Sony XR-CA800 – page 2
Manual for Sony XR-CA800

Display items
CD/MD Unit (optional)
When the disc/track changes, any prerecorded
This unit can control external CD/MD units.
1
title*
of the new disc/track is automatically
If you connect an optional CD unit with the CD
displayed (if the Auto Scroll function is set to
TEXT function and the custom file function, the
“ON,” names exceeding 8 characters will be
CD TEXT information will appear in the display
scrolled (page 18)).
when you play a CD TEXT disc.
Displayable items
• Music source
• Clock
• Function
Playing a CD or MD
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
“CD” or “MD.”
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired unit appears.
CD/MD playback starts.
To Press
Displayable items
Stop playback (OFF)
• Music source
Skip discs
(DISC) (+/–)
• Elapsed playback time
–Disc selection
1
2
• Disc name*
/artist name*
1
• Track title*
Skip tracks
(SEEK) (./>)
–Automatic
[once for each track]
Music Sensor
To Press
Fast-forward/
(SEEK) (m/M)
Switch display
(DSPL/PTY)
reverse
[hold to desired point]
item
–Manual Search
Scroll display item (SCRL)
*1 “NO NAME” indicates there is no Disc Memo (page
22) or prerecorded name to display.
*2 Only for CD TEXT discs with the artist name.
Notes
• Some characters cannot be displayed.
• For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
• This unit cannot display the artist name for each
track of a CD TEXT disc.
Tip
When Auto scroll is set to OFF and the disc/track
name is changed, the disc/track name does not scroll.
21

Playing tracks repeatedly
Labelling a CD
— Repeat Play
— Disc Memo (For a CD unit with the
CUSTOM FILE function)
You can select:
• REP-1 — to repeat a track.
You can label each disc with a custom name
• REP-2 — to repeat a disc.
(Disc Memo). You can enter up to 8 characters
During playback, press (1) (REP)
for a disc. If you label a CD, you can locate the
repeatedly until the desired setting
disc by name (page 23).
appears in the display.
Repeat Play starts.
1 Start playing the disc you want to
label.
To return to normal play mode, select “REP-
2 Press (MENU), then press either side
OFF.”
of (DISC) repeatedly until
“NAMEEDIT” appears.
3 Press (ENTER).
Playing tracks in random
order
— Shuffle Play
You can select:
• SHUF-1 — to play the tracks on the current
The unit will repeat the disc during the
disc in random order.
labelling procedure.
• SHUF-2 — to play the tracks in the current
4 Enter the characters.
optional CD (MD) unit in random order.
• SHUF-ALL* — to play all the tracks in all the
1
1Press the (+)*
side of (DISC)
connected CD (MD) units in random order.
repeatedly to select the desired
character.
* Available only when two or more optional CD/MD
units are connected.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t
2
During playback, press (2) (SHUF)
–
t
... t _*
t A
*
repeatedly until the desired setting
*1 For reverse order, press the (–) side of
appears in the display.
(DISC).
Shuffle Play starts.
*2 (blank space)
To return to normal play mode, select “SHUF-
2Press the (+) side of (SEEK) after
OFF.”
locating the desired character.
Note
“SHUF-ALL” will not shuffle tracks between CD units
and MD units.
If you press the (–) side of (SEEK), you
can move back to the left.
3Repeat steps 1 and 2 to enter the
entire name.
5 To return to normal CD play mode,
press (ENTER).
22

Tips
• Simply overwrite or enter “_” to correct or erase a
Locating a disc by name
name.
• There is another way to start labelling a CD: Press
— List-up (For a CD unit with the CD TEXT/
(LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2
and 3. You can also complete the operation by
CUSTOM FILE function, or an MD unit)
pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5.
You can use this function for discs that have been
• You can label CDs on a unit without the CUSTOM
1
FILE function if that unit is connected along with a
assigned custom names*
or for CD TEXT
2
CD unit that has the function. The Disc Memo will be
discs*
.
stored in the memory of the CD unit with the
CUSTOM FILE function.
*1 Locating a disc by its custom name: when you
assign a name for a CD (page 22) or an MD.
Note
*2 Locating discs by the CD TEXT information: when
REP-1/shuffle play is suspended until the Name Edit is
you play a CD TEXT disc on a CD unit with the CD
complete.
TEXT function.
Viewing the Disc Memo
1 Press (LIST).
As a display item, the Disc Memo always takes
The name assigned to the current disc appears
priority over any original CD TEXT information.
in the display.
To Press
View (DSPL/PTY) during CD/CD
TEXT disc playback
Tip
To find out about other items that can be displayed,
2 Press either side of (DISC) repeatedly
see page 21.
until you find the desired disc.
Erasing the Disc Memo
3 Press (ENTER) to play the disc.
Note
1 Press (SOURCE) repeatedly to select
Some letters cannot be displayed (exception: Disc
Memo).
“CD.”
2 Press (MODE) repeatedly to select the
CD unit storing the Disc Memo.
3 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “NAME
DEL” appears.
4 Press (ENTER).
The stored names will appear in order from
the earliest entered.
5 Press either side of (DISC) repeatedly
to select the disc name you want to
erase.
The stored names will appear from the
earliest ones entered.
6 Press (ENTER) for 2 seconds.
The name is erased.
Repeat steps 5 and 6 if you want to erase
other names.
7 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• When the Disc Memo for a CD TEXT disc is erased,
the original CD TEXT information is displayed.
• If you cannot find the Disc Memo you want to erase,
try selecting a different CD unit in step 2.
23

Playing specific tracks only
Selecting specific tracks for
You can select:
•“BANK-ON” — to play the tracks with the
playback
“PLAY” setting.
•“BANK-INV” (Inverse) — to play the tracks
— Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE
with the “SKIP” setting.
function)
1 During playback, press (MENU), then
If you label the disc, you can set the unit to skip
press either side of (DISC) repeatedly
or play the tracks of your choice.
until “BANK-ON,” “BANK-INV,” or
“BANK-OFF” appears.
1 Start playing the disc you want to
label.
2 Press the (+) side of (SEEK) repeatedly
until the desired setting appears.
2 Press (MENU), then press either side
of (DISC) repeatedly until “BANK SEL”
appears.
3 Press (ENTER).
3 Press (ENTER).
Playback starts from the track following the
current one.
To return to normal play mode, select “BANK-
4 Label the tracks.
OFF” in step 2.
1 Press either side of (SEEK)
repeatedly to select the track you
want to label.
2 Press (ENTER) repeatedly to select
“PLAY” or “SKIP.”
5 Repeat step 4 to set “PLAY” or “SKIP”
for all the tracks.
6 Press (MENU) twice.
The unit returns to normal CD play mode.
Notes
• You can set “PLAY” and “SKIP” for up to 24 tracks.
• You cannot set “SKIP” for all the tracks on a CD.
24

Replacing the lithium battery
Under normal conditions, batteries will last
Additional Information
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use).
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
Maintenance
battery.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the power
connection and replace the fuse. If the fuse blows
again after replacement, there may be an internal
malfunction. In such a case, consult your nearest
Sony dealer.
x
Fuse (10 A)
+ side up
Warning
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as this
could damage the unit.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
Notes on lithium battery
front panel (page 7) and clean the connectors
• Keep the lithium battery out of the reach of
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
children. Should the battery be swallowed,
apply too much force. Otherwise, the connectors
immediately consult a doctor.
may be damaged.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Main unit
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
25

Removing the unit
1 Remove the front cover
1 Detach the front panel (page 7).
2 Press the clip inside the front cover
with a thin screwdriver.
3 Repeat step 2 for the other side.
2 Remove the unit
1 Use a thin screwdriver to push in
the clip on the left side of the unit,
then pull out the left side of the unit
until the catch clears the mounting.
4mm
2 Repeat step 1 for the right side.
3 Slide the unit out of its mounting.
26

Specifications
General
Cassette Player section
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio outputs (Rear)
Power aerial relay control
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
lead
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Signal-to-noise ratio
Power amplifier control lead
Inputs Telephone ATT control lead
Cassette type
BUS control input
TYPE II, IV 61 dB
connector
BUS audio input connector
TYPE I 58 dB
Remote controller input
connector
Tuner section
Aerial input connector
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
FM
Loudness 100 Hz +8 dB
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
10 kHz +2 dB
Aerial terminal External aerial connector
Power requirements 12 V DC car battery
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
(negative earth)
Usable sensitivity 8 dBf
Dimensions Approx. 178 × 50 × 176
Selectivity 75 dB at 400 kHz
mm (w/h/d)
Signal-to-noise ratio 66 dB (stereo),
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161
72 dB (mono)
mm (w/h/d)
Harmonic distortion at 1 kHz
Mass Approx. 1.2 kg
0.6 % (stereo),
Supplied accessories Parts for installation and
0.3 % (mono)
connections (1 set)
Separation 35 dB at 1 kHz
Front panel case (1)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Rotary commander
RM-X5S
MW/LW
Card remote commander
RM-X116
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
Optional accessories BUS cable (supplied with
LW: 153 – 279 kHz
an RCA pin cord)
Aerial terminal External aerial connector
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Rotary commander
Sensitivity MW: 30 µV
RM-X4S
LW: 40 µV
Optional equipment CD changer (10 discs)
CDX-848X, CDX-646
Power amplifier section
MD changer (6 discs)
Outputs Speaker outputs
MDX-65
(sure seal connectors)
Source selector
Speaker impedance 4 – 8 ohms
XA-C30
Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer.
Design and specifications are subject to change
without notice.
27

Tape playback
Troubleshooting
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
The following checklist will help you remedy
t Clean the head with a commercially
problems you may encounter with your unit.
available dry-tape cleaning cassette.
Before going through the checklist below, check
The AMS does not operate correctly.
the connection and operating procedures.
• There is noise in the space between tracks.
• A blank space is too short (less than 4
General
seconds).
No sound.
• A long pause, or a passage of low
• Rotate the volume control dial clockwise to
frequencies or very low sound level is treated
adjust the volume.
as a blank space.
• Cancel the ATT function.
• Set the fader control to the centre position for
Radio reception
a 2-speaker system.
Preset tuning is not possible.
The contents of the memory have been
• Store the correct frequency in the memory.
erased.
• The broadcast signal is too weak.
• The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The stations cannot be received.
• The power cord or battery has been
The sound is hampered by noises.
disconnected.
• Connect a power aerial control lead (blue) or
• The power connecting cord is not connected
accessory power supply lead (red) to the
properly.
power supply lead of a car’s aerial booster.
(Only when your car has built-in FM/MW/
No beep sound.
LW aerial in the rear/side glass).
The beep sound is cancelled (page 18).
• Check the connection of the car aerial.
Indications disappear from/do not appear in
• The auto aerial will not go up.
the display.
t Check the connection of the power aerial
• The clock display disappears if you press
control lead.
(OFF) for 2 seconds.
• Check the frequency.
t Press the power on/off button on the unit
Automatic tuning is not possible.
to display the clock.
• The local seek mode is set to “ON.”
• Remove the front panel and clean the
t Set the local seek mode to “OFF” (page
connectors. See “Cleaning the connectors”
19).
(page 25) for details.
• The broadcast signal is too weak.
Stored stations and correct time are erased.
t Perform manual tuning.
The fuse has blown.
The “ST” indication flashes.
Makes noise when the ignition key is in the
• Tune in the frequency accurately.
ON, ACC, or OFF position.
• The broadcast signal is too weak.
The leads are not matched correctly with the
t Set to the monaural reception mode (page
car’s accessory power connector.
19).
No power is being supplied to the unit.
A programme broadcast in stereo is heard
• Check the connection. If everything is in
in monaural.
order, check the fuse.
The unit is in monaural reception mode.
• The car does not have an ACC position.
t Cancel monaural reception mode (page
t Press the power on/off button on the unit.
19).
The power is continuously supplied to the
unit.
The car does not have an ACC position.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
28

RDS
Error displays
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
(when an optional CD/MD unit is connected)
The station is non-TP or has weak signal.
t Press (AF) or (TA) repeatedly until “AF-
Error displays
OFF” or “TA-OFF” appears.
The following indications will flash for about 5
No traffic announcements.
seconds, and an alarm sound will be heard.
• Activate “TA.”
NO MAG
• The station does not broadcast any traffic
The disc magazine is not inserted in the CD/
announcements despite being TP.
MD unit.
t Tune in another station.
t Insert the magazine in the CD/MD unit.
PTY displays “- - - - - - - -.”
NO DISC
• The current station is not an RDS station.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
• RDS data has not been received.
t Insert discs in the CD/MD unit.
• The station does not specify the programme
1
type.
ERROR*
2
• A CD is dirty or inserted upside down.*
t Clean or insert the CD correctly.
CD/MD playback
• An MD does not playback because of some
The sound skips.
2
problem.*
Dirty or defective disc.
t Insert another MD.
• A CD/MD cannot play because of some
problem.
t Insert another CD/MD.
1
BLANK*
2
No tracks have been recorded on an MD.*
t Play an MD with recorded tracks on it.
RESET
The CD/MD unit cannot be operated because
of some problem.
t Press the RESET button on the unit.
NOT READY
The lid of the MD unit is open or the MDs are
not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
HI TEMP
The ambient temperature is more than 50°C.
t Wait until the temperature goes down
below 50°C.
*1 When an error occurs during playback of a CD or
MD, the disc number of the CD or MD does not
appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
29

Vítejte!
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
kazetového přehrávače Sony. Budete moci
využít celou řadu funkcí a následující
příslušenství:
• Přídavná zařízení CD/MD (měniče
1
i přehrávače).*
• Informace CD TEXT (zobrazované při
2
přehrávání disku CD TEXT*
na
připojeném přídavném zařízení CD s funkcí
CD TEXT).
• Dodávané příslušenství k ovladači
Otočný ovladač RM-X5S
Kartový dálkový ovladač RM-X116
• Volitelné příslušenství k ovladači
Otočný ovladač RM-X4S
*1 Toto zařízení může být provozováno pouze
s produkty společnosti Sony.
*2 Disk CD TEXT je zvukový kompaktní disk
obsahující informace, jako je název disku, jméno
interpreta a názvy skladeb. Tyto informace jsou
zaznamenány na disk.
2

Obsah
Umístění ovládacích prvků . . . . . . . . . . . . 4
Jednotka CD/MD (volitelná)
Bezpečnostní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Přehrávání disku CD nebo MD . . . . . . . 21
Poznámky týkající se kazet . . . . . . . . . . . . 6
Informace na displeji . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opakované přehrávání stop
Uvedení do provozu
— Funkce Repeat . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vynulování přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Přehrávání stop v náhodném pořadí
Sejmutí předního panelu . . . . . . . . . . . . . . 7
— Funkce Shuffle . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Nastavení hodin. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pojmenování disku CD
Kazetový přehrávač
— Funkce Disc Memo . . . . . . . . . . . . 22
Poslech kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vyhledání disku podle názvu
Přehrávání kazety v různých režimech . . . 9
— Funkce List-up . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Výběr určitých stop pro přehrávání
Rozhlasový přijímač
— Funkce Bank . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Automatické ukládání stanic
— Funkce BTM
Doplňující informace
(Best Tuning Memory-pamě
Údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
ladění) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vyjmutí přístroje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Příjem uložených stanic . . . . . . . . . . . . . . 10
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ukládání pouze požadovaných stanic. . . 11
Odstraňování problémů. . . . . . . . . . . . . . 28
Ladění stanice uvedené v seznamu
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
— Funkce List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funkce RDS
Základní informace o systému RDS. . . . 12
Automatické znovunaladění stejné stanice
— Funkce AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Příjem dopravních hlášení
— Funkce TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Předvolení stanic RDS s nastavením
funkcí AF a TA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Naladění stanice podle typu programu
— Funkce PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Automatické nastavení hodin
— Funkce CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Další funkce
Použití otočného ovladače . . . . . . . . . . . . 16
Nastavení zabarvení zvuku . . . . . . . . . . . 18
Rychlé ztlumení zvuku . . . . . . . . . . . . . . . 18
Změna nastavení zvuku a zobrazení
— Funkce Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Výběr nejlepšího zvuku
— Funkce MBP
(My Best sound Position - nejlepší
pozice k poslechu) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Nastavení ekvalizéru. . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3

Umístění ovládacích prvků
Na uvedených stranách naleznete podrobné
Kartový dálkový ovladač RM-X116
informace.
TAPE
: Během přehrávání kazety
RADIO
: Při příjmu rozhlasového vysílání
MENU
: V režimu Menu
CD/MD
: Během přehrávání disku CD/MD
SCRL
(volitelné příslušenství)
PTY
DSPL
AF
TA
REP SHUF
1
2
3
(DISC)
(+): výběr nahoru
4
5
6
(SEEK)
(–): výběr
DISC
+
MBP EQ7
MODE
vlevo/
.
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
MENU
DISC
+
LIST
(SEEK)
DISC
–
(+): výběr
SOURCE
SEEK
–
SEEK
+
vpravo/
(DISC)
>
SOUND
DISC
–
(–): výběr dolů
ENTER
V režimu Menu jsou na displeji z těchto čtyř
tlačítek označena symbolem „v“ tlačítka, jejichž
ATTOFF
+
stisknutí má v aktuálním stavu smysl.
VOL
–
Tip
Informace týkající se výměny baterií najdete v části
„Výměna lithiové baterie“ (str. 26).
a Tlačítko SCRL 21
i Tlačítko OFF (Stop/Vypnuto) 5, 7, 9,
b Tlačítko DSPL/PTY (změna režimu
21
displeje/typ programu) 12, 15, 21, 23
j Tlačítka VOL (+/–) 13
c Číselná tlačítka
k Tlačítko AF 12, 14
TAPE
l Tlačítko TA 13, 14
(1) REP 9
m Tlačítko MODE (o)
RADIO
10, 11, 13, 14
TAPE
9
CD/MD
RADIO
10, 11, 13
(1) REP 22
CD/MD
21, 23
(2) SHUF 22
n Tlačítko EQ7 20
d Tlačítko MBP 19
o Tlačítko LIST
e Tlačítko MENU 8, 9, 10, 14, 15, 19, 20,
RADIO
11
22, 23, 24, 25
CD/MD
23, 24
f Tlačítko SOURCE (Zapnuto/Tape/
p Tlačítka DISC (+/–)
Radio/CD/MD) 9, 10, 11, 13, 20, 21, 23
RADIO
10, 11, 15
g Tlačítka SEEK (–/+)
MENU
8, 9, 10, 14, 15, 19, 20, 22, 23,
TAPE
9
24, 25
RADIO
10, 11, 13
CD/MD
21, 22, 23, 24
MENU
8, 9, 15, 18, 19, 20, 25
q Tlačítko ENTER
CD/MD
21, 22, 24
RADIO
11, 14, 15
h Tlačítko SOUND 18, 19
MENU
8, 9, 10, 15, 19, 20, 22, 23, 24,
25
CD/MD
23, 24
r Tlačítko ATT 18
4

Hlavní jednotka
OPEN
XR-CA800
a Tlačítko Vypínač na přístroji* 7
* Upozornění pro instalaci do vozu, u něhož
b Displej
nemá spínací skříňka polohu ACC (pro
c Tlačítko Z (vysunutí) (umístěné na
příslušenství)
přední straně přístroje za předním
Po vypnutí motoru klíčkem zapalování
panelem) 9
nezapomeňte vypnout zobrazení hodin
d Tlačítko OPEN 7, 9
stisknutím vypínače na přístroji (nebo tlačítka
e Čidlo dálkového ovládání
(OFF) na kartovém dálkovém ovladači nebo
f Tlačítko RESET (umístěné na přední
otočném ovladači) po dobu asi 2 sekundy.
straně přístroje za předním panelem) 7
Pokud tak neučiníte, zobrazení hodin se
nevypne a baterie se bude vybíjet.
Budete-li chtít přístroj zapnout, stiskněte
vypínač (1) na přístroji.
Poznámka
Pokud byl přístroj vypnut stisknutím
vypínače na přístroji (nebo tlačítka (OFF) na
kartovém dálkovém ovladači či otočném
ovladači) po dobu 2 sekund, nelze jej ovládat
kartovým dálkovým ovladačem ani otočným
ovladačem. V takovém případě je nejprve
třeba přístroj aktivovat stisknutím vypínače
na přístroji nebo vložením kazety.
5

Bezpečnostní opatření
Poznámky týkající se
kazet
• Pokud bylo vaše auto zaparkováno na
přímém slunci, nechte přístroj před
použitím vychladnout.
Péče o kazety
• Jestliže přístroj není napájen, zkontrolujte
• Nedotýkejte se pásky, nebo prach či špína
nejprve síové kabely Je-li vśe v pořádku,
by mohly poškodit hlavy.
zkontrolujte pojistku.
• Snažte se udržovat kazety v dostatečné
• Pokud z reproduktorů nevychází žádný
vzdálenosti od přístrojů s vestavěnými
zvuk, nastavte vyvážení do střední polohy.
magnety, například reproduktorů, protože
• Při delším přehrávání se kazeta může
by mohlo dojít k vymazání či poškození
vlivem vestavěného reproduktoru zahřát.
nahrávek.
Nejedná se však o poruchu.
• Nevystavujte kazety přímému slunci, velmi
nízkým teplotám ani vlhkosti.
Budete-li mít libovolné otázky nebo
• Smyčka pásky se může zachytit v přístroji.
vyskytnou-li se při použití přístroje problémy,
Před vložením kazety naviňte opatrně
které nejsou popsány v této příručce, obrate
pásku pomocí tužky či podobného
se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
předmětu, aby nevznikla smyčka.
Zachování vysoké kvality zvuku
Dbejte na to, aby se přístroj nebo kazety
nedostaly do kontaktu s limonádou nebo
s jinými nápoji.
Smyčka
• Poškozené kazety a uvolněné štítky mohou
při vkládání či vysouvání kazet způsobit
problémy. Vyjměte či vyměňte uvolněné
štítky.
• Při přehrávání kazety může dojít ke
zkreslení zvuku. Hlava kazetového
přehrávače by měla být očištěna po každých
50 hodinách používání.
Kromě dlouhodobého přehrávání se
nedoporučuje používat kazety delší než
90 minut
Páska v těchto kazetách bývá velmi tenká
a může se natáhnout.
Časté přehrávání a zastavování takových
kazet může způsobit jejich zachycení v
mechanismu přehrávače.
6

Sejmutí předního panelu
Uvedení do provozu
Sejmutím předního panelu můžete přístroj
zabezpečit před odcizením.
Vynulování přístroje
Výstražný signál
Pokud vypnete motor klíčkem zapalování
Před prvním použitím nebo po výměně
(poloha OFF) a nesejmete při tom přední
autobaterie musíte přístroj vynulovat.
panel přístroje, ozve se na několik sekund
Sejměte přední panel a špičatým předmětem
výstražný zvukový signál.
(např. hrotem propisovací tužky) stiskněte
Připojíte-li přídavný zesilovač a nepoužijete
tlačítko RESET.
vestavěný zesilovač, nebude zvukový signál
aktivován.
1 Stiskněte vypínač na přístroji (nebo
tlačítko (OFF) na kartovém dálkovém
ovladači nebo otočném ovladači).*
Přehrávání kazety nebo rozhlasové
Tlačítko RESET
stanice se zastaví (podsvícení tlačítek
Poznámka
a displej zůstanou zapnuté).
Stisknutím tlačítka RESET vynulujete nastavení času
* Pokud spínací skříňka vašeho vozu nemá
a smažete některé údaje uložené v paměti.
polohu ACC pro příslušenství, nezapomeňte
přístroj vypnout stisknutím vypínače na přístroji
(nebo tlačítka (OFF) na kartovém dálkovém
ovladači nebo otočném ovladači) po dobu asi
2 sekundy, jinak se bude autobaterie vybíjet.
2 Stiskněte tlačítko (OPEN), posuňte
přední panel vpravo a opatrně jej
vytáhněte za levý okraj.
1
2
Poznámky
• Jestliže přední panel sejmete v okamžiku, kdy je
přístroj zapnutý, přístroj se automaticky vypne, aby
se zabránilo poškození reproduktorů.
• Přední panel chraňte před nárazy a nevystavujte
přední panel a okénko displeje nadměrnému tlaku.
• Chraňte přední panel před vysokými teplotami
a vlhkostí. Nenechávejte jej v zaparkovaném autě
na palubní desce nebo pod zadním oknem.
Tip
Při přenášení předního panelu použijte dodávané
pouzdro.
pokračování na další straně t
7

Připojení předního panelu
Umístěte otvor A předního panelu na čep B
Nastavení hodin
na přístroji a poté jemně nasate levou
stranu panelu.
Hodiny zobrazují čas digitálně ve
24hodinovém režimu.
Příklad: Nastavení hodin na 10:08
1 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
indikátor „CLOCK“.
1Stiskněte tlačítko (ENTER).
Zobrazený čas začne blikat.
x
2Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC) nastavte počet hodin.
3Stiskněte stranu (+) tlačítka (SEEK).
Indikátor minut začne blikat.
4Pomocí libovolné strany tlačítka
(DISC) nastavte počet minut.
2 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Poznámka
Na vnitřní plochu předního panelu nelepte žádné
nálepky.
Hodiny se spustí. Jakmile dokončíte
nastavení hodin, vrátí se zobrazení na
displeji k normálnímu režimu přehrávání.
Tipy
• Hodiny můžete nastavit také automaticky pomocí
funkce RDS (str. 15).
• Je-li zapnut režim D.INFO (hodnota ON), bude čas
zobrazen trvale (str. 18).
8

Přehrávání kazety
Kazetový přehrávač
v různých režimech
Kazetu můžete přehrávat v různých
Poslech kazety
režimech:
• METAL, kazety typu Metal nebo CrO
2.
• BL.SKP (Blank Skip) přeskakuje prázdné
1 Stiskněte tlačítko (OPEN) a vložte
úseky delší než 8 sekund.
kazetu.
• ATA (Automatic Tuner Activation) při
Automaticky se spustí přehrávání.
rychlém převíjení pásky zapíná tuner.
1 Při přehrávání kazety stiskněte
tlačítko (MENU).
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
stranu tlačítka (DISC), dokud se
nezobrazí požadovaný režim.
3 Stisknutím strany (+) tlačítka (SEEK)
vyberte hodnotu „ON“.
Příklad: Režim ATA
2 Zavřete přední panel.
Pokud je kazeta již vložena, stiskněte
opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se
nezobrazí indikátor „FORWARD“ nebo
„REVERSE“ a nespustí se přehrávání.
FORWARD: Je přehrávána přední strana.
Začne režim přehrávání.
REVERSE: Je přehrávána zadní strana.
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
Funkce Tlačítko
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Změna směru
(MODE) (o)
přehrávání, vyberte v kroku 3 hodnotu
přehrávání
„OFF“.
Zastavení
(OFF)
přehrávání
Opakované přehrávání stop
— Funkce Repeat play
Vysunutí kazety (OPEN) a poté Z
Přechod mezi
(SEEK) (./>)
Během přehrávání stiskněte
stopami
[jednou pro každou stopu]
opakovaně tlačítko (1) (REP), dokud
–AMS
se na displeji nezobrazí indikátor
automatický
„REP-ON“.
hudební senzor
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu
Rychlý pohyb
(SEEK) (m/M)
přehrávání, vyberte režim „REP-OFF“.
vpřed/vzad
[držet do požadovaného
Tip
– ruční hledání
bodu]
Při přehrávání stiskněte tlačítko (MODE). Z displeje
zmizí indikátor „REP“ a režim opakování je zrušen.
Poznámka
Funkce AMS nemusí v těchto případech fungovat:
– Mezi stopami jsou mezery kratší než 4 sekundy.
– Mezi stopami je šum.
– Jsou nahrány dlouhé tiché úseky.
9

Příjem uložených stanic
Rozhlasový přijímač
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
V přístroji lze uložit až 6 stanic pro jedno
(SOURCE) vyberte režim Radio.
pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
Upozornění
(MODE) vyberte požadované pásmo.
Při ladění stanic během řízení využijte funkci
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)),
BTM (Best Tuning Memory), budete se tak
pod které chcete uložit požadovanou
moci lépe soustředit na jízdu.
stanici.
Tip
Stisknutím libovolné strany tlačítka (DISC) můžete
naladit příjem stanic v pořadí, ve kterém jsou stanice
Automatické ukládání
uloženy v paměti (funkce vyhledávání předladěných
stanic).
stanic
— Funkce BTM (Best Tuning Memory-
Pokud ladění předvoleb nefunguje
pamě ladění)
Stanici můžete vyhledat stisknutím
Přístroj vybírá v určeném pásmu stanice,
libovolné strany tlačítka (SEEK)
které mají nejsilnější signál, a ukládá je v
(automatické ladění).
pořadí podle jejich frekvencí.
Prohledávání se zastaví, jakmile je stanice
naladěna. Postup opakujte, dokud
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nenaladíte požadovanou stanici.
(SOURCE) vyberte režim Radio.
Tipy
• Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
zapněte funkci vyhledávání lokálních stanic, aby se
(MODE) vyberte požadované pásmo.
vyhledávání omezilo na stanice se silnějším
3 Stiskněte tlačítko (MENU) a poté
signálem (viz část „Změna nastavení zvuku
a zobrazení“ na straně 18).
stiskněte opakovaně libovolnou stranu
• Pokud znáte frekvenci stanice, kterou chcete
tlačítka (DISC), dokud se nezobrazí
poslouchat, vyhledejte přibližnou frekvenci
indikátor „BTM“.
stisknutím libovolné strany tlačítka (SEEK) a poté
opakovaným stisknutím tlačítka (SEEK) dolate
4 Stiskněte tlačítko (ENTER).
požadovanou frekvenci (ruční ladění).
Uložení nastavení je doprovázeno
pípnutím.
Je-li příjem v pásmu FM špatný
Poznámky
• Pokud je počet stanic kvůli slabému signálu malý,
Vyberte monofonní režim příjmu.
zůstane na některých číselných tlačítkách uchováno
(viz část „Změna nastavení zvuku
předchozí nastavení.
a zobrazení“ na straně 18). Zvuk se zlepší,
• Jakmile se na displeji zobrazí číslo, začne přístroj
ale bude pouze monofonní (zmizí
ukládat stanice. Jako první bude uložena aktuálně
zobrazená stanice.
indikátor „ST“).
10

Ukládání pouze
Ladění stanice uvedené
požadovaných stanic
v seznamu
— Funkce List-up
Stanice můžete ručně uložit pod libovolné
číselné tlačítko.
1 Během poslechu rozhlasu stiskněte
tlačítko (LIST).
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
Frekvence či název aktuálně naladěné
(SOURCE) vyberte režim Radio.
stanice začne blikat.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
(MODE) vyberte požadované pásmo.
3 Opakovaným stisknutím libovolné
strany tlačítka (SEEK) nalate stanici,
kterou chcete uložit do paměti.
4 Stiskněte požadované číselné tlačítko
((1) až (6)) po dobu 2 sekund, dokud
2 Opakovaně stiskněte libovolnou
se nezobrazí indikátor „MEM“.
stranu tlačítka (DISC), dokud
Na displeji se zobrazí příslušné číslo
nenaleznete požadovanou stanici.
tlačítka.
Nemá-li stanice název, zobrazí se na
Poznámka
displeji její frekvence.
Pokud chcete pod stejné tlačítko uložit další stanici,
bude předchozí uložená stanice vymazána.
3 Stisknutím tlačítka (ENTER) nalate
požadovanou stanici.
11

Automatické
Funkce RDS
znovunaladění stejné
stanice
Základní informace o
— Funkce AF
systému RDS
Funkce AF (Alternative Frequencies-
alternativní frekvence) umožňuje naladění
nejsilnějšího signálu poslouchané stanice v
Služba RDS (Radio Data System -
dané oblasti.
rozhlasový datový systém) umožňuje
stanicím v pásmu FM vysílat doprovodné
Frekvence se mění automaticky.
digitální informace spolu s běžným signálem
rozhlasového vysílání. Při poslechu stanice se
signálem RDS se může zobrazit některá
96,0 MHz
98,5 MHz
z následujících položek.
Položky na displeji
• Zdroj zvuku
• Hodiny
• Funkce
Stanice
102,5 MHz
1 Vyberte stanici FM (str. 10).
2 Stiskněte opakovaně tlačítko (AF),
dokud se nezobrazí indikátor „AF-
Položky na displeji
ON“.
• Název stanice (frekvence)
Přístroj začne vyhledávat alternativní
• Typ programu
stanici se silnějším signálem ve stejné síti.
Pokud bliká indikátor „NO AF“, nemá
právě naladěná stanice alternativní
frekvenci.
Funkce Tlačítko
Poznámka
Přepínání
(DSPL/PTY)
Není-li ve vaší oblasti k dispozici žádná alternativní
zobrazené
frekvence, případně pokud ji nehledáte, vypněte
funkci AF výběrem režimu „AF-OFF“.
položky
Služby RDS
Služby RDS umožňují různé funkce:
• Automatické přeladění programu, což je
velmi užitečná funkce při dlouhých jízdách.
— AF t str. 12
• Příjem dopravních informací, a to i během
poslechu jiného programu či zdroje. — TA
t str. 13
• Výběr stanic podle typu vysílaného
programu. — PTY t str. 14
• Automatické nastavení času. — CT t str.
15
Poznámky
• Některé funkce RDS nemusí být v některých zemích
nebo oblastech k dispozici.
• Funkce RDS nebude fungovat správně, pokud je
signál příliš slabý nebo pokud naladěná stanice
nevysílá signál RDS.
12