „BTM“ blikat.
Dětské programy CHILDREN
Různá nastavení pro jednotlivé
Zprávy ze společnosti SOCIAL A
předvolené stanice
Náboženství RELIGION
1 Vyberte pásmo FM a nalate
Kontaktní pořady PHONE IN
požadovanou stanici (str. 11).
Cestování TRAVEL
2 Stisknutím tlačítka (AF) nebo tlačítka
Volný čas LEISURE
(TA) vyberte režim „AF-ON“ nebo
„TA-ON“.
Jazz JAZZ
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko
Country COUNTRY
((1) až (6)), dokud se nezobrazí
Lidová hudba NATION M
indikátor „MEM“.
Opakujte uvedený postup od kroku 1 pro
Věčně zelené melodie OLDIES
další stanice.
Folk FOLK M
Dokumentární pořady DOCUMENT
Poznámka
V zemích,kde nejsou vysílány údaje PTY (typ
programu), nemůžete tuto funkci používat.
14

1 Během poslechu stanice v pásmu FM
stiskněte tlačítko (DSPL/PTY), dokud
Automatické nastavení
se nezobrazí indikátor „PTY“.
hodin
— Funkce CT
Hodiny se automaticky nastavují pomocí
signálu CT (Clock Time-hodiny)
přenášeného pomocí signálu RDS.
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, zobrazí
se na displeji indikátor právě vysílaného
1 Při příjmu rozhlasového vysílání
typu programu.
stiskněte tlačítko (MENU) a poté
Jestliže stanice nevysílá signál RDS nebo
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
není-li možné signál RDS přijímat, zobrazí
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
se indikátor „--------“.
indikátor „CT-OFF“.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (DISC),
dokud se nezobrazí požadovaný typ
programu.
Typy programů se zobrazují v pořadí
uvedeném v tabulce.
Pokud není v signálu RDS typ programu
uveden, zobrazí se indikátor „--------“.
2 Opakovaně stiskněte stranu (+)
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
ovladače (SEEK), dokud se nezobrazí
Přístroj začne vyhledávat stanici vysílající
indikátor „CT-ON“.
vybraný typ programu.
Hodiny jsou nastaveny.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) se vrátíte
k běžnému zobrazení na displeji.
Chcete-li vypnout funkci CT, vyberte v kroku
2 indikátor „CT-OFF“.
Poznámky
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat,
ačkoliv je přijímána stanice se signálem RDS.
• Čas nastavený funkcí CT nemusí být přesný.
15

Použití tlačítek
Otočením této stupnice
Další funkce
změníte směr
infračervených paprsků.
(pouze ovladač RM-X5S)
Tento přístroj (a přídavné jednotky CD/MD)
(ATT)
můžete ovládat také otočným ovladačem.
RM-X5S (dodávaný)/RM-X4S (volitelný)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
Použití otočného
ovladače
OFF
(DSPL)
Nejprve nalepte na otočný ovladač nálepku.
(OFF)
Nálepku vyberte podle umístění ovladače.
Otočný volič VOL pro
Otočný ovladač obsahuje tlačítka a otočné
nastavení hlasitosti.
voliče.
Tlačítko Funkce
Změna zdroje
1
1
(SOURCE)
(rádio/CD*
/MD*
/
kazeta)
SOUND
DSPL
Změna režimu
MODE
MODE
1
SOUND
(rozhlasové pásmo/CD*
/
DSPL
(MODE)
1
MD*
/směr přehrávání
pásky)
Vložení dodávané lithiové baterie
(ATT) Ztlumení zvuku
(pouze ovladač RM-X5S)
Zastavení přehrávání či
2
(OFF)*
příjmu rozhlasového
vysílání
Nastavení zvuku pomocí
(SOUND)
nabídky
(DSPL) Změna zobrazené položky
*1 Pouze v případě připojení odpovídajícího
volitelného zařízení.
*2 Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá polohu
ACC pro příslušenství, nezapomeňte po vypnutí
x
motoru klíčkem zapalování stisknout na 2 sekundy
stranou + nahoru
tlačítko (OFF), čímž se vypne zobrazení času.
Budete-li chtít přístroj zapnout, stiskněte vypínač
na přístroji.
Tip
Informace o lithiové baterii najdete v části „Poznámky
k lithiové baterii“ (str. 26).
16

Otáčení voliče
Změna směru ovládání
Směr ovládání ovladačů je výrobcem
nastaven tak, jak je uvedeno na obrázku.
Zvyšování
Volič SEEK/
AMS
Snižování
Otočením a uvolněním můžete:
Potřebujete-li upevnit otočný ovladač na
– Vyhledat začátek skladeb na kazetě.
pravou stranu sloupku volantu, můžete směr
– Automaticky ladit stanice.
ovládání otočit.
– Přeskakovat skladby na disku.*
Otáčením, podržením a uvolněním
RM-X5S
můžete:
– Rychle převíjet pásku.
– Ručně vyhledávat stanice.
– Rychle převíjet skladbu dopředu
a dozadu.*
Tip
Chcete-li spustit přehrávání při rychlém převíjení
kazety, stiskněte tlačítko (MODE).
Stlačení otočného voliče
Rev Nor
ATT
E
S
E
T
P
R
Přepněte přepínač „Rev/Nor“ do
DISC
S
E
E
K
VOL
A
M
S
E
polohy „Rev“.
R
C
S
O
U
Volič PRESET/
RM-X4S
DISC
Stlačením a otočením voliče můžete:
– Přijímat předvolené stanice.
– Měnit disk.*
* Pouze je-li připojeno odpovídající volitelné zařízení.
Stiskněte na dobu 2 sekund tlačítko
(SOUND) a stlačte přitom volič VOL.
17

Nastavení zabarvení
Změna nastavení zvuku
zvuku
a zobrazení
— Funkce Menu
Můžete nastavit basy a výšky a pravolevé či
předozadní vyvážení.
Můžete nastavit následující položky:
Nastavení basů a výšek lze uložit pro
jednotlivé zdroje zvláš.
SET (nastavení)
• CLOCK (str. 8)
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
• CT (nastavení času) (str. 15)
(SOUND) vyberte položku, kterou
• BEEP — zapnutí a vypnutí zvukových
chcete nastavit.
signálů.
Při každém stisknutí tlačítka (SOUND) se
položka změní takto:
BAS (basy) t TRE (výšky) t
DSPL (displej)
BAL (pravolevé) t FAD (předozadní)
• D.INFO (dvojí informace) — zobrazení
hodin i režimu přehrávání (ON).
2 Vybranou položku upravte pomocí
• M.DSPL (akční displej) — výběr režimu
tlačítka (SEEK).
akčního displeje mezi hodnotami „1“, „2“
Provádíte-li úpravy otočným ovladačem,
a „OFF“.
stiskněte tlačítko (SOUND) a otočte
– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné
voličem VOL.
čáry a aktivovat režim Demo, vyberte
Poznámka
hodnotu „1“.
Nastavení provete do 3 sekund po výběru položky.
– Chcete-li zobrazit na displeji ozdobné
čáry a vypnout režim Demo, vyberte
hodnotu „2“.
– Chcete-li vypnout akční displej, vyberte
Rychlé ztlumení zvuku
hodnotu „OFF“.
• A.SCRL (automatické rolování)*
(Pomocí otočného ovladače či
– Chcete-li automaticky rolovat všechny
kartového dálkového ovladače)
zobrazené názvy delší než 8 znaků,
Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném
vyberte hodnotu „ON“.
ovladači nebo na kartovém dálkovém
– Je-li automatické rolování vypnuto a
ovladači.
změní-li se název disku či stopy, nebude
Na okamžik se zobrazí indikátor
název disku či stopy rolován.
„ATT-ON“ a poté indikátor „ATT“.
* Není-li přehráván žádný disk CD nebo MD, tato
položka se nezobrazí.
Chcete-li obnovit původní nastavení
hlasitosti, stiskněte znovu tlačítko (ATT).
SND (zvuk)
Tip
• LOUD (hlasitost) — potěšení z basů a
Je-li kabel rozhraní telefonu v automobilu připojen ke
výšek i při nízké hlasitosti. Budou
kabelu ATT, sníží se při přijetí telefonického hovoru
zvýrazněny basy a výšky.
automaticky hlasitost (funkce Telephone ATT).
18

P/M (režim přehrávání)
• LOCAL-ON/OFF (režim vyhledávání
Výběr nejlepšího zvuku
lokálních stanic) (str. 10)
– Vyberete-li hodnotu „ON“, naladí se
— Funkce MBP (My Best sound
pouze stanice s nejsilnějším signálem.
Position - nejlepší pozice k poslechu)
• MONO-ON/OFF (monofonní režim)
Jedete-li autem sami, můžete si vychutnat co
(str. 10)
nejlepší zvuk díky funkci MBP („My Best
– Vyberete-li hodnotu „ON“, uslyšíte
sound Position - nejlepší pozice k poslechu“).
stereofonní vysílání v pásmu FM
Funkce „My Best sound Position - nejlepší
monofonně. Do normálního režimu se
pozice k poslechu“ má dvě předvolby pro
vrátíte výběrem hodnoty „OFF“.
pravolevé a předozadní vyvážení zvuku.
• REG-ON/OFF (regionální stanice) (str. 13)
Vyberete je tlačítkem MBP.
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
Chcete-li nastavit funkci A.SCRL,
Pravolevé
Předozadní
stiskněte během přehrávání disku CD/
vyvážení
vyvážení
Displej
MD tlačítko (MENU).
Vpravo Vlevo
Vpředu
Vzadu
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
MBP-A – 4dB 0 0 – 4dB
stranu tlačítka (DISC), dokud se
nezobrazí požadovaný režim.
MBP-B
0 – 4dB 0 – 4dB
MBP-OFF 0000
3 Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK)
a vyberte požadované nastavení
(Příklad: ON nebo OFF).
Opakovaným stisknutím tlačítka
(MBP) vyberte požadovaný režim
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
poslechu.
Po dokončení nastavení režimu se
Režimy funkce „My Best sound Position -
zobrazení na displeji vrátí k normálnímu
nejlepší pozice k poslechu“ se zobrazují v
režimu přehrávání.
pořadí uvedeném v tabulce.
Poznámka
Zobrazená položka se bude měnit v závislosti na
zdroji.
Tip
Mezi jednotlivými kategoriemi („SET“, „DSPL“,
„SND“, „P/M“ a „EDIT“) můžete snadno přecházet
stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC) po dobu
2sekund.
Po uplynutí jedné sekundy se zobrazení na
displeji vrátí do běžného režimu
přehrávání.
Chcete-li nastavit zvukové vyvážení
přesněji, použijte tlačítko (SOUND) (viz
část „Nastavení zabarvení zvuku“ na
straně 18).
Poznámky
• Je-li nastaveno vyvážení BAL (pravolevé) nebo FAD
(předozadní) v části „Nastavení zabarvení zvuku“
(str. 18), vrátí se nastavení funkce MBP na hodnotu
OFF.
• Je-li funkce MBP nastavena na hodnotu OFF, jsou
aktivována nastavení BAL a FAD.
19

4 Vyberte požadovanou frekvenci
aúroveň.
Nastavení ekvalizéru
1Stisknutím libovolné strany tlačítka
Křivku ekvalizéru můžete zvolit pro sedm
(SEEK) vyberte požadovanou
hudebních žánrů (XPLOD, VOCAL, CLUB,
frekvenci.
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM a
Frekvence se změní při každém
OFF (ekvalizér OFF)).
stisknutí tlačítka (SEEK).
Nastavení ekvalizéru můžete změnit a uložit.
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
Výběr křivky ekvalizéru
16k (Hz)
1 Stisknutím tlačítka (SOURCE) vyberte
2Stisknutím libovolné strany tlačítka
požadovaný zdroj (rádio, jednotka CD
(DISC) nastavte požadovanou
nebo MD či kazetový přehrávač).
hlasitost.
Úroveň hlasitosti lze nastavit po 1 dB
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (EQ7)
od –10 dB do +10 dB.
dokud nedosáhnete požadované
křivky ekvalizéru.
Tato položka se změní při každém
stisknutí tlačítka (EQ7).
Chcete-li obnovit nastavení křivky
ekvalizéru podle výrobce, stiskněte
tlačítko (ENTER) po dobu 2 sekund.
5 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
Efekt ekvalizéru zrušíte výběrem hodnoty
Jakmile nastavení dokončíte, zobrazí se na
„OFF“. Po třech sekundách se zobrazení
displeji běžný režim přehrávání.
na displeji vrátí do běžného režimu
přehrávání.
Nastavení křivky ekvalizéru
1 Stiskněte tlačítko (MENU).
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
stranu tlačítka (DISC), dokud se
nezobrazí indikátor „EQ7 TUNE“. Poté
stiskněte tlačítko (ENTER).
3 Stisknutím libovolné strany tlačítka
(SEEK) vyberte požadovanou křivku
ekvalizéru. Poté stiskněte tlačítko
(ENTER).
Položka se mění při každém stisknutí
tlačítka (SEEK).
20

Informace na displeji
Jednotka CD/MD
V okamžiku, kdy se změní disk nebo
(volitelná)
přehrávaná stopa, se na displeji automaticky
1
zobrazí předem uložený název*
nového
Pomocí tohoto přístroje lze ovládat externí
disku nebo stopy (pokud je zapnuta funkce
jednotky CD/MD.
Auto Scroll - v pozici ON, budou se názvy
Připojíte-li externí jednotku CD, která
delší než 8 znaků na displeji posouvat (str.
podporuje funkce CD TEXT a CUSTOM
18)).
FILE (funkce vlastního souboru), zobrazí se
Položky na displeji
při přehrávání disků obsahujících data CD
• Zdroj zvuku
TEXT na displeji informace CD TEXT.
• Hodiny
• Funkce
Přehrávání disku CD
nebo MD
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
(SOURCE) vyberte režim „CD“
nebo „MD“.
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (MODE),
Položky na displeji
dokud se nezobrazí požadovaná
• Zdroj zvuku
jednotka.
• Uplynulá doba přehrávání
Je zahájeno přehrávání disku CD/MD.
1
2
• Název disku*
/jméno autora*
1
• Název stopy*
Funkce Tlačítko
Zastavení
(OFF)
Funkce Tlačítko
přehrávání
Přepnutí položky
(DSPL/PTY)
Přechod na jiný
(DISC) (+/–)
displeje
disk
–Výběr disku
Posun položky na
(SCRL)
displeji
Přechod mezi
(SEEK) (./>)
stopami
[jednou pro každou stopu]
–AMS-
*1 Text „NO NAME“ indikuje, že neexistuje žádný
automatický
údaj Disc Memo (str. 22) nebo uložená data, která
hudební senzor
by bylo možné zobrazit na displeji.
*2 Platí pouze pro disky CD TEXT obsahující jméno
Rychlý pohyb
(SEEK) (m/M)
autora.
vpřed/vzad
[držet do požadovaného
Poznámky
– Ruční hledání
bodu]
• Některé znaky není možné zobrazit.
• Informace se nemusí posouvat pro některé disky
CD TEXT obsahující velmi dlouhé názvy.
• Tento přístroj nezobrazuje jméno autora pro každou
stopu disku CD TEXT.
Tip
Je-li funkce Auto Scroll vypnuta (hodnota OFF)
a změní-li se název disku nebo stopy, nebude se text
po displeji posouvat.
21

Opakované přehrávání
Pojmenování disku CD
stop
— Funkce Disc Memo (Platí pro
jednotku CD s funkcí CUSTOM FILE)
— Funkce Repeat
Každý disk můžete opatřit libovolným
Na výběr máte několik možností:
názvem (funkce Disc Memo). Pro každý disk
• REP-1 — opakované přehrávání stopy.
můžete zadat až 8 znaků. Pokud disk
• REP-2 — opakované přehrávání disku.
pojmenujete, můžete jej pak rozpoznat podle
Během přehrávání stiskněte
jeho názvu (str. 24).
opakovaně tlačítko (1) (REP), dokud
se na displeji nezobrazí požadovaný
1 Spuste přehrávání disku, který chcete
režim.
pojmenovat.
Spustí se opakované přehrávání.
2 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
vyberte režim „REP-OFF“.
indikátor „NAMEEDIT“.
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Přehrávání stop
v náhodném pořadí
— Funkce Shuffle
Na výběr máte několik možností:
Přístroj bude během pojmenovávání disk
• SHUF-1 — přehrávání stop na aktuálním
opakovaně přehrávat.
disku v náhodném pořadí.
• SHUF-2 — přehrávání stop na aktuální
4 Zadejte znaky názvu.
přídavné jednotce CD (MD) v náhodném
1Požadovaný znak vyberte
pořadí.
1
opakovaným stisknutím strany (+)*
• SHUF-ALL* — přehrávání všech stop ze
tlačítka (DISC).
všech připojených jednotek CD (MD)
v náhodném pořadí.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
–
t
... t _*
t A
* K dispozici pouze v případě, že jsou připojeny dvě
*
či více volitelných externích jednotek CD/MD.
*1 Chcete-li se vrátit zpět, použijte stranu (–)
Během přehrávání opakovaně
tlačítka (DISC).
*2 (mezera)
stiskněte tlačítko (2) (SHUF), dokud
se na displeji nezobrazí požadované
2Po dosažení požadovaného znaku
nastavení.
stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK) .
Spustí se náhodné přehrávání.
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
vyberte režim „SHUF-OFF“.
Poznámka
Režim „SHUF-ALL“ neumožňuje přepínání mezi
jednotkami CD a MD.
Stisknutím strany (–) tlačítka (SEEK)
se můžete vrátit zpět doleva.
3Opakujte kroky 1 a 2, dokud
nezadáte celý název.
5 Chcete-li se vrátit k normálnímu
režimu přehrávání CD, stiskněte
tlačítko (ENTER).
22

Tipy
7 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
• Chcete-li název vymazat nebo změnit, prostě jej
Přístroj se vrátí do normálního režimu
přepište nebo zadejte znak „_“.
přehrávání disku CD.
• Existuje ještě jeden způsob pojmenování CD:
Namísto kroků 2 a 3 podržte po 2 sekundy stisknuté
Poznámky
tlačítko (LIST). Můžete také postup dokončit
• Pokud vymažete údaj Disc Memo na disku CD
stisknutím tlačítka (LIST) po 2 sekundy místo kroku
TEXT, zobrazí se původní informace CD TEXT.
5.
• Pokud nemůžete najít požadovaný údaj Disc Memo
• Můžete pojmenovat disk CD v jednotce, která
který chcete vymazat, zkuste zvolit v kroku 2 jinou
nepodporuje funkci CUSTOM FILE, pokud je
jednotku CD.
připojena jednotka CD, která tuto funkci podporuje.
Údaj Disc Memo bude uložen do paměti jednotky s
funkcí CUSTOM FILE.
Poznámka
Funkce REP-1 a náhodné přehrávání jsou
pozastaveny až do dokončení zadávání názvu.
Prohlížení záznamu Disc Memo
Na displeji má údaj Disc Memo vždy
přednost před původní informací CD TEXT.
Funkce Tlačítko
Zobrazení (DSPL/PTY) při
přehrávání disku CD/
disku CD TEXT
Tip
Další informace o údajích, které lze zobrazit, viz str.
21.
Vymazání údaje Disc Memo
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
(SOURCE) vyberte režim „CD“.
2 Opakovaně stiskněte tlačítko (MODE),
dokud nevyberete jednotku CD
s uloženými údaji Disc Memo.
3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
indikátor „NAME DEL“.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Uložené názvy se zobrazí v pořadí od
nejstaršího zadaného údaje.
5 Pomocí obou stran voliče (DISC)
vyberte název disku, který chcete
vymazat.
Uložené názvy se zobrazují od nejstaršího
k nejnovějšímu.
6 Stiskněte tlačítko (ENTER) po dobu
2 sekund.
Název se vymaže. Pokud chcete vymazat
další názvy, zopakujte kroky 5 a 6.
23

Vyhledání disku podle
Výběr určitých stop pro
názvu
přehrávání
— Funkce List-up (Pro jednotku CD
— Funkce Bank (Platí pro jednotku CD
s funkcí CD TEXT/CUSTOM FILE či pro
s funkcí CUSTOM FILE)
jednotku MD)
Pokud opatříte disk názvem, můžete přístroj
nastavit tak, aby se přehrávaly nebo
Tuto funkci můžete využít pro disky s
1
přeskakovaly vámi zvolené stopy.
libovolnými vlastními názvy*
nebo pro disky
2
CD TEXT.*
1 Spuste přehrávání disku, který chcete
*1 Vyhledání disku podle vlastního názvu: při
pojmenovat.
přiřazení názvu pro disk CD (str. 22) nebo MD.
*2 Vyhledání disku podle informací CD TEXT: při
2 Stiskněte tlačítko (MENU), poté
přehrávání disku CD TEXT na jednotce CD
opakovaně stiskněte libovolnou stranu
podporující funkci CD TEXT.
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
indikátor „BANK SEL“.
1 Stiskněte tlačítko (LIST).
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Na displeji se zobrazí název přiřazený
aktuálnímu disku.
4 Pojmenujte stopy.
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
1Opakovaným stisknutím libovolné
stranu tlačítka (DISC), dokud
strany tlačítka (SEEK) vyberte
nenajdete požadovaný disk.
stopu, kterou chcete pojmenovat.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) začněte
2Opakovaným stisknutím tlačítka
disk přehrávat.
(ENTER) vyberte indikátor „PLAY“
nebo „SKIP“.
Poznámka
Některá písmena nelze zobrazit (kromě: Disc Memo).
5 Opakujte krok 4, abyste nastavili
„PLAY“ nebo „SKIP“ pro všechny
skladby.
6 Stiskněte dvakrát tlačítko (MENU).
Přístroj se vrátí do normálního režimu
přehrávání disku CD.
Poznámky
• Indikátory „PLAY“ nebo „SKIP“ můžete nastavit až
pro 24 stop.
• Indikátor „SKIP“ nelze nastavit pro všechny stopy
na disku CD.
24

Přehrávání pouze konkrétních stop
Na výběr máte několik možností:
• „BANK-ON“ — přehrávání stop s
Doplňující informace
příznakem „PLAY“ (přehrát).
• „BANK-INV“ — přehrávání stop s
příznakem „SKIP“ (přeskočit).
Údržba
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(MENU), poté opakovaně stiskněte
Výměna pojistky
libovolnou stranu tlačítka (DISC),
Při výměně pojistky zkontrolujte, že
dokud se nezobrazí indikátor „BANK-
používáte pojistku stejné hodnoty, jakou má
ON“, „BANK-INV“ nebo „BANK-OFF“.
původní pojistka. Jestliže se pojistka přepálí,
2 Opakovaně stiskněte stranu (+)
zkontrolujte zapojení napájení a pojistku
tlačítka (SEEK), dokud se nezobrazí
vyměňte. Pokud se pojistka po výměně opět
požadované nastavení.
přepálí, může být důvodem porucha přístroje.
V takovém případě se obrate na nejbližší
zastoupení společnosti Sony.
Pojistka (10 A)
3 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Přehrávání začne od stopy umístěné za
aktuální stopou.
Varování
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší
vyberte v kroku 2 režim „BANK-OFF“.
ampérovou hodnotou, než jakou má pojistka
dodávaná s přístrojem, protože by mohlo
dojít k poškození přístroje.
Čištění konektorů
Pokud jsou kontakty konektoru mezi
přístrojem a předním panelem zašpiněné,
nemusí přístroj řádně fungovat. V tom
případě sejměte přední panel (str. 7) a
vyčistěte konektory pomocí bavlněného
smotku navlhčeného alkoholem.
Nepoužívejte příliš velkou sílu. Mohlo by
totiž dojít k požkození konektoru.
Hlavní jednotka
Zadní plocha předního panelu
Poznámky
• Pro vaši bezpečnost doporučujeme před čištěním
kontaktů vypnout zapalování a vyjmout klíček ze
spínací skříňky.
• Nikdy se kontaktroů nedotýkejte prsty ani žádným
kovovým předmětem.
pokračování na další straně t
25

Výměna lithiové baterie
Za normálních podmínek vydrží baterie
Vyjmutí přístroje
zhruba 1 rok. (Životnost může být kratší v
závislosti na způsobu použití). Pokud baterie
1 Sejmutí předního krytu
zeslábne,dosah kartového dálkového
ovladače se zmenší. Nahrate baterii novou
1Sejměte přední kryt (str. 7).
lithiovou baterií typu CR2025.
2Pomocí tenkého šroubováku
stiskněte svorku v předním krytu.
3Opakujte krok 2 na druhé straně
x
krytu.
2 Vyjměte přístroj
stranou +
1Pomocí tenkého šroubováku
stiskněte svorku na levé straně
přístroje a potom zatáhněte za
levou stranu přístroje, dokud se
západka neuvolní.
Poznámky k lithiové baterii
4mm
• Nenechávejte baterii v dosahu malých dětí.
Došlo-li ke spolknutí baterie, ihned
2Opakujte krok 1 pro pravou stranu.
vyhledejte lékaře.
• Před použitím baterii otřete suchým
3Vysuňte přístroj z montážního
hadříkem, zajistíte tak lepší kontakt.
otvoru.
• Před vlošením baterie ověřte správnou
polaritu.
• Nepoužívejte k uchopení baterie kovovou
pinzetu, mohli byste baterii zkratovat.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení může dojít k
explozi baterie.
Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, ani
nevhazujte do ohně.
26

Technické údaje
Obecné
Kazetový přehrávač
Stopy 4stopé 2kanálové stereo
Výstupy Zvukový výstup (zezadu)
Výstup pro relé ovládající
Zkreslení 0,08 % (WRMS)
vysouvání antény
Frekvenční rozsah 30 – 18.000 Hz
Odstup signálu od šumu
Výstup pro výkonový
zesilovač
Typ kazety
Vstupy Telefonní řídicí kabel
TYPE II, IV 61 dB
ATT
Vstupní konektor řízení
TYPE I 58 dB
sběrnice
Vstupní konektor audio
Rozhlasový přijímač
sběrnice
Vstupní konektor
dálkového ovladače
FM
Vstupní konektor antény
Rozsah ladění 87,5 – 108,0 MHz
Tónové korekce Basy ą8 dB při 100 Hz
Anténa Zdířka pro externí anténu
Výšky ą8 dB při 10 kHz
Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz
Hlasitost 100 Hz +8 dB
Citlivost 8 dBf
10 kHz +2 dB
Selektivita 75 dB při 400 kHz
Napájení 12 V stejnosměrné,
Odstup signálu od šumu 66 dB (stereo),
autobaterie
72 dB (mono)
(negativní ukostření)
Harmonické zkreslení při 1 kHz
Rozměry přibl. 178 × 50 × 176 mm
0,6 % (stereo),
(š/v/h)
0,3 % (mono)
Montážní rozměry přibl. 182 × 53 × 161 mm
Odstup kanálů 35 dB při 1 kHz
(š/v/h)
Frekvenční rozsah 30 – 15.000 Hz
Hmotnost přibl. 1,2 kg
Dodávané příslušenství Díly pro instalaci a
MW/LW
připojení (1 sada)
Pouzdro na přední panel
Rozsah ladění MW: 531 – 1.602 kHz
(1)
LW: 153 –279 kHz
Otočný ovladač
Anténa Zdířka pro externí anténu
RM-X5S
Mezifrekvence 10,7 MHz/450 kHz
Kartový dálkový ovladač
Citlivost MW: 30 V
RM-X116
LW: 40 V
Volitelné příslušenství Kabel sběrnice (dodávaný
s kabelem RCA)
Výkonový zesilovač
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Výstup Reproduktorové výstupy
Otočný ovladač
(zajištěné konektory)
RM-X4S
Impedance reproduktorů
Přídavná zařízení měnič CD (10 disků)
4 – 8 ohm
CDX-848X, CDX-646
Maximální výkon 50 W × 4 (při impedanci
Měnič MD (6 disků)
4ohm)
MDX-65
Volič zdroje signálu
XA-C30
Poznámka
Tento přístroj není možné připojit k digitálnímu
předzesilovači nebo ekvalizéru.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
27

Přehrávání kazety
Odstraňování problémů
Zvuk je zkreslený.
Hlavy kazetového přehrávače jsou
Následující přehled vám pomůže při
zašpiněné.
odstraňování problémů, se kterými se můžete
t Očistěte hlavy běžně dostupnou čisticí
při používání přístroje setkat.
kazetou.
Před provedením následujících postupů
Funkce AMS nepracuje správně.
zkontrolujte správnost připojení a použití
• V mezeře mezi stopami je slyšet šum.
přístroje.
• Mezera je příliš krátká (kratší než
4 sekundy).
Obecné
• Dlouhá pauza nebo velmi tichý úsek či
Žádný zvuk.
úsek s nízkými frekvencemi je
• Otočte ovladačem hlasitosti ve směru
považována za mezeru.
hodinových ručiček.
• Vypněte funkci ATT.
Příjem rozhlasového vysílání
• Používáte-li systém dvou reproduktorů,
nastavte vyvážení do střední polohy.
Nelze ladit předvolené stanice.
• Uložte do paměti správné frekvence.
Obsah paměti byl vymazán.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
• Bylo stisknuto tlačítko RESET.
t Znovu uložte do paměti potřebná
Nelze přijímat rozhlasové stanice.
data.
Zvuk je překryt šumem.
• Byl odpojen napájecí kabel od baterie.
• Připojte řídicí vodič vysouvání antény
• Napájecí kabel není správně připojen.
(modrý) nebo vodič pro napájení
příslušenství (červený) k napájecímu
Neozývají se zvukové signály.
vodiči anténního zesilovače. (Pouze v
Zvukové signály jsou vypnuté (str. 18).
případě, že je vůz vybaven FM/MW/LW
Na displeji se nezobrazují indikátory.
anténou v zadním nebo bočním okně).
• Zobrazení času zmizí, pokud stisknete
• Zkontrolujte připojení antény.
tlačítko (OFF) po dobu 2 sekund.
• Anténa se nevysouvá.
t Obnovte zobrazení času stisknutím
t Zkontrolujte zapojení napájecího
vypínače na přístroji.
vodiče vysouvání antény.
• Sejměte přední panel a očistěte
• Zkontrolujte frekvenci.
konektory. Podrobnosti naleznete v části
Automatické ladění není možné.
„Čištění konektorů“ (str. 25).
• Je zapnutý režim vyhledávání lokálních
Došlo k vymazání uložených stanic a času.
stanic (hodnota „ON“).
Přepálila se pojistka.
t Nastavte režim vyhledávání lokálních
Je-li klíč zapalování v poloze ON, ACC nebo
stanic na hodnotu „OFF“ (str. 19).
OFF, ozývá se šum.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
Vodiče nejsou správně připojeny k
t Nalate stanici ručně.
napájecímu konektoru pro příslušenství
Bliká indikátor „ST“.
vozu.
• Nalate frekvenci přesněji.
Přístroj není napájen.
• Přijímaný signál je příliš slabý.
• Zkontrolujte připojení. Je-li vše v
t Nastavte monofonní režim příjmu
pořádku, zkontrolujte pojistku.
(str. 19).
• Zapalovací skříňka nemá polohu ACC
Stereofonní program se reprodukuje
pro příslušenství.
monofonně.
t Stiskněte vypínač na přístroji.
Přístroj je v monofonním režimu příjmu.
Přístroj je napájen nepřetržitě.
t Vypněte monofonní režim příjmu
Zapalovací skříňka nemá polohu ACC pro
(str. 19).
příslušenství.
Anténa se nevysouvá.
Anténa není vybavena příslušným relé.
28

Funkce RDS
Chybové zprávy
Po několika sekundách poslechu se spustí
funkce SEEK.
(je-li připojena volitelná jednotka CD/MD)
Stanice nevysílá signál TP nebo je signál
slabý.
Chybové zprávy
t Stiskněte opakovaně tlačítko (AF)
Následující zprávy budou blikat přibližně
nebo (TA), dokud se nezobrazí
5 sekund a ozve se zvukový signál.
indikátor „AF-OFF“ nebo „TA-OFF“.
NO MAG
Nepřijímají se dopravní informace.
V měniči CD/MD není vložen zásobník
• Zapněte funkci „TA“.
disků.
• Stanice nevysílá dopravní informace, i
t Vložte zásobník disků do měniče CD/
když vysílá signál TP.
MD.
t Nalate jinou stanici.
NO DISC
Funkce PTY zobrazuje „- - - - - - - -“.
V přehrávači CD/MD není vložen žádný
• Aktuální stanice nevysílá signál RDS.
disk.
• Data RDS nebylo možné přijmout.
t Vložte disk do jednotky CD/MD.
• Stanice nevysílá informaci o typu
1
programu.
ERROR*
• Disk CD je zašpiněný nebo byl vložen
2
obráceně.*
Přehrávač CD/MD
t Vyčistěte CD nebo jej vložte
Zvuk přeskakuje.
správným způsobem.
2
Zašpiněný nebo poškozený disk.
• Disk MD nelze přehrávat.*
t Vložte jiný disk MD.
• Přehrávání disku CD/MD není možné
z jiného důvodu.
t Vložte jiný disk CD/MD.
1
BLANK*
Na disku MD nejsou zaznamenány žádné
2
stopy.*
t Vložte nahraný disk MD.
RESET
Jednotka CD/MD nemůže z nějakého
důvodu pracovat.
t Stiskněte na jednotce tlačítko RESET.
NOT READY
Je otevřen kryt jednotky MD nebo nejsou
disky MD správně vloženy.
t Zavřete kryt nebo vložte disky MD
správným způsobem.
HI TEMP
Teplota okolí překročila 50˚C.
t Vyčkejte, dokud teplota neklesne pod
50˚C.
*1 Dojde-li k chybě během přehrávání disku CD nebo
MD, na displeji se nezobrazí číslo disku.
*2 Na displeji se zobrazí číslo chybného disku.
Pokud se nepodaří pomocí těchto postupů
váš problém vyřešit, obrate se na nejbližšího
prodejce výrobků Sony.
29

Witamy !
Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza
kasetowego firmy Sony. Jeszcze lepsze
wykorzystanie jego różnorodnych funkcji
możliwe będzie po nabyciu:
• Opcjonalnych urządzeń CD/MD (zarówno
1
zmieniaczy, jak i odtwarzaczy).*
• Informacje CD TEXT (są wyświetlane
podczas odtwarzania płyty CD TEXT
zawierającej dodatkowe informacje
2
tekstowe*
na podłączonym opcjonalnym
odtwarzaczu CD wyposażonym w funkcję
CD TEXT).
• Akcesoria sterowania należące do
wyposażenia
Pilot rotacyjny RM-X5S
Pilot na podczerwień RM-X116
• Opcjonalne akcesoria sterowania
Pilot rotacyjny RM-X4S
*1 Urządzenie współpracuje wyłącznie z produktami
firmy Sony.
*2 Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów. Informacje te są zakodowane na płycie.
2

Spis treści
Rozmieszczenie przycisków . . . . . . . . . . . 4
Pozostałe funkcje
Środki ostrożności. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Korzystanie z pilota rotacyjnego . . . . . . 18
Uwagi dotyczące kaset . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ustawianie cech dźwięku. . . . . . . . . . . . . 20
Szybkie wyciszanie dźwięku . . . . . . . . . . 20
Przygotowania wstępne
Zmiana ustawień dźwięku i wyświetlacza
Zerowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zdejmowanie panelu przedniego . . . . . . . 8
Wybieranie ustawienia dźwięku
Ustawianie zegara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
— My Best sound Position (Moje
ulubione ustawienie dźwięku) (MBP) 21
Odtwarzacz kasetowy
Ustawianie korektora dźwięku . . . . . . . . 22
Słuchanie kasety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Odtwarzanie kasety w różnych trybach . 10
Odtwarzacz CD/MD (opcjonalny)
Odtwarzanie płyt CD lub MD . . . . . . . . 23
Radio
Elementy wyświetlacza . . . . . . . . . . . . . . 23
Automatyczne kodowanie stacji
Cykliczne odtwarzanie utworów
nadawczych w pamięci
— funkcja Repeat Play . . . . . . . . . . . . 24
— funkcja zapamiętywania najlepszego
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej
dostrojenia (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
— funkcja Shuffle Play . . . . . . . . . . . . 24
Odbieranie zaprogramowanych stacji
Nadawanie tytułów płytom CD
nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
— funkcja Disc Memo. . . . . . . . . . . . . 24
Programowanie wyłącznie wybranych stacji
Odnajdywanie płyty CD według nazwy
nadawczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dostrajanie się do stacji nadawczej za
Wybieranie określonych utworów do
pomocą listy stacji
odtwarzania
— funkcja List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
— funkcja Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
RDS
Informacje dodatkowe
Opis funkcji RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Automatyczne dostrajanie w celu
Wyjmowanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . 29
uzyskania najlepszego odbioru
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
— funkcja AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rozwiązywanie problemów. . . . . . . . . . . 31
Odbieranie komunikatów o ruchu
Wizualne ostrzeżenia o błędach . . . . . . . 32
drogowym
— funkcja TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Programowanie stacji nadawczych
oferujących serwis RDS z ustawieniami
funkcji AF i TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Dostrajanie urządzenia do stacji
nadawczych za pomocą funkcji wyboru
typu programu
— funkcja PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatyczne ustawianie zegara
— funkcja CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3

Rozmieszczenie przycisków
Szczegółowe opisy podane są na oznaczonych
Pilot na podczerwień RM-X116
stronach.
KASETA
: Podczas odtwarzania kasety
RADIO
: Podczas odbioru audycji radiowych
MENU
: Podczas pracy w trybie menu
CD/MD
: Podczas odtwarzania płyty CD/MD
SCRL
(opcjonalne)
PTY
DSPL
AF
TA
REP SHUF
(DISC)
1
2
3
(+): służy do wybierania wyższych
wartości ustawień
4
5
6
DISC
+
MBP EQ7
MODE
(SEEK)
(–): służy do
wybierania
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
MENU
DISC
+
LIST
pozycji
wcześniejs
zych .
DISC
–
(SEEK)
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
(+): służy do
wybierania
(DISC)
SOUND
DISC
–
pozycji
ENTER
(–): służy do
późniejszych/
wybierania
>
mniejszych
ATTOFF
wartości
+
VOL
ustawień
W trybie menu przycisk aktualnie wybrany spośród
–
tych czterech przycisków oznaczony jest na
wyświetlaczu symbolem “v”.
Wskazówka
Szczegółowy opis wymiany baterii podano w sekcji
“Wymiana baterii litowej” (strona 28).
a Przycisk SCRL 23
i Przycisk OFF (zatrzymanie/
b Przycisk DISPL/PTY (zmiana trybu
wyłączanie zasilania) 5, 8, 9, 23
wyświetlania wskazań/rodzaju
j Przyciski VOL (+/–) 14
programu) 12, 17, 23, 25
k Przycisk AF 13, 15
c Przyciski numeryczne
l Przycisk TA 14, 15
KASETA
m Przycisk MODE (o)
(1) REP 10
KASETA
9, 10
RADIO
11, 14, 16
RADIO
10, 11, 14
CD/MD
CD/MD
23, 25
(1) REP 24
n Przycisk EQ7 22
(2) SHUF 24
o Przycisk LIST
d Przycisk MBP 21
RADIO
12
e Przycisk MENU 9, 10, 15, 17, 21, 22,
CD/MD
25, 26
24, 25, 26, 27
p Przyciski DISC (+/–)
f Przycisk wyboru źródta SOURCE
RADIO
11, 12, 17
(Włączanie zasilania/kaseta/radio/
MENU
9, 10, 11, 15, 17, 21, 22, 24, 25,
CD/MD) 9, 10, 11, 14, 22, 23, 25
26, 27
g Przyciski SEEK (–/+)
CD/MD
23, 24, 25, 26
KASETA
9
q Przycisk ENTER (wprowadź)
RADIO
11, 14
RADIO
12, 15, 17
MENU
9, 10, 17, 20, 21, 22, 27
MENU
9, 10, 17, 21, 22, 24, 25, 26, 27
CD/MD
23, 24, 26
CD/MD
25, 26
h Przycisk SOUND (dźwięk) 20, 21
r Przycisk ATT 20
4

Część główna
OPEN
XR-CA800
a Przycisk włączania/wyłączania
* Ostrzeżenie dotyczące instalowania
zasilania* 8
urządzenia w samochodzie nie mającym w
b Okienko wyświetlacza
samochodzie, którego stacyjka nie ma
c Z przycisk (wysunięcie płyty)
pozycji kluczyka ACC (akcesoria)
(umieszczony z przodu urządzenia, pod
Po wyłączeniu stacyjki naciśnij przycisk
panelem przednim) 9
włączania/wyłączania zasilania (lub przycisk
d Przycisk OPEN 8, 9
(OFF) na pilocie na podczerwień lub na
e Odbiornik sygnałów z pilota na
pilocie rotacyjnym) i przytrzymaj go przez
podczerwień
2 sekundy w celu wyłączenia wyświetlania
f Przycisk RESET (umieszczony z przodu
wskazań zegara.
urządzenia, pod panelem przednim) 7
Zaniedbanie powyższej czynności spowoduje,
że wyświetlacz zegara pozostanie włączony, co
może doprowadzić do rozładowania
akumulatora.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk
włączania/wyłączania zasilania (1)
urządzenia.
Uwaga
Jeśli urządzenie zostanie wyłączone po
naciśnięciu przycisku włącznika/wyłącznika
zasilania (albo przycisku (OFF) na pilocie na
podczerwień lub pilocie rotacyjnym) przez
2 sekundy, jego obsługa za pomocą pilota na
podczerwień lub pilota rotacyjnego nie
będzie możliwa, dopóki urządzenie nie
zostanie właczone przez naciśnięcie przycisku
włącznika/wyłącznika zasilania lub przez
włożenie kasety.
5

Środki ostrożności
Uwagi dotyczące kaset
• Jeśli pojazd był zaparkowany w
Obchodzenie się z kasetami
nasłonecznionym miejscu, przed
• Nie należy dotykać powierzchni taśmy
uruchomieniem urządzenia należy
kasety, ponieważ wszelki brud albo kurz
odczekać, aż ulegnie ono ochłodzeniu.
zanieczyści głowice.
• Jeśli brak zasilania urządzenia, sprawdź
• Należy trzymać kasety z dala od urządzeń
najpierw podłączenia. Jeśli podłączenie
zawierających wbudowane magnesy, takich
zasilania jest prawidłowe, należy sprawdzić
jak głośniki i wzmacniacze, ze względu na
bezpiecznik.
możliwość skasowania zapisu lub
• Jeśli nie słychać dźwięku w głośnikach
pojawienia się zniekształceń.
systemu dwugłośnikowego, ustaw regulator
• Nie należy narażać kaset na bezpośrednie
balansu przód-tył (fader) w położeniu
działanie promieni słonecznych, skrajnie
środkowym.
niskich temperatur lub wilgoci.
• Jeśli kaseta jest odtwarzana przez dłuższy
• Luźne zwinięcie taśmy może spowodować
czas, może się ona nagrzać w wyniku
wciągnięcie jej do mechanizmu. Przed
działania wzmacniacza wbudowanego w
włożeniem kasety, za pomocą ołówka lub
urządzenie. Nie jest to jednak objaw
podobnego przedmiotu należy obrócić
uszkodzenia.
szpulkę do usunięcia luźno wystającej
taśmy.
Aby uzyskać odpowiedź na pytania lub
rozwiązać problemy, które nie zostały
omówione w tym podręczniku, należy
zwrócić się do najbliższego przedstawiciela
firmy Sony.
Aby zachować wysoką jakość dźwięku
Luźno
Należy zachować ostrożność, aby nie rozlać
wystająca
soku lub innych napojów na urządzenie lub
taśma
kasety.
• Odkształcone kasety i luźne etykiety mogą
spowodować trudności podczas wkładania i
wyjmowania kaset. Należy usunąć luźne
etykiety lub zastąpić je nowymi.
• Podczas odtwarzania kasety dźwięk z może
ulegać zniekształceniom. Aby tego uniknąć,
należy czyścić głowicę odtwarzacza po
każdych 50 godzinach pracy.
6

Nie zaleca się używania kaset dłuższych niż
90 minut, z wyjątkiem funkcji odtwarzania
ciągłego
Przygotowania
Taśma stosowana w tych kasetach jest bardzo
cienka i łatwo ulega rozciągnięciu.
wstępne
Częste odtwarzanie i zatrzymywanie tego
rodzaju taśm może doprowadzić do ich
wplątania w mechanizm odtwarzacza.
Zerowanie urządzenia
Urządzenie należy wyzerować przed
rozpoczęciem jego eksploatacji lub po
wymianie akumulatora pojazdu.
Zdejmij panel przedni i naciśnij przycisk
RESET, używając do tego celu przedmiotu o
cienkim końcu, na przykład długopisu.
Przycisk RESET
Uwaga
Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie
ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.
7

Wskazówka
Panel przedni należy przenosić w specjalnym etui
Zdejmowanie panelu
znajdującym się na wyposażeniu urządzenia.
przedniego
Mocowanie panelu przedniego
W celu zabezpieczenia urządzenia przed
Włóż trzpień B w znajdujący się w panelu
kradzieżą możliwe jest zdjęcie jego panelu
przednim otwór A, a następnie lekko wciśnij
przedniego.
lewą stronę panelu.
Alarm ostrzegawczy
Jeżeli panel przedni nie zostanie zdjęty, to po
przełączeniu kluczyka stacyjki w położenie
OFF włączy się na kilka sekund alarm
ostrzegawczy.
Sygnalizacja dźwiękowa zostaje wyłączona w
przypadku podłączenia opcjonalnego
wzmacniacza mocy i niekorzystania ze
wzmacniacza wbudowanego w urządzenie.
1 Naciśnij przycisk włączania/
wyłączania zasilania (lub przycisk
(OFF) na pilocie na podczerwień lub
pilocie rotacyjnym).*
Odtwarzanie kasety lub odbiór stacji
radiowej zostają przerwane
(podświetlenie przycisków oraz
x
wyświetlacza pozostaje włączone).
* Jeśli stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC,
urządzenie należy wyłączyć przez naciśnięcie i
przytrzymanie przycisku włączania/wyłączania
zasilania (lub przycisku (OFF) na pilocie na
podczerwień lub pilocie rotacyjnym) przez
2 sekundy w celu uniknięcia nadmiernego
zużycia akumulatora pojazdu.
2 Wciśnij przycisk (OPEN), a następnie
przesuń panel przedni w prawo i
delikatnie odciągnij jego lewy koniec.
Uwaga
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów na
wewnętrznej powierzchni panelu przedniego.
1
2
Uwagi
• Podczas zdejmowania panelu przedniego przy
włączonym urządzeniu, zasilanie zostanie
automatycznie odłączone; ma to na celu
niedopuszczenie do uszkodzenia głośników.
• Podczas eksploatacji panelu należy obchodzić się z
nim delikatnie (szczególnie z okienkiem
wyświetlacza), nie naciskać zbyt mocno i uważać,
aby go nie upuścić.
• Nie należy narażać panelu przedniego na działanie
wysokich temperatur lub wilgoci. Należy unikać
pozostawiania go w zaparkowanym pojeździe, w
szczególności na desce rozdzielczej lub na tylnej
półce.
8

Ustawianie zegara
Odtwarzacz
W zegarze zastosowane zostały wskazania
kasetowy
cyfrowe w układzie 24-godzinnym.
Przykład: Aby ustawić zegar na godzinę 10:08
1 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
Słuchanie kasety
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC), aż do pojawienia się
1
Naciśnij przycisk
(OPEN)
i włóż kasetę.
wskazania “CLOCK” na wyświetlaczu.
Odtwarzanie rozpoczyna się
automatycznie.
1 Naciśnij przycisk (ENTER).
Zacznie migać wskaźnik godziny.
2 Naciśnij dowolną stronę przycisku
2 Zamknij panel przedni.
(DISC)w celu ustawienia godziny.
3 Przyciśnij stronę (+) przycisku
Jeśli w urządzeniu znajduje się już kaseta, to
(SEEK).
w celu rozpoczęcia odtwarzania należy
Zacznie migać wskaźnik minut.
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), aż
4 Naciśnij dowolną stronę przycisku
na wyświetlaczu pojawi się wskazanie
(DISC) w celu ustawienia minut.
“FORWARD” lub “REVERSE”.
2 Naciśnij przycisk (ENTER).
Wskazanie FORWARD: Odtwarzana jest
strona skierowana do góry.
Wskazanie REVERSE: Odtwarzana jest
strona skierowana do dołu.
Aby Naciśnij
Zmienić kierunek
(MODE) (o)
Zegar zacznie działać. Po zakończeniu
odtwarzania kasety
ustawiania zegara na wyświetlaczu
ponownie pojawią się wskaźniki zwykłego
Zatrzymać
(OFF)
trybu odtwarzania.
odtwarzanie
Wskazówki
Wyjąć kasetę Przycisk (OPEN) a
• Możliwe jest automatyczne ustawienie prawidłowych
następnie Z
wskazań zegara za pomocą funkcji systemu danych
radiowych RDS (strona 17).
Pominąć niektóre
Przycisk (SEEK)
• Jeśli tryb D.INFO jest włączony (pozycja ON), czas
tytuły
(./>)
jest zawsze wyświetlany (strona 20).
– Funkcja
[jeden raz dla każdego
automatycznego
utworu]
wyszukiwania
utworów
Szybkie przewijanie
Przycisk (SEEK)
do przodu/do tyłu
(m/M)
– Funkcja ręcznego
[przytrzymać do
wyszukiwania
wymaganego punktu]
utworów
Uwaga
Funkcja AMS może nie działać, gdy:
– przerwy między utworami są krótsze niż 4 sekundy.
– w przerwach między utworami występuje szum.
– występują długie fragmenty o niskim poziomie
głośności lub fragmenty ciszy.
9

Odtwarzanie kasety w
Radio
różnych trybach
Można zakodować do 6 stacji nadawczych dla
Kasetę można odtwarzać w różnych trybach:
każdego z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i
• Pozycja METAL pozwala odtwarzać kasety
LW ) .
typu metal lub CrO
2.
• Pozycja BL.SKP (pomijaj przerwy)
Ostrzeżenie
powoduje pomijanie odtwarzania przerw
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy do
trwających dłużej niż 8 sekund.
strojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
• Pozycja ATA (automatyczne włączenie
należy używać funkcji Best Tuning Memory
tunera) powoduje automatyczne włączenie
(funkcja zapamiętywania najlepszego
tunera podczas szybkiego przewijania
dostrojenia).
kasety.
1 Podczas odtwarzania kasety naciśnij
przycisk (MENU).
Automatyczne
2 Kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
kodowanie stacji
przycisku (DISC), aż do ukazania się
żądanego ustawienia.
nadawczych w pamięci
3 Przyciśnij stronę (+) przycisku (SEEK),
— funkcja zapamiętywania
aby wybrać opcję “ON”.
najlepszego dostrojenia (BTM)
Przykład: Tryb ATA
Urządzenie wybiera stacje nadawcze o
najsilniejszym sygnale w obrębie wybranego
pasma i zapisuje je w kolejności ich
częstotliwości nadawania.
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
(SOURCE), aby wybrać pozycję
Rozpoczyna się tryb odtwarzania.
RADIO.
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),
aby wybrać pasmo.
Naciśnięcie opcji “OFF” w etapie 3
przywraca normalny tryb odtwarzania.
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC), aż zostanie
Cykliczne odtwarzanie utworów
wyświetlony wskaźnik “BTM”.
— funkcja Repeat Play
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
Podczas odtwarzania należy
Zapisanie stacji w pamięci urządzenia jest
kilkakrotnie nacisnąc przycisk (1)
potwierdzane sygnałem akustycznym.
(REP), aż do wyświetlenia napisu
Uwagi
“REP-ON”.
• Jeśli ze względu na niski poziom odbieranych
sygnałów możliwy jest odbiór jedynie kilku stacji
Aby powrócić to trybu normalnego
nadawczych, niektóre przyciski numeryczne
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
zachowają swoje poprzednie ustawienia.
“REP-OFF”.
• Jeśli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, urządzenie rozpoczyna programowanie
Wskazówka
stacji od aktualnie wyświetlanego numeru.
Podczas powtarzanego odtwarzania naciśnij przycisk
(MODE). Znika napis “REP” z wyświetlacza i
anulowany jest tryb powtarzanego odtwarzania.
10

Odbieranie
Programowanie
zaprogramowanych
wyłącznie wybranych
stacji nadawczych
stacji nadawczych
Pod przyciskami numerycznymi można
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
zaprogramować swoje ulubione stacje
(SOURCE), aby wybrać pozycję
nadawcze.
RADIO.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
aby wybrać pasmo.
(SOURCE), aby wybrać pozycję
RADIO.
3 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do
(6)), pod którym zapisano daną stację
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE),
nadawczą
aby wybrać pasmo.
Wskazówka
3 Naciśnij jedną ze stron przycisku
Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (DISC)
(SEEK) w celu dostrojenia się do
umożliwia odbiór stacji nadawczych w kolejności
wprowadzenia ich do pamięci (funkcja Preset Search).
stacji, którą chcesz zaprogramować.
4 Przytrzymaj wciśnięty wybrany
Jeśli funkcja zaprogramowanego
przycisk numeryczny ((1) do (6))
dostrojenia nie działa
przez 2 sekundy, aż do wyświetlenia
wskaźnika “MEM”.
Naciśnij dowolną stronę przycisku
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
(SEEK) w celu wyszukania stacji
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
nadawczej (strojenie automatyczne).
numerycznemu.
Przeszukiwanie zostanie zakończone w
Uwaga
momencie odebrania sygnału stacji
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
nadawczej. Powtarzaj opisaną czynność, aż
przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio
do znalezienia szukanej stacji nadawczej.
dokonany zapis.
Wskazówki
• Jeśli automatyczne dostrajanie zatrzymuje się zbyt
często, należy włączyć funkcję Local Seek
(przeszukiwanie lokalne) w celu ograniczenia
wyszukiwania do stacji nadawczych o silniejszych
sygnałach (zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i
wyświetlacza” na stronie 20).
• Jeśli znana jest częstotliwość poszukiwanej stacji
nadawczej, należy nacisnąć i przytrzymać jedną ze
stron przycisku (SEEK) w celu wyszukania
przybliżonej wartości tej częstotliwości, a następnie
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SEEK), aby
dokładnie dostroić się do żądanej częstotliwości
(dostrajanie ręczne).
Jeśli jakość odbioru stereofonicznego
w paśmie FM jest niezadowalająca
Wybierz tryb odbioru
monofonicznego.
(zobacz “Zmiana ustawień dźwięku i
wyświetlacza” na stronie 20). Jakość
dźwięku ulegnie poprawie, lecz odbiór
stanie się monofoniczny (wskaźnik “ST”
zniknie).
11

Dostrajanie się do stacji
RDS
nadawczej za pomocą
listy stacji
— funkcja List-up
Opis funkcji RDS
1 Podczas odbioru audycji radiowej
W przypadku stacji radiowych FM
wciśnij na chwilę przycisk (LIST).
oferujących usługę RDS (ang. Radio Data
Na wyświetlaczu zacznie migać
System, system danych radiowych) razem ze
częstotliwość lub nazwa stacji, do której
zwykłym sygnałem programu emitowane są
tuner jest aktualnie dostrojony.
niesłyszalne dane cyfrowe. Na przykład,
podczas odbierania sygnału ze stacji
nadających w systemie RDS na wyświetlaczu
może ukazać się jedno z poniższych wskazań.
Wyświetlane pozycje
• Ródło muzyki
• Zegar
• Funkcja
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (DISC), aż do znalezienia
żądanej stacji nadawczej.
Jeśli wybrana stacja nadawcza nie ma
nazwy, na wyświetlaczu pojawi się jej
częstotliwość.
3 Naciśnij przycisk (ENTER) w celu
dostrojenia urządzenia do żądanej
stacji nadawczej.
Wyświetlane pozycje
• Nazwa stacji (częstotliwość)
• Rodzaj programu
Aby Naciśnij
Przełączyć
(DSPL/PTY)
wyświetlaną
pozycję
Usługi RDS
System danych cyfrowych RDS oferuje
użytkownikowi następujące udogodnienia:
• Automatyczne powtórne dostrojenie
wybranej stacji nadawczej, przydatne
podczas długich podróży. — AF t
strona 13
•Odbieranie komunikatów o ruchu
drogowym, nawet w trakcie słuchania
innego programu radiowego lub odbierania
sygnału z innego źródła. — TA t strona 14
• Wybieranie stacji nadawczych według
rodzaju programu nadawanego przez
daną stację. — PTY t strona 16
• Automatyczna regulacja zegara. — CT t
strona 17
12

Uwagi
• Dostępność wszystkich funkcji RDS zależy od kraju i
Automatyczne
rejonu.
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeśli
dostrajanie w celu
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeśli dostrojona
stacja nie transmituje serwisu RDS.
uzyskania najlepszego
odbioru
— funkcja AF
Funkcja częstotliwości alternatywnych (AF)
umożliwia automatyczne dostrajanie się
tunera do najsilniejszego sygnału na danym
obszarze, jeśli odbierana stacja nadaje na
kilku częstotliwościach.
Zmiana częstotliwości następuje automatycznie.
96,0 MHz
98,5 MHz
Stacja
102,5 MHz
1 Wybierz stację nadającą w paśmie FM
(strona 10).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF), aż
do pojawienia się wskazania “AF-ON”.
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
silniejszego sygnału nadawanego w tej
samej sieci na częstotliwości
alternatywnej.
Migające wskazanie “NO AF” oznacza, że
aktualnie odbierana stacja nie nadaje na
częstotliwości alternatywnej.
Uwaga
Jeśli na danym obszarze brak częstotliwości
alternatywnej lub jeśli nie występuje potrzeba jej
wyszukania, funkcję AF należy wyłączyć, wybierając
pozycję “AF-OFF”.
kontynuacja na następnej stronie t
13

Postępowanie w przypadku stacji
nieposiadających alternatywnych
Odbieranie komunikatów
częstotliwości nadawania
o ruchu drogowym
Przy migającej nazwie stacji
— funkcja TA/TP
nadawczej naciśnij jedną ze stron
przycisku (SEEK) (w przeciągu 8
Uruchomienie funkcji komunikatów o ruchu
sekund).
drogowym (TA) oraz funkcji programu o
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
ruchu drogowym (TP) umożliwia
innej częstotliwości o tych samych danych
automatyczne dostrajanie się do stacji FM
PI (dane identyfikacyjne programu);
nadającej komunikaty o ruchu drogowym.
(pojawia się wskazanie “PI SEEK”).
Funkcja ta działa niezależnie od aktualnie
Jeśli nie można znaleźć tych samych
odbieranego programu w paśmie FM, czy
danych PI, urządzenie powraca do
odtwarzania CD/MD; po odebraniu
uprzednio wybranej częstotliwości.
komunikatu urządzenie przełącza się
ponownie na odbiór sygnału z pierwotnego
Stały odbiór wybranego programu
źródła.
regionalnego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk (TA), aż
Gdy funkcja AF jest włączona: urządzenie
do pojawienia się wskazania “TA-ON”.
zostało fabrycznie ustawione na ograniczenie
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
odbioru do konkretnego regionu, w związku z
stacji nadających informacje o ruchu
czym nie będzie następowało przełączanie do
drogowym.
innej stacji regionalnej o silniejszym sygnale
Symbol “TP” na wyświetlaczu wskazuje
nadawczym.
dostrojenie do takiej stacji; natomiast
W przypadku opuszczenia danego obszaru
podczas odbierania aktualnego
odbioru programu regionalnego lub w celu
komunikatu o ruchu drogowym, na
wykorzystania wszystkich możliwości
ekranie miga symbol “TA”. Jeśli na
oferowanych przez funkcję AF należy z
wyświetlaczu pojawia się symbol “NO
MENU wybrać funkcję “REG-OFF” (strona
TP”, urządzenie będzie kontynuowało
21).
wyszukiwanie stacji nadawczych
oferujących serwis TP.
Uwaga
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i w
kilku innych regionach.
Aby anulować wszystkie komunikaty o ruchu
drogowym, wybierz ustawienie “TA-OFF”.
Funkcja połączenia lokalnego
Aby Naciśnij
(Dotyczy wyłącznie Wielkiej Brytanii)
Funkcja połączenia lokalnego umożliwia
Anulować bieżący
(TA)
wybranie innych lokalnych stacji nadających
komunikat
na danym obszarze, nawet wówczas, gdy nie
są one zaprogramowane pod przyciskami
Wskazówka
numerycznymi.
Bieżący komunikat można również anulować,
naciskając przycisk (SOURCE) lub (MODE).
1 Naciśnij przycisk numeryczny ((1) do
(6)), pod którym zaprogramowana
Ustawianie poziomu głośności
zastała lokalna stacja nadawcza.
komunikatów o ruchu drogowym
2 W przeciągu 5 sekund ponownie
Aby zapewnić optymalny odbiór
naciśnij przycisk numeryczny lokalnej
komunikatów o ruchu drogowym, można
stacji nadawczej.
uprzednio ustawić odpowiedni poziom
głośności ich odtwarzania.
3 Powtarzaj wyżej opisane czynności do
momentu uzyskania odbioru wybranej
1 Naciśnij dowolną stronę przycisków
lokalnej stacji nadawczej.
(VOL) (+/–) w celu ustawienia
odpowiedniego poziomu głośności.
2 Naciśnij przycisk (TA) i przytrzymaj
go przez 2 sekundy.
Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie
zostaje zapisane w pamięci.
14

Odbieranie komunikatów alarmowych
Jeśli funkcja AF lub TA jest włączona,
Programowanie stacji
podczas odbioru programu nadawanego
przez stację w paśmie FM, odtwarzania
nadawczych oferujących
kasety lub podczas opcjonalnego
serwis RDS z
odtwarzania płyt CD/MD, urządzenie
automatycznie przełącza się na odbiór
ustawieniami funkcji AF i
komunikatów alarmowych.
TA
Podczas programowania stacji oferujących
serwis RDS urządzenie zapamiętuje
ustawienie funkcji AF/TA (włączona/
wyłączona) dla każdej z tych stacji, jak
również jej częstotliwość nadawania.
Możliwe jest wybranie odrębnych ustawień
(dotyczących funkcji AF, TA lub obu) dla
poszczególnych programowanych stacji
nadawczych oferujących serwis RDS lub
wybranie tego samego ustawienia dla
wszystkich tych stacji. W przypadku
programowania stacji przy ustawieniu “AF-
ON” urządzenie automatycznie zachowuje w
pamięci stacje nadawcze o najsilniejszym
sygnale radiowym.
Programowanie tego samego
ustawienia dla wszystkich
zaprogramowanych stacji nadawczych
1 Wybierz pasmo FM (strona 10).
2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w
celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/
lub “TA-ON”.
Należy zauważyć, że wybranie pozycji
“AF-OFF” lub “TA-OFF” powoduje
zapisanie w pamięci nie tylko stacji
oferujących serwis RDS, lecz również
stacji pasma FM nieoferujących tego
serwisu.
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC), aż do pojawienia się
wskazania “BTM” na wyświetlaczu.
4 Wciśnij przycisk (ENTER), aż
wskazanie “BTM” zacznie migać.
Programowanie różnych ustawień dla
wszystkich zaprogramowanych stacji
nadawczych
1 Wybierz pasmo FM i dostrój
urządzenie do żądanej stacji
nadawczej (strona 11).
2 Naciśnij przycisk (AF) i/lub (TA) w
celu wybrania ustawienia “AF-ON” i/
lub “TA-ON”.
kontynuacja na następnej stronie t
15

3 Przytrzymaj wciśnięty wybrany
przycisk numeryczny ((1) do (6)), aż
Dostrajanie urządzenia
wyświetlone zostanie wskazanie
“MEM”.
do stacji nadawczych za
W celu zaprogramowania kolejnych stacji
nadawczych powtórz czynności
pomocą funkcji wyboru
poczynając od etapu 1.
typu programu
— funkcja PTY
Poszukiwaną stację nadawczą można
zlokalizować przez wybranie rodzaju
programu, którego chcemy słuchać.
Rodzaje programów Wyświetlacz
Wiadomości NEWS
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
Informacje INFO
Sport SPORT
Oświata EDUCATE
Te a t r D R A M A
Kultura CULTURE
Nauka SCIENCE
Różne VARIED
Muzyka popularna POP M
Muzyka rockowa ROCK M
Muzyka relaksująca EASY M
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
Muzyka klasyczna CLASSICS
Inne rodzaje muzyki OTHER M
Pogoda WEATHER
Finanse FINANCE
Programy dla dzieci CHILDREN
Zagadnienia społeczne SOCIAL A
Religia RELIGION
Programy z
PHONE IN
telefonicznym udziałem
słuchaczy
Podróże TRAVEL
Wypoczynek LEISURE
Muzyka jazzowa JAZZ
Muzyka country COUNTRY
Muzyka narodowa NATION M
Stare przeboje OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
Programy dokumentalne DOCUMENT
16

Uwaga
Korzystanie z tej funkcji nie jest możliwe w krajach, w
Automatyczne
których nie jest dostępny serwis PTY (serwis oferujący
wybór programu na podstawie jego rodzaju).
ustawianie zegara
1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM
— funkcja CT
naciśnij i przytrzymaj przycisk
(DSPL/PTY), aż do wyświetlenia
Dane CT (czas zegarowy) umożliwiają
wskazania “PTY”.
automatyczną regulację wskazań zegara
przez funkcję RDS.
1 Podczas odbioru programu radiowego
naciśnij przycisk (MENU), a następnie
kilkakrotnie naciśnij jedną ze stron
przycisku (DISC), aż do wyświetlenia
wskazania “CT-OFF”.
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeśli stacja nadawcza
transmituje dane PTY.
Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się, jeżeli
odbierana stacja nadawcza nie jest stacją
oferującą serwis RDS lub sygnał danych
RDS nie został odebrany.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (DISC),
2 Naciśnij kilkakrotnie stronę przycisku
aż wyświetlony zostanie odpowiedni
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż
typ programu.
do ukazania się wskazania “CT-ON”.
Rodzaje programów są wyświetlane w
Zegar jest teraz ustawiony.
kolejności podanej w tabeli.
3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby
Wskaźnik “- - - - - - - -” ukazuje się na
przywrócić normalny stan
wyświetlaczu wówczas, gdy dany rodzaj
wyświetlacza.
programu nie został określony w pakiecie
danych RDS.
Aby anulować funkcję CT, należy w etapie 2
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
wybrać ustawienie “CT-OFF”.
Urządzenie rozpoczyna wyszukiwanie
Uwagi
stacji nadawczej transmitującej wybrany
• Funkcja CT może nie działać pomimo odbierania
rodzaj programu.
stacji nadawczej oferującej serwis RDS.
• Godzina nastawiona w trybie CT może nieco różnić
się od czasu rzeczywistego.
17

Przez naciskanie przycisków
Obróć pokrętło, aby zmienić
Pozostałe funkcje
kierunek promieni podczerwonych
(tylko model RM-X5S).
To urządzenie (jak również opcjonalne
urządzenia CD/MD) mogą być sterowane za
(ATT)
pomocą pilota rotacyjnego.
(SOUND)
Pilot RM-X5S (dołączony)/Pilot RM-X4S
(opcjonalny)
(SOURCE)
(MODE)
Korzystanie z pilota
rotacyjnego
OFF
(DSPL)
(OFF)
Pierwszym etapem jest przyklejenie
Aby ustawić wymagany poziom
odpowiedniej etykietki, której wybór zależy
głośności, nale obracać
od miejsca zamocowania pilota rotacyjnego.
pokrętłem regulacji głośności
Pilot rotacyjny działa przez naciskanie
(VOL).
przycisków i/lub obracanie pokręteł
regulacyjnych.
Naciśnij Aby
Zmienić źródło sygnału
1
1
(SOURCE)
(radio/CD*
/MD*
/
Kaseta)
SOUND
DSPL
Zmienić tryb pracy
MODE
MODE
(pasmo radiowe/
DSPL
SOUND
1
odtwarzacz CD*
/
(MODE)
1
odtwarzacz MD*
/
Wkładanie dołączonej baterii litowej
kierunek odtwarzania
(tylko model RM-X5S)
kasety)
(ATT) Wyciszyć dźwięk
Przerwać odtwarzanie lub
2
(OFF)*
odbiór stacji
radiowej
Dokonać regulacji
(SOUND)
ustawień menu SOUND
Zmienić wyświetlane
(DSPL)
wskazanie
x
*1 Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego
+ skierowany do góry
sprzętu opcjonalnego.
*2 Jeśli stacyjka samochodu nie umożliwia
przełączenia kluczyka w położenie ACC (akcesoria),
po wyłączeniu zapłonu należy wcisnąć i
przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (OFF) w
celu wyłączenia wskazań zegara.
Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk
włączania/wyłączania zasilania.
kontynuacja na następnej stronie t
Wskazówka
Informacje na temat baterii litowej można znaleźć w
sekcji “Uwagi dotyczące baterii litowych” (strona 28).
18

Przez obracanie pokrętła
Zmiana kierunku działania
Kierunek działania pokręteł regulacyjnych
jest ustawiony fabrycznie, tak jak pokazano
na rysunku poniżej.
Zwiększanie
Pokrętło
SEEK/AMS
Obróć i zwolnij, aby:
Zmniejszanie
– odszukać początek utworu na kasecie,
Jeśli pilot rotacyjny zostanie zamontowany
– automatycznie dostroić się do stacji
po prawej stronie kolumny kierownicy,
nadawczych,
kierunek działania pokręteł regulacyjnych
– pominąć niektóre utwory na płycie CD.*
można zmienić dla wygody obsługującego.
Obróć, przytrzymaj i zwolnij, aby:
– szybko przewinąć kasetę,
RM-X5S
– odszukać ręcznie stację nadawczą,
– szybko przewinąć dany utwór do
przodu/do tyłu.*
Wskazówka
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego
przewijania kasety, naciśnij przycisk (MODE).
Przez wciśnięcie i obrócenie pokrętła
ATT
Rev Nor
T
P
R
E
S
E
DISC
S
E
E
K
M
S
VOL
A
C
E
O
U
R
S
Ustaw przełącznik Rev/Nor w pozycji
Pokrętło
“Rev”.
PRESET/DISC
RM-X4S
Wciśnij i obróć pokrętło, aby:
– odbierać zaprogramowane stacje
nadawcze,
– zmienić odtwarzaną płytę CD.*
* Tylko w przypadku podłączenia odpowiedniego
sprzętu opcjonalnego.
Naciskaj przez 2 sekundy przycisk
(SOUND), wciskając jednocześnie
pokrętło regulacyjne VOL.
19

Ustawianie cech
Zmiana ustawień
dźwięku
dźwięku i wyświetlacza
— Menu
Możliwa jest regulacja tonów niskich, tonów
wysokich, balansu prawy-lewy i przód-tył.
Możliwe jest ustawienie następujących
Poziom tonów niskich i wysokich można
elementów:
zaprogramować niezależnie dla każdego
źródła sygnału.
SET (ustawianie)
• CLOCK (strona 9)
1 Wyboru pozycji przeznaczonej do
• CT (czas zegarowy) (strona 17)
wyregulowania dokonuje się przez
• BEEP — aby włączyć lub wyłączyć
kilkakrotne naciskanie przycisku
sygnalizację akustyczną.
(SOUND).
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOUND) zmienia wybrany parametr w
DSPL (wyświetlacz)
następujący sposób:
• D.INFO (podwójne informacje) — aby
BAS (tony niskie) t TRE (tony wysokie)
równocześnie wyświetlić wskazania zegara
t BAL (lewy-prawy) t FAD (przód-tył)
oraz tryb odtwarzania (ON).
• M.DSPL (wyświetlacz ruchomy) — aby
2 Wyreguluj wybrany parametr,
wybrać tryb pracy wyświetlacza ruchomego:
naciskając jedną ze stron przycisku
“1”, “2” lub “OFF”.
(SEEK).
– Wybierz opcję “1”, aby na wyświetlaczu
Przy dokonywaniu regulacji za pomocą
były widoczne linie dekoracyjne i został
pilota rotacyjnego, należy wcisnąć
włączony tryb demonstracyjny.
przycisk (SOUND) i obracać pokrętłem
– Wybierz opcję “2”, aby na wyświetlaczu
VOL.
były widoczne linie dekoracyjne i został
Uwaga
wyłączony tryb demonstracyjny.
Regulację należy przeprowadzić w przeciągu 3 sekund
– Wybierz ustawienie “OFF”, aby wyłączyć
od wybrania danego parametru.
ruchomy wyświetlacz.
• A.SCRL (automatyczne przewijanie)*
– Wybierz ustawienie “ON”, aby włączyć
funkcję automatycznego przewijania
Szybkie wyciszanie
nazw, których długość przekracza
8 znaków.
dźwięku
– Jeśli funkcja automatycznego przewijania
(Przy użyciu pilota rotacyjnego lub
jest wyłączona, to w przypadku zmiany
pilota na podczerwień)
nazwy płyty CD lub utworu, nazwa ta nie
będzie przewijana.
Naciśnij przycisk (ATT) na pilocie
* Jeśli nie jest odtwarzana płyta CD ani MD, ta pozycja
rotacyjnym lub pilocie na
nie pojawi się.
podczerwień.
Po chwilowym pojawieniu się wskazania
SND (dźwięk)
“ATT-ON”, na wyświetlaczu ukazuje się
• LOUD (Loudness) — funkcja służąca do
wskazanie “ATT”.
podbijania poziomu tonów niskich i
wysokich przy niskim wzmocnieniu
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
dźwięku. Powoduje wzmocnienie
należy ponownie nacisnąć przycisk (ATT).
odtwarzanych tonów niskich i wysokich.
Wskazówka
Jeśli kabel połączeniowy telefonu samochodowego
jest podłączony do przewodu ATT, to urządzenie
automatycznie wycisza poziom dźwięku w momencie
odbierania rozmowy telefonicznej (funkcja Telephone
AT T).
20

P/M (tryb odtwarzania)
• LOCAL-ON/OFF (tryb wyszukiwania stacji
Wybieranie ustawienia
lokalnych) (strona 11)
– Wybierz ustawienie “ON”, aby dostrajać
dźwięku
urządzenie wyłącznie do stacji
— My Best sound Position (Moje
nadawczych o silniejszych sygnałach.
• MONO-ON/OFF (tryb monofoniczny)
ulubione ustawienie dźwięku) (MBP)
(strona 11)
Podczas jazdy samochodem bez pasażerów,
– Wybierz ustawienie “ON”, aby audycje
kierowca może wybrać swoje ulubione
stereofoniczne nadawane w paśmie FM
ustawienia akustyczne przy użyciu funkcji
były odtwarzane w wersji monofonicznej.
„Moje ulubione ustawienia dźwięku” (MBP).
Wybierz ustawienie “OFF”, aby powrócić
Funkcja MBP ma dwa zaprogramowane
do trybu normalnego.
ustawienia balansu: lewy-prawy i przód-tył.
• REG-ON/OFF (odbiór programów
Za pomocą przycisku MBP można w łatwy
regionalnych) (strona 14)
sposób wybrać jedno z nich.
1 Naciśnij przycisk (MENU).
Poziom
Poziom
Aby ustawić funkcję A.SCRL, należy
balansu
balansu
podczas odtwarzania płyty CD/MD
Okienko
prawy-lewy
przód-tył
nacisnąć przycisk (MENU).
wyświetlacza
Prawy Lewy Przód Tył
2 Kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
przycisku (DISC), aż do ukazania się
MBP-A
– 4dB 0 0 – 4dB
żądanego ustawienia.
MBP-B 0– 4dB 0 – 4dB
3 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku
MBP-OFF
00 0 0
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aby
wybrać żądane ustawienie (na
przykład ON lub OFF).
Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MBP),
aby uzyskać odpowiednią lokalizację
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
dźwięku.
Po zakończeniu ustawiania trybu pracy
Tryb MBP jest wyświetlany w kolejności
wskazania wyświetlacza powracają do
podanej w tabeli.
normalnego trybu odtwarzania.
Uwaga
Pozycja widoczna na wyświetlaczu będzie różna w
zależności do źródła.
Wskazówka
Można łatwo przełączać się pomiędzy poszczególnymi
kategoriami (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” oraz
Po upływie sekundy wyświetlacz powraca
“EDIT”), wciskając jedną ze stron przycisku (DISC) i
do normalnego trybu odtwarzania.
przytrzymując ją przez 2 sekundy.
Poziom balansu prawy-lewy i przód-tył
można regulować bardziej precyzyjnie za
pomocą przycisku (SOUND) (zobacz
“Ustawianie cech dźwięku” na strona 20).
Uwagi
• Kiedy parametry BAL (lewy-prawy) lub FAD (przód-
tył) opisane w sekcji “Ustawianie cech dźwięku”
(strona 20) są ustawione, przywracane jest
ustawienie MBP OFF.
• Po ustawieniu MBP OFF, zostają aktywowane
ustawienia BAL i FAD.
21

4 Wybierz żądaną częstotliwość i
poziom dźwięku.
Ustawianie korektora
1Naciśnij jedną ze stron przycisku
dźwięku
(SEEK), aby wybrać żądaną
częstotliwość.
Możliwe jest wybranie charakterystyki
Każde naciśnięcie przycisku ( SEEK)
korekcyjnej dla siedmiu rodzajów muzyki
powoduje zmianę częstotliwości.
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM, oraz OFF
62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y
(korektor dźwięku wyłączony)).
1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y
Możliwe jest zaprogramowanie ustawień
16k (Hz)
korektora dźwięku w odniesieniu do
2Naciśnij jedną ze stron przycisku
częstotliwości i poziomu dźwięku.
(DISC), aby ustawić żądany poziom
głośności.
Wybór charakterystyki korekcyjnej
Poziom głośności może być regulowany
co 1 dB od –10 dB do +10 dB.
1 Naciśnij przycisk (SOURCE), aby
wybrać źródło sygnału (radio, CD, MD,
lub kaseta).
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (EQ7),
aby wybrać żądaną charakterystykę
korekcyjną.
Każde naciśnięcie przycisku (EQ7)
Aby przywrócić fabrycznie ustawioną
powoduje zmianę pozycji.
charakterystykę korekcyjną, należy
nacisnąć przycisk (ENTER) i przytrzymać
go przez 2 sekundy.
5 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
Po zakończeniu ustawiania efektu
dźwiękowego zostaje przywrócony tryb
normalnego odtwarzania.
Aby anulować funkcję korekcji dźwięku,
należy wybrać pozycję “OFF”. Po upływie
3 sekund wyświetlacz powraca do
normalnego trybu odtwarzania.
Regulacja charakterystyki korekcyjnej
1 Naciśnij przycisk (MENU).
2 Naciśnij kilkakrotnie jedną ze stron
przycisku (DISC) lub, aż do pojawienia
się na wyświetlaczu wskazania “EQ7
TUNE”, a następnie naciśnij przycisk
(ENTER).
3 Naciśnij jedną ze stron przycisku
(SEEK), aby wybrać żądaną
charakterystykę korekcyjną, a
następnie naciśnij przycisk (ENTER).
Każde naciśnięcie przycisku ( SEEK)
powoduje zmianę pozycji.
22

Elementy wyświetlacza
Odtwarzacz CD/MD
Przy zmianie płyty CD/utworu, każda
(opcjonalny)
1
uprzednio zapisana nazwa*
nowej płyty CD/
utworu zostanie automatycznie wyświetlona
To urządzenie może sterować pracą
na wyświetlaczu (jeśli włączona jest funkcja
zewnętrznych odtwarzaczy CD/MD.
Auto Scroll, to nazwy o długości
Jeśli podłączony zostanie opcjonalny
przekraczającej 8 znaków zostaną
odtwarzacz płyt CD wyposażony w funkcję
przewinięte (strona 20)).
CD TEXT i funkcję CUSTOM FILE, to w
trakcie odtwarzania płyty CD TEXT na
Wyświetlane pozycje
wyświetlaczu pojawią się informacje
• Ródło muzyki
zarejestrowane na odtwarzanej płycie.
• Zegar
• Funkcja
Odtwarzanie płyt CD lub
MD
1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk
(SOURCE), aby wybrać tryb “CD” lub
“MD”.
2 Kilkakrotnie naciśnij przycisk (MODE),
Wyświetlane pozycje
aż wyświetlone zostanie żądane
• Ródło muzyki
urządzenie.
• Bieżący czas odtwarzania
1
Rozpoczyna się odtwarzanie płyty CD/
• Nazwa płyty CD*
/nazwisko
2
MD.
wykonawcy*
1
• Tytuł utworu*
Aby Naciśnij
Zatrzymać
(OFF)
Aby Naciśnij
odtwarzanie
Przejść do innej pozycji (DSPL /PTY)
Pominąć płyty CD
(DISC) (+/–)
Przewinąć pozycję
(SCRL)
– Wybór płyty CD
wyświetlacza
Pominąć niektóre
Przycisk (SEEK)
tytuły
(./>)
*1 Wskazanie “NO NAME” oznacza brak funkcji Disc
– Funkcja
[jeden raz dla każdego
Memo (strona 24) lub uprzednio zapisanej nazwy.
automatycznego
utworu]
*2 Dotyczy wyłącznie płyt CD TEXT z zapisanym
wyszukiwania
nazwiskiem wykonawcy.
utworów
Uwagi
Szybkie
Przycisk (SEEK)
• Niektórych znaków nie można wyświetlić.
przesuwanie do
(m/M)
• W przypadku niektórych płyt CD TEXT z
informacjami tekstowymi zapisanymi z użyciem
przodu/do tyłu
[przytrzymać do
wielu znaków, funkcja przewijania tekstu może nie
– Funkcja ręcznego
wymaganego punktu]
działać.
wyszukiwania
• Niniejsze urządzenie nie jest w stanie wyświetlać
utworów
nazwiska wykonawcy dla każdego utworu na płycie
CD TEXT.
Wskazówka
Jeżeli zmiana płyty/utworu nastąpi przy wyłączonej
funkcji Auto Scroll (ustawienie OFF), to nazwa płyty/
utworu nie będzie przewijana.
23

Cykliczne odtwarzanie
Nadawanie tytułów
utworów
płytom CD
— funkcja Repeat Play
— funkcja Disc Memo (Dotyczy
odtwarzacza CD posiadającego
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
• REP-1 — aby powtórzyć dany utwór.
funkcję CUSTOM FILE)
• REP-2 — aby powtórzyć całą płytę CD.
Istnieje możliwość nadania własnej nazwy
Podczas odtwarzania należy
każdej płycie CD (Disc Memo). Nazwa
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (1)
każdej płyty CD może zawierać do 8 znaków.
(REP), aż do wyświetlenia żądanego
Nadanie płycie CD nazwy umożliwia jej
ustawienia.
odszukanie według tej nazwy (strona 26).
Rozpoczyna się odtwarzanie w trybie
Repeat Play.
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,
której chcesz nadać nazwę.
Aby powrócić to trybu normalnego
2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
“REP-OFF”.
przycisku (DISC), aż do pojawienia się
wskazania “NAMEEDIT”.
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
Odtwarzanie utworów w
kolejności losowej
— funkcja Shuffle Play
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
• Funkcji SHUF-1 — w celu odtworzenia w
W trakcie procedury nadawania nazwy
przypadkowej kolejności utworów z
płycie CD urządzenie ponowi jej
bieżącej płyty.
odtwarzanie.
• Funkcji SHUF-2 — w celu odtworzenia w
przypadkowej kolejności utworów z
4 Wprowadź znaki nazwy.
aktualnie podłączonego opcjonalnego
1
1Naciśnij oznaczoną symbolem (+)*
urządzenia CD (MD).
stronę przycisku (DISC)
• Funkcji SHUF-ALL* — w celu
kilkakrotnie, aby wybrać żądany
odtworzenia w przypadkowej kolejności
znak.
wszystkich utworów ze wszystkich
podłączonych urządzeń CD (MD).
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
–
t
... t _*
t A
* Funkcja dostępna jest tylko wówczas, gdy
*
podłączone jest jedno lub więcej opcjonalnych
*1 W celu odwrócenia kolejności zmiany
urządzeń CD/MD.
znaków należy naciskać stronę (–) przycisku
Podczas odtwarzania należy
(DISC) oznaczoną symbolem (–).
*2 (spacja)
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2)
(SHUF), aż do wyświetlenia żądanego
2Po wybraniu żądanego znaku
ustawienia.
naciśnij stronę przycisku (SEEK)
Rozpoczyna się odtwarzanie utworów w
oznaczoną symbolem (+).
trybie Shuffle Play.
Aby powrócić to trybu normalnego
odtwarzania, należy wybrać ustawienie
“SHUF-OFF”.
Uwaga
Funkcja “SHUF-ALL” nie powoduje losowego
Naciśnięcie strony przycisku (SEEK)
odtwarzania utworów pomiędzy urządzeniami CD i
oznaczonej symbolem (–) umożliwia
urządzeniami MD.
ponowne przemieszczanie się w lewo.
3Powtórz etapy 1 i 2, aby
wprowadzić całą nazwę.
24

5 Aby powrócić do trybu normalnego
3 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
odtwarzania płyt CD, wciśnij przycisk
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
(ENTER).
przycisku (DISC), aż do pojawienia się
wskazania “NAME DEL”.
Wskazówki
• Aby poprawić lub całkowicie usunąć wprowadzoną
4 Naciśnij przycisk (ENTER).
nazwę, należy ją zastąpić lub wprowadzić symbol
Zapisane w pamięci nazwy będą
“_”.
wyświetlane w kolejności do najwcześniej
• Istnieje inny sposób rozpoczęcia procedury
nadawania nazwy płycie CD: Zamiast wykonywania
wprowadzonej.
czynności podanych w etapie 2 i 3, należy wcisnąć i
5 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę
przytrzymać przez 2 sekundy przycisk (LIST).
przycisku (DISC), aby wybrać nazwę
Możliwe jest również zakończenie tej operacji przez
płyty CD, którą ma zostać skasowana.
wciśnięcie i przytrzymanie przez 2 sekundy
przycisku (LIST) zamiast wykonywania czynności
Zapisane w pamięci nazwy będą
opisanej w etapie 5.
wyświetlane w kolejności do najwcześniej
• Nadawanie nazw płytom CD w urządzeniu
wprowadzonej.
nieposiadającym funkcji CUSTOM FILE możliwe jest
wówczas, gdy urządzenie to połączone jest z
6 Naciśnij przycisk (ENTER) i
odtwarzaczem CD wyposażonym w tę funkcję.
przytrzymaj go przez 2 sekundy.
Nazwy płyt CD (Disc Memo) zostaną zapisane w
Nazwa zostanie skasowana.
pamięci odtwarzacza CD wyposażonego w funkcję
Aby skasować inne nazwy, należy
CUSTOM FILE.
powtórzyć etapy 5 i 6.
Uwaga
7 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
Funkcja odtwarzania losowego REP-1 zostaje
zawieszona do chwili zakończenia procedury edycji
Urządzenie powróci do trybu normalnego
nazwy.
odtwarzania płyt CD.
Uwagi
Przeglądanie zapisanych nazw (Disc
• W przypadku skasowania pamięci Disc Memo dla
płyty CD TEXT wyświetlana jest oryginalna
Memo)
informacja tekstowa CD TEXT.
Jako pozycja wyświetlacza funkcja Disc
• Jeśli nie można znaleźć pamięci Disc Memo, która
Memo ma zawsze priorytet wyświetlania w
ma zostać skasowana, należy w etapie 2 wybrać
stosunku do oryginalnej informacji tekstowej
inne urządzenie CD.
CD TEXT obecnej na płycie.
Aby Naciśnij
Dokonać
Przycisk (DSPL/PTY)
przeglądu
podczas odtwarzania płyty
CD/CD TEXT
Wskazówka
Informacje dotyczące innych elementów, które można
wyświetlić, podane są części strona 23.
Kasowanie zapisów w pamięci Disc
Memo
1 Wciśnij kilkakrotnie przycisk
(SOURCE) w celu wybrania pozycji
“CD”.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk (MODE)
w celu wybrania odtwarzacza CD, na
którym zapisane zostały nazwy w
pamięci Disc Memo.
25

Odnajdywanie płyty CD
Wybieranie określonych
według nazwy
utworów do odtwarzania
— funkcja List-up (Dla urządzenia CD
— funkcja Bank (Dla odtwarzacza CD
wyposażonego w funkcję CD TEXT/
wyposażonego w funkcję CUSTOM
CUSTOM FILE lub urządzenia MD)
FILE)
Funkcja ta może być zastosowana w
W przypadku płyty CD z przypisaną nazwą
przypadku płyt CD, którym zostały
możliwe jest pomijanie lub odtwarzanie
1
przypisane własne nazwy*
lub w przypadku
dowolnie wybranych tytułów.
2
płyt CD TEXT.*
1 Rozpocznij odtwarzanie płyty CD,
*1 Wyszukiwanie płyty na podstawie przypisanej jej
której chcesz nadać nazwę.
nazwy: w przypadku przypisania nazwy płycie CD
(strona 24) lub płycie MD.
2 Naciśnij przycisk (MENU), a następnie
*2 Wyszukiwanie płyt na podstawie informacji
kilkakrotnie naciśnij dowolną stronę
tekstowej CD TEXT: w przypadku odtwarzania płyty
przycisku (DISC), aż do pojawienia się
CD TEXT na odtwarzaczu CD wyposażonym w
wskazania “BANK SEL”.
funkcję CD TEXT.
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
1 Naciśnij przycisk (LIST).
Na wyświetlaczu pojawi się nazwa
przypisana bieżącej płycie.
4 Oznacz utwory.
1Naciśnij kilkakrotnie dowolną
stronę przycisku (SEEK), aby
2 Naciśnij kilkakrotnie dowolną stronę
wybrać utwór przeznaczony do
przycisku (DISC), aż do odnalezienia
oznaczenia.
żądanej płyty.
2Naciśnij kilkakrotnie przycisk
3 Naciśnij przycisk (ENTER), aby
(ENTER), aby wybrać funkcję
rozpocząć odtwarzanie płyty CD.
“PLAY” (odtwarzaj) lub funkcję
Uwaga
“SKIP” (pomiń).
Niektórych liter nie można wyświetlić (wyjątek: Disc
Memo).
5 Aby ustawić opcję “PLAY” lub “SKIP”
dla wszystkich utworów, powtarzaj
czynności podane w etapie 4.
6 Naciśnij dwukrotnie przycisk (MENU).
Urządzenie powróci do trybu normalnego
odtwarzania płyt CD.
Uwagi
• Możliwe jest ustawienie opcji “PLAY” lub “SKIP” dla
maksymalnie 24 utworów.
• Nie jest możliwe ustawienie funkcji “SKIP” dla
wszystkich utworów na płycie CD.
26

Odtwarzanie wyłącznie określonych
utworów
Informacje
Możliwe jest wybranie następujących funkcji:
• “BANK-ON” — w celu odtwarzania
dodatkowe
utworów, dla których wybrane zostało
ustawienie “PLAY”.
• “BANK-INV” (wybór odwrotny) — w celu
odtwarzania utworów, dla których wybrane
zostało ustawienie “SKIP”.
Konserwacja
1 Podczas odtwarzania wciśnij przycisk
Wymiana bezpiecznika
(MENU), a następnie kilkakrotnie
wciśnij dowolną stronę przycisku
Podczas wymiany przepalonego bezpiecznika
(DISC), aż do wyświetlenia opcji
należy użyć bezpiecznika o tej samej wartości
“BANK-ON”, “BANK-INV” lub “BANK-
znamionowej natężenia prądu. W wypadku
OFF”.
przepalenia się bezpiecznika, należy upewnić
się, że zasilanie jest odłączone i wymienić
2 Kilkakrotnie wciśnij stronę przycisku
bezpiecznik. Jeśli po wymianie bezpiecznika
(SEEK) oznaczoną symbolem (+), aż
przepali się on ponownie, prawdopodobnie
do ukazania się żądanego ustawienia.
wystąpiło wewnętrzne uszkodzenie
urządzenia. W takim wypadku należy
skontaktować się z najbliższym
przedstawicielem firmy Sony.
3 Naciśnij przycisk (ENTER).
Odtwarzanie rozpoczyna się od utworu
Bezpiecznik
następnego po aktualnie odtwarzanym.
(10 A)
Naciśnięcie opcji “BANK-OFF” w etapie 2
przywraca normalny tryb odtwarzania.
Ostrzeżenie
Nie należy korzystać z bezpieczników o
wartości znamionowej natężenia prądu
przewyższającej tę wartość dla bezpiecznika
dostarczonego wraz z urządzeniem, ponieważ
może to doprowadzić do zniszczenia
urządzenia.
kontynuacja na następnej stronie t
27

Czyszczenie złączy
Wymiana baterii litowej
Zanieczyszczone złącza między urządzeniem
W normalnych warunkach użytkowania
i panelem czołowym mogą powodować
baterie mają żywotność około 1 roku. (Ich
nieprawidłowe działanie urządzenia. Aby
żywotność może ulec skróceniu, co zależy od
temu zapobiec, należy zdjąć panel przedni
warunków ich użytkowania). Wraz z
(strona 8) i oczyścić złącza za pomocą wacika
rozładowywaniem się baterii zasięg działania
nasączonego alkoholem. Podczas czyszczenia
pilota na poczerwień ulega zmniejszeniu.
nie należy naciskać zbyt mocno. W
Należy wymienić zużytą baterię, zastępując ją
przeciwnym wypadku może nastąpić
nową baterią litową CR2025.
uszkodzenie złączy.
Część główna
x
+ skierowany do góry
Wewnętrzna powierzchnia panelu przedniego
Uwagi
• Ze względu na bezpieczeństwo, przed
przystąpieniem do czyszczenia złączy należy
wyłączyć zapłon i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
• Nie należy dotykać złączy bezpośrednio palcami lub
metalowymi narzędziami.
Uwagi dotyczące baterii litowych
• Baterie litowe należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. W
przypadku połknięcia baterii należy
bezzwłocznie skontaktować się z lekarzem.
• Przed zamontowaniem baterii należy ją
wytrzeć suchą szmatką, aby zapewnić dobry
kontakt.
• Podczas instalowania baterii należy zwrócić
uwagę na właściwe położenie jej biegunów.
• Nie wolno trzymać baterii metalową
pincetą, gdyż może to spowodować zwarcie
jej biegunów.
OSTRZEŻENIE
Lekceważenie środków ostrożności może
spowodować eksplozję baterii.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować lub spalać.
28

Wyjmowanie urządzenia
1 Usuń przednią osłonę
1 Zdejmij panel przedni (strona 8).
2 Naciśnij zacisk w przedniej osłonie,
używając do tego celu cienkiego
wkrętaka.
3 Powtórz czynność opisaną w
punkcie 2 dla przeciwległej strony.
2 Wyjmij urządzenie
1 Za pomocą cienkiego wkrętaka
naciśnij zacisk po lewej stronie
obudowy i pociągnij, aż zacisk
wysunie się poza element
mocujący.
4mm
2 Powtórz czynność opisaną w
punkcie 1 dla prawej strony.
3 Wysuń obudowę poza element
mocujący.
29

Dane techniczne
Ogólne
Odtwarzacz kasetowy
Liczba ścieżek 4 ścieżki, 2 kanały stereo
Wyjścia Wyjścia audio (Tył)
Przewód sterujący
Kołysanie i drżenie dźwięku
przekaźnika anteny
0,08 % (WRMS)
Pasmo przenoszenia 30 – 18.000 Hz
automatycznej
Przewód sterowania
Względny poziom szumu
wzmacniaczem mocy
Rodzaj kasety
Wejścia Przewód sterowania
TYP II, IV 61 dB
telefonicznego ATT
Złącze wejściowe
TYP I 58 dB
sterowania magistrali
Złącze wejściowe audio
Tun er
magistrali
Złącze wejściowe
zdalnego sterowania
UKF
Złącze wejściowe anteny
Zakres częstotliwości 87,5 – 108,0 MHz
Regulacja barwy dźwięku
Podłączenie anteny Gniazdo antenowe
Tony niskie ±8 dB przy
zewnętrzne
100 Hz
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Tony wysokie ±8 dB przy
Czułość użyteczna 8 dBf
10 kHz
Selektywność 75 dB przy 400 kHz
Loudness 100 Hz +8 dB
Względny poziom szumu
10 kHz +2 dB
66 dB (stereo),
Zasilanie Akumulator
72 dB (mono)
samochodowy 12 V
Zniekształcenia harmoniczne przy 1 kHz
(biegun ujemny
0,6 % (stereo),
połączony z masą)
0,3 % (mono)
Wymiary Około. 178
× 50 × 176 mm
Separacja kanałów 35 dB przy 1 kHz
(szer./wys./gł.)
Pasmo przenoszenia 30 – 15.000 Hz
Wymiary montażowe Około. 182
× 53 × 161 mm
(szer./wys./gł.)
pasmo MW/LW
Waga Około. 1,2 kg
Załączone wyposażenie Elementy instalacyjne i
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
podłączeniowe
Pasmo LW: 153 – 279 kHz
(1 komplet)
Podłączenie anteny Gniazdo antenowe
Etui na panel przedni (1)
zewnętrzne
Pilot rotacyjny
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
RM-X5S
Czułość MW: 30 µV
Pilot na podczerwień
LW: 40 µV
RM-X116
Akcesoria opcjonalne Kabel magistrali
Wzmacniacz mocy
(dostarczany z
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
przewodem z wtykiem
(złącza typu „sure seal”)
RCA)
Impedancja głośników 4 – 8 omów
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Maksymalna moc wyjściowa
Pilot rotacyjny
50 W
× 4 (przy 4 omach)
RM-X4S
Wyposażenie opcjonalne Zmieniacz CD (10 płyt)
CDX-848X, CDX-646
Zmieniacz MD (6 płyt)
MDX-65
Selektor źródła
XA-C30
Uwaga
Niniejsze urządzenie nie może być podłączane do
cyfrowego przedwzmacniacza lub korektora.
Producent zastrzega sobie prawo zmiany projektu i
danych technicznych bez uprzedniego
powiadomienia.
30

Brak zasilania urządzenia.
Rozwiązywanie
• Sprawdź podłączenie. Jeśli podłączenie
zasilania jest prawidłowe, należy
problemów
sprawdzić bezpiecznik.
• Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC
Podany niżej wykaz czynności kontrolnych
(akcesoria).
służy jako pomoc przy usuwaniu
t Naciśnij przycisk włączania/
ewentualnych problemów, które mogą
wyłączania zasilania.
wystąpić podczas eksploatacji urządzenia.
Urządzenie jest zawsze zasilane.
Przed skorzystaniem z wykazu czynności
Stacyjka samochodu nie ma pozycji ACC
kontrolnych, zaleca się sprawdzenie
(akcesoria).
podłączeń i czynności operacyjnych.
Antena automatyczna nie wysuwa się.
Antena automatyczna nie ma przekaźnika.
Ogólne
Brak dźwięku.
Odtwarzanie kasety
• Obróć pokrętło regulacji siły głosu
zgodnie z ruchem wskazówek zegara w
Dźwięk jest zniekształcony.
celu zwiększenia głośności.
Głowica magnetofonu jest
• Wyłącz funkcję ATT.
zanieczyszczona.
• W przypadku systemu dwugłośnikowego
t Wyczyść głowicę za pomocą specjalnej
ustaw regulator balansu przód-tył (fader)
kasety czyszczącej z suchą taśmą,
w położeniu środkowym.
dostępnej w handlu.
Zawartość pamięci uległa skasowaniu.
System AMS nie działa poprawnie.
• Naciśnięty został przycisk RESET.
• W przerwie między utworami występuje
t Dokonaj ponownego zapisu ustawień
szum.
w pamięci.
• Przerwa pomiędzy utworami jest zbyt
• Odłączony został przewód zasilający lub
krótka (krótsza niż 4 sekundy).
akumulator.
• Długi okres ciszy lub fragment
• Przewód zasilający nie jest prawidłowo
zawierający tylko niskie częstotliwości
podłączony.
albo o bardzo niskim poziomie dźwięku
Brak sygnału akustycznego.
traktowany jest jak przerwa między
utworami.
Sygnał akustyczny został anulowany
(strona 20).
Wskazania znikają lub nie pojawiają się na
Odbiór audycji radiowych
wyświetlaczu.
Programowane strojenie nie działa.
• Wskazania zegara znikają po naciśnięciu
• Zaprogramuj w pamięci właściwą
przycisku (OFF) i przytrzymaniu go
częstotliwość.
przez 2 sekundy.
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
t Naciśnij przycisk włączania/
Nie można odbierać stacji.
wyłączania zasilania, aby wyświetlić
Dźwięk jest zniekształcony szumami.
zegar.
• Zdejmij panel przedni i oczyść złącza.
• Podłącz przewód sterowania anteną
Zobacz sekcję “Czyszczenie złączy”
(niebieski) lub dodatkowy przewód
(strona 28), gdzie podany został
zasilający (czerwony) do przewodu
szczegółowy opis tej czynności.
zasilającego silniczek anteny
automatycznej. (Dotyczy wyłącznie
Skasowane zostały zaprogramowane stacje
przypadków, gdy antena FM/MW/LW
nadawcze i prawidłowy czas.
samochodu jest wbudowana w szybę
Przepalił się bezpiecznik.
tylną lub boczną.)
Trzaski w urządzeniu podczas przełączania
• Sprawdź podłączenie anteny
kluczyka w stacyjce do pozycji ON, ACC lub
samochodowej.
OFF.
• Antena samochodowa nie wysuwa się.
Podłączenie przewodów jest niezgodne z
t Sprawdź podłączenie przewodu
pozycjami występującymi we wtyku
sterującego anteny automatycznej.
przewodu zasilania tego samochodu.
• Sprawdź częstotliwość.
31

Automatyczne strojenie nie działa.
• Włączony jest tryb wyszukiwania
Wizualne ostrzeżenia o
lokalnego (pozycja “ON”).
t Ustaw tryb wyszukiwania lokalnego w
błędach
pozycji “OFF” (strona 21).
(w przypadku podłączenia opcjonalnego
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
urządzenia CD/MD)
t Ustaw go ręcznie.
Wskaźnik “ST” miga.
Wizualne ostrzeżenia o błędach
• Dokonaj dokładnego dostrojenia
Podane niżej wskaźniki będą migać przez
częstotliwości.
około 5 sekund i słychać będzie alarmowy
• Sygnał radiowy jest zbyt słaby.
sygnał akustyczny.
t Ustaw tryb odbioru monofonicznego
(strona 21).
NO MAG
Brak magazynka płyt w odtwarzaczu CD/
Program nadawany w wersji
MD.
stereofonicznej jest odbierany w wersji
t Włóż magazynek do odtwarzacza CD/
monofonicznej.
MD.
Urządzenie znajduje się w trybie odbioru
monofonicznego.
NO DISC
t Anuluj tryb odbioru monofonicznego
Brak płyty w odtwarzaczu CD/MD.
(strona 21).
t Włóż płytę do odtwarzacza CD/MD.
1
ERROR*
RDS
• Płyta CD jest zabrudzona lub włożona
2
odwrotnie.*
Funkcja wyszukiwania stacji nadawczych
t Oczyść lub prawidłowo włóż płytę CD.
SEEK włącza się po kilku sekundach
• Płyta MD nie jest odtwarzana ze względu
słuchania audycji.
2
na usterkę.*
Odbierana stacja nie emituje sygnałów TP
t Włóż inną płytę MD.
lub emituje zbyt słaby sygnał.
• Płyta CD/MD nie może być odtwarzana
t Naciśnij kilkakrotnie przycisk (AF) lub
ze względu na usterkę.
(TA), aż do pojawienia się wskazań
t Włóż inną płytę CD/MD.
“AF-OFF” lub “TA-OFF”.
1
BLANK*
Brak komunikatów o ruchu drogowym.
2
Płyta MD jest pusta.*
• Włącz funkcję “TA”.
t Należy odtworzyć płytę MD, na której
• Stacja nie nadaje komunikatów o ruchu
zostały nagrane utwory.
drogowym, pomimo że jest to stacja TP.
t Ustaw inną stację nadawczą.
RESET
Odtwarzacz CD/MD nie pracuje z powodu
Funkcja PTY wyświetla wskaźnik
usterki.
“- - - - - - - -”.
t Wciśnij przycisk RESET znajdujący się
• Aktualnie odbierana stacja nie jest stacją
w odtwarzaczu.
nadającą sygnał RDS.
• Dane RDS nie są odbierane.
NOT READY
• Aktualnie odbierana stacja nie określa
Pokrywa odtwarzacza MD jest otwarta lub
rodzaju nadawanego programu.
płyty MD nie są włożone prawidłowo.
t Zamknij pokrywę lub prawidłowo włóż
płyty MD.
Odtwarzanie płyty CD/MD
HI TEMP
Dźwięk przeskakuje.
Temperatura otoczenia przekracza 50°C.
Płyta jest brudna lub uszkodzona.
t Odczekaj, aż temperatura opadnie
poniżej 50°C.
*1 Jeśli w trakcie odtwarzania płyty CD lub MD
wystąpi jakiś błąd, to numer płyty CD lub MD nie
pojawia się na wyświetlaczu.
*2 Numer płyty powodującej występowanie błędu
pojawia się na wyświetlaczu.
Jeśli podane wyżej wskazówki nie pomogą w
usunięci usterki, należy skontaktować się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
32


Hoş Geldiniz !
Sony Cassette Player’ı satın aldığınız için
teşekkürler. Aşağıdaki bileşenleri kullanarak,
ürünün çeşitli özelliklerinden daha verimli
biçimde yararlanabilirsiniz:
•İsteğe bağlı CD/MD birimleri (CD değiştirici
1
ve CD yürütücüler).*
•CD TEXT (CD METİN) bilgileri (bir CD
2
TEXT CD’si*
(CD METİN CD’si) bağlı bir
CD biriminde çalındığında görüntülenir).
•Sağlanan kontrol aksesuarları
Döner başlı kumanda RMX5S
Uzaktan kumanda kartı RMX116
•İsteğe bağlı kontrol aksesuarları
Döner başlı kumanda RMX4S
*1 Bu birim, yalnızca Sony ürünleriyle birlikte çalışır.
*2 CD TEXT CD’si (CD METİN CD’si), CD adı, sanatçı
adı ve parça adı gibi bilgileri içeren bir ses
CD’sidir. Bu bilgiler CD’ye kayıtlıdır.
2

İçindekiler
Kontrol düğmelerinin yeri . . . . . . . . . . . . . 4
CD/MD Birimi (isteğe bağlı)
Önlemler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CD veya MD çalma. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Kasetlerle İlgili Notlar . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ekran öğeleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Parçaları yeniden çalma
Başlarken
— Repeat Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Birim ayarlarını sıfırlama . . . . . . . . . . . . . . 7
Parçaları rasgele sırayla çalma
Ön paneli çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
— Shuffle Play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Saati ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD’yi etiketlendirme
Kasetçalar
— Disc Memo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Kaset çalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CD’yi adına göre bulma
Kaseti çeşitli modlarda çalma. . . . . . . . . . . 9
— Listup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Çalınacak belirli parçaları seçme
Radyo
— Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
İstasyonları otomatik olarak belleğe
kaydetme
Ek Bilgi
— Best Tuning Memory (BTM) . . . . . 10
Bakım. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Kaydedilen istasyonları dinleme. . . . . . . . 10
Birimi çıkarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Yalnızca istenen istasyonları kaydetme . . 11
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Listeden istasyon ayarlama
Sorun Giderme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Hata uyarıları . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— Listup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
RDS
RDS özelliklerine genel bakış. . . . . . . . . . 12
En iyi yayın kalitesi için otomatik olarak
yeniden ayarlama
— AF function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Trafik anonslarını dinleme
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
AF ve TA ayarıyla RDS istasyonlarını
önceden ayarlama. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
İstasyonları program türüne göre ayarlama
— PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Saati otomatik olarak ayarlama
— CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Diğer İşlevler
Döner başlı kumandayı kullanma. . . . . . . 16
Ses özelliklerini ayarlama . . . . . . . . . . . . . 18
Sesi hızlı şekilde kısma . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ses ve ekran ayarlarını değiştirme
— Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ses konumunu seçme
— My Best sound Position
(En İyi Ses Konumum) (MBP) . . . . . . 19
Equalizer’ı ayarlama . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3

Kontrol düğmelerinin yeri
Ayrıntılar için, numaraları verilen sayfalara
Uzaktan kumanda kartı RMX116
bakın.
TAPE
: Kaset çalma sırasında
RADIO
: Radyo yayını dinlenirken
MENU
: Menü modundayken
CD/MD
: CD/MD çalma sırasında (isteğe
SCRL
bağlı)
PTY
DSPL
AF
TA
(DISC)
REP SHUF
(+): yukarıya doğru seçmek için
1
2
3
(SEEK)
4
5
6
(–): sola doğru
DISC
+
seçmek için/
MBP EQ7
MODE
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
LIST
MENU
DISC
+
(SEEK)
DISC
–
(+): sağa doğru
seçmek
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
(DISC)
için/>
(–): aşağı doğru seçmek
SOUND
için
DISC
–
ENTER
Menü modundayken, bu dört düğmeden
seçilebilir olanları ekranda “v” işareti ile.
ATTOFF
+
VOL
İpucu
–
Pillerin nasıl değiştirileceği konusunda ayrıntılı bilgi
için “Lityum pilini değiştirme” bölümüne bakın (sayfa
26).
a SCRL düğmesi 21
i OFF (Durdurma/Kapatma) düğmesi
b DSPL/PTY (ekran modu değiştirme/
5, 7, 9, 21
program türü) düğmesi 12, 15, 21, 23
j VOL düğmeleri (+/–) 13
c Numara düğmeleri
k AF düğmesi 12, 14
TAPE
l TA düğmesi 13, 14
(1) REP 9
m MODE (o) düğmesi
RADIO
10, 11, 13, 14
TAPE
9
CD/MD
RADIO
10, 11, 13
(1) REP 22
CD/MD
21, 23
(2) SHUF 22
n EQ7 düğmesi 20
d MBP düğmesi 19
o LIST düğmesi
e MENU düğmesi 8, 9, 10, 14, 15, 19,
RADIO
11
20, 22, 23, 24, 25
CD/MD
23, 24
f SOURCE (Açık/Kaset/Radyo/CD/MD
p DISC düğmeleri (+/–)
9, 10, 11, 13, 20, 21, 23
RADIO
10, 11, 15
g SEEK düğmeleri (–/+)
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,
TAPE
9
24, 25
RADIO
10, 11, 13
CD/MD
21, 22, 23, 24
MENU
8, 9, 15, 18, 19, 20, 25
q ENTER düğmesi
CD/MD
21, 22, 24
RADIO
11, 14, 15
h SOUND düğmesi 18, 19
MENU
8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24,
25
CD/MD
23, 24
r ATT düğmesi 18
4

Ana birim
OPEN
XR-CA800
*
* Kontak anahtarı yuvasında ACC
a Açma/kapatma düğmesi
7
(aksesuar) konumu olmayan bir arabaya
b Ekran penceresi
takarken dikkat
c Z (çıkarma) düğmesi (birimin ön
Kontağı kapattıktan sonra, saat göstergesini
yüzünde, ön panelin arkasında yer alır) 9
kapatmak için birimdeki açma/kapatma
d OPEN düğmesi 7, 9
düğmesine 2 saniye süreyle bastığınızdan
e Uzaktan kart kumandası alıcısı
emin olun (veya uzaktan kart kumandası ya
f RESET düğmesi (birimin ön yüzünde, ön
da döner başlı kumanda üzerindeki (OFF)
panelin arkasında yer alır) 7
düğmesine basın).
Aksi halde saat göstergesi kapanmaz ve akünün
boşalmasına neden olur.
Birimi açmak için birimin üzerindeki açma/
kapatma düğmesine (1) basın.
Not
Birim, açma/kapatma düğmesine (veya
uzaktan kart kumandasindaki ya da döner başlı
kumandadaki (OFF) düğmesine) 2 saniye
süreyle basılarak kapatılırsa, birimdeki açma/
kapatma düğmesine basılmadıkça veya önce
birimi etkinleştirecek bir kaset takılmadıkça,
uzaktan kart kumandasıyla veya döner başlı
kumandayla çalıştırılamaz.
5

Önlemler
Kasetlerle İlgili Notlar
•Arabanızı doğrudan güneş ışığını alacak
Kaset bakımı
şekilde park ettiyseniz, birimi çalıştırmadan
•Kafalar kir veya tozdan bozulabileceğinden
önce soğumasını bekleyin.
kaset bandının yüzeyine dokunmayın.
•Birime güç gelmiyorsa, öncelikle bağlantıları
•Bantta silinme veya bozulma ortaya
kontrol edin. Her şey normal görünüyorsa,
çıkabileceğinden, kasetleri hoparlör ve
sigortayı kontrol edin.
amplifikatör gibi yerleşik mıknatısları olan
•İki hoparlör sisteminin hoparlörlerinden ses
aygıtlardan uzak tutun.
gelmiyorsa, ses kısma düğmesini orta konuma
•Kasetleri doğrudan güneş ışığına, aşırı soğuk
getirin.
hava sıcaklığına veya neme maruz
•Kaset uzun süre çalınırsa, yerleşik güç
bırakmayın.
amplifikatörü kasetin ısınmasına neden
•Bantta herhangi bir gevşeklik, bandın
olabilir. Bununla birlikte, bu bir arızaya işaret
makinede takılı kalmasına neden olabilir.
etmez.
Kaseti takmadan önce, kalem veya benzeri bir
nesne kullanarak makarayı çevirip
Biriminizle ilgili, bu el kitabının kapsamında
gevşeklikleri giderin.
olmayan herhangi bir sorunuz veya sorununuz
olursa, lütfen size en yakın Sony satıcısına
danışın.
Yüksek kaliteli ses sağlamak için
Birimin veya kasetlerin üzerine içecek
sıçratmamaya özen gösterin.
Gevşeklik
•Eğrilmiş kasetler ve gevşek etiketler, kasetleri
takıp çıkarırken güçlük çıkarabilir. Gevşek
etiketleri çıkarın veya yenisiyle değiştirin.
•Kaset çalarken ses bozuk gelebilir.
Kasetçaların kafası her 50 saatlik kullanımdan
sonra temizlenmelidir.
90 dakikadan daha uzun olan kasetlerin
kullanılması, uzun süreli kesintisiz çalma
dışında önerilmez
Bu kasetlerde kullanılan bant çok incedir ve
kolayca esner.
Kasetin sık sık durdurulması, bandının teyp
mekanizmasına sarılmasına neden olabilir.
6

Ön paneli çıkarma
Başlarken
Birimin çalınmasını önlemek için, ön panelini
çıkarabilirsiniz.
Birim ayarlarını sıfırlama
Uyarı alarmı
Kontak anahtarını, ön paneli çıkarmadan OFF
Birimi ilk kez çalıştırmadan önce veya arabanın
(KAPALI) konumuna getirdiğinizde, birkaç
aküsünü değiştirdikten sonra, birimi
saniye süreyle uyarı alarmının bip sesi duyulur.
sıfırlamalısınız.
Yerleşik amplifikatör yerine isteğe bağlı bir
Ön paneli çıkarın ve tükenmez kalem gibi
amplifikatör kullanırsanız, bip sesi devre dışı
yuvarlak uçlu bir nesneyle RESET
kalır.
(SIFIRLAMA) düğmesine basın.
1 Birimdeki açma/kapatma düğmesine
(veya uzaktan kart kumandasının yada
döner başlı kumandanın (OFF)
düğmesine) basın.*
Kaset çalmayı veya radyo yayınlarını almayı
durdurur (düğme ışıkları ve ekran açık
RESET (SIFIRLAMA) düğmesi
kalır).
Not
* Arabanızın kontak anahtarı yuvasında ACC
RESET (SIFIRLAMA) düğmesine basmak, saat
(aksesuar) konumu yoksa, araba aküsünün
ayarını ve bazı depolanmış içeriği silecektir.
boşalmasını önlemek için, birimdeki açma/
kapatma düğmesine (veya uzaktan kart
kumandasının ya da döner başlı kumandanın
(OFF)
düğmesine) 2 saniye süreyle basarak
kapattığınızdan emin olun.
2
(OPEN ) (AÇIK) düğmesine basın,
sonra ön paneli sağa kaydırın ve ön
panelin sol kenarını dikkatlice dışarı
çekin.
1
2
Notlar
• Ön paneli birim çalışır durumdayken çıkarırsanız,
hoparlörlerin zarar görmesini önlemek için güç
otomatik olarak kesilir.
• Ön paneli düşürmeyin, ön panel veya ekran
penceresinin üstüne fazla ağırlık yüklenmesini
engelleyin.
• Ön paneli sıcağa, yüksek ısıya veya neme maruz
bırakmayın. Ön paneli, park edilmiş arabada veya
ön/arka konsol üzerinde bırakmayın.
İpucu
Ön paneli beraberinizde taşırken, ürünle birlikte
verilen kutuyu kullanın.
devamı sonraki sayfada t
7

Ön paneli takma
Ön panelin A deliğini, birimin üzerindeki B
Saati ayarlama
milinin üzerine yerleştirin, sonra sol tarafı
hafifçe içeriye bastırın.
Saat, 24 saatlik bir dijital gösterim sistemi
kullanır.
Örnek: Saati 10:08 olarak ayarlama
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
“CLOCK” görüntüleninceye dek
(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir
yanına art arda basın.
1(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Saat göstergesi yanıp sönmeye başlar.
x
2Saati ayarlamak için (DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına
basın.
3(SEEK) (ARA) düğmesinin (+) bir
yanına basın.
Dakika göstergesi yanıp sönmeye başlar.
4Dakikayı ayarlamak için (DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına
basın.
2
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Not
Ön panelin iç yüzeyine hiçbir şey koymayın.
Saat çalışmaya başlar. Saat ayarı
tamamlandıktan sonra, gösterge yeniden
normal çalışma moduna döner.
İpuçları
• RDS özelliğiyle saati otomatik olarak
ayarlayabilirsiniz (sayfa 15).
• D.INFO modu ON (AÇIK) olarak ayarlıysa, saat her
zaman görüntülenir (sayfa 18).
8

Kaseti çeşitli modlarda
Kasetçalar
çalma
Kaseti çeşitli modlarda çalabilirsiniz:
Kaset çalma
•METAL, metal veya CrO
2
kaset çalmanıza
olanak tanır.
•BL.SKP (Blank Skip/Boşluk Atlama)
1
(OPEN) (AÇIK) düğmesine basıp bir
8 saniyeden uzun boşlukları atlar.
kaset takın.
•ATA (Automatic Tuner Activation/Otomatik
Çalma otomatik olarak başlar.
Radyo Etkinleştirme), kaset hızlı sarılırken
otomatik olarak radyoyu açar.
1 Kaset çalarken, (M ENU) (MENÜ)
düğmesine basın.
2 İstediğiniz mod görüntüleninceye dek
(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir
yanına art arda basın.
3 “ON” seçeneğini seçmek için (SEEK)
(ARA) düğmesinin (+) yanına basın.
2 Ön paneli kapatın.
Örnek: ATA modu
İçinde kaset varsa, çalmayı başlatmak üzere
“FORWARD” veya “REVERSE”
görüntüleninceye dek birkaç kez (SOURCE)
(KAYNAK) düğmesine basın.
FORWARD: Yukarı bakan taraf çalınır.
REVERSE: Aşağı bakan taraf çalınır.
Çalma modu başlar.
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Yapılacak iş Basılacak düğme
Kasetlerin çalma
(MODE) (o)
Normal çalma moduna dönmek için adım 3’te
yönünü değiştirme
“OFF” (KAPALI) seçeneğini seçin.
Çalmayı
(OFF)
durdurma
Parçaları yeniden çalma
— Repeat Play
Kaseti çıkarmak (OPEN), sonra Z
Parça atlama
(SEEK) (./>)
Çalma sırasında, ekranda “REPJON”
–Otomatik
[her parça için bir kez]
görüntüleninceye dek birkaç kez (1)
Müzik Sensörü
(REP) düğmesine basın.
Hızlı ileri/geri
(SEEK) (m/M)
Normal çalma moduna dönmek için, “REP
sarma
[istenen noktada durdurun]
OFF” seçeneğini seçin.
–El İle Arama
İpucu
Yeniden çalma sırasında
(MODE)
düğmesine basın.
Not
“REP” ekrandan kaybolur ve yeniden çalma modu
AMS işlevi şu durumlarda çalışmayabilir:
iptal edilir.
– Parçaların arasındaki boşluklar 4 saniyeden
kısaysa.
– Parçaların arasında sesler varsa.
– düşük ses düzeyinde uzun veya sessiz bölümler
varsa.
9

Kaydedilen istasyonları
Radyo
dinleme
Birim, her bant için 6 istasyon kaydedebilir
(FM1, FM2, FM3, MW ve LW).
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
Dikkat
basın.
Araba kullanırken istasyon aradığınızda,
dikkatinizi dağıtmamak ve kazaları önlemek
2 Bandı seçmek için art arda (MODE)
için Best Tuning Memory (En İyi Radyo
(MOD) düğmesine basın.
Ayarlama Belleği) işlevini kullanın.
3 İstediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
numara tuşuna ((1) J (6)) basın.
İpucu
İstasyonları bellekte (Preset Search function/
İstasyonları otomatik
Aramayı Önceden Ayarlama işlevi) kayıtlı oldukları
sırayla dinlemek için
(DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin
olarak belleğe kaydetme
bir yanına basın.
— Best Tuning Memory (BTM)
Önceden ayarlı arama işe yaramazsa
Birim, seçilen bantta bulunan en güçlü sinyale
sahip istasyonları seçer ve onları frekanslarına
İstasyonu aramak için (SEEK) (ARA)
göre sıralayarak belleğe kaydeder.
düğmesinin istediğiniz yanına basın
(otomatik ayar).
1 Radyoyu seçmek için art arda
Birim bir istasyon bulduğunda, arama durur.
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
İstediğiniz istasyon bulununcaya kadar bu
basın.
işlemi tekrarlayın.
2 Bandı seçmek için art arda (MODE)
İpuçları
• Otomatik ayar çok sık duruyorsa, “Local Seek”
(MOD) düğmesine basın.
(Bölgesel Arama Modu) işlevini açarak, aramayı
3
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
daha güçlü sinyali olan istasyonlarla sınırlayın (“Ses
“BTM” görüntüleninceye dek (DISC)
ve ekran ayarlarını değiştirme” ne bakınız: sayfa
18).
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına art
• Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını
arda basın.
biliyorsanız,
(SEEK)
(ARA) düğmesinin istediğiniz
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
bir yanına basarak yaklaşık frekansı bulun, sonra
(SEEK)
(ARA) düğmesine arka arkaya basarak
Ayar belleğe kaydedildiğinde bir bip sesi
ince ayar yapın (el ile ayarlama).
duyulur.
Notlar
FM stereo yayını zayıfsa
• Sinyallerin zayıflığından dolayı az sayıda istasyonun
yayını alınabiliyorsa, bazı numara tuşları eski
Mono yayın modunu seçin.
ayarlarını saklar.
(“Ses ve ekran ayarlarını değiştirme” ne
• Ekranda bir numara gösterildiğinde, birim,
bakınız: sayfa 18). Ses kalitesi artar, ancak
görüntülenen geçerli istasyondan itibaren
istasyonları belleğe kaydetmeye başlar.
monoya dönüşür (“ST” görüntülenmez).
10

Yalnızca istenen
Listeden istasyon
istasyonları kaydetme
ayarlama
— ListJup
İstediğiniz istasyonları el ile numara tuşlarına
atayabilirsiniz.
1 Radyo yayını sırasında (LIST) (LİSTE)
düğmesine kısa bir süre basın.
1 Radyoyu seçmek için birkaç kez
Ayarlı istasyonun frekansı veya adı yanıp
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
sönmeye başlar.
basın.
2 Bandı seçmek için art arda (MODE)
(MOD) düğmesine basın.
3
(SEEK) (ARA) düğmesinin herhangi bir
yanına basarak kaydetmek istediğiniz
istasyonu ayarlayın.
4 “MEM” (BELLEK) görüntüleninceye
2 İstediğiniz istasyonu buluncaya dek
kadar, istediğiniz numara tuşuna ((1) J
(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin
(6)) iki saniye süreyle basın.
herhangi bir yanına birkaç kez basın.
Numara tuşu göstergesi ekranda belirir.
Seçili istasyona bir ad verilmediyse, ekranda
Not
frekans görüntülenir.
Aynı numara tuşuna ikinci bir istasyon kaydetmeyi
denerseniz, daha önce kaydettiğiniz istasyon silinir.
3 İstediğiniz istasyonu ayarlamak için
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
11

En iyi yayın kalitesi için
RDS
otomatik olarak yeniden
ayarlama
RDS özelliklerine genel
— AF function
bakış
Alternatif frekans (AF) işlevi, radyonun
dinlemekte olduğunuz istasyonunu en güçlü
sinyali olan bölgelere göre ayarlanmasını sağlar.
Radyo Veri Sistemi (Radio Data System/RDS)
servisi olan FM istasyonları, normal radyo
Frekanslar otomatik olarak değişir.
program sinyallerinin yanı sıra, duyulmayan
dijital bilgiler gönderir. Örneğin, RDS
kapasiteli bir istasyon yayını aldığınızda
96,0 MHz
98,5 MHz
aşağıdakilerden biri görüntülenir.
Görüntülenebilir öğeler
•Müzik kayna
ğı
•Saat
•İ
ş
lev
İstasyon
102,5 MHz
1 Bir FM istasyonu seçin (sayfa 10).
2 “AFJON” görüntüleninceye kadar
birkaç kez (AF) düğmesine basın.
Görüntülenebilir öğeler
Birim, aynı ağda daha güçlü sinyali olan
•İstasyon adı (frekans)
alternatif bir frekans aramaya başlar.
•Program türü
“NO AF” yanıp sönerse, ayarlı olan
istasyonun alternatif frekansı yok demektir.
Not
Bölgede alternatif frekans yoksa veya aramanız
Yapılacak iş Basılacak düğme
gerekmiyorsa, AF işlevini “AFOFF” seçeneğini
seçerek kapatın.
Ekran öğesini
(DSPL/PTY)
değiştirmek için
RDS servisleri
RDS verileri, başka olanaklar da sağlar:
•Bir programı Otomatik yeniden ayarlama
uzun araba yolculuklar sırasında çok
yararlıdır. — AF t sayfa 12
•Herhangi bir programı/kaynağı dinlerken,
trafik anonsları alma özelliği. — TA t
sayfa 13
•İstasyonları, yayınlandıkları program
türüne göre seçme özelliği. — PTY t sayfa
14
•Otomatik saat ayarı. — CT t sayfa 15
Notlar
• Bulunduğunuz ülkeye veya bölgeye bağlı olarak,
RDS işlevlerinin tümü kullanılamayabilir.
• Sinyal gücü düşükse veya ayarladığınız istasyon
RDS verileri aktarmıyorsa, RDS doğru şekilde
çalışmayabilir.
12

Alternatif frekansı olmayan
istasyonlar için
Trafik anonslarını
İstasyon adı yanıp sönerken (8 saniye
dinleme
içinde) (SEEK) (ARA) düğmesinin
herhangi bir yanına basın.
— TA/TP
Birim, aynı PI (Programme Identification/
Trafik Anonsları (TA) ve Trafik Programını
Program Kimliği) verisi olan başka bir
(TP) etkinleştirerek trafik anonsu yapan bir
frekans aramaya başlar (“PI SEEK”
FM istasyonunun otomatik olarak
görüntülenir).
ayarlanmasını sağlayabilirsiniz. Bu ayar,
Birim aynı PI’yi bulamazsa, daha önce
dinlemekte olduğunuz FM programından/
seçilen frekansa döner.
kaynağından ve CD/MD’den bağımsız işler;
trafik anonsu sona erdiğinde birim özgün
Bölgesel bir programa ayarlı kalma
kaynağa geçiş yapar.
AF işlevi açık durumdayken: Üretici tarafından
“TAJON” görüntüleninceye dek birkaç
yapılmış olan bu ayar, birimin belirli bir
kez (TA) düğmesine basın.
bölgedeki yayını almasını ve frekansı daha
Birim, trafik bilgisi veren istasyonlar
güçlü olan başka bir bölgesel istasyona geçiş
aramaya başlar.
yapmamasını sağlar.
“TP” bu istasyonların bulunduğunu
Bu programların yayınlandığı bölgenin dışına
gösterir; trafik duyurusu sırasında ise “TA”
çıktığınızda veya AF işlevinden tam olarak
yanıp söner. “NO TP” görüntüleniyorsa,
yararlanmak istediğinizde, MENU (sayfa 19)
birim TP işlevi olan istasyonları aramayı
içinden “REGOFF” seçeneğini seçin.
sürdürür.
Not
Bu işlev, İngiltere ve diğer bazı bölgelerde çalışmaz.
Trafik anonslarının tümünü iptal etmek için
“TAOFF” seçeneğini seçin.
Local Link (Bölgesel Bağlantı) işlevi
(yalnızca İngiltere)
Yapılacak iş Basılacak düğme
Bu işlev, numara tuşlarınıza kayıtlı olmasalar
Geçerli anonsu
(TA)
da, bulunduğunuz yerde başka bölgesel
iptal etmek
istasyonlar seçmenize olanak verir.
İpucu
1 Bölgesel bir istasyonun kayıtlı olduğu
Geçerli anonsu ayrıca,
(SOURCE)
(KAYNAK) veya
numara tuşlarından ((1) J (6)) birine
(MODE)
(MOD) düğmesine basarak iptal
basın.
edebilirsiniz.
2 5 saniye içinde, yeniden bölgesel
istasyonun numara tuşuna basın.
Trafik anonslarının ses düzeylerini
3 Dilediğiniz istasyon bulununcaya
önceden ayarlama
kadar bu işlemi tekrarlayın.
Trafik anonslarını kaçırmamak için, trafik
anonsunun ses düzeyini önceden
ayarlayabilirsiniz.
1 İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak
için, (VOL) düğmelerinin (+/–) bir
yanına basın.
2 2 saniye süreyle (TA) düğmesine
basın.
“TA” görüntülenir ve ayar kaydedilir.
Acil anonslar alma
AF veya TA açık durumdayken, birim FM
istasyonu, kaset veya isteğe bağlı CD/MD
dinlediğiniz sırada gelen acil anonslara geçiş
yapar.
13

AF ve TA ayarıyla RDS
İstasyonları program
istasyonlarını önceden
türüne göre ayarlama
ayarlama
— PTY
Bir istasyonu, dinlemek istediğiniz program
RDS istasyonlarını önceden ayarladığınızda,
türünü seçerek ayarlayabilirsiniz.
birim her istasyon’un AF/TA ayarını (açık/
kapalı) ve frekansını kaydeder. Ayarlanmış her
Program türleri Ekran
istasyon için farklı bir ayar (AF, TA veya her
ikisi) veya tümü için aynı ayarı seçebilirsiniz.
Haberler NEWS
İstasyonları “AFON” ile önceden
Güncel Olaylar AFFAIRS
ayarlarsanız, birim otomatik olarak radyo
sinyali en güçlü olan istasyonları kaydeder.
Bilgi INFO
Spor SPORT
Önceden ayarlanmış tüm istasyonlar
Eğitim EDUCATE
için aynı ayarı önceden belirleme
Tiyatr o DRAMA
1 Bir FM bandı seçin (sayfa 10).
Kültür CULTURE
2
(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak
Bilim SCIENCE
“AFJON” ve/veya “TAJON” seçeneğini
seçin.
Çeşitli VARIED
“AFOFF” veya “TAOFF” seçeneğinin
Pop Müzik POP M
yalnızca RDS istasyonlarını değil, RDS
özelliği olmayan istasyonları da
Rock Müzik ROCK M
kaydedeceğini unutmayın.
Hafif Müzik EASY M
3
(MENU) düğmesine, sonra “BTM”
Hafif Klasik LIGHT M
görüntüleninceye dek (DISC)
düğmesinin bir yanına art arda basın.
Klasik CLASSICS
Diğer Müzik Türü OTHER M
4 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya
dek (ENTER) düğmesine basın.
Hava Durumu WEATHER
Finans FINANCE
Her önceden ayarlanmış istasyon için
Çocuk Programları CHILDREN
farklı ayarları önceden belirleme
Sosyal Konular SOCIAL A
1 Bir FM bandı seçin ve istediğiniz
Din RELIGION
istasyonu ayarlayın (sayfa 11).
Telefonla Katılım PHONE IN
2
(AF) ve/veya (TA) düğmesine basarak
“AFJON” ve/veya “TAJON” seçeneğini
Gezi TRAVEL
seçin.
Eğlence LEISURE
3 “MEM” görüntüleninceye kadar
Caz Müziği JAZZ
istediğiniz numara tuşuna ((1) J (6))
basın.
Country Müziği COUNTRY
Başka istasyonlar ayarlamak için 1. adımdan
Ulusal Müzik NATION M
başlayarak işlemi tekrarlayın.
Nostaljik Müzik OLDIES
Folk Müziği FOLK M
Belgesel DOCUMENT
Not
PTY (Program Türü seçimi) verilerini desteklemeyen
ülkelerde bu işlevi kullanamazsınız.
14

1 FM yayını sırasında, “PTY”
görüntüleninceye dek (DSPL/PTY)
Saati otomatik olarak
(EKRAN/PRT) düğmesine basın.
ayarlama
— CT
RDS aktarımındaki CT (Clock Time/Saat)
verileri, saati otomatik olarak ayarlar.
İstasyon PTY verilerini aktarıyorsa, geçerli
1 Radyo yayını sırasında önce (MENU)
program türünün adı görüntülenir.
(MENÜ) düğmesine, sonra “CTJOFF”
Yayındaki istasyon RDS istasyonu değilse
görüntüleninceye dek (DISC)
veya RDS verileri alınmıyorsa,
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına art
“ ” görüntülenir.
arda basın.
2 İstenen program türü
görüntüleninceye dek art arda (DISC)
(CD:AYAR) düğmesine basın.
Program türleri, tabloda gösterildikleri
sırayla görüntülenir.
Program türü RDS verilerinde
belirlenmemişse “ ”
2 “CTJON” görüntüleninceye kadar
görüntülenir.
birkaç kez (SEEK) (ARA) düğmesinin
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
(+) yanına basın.
Birim, seçili program türünü yayınlayan bir
Saat ayarlanır.
istasyon aramaya başlar.
3 Normal görünüme dönmek için
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
CT işlevini iptal etmek için, 2. adımda “CT
OFF” seçeneğini seçin.
Notlar
• RDS istasyonu alındığı halde CT işlevi
çalışmayabilir.
• Geçerli saat ve CT işlevinin ayarladığı saat arasında
fark olabilir.
15

Basılacak düğmeler
Kızılötesi ışınların yönünü değiştirme
Diğer İşlevler
Birimi (ve isteğe bağlı CD/MD birimlerini)
döner başlı kumanda ile de yönetebilirsiniz.
RMJX5S (verilmiştir)/RMJX4S (isteğe
(SOUND)
bağlı)
(SOURCE)
(MODE)
Döner başlı kumandayı
kullanma
OFF
(DSPL)
(OFF)
Önce, döner başlı kumandayı monte edeceğiniz
Ses düzeyini ayarlamak için
şekle uygun etiketi yapıştırın.
VOL kontrolünü çevirin.
Döner başlı kumandayı, düğmelere basarak ve/
veya kontrolleri çevirerek çalıştırabilirsiniz.
Basılacak
Yapılac ak i ş
düğme
Kaynağı değiştirme
1
1
(SOURCE)
(radyo/CD*
/MD*
/
Kaset)
SOUND
DSPL
İşlemi değiştirme
MODE
MODE
1
(radyo bandı/CD birimi*
/
DSPL
SOUND
(MODE)
1
MD birimi*
/kaset çalma
yönü)
Verilen lityum pili takma (yalnızca
(ATT) Sesi kısma
RM1X5S)
Müzik veya radyo
2
(OFF)*
yayınını durdurma
(SOUND ) Ses menüsünü ayarlama
Görüntülenen öğeyi
(DSPL)
değiştirme
*1 Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa.
*2 Aracınızın kontak anahtarında ACC (aksesuar)
konumu yoksa, kontağı kapattıktan sonra saat
göstergesini kapatmak için iki saniye süreyle
(OFF) düğmesine basmayı unutmayın.
x
Birimi açmak için birimin üzerindeki açma/
kapatma düğmesine basın.
+ tarafı yukarı
İpucu
Lityum pil hakkında bilgi için “Lityum pili hakkında”
bölümünü inceleyin (sayfa 26).
16
k
için kadranı çevirin.
(yalnızca RMJX5S)
(ATT)

Kontrol başlığını çevirerek
İşlem yönünü değiştirme
Kontrollerin işlem yönü, üretici tarafından
aşağıdaki gibi ayarlanmıştır.
Artırmak için
SEEK/AMS
kontrolü
Azaltmak için
Çevirip bırakarak:
Döner başlı kumandayı direksiyonun sağ
– Kasetlerde parçaların başlangıcını bulma.
tarafına monte etme gereği duyarsanız, işlem
– İstasyonları otomatik olarak ayarlama.
yönünü tersine çevirebilirsiniz.
– CD’deki parçaları atlama.*
Çevirip, tutup ve bırakarak:
RM1X5S
– Kaseti hızlı sarma.
– İstasyonu el ile bulma.
– Parçayı hızlı ileri/geri sarabilirsiniz.*
İpucu
Kaseti hızlı sarma sırasında çalmayı başlatmak için
(MODE) (MOD) düğmesine basın.
Kontrol başlığını bastırıp çevirerek
ATT
Rev Nor
S
E
T
P
R
E
DISC
S
E
E
K
A
M
S
VOL
E
R
C
U
S
O
Rev/NorJseçme anahtarını “Rev”.
PRESET/DISC
Konumuna getirin.
kontrolü
RM1X4S
Kontrol başlığını bastırıp çevirerek:
– Ayarlanmış istasyonları bulabilirsiniz.
– CD’yi değiştirme.*
* Yalnızca, isteğe bağlı ilgili aygıt takılıysa.
VOL (ses düzeyi) kontrolüne
basarken, 2 saniye süreyle (SOUND)
(SES) düğmesine basın.
17

Ses özelliklerini
Ses ve ekran ayarlarını
ayarlama
değiştirme
— Menu
Bas, tiz, denge ve kısma işlevlerini
ayarlayabilirsiniz.
Aşağıdaki öğeler ayarlanabilir:
Her kaynak için farklı bas ve tiz düzeyleri
kaydedebilirsiniz.
SET (Set Up/Ayar)
•CLOCK (SAAT) (sayfa 8)
1
(SOUND ) (SES) düğmesine birkaç kez
•CT (Clock Time/Saat) (sayfa 15)
basarak ayarlamak istediğiniz öğeyi
•BEEP (BIP) — bip seslerini açar veya kapatır.
seçin.
(SOUND ) (SES) düğmesine her
bastığınızda, öğe aşağıdaki gibi değişir:
DSPL (Display/Ekran)
BAS (bas)
t
TRE (tiz)
t
BAL (solJsağ)
•D.INFO (Dual Information/İkili Bilgi) —
t
FAD (önJarka)
saati ve çalma modunu birlikte görüntüler
(ON).
2
(SEEK) (ART) düğmesinin herhangi bir
•M.DSPL (Motion Display/Hareketli Ekran)
yanına basarak seçili öğeyi ayarlayın.
— “1”, “2” ve “OFF” (KAPALI)
Döner başlı kumandayla ayarlama yaparken
seçeneğinden Motion Display (Hareketli
(SOUND ) (SES) düğmesine basın ve VOL
Ekran) modunu seçer.
(ses düzeyi) kontrolünü çevirin.
– Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo
Not
ekranını etkinleştirmek için “1” seçeneğini
Öğeyi seçtikten sonra 3 saniye içinde ayarlama
seçin.
yapın.
– Ekranda süs çizgilerini göstermek ve Demo
ekranını devre dışı bırakmak için “2”
seçeneğini seçin.
– Motion Display (Hareketli Ekran) modunu
Sesi hızlı şekilde kısma
devre dışı bırakmak için “OFF” (KAPALI)
seçeneğini seçin.
(Döner başlı kumandayla veya uzaktan
•A.SCRL (Auto Scroll/Otomatik Kaydırma)*
kart kumandasıyla)
– Görüntülenen ve 8 karakteri aşan adların
Döner kumanda veya uzaktan kart
tümünü otomatik olarak kaydırmak için
kumandasının üzerindeki (ATT)
“ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.
düğmesine basın.
– Otomatik kaydırma kapalı durumdaysa ve
Ekranda kısa bir süre “ATTON”, sonra
CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça adı
“ATT” görüntülenir.
kaydırılmaz.
* Herhangi bir CD veya MD çalınmıyorsa bu öğe
görüntülenmez.
Önceki ses düzeyine dönmek için yeniden
(ATT) düğmesine basın.
SND (Sound/Ses)
İpucu
ATT girişine araç telefonu arabirim kablosu bağlıysa,
•LOUD (Loudness/Yüksek ses) — alçak ses
arama geldiğinde birim ses düzeyini otomatik olarak
düzeylerinde bas ve tiz seslerin duyulmasını
alçaltır (Telephone ATT/Telefon ATT işlevi).
sağlar. Bas ve tiz sesler güçlendirilir.
18

P/M (Play Mode/Çalma Modu)
•LOCALON/OFF (Local seek mode/
Ses konumunu seçme
Bölgesel arama modu) (sayfa 10)
– Yalnızca güçlü sinyalli istasyonları
— My Best sound Position (En İyi Ses
dinlemek için “ON” (AÇIK) seçeneğini
Konumum) (MBP)
seçin.
Aracınızı yolcunuz olmadan kullanırken, “En
•MONOON/OFF (Monaural mode/Mono
İyi Ses Konumum” özelliği ile müziğin zevkine
modu) (sayfa 10)
tam olarak varabilirsiniz.
– FM stereo yayınını mono olarak dinlemek
“En İyi Ses Konumum” için, denge ve kısma
için “ON” (AÇIK) seçeneğini seçin.
ses düzeyini ayarlayan iki ön ayar yapabilirsiniz.
Normal moda dönmek için “OFF”
MBP düğmesi ile bunlardan birini kolayca
(KAPALI) seçeneğini seçin.
seçebilirsiniz.
•REGON/OFF (Regional/Bölgesel) (sayfa
13)
Denge Düzeyi Kısma Düzeyi
Ekran
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.
penceresi
Sağ Sol Ön Arka
A.SCRL (oto. kaydırma) ayarı yapmak için,
CD/MD çalarken (MENU) (MENÜ)
MBP1A
– 4dB 0 0 – 4dB
düğmesine basın.
MBP1B
0– 4dB0– 4dB
2 İstediğiniz öğe görüntüleninceye dek
MBP1OFF
0000
(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir
yanına art arda basın.
İstediğiniz dinleme konumu için birkaç
3 İstediğiniz ayarı seçmek için, (SEEK)
kez (MBP) düğmesine basın.
(ARA) düğmesinin (+) yanına basın
“En İyi Ses Konumum” modu tablonun
(Örnek: ON/AÇIK veya OFF/KAPALI).
sırasıyla ekranda gösterilir.
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Mod ayarı tamamlandıktan sonra, ekran
yeniden normal çalma moduna döner.
Not
Görüntülenen öğe, kaynağa göre farklılık gösterir.
İpucu
Bir saniye sonra, ekran normal çalma
(DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına 2 saniye
moduna döner.
süreyle basarak kategoriler (“SET”, “DSPL”, “SND”,
Denge ve kısma ses düzeyi ayarlarını daha
“P/M”, ve “EDIT”) arasında geçiş yapabilirsiniz.
hassas yapmak istediğinizde, (SOUND)
(SES) düğmesini kullanabilirsiniz (“Ses
özelliklerini ayarlama” ne bakınız: sayfa 18).
Notlar
• “Ses özelliklerini ayarlama” bölümündeki (sayfa 18)
BAL (balance/denge) veya FAD (fader/kısıcı)
ayarlanırsa, MBP ayarı OFF (KAPALI) olarak değişir.
• MBP, OFF olarak ayarlandıysa BAL ve FAD ayarı
etkinleşir.
19

4 İstediğiniz frekansı ve düzeyi seçin.
Equalizer’ı ayarlama
1İstediğiniz frekansı seçmek için
(SEEK) (ARA) düğmesinin bir
Yedi ayrı müzik türü için equalizer eğrisi
yanına basın.
seçebilirsiniz (XPLOD, VOCAL, CLUB,
(SEEK) (ARA) düğmesine her
JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ve OFF
bastığınızda frekans değişir.
(equalizer OFF)).
Frekans ve düzey equalizer ayarlarını
62 (Hz)
y
157 (Hz)
y
396 (Hz)
y
kaydedebilir ve değiştirebilirsiniz.
1k (Hz)
y
2.5k (Hz)
y
6.3k (Hz)
y
16k (Hz)
Equalizer eğrisi seçme
2İstediğiniz ses düzeyini ayarlamak
için, (D ISC) (CD:AYAR) düğmesinin
1 Kaynağı (radyo, CD, MD, veya kaset)
bir yanına basın.
seçmek için (SOURCE) (KAYNAK)
Ses düzeyi, 1 dB’lik adımlarla –10 dB ve
düğmesine basın.
+10 dB arasında ayarlanabilir.
2 İstediğiniz equalizer eğrisine
ulaşıncaya kadar birkaç kez (EQ7)
düğmesine basın.
(EQ7) düğmesine her bastığınızda öğe
değişir.
Equalizer eğrisinin fabrika ayarlarını geri
yüklemek için, 2 saniye süreyle (ENTER)
(GİRİŞ) düğmesine basın.
5 İki kez (M ENU) (MENÜ) düğmesine
basın.
Etki ayarı tamamlandığında, normal çalma
Equalizer etkisini devre dışı bırakmak için
modu görüntülenir.
“OFF”. (KAPALI) seçeneğini seçin. Üç
saniye sonra, ekran normal çalma moduna
döner.
Equalizer eğrisini ayarlama
1
(MENU) (MENÜ) düğmesine basın.
2 “EQ7 TUNE” görüntüleninceye dek
(DISC) (CD:AYAR) bir yanına art arda
basın, sonra (ENTER) (GİRİŞ)
düğmesine basın.
3 İstediğiniz equalizer eğrisini seçmek
için (SEEK) (ARA) bir yanına bastıktan
sonra, (ENTER) (GİRİŞ) düğmesine
basın.
(SEEK) (ARA) düğmesine her bastığınızda
öğe değişir.
20

Ekran öğeleri
CD/MD Birimi
CD/parça değiştiğinde, yeni CD veya parçanın
(isteğe bağlı)
1
önceden kaydedilmiş başlıkları*
otomatik
Bu birim harici CD/MD birimlerini
olarak görüntülenir (Auto Scroll/Oto.
yönetebilir.
Kaydırma işlevi “ON” (AÇIK) olarak
CD TEXT (CD METİN) işlevi ve özel dosya
ayarlanmışsa; 8 karakteri geçen adlar
işlevi olan bir CD birimi bağladığınızda, CD
kaydırılacaktır(sayfa 18)).
TEXT CD’si çalarken ekranda CD TEXT
Görüntülenebilir öğeler
bilgileri görüntülenir.
•Müzik kaynağı
•Saat
•İşlev
CD veya MD çalma
1 “CD” veya “MD” seçmek için birkaç
kez (SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
basın.
2 İstenen birim görüntüleninceye kadar
birkaç kez (MODE) (MOD) düğmesine
basın.
CD/MD çalma başlar.
Görüntülenebilir öğeler
•Müzik kaynağı
Yapılacak iş Basılacak düğme
•Geçen çalma süresi
1
2
•CD adı*
/sanatçı adı*
Çalmayı
(OFF)
1
•Parça adı*
durdurma
CD atlama
(DISC) (+/–)
Yapılacak iş Basılacak düğme
–CD seçimi
Ekran öğeleri
(DSPL/PTY)
Parça atlama
(SEEK) (./>)
arasında geçiş
–Automatic
[her parça için bir kez]
yapma
Music Sensor
Ekran öğesini
(SCRL)
Hızlı ileri/geri
(SEEK) (m/M)
kaydırma
sarma
[istenen noktada durdurun]
–El İle Arama
*1 “NO NAME” Disc Memo (sayfa 22) (CD Belleği)
veya görüntülenecek önceden kayıtlı bir adın
olmadığını gösterir.
*2 Yalnızca sanatçı adlarının bulunduğu CD TEXT
CD’leri içindir.
Notlar
• Bazı karakterler görüntülenemez.
• Çok karakter içeren bazı CD TEXT CD’lerinde, bilgi
kaydırılamayabilir.
• Bu birim, CD TEXT CD’sindeki her parçanın sanatçı
adını görüntüleyemez.
İpucu
Auto scroll (Otomatik kaydırma) OFF (KARALI) olarak
ayarlanırsa ve CD/parça adı değiştirilirse, CD/parça
adı kaydırılmaz.
21

Parçaları yeniden çalma
CD’yi etiketlendirme
— Repeat Play
— Disc Memo (CUSTOM FILE (ÖZEL
DOSYA) işlevi olan bir CD birimi içindir)
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
•REP1 — bir parçayı tekrarlamak için.
Her CD’yi özel bir adla etiketlendirebilirsiniz
•REP2 — CD’yi tekrarlamak için.
(Disc Memo/CD Belleği). Bir CD için en fazla
8 karakter girebilirsiniz. Bir CD’yi
Çalma sırasında, ekranda istenen ayar
etiketlediğinizde, onu adıyla bulabilirsiniz
görüntüleninceye dek (1) (REP)
(sayfa 24).
düğmesine art arda basın.
Repeat Play/Yeniden Çalma başlar.
1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya
başlayın.
Normal çalma moduna dönmek için, “REP
OFF” seçeneğini seçin.
2
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
“NAMEEDIT” (ADDUZENLE)
görüntüleninceye dek (DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin bir yanına art
Parçaları rasgele sırayla
arda basın.
çalma
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
— Shuffle Play
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
•SHUF1 — geçerli CD’deki parçaları rasgele
sırayla çalmak içindir.
•SHUF2 — isteğe bağlı geçerli CD (MD)
birimindeki parçaları rasgele sırayla çalmak
Birim, etiketleme işlemi sırasında CD’yi
içindir.
yeniden çalar.
•SHUFALL* — bağlı bulunan tüm CD
4 Karakterleri girin.
(MD) birimlerindeki parçaları rasgele sırayla
çalmak içindir.
1İstenen karakteri seçmek için birkaç
kez (DISC) (CD:AYAR) düğmesinin
* Yalnızca iki veya daha fazla isteğe bağlı CD/MD
1
(+)*
yanına basın.
birimi bağlıysa kullanılabilir.
Çalma sırasında, ekranda istenen ayar
A
t
B
t
C
...
t
0
t
1
t
2
...
t
+
t
2
görününceye kadar birkaç kez (2)
–
t
...
t
_
*
t
A
*
(SHUF) düğmesine basın.
*1 Ters sıralama için
(DISC)
(CD:AYAR)
Shuffle Play/Karışık Çalma başlar.
düğmesinin (–) yanına basın.
*2 (boşluk)
Normal çalma moduna dönmek için, “SHUF
OFF” seçeneğini seçin.
2İstenen karakteri bulduktan sonra,
(SEEK) (ARA) düğmesinin (+)
Not
yanına basın.
“SHUFALL”, CD ve MD birimlerinin parçaları
arasında karıştırma yapmaz.
(SEEK) (ARA) düğmesinin (–) yanına
basarsanız, tekrar sola gidebilirsiniz.
3Adın tamamını girmek için, 1 ve 2
arasındaki adımları tekrarlayın.
5 Normal CD çalma moduna dönmek
için, (ENTER) (GİRİŞ) düğmesine
basın.
22

İpuçları
7 İki kez (MENU ) (MENÜ) düğmesine
• Bir adı düzeltmek veya silmek için, üzerine yazın
basın.
veya “_” işaretini girin.
Birim, normal CD çalma moduna döner.
• CD etiketlemeye başlamak için başka bir yol daha
vardır: 2. ve 3. adımları gerçekleştirmek yerine, 2
Notlar
saniye süreyle (LIST) (LİSTE) düğmesine basın. Bu
• CD TEXT CD’sinin Disc Memo’su silindiğinde,
işlemi 5. adım yerine 2 saniye süreyle (LIST)
özgün CD TEXT (CD METİN) bilgileri görüntülenir.
(LİSTE) düğmesine basarak da
• Silmek istediğiniz Disc Memo’yu bulamazsanız, 2.
tamamlayabilirsiniz.
adımda başka bir CD birimini seçmeyi deneyin.
• CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevi olmayan bir
birimdeki CD’leri, bu birim bu işleve sahip bir CD
birimini bağlıysa etiketleyebilirsiniz. Disc Memo
(CD Belleği), CUSTOM FILE (ÖZEL DOSYA) işlevli
CD biriminde depolanır.
Not
Name Edit (Ad Düzenle) tamamlanıncaya kadar REP
1/shuffle (karışık) çalma askıya alınır.
Disc Memo’yu Görüntüleme
Bir ekran öğesi olarak Disc Memo (CD
Belleği), daima özgün CD TEXT bilgilerinde
önce gelir.
Yapılacak iş Basılacak düğme
Görüntüleme CD/CD TEXT CD çalma
sırasında (DSPL/PTY)
İpucu
Görüntülenebilecek başka öğeler hakkında bilgi
edinmek için, bkz. sayfa 21.
Disc Memo’yu Silme
1 “CD” işlevini seçmek için birkaç kez
(SOURCE) (KAYNAK) düğmesine
basın.
2 Disc Memo’yu kaydedecek CD
birimini seçmek için birkaç kez
(MODE) (MOD) düğmesine basın.
3
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
“NAME DEL” (AD SİL)
görüntüleninceye dek (DISC)
(CD:AYAR) düğmesinin herhangi bir
yanına basın.
4
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Kaydedilen adlar, ilk girilenden başlayarak
sırayla görünecektir.
5 Silmek istediğiniz CD adını seçmek
için birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)
düğmesinin herhangi bir yanına basın.
Kaydedilen adlar, ilk girilenden başlayarak
sırayla görüntülenecektir.
6 2 saniye süreyle (ENTER) (GİRİŞ)
düğmesine basın.
Ad silinmiştir.
Silmek istediğiniz başka adlar da varsa, 5. ve
6. adımları tekrarlayın.
23

CD’yi adına göre bulma
Çalınacak belirli
— ListJup (CD TEXT/CUSTOM FILE
parçaları seçme
işlevi olan bir CD veya MD birimi için)
— Bank (CUSTOM FILE/ÖZEL DOSYA
1
Bu işlevi, özel ad*
atanmış CD’ler veya CD
işlevi olan bir CD birimi için)
2
TEXT CD’leri*
için kullanabilirsiniz.
CD’yi etiketlerseniz, birimi, isteğinize göre
*1 CD’yi özel adına göre bulma: Bir CD (sayfa 22)
parçaları atlayacak veya çalacak şekilde
veya MD için özel ad atadığınızda.
ayarlayabilirsiniz.
*2 CD’leri CD TEXT bilgilerine göre bulma: CD TEXT
CD’sini, CD TEXT (CD METİN) işlevi olan bir CD
1 Etiketlemek istediğiniz CD’yi çalmaya
biriminde çaldığınızda.
başlayın.
1
(LIST) (LİSTE) düğmesine basın.
2
(MENU) (MENÜ) düğmesine, sonra
Geçerli CD’ye atanmış ad, ekranda
“BANK SEL” görüntüleninceye dek
görüntülenir.
birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)
düğmesinin herhangi bir yanına basın.
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
2 İstediğiniz CD’yi buluncaya kadar
birkaç kez (DISC) (CD:AYAR)
düğmesinin bir yanına art arda basın.
4 Parçaları etiketleme.
3 CD’yi çalmak için (ENTER) (GİRİŞ)
1Etiketlemek istediğiniz parçayı
düğmesine basın.
seçmek için, (SEEK) (ARA)
Not
düğmesinin herhangi bir yanına
Bazı harfler görüntülenemez (ayrıcalıklı durum: Disc
birkaç kez basın.
Memo).
2“PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)
seçeneğini seçmek için birkaç kez
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
5 “PLAY” (ÇAL) veya “SKIP” (ATLA)
seçeneğini ayarlamak üzere 4. adımı
tekrarlayın.
6 İki kez (M ENU) (MENÜ) düğmesine
basın.
Birim, normal CD çalma moduna döner.
Notlar
• “PLAY” (ÇAL)
ve “SKIP” (ATLA)
seçeneklerini en
fazla 24 parça için belirleyebilirsiniz.
• “SKIP” (ATLA) seçeneğini bir CD’deki tüm parçalar
için belirleyemezsiniz.
24

Yalnızca belirli parçaları çalma
Aşağıdakileri seçebilirsiniz:
•“BANKON” — “PLAY” (ÇAL) ayarlı
Ek Bilgi
parçaları çalmak için.
•“BANKINV” (Inverse/Ters) — “ SKIP”
(ATLA) ayarlı parçaları çalmak için.
Bakım
1 Çalma sırasında “BANKJON,” “BANKJ
INV” veya “BANKJOFF”
görüntüleninceye kadar (MENU)
Sigortayı değiştirme
(MENÜ) düğmesine, sonra birkaç kez
Sigortayı değiştirirken, ilk sigortanın üzerinde
(DISC) (CD:AYAR) düğmesinin bir
belirtilen amper değerine uygun bir sigortayla
yanına basın.
değiştirmeye dikkat edin. Sigorta yanarsa, güç
bağlantısını denetleyin ve sigortayı değiştirin.
2 İstediğiniz ayar görüntüleninceye
Sigorta değiştirildikten sonra tekrar yanarsa,
kadar birkaç kez (SEEK) (ARA)
dahili bir arıza söz konusu demektir. Bu
düğmesinin (+) yanına basın.
durumda, size en yakın Sony satıcısına
başvurun.
Sigorta (10 A)
3
(ENTER) (GİRİŞ) düğmesine basın.
Çalmakta olan parçadan sonraki parça
çalmaya başlar.
Uyarı
Normal çalma moduna dönmek için adım
Birime zarar verebileceğinden, hiçbir zaman
2’deki “BANKOFF” seçeneğini seçin.
birimle birlikte verilen sigortanın amper
değerinin üzerinde bir sigorta kullanmayın.
Konektörleri temizleme
Birim ve ön panel bağlantıları kirli olduğunda,
birim doğru şekilde çalışmayabilir. Bunu
önlemek için, ön paneli çıkarın (sayfa 7) ve
konektörleri alkole batırılmış pamuklu bir bezle
temizleyin. Fazla güç uygulamayın. Tersi
durumda, konektörler zarar görebilir.
Ana birim
Ön panelin arka kısmı
Notlar
• Güvenlik açısından, konektörleri temizlemeden
önce kontağı kapatın ve kontak anahtarını çıkarın.
• Konektörlere hiçbir zaman doğrudan elinizle veya
madeni bir nesneyle dokunmayın.
devamı sonraki sayfada t
25

Lityum pilini değiştirme
Normal koşullarda piller yaklaşık 1 yıl dayanır.
Birimi çıkarma
(Kullanım ömrü, kullanma koşullarına bağlı
olarak kısalabilir). Pil zayıfladığında, uzaktan
1 Ön kapağı çıkarın
kumanda kartının erişim mesafesi kısalır. Pili
yeni bir CR2025 lityum piliyle değiştirin.
1Ön paneli çıkarın (sayfa 7).
2Ön kapağın iç kısmındaki tırnağı
ince bir tornavida ile bastırın.
32. adımı diğer taraf için de
x
tekrarlayın.
+ tarafı yukarı
2 Birimi çıkarın
1İnce bir tornavida ile birimin sol
tarafındaki kıskacı itin, ardından kilit
kolu montaj yuvasından
kurtuluncaya kadar birimin sol
tarafını dışarı çekin.
Lityum pili hakkında
•Lityum pilini çocukların erişemeyeceği bir
4mm
yerde saklayın. Pil yutulursa, derhal bir
doktora başvurun.
21. adımı sağ taraf için tekrarlayın.
•İyi bir bağlantı sağlamak için pili kuru bezle
silin.
3Birimi montaj yuvasından
•Pili takarken kutuplarının doğru yerde
kaydırarak çıkarın.
olmasına dikkat edin.
•Pili hiçbir zaman madeni bir maşa veya
cımbızla tutmayın. Tersi durumda, kısa devre
oluşabilir.
UYARI
Pil yanlış muamele edilirse patlayabilir.
Tekra yüklemeyiniz,parçalamayınız veya
ateşe maruz bırakmayınız.
26

Özellikler
Genel
Kasetçalar bölümü
Çıkışlar Ses çıkışları (Arka)
Bant yolu 4 yol 2 kanal stereo
Elektrikli anten röle
Ses bozulması ve dalgalanma
0,08% (WRMS)
kontrol kablosu
Güç amplifikatörü kontrol
Frekans duyarlığı 30 –18.000 Hz
kablosu
Sinyalin gürültüye dönüşme oranı
Girişler Telefon ATT kontrol
Kaset türü
kablosu
TÜR II, IV 61 dB
BUS kontrol giriş
konektörü
TÜR I 58 dB
BUS ses girişi konektörü
Uzaktan kontrol girişi
Radyo bölümü
konektörü
Anten giriş konektörü
Ses tonu kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB
FM
Tiz 10 kHz’de ±8 dB
Ayar alanı 87,5 – 108,0 MHz
Yüksek ses 100 Hz +8 dB
Anten terminali Harici anten bağlantısı
10 kHz +2 dB
Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz
Güç kaynağı ihtiyacı 12 V DC araç aküsü
Kullanılabilir duyarlık 8 dBf
(eksi toprak)
Yayını parazitsiz alma 400 kHz’de 75 dB
Boyutlar Yaklaşık
Sinyalin gürültüye dönüşme oranı
178 ×50 ×176 mm (e/b/y)
66 dB (stereo)
Montaj boyutları Yaklaşık
72 dB (mono)
182 ×53 ×161 mm (e/b/y)
1 kHz’de harmonik bozulma
Ağırlık Yaklaşık. 1,2 kg
0,6% (stereo),
Ekteki aksesuarlar Takma ve bağlantı parçaları
0,3% (mono)
(1 set)
Ayırma 1 kHz’de 35 dB
Ön panel kasası (1)
Frekans duyarlığı 30 – 15.000 Hz
Döner Başlı Kumanda
RMX5S
MW/LW
Uzaktan kart kumandası
RMX116
Ayar aralığı MW : 531 – 1.602 kHz
İsteğe bağlı aksesuarlar BUS kablosu (RCA pin
LW : 153 – 279 kHz
kablosu ile verilir)
Anten terminali Harici anten bağlantısı
RC61 (1 m), RC62 (2 m)
Ara frekans 10,7 MHz/450 kHz
Döner Başlı Kumanda
Duyarlık MW : 30 µV
RMX4S
LW : 40 µV
İsteğe bağlı donanım CD değiştirici (10 CD)
CDX848X, CDX646
Güç amplifikatörü bölümü
MD değiştirici (6 CD)
Çıkışlar Hoparlör çıkışları
MDX65
(emniyetli konektörler)
Kaynak seçici
Hoparlör direnci 4 – 8 ohm
XAC30
Azami güç çıkışı 50 W × 4 (4 ohm’da)
Not
Bu birim dijital bir preamplifikatöre veya equalizer’e
bağlanamaz.
Görünüm ve özelliklerde, önceden uyarıda
bulunmadan değişiklikler yapılabilir.
27

Kaset çalma
Sorun Giderme
Ses bozuk çıkıyor.
Kasetçaların kafası kirlidir.
Aşağıdaki kontrol listesini, biriminizde ortaya
tKafayı, satın alınabilir bir kuru bant
çıkabilecek sorunları gidermek için
temizleme kasetiyle temizleyin.
kullanabilirsiniz.
AMS düzgün olarak çalışmıyor.
Listedeki kontrolleri uygulamadan önce
•Parçaların arasında ses vardır.
bağlantıyı ve çalıştırma kurallarını kontrol edin.
•Boşluk çok kısadır (4 saniyeden daha az).
•Uzun bir ara, düşük frekanslardan oluşan
Genel
bir geçiş veya çok düşük bir ses düzeyi
Ses yok.
boşluk olarak algılanmıştır.
•Ses düzeyi kontrol düğmesini saat yönünde
döndürerek ses düzeyini ayarlayın.
Radyo yayını
•ATT işlevini iptal edin.
•Kısma kontrolünü 2 hoparlör sistemi için
Önceden belirli radyo ayarlaması
orta konuma ayarlayın.
yapılamıyor.
•Doğru frekansı belleğe kaydedin.
Belleğin içeriği silinmiş olabilir.
•Yayın sinyali çok zayıf.
•RESET (SIFIRLAMA) düğmesine
basılmış olabilir.
İstasyonlar alınamıyor.
tBelleğe yeniden kaydedin.
Ses parazitli çıkıyor.
•Güç kablosu veya akümülatör bağlantısı
•Arabanın anten yükselticisinin güç kaynağı
kesik olabilir.
kablosuna, elektrikli anten kontrol
•Güç bağlantı kablosu doğru şekilde bağlı
kablosunu (mavi) veya aksesuar güç
değil.
kaynağı kablosunu (kırmızı) bağlayın.
(Yalnızca, aracınızın arka/yan camında
Bip sesi yok.
dahili FM/MW/LW anteni varsa).
Bip sesi iptal edilmiştir (sayfa 18).
•Araç anteninin bağlantısını kontrol edin.
Ekrandaki göstergeler kayboluyor/
•Otomatik anten açılmıyor.
görüntülenmiyor.
tElektrikli anten kontrol kablosunun
•(OFF) (KAPALI) düğmesine 2 saniye
bağlantısını kontrol edin.
süreyle bastığınızda saat göstergesi
•Frekansı kontrol edin.
kayboluyor.
Otomatik ayar yapılamıyor.
tSaati görüntülemek için birimdeki
•Bölgesel arama modu “ON” (AÇIK)
açma/kapatma düğmesine basın.
olarak ayarlanmıştır.
•Ön paneli çıkarın ve konektörleri
tBölgesel arama modunu “OFF” olarak
temizleyin. Ayrıntılı bilgi için,
ayarlayın (sayfa 19).
“Konektörleri temizleme” (sayfa 25)
•Yayın sinyali çok zayıf.
bölümüne bakın.
tEl ile radyo ayarlaması yapın.
Kaydedilen istasyonlar ve saat ayarı silinmiş
“ST” göstergesi yanıp sönüyor.
durumda.
•Frekansı doğru şekilde ayarlayın.
Sigorta yandı.
•Yayın sinyali çok zayıf.
Kontak anahtarı ON, ACC veya OFF
tMono yayın moduna geçin (sayfa 19).
konumundayken parazit duyuluyor.
Kablolar, arabanızın aksesuar güç
Stereo program yayını mono olarak
bağlantısına düzgün şekilde takılmamıştır.
duyuluyor.
Birim, mono yayın moduna ayarlanmıştır.
Birime güç gelmiyor.
tMono yayın modunu iptal edin (sayfa 19).
•Bağlantıyı kontrol edin. Her şey normal
görünüyorsa, sigortayı kontrol edin.
•Araçta ACC konumu yoktur.
tBirimdeki açma/kapatma düğmesine
basın.
Birime devamlı olarak güç geliyor.
Araçta ACC konumu yoktur.
Elektrikli anten çıkmıyor.
Elektrikli antenin röle kutusu yoktur.
28

RDS
Hata uyarıları
Birkaç saniye dinlemeden sonra SEEK
(ARA) özelliği başlıyor.
(isteğe bağlı bir CD/MD birimi takılıysa)
İstasyonun TP özelliği yok veya sinyali zayıf.
t“AFOFF” veya “TAOFF”
Hata uyarıları
görüntüleninceye dek (AF) veya (TA)
Aşağıdaki göstergeler 5 saniye süreyle yanıp
düğmesine art arda basın.
söner ve bir uyarı sesi duyulur.
Trafik anonsu yok.
NO MAG (YUVA YOK)
•“TA” özelliğini etkinleştirin.
CD/MD birimine CD yuvası
•İstasyon TP olmasına karşın trafik
yerleştirilmemiştir.
anonslarını yayınlamıyor.
tCD/MD birimine CD yuvasını
tBaşka bir istasyon ayarlayın.
yerleştirin.
PTY “J J J J J J J J” gösteriyor.
NO DISC (CD YOK)
•Ayarlı istasyon RDS istasyonu değil.
CD/MD birimine CD yerleştirilmemiştir.
•RDS verileri alınmamıştır.
tCD/MD birimine CD yerleştirin.
•Ÿstasyon, program türünü belirlemiyor.
1
HATA
*
2
•CD kirlidir veya ters yerleştirilmiştir.*
CD/MD çalma
tCD’yi temizleyin veya doğru şekilde
Ses atlama yapıyor.
yerleştirin.
2
CD kirlidir veya arızalıdır.
•Bir sorundan dolayı MD çalınamıyor.*
tBaşka bir MD yerleştirin.
•Bir sorundan dolayı CD/MD çalınamıyor.
tBaşka bir CD/MD yerleştirin.
1
BLANK
*
(BOŞ)
2
MD’de kayıtlı parça yoktur.*
tÜzerine parça kaydedilmiş bir MD çalın.
RESET (SIFIRLAMA)
CD/MD birimi bazı sorunlardan dolayı
çalıştırılamamaktadır.
tBirimin RESET (SIFIRLAMA)
düğmesine basın.
NOT READY (OKUNMADI)
MD biriminin kapağı açıktır veya MD’ler
doğru şekilde yerleştirilmemiştir.
tKapağı kapatın veya MD’leri doğru
şekilde yerleştirin.
HI TEMP (YÜK SCK)
Ortam sıcaklığı 50°C’nin üzerindedir.
tSıcaklığın 50°C’nin altına düşmesini
bekleyin.
*1 CD veya MD çalarken hata oluşursa, CD veya MD
numarası ekranda görüntülenmez.
*2 Ekranda, hataya neden olan CD’nin numarası
görüntülenir.
Bu çözümler sorunun giderilmesine yardımcı
olmuyorsa, en yakın Sony satıcısına başvurun.
29

Поздравляем с
покупкой!
Благодарим Вас за то, что Вы
остановили свой выбор на этом
кассетном проигрывателе Sony. Данный
проигрыватель имеет ряд новых
характеристик:
• Дополнительные проигрыватели
компакт-/мини-дисков (как обычные,
1
так и с возможностью смены дисков).*
• Информация CD TEXT (отображаемая,
2
когда диск с CD TEXT*
воспроизводится на подключенном
дополнительном проигрывателе
компакт-дисков с функцией CD TEXT).
• Прилагаемые вспомогательные
устройства для управления
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X5S
Пульт дистанционного управления RM-
X116
• Дополнительное вспомогательное
устройство для управления
Поворотный дистанционный
переключатель RM-X4S
*1 Данное устройство работает только в
комплекте с изделиями фирмы Sony.
*2 Диск с CD TEXT - это звуковой компакт-диск,
содержащий такую информацию, как название
диска, имя исполнителя и названия
композиций. Эта информация записана на
диске.
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
FM/MW/LW
Cдeлaно в Taилaндe
2

Содержание
Расположение органов управления . . 4
Другие функции
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . 6
Использование поворотного
Кассеты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
дистанционного переключателя . 17
Подстройка характеристик звука . . 19
Начало работы
Резкое уменьшение громкости. . . . . 19
Переустановка параметров
Изменение параметров звука и
устройства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
дисплея
Снятие передней панели. . . . . . . . . . . 8
— Меню. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Установка часов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Выбор положения для прослушивания
Кассетный проигрыватель
— My Best sound Position (Любимое
Прослушивание кассеты . . . . . . . . . . . 9
положение для прослушивания)
Воспроизведение ленты в различных
(MBP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
режимах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Настройка эквалайзера . . . . . . . . . . 21
Устройство для компакт-/мини-
Радиоприемник
Автоматическое сохранение
дисков (дополнительное)
радиостанций в памяти
Воспроизведение компакт- или мини-
диска . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
— Память оптимальной настройки
Надписи на дисплее. . . . . . . . . . . . . . 23
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Прием радиостанций, сохраненных в
Повторное воспроизведение
памяти. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
композиций
Сохранение в памяти только
— Повтор воспроизведения . . . . . 23
необходимых радиостанций . . . . . 11
Воспроизведение композиций в
Настройка радиостанций по списку
случайной последовательности
— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 12
— Перетасованное
воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . 23
RDS
Маркировка компакт-диска
Обзор RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
— Информация о диске. . . . . . . . . 24
Автоматическая перенастройка для
Поиск диска по названию
достижения наилучшего приема
— Именной поиск. . . . . . . . . . . . . . 25
— Функция AF . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Выбор определенных композиций для
Прием дорожных сообщений
воспроизведения
— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
— Банк . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Предустановка станций RDS с
параметрами AF и TA . . . . . . . . . . 15
Дополнительная информация
Нахождение станции по типу
Уход за аппаратом. . . . . . . . . . . . . . . 27
программы
Извлечение устройства. . . . . . . . . . . 28
— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Технические характеристики . . . . . . 29
Автоматическая установка часов
Устранение неполадок . . . . . . . . . . . 30
— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Индикация об ошибках . . . . . . . . . . . 32
3

Расположение органов управления
Пульт дистанционного управления RM-X116
Подробнее см. на указанных страницах.
TAPE
: Во время воспроизведения
кассеты
RADIO
: При приеме радиопередач
SCRL
PTY
MENU
: В режиме работы меню
DSPL
AF
TA
CD/MD
: Во время воспроизведения
REP SHUF
компакт-/мини-дисков (не входят
1
2
3
в комплект)
4
5
6
MBP EQ7
MODE
MENU
DISC
+
LIST
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
SOUND
DISC
–
ENTER
ATTOFF
+
VOL
–
Совет
Подробные инструкции по замене батареек см. в
a Кнопка SCRL 23
i Кнопка OFF (Стоп/Питание выкл)
b Кнопка DSPL/PTY (изменение
5, 8, 9, 22
режима дисплея/выбор типа
j Кнопки VOL (+/–) 14
программы)
12, 16, 23, 24
k Кнопка AF 13, 15
c Номерные кнопки
l Кнопка TA 14, 15
TAPE
m Кнопка MODE (o )
(1) REP 10
9, 10
RADIO
11, 13, 15
10, 11, 14
CD/MD
22, 24
(1) REP 23
n Кнопка EQ7 21
(2) SHUF 23
o Кнопка LIST
d Кнопка MBP 21
12
e Кнопка MENU 9, 10, 15, 16, 20, 21, 22,
24, 25
24, 25, 26
p Кнопки DISC (+/–)
f Кнопка SOURCE (Питание вкл/
11, 12, 16
радио/компакт-диск/мини-диск) 9,
9, 10, 11, 15, 16, 20, 21, 22, 24,
10, 11, 14, 21, 22, 24
26
22, 24, 25
g Кнопки SEEK (–/+)
q Кнопка ENTER
TAPE
9
12, 15, 16
RADIO
11, 13
9, 10, 16, 20, 21, 22, 24, 25, 26
MENU
9, 10, 16, 19, 20, 21, 22, 26
25, 26
CD/MD
22, 24, 26
r Кнопка ATT 19
h Кнопка SOUND 19, 21
4
р
(DISC)
(+): для перехода
вверх по меню
(SEEK)
(–): для
DISC
+
перехода влево
по меню/
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
(SEEK)
DISC
–
(+): для
перехода вправо
(DISC)
по меню/>
(–): для перехода
вниз по меню
При отображении меню одна или несколько из
этих четырех выбираемых кнопок обозначены
на дисплее значком “v”.
азделе “Замена литиевой батарейки” (стр. 28).
TAPE
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD

Основное устройство
OPEN
XR-CA800
a Кнопка включения/выключения
* Соблюдайте осторожность,
питания* 8
выполняя установку в автомобиле, в
b Окно дисплея
котором нет положения ACC
c Кнопка Z (выброс) (расположена
(принадлежности) в замке зажигания
под передней панелью) 9
После выключения зажигания
d Кнопка OPEN 8, 9
обязательно нажмите на 2 секунды
e Датчик пульта дистанционного
кнопку включения/выключения
управления
питания на аппарате (или кнопку
(OFF)
f Кнопка RESET (расположена под
на пульте дистанционного управления
передней панелью) 7
или поворотном дистанционном
переключателе), чтобы отключить
индикацию времени.
Если этого не сделать, индикация
времени не отключается, что может
привести к разрядке аккумулятора.
Чтобы включить аппарат, нажмите на нем
кнопку включения/выключения питания
(1).
Примечание
Если аппарат выключен путем нажатия
на 2 секунды кнопки включения/
выключения питания на самом аппарате
(или кнопки (OFF) на пульте
дистанционного управления или
поворотном дистанционном
переключателе), аппаратом будет
невозможно управлять с помощью
пульта дистанционного управления или
поворотного дистанционного
переключателя до тех пор,пока для
активизации аппарата не будет нажата
на нем кнопка включения/выключения
питания или вставлена кассета.
5

Меры
Кассеты
предосторожности
Уход за кассетами
• Если автомобиль был припаркован в
• Не прикасайтесь к ленте в кассете,
солнечном месте, не включайте
поскольку пыль или грязь затем
устройство до тех пор, пока оно не
попадет на головки.
охладится.
• Храните кассеты вдалеке от
• Если на аппарат не подается питание,
оборудования с сильными магнитами
сначала проверьте соединения. Если
(например, громкоговорителей или
все соединения выполнены правильно,
усилителей), поскольку это может
проверьте предохранитель.
привести к ухудшению качества записи
• Если не слышен звук, когда
на кассете или к ее стиранию.
используется система с двумя
• Не подвергайте кассеты воздействию
громкоговорителями, установите
прямых солнечных лучей, слишком
регулятор фейдера в центральное
высокой или низкой температуры или
положение.
влажности.
• Кассета может нагреваться после
• Слабое натяжение ленты может
длительного воспроизведения из-за
привести к ее застреванию в
встроенного усилителя мощности.
лентопротяжном механизме. Перед
Однако это не является признаком.
вставкой кассеты подтяните ленту,
повернув колесико кассеты с помощью
В случае возникновения вопросов или
карандаша или аналогичного предмета.
проблем, касающихся данного
устройства, которые не описаны в
данном руководстве, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Для поддержания высокого
Слабое
натяжение
качества звучания
ленты
Будьте осторожны и не проливайте сок
или другие напитки на аппарат или
• Деформированные кассеты и
кассеты.
отклеившиеся наклейки могут
затруднить установку или извлечение
кассет. Удалите или замените
отклеившиеся наклейки.
• Во время воспроизведения кассеты
звук может искажаться. Головку
кассетного проигрывателя следует
чистить через каждые 50 часов
эксплуатации.
6

Не рекомендуется использовать кассеты
продолжительностью более 90 минут,
кроме как для длительного
Начало работы
непрерывного воспроизведения
В этих кассетах используется очень
тонкая лента, которая легко
растягивается.
Частое включение воспроизведения и
Переустановка
останов при использовании таких кассет
параметров устройства
может привести к запутыванию пленки в
лентопротяжном механизме
Перед первым включением устройства
или после замены автомобильного
аккумулятора следует переустановить
параметры устройства.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку RESET с помощью заостренного
предмета, например, шариковой ручки.
Кнопка RESET
Примечание
При нажатии кнопки RESET происходит стирание
установок времени и некоторых других
занесенных в память параметров.
7

Совет
Если Вы уносите переднюю панель с собой,
Снятие передней
поместите ее в прилагаемый специальный
футляр.
панели
Для предотвращения кражи аппарата Вы
Установка передней панели
можете снять с него переднюю панель.
Наложите отверстие A на передней
панели на штырек B на аппарате, а
Предупреждающий сигнал
затем вдвиньте без усилий левую
Если Вы, повернув ключ зажигания,
сторону внутрь.
перевели его в положение OFF, не
отсоединив переднюю панель, в течение
нескольких секунд будет слышен
предупредительный звуковой сигнал.
Если Вы не пользуетесь встроенным
усилителем, а подключаете
дополнительный, звуковой сигнал
включаться не будет.
1 Нажмите кнопку включения/
выключения питания на аппарате
(или кнопку (OFF) на пульте
дистанционного управления или
поворотном дистанционном
переключателе).*
Воспроизведение кассеты или прием
радиопрограмм прекращается
(подсветка кнопок и индикация на
x
дисплее остаются).
* Если в замке зажигания на автомобиле нет
положения ACC, не забудьте выключить
аппарат, нажав на 2 секунды кнопку
включения/выключения питания (или кнопку
(OFF) на пульте дистанционного управления
или поворотном дистанционном
переключателе), во избежание разрядки
аккумулятора.
2 Нажмите кнопку (OPEN), сдвиньте
переднюю панель вправо и снимите
ее, слегка потянув на себя левый
Примечание
край.
Не ставьте ничего на внутреннюю поверхность
передней панели.
1
2
Примечания
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключается во
избежание повреждения громкоговорителей.
• Старайтесь не ронять переднюю панель. Не
надавливайте слишком сильно на переднюю
панель и ее окошко дисплея при отсоединении
от аппарата.
• Не подвергайте переднюю панель воздействию
тепла/высокой температуры или влажности.
Старайтесь не оставлять ее в припаркованной
машине или на приборной доске/полочке за
задними сиденьями.
8

Установка часов
Кассетный
Часы данного аппарата имеют 24-
проигрыватель
часовую индикацию.
Пример: установка часов на 10:08
1 Нажмите кнопку (MENU), затем
Прослушивание
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не появится
кассеты
индикация “CLOCK”.
1 Нажмите кнопку (OPEN) и вставьте
кассету.
Воспроизведение начнется
автоматически.
1 Нажмите кнопку (ENTER).
Начинает мигать индикатор часа.
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC) для установки
часа.
2 Закройте переднюю панель.
3 Нажмите на помеченную (+)
сторону кнопки (SEEK).
Если кассета уже вставлена, нажимайте
Начинает мигать индикатор минут.
кнопку (SOURCE) до появления надписи
4 Нажимайте на одну из сторон
“FORWARD” или “REVERSE”, чтобы
кнопки (DISC) для установки
начать воспроизведение.
минут.
FORWARD: Воспроизводится верхняя
сторона.
2 Нажмите кнопку (ENTER).
REVERSE: Воспроизводится нижняя
сторона.
Чтобы Нажмите
Изменить
(MODE) (o)
направление
Часы пошли. По окончании установки
воспроизведения
часов дисплей возвращается в
кассеты
обычный режим индикации
Остановить
(OFF)
воспроизведения.
воспроизведение
Советы
• Время можно установить автоматически с
Извлечь кассету (OPEN), затем Z
помощью функции RDS (стр. 16).
Пропустить
(SEEK) (./>)
• При включенном режиме D.INFO, положение
композиции
[один раз для каждой
ON, всегда отображается индикация времени
(стр. 20).
– Автоматический
композиции]
музыкальный
сенсор
Переместиться
(SEEK) (m/M)
вперед/назад
[удерживайте до
– Ручной поиск
нужного места]
Примечание
Функция AMS может не работать, если:
– продолжительность перерыва между
композициями меньше 4 секунд.
– имеется сильный фон между композициями.
– имеются продолжительные участки с
пониженной громкостью или вообще без звука.
9

Воспроизведение
Радиоприемник
ленты в различных
Данное устройство может хранить в
режимах
памяти до 6 станций в каждом диапазоне
(FM1, FM2, FM3, MW и LW).
Ленту можно воспроизводить в
различных режимах:
Предупреждение
• METAL позволяет воспроизводить
При настройке станции во время
ленты metal или CrO
2.
управления автомобилем используйте
• BL.SKP (пропуск незаписанных
функцию лучших вариантов настройки
участков) позволяет пропускать
для предотвращения возникновения
незаписанные участки
аварийных ситуаций.
продолжительностью более 8 секунд.
• ATA (автоматическое включение
тюнера) автоматически включает
тюнер при быстрой перемотке пленки.
Автоматическое
1 Во время воспроизведения ленты
сохранение
нажмите кнопку (MENU).
радиостанций в памяти
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не появится
— Память оптимальной настройки
нужный режим.
(BTM)
3 Нажмите сторону (+) кнопки (SEEK),
Устройство выбирает станции с
чтобы выбрать “ON”.
наиболее сильным в данном диапазоне
Пример: режим ATA
сигналом и запоминает их в порядке
рабочих частот.
1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
2 Нажмите несколько раз кнопку
(MODE) для выбора диапазона.
Включается режим воспроизведения.
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
4 Нажмите кнопку (ENTER).
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не появится
Чтобы вернуться в режим обычного
надпись “BTM”.
воспроизведения, в действии 3 выберите
4 Нажмите кнопку (ENTER).
“OFF”.
При занесении станции в память
раздается звуковой сигнал.
Повторное воспроизведение
Примечания
композиций
• Если из-за слабого сигнала принимается
— Повтор воспроизведения
ограниченное число радиостанций, для
некоторых номерных кнопок сохранятся старые
Во время воспроизведения
настройки.
нажимайте кнопку (1) (REP), пока
• Когда на дисплее отображается цифра,
на дисплее не появится надпись
устройство запоминает станции, начиная с той,
“REP-ON”.
которая отображается в текущий момент.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Совет
Во время воспроизведения нажмите кнопку
(MODE). Надпись “REP” исчезнет с дисплея, и
режим повтора отключится.
10

Прием радиостанций,
Сохранение в памяти
сохраненных в памяти
только необходимых
радиостанций
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
выбрать радиоприемник.
Можно вручную задать нужную
2 Нажмите несколько раз кнопку
радиостанцию для любой выбранной
(MODE) для выбора диапазона.
номерной кнопки.
3 Нажмите номерную кнопку (от (1)
1 Нажимайте кнопку (SOURCE), чтобы
до (6)), соответствующую
выбрать радиоприемник.
сохраненной радиостанции.
2 Нажмите несколько раз кнопку
Совет
(MODE) для выбора диапазона.
Нажимайте на одну из сторон кнопки (DISC) для
приема радиостанций в том порядке, в котором
3 Нажимайте на одну из сторон
они хранятся в памяти (функция заданного
кнопки (SEEK) для настройки на
поиска).
радиостанцию, которую следует
сохранить в памяти.
Если настройка на заданную
4 Нажмите нужную номерную кнопку
станцию не работает
(от (1) до (6)) и не отпускайте ее в
Нажмите на одну из сторон кнопки
течение 2 секунд до появления
(SEEK) для поиска станции
“MEM”.
(автоматическая настройка).
На дисплее появляется индикация,
Поиск останавливается, когда
соответствующая номерной кнопке.
устройство находит радиостанцию.
Примечание
Повторяйте процедуру, пока не будет
При попытке сохранить другую радиостанцию
найдена нужная радиостанция.
для одной и той же номерной кнопки предыдущая
радиостанция будет удалена.
Советы
• Если автоматическая настройка прерывается
слишком часто, включите режим местного
поиска, чтобы искать только радиостанции с
наиболее сильным сигналом (см. раздел
“Изменение параметров звука и дисплея” на
стр. 20).
• Если известна частота радиостанции, которую
требуется прослушать, нажмите на одну из
сторон кнопки (SEEK) и не отпускайте ее, пока
не будет найдена нужная частота, затем
нажимайте кнопку (SEEK) для точной настройки
частоты (ручная настройка).
При плохом качестве приема
стереосигнала в диапазоне FM
Выберите режим монофонического
приема.
(см. раздел “Изменение параметров
звука и дисплея” на стр. 20). Качество
звука повышается, но сигнал
становится монофоническим
(исчезает индикация “ST”).
11

Настройка
RDS
радиостанций по
списку
— Именной поиск
Обзор RDS
1 При приеме радиопередачи
Радиостанции диапазона FM с услугой
нажмите кратковременно кнопку
системы радиоданных (RDS) передают,
(LIST).
кроме обычных сигналов радиопрограмм,
Замигает значение частоты или имя,
неслышную цифровую информацию.
присвоенное настроенной на данный
Например, при приеме радиостанции с
момент станции.
услугой RDS на дисплее будет
отображаться одна из следующих
индикаций.
Отображаемые надписи
• Музыкальный источник
• Часы
• Функция
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не будет
найдена нужная станция.
Если выбранной станции не присвоено
имя, то на дисплее отображается
частота.
3 Нажмите кнопку (ENTER), чтобы
настроиться на нужную станцию.
Отображаемые надписи
• Название радиостанции
(частота)
• Тип программы
Чтобы Нажмите
Изменить
(DSPL/PTY)
надпись
на дисплее
Услуги RDS
Данные RDS обеспечивают и другие
полезные возможности, такие как:
• Автоматическая перенастройка
программы, полезная при поездках на
дальние расстояния. — AF t стр. 13
• Прием дорожных сообщений даже во
время прослушивания других программ/
источников. — TA t стр. 14
• Выбор радиостанций по типу
программ, которые они транслируют.
— PTY t стр. 15
• Автоматическая настройка времени на
часах. — CT t стр. 16
Примечания
• В зависимости от страны или региона, могут
работать не все функции RDS.
• Функции RDS могут не работать надлежащим
образом, если сигнал очень слабый, или
радиостанция, на которую настроено
устройство, не передает данные RDS.
12

Для станций, не транслируемых на
Автоматическая
альтернативных частотах
Нажмите на одну из сторон кнопки
перенастройка для
(SEEK), пока мигает название
достижения
станции (в течение 8 секунд).
Устройство начинает поиск другой
наилучшего приема
частоты с теми же данными PI
(программная идентификация)
— Функция AF
(появляется индикация “PI SEEK”).
Функция альтернативных частот (AF)
Если устройству не удается
позволяет радиоприемнику всегда
обнаружить такие же данные PI, оно
принимать наиболее сильный сигнал
возвращается к ранее выбранной
прослушиваемой станции, передаваемый
частоте.
на окружающей территории.
Прослушивание одной
Частота изменяется автоматически.
региональной программы
Когда функция AF включена: заводские
96,0 МГц
98,5 МГц
настройки данного устройства
ограничивают прием определенным
регионом, поэтому оно не будет
переключено на другую региональную
станцию с более сильной частотой.
При выходе за пределы области приема
Станция
определенной региональной программы
или в случае необходимости
использования всех функций AF
102,5 МГц
выберите в MENU параметр “REG-OFF”
(стр. 20).
1 Выберите станцию FM (стр. 10).
Примечание
Эта функция не работает в Великобритании и
2 Нажимайте кнопку (AF), пока не
некоторых других регионах.
появится индикация “AF-ON”.
Устройство начинает поиск
Функция местной привязки
альтернативной частоты с более
(только в Великобритании)
сильным сигналом в этой же
радиотрансляционной сети.
Эта функция позволяет настраиваться
Если мигает индикация “NO AF”,
на волну других местных станций в
передача настроенной радиостанции
данном районе, даже если они не
не транслируется на альтернативной
занесены в память приемника под
частоте.
номерными кнопками.
Примечание
1 Нажмите номерную кнопку ((1) -
Если на данной территории не используется
альтернативная частота, или нет необходимости
(6)), для которой
ее искать, выключите функцию AF, выбрав
запрограммирована местная
параметр “AF-OFF”.
станция.
2 Не более, чем через 5 секунд, еще
раз нажмите номерную кнопку
местной станции.
3 Повторяйте процедуру, пока не
будет найдена нужная местная
радиостанция.
13

Прием сообщений об аварийных
Прием дорожных
ситуациях
Если включен параметр AF или TA,
сообщений
устройство переключится в режим
передачи сообщений об аварийных
— TA/TP
ситуациях, если таковые будут
Включив параметры дорожных
передаваться при прослушивании
сообщений (TA) и программы о дорожном
радиостанции в диапазоне FM, кассеты
движении (TP), можно автоматически
или дополнительного компакт-/мини-
настроиться на радиостанцию диапазона
диска.
FM, передающую дорожные сообщения.
Эти параметры работают независимо от
текущей программы FM/источника,
проигрывателя компакт-/мини-дисков;
устройство автоматически
переключается на ранее выбранный
источник по окончании
информационного сообщения.
Нажимайте кнопку (TA), пока не
появится индикация “TA-ON”.
Устройство начинает поиск станции,
передающей информацию о дорожном
движении.
Индикация “TP” означает прием таких
станций, а индикация “TA” мигает в
момент передачи сообщения о
дорожном движении. Устройство
продолжит поиск станций,
передающих TP, если отображается
индикация “NO TP”.
Чтобы отменить прием всех сообщений о
дорожном движении, выберите параметр
“TA-OFF”.
Чтобы Нажмите
Отключить
(TA)
текущее
сообщение
Совет
Текущее сообщение можно также отключить,
нажав кнопку (SOURCE) или (MODE).
Предварительная установка
громкости сообщений о дорожном
движении
Можно предварительно установить
уровень громкости сообщений о
дорожном движении, чтобы не
пропустить момент, когда они
передаются.
1 Нажмите на одну из сторон кнопок
(VOL) (+/–), чтобы настроить
требуемый уровень громкости.
2 Нажмите кнопку (TA) на 2 секунды.
Появляется индикация “TA”, и
параметр сохраняется.
14

Предустановка
Нахождение станции
станций RDS с
по типу программы
параметрами AF и TA
— PTY
Можно настроиться на станцию, выбрав
Во время предустановки станций RDS
необходимый для прослушивания тип
устройство заносит в память параметры
программы.
AF/TA каждой станции (вкл. или выкл.), а
также ее частоту. Можно выбрать разные
Типы программ Дисплей
параметры (AF, TA или оба) для разных
занесенных в память станций или одни и
Новости NEWS
те же установки для всех станций,
Текущие события AFFAIRS
занесенных в память. Если в память
занесена станция с параметром “AF-ON”,
Информация INFO
устройство автоматически сохраняет
Спорт SPORT
станции с наиболее сильными
радиосигналами.
Образование EDUCATE
Радиоспектакли DRAMA
Занесение в память одинаковых
Культура CULTURE
параметров для всех
предустановленных станций
Наука SCIENCE
Развлекательные VARIED
1 Выберите диапазон FM (стр. 10).
Популярная музыка POP M
2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)
Рок-музыка ROCK M
для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.
Следует иметь в виду, что при выборе
Легкая музыка EASY M
параметра “AF-OFF” или “TA-OFF” в
Легкая классика LIGHT M
памяти сохраняются не только
станции с RDS, но также и станции без
Классика CLASSICS
RDS.
Прочие типы музыки OTHER M
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
Погода WEATHER
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не появится
Финансы FINANCE
надпись “BTM”.
Детские программы CHILDREN
4 Нажимайте кнопку (ENTER), пока не
Общественная жизнь SOCIAL A
начнет мигать индикация “BTM”.
Религия RELIGION
Занесение в память различных
Звонки в прямой эфир PHONE IN
параметров для каждой
Путешествия TRAVEL
предустановленной станции
Досуг LEISURE
1 Выберите диапазон FM и
Джазовая музыка JAZZ
настройтесь на нужную станцию
Музыка “кантри” COUNTRY
(стр. 11).
Национальная музыка NATION M
2 Нажмите кнопку (AF) и/или (TA)
для выбора “AF-ON” и/или “TA-ON”.
Старые шлягеры OLDIES
3 Нажимайте нужную номерную
Народная музыка FOLK M
кнопку (от (1) до (6)), пока не
Документальные
DOCUMENT
появится индикация “MEM”.
репортажи
Для занесения в память других
станций повторите все шаги, начиная
с операции 1.
Примечание
Эту функцию невозможно использовать в
некоторых странах, где не передаются данные
PTY (выбор типа программы).
продолжение на следующей странице t
15

1 Нажимайте кнопку (DSPL/PTY) во
время приема в диапазоне FM, пока
Автоматическая
не появится надпись “PTY”.
установка часов
— CT
Часы приемника устанавливаются
автоматически при приеме данных СТ
(время на часах), передаваемых
Если станция передает данные PTY,
станциями RDS.
появляется название типа текущей
программы.
1 Во время приема радиопередачи
Если принимаемая станция не
нажмите кнопку (MENU), затем
передает данные RDS, или данные
нажимайте на одну из сторон
RDS не принимаются, появляется
кнопки (DISC), пока не появится
индикация “- - - - - - - -”.
надпись “CT-OFF”.
2 Нажимайте кнопку (DISC), пока не
появится нужный тип программы.
Типы программ появляются на
дисплее в указанном выше порядке.
Если тип программы не указан в
данных RDS, отображается
индикация “- - - - - - - -”.
2 Нажимайте на сторону (+) кнопки
3 Нажмите кнопку (ENTER).
(SEEK) до появления индикации
Устройство начинает поиск станции,
“CT-ON”.
передающей программу выбранного
Часы установлены.
типа.
3 Нажмите кнопку (ENTER) для
возврата к обычному состоянию
дисплея.
Для отмены функции CT выберите в
действии 2 параметр “CT-OFF”.
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
принимается станция, передающая данные
RDS.
• Возможно расхождение между временем,
установленным с помощью функции CT, и
реальным временем.
16

Вставка прилагаемой литиевой
батарейки (только для модели RM-
Другие функции
X5S)
Устройством (и дополнительным
проигрывателем компакт-/мини-дисков)
можно также управлять с помощью
поворотного дистанционного
переключателя.
RM-X5S (прилагается)/RM-X4S (не
входит в комплект)
Использование
x
поворотного
стороной +
вверх
дистанционного
переключателя
Сначала наклейте соответствующий
ярлычок в зависимости от того, где Вы
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель.
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
кнопок и/или манипулировании
поворотными органами управления.
Совет
Сведения о литиевой батарейке см. в разделе
“Примечания относительно литиевой батарейки”
(стр. 28).
SOUND
DSPL
MODE
MODE
Посредством нажатия кнопок
DSPL
SOUND
Поверните диск для
изменения направления
инфракрасных лучей.
(только для модели RM-
X5S)
(ATT)
(SOUND)
(SOURCE)
(MODE)
OFF
(DSPL)
(OFF)
Поверните регулятор
VOL для настройки
громкости.
продолжение на следующей странице t
17

Посредством вращения регулятора
Нажмите Чтобы
Сменить источник
1
(SOURCE)
(радио/компакт-диск*
/
1
мини-диск
*
/кассета)
Сменить операцию
(радиодиапазон/
проигрыватель
регулятор
1
компакт-дисков
*
/
SEEK/AMS
(MODE)
проигрыватель мини-
1
дисков
*
/направление
воспроизведения
Поверните и отпустите, чтобы:
кассеты)
– Найти начало композиции на ленте.
(ATT) Приглушить звук
– Автоматически настроиться на
станцию.
Остановить
– Пропустить композиции на диске.
*
воспроизведение или
2
(OFF)*
Поверните, держите и отпустите,
прием
чтобы:
радиопрограмм
– Быстро перемотать ленту.
Отрегулировать меню
– Найти станцию вручную.
(SOUND)
звука
– Переместиться вперед/назад на
одну композицию.
*
Сменить надпись на
(DSPL)
Совет
дисплее
Чтобы начать воспроизведение при ускоренной
перемотке ленты, нажмите (MODE).
*1 Только в случае подключения
соответствующего дополнительного
Посредством нажатия и
оборудования.
*2 Если в замке зажигания на автомобиле нет
одновременного вращения
положения ACC (для подключения
регулятора
аппаратуры), не забудьте каждый раз после
выключения зажигания на 2 секунды
нажимать (OFF), чтобы отключить индикацию
времени.
ATT
Чтобы включить аппарат, нажмите на нем
E
S
E
T
P
R
K
кнопку включения/выключения питания.
DISC
S
E
E
A
M
S
VOL
E
U
R
C
O
S
регулятор
PRESET/DISC
Нажмите и поверните регулятор,
чтобы:
– Принять предварительно
установленную станцию.
– Сменить диск
.*
* Только в случае подключения
соответствующего дополнительного
оборудования
18

Смена направления вращения
Направление вращения регулятора
Подстройка
установлено на заводе-изготовителе и
показано ниже.
характеристик звука
Для
Можно подрегулировать низкие и
увеличения
высокие частоты, баланс каналов и
фейдер.
Можно занести в память уровни низких и
высоких частот для каждого источника
отдельно.
Для уменьшения
1 Выберите параметр, который нужно
Если требуется смонтировать
отрегулировать, нажимая
поворотный переключатель на правой
несколько раз кнопку (SOUND).
стороне колонки рулевого управления,
При каждом последующем нажатии
то можно изменить направление
кнопки (SOUND) параметр меняется
вращения регуляторов на обратное.
следующим образом:
BAS (низкие частоты)
t TRE
RM-X5S
(высокие частоты)
t BAL (баланс
лев./прав. каналов)
t FAD
(балансировка передних и задних
громкоговорителей)
2 Настройте выбранный параметр,
нажимая на одну из сторон кнопки
(SEEK).
При настройке с помощью
поворотного дистанционного
переключателя нажмите кнопку
(SOUND) и поверните регулятор VOL.
Rev Nor
Примечание
После выбора параметра настройку следует
начать не позднее, чем через 3 секунды.
Установите переключатель Rev/Nor
в положение “Rev”.
RM-X4S
Резкое уменьшение
громкости
(При помощи поворотного
дистанционного переключателя или
пульта дистанционного управления)
Нажмите кнопку (ATT) на
поворотном дистанционном
переключателе или пульте
дистанционного управления.
После кратковременного
Нажмите кнопку (SOUND) на
отображения индикации “ATT-ON” на
2 секунды, одновременно нажимая
дисплее появляется индикация “ATT”.
на регулятор VOL.
Для восстановления предыдущего
уровня громкости еще раз нажмите
кнопку (ATT).
Совет
Если интерфейсный кабель Вашего
автомобильного телефона подключен к проводу
ATT, то при поступлении телефонного звонка
проигрыватель автоматически снижает
громкость (функция Telephone ATT).
19

P/M (режим воспроизведения)
Изменение параметров
• LOCAL-ON/OFF (режим местного
поиска) (стр. 11)
звука и дисплея
– Выберите “ON” для настройки только
на станции с сильным сигналом.
— Меню
• MONO-ON/OFF (монофонический
Можно установить следующие
режим) (стр. 11)
параметры:
– Выберите “ON” для прослушивания
стереопередач в диапазоне FM в
монофоническом режиме. Выберите
SET (установка)
“OFF” для возврата в обычный режим.
• CLOCK (часы) (стр. 9)
• REG-ON/OFF (региональная) (стр. 13)
• CT (время на часах) (стр. 16)
• BEEP — включение/выключение
1 Нажмите кнопку (MENU).
звукового сигнала.
Для установки параметра A.SCRL
нажмите кнопку (MENU) во время
DSPL (дисплей)
воспроизведения компакт-/мини-
• D.INFO (двойная информация) —
диска.
одновременный показ на дисплее
2 Нажимайте на одну из сторон
часов и режима воспроизведения
кнопки (DISC), пока не появится
(положение “ON”).
нужная надпись.
• M.DSPL (движущийся дисплей) — для
выбора режима движущегося дисплея:
3 Нажимайте на сторону (+) кнопки
“1”, “2” или “OFF”.
(SEEK) для выбора нужного
– Выберите “1” для отображения на
параметра (например: ON или OFF).
дисплее декоративных линий и
4 Нажмите кнопку (ENTER).
включения демонстрационного
По окончании установки режима
дисплея.
дисплей возвращается в обычный
– Выберите “2” для отображения на
режим индикации воспроизведения.
дисплее декоративных линий и
отключения демонстрационного
Примечание
дисплея.
В зависимости от источника могут отображаться
различные надписи.
– Выберите “OFF”, чтобы отключить
движущийся дисплей.
Совет
• A.SCRL (автоматическая прокрутка)
*
Можно быстро переключаться между
– Выберите “ON” для автоматической
категориями (“SET”, “DSPL”, “SND”, “P/M” и
“EDIT”), нажимая на 2 секунды на одну из сторон
прокрутки отображаемых названий,
кнопки (DISC).
длина которых превышает
8 символов.
– Если название диска/композиции
меняется после выключения функции
Auto Scroll (автоматическая
прокрутка), новое название не
отображается бегущей строкой.
* Когда на аппарате не воспроизводится компакт-
или мини-диск, эта индикация отображаться не
будет.
SND (звук)
• LOUD (громкость) — для более
насыщенного звучания даже при малой
громкости. Усиливаются низкие и
высокие частоты.
20

Выбор положения для
Настройка
прослушивания
эквалайзера
— My Best sound Position (Любимое
Кривую характеристик эквалайзера
положение для прослушивания)
можно выбрать для семи музыкальных
(MBP)
типов XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ,
NEW AGE, ROCK, CUSTOM и OFF
При управлении автомобилем, когда нет
(эквалайзер выключен).
пассажиров, можно наслаждаться
Можно сохранять и выполнять настройки
любимой мелодией с помощью функции
эквалайзера для частоты и уровня.
“Любимое положение для
прослушивания”.
Выбор кривой эквалайзера
В “Любимом положении для
прослушивания” имеется два
стандартных режима, которые
1 Нажмите кнопку (SOURCE), чтобы
регулируют уровень звука для баланса
выбрать источник (радиоприемник,
каналов и фейдера. Вы можете выбрать
компакт-диск, мини-диск или
этот режим простым нажатием кнопки
кассета).
MBP.
2 Нажимайте кнопку (EQ7) до
появления нужной кривой
Уровень
Уровень
эквалайзера.
Окошко
баланса
фейдера
При каждом последующем нажатии
дисплея
кнопки (EQ7) меняется надпись.
Правый
Левый
Передний
Задний
MBP-A – 4дБ 0 0 – 4дБ
MBP-B
0 – 4дБ 0 – 4дБ
MBP-OFF 0000
Нажимайте кнопку (MBP), пока не
Чтобы отключить эффект
будет установлено нужное
эквалайзера, выберите “OFF”. Через 3
положение для прослушивания.
секунды на дисплее вновь появится
Режимы “Любимого положения для
индикация обычного режима
прослушивания” отображаются на
воспроизведения.
дисплее в том порядке, в котором они
размещены в таблице.
Настройка кривой эквалайзера
1 Нажмите кнопку (MENU).
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока на дисплее не
появится надпись “EQ7 TUNE”,
Спустя одну секунду дисплей снова
затем нажмите кнопку (ENTER).
перейдет в режим обычного
воспроизведения.
3 Нажмите на одну из сторон кнопки
Если требуется более точная
(SEEK), чтобы выбрать требуемую
настройка уровня звучания баланса и
кривую эквалайзера, затем
фейдера, это можно сделать с
нажмите кнопку (ENTER).
помощью кнопки (SOUND) (см. раздел
При каждом последующем нажатии
“Подстройка характеристик звука” на
кнопки (SEEK) меняется надпись.
стр. 19).
Примечания
продолжение на следующей странице t
• При настройке параметра BAL (баланс) или FAD
(фейдер) в разделе “Подстройка характеристик
звука” (стр. 19) параметр MBP возвращается в
положение OFF.
• Если параметр MBP установлен в положение
OFF, активизируется параметр BAL и FAD.
21

4 Выберите требуемую частоту и
уровень.
Устройство для
1 Нажмите на одну из сторон
кнопки (SEEK), чтобы выбрать
компакт-/мини-
нужную частоту.
При каждом последующем нажатии
дисков
кнопки (SEEK) меняется частота.
(дополнительное)
62 (Гц)
y 157 (Гц) y 396 (Гц) y
1к (Гц)
y 2,5к (Гц) y 6,3к (Гц) y
16к (Гц)
С помощью этого устройства можно
управлять внешними устройствами для
2 Нажмите на одну из сторон
CD/MD.
кнопки (DISC), чтобы настроить
Если подключается дополнительный
требуемый уровень громкости.
проигрыватель компакт-дисков с
Уровень громкости настраивается в
функциями CD TEXT и Custom file (файл
диапазоне от -10 дБ до +10 дБ с
пользователя), информация CD TEXT
шагом 1 дБ.
появляется на дисплее во время
воспроизведения компакт-диска со
стандартом CD TEXT.
Воспроизведение
Чтобы восстановить кривую
эквалайзера, установленную на
компакт- или мини-
заводе-изготовителе, нажмите на
2 секунды кнопку (ENTER).
диска
5 Дважды нажмите кнопку (MENU).
1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы
После завершения настройки
выбрать устройство “CD” или “MD”.
эффекта появится индикация
обычного режима воспроизведения.
2 Нажимайте кнопку (MODE), пока не
появится индикация нужного
устройства.
Начнется воспроизведение компакт-/
мини-диска.
Чтобы Нажмите
Остановить
(OFF)
воспроизведение
Пропустить диски
(DISC) (+/–)
– Выбор диска
Пропустить
(SEEK) (./>)
композиции
[один раз для каждой
– Автоматический
композиции]
музыкальный
сенсор
Переместиться
(SEEK) (m/M)
вперед/назад
[удерживайте до
– Ручной поиск
нужного места]
22

Надписи на дисплее
Повторное
воспроизведение
При смене диска/композиции
автоматически отображается
композиций
1
предварительно записанное название*
нового диска/композиции (если
— Повтор воспроизведения
включена функция Auto Scroll -
Можно выбрать:
автоматическая прокрутка, названия
• REP-1 — для повтора одной
длиной более 8 символов отображаются
композиции.
бегущей строкой (стр. 20)).
• REP-2 — для повтора диска.
Отображаемые надписи
Во время воспроизведения
• Музыкальный источник
нажимайте кнопку (1) (REP), пока
• Часы
на дисплее не появится нужный
• Функция
параметр.
Включится режим Repeat Play.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, выберите “REP-OFF”.
Воспроизведение
композиций в
Отображаемые надписи
• Музыкальный источник
случайной
• Время с начала
воспроизведения
последовательности
1
• Название диска*
/имя
2
исполнителя*
— Перетасованное воспроизведение
1
• Название композиции*
Можно выбрать:
• SHUF-1 — для воспроизведения
Чтобы Нажмите
композиций текущего диска в
случайной последовательности.
Переключить
(DSPL/PTY)
• SHUF-2 — для воспроизведения
индикацию на
композиций текущим дополнительным
дисплее
проигрывателем компакт- (мини-)
Просмотреть
(SCRL)
дисков в случайной
элементы
последовательности.
дисплея в виде
• SHUF-ALL* — для воспроизведения
бегущей строки
всех композиций на всех подключенных
устройствах для компакт- (мини-)
дисков в произвольном порядке.
*1 Надпись “NO NAME” (без названия) означает
отсутствие информации о диске (стр. 24) или
* Возможно только в том случае, если подключен
предварительного записанного названия,
один или несколько дополнительных
которое можно отобразить.
проигрывателей компакт-/мини-дисков.
*2 Только для дисков с CD TEXT и содержащих
имя исполнителя.
Во время воспроизведения
нажимайте кнопку (2) (SHUF), пока
Примечания
• Некоторые символы могут не отображаться.
на дисплее не появится нужный
• Информация в виде бегущей строки может не
параметр.
отображаться для некоторых дисков с CD TEXT,
Включится режим Shuffle Play.
содержащих слишком много символов.
• Данное устройство не может отображать имя
Чтобы вернуться в режим обычного
исполнителя для каждой композиции,
воспроизведения, выберите “SHUF-OFF”.
имеющейся на диске с CD TEXT.
Примечание
Совет
Перетасованное воспроизведение композиций с
Если название диска/композиции меняется после
проигрывателей компакт- и мини-дисков с
установки функции Auto Scroll (автоматическая
помощью функции “SHUF-ALL” невозможно.
прокрутка) в положение OFF, новое название не
отображается бегущей строкой.
23

Советы
• Чтобы исправить или стереть название, просто
Маркировка компакт-
вводите символы поверх старых или введите
символ “_”.
диска
• Существует еще один способ начала
маркировки компакт-диска: вместо выполнения
— Информация о диске (для
действий 2 и 3 нажмите на 2 секунды кнопку
проигрывателей компакт-дисков с
(LIST). Вы также можете завершить этот
процесс, нажав на 2 секунды кнопку (LIST)
функцией CUSTOM FILE)
вместо выполнения действия 5.
Для каждого диска можно добавить
• Можно выполнить маркировку компакт-дисков
маркировку с произвольным названием
на устройстве, не имеющем функции CUSTOM
FILE, если оно подключено к проигрывателю
(информация о диске). Маркировка
компакт-дисков, у которого эта функция
диска может содержать не более 8
имеется. Информация о диске вводится в
символов. Если выполнить маркировку
память проигрывателя для компакт-дисков с
компакт-диска, его можно будет
функцией CUSTOM FILE.
находить по названию (стр. 25).
Примечание
Повтор воспроизведения REP-1/перетасованное
1 Начните воспроизведение диска,
воспроизведение будет приостановлено, пока не
который требуется
завершится редактирование названия.
промаркировать.
2 Нажмите кнопку (MENU), затем
Просмотр информации о диске
нажимайте на одну из сторон
С точки зрения индикации на дисплее,
кнопки (DISC) до появления
информация о диске является
индикации “NAMEEDIT”.
приоритетной по сравнению с исходной
3 Нажмите кнопку (ENTER).
информацией CD TEXT.
Чтобы Нажмите
Просмотреть
(DSPL/PTY) во время
информацию
воспроизведения
компакт-диска/диска с
Устройство будет циклически
CD TEXT
воспроизводить диск во время ввода
названия.
Совет
Для получения сведений о других отображаемых
4 Введите символы.
надписях см.стр. 23.
1
1 Нажимайте на сторону (+)*
кнопки (DISC), пока не выберите
Стирание информации о диске
нужный символ.
A
t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
1 Нажимайте кнопку (SO URCE), чтобы
2
t – t
... t _*
t A
*
выбрать “CD”.
*1 Для перемещения в обратном порядке
нажимайте на сторону (–) кнопки (DISC).
2 Нажмите несколько раз кнопку
*2 (пробел)
(MODE), чтобы выбрать
проигрыватель компакт-дисков, в
2 Нажмите на сторону (+) кнопки
памяти которого хранится
(SEEK) после нахождения
информация о диске.
нужного символа.
3 Нажмите кнопку (MENU), затем
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC) до появления
индикации “NAME DEL”.
4 Нажмите кнопку (ENTER).
Если нажать на сторону (–) кнопки
Занесенные в память названия будут
(SEEK), можно вернуться на один
отображаться, начиная с тех, которые
символ влево.
внесены раньше.
3 Повторите действия 1 и 2 для
ввода всего названия.
5 Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения компакт-диска,
нажмите кнопку (ENTER).
24

5 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC) для выбора диска,
Поиск диска по
название которого необходимо
стереть.
названию
Занесенные в память названия будут
отображаться, начиная с тех, которые
— Именной поиск (для
внесены раньше.
проигрывателя компакт-дисков с
функцией CD TEXT/CUSTOM FILE или
6 Нажмите кнопку (ENTER) и
удерживайте ее в течение 2 секунд.
проигрывателя мини-дисков)
Надпись будет стерта.
Эту функцию можно использовать для
Повторите действия 5 и 6, если
дисков с назначенными пользователями
необходимо стереть другие названия.
1
названиями*
или для дисков с функцией
2
7 Дважды нажмите кнопку (MENU).
CD TEXT.*
Устройство вернется в режим
*1 Поиск диска по его заданному пользователем
обычного воспроизведения компакт-
названию: при вводе названия для компакт-
диска.
диска (стр. 24) или мини-диска.
Примечания
*2 Поиск диска по информации CD TEXT: при
• Когда информация о диске для диска с CD TEXT
воспроизведении компакт-диска с CD TEXT на
будет стерта, на дисплее появится исходная
проигрывателе компакт-дисков с функцией CD
информация CD TEXT.
TEXT.
• Если не удается найти информацию о диске,
которую необходимо стереть, в действии 2
1 Нажмите кнопку (LIST).
выберите другой проигрыватель компакт-
На дисплее отображается название,
дисков.
назначенное текущему диску.
2 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC), пока не будет
найден нужный диск.
3 Нажмите кнопку (ENTER) для
воспроизведения диска.
Примечание
Некоторые буквы на дисплее могут не
отображаться (исключение: информация о
диске).
25

Воспроизведение только
Выбор определенных
определенных композиций
Можно выбрать:
композиций для
• “BANK-ON” — для воспроизведения
композиций, для которых установлен
воспроизведения
параметр “PLAY”.
— Банк (для проигрывателей
• “BANK-INV” (наоборот) — для
воспроизведения композиций, для
компакт-дисков с функцией
которых установлен параметр “SKIP”.
CUSTOM FILE)
Если для диска выполнена маркировка,
1 Во время воспроизведения
можно настроить пропуск или
нажмите кнопку (MENU), затем
воспроизведение выбранных
нажимайте на одну из сторон
композиций.
кнопки (DISC) до появления
индикации “BANK-ON”, “BANK-INV”
1 Начните воспроизведение диска,
или “BANK-OFF”.
который требуется
2 Нажимайте на сторону (+) кнопки
промаркировать.
(SEEK) до появления нужного
2 Нажмите кнопку (MENU), затем
параметра.
нажимайте на одну из сторон
кнопки (DISC) до появления
индикации “BANK SEL”.
3 Нажмите кнопку (ENTER).
3 Нажмите кнопку (ENTER).
Воспроизведение начинается с
композиции, следующей за текущей.
Чтобы вернуться в режим обычного
воспроизведения, в действии 2 выберите
4 Выполните маркировку
параметр “BANK-OFF”.
композиций.
1 Нажимайте на одну из сторон
кнопки (SEEK), чтобы выбрать
композицию, для которой
необходимо выполнить
маркировку.
2 Нажимайте кнопку (ENTER),
чтобы выбрать “PLAY” или “SKIP”.
5 Повторите действие 4, чтобы
установить параметры “PLAY” или
“SKIP” для всех композиций.
6 Дважды нажмите кнопку (MENU).
Устройство вернется в режим
обычного воспроизведения компакт-
диска.
Примечания
• Параметры “PLAY” и “SKIP” можно установить
максимум для 24 композиций.
• Нельзя установить параметр “SKIP” для всех
композиций на компакт-диске.
26

Чистка контактов
Устройство может не работать
Дополнительная
надлежащим образом из-за загрязнения
контактов, служащих для соединения
информация
передней панели с устройством. Во
избежание этого отсоедините переднюю
панель (стр. 8) и протрите контакты
ватным тампоном, смоченным в спирте.
Не прикладывайте излишних усилий. В
Уход за аппаратом
противном случае можно повредить
контакты.
Замена предохранителя
При замене предохранителей
обязательно используйте только те,
которые соответствуют силе тока,
указанной на изначально установленном
предохранителе. Если перегорел
предохранитель, проверьте соединение
и замените предохранитель. Если после
Основное устройство
замены предохранитель снова
перегорел, это может означать
неисправность устройства. В этом случае
обратитесь к ближайшему дилеру Sony.
Обратная сторона
передней панели
Предохранит
Примечания
ель (10 A)
• В целях безопасности выключайте зажигание
до отсоединения разъемов и извлечения ключа
из замка зажигания.
• Никогда не прикасайтесь к контактам пальцами
Внимание
или металлическими предметами.
Никогда не используйте предохранитель
выше номинала предохранителя,
продолжение на следующей странице t
поставляемого вместе с устройством, так
как это может привести к повреждению
устройства.
27

Замена литиевой батарейки
При нормальных условиях срок действия
Извлечение устройства
батареек составляет приблизительно 1
год. (Срок службы может быть меньше в
1 Снимите переднюю крышку
зависимости от условий эксплуатации).
Когда батарейка садится, дальность
1Снимите переднюю панель (стр.
действия пульта дистанционного
8).
управления уменьшается. Замените
2С помощью тонкой отвертки
батарейку на новую литиевую батарейку
нажмите на зажим внутри
CR2025.
передней крышки.
3Повторите шаг 2 для другой
стороны.
x
2 Извлеките устройство
стороной + вверх
1С помощью тонкой отвертки
нажмите на зажим с левой
стороны аппарата, затем
выдвиньте левую сторону
аппарата, пока фиксатор не
освободится из крепления.
Примечания относительно литиевой
4мм
батарейки
• Храните литиевую батарейку в месте,
2Повторите шаг 1 для правой
недоступном для детей. Если
стороны.
батарейка будет случайно проглочена,
немедленно обратитесь к врачу.
3Выдвиньте аппарат из
• Для обеспечения надежного контакта
монтажной панели.
протрите батарейку сухой тканью.
• При установке батарейки соблюдайте
полярность.
• Не берите батарейку металлическим
пинцетом - это может вызвать короткое
замыкание.
ВНИМАНИЕ!
При неправильном обращении
батарейка может в орваться.
Не перезаряжать,не разбирать,не
подносить к огню.
28

Технические характеристики
Общие
Кассетный проигрыватель
Дорожки 4 дорожки 2 стереоканала
Выходы Аудиовыходы (задняя панель)
Провод релейного управления
Низкочастотная и высокочастотная детонация
0,08 % (среднеквадратичное
приемной антенной
Провод управления
значение)
Диапазон воспроизводимых частот
усилителем мощности
Входы Провод управления функцией
30 – 18,000 Гц
Отношение “сигнал/шум”
Telephone ATT
Входной разъем управления
Тип кассеты
каналом
Разъем аудиовхода канала
TYPE II, IV 61 дБ
Входной разъем пульта
TYPE I 58 дБ
дистанционного управления
Входной разъем антенны
Регуляторы тембра
Тюнер
Низкие частоты ±8 дБ при
100 Гц
FM
Высокие частоты ±8 дБ при
10 кГц
Диапазон настройки
Громкость 100 Гц +8 дБ
87,5 – 108,0 МГц
10 кГц +2 дБ
Антенное гнездо
Требования к источнику питания
Разъем внешней антенны
Автомобильный аккумулятор
Промежуточная частота
12 В пост. тока
10,7 МГц/450 кГц
(отрицательное заземление)
Используемая чувствительность
Габариты Прибл. 178 × 50 × 176 мм (ш/в/г)
8 дБф
Монтажные габариты
Избирательность
Прибл. 182 × 53 × 161 мм (ш/в/г)
75 дБ при 400 кГц
Масса Прибл. 1,2 кг
Отношение “сигнал/шум”
Входящие в комплект принадлежности
66 дБ (стерео),
Детали для установки и
72 дБ (моно)
подключений (1 комплект)
Коэффициент гармонических искажений при
Футляр для передней панели
1 кГц
(1)
0,6 % (стерео),
Поворотный дистанционный
0,3 % (моно)
переключатель
Разделение 35 дБ при 1 кГц
RM-X5S
Диапазон воспроизводимых частот
Пульт дистанционного
30 – 15.000 Гц
управления
RM-X116
MW/LW
Дополнительные принадлежности
Диапазон настройки
Кабель BUS (поставляется в
MW: 531 – 1.602 кГц
комплекте с кабелем с
LW: 153 – 279 кГц
разъемами RCA)
Антенное гнездо
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
Разъем внешней антенны
Поворотный дистанционный
Промежуточная частота
переключатель
10,7 МГц/450 кГц
RM-X4S
Чувствительность
Дополнительное оборудование
MW: 30 µВ
Проигрыватель компакт-
LW: 40 µВ
дисков с возможностью смены
дисков (10 дисков)
CDX-848X, CDX-646
Усилитель мощности
Проигрыватель мини-дисков с
Выходы Выходы для
возможностью смены дисков
громкоговорителей
(6 дисков)
(с соединительными
MDX-65
фиксаторами)
Селектор источника
Номинальное сопротивление
XA-C30
громкоговорителей
4 – 8 Ом
Примечание
Максимальная выходная мощность
Этот аппарат нельзя подключать к цифровому
50 Вт × 4 (при 4 Ом)
предусилителю или эквалайзеру.
Конструкция и характеристики могут изменяться
без предварительного уведомления.
29

На аппарат не подается питание.
Устранение неполадок
• Проверьте соединение. Если все
соединения выполнены правильно,
Приводимый ниже проверочный
проверьте предохранитель.
перечень поможет Вам в устранении
• В автомобиле отсутствует положение
большинства проблем, которые могут
ACC ключа зажигания.
возникнуть с Вашим устройством.
t Нажмите кнопку включения/
Перед ознакомлением с
выключения питания на аппарате.
нижеприведенной таблицей обратитесь к
На аппарат постоянно подается питание.
разделам по подключению и
В автомобиле отсутствует положение
эксплуатации устройства.
ACC ключа зажигания.
Приемная антенна не выдвигается.
Общие
В приемной антенне отсутствует реле.
Нет звука.
• Поверните регулятор громкости по
Воспроизведение кассет
часовой стрелке для настройки
громкости.
Звук искажается.
• Отключите функцию ATT.
Загрязнена магнитофонная головка.
• При использовании системы с
t Почистите головку, используя
2 громкоговорителями установите
имеющуюся в продаже чистящую
регулятор фейдера в среднее
кассету сухого типа.
положение.
Функция AMS не работает надлежащим
Удалены данные из памяти.
образом.
• Была нажата кнопка RESET.
• Имеется сильный фон в промежутках
t Сохраните данные в память еще
между композициями.
раз.
• Интервал слишком короткий (менее
• Кабель питания или аккумулятор был
4 секунд).
отсоединен.
• Длинная пауза или участок с записью
• Кабель питания не подсоединен
низких частот или с низким уровнем
надлежащим образом.
громкости рассматривается как
незаписанный.
Не слышен звуковой сигнал.
Функция звукового сигнала отключена
(стр. 20).
Индикация исчезает с дисплея/не
отображается на дисплее.
• Индикация часов исчезает при
нажатии кнопки (OFF) более
2 секунд.
t Нажмите кнопку включения/
выключения питания на аппарате,
чтобы отобразить часы.
• Снимите переднюю панель и
протрите контакты. Подробные
сведения см. в разделе “Чистка
контактов” (стр. 27).
Из памяти удалены
запрограммированные радиостанции и
установка времени.
Перегорел предохранитель.
Слышен шум, когда ключ зажигания
находится в положении ON, ACC или OFF.
Провода неправильно подсоединены к
разъему электропитания
вспомогательного оборудования
автомобиля.
30

Прием радиопрограмм
RDS
Не удается выполнить предварительную
После нескольких секунд
настройку.
прослушивания включается функция
• Введите в память правильную
SEEK.
частоту.
Станция не передает данные TP, или
• Передаваемый радиосигнал слишком
передаваемый сигнал слишком
слаб.
слабый.
t Нажимайте кнопку (AF) или (TA) до
Станция не принимается.
появления индикации “AF-OFF” или
Звук сопровождается помехами.
“TA-OFF”.
• Подсоедините провод питания
приемной антенны (синий) или
Дорожные сообщения не передаются.
провод питания устройства (красный)
• Включите функцию “TA”.
к проводу питания усилителя
• Станция не транслирует дорожные
антенны автомобиля. (Только если на
сообщения, хотя и относится к типу
заднем/боковом стекле автомобиля
TP.
установлена встроенная антенна
t Настройтесь на другую станцию.
диапазонов FM/MW/LW.)
При включении функции PTY
• Проверьте подсоединение
отображается индикация “- - - - - - - -”.
автомобильной антенны.
• Принимаемая станция не передает
• Не выдвигается автомобильная
данные RDS.
антенна.
• Данные RDS не принимаются.
t Проверьте подсоединение
• Станция не указывает тип
провода питания приемной
программы.
антенны.
• Проверьте частоту.
Воспроизведение компакт-/мини-
Не удается выполнить автоматическую
настройку.
диска
• Для режима местного поиска
Имеют место провалы звука.
установлен параметр “ON”.
Диск загрязнен или поврежден.
t Установите для режима местного
поиска значение “OFF” (стр. 20).
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
t Выполните ручную настройку.
Мигает индикация “ST”.
• Выполните точную настройку
частоты.
• Передаваемый радиосигнал слишком
слаб.
t Установите режим
монофонического приема (стр. 20).
Стреопрограммы принимаются как
монофонические.
Аппарат находится в режиме
монофонического приема
радиопрограмм.
t Отключите режим
монофонического приема (стр. 20).
31

*1 При возникновении неполадки во время
воспроизведения компакт- или мини-диска его
Индикация об ошибках
номер не отображается на дисплее.
*2 На дисплее отобразится номер диска,
(когда подключено дополнительное
являющегося причиной неполадки.
устройство для компакт-/мини-дисков)
Если в результате предлагаемых
Индикация об ошибках
действий неполадка не будет устранена,
Следующая индикация будет мигать в
обратитесь за помощью к ближайшему
течение 5 секунд, и будет слышен
дилеру Sony.
предупредительный звуковой сигнал.
NO MAG
В устройство не вставлен магазин для
компакт-/мини-дисков.
t Вставьте магазин в проигрыватель
компакт-/мини-дисков.
NO DISC
В устройство не вставлен компакт-/
мини-диск.
t Вставьте компакт-/мини-диск в
устройство.
1
ERROR*
• Компакт-диск загрязнен или
2
вставлен нижней стороной вверх.*
t Почистите или правильно
установите компакт-диск.
• Мини-диск не воспроизводится из-за
2
наличия проблемы.*
t Вставьте другой мини-диск.
• Компакт-/мини-диск невозможно
воспроизвести из-за наличия
проблемы.
t Вставьте другой компакт-/мини-
диск.
1
Пустой*
На мини-диске отсутствуют
2
композиции.*
t Установите для воспроизведения
мини-диск с записанными на нем
композициями.
RESET
Работа проигрывателя компакт-/мини-
дисков невозможна из-за наличия
проблемы.
t Нажмите кнопку RESET на
устройстве.
NOT READY
Крышка проигрывателя мини-дисков
открыта, или мини-диски установлены
неправильно.
t Закройте крышку проигрывателя
мини-дисков или установите мини-
диски правильно.
HI TEMP
Температура в салоне превышает
50°C.
t Подождите, пока температура
опустится ниже 50°C.
32


Sony Corporation Printed in Thailand


