Sony Walkman MZ-E310 – page 4
Manual for Sony Walkman MZ-E310

Weitere Bedienfunktionen
3 Drücken Sie wiederholt . oder
Anzeigen des
N>
, bis die gewünschte
Titelnamens und der
Information im Display blinkt, und
drücken Sie dann MENU/ENTER.
Spieldauer
Bei jedem Drücken der Taste
N>
,
Sie können während der Wiedergabe den
ändert sich das Display wie folgt:
Musiktitel, den Namen der MD etc.
überprüfen. Gruppenbezogene Elemente
LapTim (Die verstrichene Zeit des
werden nur angezeigt, wenn ein Titel mit
aktuellen Titels)
Gruppeneinstellung abgespielt wird.
r
T.Name (Titelname)
r
G.Name (Gruppenname)
r
D.Name (MD-Name)
r
T–MODE (zeigt den ausgewählten
ABC
Aufnahmemodus für den
verwendeten MD-Recorder an, z. B.
Titelnummer — Verstrichene
“SP”, “LP2”, “LP4” oder
Zeit
“MONO”.)
Titelnummer Titelname
Hinweise
• Die Elemente werden teilweise je nach dem
Gesamtanzahl
GP Gruppen-
Ein/Aus-Status des Gruppenmodus, des
der Titel in der
name
Betriebszustands des Players oder den Player-
Gruppe
bzw. MD-Einstellungen anders dargestellt
oder sind teilweise nicht auswählbar.
Gesamtanzahl
MD-Name
• Der Modus wird nur während der Wiedergabe
der Titel
angezeigt. Die Modusanzeige ist 2 Sekunden
Titelnummer — Titelmodus
lang zu sehen, anschließend wird die
verstrichene Zeit des aktuellen Titels
angezeigt.
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
N>
, bis “DISP” im Display
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
17
-DE

Schützen Ihrer
Sperren der Regler
Hörfähigkeit (AVLS)
(HOLD)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Mit dieser Funktion können Sie
Limiter System - Automatisches
verhindern, daß beim Transportieren des
Lautstärkebegrenzungssystem) verringert
Players versehentlich eine Taste gedrückt
die maximale Lautstärke, um Ihre
wird.
Hörfähigkeit zu schützen.
HOLD
MENU/ENTER
., N>, x
1 Schieben Sie den Schalter HOLD in
die Richtung des Pfeils ., um den
Player zu sperren.
1 Drücken Sie MENU/ENTER.
2 Drücken Sie wiederholt . oder
Aufheben der Sperre der
N>
, bis “OPTION” im Display
Regler
blinkt, und drücken Sie dann MENU/
Schieben Sie den Schalter HOLD
ENTER.
entgegen der Pfeilrichtung.
“AVLS” blinkt im Display.
3 Drücken Sie MENU/ENTER.
4 Drücken Sie wiederholt . oder
N>,
bis “ON” im Display blinkt,
und drücken Sie dann MENU/
ENTER.
“ON” wird im Display angezeigt, und
nach 2 Sekunden erscheint erneut die
Wiedergabeanzeige.
Abbrechen der AVLS-Funktion
Wählen Sie “OFF” in Schritt 4, und
drücken Sie dann MENU/ENTER.
Abbrechen des Verfahrens
Drücken Sie x.
18
-DE

Weitere Informationen
Hinweise zu Laufgeräuschen
Sicherheitsmaßnahmen
Der Player verursacht während des Betriebs
Laufgeräusche, die durch das Stromsparsystem
Sicherheit
des Players verursacht werden. Hierbei handelt
es sich nicht um eine Fehlfunktion.
• Lagern oder transportieren Sie die
Trockenbatterie nicht zusammen mit
Metallgegenständen, wie Münzen, Schlüssel
Aufstellung
oder Ketten. Dadurch könnte ein Kurzschluss
Verwenden Sie den Player niemals an Orten, an
entstehen, der in einer gefährlichen
denen er extremen Licht- oder Temperaturver-
Hitzeentwicklung resultieren kann.
hältnissen, Feuchtigkeit oder Erschütterungen
• Bei unsachgemäßer Verwendung können die
ausgesetzt ist.
Batterien auslaufen oder explodieren. Um dies
zu vermeiden, achten Sie beim Einlegen der
MiniDisc-Cartridge
Batterie darauf, daß die Pole der Batterie
• Berühren Sie das Innere der MD nicht direkt.
(+ und –) ordnungsgemäß ausgerichtet sind.
Durch gewaltsames Öffnen des
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, reinigen
Schutzschiebers kann das Innere der MD
Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie eine
beschädigt werden.
neue Batterie einlegen.
• Transportieren Sie die MiniDisc in ihrer
• Nehmen Sie die Batterie heraus, wenn der
Cartridge.
Player für längere Zeit nicht verwendet wird.
• Setzen Sie die Cartridge keinen extremen
Licht- oder Temperaturverhältnissen,
Hinweise zum Umgang mit
Feuchtigkeit oder Staub aus.
dem Gerät
• Kleben Sie das Etikett nur auf die dafür
• Achten Sie darauf, daß der Player nicht
vorgesehene Stelle auf der MD. Achten Sie
hinfällt oder Stößen ausgesetzt wird. Dadurch
darauf, daß das Etikett innerhalb des vertieften
kann eine Fehlfunktion des Players verursacht
Bereichs auf der MD geklebt wird.
werden.
• Ziehen Sie nicht an den Kabeln für die Kopf-/
Kopf-/Ohrhörer
Ohrhörer.
• In folgenden Umgebungen sollten Sie den
Verkehrssicherheit
Player nicht verwenden:
• Verwenden Sie die Kopf-/Ohrhörer nicht beim
—In einer Umgebung mit extrem heißen
Autofahren, Radfahren oder beim Führen
Temperaturen (über 60°C)
anderer Fahrzeuge. Dies kann Verkehrsunfälle
—An einem Ort, der direkter Sonnenstrahlung
verursachen und ist vielerorts verboten. Auch
ausgesetzt ist oder in der Nähe einer
wenn Sie zu Fuß gehen, insbesondere beim
Heizung
Überqueren einer Straße, stellt ein zu laut
—In einem Auto mit geschlossenen Fenstern
eingestellter Player eine potentielle Gefahr
(besonders im Sommer)
dar. In möglicherweise gefährlichen
—In einer feuchten Umgebung wie dem
Situationen sollten Sie mit der Verwendung
Badezimmer
des Players äußerst vorsichtig sein oder die
—In der Nähe einer Quelle elektromagneti-
Kopf-/Ohrhörer vorübergehend abnehmen.
scher Felder, z. B. Magnete, Lautsprecher
• Sollten Sie allergisch auf die mitgelieferten
oder Fernsehgerät
Kopf-/Ohrhörer reagieren, verwenden sie
—In einer staubigen Umgebung
diese ab sofort nicht mehr, und konsultieren
Sie einen Arzt, oder wenden Sie sich an ein
Wärmestau
Sony-Service-Center.
Wenn der Player über längere Zeit verwendet
wird, kann es im Recorder zu einem Wärmestau
kommen. Dabei handelt es sich jedoch nicht um
einen Fehler.
19
-DE

Vermeiden von Hörschäden
• Reinigen Sie die Kontakte regelmäßig mit
Vermeiden Sie es, die Kopf-/Ohrhörer mit
einem Wattestäbchen oder einem weichen
hoher Lautstärke zu verwenden.
Tuch wie in der folgenden Abbildung.
Gehörspezialisten warnen vor ständiger oder
lange anhaltender Wiedergabe bei hoher
Fach für Trockenbatterie
Lautstärke. Wenn Sie Ohrgeräusche
wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke,
oder verzichten Sie ganz auf Kopf-/Ohrhörer.
Rücksicht auf andere
Senken Sie die Lautstärke auf ein vernünftiges
Maß. So können Sie noch Geräusche von außen
wahrnehmen und Rücksicht auf die Menschen
in Ihrer Umgebung nehmen.
Kontakte
Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Players
Falls Sie Fragen zu oder Probleme mit Ihrem
zunächst mit einem weichen Tuch, das leicht
Player haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
mit Wasser angefeuchtet wurde. Wischen Sie
nächstgelegenen Sony-Fachhändler. (Falls ein
das Gehäuse anschließend mit einem
Problem auftritt, während sich eine MD im
trockenen Tuch ab. Verwenden Sie keinerlei
Player befindet, sollten Sie die MD im Gerät
Scheuerschwämme oder -pulver oder
belassen, wenn Sie sich an Ihren Sony-
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin, da
Fachhändler wenden. Die Ursache für die
dadurch die Gehäuseoberfläche angegriffen
Störung läßt sich so leichter feststellen.)
werden könnte.
Bringen Sie den Player sowie die Kopf-/
• Wischen Sie die MD-Cartridge mit einem
Ohrhörer mit, wenn Sie zu einem Sony-
trockenen Tuch sauber.
Fachhändler gehen.
• Staub auf der Linse kann zu
Betriebsstörungen des Gerätes führen.
Schließen Sie unbedingt den Deckel des MD-
Fachs, nachdem Sie eine MD eingelegt oder
entnommen haben.
• Wischen Sie für gleichbleibend gute
Tonqualität die Stecker der Kopf-/Ohrhörer
mit einem trockenen Tuch sauber. Durch
einen verschmutzten Stecker können
Störgeräusche oder Auslassungen bei der
Klangwiedergabe verursacht werden.
20
-DE

Fehlerbehebung
Wenn ein Fehler auch nach Prüfung der nachfolgenden Punkte bestehen bleibt, wenden Sie
sich an Ihren nächstgelegenen Sony-Fachhändler.
Symptom Ursache/Lösung
Der Player
• Sie haben versucht, den Player zu betreiben, ohne eine MD
funktioniert nicht oder
einzulegen. (“NoDISC” blinkt im Display.)
nur mangelhaft.
, Einlegen einer MD.
• Die HOLD-Funktion ist aktiviert (“HOLD” wird angezeigt, wenn
Sie auf dem Player eine Bedientaste drücken).
, Deaktivieren Sie die HOLD-Funktion, indem Sie den Schalter
HOLD entgegen der Pfeilrichtung schieben (Seiten 7, 18).
• Feuchtigkeit hat sich im Inneren des Players gebildet.
, Nehmen Sie die MD heraus, und lassen Sie den Player einige
Stunden lang an einem warmen Ort stehen, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
• Die Trockenbatterie ist nahezu leer (“LoBATT” blinkt oder es
erfolgt keine Anzeige).
, Tauschen Sie die Trockenbatterie gegen eine neue aus (Seite 6).
• Die Trockenbatterie wurde falsch eingesetzt.
, Setzen Sie die Batterie richtig ein (Seite 6).
• Eine unbespielte MD wurde eingelegt. (“BLANK” blinkt im
Display.)
, Legen Sie eine bespielte MD ein.
• Der Player kann die MD nicht lesen. (Die MD ist verkratzt oder
verschmutzt.) (“ERROR” blinkt im Display.)
, Legen Sie die MD erneut oder eine andere MD ein.
• Während des Betriebs wurde der Player einer zu starken mechani-
schen Erschütterung, einer zu hohen statischen Aufladung etc. aus-
gesetzt.
, Nehmen Sie das Gerät folgendermaßen wieder in Betrieb:
1 Nehmen Sie die Trockenbatterie heraus.
2 Lassen Sie den Player ca. 30 Sekunden lang ausgesteckt.
3
Legen Sie die Trockenbatterie wieder ein.
Der Player befindet
• Der Player ist auf den Repeat-Modus eingestellt. (“ ” wird im
sich nicht im normalen
Display des Players angezeigt.)
Wiedergabemodus.
, Wählen Sie als Wiedergabemodus “Normal” aus, und starten Sie
die Wiedergabe. Weitere Einzelheiten finden Sie unter
“Auswählen des Wiedergabemodus” (Seite 10).
• Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.
, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus.
Die MD wird nicht
• Die Wiedergabe wird angehalten, bevor der letzte Titel auf der MD
vom ersten Titel an
erreicht wurde.
wiedergegeben.
, Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden gedrückt, um die
Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.
• Die MD wird im Gruppenmodus wiedergegeben.
, Deaktivieren Sie den Gruppenmodus, und halten Sie die
Wiedergabe an. Halten Sie N> für mindestens 2 Sekunden
gedrückt, um die Wiedergabe vom ersten Titel an zu starten.
Die digitale
• Die digitale Klangvoreinstellung ist deaktiviert.
Klangvoreinstellung
, Wählen Sie “SOUND 1” oder “SOUND 2”. Weitere
funktioniert nicht.
Einzelheiten finden Sie unter “Höhen- und Tiefeneinstellung
(digitale Klangvoreinstellung)” (Seite 15).
21
-DE

Symptom Ursache/Lösung
Bei der Wiedergabe
• Der Player steht an einem Platz, an dem er ständigen Vibrationen
treten Tonsprünge auf.
ausgesetzt ist.
, Schützen Sie den Player vor Vibrationen.
• Ein sehr kurzer Titel kann Tonsprünge verursachen.
, Versuchen Sie immer Titel aufzunehmen, die länger als eine
Sekunde sind.
Es kommt zu heftigen
• Starke Magnetfelder von einem Fernseher oder dergleichen stören
statischen
den Betrieb.
Störgeräuschen.
, Stellen Sie den Player außerhalb der Reichweite starker
Magnetfelder auf.
Vorübergehende
• Der Ton wurde im LP4-Stereomodus aufgenommen.
Tonstörungen treten
, Die Komprimierungsmethode des LP4-Modus kann dazu
auf.
führen, daß in seltenen Fällen während der Wiedergabe von Ton,
der in diesem Modus aufgenommenen wurde, Störungen
auftreten.
Der Player
• Sie haben versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren, während die
funktioniert nicht
programmierte Wiedergabe ausgewählt war.
ordnungsgemäß.
, Wechseln Sie zum Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte
Wiedergabe auswählen.
Aus den Kopf-/
• Der Stecker der Kopf-/Ohrhörer ist nicht ordnungsgemäß
Ohrhörern ist nichts zu
angeschlossen.
hören.
, Schließen Sie den Stecker der Kopf-/Ohrhörer ordnungsgemäß
an die i-Buchse.
• Die Lautstärke ist zu niedrig.
, Regeln Sie die Lautstärke, indem Sie drücken VOL + oder –
drücken.
• Der Stecker ist verschmutzt.
, Reinigen Sie den Stecker.
Die Lautstärke läßt
• AVLS ist aktiviert.
sich nicht erhöhen.
, Setzen Sie AVLS auf “OFF” (Seite 18).
Die Gruppenfunktion
• Bei Verwendung einer MD ohne Gruppeninformationen wurde
kann nicht verwendet
versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.
werden.
, Verwenden Sie eine MD mit Gruppeninformationen.
• Während der Wiedergabe eines Titels, der nicht zu einer Gruppe
gehört, wurde versucht, den Gruppenmodus zu aktivieren.
, Die Gruppenfunktion kann nicht verwendet werden, während
ein Titel wiedergegeben wird, der nicht zu einer Gruppe gehört.
• Bei der Auswahl der programmierten Wiedergabe wurde versucht,
den Gruppenmodus zu aktivieren.
, Aktivieren Sie den Gruppenmodus, bevor Sie die programmierte
Wiedergabe auswählen.
Beim Zurück- oder
• Der Gruppenüberspringmodus ist aktiviert.
schnellen Vorspulen
, Deaktivieren Sie den Gruppenüberspringmodus. Wenn innerhalb
springt der Player nicht
von 5 Sekunden keine Bedienung erfolgt, wird der
zum vorherigen Titel
Gruppenüberspringmodus automatisch deaktiviert. Weitere
zurück bzw. springt
Einzelheiten finden Sie unter “Auswahl und Wiedergabe
nicht zum darauf-
gewünschter Gruppen (Gruppenüberspringfunktion)” (Seite 14).
folgenden Titel.
22
-DE

Allgemeines
Technische Daten
Stromversorgung
Eine LR6-Alkali-Trockenbatterie (Größe AA,
nicht im Lieferumfang enthalten)
MD-Player
Batteriebetriebsdauer
Audiowiedergabesystem
Siehe “Batterielebensdauer” (Seite 6)
Digitales MiniDisc-Audiosystem
Abmessungen
Eigenschaften der Laserdiode
ca. 81 × 28,9 × 74,4 mm (B/H/T) ohne
Material: GaAlAs
vorstehende Komponenten.
Wellenlänge: λ = 790 nm
Gewicht
Emissionsdauer: kontinuierlich
ca. 93 g nur Player
Laseremission: weniger als 44,6 µW
(Gemessen im Abstand von 200 mm von der
U.S. und Auslandspatente in Lizenz von Dolby
Linsenoberfläche am optischen Sensorblock
Laboratories.
mit einer Apertur von 7 mm.)
Umdrehungen
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
ca.300 U/min. bis 2 700 U/min.
dienen, bleiben vorbehalten.
Fehlerkorrektursystem
ACIRC (Advanced Cross Interleave Reed
Optionales Zubehör
Solomon Code)
Stereo-Kopf-/Ohrhörer der MDR-Serie*
Abtastfrequenz
Aktivlautsprecher der SRS-Serie
44,1 kHz
Codierung
∗ Wenn Sie optionale Kopfhörer verwenden,
ATRAC (Adaptive TRansform Acoustic
verwenden Sie nur Kopf-/Ohrhörer mit
Coding)
Stereoministeckern. Die Verwendung von
ATRAC3 — LP2/LP4
Kopf-/Ohrhörern mit Mikrosteckern ist
Modulationssystem
ausgeschlossen.
EFM (Eight to Fourteen Modulation)
Anzahl der Kanäle
Bei Ihrem Händler finden Sie möglicherweise
2 Stereokanäle
nicht alle Teile des oben aufgelisteten
1 Monokanal
Zubehörs. Fragen Sie Ihren Händler nach
Frequenzgang
ausführlichen Informationen über das in Ihrem
Land erhältliche Zubehör.
20 bis 20 000 Hz ± 3 dB
Gleichlaufschwankungen
Unterhalb der Meßgrenze
Ausgänge
i: Stereominibuchse, maximaler
Ausgangspegel 3,5 mW + 3,5 mW,
Lastimpedanz 16 Ohm
23-DE

Reproductor de Minidisco
NO MIRE HACIA EL RAYO NI
portátil
OBSERVE CON INSTRUMENTOS
ÓPTICOS.
POR FAVOR LEA
DETALLADAMENTE ESTE
Información
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
EL VENDEDOR NO SERÁ
ESTE EQUIPO.
RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
RECUERDE QUE UN MAL USO DE
DE LOS DAÑOS DIRECTOS,
SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
INCIDENTALES O
GARANTÍA.
CONSECUENCIALES DE
CUALQUIER NATURALEZA, O DE
LAS PÉRDIDAS O GASTOS
ADVERTENCIA
RESULTANTES DE UN PRODUCTO
DEFECTUOSO O DEL USO DE UN
Para evitar el riesgo de incendios o
PRODUCTO.
descargas eléctricas, no exponga
la unidad a la humedad ni a la
lluvia.
La validez de la marca CE se
limita sólo a los países en los
que se aplique legalmente,
No instale el aparato en un espacio
principalmente en los países del
cerrado, como una estantería para libros
Espacio Económico Europeo
o un armario empotrado.
(EEE).
Para evitar incendios, no tape la
ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco debe
colocar velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no coloque objetos
que contengan líquidos, como un jarro,
sobre el aparato.
En algunos países puede haber normas
que regulen la forma de deshacerse de la
pila de alimentación de este producto.
Obtendrá más información de las
autoridades locales.
Precaución
El uso de instrumentos ópticos con este
producto incrementa el riesgo de lesiones
oculares.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER
INVISIBLE CUANDO LA UNIDAD
ESTÁ ABIERTA
2
-ES

Contenido
Presentación de los controles ......................... 4
Procedimientos iniciales .................................. 6
Reproducción de un MD ...................................8
Opciones de reproducción ............................. 10
Búsqueda rápida de una pista o posición específica
(Búsqueda rápida) ................................................................................ 10
Selección del modo de reproducción ................................................... 10
Audición de pistas en el orden especificado
(Reproducción programada) ........................................... 12
Uso de la función de grupo .................................................................. 12
¿Qué es un disco con ajustes de grupo? ......................................... 12
Audición de pistas de un grupo determinado
ES
(Reproducción en modo de grupo) ................................. 13
Selección y reproducción de grupos determinados
(función de salto de grupo) ............................................. 13
Registro de grupos mediante la grabadora de MiniDisc ................ 14
Ajuste de agudos o graves (Preajuste de sonido digital) ...................... 15
Selección de la calidad del sonido ................................................. 15
Ajuste de la calidad del sonido ...................................................... 15
Otras operaciones .......................................... 17
Visualización del nombre de la pista y del tiempo de reproducción ... 17
Protección auditiva (AVLS) ................................................................. 18
Bloqueo de los controles (HOLD) ....................................................... 18
Información adicional .....................................19
Precauciones ......................................................................................... 19
Solución de problemas ......................................................................... 21
Especificaciones ................................................................................... 23
3
-ES

Presentación de los controles
Parte frontal del reproductor
3
7
4
5
1
2
6
A
Pantalla
D
Botón MENU/ENTER
B
Botón VOL + y –
E
Botón GROUP
El botón VOL + tiene un punto táctil.
F
Toma i (auriculares/cascos)
C
Botón de control de 4 posiciones
G
Auriculares/cascos
*
N (reproducción)
. y > (búsqueda/AMS)
x (parada)
X (pausa)
∗
El botón N tiene un punto táctil.
4
-ES

Parte posterior del reproductor
1
4
2
A
HOLD interruptor
C
Orificio para la correa de mano
Utilice este orificio para fijar su
B
OPEN Botón
propia correa de mano.
D
Tapa del compartimento de pilas
Pantalla del reproductor
A
Indicación de disco
F
Indicación SOUND
B
Indicación de modo de grupo
G
Indicación de disco, grupo y pista
Se ilumina cuando está activado el
H
Pantalla de información de caracteres
modo de grupo.
Muestra el nombre de la pista, el
C
Pantalla del número de pista
tiempo transcurrido, etc.
D
Indicación del nivel de la pila
Muestra el estado aproximado de
carga de la pila.
E
Indicación del modo de reproducción
Muestra el modo de reproducción del
MD.
5
-ES
3
4
1
5
2
6
3
7
8

Procedimientos iniciales
1
Inserte una pila seca alcalina.
E
e
Deslice la tapa para
Utilice una pila alcalina
Cierre la tapa.
abrir el compartimento
LR6 (tamaño AA) insertando
de la pila.
primero el extremo con el
signo menos (negativo).
Cuándo hay que sustituir la pila
Puede comprobar el estado de las pilas con el indicador de las mismas mientras utiliza el
reproductor.
Disminución de la potencia de la pila
r
Pila gastada
r
La pila se ha agotado.
“LoBATT” parpadea en la pantalla y la alimentación se interrumpe.
Duración de la pila
1)
(Unidad: horas aprox.)(JEITA
)
Pila SP
LP2
LP4
esté reo
estéreo
estéreo
Pila seca alcalina
41 50 56
2)
Sony LR6 (SG)
1)
Medido según el estándar de JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
2)
Si se utiliza una pila seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada en Japón).
Nota
La duración de la pila puede ser menor de la especificada en función de las condiciones de
funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pila.
6
-ES

2
Realice las conexiones y
desbloquee el control.
1
Conecte los auriculares/cascos a i.
2
Deslice HOLD en la dirección opuesta a
la flecha indicada en el reproductor
(HOLD .) para desbloquear los
controles.
HOLD
a i
Conéctelo firmemente.
7
-ES

Reproducción de un MD
1
Inserte un MD.
1
Pulse OPEN para abrir la tapa.
2
Inserte un MD con la cara de la
etiqueta hacia delante y presione para
cerrar la tapa.
2
Reproduzca un MD.
1
Pulse N>.
.
, N>, x, X
2
Pulse VOL + o – para ajustar el
volumen.
El indicador de volumen aparece en la
pantalla para que pueda comprobar el
nivel.
Para detener la reproducción,
pulse x.
La reproducción se inicia desde el punto en que
VOL +, –
se detuvo. Para iniciar la reproducción desde el
principio de la primera pista, mantenga pulsado
N> durante 2 segundos o más.
8
-ES

Para Operación
Encontrar el inicio de la pista actual
Pulse ..
1)
o de la pista anterior
Pulse . varias veces hasta llegar al principio de
la pista deseada.
Encontrar el principio de la pista
Pulse
N>
una vez.
2)
siguiente
Retroceder durante la reproducción Mantenga pulsado ..
Avanzar durante la reproducción Mantenga pulsado
N
>.
Realizar una pausa Pulse X.
Pulse X otra vez para reanudar la reproducción.
3)
Extraer el MD Pulse x y, a continuación, pulse OPEN.
1)
Si pulsa . dos veces seguidas durante la reproducción de la primera pista del disco, el reproductor
irá al principio de la última pista del disco.
2)
Si pulsa N> durante la última pista del disco, el reproductor se sitúa al comienzo de la primera
pista del disco.
3)
Si abre la tapa, la reproducción comenzará desde el principio de la primera pista (excepto cuando el
modo de grupo está activado).
Eliminación de los saltos de sonido (G-PROTECTION)
La función G-PROTECTION se ha desarrollado para proporcionar un mayor nivel de
protección a los impactos que el de los reproductores existentes, con el fin de permitir que
el reproductor se utilice mientras se hace ejercicio físico.
Nota
El sonido de reproducción puede saltar si:
• el reproductor recibe sacudidas continuas y más fuertes.
• se reproduce un MiniDisc sucio o arañado.
z
• El MZ-E310 acepta el DSP de TIPO R para ATRAC desarrollado a nuevo.
Esto permite disfrutar del sonido de alta calidad de TIPO R de los minidiscos grabados en SP estéreo
en las platinas de minidiscos equipadas con TIPO R.
• El reproductor puede reproducir la pista grabada en modo de larga duración 2
×
o 4
×
(LP2 o LP4). La
reproducción en estéreo normal, la reproducción en estéreo LP2, la reproducción en estéreo LP4 o la
reproducción monaural se seleccionan automáticamente para coincidir con la fuente de audio.
• La pantalla se desconectará brevemente después de pulsar
x
.
9
-ES

Opciones de reproducción
Para cancelar el
Búsqueda rápida de
procedimiento
una pista o posición
Pulse x.
específica (Búsqueda
z
rápida)
• Si realiza este procedimiento mientras el
reproductor está en modo de reproducción
Puede realizar dos tipos de búsqueda
aleatoria, la reproducción aleatoria se inicia
rápida.
desde la pista que ha seleccionado.
• Búsqueda de índice: se realiza una
• Si el reproductor alcanza la primera o última
búsqueda rápida mientras se controla el
pista del disco mientras mantiene pulsado el
número o nombre de pista (ajuste de
botón . o N> en el paso 5, volverá a
fábrica).
la última o primera pista, respectivamente. (En
• Búsqueda de tiempo: se realiza una
modo de grupo, si el reproductor alcanza la
búsqueda rápida mientras se controla el
primera o última pista del grupo mientras
tiempo transcurrido.
mantiene pulsado el botón . o N> en
el paso 5, volverá a la última o primera pista
MENU/ENTER
del grupo, respectivamente.) (Consulte “Uso
de la función de grupo” (página 12).)
Selección del modo de
., N>,
reproducción
X, x
Puede seleccionar varios modos de
reproducción como, por ejemplo,
1 Durante la reproducción, pulse
reproducción normal, reproducción
MENU/ENTER.
repetida (1Rep.), reproducción aleatoria
2 Pulse . o
N>
varias veces
(Shuff) o reproducción programada
hasta que “SEARCH” parpadee en la
(PGM).
pantalla y, a continuación, pulse
MENU/ENTER.
MENU/ENTER
3 Pulse . o
N>
varias veces
hasta que “Index” (búsqueda de
índice) o “Time” (búsqueda de
tiempo) parpadee en la pantalla y, a
continuación, pulse MENU/ENTER.
., N>
4 Pulse X.
5 Mantenga pulsado . o
N>
hasta que aparezca en la pantalla el
1 Durante la reproducción, pulse
número de pista/nombre de pista
MENU/ENTER.
(búsqueda de índice) o el tiempo
transcurrido deseado (búsqueda de
2 Pulse . o
N>
varias veces
tiempo).
hasta que “P-MODE” parpadee en la
6 Pulse X.
pantalla y, a continuación, pulse
La reproducción comienza desde la
MENU/ENTER.
pista seleccionada.
10
-ES

3 Pulse . o
N>
varias veces
Indicación A/B (Modo de
para seleccionar el modo de
reproducción)
reproducción y, a continuación, pulse
Normal/—(reproducción normal)
MENU/ENTER.
Todas las pistas se reproducen una
Cada vez que pulse
N>
, la opción
vez.
de la pantalla indicada en A
r
cambiará como se indica a
AllRep/
continuación:
Todas las pistas se reproducen de
si se pulsa MENU/ENTER mientras
forma repetida.
A está parpadeando, cambia el modo
r
de reproducción.
1 Track/1
El nuevo modo aparecerá en la
Se reproduce una pista una sola vez.
pantalla, indicado por B.
r
1Rep./ 1
Si se pulsa N> varias veces,
Una sola pista se reproduce de
cambia
A
.
forma repetida.
r
Shuff/SHUF
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán en orden aleatorio.
r
B
se iluminará si pulsa MENU/
Shuf.R/SHUF
ENTER
.
Cuando termine la reproducción de
la pista actual, las pistas restantes se
reproducirán de forma repetida en
orden aleatorio.
r
PGM/PGM
Las pistas se reproducen en el orden
que se haya especificado.
r
PGMRep/PGM
Las pistas se reproducen de forma
repetida en el orden que se haya
especificado.
Para cancelar el
procedimiento
Pulse x.
11
-ES

• Puede especificar el modo de reproducción
Audición de pistas en el orden
para un grupo seleccionado cuando está
activado el modo de grupo. Para activar el
especificado (Reproducción
modo de grupo, consulte “Selección y
programada)
reproducción de grupos determinados
(función de salto de grupo)” (página 13).
1 Realice los pasos 1 y 2 de “Selección
• También se puede seleccionar el modo de
del modo de reproducción”
reproducción cuando el reproductor está en
(página 10), seleccione “PGM” en el
pausa o parado.
paso 3 y, a continuación, pulse
Notas
MENU/ENTER.
• Se pierden todos los ajustes del programa
cuando se abre la tapa.
• Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos
mientras el reproductor está parado, se
introducirán los ajustes realizados hasta ese
momento.
• Durante el ajuste del programa, no puede
realizar el ajuste de activación/desactivación
del modo de grupo.
2 Pulse . o
N>
varias veces
• Si activa el modo de grupo durante la
reproducción programada, ésta se cancela.
para seleccionar el número de pista.
Número de pista
Uso de la función de
grupo
Nº de programa
El reproductor se puede utilizar con
discos que tengan el ajuste de grupo.
La función de grupo es útil para
3 Pulse MENU/ENTER.
reproducir un gran número de pistas o
Se accede a la pista.
pistas que se hayan grabado en modo
MDLP (LP2/LP4).
¿Qué es un disco con ajustes
de grupo?
Se trata de un disco con ajustes que
organizan las pistas en grupos y permiten
4 Repita los pasos 2 y 3 para
seleccionar dichos grupos.
seleccionar otras pistas en el orden
El reproductor no admite la grabación
deseado.
de ajustes de grupo. Utilice la grabadora
5 Pulse MENU/ENTER al menos
de MD para grabar información y, a
durante 2 segundos.
continuación, utilice el reproductor para
la reproducción.
Se introducen los ajustes y la
reproducción comienza desde la
Disco
primera pista programada.
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
z
Número
Número
Número
• Los ajustes de reproducción programada
de pista
de pista
de pista
permanecerán en la memoria aunque la
reproducción finalice o se pare.
123
4
7
85 6
• Se puede programar la reproducción de
20 pistas como máximo.
12
-ES

z
Para desactivar el modo de
Si la grabadora tiene la función de editar
grupo
nombres de discos, puede utilizarla para
Pulse de nuevo GROUP durante 2
registrar grupos. Para más información,
segundos como mínimo.
consulte “Registro de grupos mediante la
grabadora de MiniDisc” (página 14).
z
• Cuando el modo de grupo está activado, se
puede realizar una reproducción repetida,
Audición de pistas de un grupo
aleatoria o programada. Para obtener más
determinado (Reproducción en
información sobre las operaciones
modo de grupo)
correspondientes, consulte “Selección del
modo de reproducción” (página 10).
Reproducción cuando el modo de grupo
• En modo de grupo, la acción de pulsar
está desactivado:
N> durante la última pista del grupo
La reproducción comienza con la primera
mueve la reproducción a la primera pista del
pista del disco y se detiene con la última.
grupo. Si pulsa . dos veces seguidas
Disco
durante la reproducción de la primera pista de
un grupo, la reproducción se mueve a la
Número de pista
última pista del grupo.
Nota
123
4
7
85 6
En modo de grupo, el reproductor considera
todas las pistas sin ajustes de grupo como si
pertenecieran al último grupo del disco. El
último grupo aparece como “GP --” en la
Reproducción cuando el modo de grupo
pantalla. Dentro del grupo, las pistas aparecen
está activado:
en el orden que tienen en el disco, no en el
La reproducción del grupo seleccionado
orden del grupo.
comienza con la primera pista del grupo y
termina con la última pista del grupo.
Selección y reproducción de
Disco
Grupo 1
grupos determinados
Grupo 2
Grupo 3
(función de salto de grupo)
Número de
Número
Número
pista
de pista
de pista
Cuando reproduce un disco con ajustes de
grupo, la función de salto de grupo le
123
1
21 2
permite saltar del grupo que se está
reproduciendo en esos momentos a
cualquier otro grupo del MD. La
función de salto de grupo se puede
1 Inserte un disco que disponga de
utilizar en cualquier momento durante la
ajuste de grupo en el reproductor y
reproducción, independientemente de que
reproduzca el disco.
el reproductor esté en modo de grupo o no.
2 Pulse GROUP al menos durante 2
Cuando el modo de grupo está desactivado:
segundos.
Disco
“ ” y “GP ON” se iluminan en la
Número de pista
pantalla y se activa el modo de grupo.
La reproducción finaliza al final de la
última pista del grupo seleccionado.
123
7
85 6
4
Para más información sobre la
selección de otro grupo, consulte
“Selección y reproducción de grupos
Salto
Salto
Salto
determinados (función de salto de
grupo)” (página 13).
13
-ES

Cuando el modo de grupo está activado:
Registro de grupos mediante
la grabadora de MiniDisc
Disco
Grupo 1
Grupo 2
Grupo 3
Si la grabadora de MD (platina de MD o
grabadora Walkman MD) tiene la función
Número
Número
Número
de editar nombres de discos, puede
de pista
de pista
de pista
utilizarla para registrar grupos aunque no
disponga de la función de grupo.
123
1
21 2
Asegúrese de introducir las cadenas de
texto exactamente como se describe a
continuación. La función de grupo no
Salto
Salto
Salto
funcionará si no introduce correctamente
las cadenas de texto.
1 Inserte un disco que disponga de
Para especificar grupos
ajuste de grupo en el reproductor y
reproduzca el disco.
1 Cambie el nombre del disco al
2 Pulse GROUP.
siguiente mediante la grabadora de
MD:
“ ” y “- - -” parpadean en la pantalla
y se activa el modo de salto de grupo.
0;[Nombre del disco] //
3 Antes de que pasen 5 segundos, pulse
[Primera canción del grupo 1]-
. o
N>
varias veces hasta que
aparezca el nombre o el número del
grupo que desea.
[
Ultima canción del grupo 1
] ; [
Nombre del grupo 1
] /
El reproductor empieza a reproducir
desde la primera pista del grupo.
Si hay un nombre de grupo (por
ejemplo: AAA)
Nombre del
grupo
A Nombre del disco
Si no hay ningún nombre de grupo
B Número de pista
C Nombre del grupo
// Separador entre grupos
– Guión situado entre la primera y la
última pista
Número de
; Separador entre el número de pista y
grupo
el nombre del grupo
Para cancelar el procedimiento
(Ej.) Defina los siguientes grupos para el
disco titulado “Collections”:
Pulse x.
Nombre del grupo para las pistas 1-7:
Nota
My Favorites“2002winter”
Si no se realiza ninguna operación en 5
Nombre del grupo para las pistas 8-17:
segundos en el paso 3, se cancelará el modo de
Jun&Tac“sunshine head”
salto de grupo. Para realizar este procedimiento,
Nombre del grupo para las pistas 18-24:
vuelva a empezar desde el paso 2.
THE NIGHT BUTTERFLYS
14
-ES
/
A
B
B
C
[Primera canción del grupo 2]-
B
[Ultima canción del grupo 2] ;
B
[Nombre del grupo 2] // ......
C