Sony Walkman MZ-E310 – page 4

Manual for Sony Walkman MZ-E310

Weitere Bedienfunktionen

3 Drücken Sie wiederholt . oder

Anzeigen des

N>

, bis die gewünschte

Titelnamens und der

Information im Display blinkt, und

drücken Sie dann MENU/ENTER.

Spieldauer

Bei jedem Drücken der Taste

N>

,

Sie können während der Wiedergabe den

ändert sich das Display wie folgt:

Musiktitel, den Namen der MD etc.

überprüfen. Gruppenbezogene Elemente

LapTim (Die verstrichene Zeit des

werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit

aktuellen Titels)

Gruppeneinstellung abgespielt wird.

r

T.Name (Titelname)

r

G.Name (Gruppenname)

r

D.Name (MD-Name)

r

T–MODE (zeigt den ausgewählten

ABC

Aufnahmemodus für den

verwendeten MD-Recorder an, z. B.

Titelnummer Verstrichene

“SP”, “LP2”, “LP4” oder

Zeit

“MONO”.)

Titelnummer Titelname

Hinweise

Die Elemente werden teilweise je nach dem

Gesamtanzahl

GP Gruppen-

Ein/Aus-Status des Gruppenmodus, des

der Titel in der

name

Betriebszustands des Players oder den Player-

Gruppe

bzw. MD-Einstellungen anders dargestellt

oder sind teilweise nicht auswählbar.

Gesamtanzahl

MD-Name

Der Modus wird nur während der Wiedergabe

der Titel

angezeigt. Die Modusanzeige ist 2 Sekunden

Titelnummer Titelmodus

lang zu sehen, anschließend wird die

verstrichene Zeit des aktuellen Titels

angezeigt.

1 Drücken Sie MENU/ENTER.

2 Drücken Sie wiederholt . oder

N>

, bis “DISP” im Display

blinkt, und drücken Sie dann MENU/

ENTER.

17

-DE

Schützen Ihrer

Sperren der Regler

Hörfähigkeit (AVLS)

(HOLD)

Die AVLS-Funktion (Automatic Volume

Mit dieser Funktion können Sie

Limiter System - Automatisches

verhindern, daß beim Transportieren des

Lautstärkebegrenzungssystem) verringert

Players versehentlich eine Taste gedrückt

die maximale Lautsrke, um Ihre

wird.

Hörfähigkeit zu schützen.

HOLD

MENU/ENTER

., N>, x

1 Schieben Sie den Schalter HOLD in

die Richtung des Pfeils ., um den

Player zu sperren.

1 Drücken Sie MENU/ENTER.

2 Drücken Sie wiederholt . oder

Aufheben der Sperre der

N>

, bis “OPTION” im Display

Regler

blinkt, und drücken Sie dann MENU/

Schieben Sie den Schalter HOLD

ENTER.

entgegen der Pfeilrichtung.

“AVLS” blinkt im Display.

3 Drücken Sie MENU/ENTER.

4 Drücken Sie wiederholt . oder

N>,

bis “ON” im Display blinkt,

und drücken Sie dann MENU/

ENTER.

“ON” wird im Display angezeigt, und

nach 2 Sekunden erscheint erneut die

Wiedergabeanzeige.

Abbrechen der AVLS-Funktion

Wählen Sie “OFF” in Schritt 4, und

drücken Sie dann MENU/ENTER.

Abbrechen des Verfahrens

Drücken Sie x.

18

-DE

Weitere Informationen

Hinweise zu Laufgeräuschen

Sicherheitsmaßnahmen

Der Player verursacht während des Betriebs

Laufgeusche, die durch das Stromsparsystem

Sicherheit

des Players verursacht werden. Hierbei handelt

es sich nicht um eine Fehlfunktion.

Lagern oder transportieren Sie die

Trockenbatterie nicht zusammen mit

Metallgegenständen, wie Münzen, Schlüssel

Aufstellung

oder Ketten. Dadurch könnte ein Kurzschluss

Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an

entstehen, der in einer gefährlichen

denen er extremen Licht- oder Temperaturver-

Hitzeentwicklung resultieren kann.

hältnissen, Feuchtigkeit oder Erschütterungen

Bei unsachgemäßer Verwendung können die

ausgesetzt ist.

Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies

zu vermeiden, achten Sie beim Einlegen der

MiniDisc-Cartridge

Batterie darauf, daß die Pole der Batterie

Berühren Sie das Innere der MD nicht direkt.

(+ und –) ordnungsgemäß ausgerichtet sind.

Durch gewaltsames Öffnen des

Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, reinigen

Schutzschiebers kann das Innere der MD

Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie eine

beschädigt werden.

neue Batterie einlegen.

Transportieren Sie die MiniDisc in ihrer

Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der

Cartridge.

Player für längere Zeit nicht verwendet wird.

Setzen Sie die Cartridge keinen extremen

Licht- oder Temperaturverhältnissen,

Hinweise zum Umgang mit

Feuchtigkeit oder Staub aus.

dem Gerät

Kleben Sie das Etikett nur auf die dafür

Achten Sie darauf, daß der Player nicht

vorgesehene Stelle auf der MD. Achten Sie

hinfällt oder Stößen ausgesetzt wird. Dadurch

darauf, daß das Etikett innerhalb des vertieften

kann eine Fehlfunktion des Players verursacht

Bereichs auf der MD geklebt wird.

werden.

Ziehen Sie nicht an den Kabeln für die Kopf-/

Kopf-/Ohrhörer

Ohrhörer.

In folgenden Umgebungen sollten Sie den

Verkehrssicherheit

Player nicht verwenden:

Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim

In einer Umgebung mit extrem heißen

Autofahren, Radfahren oder beim Führen

Temperaturen (über 60°C)

anderer Fahrzeuge. Dies kann Verkehrsunfälle

An einem Ort, der direkter Sonnenstrahlung

verursachen und ist vielerorts verboten. Auch

ausgesetzt ist oder in der Nähe einer

wenn Sie zu Fuß gehen, insbesondere beim

Heizung

Überqueren einer Straße, stellt ein zu laut

In einem Auto mit geschlossenen Fenstern

eingestellter Player eine potentielle Gefahr

(besonders im Sommer)

dar. In möglicherweise gefährlichen

In einer feuchten Umgebung wie dem

Situationen sollten Sie mit der Verwendung

Badezimmer

des Players äußerst vorsichtig sein oder die

In der Nähe einer Quelle elektromagneti-

Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen.

scher Felder, z. B. Magnete, Lautsprecher

Sollten Sie allergisch auf die mitgelieferten

oder Fernsehgerät

Kopf-/Ohrhörer reagieren, verwenden sie

In einer staubigen Umgebung

diese ab sofort nicht mehr, und konsultieren

Sie einen Arzt, oder wenden Sie sich an ein

Wärmestau

Sony-Service-Center.

Wenn der Player über längere Zeit verwendet

wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau

kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um

einen Fehler.

19

-DE

Vermeiden von Hörschäden

Reinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit

Vermeiden Sie es, die Kopf-/Ohrhörer mit

einem Wattestäbchen oder einem weichen

hoher Lautsrke zu verwenden.

Tuch wie in der folgenden Abbildung.

Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder

lange anhaltender Wiedergabe bei hoher

Fach für Trockenbatterie

Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche

wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke,

oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.

Rücksicht auf andere

Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges

Maß. So können Sie noch Geräusche von außen

wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen

in Ihrer Umgebung nehmen.

Kontakte

Reinigung

Reinigen Sie das Gehäuse des Players

Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem

zunächst mit einem weichen Tuch, das leicht

Player haben, wenden Sie sich bitte an Ihren

mit Wasser angefeuchtet wurde. Wischen Sie

nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls ein

das Gehäuse anschließend mit einem

Problem auftritt, während sich eine MD im

trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei

Player befindet, sollten Sie die MD im Gerät

Scheuerschwämme oder -pulver oder

belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony-

Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da

Fachhändler wenden. Die Ursache für die

dadurch die Gehäuseoberfläche angegriffen

Störung läßt sich so leichter feststellen.)

werden könnte.

Bringen Sie den Player sowie die Kopf-/

Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem

Ohrhörer mit, wenn Sie zu einem Sony-

trockenen Tuch sauber.

Fachhändler gehen.

Staub auf der Linse kann zu

Betriebsstörungen des Geräteshren.

Schließen Sie unbedingt den Deckel des MD-

Fachs, nachdem Sie eine MD eingelegt oder

entnommen haben.

Wischen Sie für gleichbleibend gute

Tonqualität die Stecker der Kopf-/Ohrhörer

mit einem trockenen Tuch sauber. Durch

einen verschmutzten Stecker können

Störgeräusche oder Auslassungen bei der

Klangwiedergabe verursacht werden.

20

-DE

Fehlerbehebung

Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie

sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler.

Symptom Ursache/Lösung

Der Player

Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD

funktioniert nicht oder

einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.)

nur mangelhaft.

, Einlegen einer MD.

Die HOLD-Funktion ist aktiviert (“HOLD” wird angezeigt, wenn

Sie auf dem Player eine Bedientaste drücken).

, Deaktivieren Sie die HOLD-Funktion, indem Sie den Schalter

HOLD entgegen der Pfeilrichtung schieben (Seiten 7, 18).

Feuchtigkeit hat sich im Inneren des Players gebildet.

, Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie den Player einige

Stunden lang an einem warmen Ort stehen, bis die Feuchtigkeit

verdunstet ist.

Die Trockenbatterie ist nahezu leer (“LoBATT” blinkt oder es

erfolgt keine Anzeige).

, Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue aus (Seite 6).

Die Trockenbatterie wurde falsch eingesetzt.

, Setzen Sie die Batterie richtig ein (Seite 6).

Eine unbespielte MD wurde eingelegt. (“BLANK” blinkt im

Display.)

, Legen Sie eine bespielte MD ein.

Der Player kann die MD nicht lesen. (Die MD ist verkratzt oder

verschmutzt.) (“ERROR” blinkt im Display.)

, Legen Sie die MD erneut oder eine andere MD ein.

Während des Betriebs wurde der Player einer zu starken mechani-

schen Erschütterung, einer zu hohen statischen Aufladung etc. aus-

gesetzt.

, Nehmen Sie das Gerät folgendermaßen wieder in Betrieb:

1 Nehmen Sie die Trockenbatterie heraus.

2 Lassen Sie den Player ca. 30 Sekunden lang ausgesteckt.

3

Legen Sie die Trockenbatterie wieder ein.

Der Player befindet

Der Player ist auf den Repeat-Modus eingestellt. (“ ” wird im

sich nicht im normalen

Display des Players angezeigt.)

Wiedergabemodus.

, Wählen Sie als Wiedergabemodus “Normal” aus, und starten Sie

die Wiedergabe. Weitere Einzelheiten finden Sie unter

Auswählen des Wiedergabemodus” (Seite 10).

Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.

, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus.

Die MD wird nicht

Die Wiedergabe wird angehalten, bevor der letzte Titel auf der MD

vom ersten Titel an

erreicht wurde.

wiedergegeben.

, Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die

Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.

Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.

, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus, und halten Sie die

Wiedergabe an. Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden

gedrückt, um die Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.

Die digitale

Die digitale Klangvoreinstellung ist deaktiviert.

Klangvoreinstellung

, Wählen Sie “SOUND 1” oder “SOUND 2”. Weitere

funktioniert nicht.

Einzelheiten finden Sie unterHöhen- und Tiefeneinstellung

(digitale Klangvoreinstellung)” (Seite 15).

21

-DE

Symptom Ursache/Lösung

Bei der Wiedergabe

Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen

treten Tonsprünge auf.

ausgesetzt ist.

, Schützen Sie den Player vor Vibrationen.

Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen.

, Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine

Sekunde sind.

Es kommt zu heftigen

Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen stören

statischen

den Betrieb.

Störgeräuschen.

, Stellen Sie den Player außerhalb der Reichweite starker

Magnetfelder auf.

Vorübergehende

Der Ton wurde im LP4-Stereomodus aufgenommen.

Tonstörungen treten

, Die Komprimierungsmethode des LP4-Modus kann dazu

auf.

führen, daß in seltenen Fällen während der Wiedergabe von Ton,

der in diesem Modus aufgenommenen wurde, Störungen

auftreten.

Der Player

Sie haben versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren, während die

funktioniert nicht

programmierte Wiedergabe ausgewählt war.

ordnungsgemäß.

, Wechseln Sie zum Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte

Wiedergabe auswählen.

Aus den Kopf-/

Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß

Ohrhörern ist nichts zu

angeschlossen.

hören.

, Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Ohrhörer ordnungsgemäß

an die i-Buchse.

Die Lautstärke ist zu niedrig.

, Regeln Sie die Lautstärke, indem Sie drücken VOL + oder

drücken.

Der Stecker ist verschmutzt.

, Reinigen Sie den Stecker.

Die Lautstärke läßt

AVLS ist aktiviert.

sich nicht erhöhen.

, Setzen Sie AVLS auf “OFF” (Seite 18).

Die Gruppenfunktion

Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeninformationen wurde

kann nicht verwendet

versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.

werden.

, Verwenden Sie eine MD mit Gruppeninformationen.

Während der Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe

gehört, wurde versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.

, Die Gruppenfunktion kann nicht verwendet werden, während

ein Titel wiedergegeben wird, der nicht zu einer Gruppe gehört.

Bei der Auswahl der programmierten Wiedergabe wurde versucht,

den Gruppenmodus zu aktivieren.

, Aktivieren Sie den Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte

Wiedergabe auswählen.

Beim Zurück- oder

Der Gruppenüberspringmodus ist aktiviert.

schnellen Vorspulen

, Deaktivieren Sie den Gruppenüberspringmodus. Wenn innerhalb

springt der Player nicht

von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, wird der

zum vorherigen Titel

Gruppenüberspringmodus automatisch deaktiviert. Weitere

zurück bzw. springt

Einzelheiten finden Sie unter Auswahl und Wiedergabe

nicht zum darauf-

gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringfunktion)” (Seite 14).

folgenden Titel.

22

-DE

Allgemeines

Technische Daten

Stromversorgung

Eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA,

nicht im Lieferumfang enthalten)

MD-Player

Batteriebetriebsdauer

Audiowiedergabesystem

Siehe “Batterielebensdauer” (Seite 6)

Digitales MiniDisc-Audiosystem

Abmessungen

Eigenschaften der Laserdiode

ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (B/H/T) ohne

Material: GaAlAs

vorstehende Komponenten.

Wellenlänge: λ = 790 nm

Gewicht

Emissionsdauer: kontinuierlich

ca. 93 g nur Player

Laseremission: weniger als 44,6 µW

(Gemessen im Abstand von 200 mm von der

U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby

Linsenoberfläche am optischen Sensorblock

Laboratories.

mit einer Apertur von 7 mm.)

Umdrehungen

Änderungen, die dem technischen Fortschritt

ca.300 U/min. bis 2 700 U/min.

dienen, bleiben vorbehalten.

Fehlerkorrektursystem

ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed

Optionales Zubehör

Solomon Code)

Stereo-Kopf-/Ohrhörer der MDR-Serie*

Abtastfrequenz

Aktivlautsprecher der SRS-Serie

44,1 kHz

Codierung

Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden,

ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic

verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhörer mit

Coding)

Stereoministeckern. Die Verwendung von

ATRAC3 — LP2/LP4

Kopf-/Ohrhörern mit Mikrosteckern ist

Modulationssystem

ausgeschlossen.

EFM (Eight to Fourteen Modulation)

Anzahl der Kanäle

Bei Ihrem Händler finden Sie möglicherweise

2 Stereokanäle

nicht alle Teile des oben aufgelisteten

1 Monokanal

Zubehörs. Fragen Sie Ihren Händler nach

Frequenzgang

ausführlichen Informationen über das in Ihrem

Land erhältliche Zubehör.

20 bis 20 000 Hz ± 3 dB

Gleichlaufschwankungen

Unterhalb der Meßgrenze

Ausgänge

i: Stereominibuchse, maximaler

Ausgangspegel 3,5 mW + 3,5 mW,

Lastimpedanz 16 Ohm

23-DE

Reproductor de Minidisco

NO MIRE HACIA EL RAYO NI

portátil

OBSERVE CON INSTRUMENTOS

ÓPTICOS.

POR FAVOR LEA

DETALLADAMENTE ESTE

Información

MANUAL DE INSTRUCCIONES

ANTES DE CONECTAR Y OPERAR

EL VENDEDOR NO SERÁ

ESTE EQUIPO.

RESPONSABLE EN NINGÚN CASO

RECUERDE QUE UN MAL USO DE

DE LOS DAÑOS DIRECTOS,

SU APARATO PODRÍA ANULAR LA

INCIDENTALES O

GARANTÍA.

CONSECUENCIALES DE

CUALQUIER NATURALEZA, O DE

LAS PÉRDIDAS O GASTOS

ADVERTENCIA

RESULTANTES DE UN PRODUCTO

DEFECTUOSO O DEL USO DE UN

Para evitar el riesgo de incendios o

PRODUCTO.

descargas eléctricas, no exponga

la unidad a la humedad ni a la

lluvia.

La validez de la marca CE se

limita sólo a los países en los

que se aplique legalmente,

No instale el aparato en un espacio

principalmente en los países del

cerrado, como una estantería para libros

Espacio Económico Europeo

o un armario empotrado.

(EEE).

Para evitar incendios, no tape la

ventilación del aparato con periódicos,

manteles, cortinas, etc. Tampoco debe

colocar velas encendidas sobre el aparato.

Para evitar el riesgo de incendios o

descargas eléctricas, no coloque objetos

que contengan líquidos, como un jarro,

sobre el aparato.

En algunos países puede haber normas

que regulen la forma de deshacerse de la

pila de alimentación de este producto.

Obtendrá más información de las

autoridades locales.

Precaución

El uso de instrumentos ópticos con este

producto incrementa el riesgo de lesiones

oculares.

PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER

INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD

ESTÁ ABIERTA

2

-ES

Contenido

Presentación de los controles ......................... 4

Procedimientos iniciales .................................. 6

Reproducción de un MD ...................................8

Opciones de reproducción ............................. 10

Búsqueda rápida de una pista o posición específica

(Búsqueda rápida) ................................................................................ 10

Selección del modo de reproducción ................................................... 10

Audición de pistas en el orden especificado

(Reproducción programada) ........................................... 12

Uso de la función de grupo .................................................................. 12

¿Qué es un disco con ajustes de grupo? ......................................... 12

Audición de pistas de un grupo determinado

ES

(Reproducción en modo de grupo) ................................. 13

Selección y reproducción de grupos determinados

(función de salto de grupo) ............................................. 13

Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc ................ 14

Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) ...................... 15

Selección de la calidad del sonido ................................................. 15

Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 15

Otras operaciones .......................................... 17

Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17

Protección auditiva (AVLS) ................................................................. 18

Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 18

Información adicional .....................................19

Precauciones ......................................................................................... 19

Solución de problemas ......................................................................... 21

Especificaciones ................................................................................... 23

3

-ES

Presentación de los controles

Parte frontal del reproductor

3

7

4

5

1

2

6

A

Pantalla

D

Botón MENU/ENTER

B

Botón VOL + y –

E

Botón GROUP

El botón VOL + tiene un punto táctil.

F

Toma i (auriculares/cascos)

C

Botón de control de 4 posiciones

G

Auriculares/cascos

*

N (reproducción)

. y > (búsqueda/AMS)

x (parada)

X (pausa)

El botón N tiene un punto táctil.

4

-ES

Parte posterior del reproductor

1

4

2

A

HOLD interruptor

C

Orificio para la correa de mano

Utilice este orificio para fijar su

B

OPEN Botón

propia correa de mano.

D

Tapa del compartimento de pilas

Pantalla del reproductor

A

Indicación de disco

F

Indicación SOUND

B

Indicación de modo de grupo

G

Indicación de disco, grupo y pista

Se ilumina cuando está activado el

H

Pantalla de información de caracteres

modo de grupo.

Muestra el nombre de la pista, el

C

Pantalla del número de pista

tiempo transcurrido, etc.

D

Indicación del nivel de la pila

Muestra el estado aproximado de

carga de la pila.

E

Indicación del modo de reproducción

Muestra el modo de reproducción del

MD.

5

-ES

3

4

1

5

2

6

3

7

8

Procedimientos iniciales

1

Inserte una pila seca alcalina.

E

e

Deslice la tapa para

Utilice una pila alcalina

Cierre la tapa.

abrir el compartimento

LR6 (tamaño AA) insertando

de la pila.

primero el extremo con el

signo menos (negativo).

Cuándo hay que sustituir la pila

Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el

reproductor.

Disminución de la potencia de la pila

r

Pila gastada

r

La pila se ha agotado.

“LoBATTparpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe.

Duración de la pila

1)

(Unidad: horas aprox.)(JEITA

)

Pila SP

LP2

LP4

esté reo

estéreo

estéreo

Pila seca alcalina

41 50 56

2)

Sony LR6 (SG)

1)

Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries

Association).

2)

Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).

Nota

La duracn de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de

funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.

6

-ES

2

Realice las conexiones y

desbloquee el control.

1

Conecte los auriculares/cascos a i.

2

Deslice HOLD en la dirección opuesta a

la flecha indicada en el reproductor

(HOLD .) para desbloquear los

controles.

HOLD

a i

Conéctelo firmemente.

7

-ES

Reproducción de un MD

1

Inserte un MD.

1

Pulse OPEN para abrir la tapa.

2

Inserte un MD con la cara de la

etiqueta hacia delante y presione para

cerrar la tapa.

2

Reproduzca un MD.

1

Pulse N>.

.

, N>, x, X

2

Pulse VOL + o – para ajustar el

volumen.

El indicador de volumen aparece en la

pantalla para que pueda comprobar el

nivel.

Para detener la reproducción,

pulse x.

La reproducción se inicia desde el punto en que

VOL +, –

se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el

principio de la primera pista, mantenga pulsado

N> durante 2 segundos o más.

8

-ES

Para Operación

Encontrar el inicio de la pista actual

Pulse ..

1)

o de la pista anterior

Pulse . varias veces hasta llegar al principio de

la pista deseada.

Encontrar el principio de la pista

Pulse

N>

una vez.

2)

siguiente

Retroceder durante la reproducción Mantenga pulsado ..

Avanzar durante la reproducción Mantenga pulsado

N

>.

Realizar una pausa Pulse X.

Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.

3)

Extraer el MD Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.

1)

Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor

irá al principio de la última pista del disco.

2)

Si pulsa N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera

pista del disco.

3)

Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el

modo de grupo está activado).

Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)

La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de

protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que

el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.

Nota

El sonido de reproducción puede saltar si:

el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.

se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.

z

El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo.

Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo

en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.

El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2

×

o 4

×

(LP2 o LP4). La

reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la

reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio.

La pantalla se desconecta brevemente después de pulsar

x

.

9

-ES

Opciones de reproducción

Para cancelar el

Búsqueda rápida de

procedimiento

una pista o posición

Pulse x.

específica (Búsqueda

z

rápida)

Si realiza este procedimiento mientras el

reproductor está en modo de reproducción

Puede realizar dos tipos de búsqueda

aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia

rápida.

desde la pista que ha seleccionado.

Búsqueda de índice: se realiza una

Si el reproductor alcanza la primera o última

búsqueda rápida mientras se controla el

pista del disco mientras mantiene pulsado el

número o nombre de pista (ajuste de

botón . o N> en el paso 5, volverá a

fábrica).

la última o primera pista, respectivamente. (En

Búsqueda de tiempo: se realiza una

modo de grupo, si el reproductor alcanza la

búsqueda rápida mientras se controla el

primera o última pista del grupo mientras

tiempo transcurrido.

mantiene pulsado el botón . o N> en

el paso 5, volverá a la última o primera pista

MENU/ENTER

del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso

de la función de grupo” (página 12).)

Selección del modo de

., N>,

reproducción

X, x

Puede seleccionar varios modos de

reproducción como, por ejemplo,

1 Durante la reproducción, pulse

reproducción normal, reproducción

MENU/ENTER.

repetida (1Rep.), reproducción aleatoria

2 Pulse . o

N>

varias veces

(Shuff) o reproduccn programada

hasta que “SEARCH” parpadee en la

(PGM).

pantalla y, a continuación, pulse

MENU/ENTER.

MENU/ENTER

3 Pulse . o

N>

varias veces

hasta que “Index” (búsqueda de

índice) o “Time” (búsqueda de

tiempo) parpadee en la pantalla y, a

continuación, pulse MENU/ENTER.

., N>

4 Pulse X.

5 Mantenga pulsado . o

N>

hasta que aparezca en la pantalla el

1 Durante la reproducción, pulse

número de pista/nombre de pista

MENU/ENTER.

(búsqueda de índice) o el tiempo

transcurrido deseado (búsqueda de

2 Pulse . o

N>

varias veces

tiempo).

hasta que “P-MODE” parpadee en la

6 Pulse X.

pantalla y, a continuación, pulse

La reproducción comienza desde la

MENU/ENTER.

pista seleccionada.

10

-ES

3 Pulse . o

N>

varias veces

Indicación A/B (Modo de

para seleccionar el modo de

reproducción)

reproducción y, a continuación, pulse

Normal/—(reproducción normal)

MENU/ENTER.

Todas las pistas se reproducen una

Cada vez que pulse

N>

, la opción

vez.

de la pantalla indicada en A

r

cambiará como se indica a

AllRep/

continuación:

Todas las pistas se reproducen de

si se pulsa MENU/ENTER mientras

forma repetida.

A está parpadeando, cambia el modo

r

de reproducción.

1 Track/1

El nuevo modo aparecerá en la

Se reproduce una pista una sola vez.

pantalla, indicado por B.

r

1Rep./ 1

Si se pulsa N> varias veces,

Una sola pista se reproduce de

cambia

A

.

forma repetida.

r

Shuff/SHUF

Cuando termine la reproducción de

la pista actual, las pistas restantes se

reproducirán en orden aleatorio.

r

B

se iluminará si pulsa MENU/

Shuf.R/SHUF

ENTER

.

Cuando termine la reproducción de

la pista actual, las pistas restantes se

reproducirán de forma repetida en

orden aleatorio.

r

PGM/PGM

Las pistas se reproducen en el orden

que se haya especificado.

r

PGMRep/PGM

Las pistas se reproducen de forma

repetida en el orden que se haya

especificado.

Para cancelar el

procedimiento

Pulse x.

11

-ES

Puede especificar el modo de reproducción

Audición de pistas en el orden

para un grupo seleccionado cuando está

activado el modo de grupo. Para activar el

especificado (Reproducción

modo de grupo, consulte “Selección y

programada)

reproduccn de grupos determinados

(función de salto de grupo)” (página 13).

1 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección

También se puede seleccionar el modo de

del modo de reproducción

reproducción cuando el reproductor está en

(página 10), seleccione “PGM” en el

pausa o parado.

paso 3 y, a continuación, pulse

Notas

MENU/ENTER.

Se pierden todos los ajustes del programa

cuando se abre la tapa.

Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos

mientras el reproductor está parado, se

introducirán los ajustes realizados hasta ese

momento.

Durante el ajuste del programa, no puede

realizar el ajuste de activación/desactivación

del modo de grupo.

2 Pulse . o

N>

varias veces

Si activa el modo de grupo durante la

reproducción programada, ésta se cancela.

para seleccionar el número de pista.

Número de pista

Uso de la función de

grupo

Nº de programa

El reproductor se puede utilizar con

discos que tengan el ajuste de grupo.

La función de grupo es útil para

3 Pulse MENU/ENTER.

reproducir un gran número de pistas o

Se accede a la pista.

pistas que se hayan grabado en modo

MDLP (LP2/LP4).

¿Qué es un disco con ajustes

de grupo?

Se trata de un disco con ajustes que

organizan las pistas en grupos y permiten

4 Repita los pasos 2 y 3 para

seleccionar dichos grupos.

seleccionar otras pistas en el orden

El reproductor no admite la grabación

deseado.

de ajustes de grupo. Utilice la grabadora

5 Pulse MENU/ENTER al menos

de MD para grabar información y, a

durante 2 segundos.

continuación, utilice el reproductor para

la reproducción.

Se introducen los ajustes y la

reproducción comienza desde la

Disco

primera pista programada.

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

z

Número

Número

Número

Los ajustes de reproducción programada

de pista

de pista

de pista

permanecerán en la memoria aunque la

reproduccn finalice o se pare.

123

4

7

85 6

Se puede programar la reproducción de

20 pistas como máximo.

12

-ES

z

Para desactivar el modo de

Si la grabadora tiene la función de editar

grupo

nombres de discos, puede utilizarla para

Pulse de nuevo GROUP durante 2

registrar grupos. Para más información,

segundos como mínimo.

consulte “Registro de grupos mediante la

grabadora de MiniDisc” (página 14).

z

Cuando el modo de grupo está activado, se

puede realizar una reproducción repetida,

Audición de pistas de un grupo

aleatoria o programada. Para obtener más

determinado (Reproducción en

información sobre las operaciones

modo de grupo)

correspondientes, consulte “Selección del

modo de reproducción” (página 10).

Reproducción cuando el modo de grupo

En modo de grupo, la acción de pulsar

está desactivado:

N> durante la última pista del grupo

La reproducción comienza con la primera

mueve la reproducción a la primera pista del

pista del disco y se detiene con la última.

grupo. Si pulsa . dos veces seguidas

Disco

durante la reproducción de la primera pista de

un grupo, la reproduccn se mueve a la

Número de pista

última pista del grupo.

Nota

123

4

7

85 6

En modo de grupo, el reproductor considera

todas las pistas sin ajustes de grupo como si

pertenecieran al último grupo del disco. El

último grupo aparece como “GP --” en la

Reproducción cuando el modo de grupo

pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen

está activado:

en el orden que tienen en el disco, no en el

La reproducción del grupo seleccionado

orden del grupo.

comienza con la primera pista del grupo y

termina con la última pista del grupo.

Selección y reproducción de

Disco

Grupo 1

grupos determinados

Grupo 2

Grupo 3

(función de salto de grupo)

Número de

Número

Número

pista

de pista

de pista

Cuando reproduce un disco con ajustes de

grupo, la función de salto de grupo le

123

1

21 2

permite saltar del grupo que se está

reproduciendo en esos momentos a

cualquier otro grupo del MD. La

función de salto de grupo se puede

1 Inserte un disco que disponga de

utilizar en cualquier momento durante la

ajuste de grupo en el reproductor y

reproducción, independientemente de que

reproduzca el disco.

el reproductor esté en modo de grupo o no.

2 Pulse GROUP al menos durante 2

Cuando el modo de grupo está desactivado:

segundos.

Disco

” y “GP ON” se iluminan en la

Número de pista

pantalla y se activa el modo de grupo.

La reproducción finaliza al final de la

última pista del grupo seleccionado.

123

7

85 6

4

Para más información sobre la

seleccn de otro grupo, consulte

“Seleccn y reproducción de grupos

Salto

Salto

Salto

determinados (función de salto de

grupo)” (página 13).

13

-ES

Cuando el modo de grupo está activado:

Registro de grupos mediante

la grabadora de MiniDisc

Disco

Grupo 1

Grupo 2

Grupo 3

Si la grabadora de MD (platina de MD o

grabadora Walkman MD) tiene la función

Número

Número

Número

de editar nombres de discos, puede

de pista

de pista

de pista

utilizarla para registrar grupos aunque no

disponga de la función de grupo.

123

1

21 2

Asegúrese de introducir las cadenas de

texto exactamente como se describe a

continuación. La función de grupo no

Salto

Salto

Salto

funcionará si no introduce correctamente

las cadenas de texto.

1 Inserte un disco que disponga de

Para especificar grupos

ajuste de grupo en el reproductor y

reproduzca el disco.

1 Cambie el nombre del disco al

2 Pulse GROUP.

siguiente mediante la grabadora de

MD:

” y “- - -” parpadean en la pantalla

y se activa el modo de salto de grupo.

0;[Nombre del disco] //

3 Antes de que pasen 5 segundos, pulse

[Primera canción del grupo 1]-

. o

N>

varias veces hasta que

aparezca el nombre o el número del

grupo que desea.

[

Ultima canción del grupo 1

] ; [

Nombre del grupo 1

] /

El reproductor empieza a reproducir

desde la primera pista del grupo.

Si hay un nombre de grupo (por

ejemplo: AAA)

Nombre del

grupo

A Nombre del disco

Si no hay ningún nombre de grupo

B Número de pista

C Nombre del grupo

// Separador entre grupos

Guión situado entre la primera y la

última pista

Número de

; Separador entre el número de pista y

grupo

el nombre del grupo

Para cancelar el procedimiento

(Ej.) Defina los siguientes grupos para el

disco titulado “Collections”:

Pulse x.

Nombre del grupo para las pistas 1-7:

Nota

My Favorites“2002winter”

Si no se realiza ninguna operación en 5

Nombre del grupo para las pistas 8-17:

segundos en el paso 3, se cancelará el modo de

Jun&Tac“sunshine head”

salto de grupo. Para realizar este procedimiento,

Nombre del grupo para las pistas 18-24:

vuelva a empezar desde el paso 2.

THE NIGHT BUTTERFLYS

14

-ES

/

A

B

B

C

[Primera canción del grupo 2]-

B

[Ultima canción del grupo 2] ;

B

[Nombre del grupo 2] // ......

C