Sony CPD-E530: Precautions
Precautions: Sony CPD-E530
Table of contents

Preset and user modes
When the monitor receives an input signal, it automatically matches the
Precautions
signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory
to provide a high quality picture
(see “Preset mode timing table” on
page i)
. If the input signals does not match one of the factory preset
Warning on power connections
modes, the monitor automatically provides the most appropriate picture
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
for the input signal that is within the range of the vertical or horizontal
be sure that it is compatible with your local power supply.
frequencies (page 7) corresponding to the Generalized Timing Formula.
When the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode
For the customers in the UK
and automatically recalled whenever the same input signal is received.
If you use the monitor in the UK, be sure to use the supplied UK
power cable.
Power saving function
This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA, ENERGY
Example of plug types
STAR, and NUTEK. If no signal is input to the monitor from your
computer, the monitor will automatically reduce power consumption as
shown below.
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
Power mode Power consumption ! (power)
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
indicator
after turning off the power to allow the static electricity on the
screen’s surface to discharge.
normal operation
≤ 135 W green
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
1
active off*
≤ 3 W orange
(degaussed) for about a few seconds. This generates a strong
2
(deep sleep)*
magnetic field around the screen which may affect data stored
on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to
power off Approx. 0 W off
keep magnetic recording equipment, tapes, and disks away
from the monitor.
1
*
When your computer enters power saving mode, NO SIGNAL appears
on the screen. After a few seconds, the monitor enters power saving
The equipment should be installed near an easily accessible
mode.
2
outlet.
*
“Deep sleep” is power saving mode defined by the Environmental
Protection Agency.
Installation
Design and specifications are subject to change without notice.
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high voltage power lines
• near or on an electrically charged metal surface
• inside an enclosed rack
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any type of cleaner containing an anti-static
solution or similar additive as this may scratch the screen’s
coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items such as a ballpoint pen or screwdriver. This type
of contact may result in a scratched picture tube.
• Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth lightly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type
of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or
benzine.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the
original carton and packing materials.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted
within the angles shown right. To
90° 15°
find the center of the monitor’s
90°
turning radius, align the center of
5°
the monitor’s screen with the
centering dot on the stand.
Hold the monitor at the bottom
with both hands when you turn it
Centering dot
horizontally or vertically. Be
careful not to pinch your fingers at the back of the monitor when
you tilt the monitor up vertically.
8

â
• Trinitron
est une marque commerciale déposée de Sony Corporation.
Table des Matières
• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Computer, Inc.,
Configuration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
â
•Windows
et MS-DOS sont des marques déposées de Microsoft Corporation
Réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM
Corporation aux Etats-Unis.
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA et DDC
sont des marques commerciales de Video Electronics
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standard Association.
•
ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent mode d’emploi
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
peuvent être des marques commerciales ou des marques commerciales
déposées de leurs sociétés respectives.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . .Couverture dos
• Les symboles “
ä” et “â” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le
présent mode d’emploi.
Configuration
Sélection du signal d’entrée
1 Raccordez votre moniteur à votre
Les connecteurs HD15 vous permettent de raccorder deux ordinateurs
ordinateur
à ce moniteur. Pour basculer d’un ordinateur à l’autre, utilisez le
commutateur INPUT. Le connecteur sélectionné apparaît à l’écran
x Raccordement au connecteur d’entrée HD15
pendant 3 secondes.
Remarque
Si aucun signal n’est entré par le connecteur sélectionné, le message PAS DE
vers le HD15
câble de signal
vers le HD15 de
VIDEO apparaît à l’écran. Après quelques secondes, le moniteur passe en mode
vidéo (fourni)
l’ordinateur raccordé
d’économie d’énergie. Si tel est le cas, basculez sur l’autre connecteur.
Configuration des broches du câble de signal vidéo HD 15
Raccordement à un Macintosh ou un ordinateur
1
5432
6 7 8 9 10
compatible
11 12 13 14 15
Lorsque vous connectez ce moniteur à un Power Mac G3/G4, utilisez
l’adaptateur fourni, le cas échéant. Raccordez l’adaptateur fourni à
N° de broche Signal
N° de broche Signal
l’ordinateur avant de raccorder le câble. Si vous possédez un autre type
FR
1 Rouge
9 DDC + 5V*
d’ordinateur Macintosh, doté de 2 rangées de broches, vous devrez
utiliser un adaptateur différent (non fourni).
2Vert
10 Masse
(Sync sur Vert)
11 ID (Masse)
3Bleu
12 Données
2 Mettez le moniteur et l’ordinateur sous
4 ID (Masse)
bi-directionnelles
5 DDC (Masse)*
(SDA)*
tension
6 Masse Rouge
13 Sync H
1 Raccordez le cordon d’alimentation au moniteur puis
7Masse Vert
14 Sync V
appuyez sur l’interrupteur ! (alimentation) afin de mettre
8Masse Bleu
15 Horloge de
le moniteur sous tension.
données (SCL)*
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
* DDC (Display Data Channel) est une norme de VESA.
Vous n’avez pas besoin de pilotes spécifiques
Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “DDC” et détecte
automatiquement l’ensemble des informations relatives au moniteur. Il n’est pas
nécessaire d’installer un pilote spécifiques sur l’ordinateur.
Lorsque vous mettez votre ordinateur sous tension pour la première fois, après
l’avoir raccordé au moniteur, il est possible que l’Assistant d’ajout de nouveau
matériel apparaisse à l’écran. Dans ce cas, suivez les instructions affichées. Le
moniteur Plug & Play approprié est sélectionné automatiquement, vous
permettant ainsi de l’utiliser.
Remarques
• Ne touchez pas les broches du connecteur du câble de signal vidéo.
• Vérifiez l’alignement du connecteur HD15 pour ne pas tordre les broches du
connecteur du câble de signal vidéo.
3

Réglages
Navigation dans le menu
Réglage de la qualité de l’image
(PICTURE EFFECT)
1 Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu
principal.
Vous pouvez sélectionner le mode d’image le plus approprié parmi 3
modes prédéfinis, en appuyant sur la touche PICTURE EFFECT de
CONTR
/ LUM I N
façon répétée.
CONTRASTE
x PROFESSIONNEL
MENU
Pour un affichage et des couleurs précises et homogènes. Choisissez
,
50
cette option si vous utilisez des applications graphiques et de retouche
d’images.
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Menu principal
Sous-menu
Pour des images avec un haut niveau de contraste et de luminosité.
Choisissez ce mode pour la plupart des applications courantes, comme
fréquences horizontales/résolution du
fréquences
les traitements de texte, les tableurs, la messagerie électronique ou la
signal d’entrée courant (uniquement si
verticales du signal
le signal correspond à l’un des modes
d’entrée courant
navigation sur le Web.
prédéfinis en usine de ce moniteur)
x DYNAMIQUE
2 Déplacez la touche de commande m/M pour mettre en
Pour des images éclatantes de réalisme. Utilisez ce mode, offrant une
surbrillance le menu principal que vous souhaitez régler
meilleure restitution que le mode “STANDARD”, pour des utilisations
et appuyez sur la touche de commande.
graphiques poussées telles que des jeux ou une lecture DVD.
TI
LL
/A CENTRAGE
OK
OK
,,
45
SORT
IR
:
MENU
Menu principal
Sous-menu
3 Déplacez la touche de commande m/M pour mettre en
surbrillance le sous-menu que vous souhaitez régler, puis
appuyez sur la touche de commande.
Si vous souhaitez sélectionner un autre menu ;
déplacez la touche de commande m/M pour sélectionner , puis
appuyez sur la touche de commande pour quitter le menu.
4 Effectuez le réglage à l’aide de la touche de commande.
Réglages du menu d’écran
Icônes du menu principal et éléments
Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
Réglage du contraste et de la
Contraste
luminosité
*
1
Luminosité
Position horizontale
Taille horizontale
Réglage de la taille ou du centrage
Position verticale
de l’image
*
1
Taille verticale
Centrage de taille automatique
Rotation de l’image
*
2
Étirement ou contraction des côtés de l’image*
1
Déplacement des bords de l’image vers la droite ou la gauche*
1
Réglage de la forme de l’image
Réglage de la largeur de l’image en haut de l’écran*
1
Déplacement de l’image vers la droite ou la gauche en haut de l’écran*
1
0 REINITIALISATION : Les réglages sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues
Réglage de la convergence
*
2
T
Décalage vertical des ombres rouges ou bleues en haut de l’écran
B
Décalage horizontal des ombres rouges ou bleues en bas de l’écran
0 REINITIALISATION : Les réglages sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
4

Icônes du menu principal et éléments
Icônes du sous-menu et éléments de réglage
de réglage
DEMAGNET : démagnétise le moniteur.
SUPPRESSION MOIRAGE : règle le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
minimum.
*
1
Réglage de la qualité de l’image
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur gauche
de l’écran.
*
2
Exemple de moiré
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle supérieur droit de
l’écran.
*
2
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur gauche
de l’écran.
*
2
PURETE COULEUR : réduit au minimum les irrégularités des couleurs dans l’angle inférieur droit de
l’écran.
*
2
0 REINITIALISATION : Les réglages sont tous réinitialisés sur les valeurs par défaut.
Réglage de la couleur de l’image Voir “ : pour régler la couleur de l’image”.
Protection des données de réglage (VERROU MENU)
*
4
Sélection de la langue d’affichage à l’écran/Confirmation des informations relatives au moniteur
LANGUAGE/INFORMATIONS
*
3
Réglages supplémentaires
Modification de la position du menu pour le réglage horizontal
Modification de la position du menu pour le réglage vertical
Sélection du mode de réglage des couleurs. (Voir “ : pour régler la couleur de l’image”.)
01
*
1
Réinitialisation de l’ensemble des données de réglage pour le signal d’entrée actuel.*
5
Appuyez sur
“OK”.
0 Réinitialisation des réglages
02
2
Réinitialisation de l’ensemble des données de réglage pour tous les signaux d’entrée. Appuyez sur
*
“OK”.
1
4
*
Ce réglage est effectif pour le signal d’entrée courant.
*
Seuls l’interrupteur ! (alimentation), la touche MENU, l’interrupteur INPUT et
2
*
Ce réglage est effectif pour tous les autres signaux d’entrée.
le menu (VERROU MENU) fonctionneront.
3
*
Menu de langues
5
*
Les options de menu , et ne sont pas réinitialisées par cette
• ENGLISH : Anglais • NEDERLANDS : Néerlandais
méthode.
• FRANÇAIS • SVENSKA : Suédois
• DEUTSCH : Allemand • : Russe
• ESPAÑOL : Espagnol • : Japonais
• ITALIANO : Italien
FR
: pour régler la couleur de l’image
x sRGB
Les paramètres COULEUR permettent de régler la température des
Le réglage de couleur sRGB est un protocole industriel standard pour
couleurs de l’image en changeant le niveau de couleur des champs de
les espaces colorimétriques. Il est conçu pour harmoniser les couleurs
couleur blanche. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la
affichées sur le moniteur et les couleurs imprimées. Pour afficher les
température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage
couleurs sRGB correctement (γ = 2,2, 6500K), sélectionnez le mode
s’avère pratique pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux
sRGB, réglez le mode PICTURE EFFECT sur PROFESSIONNEL
couleurs d’une image imprimée.
(page 4) puis réglez l’ordinateur raccordé sur le profil sRGB. Il est
Sélectionnez l’un des modes de réglage de température des couleurs
impossible d’utiliser les réglages du menu CONTR/LUMIN. lorsque
parmi les 4 modes; SIMPLE, PRESELECT, EXPERT et sRGB dans le
vous sélectionnez le mode sRGB.
menu (OPTION).
Restauration des couleurs via les modes SIMPLE, PRESELECT
ou sRGB ( RESTAURER COULEUR)
x SIMPLE (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer les couleurs par défaut, afin de retrouver les niveaux de
Vous pouvez régler la température des couleurs sur une plage comprise
qualité initiaux. Le moniteur doit avoir fonctionné normalement (indicateur
entre 5000K et 11000K.
d’alimentation vert allumé) pendant au moins 30 minutes avant d’utiliser cette
fonction. Vous devrez peut-être régler les paramètres du mode d’économie
d’énergie de votre ordinateur. Si le moniteur n’a pas fonctionné depuis au moins
x PRESELECT
30 minutes, le message “UTILISABLE APRES CHAUFFAGE” s’affiche. De
Vous pouvez sélectionner une température des couleurs prédéfinie, à
même, il se peut que cette fonction perde de son efficacité en raison du
savoir 5000K, 6500K, ou 9300K. Le réglage par défaut est 9300K.
vieillissement naturel du tube à image Trinitron.
x EXPERT
Vous pouvez effectuer des réglages affinés supplémentaires des
couleurs en sélectionnant ce mode. GAIN ( ) règle les zones
lumineuses de l’écran, alors que BIAS ( ) règle les zones sombres.
Sélectionnez pour Sélectionnez pour
R R (Rouge) BIAS R R (Rouge) GAIN
GG (Vert) BIASGG (Vert) GAIN
B B (Bleu) BIAS B B (Bleu) GAIN
0 REINITIALISATION
5

x Les touches du moniteur ne fonctionnent pas
( apparaît à l’écran)
Dépannage
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ACTIF,
x Aucune image
réglez-la sur INACTIF.
Si l’indicateur ! (alimentation) est éteint
x Les bords des lettres et des lignes sont soulignés d’une
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
ombre rouge ou bleue
• Vérifiez que l’interrupteur ! (alimentation) est en position activée (on).
• Réglez la convergence.
L’indicateur ! (alimentation) est allumé en orange
x Un bourdonnement est audible juste après la mise sous
• Vérifiez que le câble de signal vidéo est correctement raccordé et que
tension
toutes les prises sont complètement enfichées.
• Il s’agit du son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique.
• Vérifiez que le réglage du commutateur INPUT est correct.
Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement
• Vérifiez que les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas
démagnétisé pendant quelques secondes.
pliées ni enfoncées.
* Si un deuxième cycle de démagnétisation est nécessaire, attendez au
• Assurez-vous que l’ordinateur est sous tension.
minimum 20 minutes pour un résultat optimal. Un bourdonnement peut être
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
audible, ceci est normal.
une touche ou de déplacer la souris.
• Vérifiez que la carte graphique est bien insérée dans le connecteur de bus
approprié.
Messages à l’écran
Si l’indicateur ! (alimentation) est vert ou orange clignotant
• Utilisez la fonction d’auto-diagnostic.
IIONSNFORMAT
x L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
L ' ECRAN FONCT I ONNE
ENTREE
2 : PAS DE V I DEO
• Isolez et supprimez les sources potentielles de champs électriques ou
ACT I VER PAR L ' ORD I NATEUR
W
VER I F I ER CABLE V I DEO
R
magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des
VER I F I ER ENTREE SELECT
G
éclairages fluorescents ou des téléviseurs.
B
•Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage
magnétique à proximité du moniteur.
1 Si “PAS DE VIDEO” s’affiche :
• Banchez le moniteur sur une autre prise secteur, de préférence raccordée
Ceci indique qu’aucun signal n’est entré à partir du connecteur
à un autre circuit.
sélectionné.
• Faites pivoter le moniteur de 90° vers la gauche ou la droite.
2 Indique le connecteur actuellement sélectionné.
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de
votre carte graphique.
3 Indique les remèdes.
• Assurez-vous que le mode graphique et la fréquence du signal d’entrée
• Si le message ACTIVER PAR L’ORDINATEUR apparaît à l’écran,
sont pris en charge par ce moniteur (voir le tableau de modes prédéfinis
essayez d’appuyer sur une touche quelconque du clavier ou de
(Preset mode timing table) page i). Même si la fréquence est comprise
déplacer la souris et assurez-vous que la carte graphique est
dans la plage appropriée, il est possible que certaines cartes graphiques
correctement et totalement insérée dans le connecteur de bus
aient une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur
adéquat.
puisse se synchroniser correctement.
• Si le message VERIFIER CABLE VIDEO apparaît à l’écran,
• Ajustez le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de
vérifiez que le moniteur est connecté correctement à l’ordinateur.
façon à obtenir la meilleure image possible.
• Si le message VERIFIER ENTREE SELECT apparaît à l’écran,
x L’image est floue
essayez de changer le signal d’entrée.
• Réglez le contraste, la luminosité et PICTURE EFFECT.
• Démagnétisez le moniteur.*
I I ONSNFORMAT
• Réglez le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
L ' ECRAN FONCT I ONNE
ENTREE
1: .200 0 /kHz 85Hz
minimum ou réglez SUPPRESSION MOIRAGE sur INACTIF.
HORS PLAGE DE BALAYAGE
W
R
x Des images fantômes apparaissent
CHANGE S I GNAL PARAMETRE
G
B
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de
commutation vidéo.
• Vérifiez que toutes les fiches sont bien connectées dans leurs prises
1 Si “HORS PLAGE DE BALAYAGE” s’affiche :
respectives.
Ceci indique que le signal d’entrée n’est pas pris en charge par les
x L’image n’est pas centrée ou est de taille incorrecte
spécifications du moniteur.
• Exécutez le Centrage de taille automatique.
2 Affiche la fréquence du signal d’entrée.
• Ajustez la taille ou le centrage. Veuillez noter que pour certains signaux
3 Indique les remèdes.
d’entrée et/ou cartes graphiques, il est possible que l’image ne remplisse
Le message CHANGE SIGNAL PARAMETRE apparaît à l’écran. Si
pas totalement la surface de l’écran.
vous remplacez votre ancien moniteur par ce moniteur, rebranchez
• Juste après la commutation de l’interrupteur d’alimentation, le réglage
l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de
correct de la taille et du centrage peut prendre un certain temps.
sorte que la fréquence horizontale soit comprise entre 30 et 117 kHz ,
x Les bords de l’image sont incurvés
et que la fréquence verticale soit comprise entre 48 et 170 Hz.
• Réglez la géométrie.
x Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
• Réglez le degré de suppression du moiré afin de réduire le moiré au
minimum.
• Changez le motif de votre bureau.
x Les couleurs ne sont pas uniformes
• Démagnétisez le moniteur.* Si vous placez à côté du moniteur un
appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si
vous changez l’orientation du moniteur, il est possible que les couleurs
perdent leur uniformité.
• Réglez l’alignement.
x Le blanc n’est pas blanc
• Réglez la température des couleurs.
6

Affichage de l’identification du moniteur, du
numéro de série et de la date de fabrication.
Spécifications
Alors que l’écran reçoit un signal
I NFORMAT I ONS
vidéo, maintenez la touche
CRT
MENU enfoncé pendant plus de
MODEL
:
CPD E530
W
Pas d’ouverture de grille de 0,24 mm, Déflexion de 90 degrés,
5 secondes pour afficher les
SER NO
:
1234567
R
FD Trinitron, 21 pouces en diagonale
MANUFACTURED
: 2001-52
G
informations sur ce moniteur.
B
Taille de l’image affichée
Environ 403,8
× 302,2 mm (l/h) (16 × 12 pouces)
Zone de visualisation de 19,8"
Si des lignes fines apparaissent à
Résolution (H : Horizontal, V : Vertical)
l’écran
(fils d’amortissement)
Maximum H : 2048 points, V : 1536 lignes
Recommandé H : 1600 points, V : 1200 lignes
Ces lingnes ne constituent aucunement un dysfonctionnement;
Niveaux des signaux d’entrée
elles résultent de l’utilisation du tube image Trinitron sur ce moniteur.
Signal vidéo : RVB analogique : 0,700 Vcc (positif), 75
Ω
Ces lignes sont en fait l’ombre des fils d’amortissement employés pour
Signal SYNC : H/V séparé ou sync composite :
stabiliser la grille d’ouverture. Cette grille est un composant essentiel
TTL 2 k
Ω, sans polarité
qui rend le tube d’image Trinitron unique en laissant passer une plus
Sync sur Vert : 0,3 Vcc (négatif)
grande quantité de lumière vers l’écran, permettant ainsi d’obtenir une
Zone d’image standard
image plus lumineuse et plus détaillée.
Environ 388
× 291 mm
3
1
(15
/8 × 11
/2 pouces) ou
Environ 364
× 291 mm
3
1
(14
/8 × 11
/2 pouces)
Fils d’amortissement
Fréquence de déflexion* (H : Horizontal, V : Vertical)
H : 30 à 117 kHz, V : 48 à 170 Hz
Voltage d’entrée secteur
100 à 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consommation électrique
Environ 135 W
Fonction d’auto-diagnostic
Température d’utilisation
10°C à 40°C
Ce moniteur est équipé d’une fonction d’auto-diagnostic. En cas de
Dimensions Environ 497
× 502 × 485 mm (l/h/p)
problème avec le moniteur ou les ordinateurs, rien n’est affiché à
5
7
(19
/8 × 19 × 18
/8 pouces)
l’écran et 1’indicateur ! (alimentation) s’allume en vert ou clignote en
Poids Environ 30 kg (66 lb 2 oz)
orange. Si l’indicateur ! (alimentation) est allumé en orange,
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
l’ordinateur est en mode d’économie d’énergie. Essayez d’appuyer sur
Accessoires fournis Cordon d’alimentation
une touche ou de déplacer la souris.
Câble de signal vidéo HD15
FR
Adaptateur Power Mac G3/G4
x Si l’indicateur ! (alimentation) s’allume en vert
Le présent mode d’emploi
1 Débranchez toutes les prises des connecteurs d’entrée
* Condition de synchronisation horizontale et verticale recommandée
vidéo 1 et 2, ou mettez les ordinateurs connectés hors
• La largeur de synchronisation horizontale doit être supérieure à 4,8 %
tension.
de la durée horizontale totale et à 0,8 µs, suivant la valeur la plus
grande.
2 Eteignez puis rallumez le moniteur.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 2,3 µsec.
3 Maintenez la touche de commande vers le haut pendant 2
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 450 µsec.
** Si le signal d’entrée est compatible avec la Generalized Timing Formula
secondes avant que le moniteur n’entre en mode
(GTF), la fonction GTF du moniteur fournit automatiquement une
d’économie d’énergie.
image optimale pour l’écran.
Si les quatre barres de couleurs apparaissent (blanc, rouge, vert et bleu),
le moniteur fonctionne correctement. Reconnectez les câbles d’entrée
vidéo et vérifiez l’état des ordinateurs.
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Informez votre revendeur
Sony agréé de l’état du moniteur.
x Si l’indicateur ! (alimentation) clignote en orange
Eteignez puis rallumez le moniteur.
Si l’indicateur ! (alimentation) est allumé en vert, le moniteur
fonctionne correctement.
Si l’indicateur ! (alimentation) clignote toujours, il est possible que le
moniteur ne fonctionne pas normalement. Comptez le nombre de
secondes entre les clignotements oranges de l’indicateur
! (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du
moniteur. Notez soigneusement le modèle et le numéro de série du
moniteur. Notez également la marque et le modèle de l’ordinateur et de
la carte graphique.
(suite page suivante)
7

Modes préréglés et personnalisés
Lorque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il compare automatiquement le
signal à l’un des modes préréglés d’usine mémorisés afin de fournir une image
Précautions
de haute qualité (voir le tableau de modes prédéfinis (Preset mode timing table)
page i). Si le signal d’entrée ne correspond à aucun des modes préréglés
Avertissement relatif au raccordement secteur
d’usine, le moniteur fournit automatiquement l’image la plus appropriée à ce
signal d’entrée, dans la plage de fréquences verticales ou horizontales (page 7),
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon
selon la formule de minutage généralisée. Lorsque l’image est réglée, les
d’alimentation différent, assurez-vous que ce dernier est
données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont
compatible avec votre réseau d’alimentation électrique.
automatiquement utilisées dès qu’un signal d’entrée identique est reçu.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Si vous utilisez le moniteur au Royaume-Uni, assurez-vous
Fonction d’économie d’énergie
d’utiliser le cordon d’alimentation correct.
Ce moniteur satisfait aux critères d’économie d’énergie VESA, ENERGY
STAR et NUTEK. Lorsqu’aucun signal n’est envoyé à l’ordinateur par
Exemple de types de prises
l’ordinateur, le moniteur réduit automatiquement la consommation d’énergie
comme indiqué ci-dessous.
Mode
Consommation
indicateur
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
d’alimentation
électrique
! (alimentation)
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins
fonctionnement
≤ 135 W vert
normal
30 secondes avant de couper l’alimentation afin de permettre le
déchargement de l’électricité statique de la surface de l’écran.
1
inactif*
≤ 3 W orange
• Après la mise sous tension, l’écran est démagnétisé pendant
2
(sommeil profond)*
quelques secondes. Ceci génère un champ magnétique puissant
hors tension Approx. 0 W off
autour de l’écran, susceptible d’altérer les données stockées sur les
cassettes ou bandes placées à proximité du moniteur. Assurez-vous
1
de ne pas placer d’équipement d’enregistrement magnétique, de
*
PAS DE VIDEO s’affiche à l’écran lorsque votre ordinateur passe en mode
bandes ou de disquettes à proximité du moniteur.
d’économie d’énergie. Le moniteur passe en mode d’économie d’énergie
quelques secondes plus tard.
2
La prise électrique doit être installée à proximité de l’appareil et
*
“Sommeil profond” est le mode d’économie d’énergie défini par l’agence de
facile d’accès.
protection de l’environnement.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivantes :
• sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de
tissus (rideaux, draperies) qui risquent d’obstruer les orifices de
ventilation
• près de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduits
d’air chaud ou à un emplacement exposé aux rayons directs du
soleil
• dans un endroit sujet à de fortes variations de température
• dans un endroit sujet à des vibrations mécaniques ou à des chocs
• sur une surface instable
• près d’un équipement générant un champ magnétique, tel qu’un
transformateur ou des lignes à haute tension
• près ou sur une surface métallique chargée d’électricité
• dans un rack fermé
Entretien
• Nettoyez l’écran en utilisant un chiffon doux et sec. Si vous utilisez
un nettoyant pour vitres, n’utilisez pas de produits contenant une
solution antistatique ou une solution similaire qui risque d’abîmer
le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran
avec des objets pointus ou abrasifs, tels que la pointe d’un stylo ou
un tournevis. Dans le cas contraire, vous pourriez rayer le tube de
l’écran.
• Nettoyez le châssis, l’écran et les commandes à l’aide d’un chiffon
doux légèrement imbibé d’une solution détergente non agressive.
N’utilisez pas d’éponge abrasive, de poudre à récurer ou de solvant
tel que de l’alcool ou de la benzine.
Transport
Lorsque vous transportez ce moniteur, utilisez le carton et les
matériaux d’emballage d’origine.
Utilisation du pied pivotant
Ce moniteur peut être ajusté selon les
angles illustrés ci-contre. Pour
90°
15°
trouver le centre du rayon
90°
d’ajustement du moniteur, alignez le
5°
centre de l’écran avec le point de
centrage situé sur le pied.
Tenez avec vos deux mains le
moniteur par sa partie inférieure
lorsque vous le faites pivoter
Point de centrage
horizontalement ou verticalement.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque
vous le réglez verticalement.
8

Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und
Inhalt
tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften
Anschließen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember
1990 (MPR II).
Einstellen des Monitors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hinweise
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe
Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Zeichenkontrast).
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . Hintere Umschlagseite
Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des
â
•Trinitron
ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corporation.
Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA
Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich
und anderen Ländern.
deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so
â
• Windows
und MS-DOS sind eingetragene Warenzeichen der Microsoft
einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot,
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur
• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Warenzeichen der IBM
Deckung (Konvergenz) gelangen.
Corporation in den USA.
Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konvergenz.
ä
• VESA und DDC
sind Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
•
ENERGY STAR ist ein eingetragenes Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in diesem Handbuch erwähnten Produktnamen können
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen
Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Warenzeichen und eingetragenen Warenzeichen
nicht überall ausdrücklich durch „
ä“ und „â“ gekennzeichnet.
Anschließen des Monitors
Hinweise
1 Anschließen des Monitors an den
• Berühren Sie nicht die Stifte am Stecker des Videosignalkabels.
• Achten Sie darauf, den Stecker des Videosignalkabels korrekt am HD15-
Computer
Anschluß auszurichten, damit die Stifte am Stecker des Videosignalkabels
DE
x Anschließen an einen HD15-Eingang
nicht verbogen werden.
Auswählen des Eingangssignals
Über die HD15-Anschlüsse können Sie zwei Computer an diesen Monitor
an HD15
Videosignalkabel
an HD15 des
anschließen. Mit dem Schalter INPUT schalten Sie zwischen den beiden
(mitgeliefert)
anzuschließenden
Computern um. Der ausgewählte Anschluß wird 3 Sekunden lang auf dem
Computers
Bildschirm angezeigt.
Hinweis
Anschließen an einen Macintosh oder kompatiblen
Wenn am ausgewählten Eingang kein Signal eingespeist wird, erscheint KEIN
Computer
SIGNAL auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor in
Wenn Sie diesen Monitor an einen Power Macintosh G3/G4 anschließen,
den Energiesparmodus. Schalten Sie in diesem Fall zum anderen Eingang um.
verwenden Sie, wenn nötig, den mitgelieferten Adapter. Schließen Sie den
mitgelieferten Adapter an den Computer an, bevor Sie das Kabel
Die Stiftbelegung des HD15-Videosignalkabels
anschließen. Wenn Sie den Monitor an andere Modelle der Macintosh-Serie
1
5432
mit zwei Stiftreihen anschließen wollen, benötigen Sie einen anderen
6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
Adapter (nicht mitgeliefert).
•
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
2 Einschalten von Monitor und Computer
1
Rot
9 DDC + 5V*
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Monitor, und
2Grün
10 Masse
(Grünsignal mit
schalten Sie den Monitor am Netzschalter ! ein.
11 ID (Masse)
Synchronisation)
12 Bidirektionale
2 Schalten Sie den Computer ein.
3Blau
Daten (SDA)*
4ID (Masse)
13 H. Sync
Keine speziellen Treiber erforderlich
5DDC-Masse*
Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „DDC“, so daß alle
14 V. Sync
Daten des Monitors automatisch erkannt werden. Daher muß kein spezifischer
6 Masse Rot
15
Datentakt (SCL)*
Treiber auf dem Computer installiert werden.
7 Masse Grün
Wenn Sie den Monitor an den PC anschließen und diesen dann zum ersten Mal
8 Masse Blau
starten, wird möglicherweise der Hardware-Assistent auf dem Bildschirm
angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall nach den Anweisungen auf dem Bildschirm
* DDC (Display Data Channel) ist ein Standard der VESA.
vor. Der Plug-and-Play-Monitor ist automatisch ausgewählt, so daß Sie ohne
weitere Vorbereitungen mit diesem Monitor arbeiten können.
3

Einstellen des Monitors
Navigieren in den Menüs
Einstellen der Bildqualität
(PICTURE EFFECT)
1 Rufen Sie mit der Taste MENU das Menü auf.
Sie können aus 3 voreingestellten Modi den am besten geeigneten
KONTRAST
/ HELL
Bildmodus auswählen. Drücken Sie dazu entsprechend oft die Taste
PICTURE EFFECT.
KONTRAST
MENU
x PROFESSIONELL
,
50
Für präzise und gleichbleibende Bildschirmfarben. Wählen Sie diese
Einstellung für Desktop Publishing und Grafikanwendungen auf
1024x768 / 85Hz
professionellem Niveau.
Hauptmenü
Untermenü
x STANDARD
Für kontraststarke, helle Bilder. Diese Einstellung eignet sich für die
Horizontalfrequenz/Auflösung des aktuellen
Vertikalfrequenz
meisten gängigen Anwendungen wie Tabellenkalkulationen,
Eingangssignals (nur wenn das Signal
des aktuellen
Textverarbeitungsprogramme, E-Mail-Programme oder das Surfen im
einem der werkseitig voreingestellten Modi
Eingangssignals
des Monitors entspricht)
Internet.
2 Bewegen Sie die Steuertaste nach m/M, um das
x DYNAMISCH
Hauptmenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
Für sehr lebhafte, fotorealistische Bilder. Heller als der Modus
vornehmen wollen, und drücken Sie die Steuertaste.
„STANDARD“. Wählen Sie diese Einstellung für grafikbetonte
Unterhaltungs-Software wie zum Beispiel Spiele oder für die Wiedergabe
G
RÖSSE B I LDLAGE
/
von DVDs.
OK
,,
OK
45
ENDE
:
MENU
Hauptmenü
Untermenü
3 Bewegen Sie die Steuertaste nach m/M, um das
Untermenü hervorzuheben, in dem Sie Einstellungen
vornehmen wollen, und drücken Sie die Steuertaste.
Wenn Sie ein anderes Menü auswählen wollen
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um auszuwählen, und
drücken Sie auf die Steuertaste, um das Menü zu schließen.
4 Nehmen Sie die Einstellung mit der Steuertaste vor.
Einstellungen über das Bildschirmmenü
Hauptmenüsymbole und
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Einstelloptionen
Kontrast
Einstellen von Kontrast und
Helligkeit
*
1
Helligkeit
Horizontale Position
Breite
Einstellen von Größe oder Zentrierung
Vertikale Position
des Bildes
*
1
Höhe
Automatische Einstellung von Bildgröße und -zentrierung
Drehen des Bildes
*
2
Wölben der Bildränder nach außen oder innen*
1
Verschieben der Bildränder nach links oder rechts*
1
Einstellen der Form des Bildes
Einstellen der Bildbreite im oberen Bildschirmbereich*
1
Verschieben des Bildes nach links oder rechts im oberen Bildschirmbereich*
1
0 ZURÜCKSETZEN: Setzt alle -Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
4

Hauptmenüsymbole und
Untermenüsymbole und Einstelloptionen
Einstelloptionen
Horizontales Verschieben roter oder blauer Schatten
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten
Einstellen der Konvergenz*
2
T
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im oberen Bildschirmbereich
B
Vertikales Verschieben roter oder blauer Schatten im unteren Bildschirmbereich
0 ZURÜCKSETZEN: Setzt alle -Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
ENTMAGNETISIEREN: Entmagnetisieren des Monitors.
MOIRE-KORREKTUR: Einstellen des Grads der Moiré-Korrektur, so daß der Moiré-Effekt möglichst gering
ausfällt.
*
1
Einstellen der Bildqualität
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken oberen Bildschirmecke auf ein
Beispiel für Moire
Minimum.
*
2
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten oberen Bildschirmecke auf ein
Minimum.
*
2
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der linken unteren Bildschirmecke auf ein
Minimum.
*
2
FARBREINHEIT: Reduzieren der Farbungleichmäßigkeiten in der rechten unteren Bildschirmecke auf ein
Minimum.
*
2
0 ZURÜCKSETZEN: Setzt alle -Einstellungen auf ihre werkseitigen Standardwerte zurück.
Einstellen der Farben des Bildes Siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.
Schützen von Einstellungen (TASTENSPERRE)
*
4
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs/Anzeigen der Monitorinformationen (LANGUAGE/
INFORMATION)
*
3
Weitere Einstellungen
Ändern der horizontalen Menüposition
Ändern der vertikalen Menüposition
Auswählen des Farbeinstellmodus (siehe „ : Einstellen der Farben des Bildes“.)
1
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal.*
5
0
1*
Wählen Sie „OK“.
0 Zurücksetzen der Einstellungen
0
2*
2
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale. Wählen Sie „OK“.
*
1
4
Diese Einstellung gilt für das aktuelle Eingangssignal.
*
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter !, die Taste MENU, den Schalter INPUT sowie
(TASTENSPERRE) benutzen.
*
2
Diese Einstellung gilt für alle Eingangssignale.
5
3
*
Die Menüoptionen , und werden auf diese Weise nicht zurückgesetzt.
*
Sprachmenü
• ENGLISH: Englisch • NEDERLANDS: Niederländisch
DE
• FRANÇAIS: Französisch • SVENSKA: Schwedisch
• DEUTSCH • : Russisch
• ESPAÑOL: Spanisch • : Japanisch
• ITALIANO: Italienisch
: Einstellen der Farben des Bildes
x sRGB
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des
Die sRGB-Farbeinstellung ist ein Farbraumprotokoll nach
Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld.
Industriestandard, mit dem die am Bildschirm angezeigten mit den
Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperatur rötlich, bei einer
gedruckten Farben in Übereinstimmung gebracht werden sollen. Damit die
hohen Farbtemperatur bläulich. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die
sRGB-Farben korrekt angezeigt werden (
γ = 2,2, 6500 K), wählen Sie den
Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
Modus sRGB, setzen Sie den Modus PICTURE EFFECT auf
Wählen Sie einen der 4 Farbtemperatureinstellmodi EINFACH, VORDEF,
PROFESSIONELL (Seite 4), und stellen Sie an Ihrem Computer das sRGB-
KOMPLEX und sRGB im Menü (OPTION) aus.
Profil ein. Wenn Sie sRGB auswählen, können Sie keine
Menüeinstellungen für KONTRAST/HELL vornehmen.
x EINFACH (Standardeinstellung)
Die Farbtemperatur läßt sich auf einen Wert zwischen 5000 K und 11000 K
Wiederherstellen der Farbe über die Modi EINFACH,
einstellen.
VORDEF oder sRGB ( FARBWIEDERHERSTELLUNG)
Mit dieser Funktion können Sie die Bildschirmfarben auf die ursprünglichen,
x VORDEF
werkseitig eingestellten Werte zurücksetzen. Bevor Sie diese Funktion
Hier stehen drei voreingestellte Farbtemperaturen zur Verfügung: 5000 K,
verwenden können, muß sich der Monitor mindestens 30 Minuten lang im
6500 K und 9300 K. Die Standardeinstellung ist 9300 K.
normalen Betriebsmodus befinden (Netzanzeige leuchtet grün). Dazu müssen
x KOMPLEX
Sie unter Umständen die Energiespareinstellungen des Computers ändern. Wenn
der Monitor weniger als 30 Minuten lang eingeschaltet war, erscheint die
Wenn Sie diesen Modus auswählen, können Sie weitere Feineinstellungen
Meldung „ERST NACH WARM UP VERFÜGBAR“. Im Lauf der Zeit verliert
für die Farbe vornehmen. GAIN ( ) dient zum Einstellen der hellen
diese Funktion aufgrund der unvermeidlichen Alterung der Trinitron-Bildröhre
Bildschirmbereiche, BIAS ( ) zum Einstellen der dunklen
nach und nach ihre Wirkung.
Bildschirmbereiche.
Option Funktion Option Funktion
RR (Rot) BIAS
R
R (Rot) GAIN
GG (Grün) BIAS
G
G (Grün) GAIN
BB (Blau) BIAS
B
B (Blau) GAIN
0 ZURÜCKSETZEN
5

x Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht
( erscheint auf dem Bildschirm)
Störungsbehebung
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS.
x An den Rändern von Buchstaben und Linien sind rote
x Es wird kein Bild angezeigt
oder blaue Schatten zu sehen
Die Netzanzeige ! leuchtet nicht
• Stellen Sie die Konvergenz ein.
• Das Netzkabel muß korrekt angeschlossen sein.
x Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein
• Der Monitor muß am Netzschalter ! eingeschaltet sein.
Summgeräusch zu hören
Die Netzanzeige ! leuchtet orange
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus
•Überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und
verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Monitor
alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
automatisch einige Sekunden lang entmagnetisiert.
• Der Schalter INPUT muß korrekt eingestellt sein.
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Videoeingangsanschluß keine Stifte
dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie
verbogen oder eingedrückt sind.
die besten Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summgeräusch zu
•Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Bildschirmmeldungen
Die Netzanzeige ! leuchtet grün oder blinkt orange
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion.
IIONNFORMAT
MON I TOR FUNKTIONIERT
x Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
E I NGANG
2 : KE I N S I GNAL
AM COMPUTER AKT I V I EREN
W
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer
S I GNALKABEL PRÜFEN
R
Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren,
POS I T I ON VON WÄHL–
G
SCHALTER I NPUT PRÜFEN
B
Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den
1 Wenn „KEIN SIGNAL“ angezeigt wird:
Monitor durch eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose,
Diese Meldung gibt an, daß kein Signal vom ausgewählten Anschluß eingeht.
möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
2 Zeigt den momentan ausgewählten Anschluß an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu
3 Zeigt mögliche Abhilfemaßnahmen an.
drehen.
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte
• Wird AM COMPUTER AKTIVIEREN auf dem Bildschirm angezeigt,
Monitoreinstellung nach.
drücken Sie eine beliebige Taste am Computer, oder bewegen Sie die
•Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus und die Frequenz des
Maus. Überprüfen Sie gegebenenfalls, ob die Grafikkarte des Computers
Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (siehe “Preset
korrekt in den richtigen Steckplatz eingebaut ist.
mode timing table” auf Seite i). Auch wenn die Frequenz innerhalb des
• Wenn SIGNALKABEL PRÜFEN auf dem Bildschirm erscheint,
unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten
überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen
möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte
ist.
Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
• Wenn POSITION VON WÄHLSCHALTER INPUT PRÜFEN auf dem
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf
Bildschirm erscheint, wechseln Sie das Eingangssignal.
den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
x Das Bild ist verschwommen
IIONNFORMAT
• Stellen Sie Helligkeit, Kontrast und PICTURE EFFECT ein.
MON I TOR FUNKTIONIERT
• Entmagnetisieren Sie den Monitor.*
E I NGANG
1: .200 0 /kHz 85Hz
• Regulieren Sie den Grad der Moiré-Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf
N I CHT I M ABTASTBERE I CH
W
R
ein Minimum reduziert ist, oder setzen Sie MOIRE-KORREKTUR auf
S GNAL–T I M I NG ÄNDERNI
G
AUS.
B
x Doppelbilder sind zu sehen
1 Wenn „NICHT IM ABTASTBEREICH“ angezeigt wird:
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder
Diese Meldung gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten
Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
des Monitors entspricht.
•Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
2 Gibt die Frequenz des Eingangssignals an.
x Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht
3 Zeigt mögliche Abhilfemaßnahmen an.
korrekt
• Führen Sie die Funktion zur automatischen Einstellung von Bildgröße
SIGNAL-TIMING ÄNDERN erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie
und -zentrierung aus.
einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzen, schließen Sie den
• Stellen Sie die Bildgröße oder -zentrierung ein. Beachten Sie bitte, daß
alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Computers
bei einigen Eingangssignalen und/oder Grafikkarten das Bild den
auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 117 kHz, und eine
Bildschirm nicht ganz bis zum Rand ausfüllt.
Vertikalfrequenz zwischen 48 und 170 Hz ein.
• Unmittelbar nach dem Einschalten des Geräts am Netzschalter dauert es
eine Weile, bis Bildgröße und -zentrierung richtig eingestellt sind.
x Die Bildränder sind gekrümmt
• Stellen Sie die Geometrie ein.
x Wellenförmige oder elliptische Moiré-Effekte sind
sichtbar
• Regulieren Sie den Grad der Moiré-Korrektur, bis der Moiré-Effekt auf
ein Minimum reduziert ist.
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
x Die Farbe ist nicht gleichmäßig
• Entmagnetisieren Sie den Monitor.* Wenn Sie ein Gerät, das ein
Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors
aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die
Farben möglicherweise nicht mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbreinheit ein.
x Weiß sieht nicht weiß aus
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein.
6

Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des
Herstellungsdatums des Monitors.
Technische Daten
Während Videosignale am Monitor
I NFORMAT I ON
eingehen, halten Sie die Taste
Kathodenstrahlröhre
MENU mehr als fünf Sekunden
MODEL
:
CPD E530
W
Streifenabstand 0,24 mm, Ablenkung 90 Grad, FD-Trinitron
lang gedrückt, um ein Feld mit
SER NO
:
1234567
R
Bildschirmdiagonale 54 cm
Informationen zum Monitor
MANUFACTURED
: 2001-52
G
B
Effektive Bildgröße
anzuzeigen.
ca. 403,8
× 302,2 mm (B/H), Anzeigegröße 51 cm
Auflösung (H:Horizontal, V:Vertikal)
Wenn auf dem Bildschirm dünne
Maximum: H: 2048 Punkte, V: 1536 Zeilen
Empfohlen: H: 1600 Punkte, V: 1200 Zeilen
Linien erscheinen
(Dämpfungsdrähte)
Eingangssignalpegel
Videosignal: Analoges RGB-Signal: 0,700 Vp-p (positiv), 75
Ω
Diese Linien sind keine Fehlfunktion. Sie sind bei einem Monitor mit
Synchronisationssignal:
Trinitron-Bildröhre normal. Es sind die Schatten der Dämpfungsdrähte, die
Getrenntes H/V- oder zusammengesetztes
die Streifenmaske stabilisieren. Die Streifenmaske ist ein wichtiges
Synchronisationssignal:
Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den
TTL, 2 k
Ω, ohne Polarität
Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und
Grünsignal mit Sync: 0,3 Vp-p (negativ)
Detailgenauigkeit.
Standardanzeigegröße
ca. 388
× 291 mm oder ca. 364 × 291 mm
Ablenkfrequenz* (H: Horizontal, V: Vertikal)
H: 30 bis 117 kHz, V: 48 bis 170 Hz
Dämpfungsdrähte
Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Leistungsaufnahme
ca. 135 W
Betriebstemperatur 10 °C bis 40 °C
Abmessungen ca. 497
× 502 × 485 mm (B/H/T)
Selbstdiagnosefunktion
Gewicht ca. 30 kg
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Wenn an dem
Mitgeliefertes Zubehör
Monitor oder am Computer (bzw. an den Computern) ein Problem auftritt,
Netzkabel
erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzeige ! leuchtet grün auf
HD15-Videosignalkabel
oder blinkt orange. Wenn die Netzanzeige ! orange leuchtet, befindet sich
Exklusiver Power Mac G3/G4-Adapter
der Computer im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
Diese Bedienungsanleitung
der Computer-Tastatur, oder bewegen Sie die Maus.
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
x Wenn die Netzanzeige ! grün leuchtet
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte bei mehr als 4,8 %
des horizontalen Gesamt-Timing oder bei 0,8 µSek. liegen, je
1 Lösen Sie alle Stecker aus den Videoeingangsbuchsen
DE
nachdem, welcher Wert höher ist.
1 und 2, oder schalten Sie den/die angeschlossenen
• Die horizontale Austastbreite sollte über 2,3 µSek. liegen.
Computer aus.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 450 µSek. liegen.
** Wenn das Eingangssignal GTF-kompatibel ist (GTF = Generalized
2 Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder
Timing Formula) stellt die GTF-Funktion des Monitors das Bild
ein (ON).
automatisch optimal ein.
3 Halten Sie die Steuertaste 2 Sekunden nach oben
gedrückt, bevor der Monitor in den Energiesparmodus
wechselt.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau) angezeigt werden,
funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie die
Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand des/der
Computer(s).
Wenn die Farbbalken nicht erscheinen, liegt möglicherweise ein Fehler am
Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibung des Problems an einen
autorisierten Sony-Händler.
x Wenn die Netzanzeige ! orange blinkt
Schalten Sie den Monitor aus (OFF) und dann wieder ein
(ON).
Wenn die Netzanzeige ! jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor
ordnungsgemäß.
Wenn die Netzanzeige ! immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein
Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige
! orange blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der Beschreibung
des Problems an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich
unbedingt die Modellbezeichnung und die Seriennummer des Monitors.
Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und
der Grafikkarte.
(Fortsetzung)
7

Vordefinierte Modi und Benutzermodi
Wenn ein Eingangssignal in den Monitor eingespeist wird, vergleicht der
Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speicher des
Sicherheitsmaßnahmen
Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich eine möglichst
hohe Bildqualität erzielen läßt (siehe “Preset mode timing table” auf Seite i). Bei
Warnhinweis zum Netzanschluß
einem Eingangssignal, das keinem der werkseitig voreingestellten Modi
entspricht, erzeugt der Monitor auf der Basis des Eingangssignals automatisch
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel. Wenn Sie ein
ein möglichst gutes Bild, sofern die Vertikal- und Horizontalfrequenzen des
anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die
Eingangssignals im angegebenen Bereich liegen (Seite 7) und das
Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Eingangssignal GTF-kompatibel ist (GTF = Generalized Timing Formula).
Für Kunden in Großbritannien
Beim Einstellen des Bildes werden die Einstellungen automatisch als
Wenn Sie den Monitor in Großbritannien verwenden, benutzen Sie bitte
Benutzermodus gespeichert und abgerufen, wann immer das betreffende
das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Eingangssignal eingeht.
Beispiele für Steckertypen
Die Energiesparfunktion
Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlinien der VESA, des ENERGY
STAR-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn vom Computer kein
Signal am Monitor eingeht, wird der Stromverbrauch des Monitors wie unten
erläutert automatisch verringert.
für 100 bis 120 V
für 200 bis 240 V
nur für 240 V
Wechselstrom
Wechselstrom
Wechselstrom
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige !
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden,
bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische
Normalbetrieb ≤ 135 W grün
Elektrizität auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
1
Deaktiviert*
≤ 3 W orange
• Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Bildschirm einige Sekunden
2
(Tiefschlaf)*
lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes
magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder
Ausgeschaltet ca. 0 W aus
anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie
1
*
Wenn der Computer in den Energiesparmodus schaltet, erscheint „KEIN
magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei
SIGNAL“ auf dem Bildschirm. Nach einigen Sekunden schaltet der Monitor
diesem Monitor ab.
in den Energiesparmodus.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und
2
*
„Tiefschlaf“ ist ein Energiesparmodus, der von der EPA
leicht zugänglich sein.
(Umweltschutzbehörde der USA) definiert wurde.
Aufstellung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• Auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die
Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• In der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
• An einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen
ausgesetzt ist.
• An einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder
Stößen ausgesetzt ist.
• Auf einer instabilen Oberfläche.
• In der Nähe anderer Geräte, die ein starkes Magnetfeld generieren, wie
zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung.
• In der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche.
• In einem geschlossenen Gestell.
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein
Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine
Antistatik-Lösung oder ähnliche Zusätze enthält, da diese zu Kratzern
auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• Berühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder
spitzen Gegenständen wie zum Beispiel Kugelschreibern oder
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche
zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem
weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung
angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren
müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien
wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem Ständer können Sie den Monitor
innerhalb der rechts abgebildeten Winkel
nach Bedarf einstellen. Um die Mitte des
90°
15°
Drehradius des Monitors zu finden, richten
90°
Sie die Mitte des Monitorbildschirms am
5°
Zentrierpunkt am Ständer aus.
Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden
Händen unten ab, wenn Sie ihn drehen
oder neigen. Achten Sie darauf, die
Zentrierpunkt
Finger nicht an der Rückseite des
Monitors einzuklemmen, wenn Sie den
Monitor nach oben schwenken.
8

â
• Trinitron
es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
Índice
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
EE.UU. y otros países.
â
•Windows
y MS-DOS son marcas comerciales registradas de Microsoft
Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation en Estados Unidos y otros países.
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation
de EE.UU.
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA y DDC
son marcas comerciales de Video Electronics Standard
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR es una marca registrada de EE.UU.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• El resto de los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivas
compañías.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . .Cubierta posterior
• Además, “
ä” y “â” no se mencionan en cada caso en este manual.
Configuración
Para seleccionar la señal de entrada
1 Conexión del monitor al ordenador
Es posible conectar dos ordenadores a este monitor utilizando los
conectores HD15. Para seleccionar uno de los dos ordenadores, emplee
x Para conectarlo al conector de entrada HD15
el interruptor INPUT. El conector seleccionado aparece en pantalla
durante 3 segundos.
Nota
a HD15
cable de señal de
a HD15 del ordenador
Si el conector seleccionado no recibe ninguna señal, la pantalla mostrará SIN
vídeo (suministrado)
conectado
SEÑAL. Transcurridos unos segundos, el monitor entrará en el modo de ahorro
de energía. Si esto ocurre, cambie al otro conector.
Conexión de un ordenador Macintosh o
Asignación de pines del cable de señal de vídeo HD 15
compatible
1
5432
6 7 8 9 10
Cuando conecte este monitor a un ordenador Power Mac G3/G4, utilice
11 12 13 14 15
el adaptador suministrado si es necesario. Conecte el adaptador
suministrado al ordenador antes de conectar el cable. Si lo conecta a
otra versión de ordenador de la serie Macintosh que tenga 2 filas de
Terminal nº Señal
Terminal nº Señal
terminales, necesitará un adaptador diferente (no suministrado).
1 Rojo
9 DDC + 5V*
2Verde
10 Masa
(Sincronización en
11 Identificación
2 Encendido del monitor y el ordenador
verde)
(Masa)
3Azul
12 Datos
ES
1 Conecte el cable de alimentación al monitor y pulse el
4 Identificación
bidireccionales
interruptor ! (alimentación) para encender dicho
(Masa)
(SDA)*
monitor.
5 Masa DDC*
13 Sincronización H.
2 Encienda el ordenador.
6 Masa roja
14 Sincronización V.
Innecesario para controladores específicos
7 Masa verde
15 Reloj de datos
Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “DDC” y detecta
8 Masa azul
(SCL)*
automáticamente toda la información de dicho monitor. No es preciso instalar
* DDC (Canal de datos de visualización) es un estándar de VESA.
ningún controlador específico en el ordenador.
La primera vez que encienda el PC después de conectar el monitor, es posible que
aparezca el asistente de instalación en pantalla. En este caso, siga las
instrucciones en pantalla. El monitor Plug & Play se selecciona
automáticamente, por lo que puede utilizar este monitor.
Notas
• No toque los terminales del conector del cable de señal de vídeo.
• Compruebe la alineación del conector HD15 para evitar que se doblen los
terminales del conector del cable de señal de vídeo.
3

Ajustes
Navegación por el menú
Ajuste de la calidad de imagen
(PICTURE EFFECT)
1 Pulse el botón MENU para visualizar el menú principal.
Puede seleccionar el modo de imagen más apropiado entre los 3 modos
CONTRASTE
/ BR I LLO
predefinidos pulsando el botón PICTURE EFFECT varias veces.
CONTRASTE
MENU
x PROFESIONAL
Para obtener colores precisos y consistentes en pantalla. Elija este
,
50
modo para aplicaciones profesionales gráficas y de edición.
1024x768 / 85Hz
x ESTANDAR
Para obtener imágenes con alto contraste y brillo. Elija este modo para
Menú principal
Submenú
aplicaciones de uso común, como hojas de cálculo, procesador de texto,
correo electrónico o navegación por páginas WEB.
resolución/frecuencias horizontales de la
frecuencias
señal de entrada actual (sólo si la señal
verticales de la
x DINAMICO
coincide con uno de los modos
señal de entrada
predefinidos de fábrica del monitor)
actual
Para obtener imágenes notablemente vívidas y con realismo
fotográfico. Con un brillo superior al modo “ESTANDAR”, elija este
2 Desplace el botón de control m/M para resaltar el menú
modo para software de entretenimientos intensos, como juegos, o
principal que desee ajustar y pulse el botón de control.
reproducción DVD.
TAMAÑO CENTRO
/
,,
OK
OK
45
SAL I R
:
MENU
Menú principal
Submenú
3 Desplace el botón de control m/M para resaltar el
submenú que desee ajustar y pulse el botón de control.
Si desea seleccionar otro menú:
mueva el botón de control m/M para seleccionar y pulse el botón
de control para salir del menú.
4 Realice el ajuste con el botón de control.
Ajustes de menús en pantalla
Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
Contraste
Ajuste del contraste y del brillo
*
1
Brillo
Posición horizontal
Tamaño horizontal
Ajuste del tamaño o centrado de la
Posición vertical
imagen
*
1
Tamaño vertical
Centrado de tamaño automático
Giro de la imagen
*
2
Expansión o contracción de los lados de la imagen*
1
Desplazamiento de los lados de la imagen a la izquierda o la derecha*
1
Ajuste de la forma de la imagen
Ajuste de la anchura de la imagen en la parte superior de la pantalla*
1
Desplazamiento de la imagen a la izquierda o la derecha en la parte superior de la pantalla*
1
0 RESTAURAR: recupera todos los ajustes de fábrica.
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido horizontal
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical
Ajuste de la convergencia
*
2
T
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical en la parte superior de la pantalla
B
Desplazamiento de las sombras rojas o azules en sentido vertical en la parte inferior de la pantalla
0 RESTAURAR: recupera todos los ajustes de fábrica.
4

Iconos del menú principal y
Iconos del submenú y elementos de ajuste
elementos de ajuste
DESMAGNET: desmagnetiza el monitor.
ELIMINAR MOIRE: ajusta el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo.
*
1
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina superior izquierda de la
Ajuste de la calidad de imagen
pantalla.
*
2
Ejemplo de muaré
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina superior derecha de la
pantalla.
*
2
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina inferior izquierda de la
pantalla.
*
2
TRAYECTORIA: reduce al mínimo las irregularidades del color en la esquina inferior derecha de la
pantalla.
*
2
0 RESTAURAR: recupera todos los ajustes de fábrica.
Ajuste del color de la imagen Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.
Protección de los datos de ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES)
*
4
Selección del idioma de los menús en pantalla/Comprobación de la información del monitor
LANGUAGE/INFORMACION
*
3
Ajustes adicionales
Cambio de la posición de los menús para el ajuste horizontal
Cambio de la posición de los menús para el ajuste vertical
Selección del modo de ajuste del color. (Consulte “ : Para ajustar el color de la imagen”.)
01
*
1
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual.*
5
Seleccione “ACEPTAR”.
0 Restauración de los ajustes
02
*
2
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada. Seleccione “ACEPTAR”.
1
4
*
Este ajuste es efectivo para la señal de entrada actual.
*
Sólo funcionarán el interruptor ! (alimentación), el botón MENU, el interruptor
2
*
Este ajuste es efectivo para todas las señales de entrada.
INPUT y el menú (BLOQUEO DE AJUSTES).
3
*
Menú de idiomas
5
*
Los elementos de menú , y no se restauran mediante este método.
• ENGLISH: Inglés • NEDERLANDS: Holandés
• FRANÇAIS: Francés • SVENSKA: Sueco
• DEUTSCH: Alemán • : Ruso
• ESPAÑOL • : Japonés
• ITALIANO: Italiano
: Para ajustar el color de la imagen
Para restaurar el color desde los modos FACIL, PREDEFIN o
sRGB ( REAJUSTE DE COLOR)
Los ajustes de COLOR permiten definir la temperatura del color de la
Puede recuperar los niveles de calidad originales de fábrica del color. Antes de
imagen cambiando el nivel de color del campo de color blanco. Los
utilizar esta función, el monitor debe haberse encontrado en el modo de
colores aparecerán con un tono rojizo si la temperatura es baja, y con
funcionamiento normal (indicador verde de alimentación encendido) durante al
un tono azulado si es alta. Este ajuste es útil para hacer coincidir el color
menos 30 minutos. Puede que sea necesario ajustar los valores de ahorro de
ES
del monitor con los colores de imágenes impresas.
energía del ordenador. Si el monitor no ha estado encendido durante al menos
Seleccione uno de los modos de ajuste de la temperatura del color entre
30 minutos, aparecerá el mensaje “EFECTIVO TRAS CALENTAMIENTO”.
4 modos; FACIL, PREDEFIN, EXPERTO y sRGB en el menú
Igualmente, esta función puede perder gradualmente su efectividad debido al
(OPCION).
desgaste natural del tubo de imagen Trinitron.
x FACIL (Ajuste de fábrica)
Puede ajustar la temperatura del color entre 5000K y 11000K.
x PREDEFIN
Puede seleccionar la temperatura del color predefinida entre 5000K,
6500K o 9300K. El ajuste de fábrica es 9300K.
x EXPERTO
Puede realizar ajustes adicionales con precisión en el color mediante la
selección de este modo. GAIN ( ) ajusta las partes luminosas de la
pantalla, mientras que BIAS ( ) ajusta las partes oscuras.
Seleccione para Seleccione para
R R (Rojo) BIAS R R (Rojo) GAIN
G G (Verde) BIAS G G (Verde) GAIN
B B (Azul) BIAS B B (Azul) GAIN
0 RESTAURAR
x sRGB
El ajuste de color sRGB es un protocolo estándar de espacio de color
diseñado para establecer una equivalencia entre los colores mostrados
en el monitor y los impresos. Con el fin de visualizar los colores sRGB
correctamente (γ = 2,2, 6500K), seleccione el modo sRGB y ajuste el
modo PROFESIONAL de PICTURE EFFECT (página 4) y el
ordenador conectado en el perfil sRGB. Si selecciona sRGB, no podrá
utilizar los ajustes del menú CONTRASTE/BRILLO.
5

x El blanco no parece blanco
• Ajuste la temperatura del color.
Solución de problemas
x Los botones del monitor no funcionan ( aparece en
x No aparece la imagen
pantalla)
Si el indicador ! (alimentación) no se ilumina
• Si el bloqueo de los controles está ajustado en SI, ajústelo en NO.
• Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado.
x Las letras y líneas muestran sombras rojas o azules en
• Compruebe que el interruptor ! (alimentación) se encuentra en la
los bordes
posición de encendido.
• Ajuste la convergencia.
El indicador ! (alimentación) aparece en naranja
• Compruebe que el cable de señal de vídeo está correctamente conectado
x Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la
y que todos los enchufes están perfectamente insertados en sus clavijas.
alimentación
• Compruebe que el ajuste del interruptor INPUT es correcto.
• Este es el sonido del ciclo de desmagnetización automática. Cuando se
• Compruebe que los terminales del conector de entrada de vídeo HD15 no
activa la alimentación, el monitor se desmagnetiza durante unos
están doblados ni aplastados.
segundos.
• Compruebe que la alimentación del ordenador está activada.
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que
• El ordenador está en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla
transcurra un intervalo mínimo de 20 minutos para obtener resultados
del teclado del ordenador o mueva el ratón.
óptimos. Es posible que se oiga un zumbido, pero esto no es fallo de
• Compruebe que la tarjeta gráfica se encuentra completamente insertada
funcionamiento.
en la ranura bus adecuada.
Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde o parpadea
Mensajes en pantalla
en naranja
• Utilice la función de autodiagnóstico.
IIONNFORMAC
MON I TOR FUNC I ONA
x La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece
ENTRADA
2 : S I N SE AL
Ñ
codificada
ACT I VAR POR ORDENADOR
W
REV I SE CABLE SEÑAL
R
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o
COMPROBAR SELECTOR
G
DE ENTRADA
B
magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores
eléctricos, luces fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética
1 Si aparece “SIN SEÑAL”:
cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una toma de CA diferente, preferiblemente de un
Esto indica que no se recibe ninguna señal mediante el conector
circuito diferente.
seleccionado.
• Gire el monitor 90° a la izquierda o la derecha.
2 Muestra el conector actualmente seleccionado.
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre
3 Muestra las soluciones.
el ajuste adecuado para el monitor.
• Si ACTIVAR POR ORDENADOR aparece en pantalla, pulse
• Compruebe que este monitor admite el modo gráfico y la frecuencia de
cualquier tecla del ordenador o mueva el ratón, y verifique que la
la señal de entrada (consulte la “Tabla de temporización de modo
tarjeta gráfica de dicho ordenador se encuentra completamente
predefinido (Preset mode timing table)” en la página i). Aunque la
insertada en la ranura de bus correcta.
frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, algunas tarjetas
• Si REVISE CABLE SEÑAL aparece en pantalla, compruebe que el
gráficas pueden tener un impulso de sincronización demasiado estrecho
monitor está correctamente conectado al ordenador.
para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido (frecuencia vertical) del ordenador para
• Si COMPROBAR SELECTOR DE ENTRADA aparece en pantalla,
obtener la mejor imagen posible.
cambie la señal de entrada.
x La imagen es borrosa
IIONNFORMAC
• Ajuste el contraste, el brillo y PICTURE EFFECT.
MON I TOR FUNC I ONA
ENTRADA
1: .200 0 /kHz 85Hz
• Desmagnetice el monitor.*
FUERA DEL
W
RANGO DE AJUSTE
R
• Ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo, o
CAMB I E S I NCRO DE SEÑAL
G
ajuste ELIMINAR MOIRE en NO.
B
x Aparecen imágenes fantasma
• Deje de utilizar cables prolongadores de vídeo y/o dispositivos de
1 Si aparece “FUERA DEL RANGO DE AJUSTE”:
conmutación de vídeo.
Esto indica que la señal de entrada no cumple las especificaciones del
• Compruebe que todos los enchufes están firmemente insertados en sus
monitor.
receptáculos.
2 Muestra la frecuencia de la señal de entrada.
x La imagen no está centrada o su tamaño no es correcto
3 Muestra las soluciones.
• Realice la función de centrado y tamaño automáticos.
CAMBIE SINCRO DE SEÑAL aparece en pantalla. Si sustituye un
• Ajuste el tamaño o el centrado. Tenga en cuenta que con determinadas
señales de entrada y/o tarjetas gráficas, la periferia de la pantalla no se
monitor antiguo por este monitor, vuelva a conectar el antiguo. A
utiliza por completo.
continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la
• Inmediatamente después de activar el interruptor de alimentación, el
frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 117 kHz, y la vertical
tamaño/centrado pueden tardar unos instantes en ajustarse
entre 48 – 170 Hz.
adecuadamente.
x Los bordes de la imagen aparecen curvos
• Ajuste la geometría.
x Aparece un patrón ondulado o elíptico (muaré)
• Ajuste el grado de cancelación de muaré hasta que éste sea mínimo.
• Cambie el patrón de escritorio.
x El color no es uniforme
• Desmagnetice el monitor.* Si coloca equipos que generen campos
magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la
orientación de éste, el color puede perder uniformidad.
• Ajuste la pureza del color.
6

Para visualizar el nombre, número de serie y fecha
de fabricación de este monitor.
Especificaciones
Mientras el monitor recibe una
I NFORMAC I ON
señal de vídeo, pulse y mantenga
TRC
pulsado el botón MENU durante
MODEL
:
CPD E530
W
Paso de la rejilla de apertura de 0,24 mm, 90 grados de deflexión,
más de 5 segundos para visualizar
SER NO
:
1234567
R
FD Trinitron, 21 pulgadas, medido en diagonal
: 2001-52
G
el cuadro de información de este
MANUFACTURED
B
Tamaño de imagen visualizable
monitor.
Aprox. 403,8
× 302,2 mm (an/al) (16 × 12 pulgadas)
Imagen de visualización de 19,8"
Resolución (H:Horizontal, V:Vertical)
Si aparecen líneas finas en pantalla
Máxima: H: 2048 puntos, V: 1536 líneas
(hilos de amortiguación)
Recomendada: H: 1600 puntos, V: 1200 líneas
Niveles de señal de entrada
Estas líneas no indican fallo de funcionamiento; son un efecto
Señal de vídeo: RGB analógica: 0,700 Vp-p (positiva), 75
Ω
normal del tubo de imagen Trinitron con este monitor. Se trata de
Señal SYNC: Sincronización H/V separada o compuesta:
sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la
TTL 2 k
Ω, Sin polaridad
rejilla de apertura. La rejilla de apertura es el elemento esencial que
Sincronización en verde: 0,3 Vp-p (negativa)
hace que el tubo de imagen Trinitron sea único al permitir que llegue
Área de imagen estándar
más luz a la pantalla, obteniéndose imágenes con mayor brillo y detalle.
Aprox. 388
× 291 mm
3
1
(15
/8 × 11
/2 pulgadas) o
Aprox. 364
× 291 mm
3
1
(14
/8 × 11
/2 pulgadas)
Hilos de
Frecuencia de deflexión
* (H:Horizontal, V:Vertical)
amortiguación
H: 30 a 117 kHz, V: 48 a 170 Hz
Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Consumo de energía
Aprox. 135 W
Función de autodiagnóstico
Temperatura de funcionamiento
Este monitor dispone de una función de autodiagnóstico. Si el monitor
10°C a 40°C
Dimensiones Aprox. 497
× 502 × 485 mm (an/al/prf)
o el ordenador presenta algún problema, la pantalla se mostrará en
5
7
(19
/8 × 19 × 18
/8 pulgadas)
blanco y el indicador ! (alimentación) se iluminará en verde o
Peso Aprox. 30 kg (66 lb 2 oz)
parpadeará en naranja. Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF
**
naranja, significa que el ordenador está en el modo de ahorro de
Accesorios suministrados
energía. Pulse cualquier tecla del teclado o mueva el ratón.
Cable de alimentación
Cable de señal de vídeo HD15
x Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde
Adaptador Power Mac G3/G4 exclusivo
Este manual de instrucciones
1 Desconecte los enchufes de los conectores 1 y 2 de
entrada de vídeo, o apague los ordenadores conectados.
* Condición de sincronización horizontal y vertical recomendada
ES
2 Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
• La anchura de sincronización horizontal de empleo debe ser superior
al 4,8% del tiempo total horizontal o 0,8 µs, según el que sea mayor.
3 Mantenga el botón de control desplazado hacia arriba
• La anchura de supresión horizontal debe ser superior a
durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el
2,3 µseg.
• La anchura de supresión vertical debe ser superior a
modo de ahorro de energía.
450 µseg.
** Si la señal de entrada cumple con GTF (Generalized Timing Formula),
Si aparecen cuatro barras de color (blanco, rojo, verde, azul), significa
la función GTF del monitor proporcionará automáticamente una imagen
que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar los cables de
óptima para la pantalla.
entrada de vídeo y compruebe el estado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, significa que existe un fallo potencial
del monitor. Informe a un proveedor Sony autorizado sobre el estado
del monitor.
x Si el indicador ! (alimentación) parpadea en naranja
Apague (OFF) el monitor y vuelva a encenderlo (ON).
Si el indicador ! (alimentación) se ilumina en verde, significa que el
monitor funciona correctamente.
Si el indicador ! (alimentación) aún parpadea, significa que existe un
fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los
parpadeos en naranja del indicador ! (alimentación) e informe a un
proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de
anotar el nombre del modelo y el número de serie del monitor. Tome
nota también del fabricante y modelo del ordenador y de la tarjeta
gráfica.
(continúa)
7

Modos predefinidos y de usuario
Cuando el monitor recibe una señal de entrada, hace coincidir automáticamente
la señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la
Precauciones
memoria del monitor para mostrar una imagen de alta calidad (consulte la
“Tabla de temporización de modo predefinido (Preset mode timing table)” en
Advertencia sobre las conexiones de la alimentación
la página i). Si las señales de entrada no se corresponden con ninguno de los
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si utiliza un cable de
modos predefinidos en fábrica, el monitor proporcionará automáticamente la
alimentación diferente, asegúrese de que es compatible con el
imagen más adecuada a la señal de entrada que se encuentre dentro del margen
de las frecuencias verticales u horizontales (página 7) correspondientes a la
suministro eléctrico local.
Generalized Timing Formula. Al ajustarse la imagen, los datos de ajuste se
Para los usuarios en el Reino Unido
almacenarán como un modo de usuario y se recuperarán automáticamente
Si emplea el monitor en el Reino Unido, asegúrese de utilizar el
siempre que se reciba la misma señal de entrada.
cable de alimentación suministrado para dicho país.
Función de ahorro de energía
Ejemplo de tipos de enchufe
Este monitor cumple con las directrices de ahorro de energía definidas por
VESA,
ENERGY STAR y NUTEK. Si no se introduce ninguna señal en el
monitor desde el ordenador, dicho monitor reducirá automáticamente el
consumo de energía como se muestra a continuación.
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA
solamente
Modo de
Consumo de energíaIndicador
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
alimentación
! (alimentación)
30 segundos tras desactivar la alimentación para permitir que se
descargue la electricidad estática de la superficie de la pantalla.
funcionamiento
≤ 135 W verde
• Tras activar la alimentación, la pantalla se desmagnetiza durante
normal
unos segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor
1
activo inactivo*
≤ 3 W naranja
de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos
2
(deep sleep)*
y cintas magnéticas que se encuentren cerca del monitor.
Asegúrese de mantener discos, cintas y equipos de grabación
alimentación
Aprox. 0 W apagado
magnética alejados del monitor.
desactivada
1
El equipo debe instalarse cerca de una toma de corriente de fácil
*
Cuando el ordenador entra en el modo de ahorro de energía, aparece SIN
acceso.
SEÑAL en pantalla. Después de unos segundos, el monitor entra en el modo
de ahorro de energía.
2
Instalación
*
“Deep sleep” es un modo de ahorro de energía definido por la Agencia de
protección del medio ambiente.
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
ventilación
• cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire
caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa
• en lugares expuestos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a vibraciones mecánicas o golpes
• sobre una superficie inestable
• cerca de equipos que generen magnetismo, como transformadores
o líneas eléctricas de alto voltaje
• cerca o sobre superficies metálicas con carga eléctrica
• dentro de un soporte cerrado
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza un producto líquido
de limpieza de cristales, no emplee ningún tipo de producto que
contenga soluciones antiestáticas ni aditivos similares, ya que
puede dañar el revestimiento de la pantalla.
• No frote, toque ni golpee la superficie de la pantalla con objetos
afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este
tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco
concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo
ni disolventes, como alcohol o bencina.
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o desplazamiento,
utilice la caja de cartón y materiales de embalaje originales.
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los
ángulos que se muestran a la derecha.
90°
15°
90°
Para localizar el centro del radio de
5°
giro del monitor, alinee el centro de
la pantalla de dicho monitor con el
punto de centrado del soporte.
Agarre el monitor por la base con
Punto de centrado
ambas manos cuando lo gire en
horizontal o en vertical. Tenga
cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando
lo incline hacia arriba en vertical.
8

â
• Trinitron
è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
Indice
• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Apple Computer,
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
â
•Windows
e MS-DOS sono marchi di fabbrica registrati di Microsoft
Regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation
degli U.S.A.
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA e DDC
sono marchi di fabbrica di Video Electronics Standard
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR è un marchio di fabbrica registrato negli U.S.A.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manuale potrebbero essere
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre, “
ä” e “â” non sempre vengono riportati nel manuale.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . Pannello anteriore
Installazione
Selezione del segnale di ingresso
1 Collegamento del monitor al computer
È possibile collegare a questo monitor due computer utilizzando i
connettori HD15. Per selezionare uno dei due computer, utilizzare
x Collegamento al connettore di ingresso HD15
l’interruttore INPUT. Il connettore selezionato viene visualizzato sullo
schermo per 3 secondi.
Nota
a HD15
cavo del segnale
a HD15 del computer da
Se non viene inviato alcun segnale al connettore selezionato, sullo schermo viene
video (in dotazione)
collegare
visualizzato il messaggio NO SEGNALE. Dopo alcuni secondi, il monitor entra
nel modo di risparmio energetico. In questo caso, selezionare l’altro connettore.
Collegamento ad un computer Macintosh o compatibile
Assegnazione dei piedini del cavo del segnale video HD 15
Se questo monitor viene collegato ad un computer Power Mac G3/G4,
1
5432
utilizzare l’adattatore in dotazione, se necessario. Prima di procedere al
6 7 8 9 10
collegamento del cavo, collegare al computer l’adattatore in dotazione.
11 12 13 14 15
Se si effettua il collegamento ad un’altra versione dei computer serie
Macintosh dotata di 2 file di piedini, è necessario un adattatore diverso
Numero
Segnale
Numero
Segnale
(non in dotazione).
piedini
piedini
1Rosso
9 DDC + 5V*
2Verde
10 Terra
2 Accensione del monitor e del computer
(Sinc su verde)
11 ID (Terra)
3Blu
1 Collegare al monitor il cavo di alimentazione, quindi
12 Dati bidirezionali
premere l’interruttore
! (alimentazione) per accendere il
4 ID (Terra)
(SDA)*
monitor.
5 Terra DDC*
13 Sincronia O
IT
2 Accendere il computer.
6 Terra rosso
14 Sincronia V
7 Terra verde
15 Orologio Dati
Non sono necessari driver specifici
8 Terra blu
(SCL)*
Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “DDC” ed individua
automaticamente tutte le informazioni relative al monitor. Non è dunque
* DDC (Display Data Channel) è uno standard di VESA.
necessaria l’installazione di un driver specifico nel computer.
La prima volta che si accende il computer dopo avere effettuato il collegamento
del monitor, potrebbe venire visualizzata la finestra del programma di
installazione guidata. In questo caso, seguire le indicazioni a schermo. Il monitor
Plug & Play viene selezionato automaticamente ed è possibile procedere
all’utilizzo.
Note
• Non toccare i piedini del connettore del cavo del segnale video.
• Controllare l’allineamento del connettore HD15 onde evitare il piegamento
dei piedini del connettore del cavo del segnale video.
3

Regolazioni
Come spostarsi all’interno dei menu
Regolazione della qualità
dell’immagine
(PICTURE EFFECT)
1 Premere il tasto MENU per visualizzare il menu principale.
CONTRASTO LUM I N
/
È possibile selezionare il modo immagine più appropriato tra 3 modi
preimpostati premendo più volte il tasto PICTURE EFFECT.
CONTRASTO
MENU
x PROFESSIONALE
,
Per visualizzare i colori in modo accurato e uniforme. Scegliere questo
50
modo per le applicazioni di grafica e desktop publishing.
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Menu principale
Sottomenu
Per ottenere immagini con contrasto e luminosità elevati. Scegliere
questo modo per le applicazioni utilizzate comunemente, quali fogli di
frequenze orizzontali/risoluzione
frequenze
calcolo, elaborazione di testi, posta elettronica o navigazione sul WEB.
del segnale di ingresso corrente
verticali del
(solo se il segnale corrisponde a
segnale di
uno dei modi del monitor
ingresso
x DINAMICO
preimpostati in fabbrica)
corrente
Per ottenere immagini estremamente nitide e realistiche simili a
fotografie. Scegliere questo modo, più luminoso del modo
2 Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare il menu
“STANDARD”, per software di intrattenimento quali videogiochi o
principale che si desidera regolare, quindi premere il tasto
riproduzioni di DVD.
di comando.
D I MENS I ONE CENTRO
/
OK
,,
OK
45
USC I TA
:
MENU
Menu principale
Sottomenu
3 Spostare il tasto di comando m/M per evidenziare il
sottomenu che si desidera regolare, quindi premere il
tasto di comando.
Se si desidera selezionare un altro menu;
spostare il tasto di comando m/M per selezionare , quindi
premere il tasto di comando per uscire dal menu.
4 Effettuare la regolazione utilizzando il tasto di comando.
Regolazione dei menu a schermo
Icone dei menu principali e voci di
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
regolazione
Regolazione del contrasto e della
Contrasto
luminosità
*
1
Luminosità
Posizione orizzontale
Dimensione orizzontale
Regolazione delle dimensioni o
Posizione verticale
della centratura dell’immagine
*
1
Dimensione verticale
Centratura e dimensionamento automatici
Ruotare l’immagine
*
2
Espandere o contrarre i bordi dell’immagine*
1
Regolazione della forma
Spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o verso destra*
1
dell’immagine
Regolare la larghezza dell’immagine nella parte superiore dello schermo*
1
Spostare l’immagine verso destra o verso sinistra nella parte superiore dello schermo*
1
0 RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Per spostare le ombre blu o rosse in senso orizzontale
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale
Regolazione della convergenza
*
2
T
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte superiore dello schermo
B
Per spostare le ombre blu o rosse in senso verticale nella parte inferiore dello schermo
0 RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
4

Icone dei menu principali e voci di
Icone dei sottomenu e voci di regolazione
regolazione
SMAGNETIZZ: per smagnetizzare il monitor.
ANNULLA MOIRE: per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré fino a ridurlo al
minimo.
*
1
Regolazione della qualità
dell’immagine
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo superiore sinistro dello
schermo.
*
2
Esempio di effetto moiré
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo superiore destro dello
schermo.
*
2
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo inferiore sinistro dello
schermo.
*
2
LANDING: per ridurre al minimo le irregolarità del colore nell’angolo inferiore destro dello
schermo.
*
2
0 RIPRISTINO: per riportare tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Regolazione del colore
Vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.
dell’immagine
Protezione dei dati di regolazione (BLOCCO MENU)
*
4
Selezione della lingua dei menu a schermo/Conferma delle informazioni relative al monitor
LANGUAGE/INFORMAZIONI
*
3
Impostazioni aggiuntive
Modifica della posizione dei menu per la regolazione in senso orizzontale
Modifica della posizione dei menu per la regolazione in senso verticale
Selezione del modo di regolazione del colore (vedere “ : Per regolare il colore dell’immagine”.)
01
*
1
Ripristino di tutti i dati di regolazione relativi al segnale di ingresso corrente.*
5
Selezionare “OK”.
0 Ripristino delle regolazioni
02
*
2
Ripristino di tutti i dati di regolazione relativi a tutti i segnali di ingresso. Selezionare “OK”.
1
4
*
Questa regolazione funziona per il segnale di ingresso corrente.
*
Funzioneranno solo l’interruttore ! (alimentazione), il tasto MENU,
2
*
Questa regolazione funziona per tutti i segnali di ingresso.
l’interruttore INPUT e (BLOCCO MENU).
3
*
Menu delle lingue
5
*
Le voci dei menu , e non vengono ripristinate tramite questo
• ENGLISH: Inglese • NEDERLANDS: Olandese
metodo.
• FRANÇAIS: Francese • SVENSKA: Svedese
• DEUTSCH: Tedesco • : Russo
• ESPAÑOL: Spagnolo • : Giapponese
• ITALIANO
: Per regolare il colore dell’immagine
x sRGB
Le impostazioni del menu COLORE consentono di regolare la
L’impostazione del colore sRGB è un protocollo sullo spazio del colore
temperatura del colore dell’immagine modificando il livello del colore
di standard industriale creato per fare corrispondere i colori visualizzati
del campo di colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura
sul monitor con quelli stampati. Per visualizzare correttamente i colori
è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta
sRGB (
γ = 2,2, 6500K), selezionare il modo sRGB, quindi impostare il
utile per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di
modo PROFESSIONALE di PICTURE EFFECT (pagina 4) e il
un’immagine stampata.
computer collegato sul profilo sRGB. Se si seleziona il modo sRGB,
IT
Selezionare uno dei modi di impostazione della temperatura del colore
non è possibile effettuare le regolazioni nel menu CONTRASTO/
fra i 4 modi; FACILE, PREDEF, ESPERTO e sRGB nel menu
LUMIN.
(OPZIONI).
Ripristino del colore tramite i modi FACILE, PREDEF o sRGB
( RIPRISTINO COLORE)
x FACILE (Impostazione predefinita)
È possibile ripristinare il colore sui livelli di qualità predefiniti. Prima di
È possibile effettuare la regolazione della temperatura del colore a
utilizzare questa funzione, è necessario che il monitor rimanga nel modo di
funzionamento normale (indicatore di alimentazione verde acceso) per almeno
partire da 5000K fino a 11000K.
30 minuti. Potrebbe essere inoltre necessario regolare le impostazioni relative al
modo di risparmio energetico del computer. Se il monitor non è rimasto acceso
x PREDEF
per almeno 30 minuti, viene visualizzato il messaggio “PRONTO DOPO
È possibile selezionare la temperatura del colore da 5000K, 6500K o
RISCALD”. Inoltre, questa funzione può perdere gradualmente la sua efficacia
9300K. L’impostazione predefinita è 9300K.
a causa della naturale usura del cinescopio Trinitron.
x ESPERTO
Selezionando questo modo, è possibile effettuare ulteriori regolazioni
del colore. GAIN ( ) regola le aree luminose dello schermo, mentre
BIAS ( ) regola le aree scure.
Selezionare per Selezionare per
R R (rosso) BIAS R R (rosso) GAIN
G G (verde) BIAS G G (verde) GAIN
B B (blu) BIAS B B (blu) GAIN
0 RIPRISTINO
5

x Il bianco non è perfetto
• Regolare la temperatura del colore.
Guida alla soluzione dei
x I tasti del monitor non funzionano ( appare sullo
problemi
schermo)
• Se la funzione di bloccaggio dei comandi è impostata su SI, impostarla
x Assenza di immagini
su NO.
Se l’indicatore ! (alimentazione) non è illuminato
x Lettere e linee presentano ombre rosse o blu sui lati
• Controllare che il cavo di alimentazione sia collegato correttamente.
• Regolare la convergenza.
• Controllare che l’interruttore ! (alimentazione) sia nella posizione di
accensione.
x Non appena si accende l’apparecchio si avverte un
ronzio
L’indicatore ! (alimentazione) è arancione
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e
•È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Al momento
che tutte le spine siano inserite saldamente nelle apposite prese.
dell’accensione il monitor viene automaticamente smagnetizzato per
• Controllare che l’interruttore INPUT sia impostato correttamente.
alcuni secondi.
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere
almeno 20 minuti per ottenere il risultato ottimale. Potrebbe venire avvertito
piegati o danneggiati.
un ronzio che tuttavia non indica un problema di funzionamento.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Il computer si trova nel modo di risparmio energetico. Premere un tasto
qualsiasi della tastiera o muovere il mouse.
Messaggi a schermo
• Controllare che la scheda grafica sia inserita completamente
nell’alloggiamento del bus corretto.
IION INFORMAZ
Se l’indicatore ! (alimentazione) è verde o lampeggia in
MON I TOR ESEGUE
arancione
I NGRESSO
2 : NO SEGNALE
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica.
ATT I VARE I L COMPUTER
W
CONTROLLARE SEGNALE
R
CONTROLLAR SELETTORE
G
x L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
D I I NGRESSO
B
• Isolare ed eliminare qualsiasi fonte potenziale di elettricità o di campi
magnetici quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori, lampade a
1 Se viene visualizzato il messaggio “NO SEGNALE”:
fluorescenza o televisori.
• Allontanare il monitor dalle linee di alimentazione oppure collocare uno
Questo messaggio indica che il connettore selezionato non emette alcun
schermo magnetico in prossimità del monitor.
segnale.
• Collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un
2 Indica il connettore correntemente selezionato.
circuito differente.
3 Indica i rimedi.
• Ruotare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
• Se sullo schermo appare il messaggio ATTIVARE IL COMPUTER,
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni
premere un tasto qualsiasi del computer o muovere il mouse, quindi
del monitor.
assicurarsi che la scheda grafica del computer sia completamente
• Assicurarsi che il modo grafica e la frequenza del segnale di ingresso
inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
siano supportati dal presente monitor (vedere la sezione “Preset mode
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLARE
timing table” relativa alla tabella degli intervalli del modo di preselezione
SEGNALE, assicurarsi che il monitor sia collegato correttamente al
a pagina i). Anche se la frequenza rientra nella gamma prevista, alcune
computer.
schede grafiche potrebbero avere un impulso sincronico insufficiente a
permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• Se sullo schermo appare il messaggio CONTROLLAR
• Regolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per
SELETTORE DI INGRESSO, modificare il segnale di ingresso.
ottenere immagini di qualità superiore.
I I ON INFORMAZ
x L’immagine è sfocata
MON I TOR ESEGUE
• Regolare il contrasto, la luminosità e PICTURE EFFECT.
I NGRESSO
1: .200 0 /kHz 85Hz
FUOR I GAMMA SCANS
W
• Smagnetizzare il monitor.*
R
• Regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré fino a ridurlo al
MOD I F I CARE SEGNALE
G
B
minimo, oppure impostare ANNULLA MOIRE su NO.
x L’immagine appare sdoppiata
1 Se viene visualizzato il messaggio “FUORI GAMMA
• Eliminare l’utilizzo di prolunghe del cavo video e/o di cassette per
SCANS”:
l’interruttore video.
Questo messaggio indica che il segnale di ingresso non è presente tra le
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite
prese.
caratteristiche tecniche del monitor.
2 Indica la frequenza del segnale di ingresso.
x L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni
3 Indica i rimedi.
corrette
Sullo schermo appare il messaggio MODIFICARE SEGNALE. Se si è
• Attivare la funzione di regolazione automatica di dimensione e
sostituito un monitor vecchio con questo monitor, ricollegare il monitor
centratura.
vecchio. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la
• Regolare la dimensione o la centratura. Con alcuni segnali di ingresso e/
frequenza orizzontale sia compresa tra 30 – 117 kHz e la frequenza verticale
o schede grafiche lo schermo non viene utilizzato completamente.
sia compresa tra 48 – 170 Hz.
• Dopo avere attivato l’interruttore dell’alimentazione, potrebbero essere
necessari alcuni istanti prima che la dimensione/centratura venga
regolata correttamente.
x I bordi dell’immagine appaiono incurvati
• Regolare la geometria.
x Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
• Regolare il livello di eliminazione dell’effetto moiré finché tale effetto
non viene ridotto al minimo.
• Modificare il motivo del desktop.
x Il colore non è uniforme
• Smagnetizzare il monitor.* Se in prossimità del monitor viene collocata
un’apparecchiatura che genera campi magnetici quale ad esempio un
diffusore oppure se si modifica la direzione del monitor, il colore
potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la purezza del colore.
6

Per visualizzare il nome, il numero di serie e la data
di produzione del monitor.
Caratteristiche tecniche
Mentre il monitor riceve un
I NFORMAZ I ON I
segnale video, premere e tenere
Tubo a raggi catodici (CRT)
premuto il tasto MENU per oltre
MODEL
:
CPD E530
W
Passo della griglia di apertura 0,24 mm, Deflessione di 90 gradi
5 secondi per visualizzare la
SER NO
:
1234567
R
MANUFACTURED
: 2001-52
G
FD Trinitron, 21 pollici misurati in diagonale
finestra delle informazioni
B
Dimensioni dell’immagine visibile
relative al monitor.
Circa 403,8
× 302,2 mm (l/a)
Immagine visibile 19,8"
Risoluzione (O: Orizzontale, V: Verticale)
Se sullo schermo appaiono delle linee
Massima: O: 2048 punti, V: 1536 linee
sottili
(cavi di smorzamento)
Consigliata: O: 1600 punti, V: 1200 linee
Livelli dei segnali di ingresso
Queste linee non indicano un problema di funzionamento, ma sono
Segnale video: RVB analogico: 0,700 Vp-p (positivo), 75
Ω
il risultato del normale effetto del cinescopio a colori Trinitron con il
Segnale SYNC:Sincronismo O/V separato o composito:
presente monitor. Si tratta dell’ombra dei cavi di smorzamento
TTL 2 k
Ω, polarità
utilizzati per stabilizzare la griglia di apertura. La griglia di apertura è
Sincronismo libero su verde: 0,3 Vp-p (negativo)
l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron
Area dell’immagine standard
consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato
Circa 388
× 291 mm o
di immagini più nitide e dettagliate.
Circa 364
× 291 mm
Frequenza di deflessione* (O: Orizzontale, V: Verticale)
O: da 30 a 117 kHz, V: da 48 a 170 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
Cavi di
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
smorzamento
Consumo energetico
Circa 135 W
Temperatura di utilizzo
Da 10°C a 40°C
Dimensioni Circa 497
× 502 × 485 mm (l/a/p)
Funzione di autodiagnostica
Peso Circa 30 kg
Questo monitor è dotato di una funzione di autodiagnostica. Se si
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
verificano problemi con il monitor o con i computer, lo schermo si
Accessori in dotazione
Cavo di alimentazione
oscura e l’indicatore ! (alimentazione) si illumina in verde o
Cavo del segnale video HD15
lampeggia in arancione. Se l’indicatore ! (alimentazione) si illumina
Adattatore esclusivo per Power Mac G3/G4
in arancione, significa che il computer si trova nel modo di risparmio
Il presente manuale delle istruzioni
energetico. Premere un tasto qualsiasi della tastiera o muovere il
mouse.
* Condizione di sincronizzazione orizzontale e verticale consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere
x Se l’indicatore ! (alimentazione) è verde
superiore del 4,8% rispetto al tempo orizzontale complessivo o 0,8 µs,
a seconda di quale è più ampio.
1 Scollegare una spina qualsiasi dai connettori di ingresso
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere superiore a
video 1 e 2 oppure spegnere i computer collegati.
2,3 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere superiore a 450
2 Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
IT
µsec.
** Se il segnale di ingresso è conforme a Generalized Timing Formula
3 Tenere premuto verso l’alto il tasto di comando per 2
(GTF), la funzione GTF del monitor fornisce automaticamente
secondi prima che il monitor entri nel modo di risparmio
l’immagine migliore per lo schermo.
energetico.
Se vengono visualizzate le quattro barre del colore (bianco, rosso,
verde, blu), significa che il monitor funziona correttamente.
Ricollegare i cavi di ingresso video e controllare le condizioni dei
computer.
Se le barre del colore non vengono visualizzate, potrebbe trattarsi di un
potenziale guasto al monitor. Rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato.
x Se l’indicatore ! (alimentazione) lampeggia in
arancione
Spegnere il monitor, quindi riaccenderlo.
Se l’indicatore ! (alimentazione) si illumina in verde, significa che il
monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore ! (alimentazione) continua a lampeggiare, potrebbe
trattarsi di un potenziale guasto al monitor. Contare il numero di
secondi che intercorrono tra i lampeggiamenti in arancione
dell’indicatore ! (alimentazione) e rivolgersi ad un rivenditore Sony
autorizzato. Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
del monitor. Prendere inoltre nota della marca e del modello del
computer e della scheda grafica.
(continua)
7

Modo preimpostato e modo utente
Se il monitor riceve un segnale di ingresso, tale segnale viene fatto
corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica
Precauzioni
contenuti nella memoria del monitor allo scopo di ottenere un’immagine di
qualità superiore (vedere la sezione “Preset mode timing table” relativa alla
Avvertenze sui collegamenti dell’alimentazione
tabella degli intervalli del modo di preselezione a pagina i). Se i segnali di
ingresso non corrispondono a nessuno dei modi preimpostati, il monitor
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza un
fornisce automaticamente l’immagine più appropriata per il segnale di ingresso
cavo di alimentazione diverso, assicurarsi che sia compatibile con
compreso nella gamma delle frequenze verticali o orizzontali (pagina 7) che
la tensione operativa locale.
corrispondono alla Generalized Timing Formula. Se l’immagine è stata
Per gli utenti nel Regno Unito
regolata, i dati relativi alla regolazione vengono memorizzati come modo
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il relativo cavo
utente e vengono richiamati automaticamente al momento della ricezione dello
di alimentazione in dotazione.
stesso segnale di ingresso.
Esempio di tipi di spine
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio energetico di VESA,
ENERGY STAR e NUTEK. Se il monitor non riceve alcun segnale dal
computer, il consumo energetico verrà automaticamente ridotto come descritto
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
di seguito.
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno 30
secondi dalla disattivazione dell’alimentazione per permettere la
Modo di
Consumo energetico Indicatore di
dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
alimentazione
accensione
• Non appena si accende l’apparecchio, lo schermo viene
! (alimentazione)
smagnetizzato per alcuni secondi. Questa operazione crea un forte
Funzionamento
≤ 135 W verde
campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i
normale
dati memorizzati su nastri e dischi magnetici collocati in prossimità
1
del monitor. Collocare le apparecchiature per le registrazioni, i
Attivo spento*
≤ 3 W arancione
2
nastri e i dischi magnetici lontano dal monitor.
(deep sleep)*
Spento Circa 0 W spento
Installare l’apparecchio in prossimità di una presa facilmente
accessibile.
1
*
Se il computer entra nel modo di risparmio energetico, sullo schermo viene
visualizzato il messaggio NO SEGNALE. Dopo alcuni secondi, il monitor
Installazione
entra nel modo di risparmio energetico.
Non installare il monitor nei seguenti luoghi:
2
*
“Deep sleep” è il modo di risparmio energetico definito dalla Environmental
• su superfici (tappeti, coperte e così via) o in prossimità di materiali
Protection Agency.
(tende, tessuti e così via) che potrebbero bloccarne le prese di
ventilazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
• in prossimità di fonti di calore quali radiatori o condotti d’aria calda
preavviso.
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in luoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• in prossimità di apparecchiature che generano campi magnetici,
quali un trasformatore o linee ad alta tensione
• in prossimità o su superfici metalliche con carica elettrica
• all’interno di uno scaffale chiuso
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni
antistatiche o additivi simili onde evitare di graffiare il
rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare la superficie dello schermo
con oggetti appuntiti o abrasivi quali la punta di una penna o un
cacciavite onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento, il pannello e i comandi con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente
neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o
solventi quali alcol o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il
materiale di imballaggio originale.
Utilizzo del sistema orientabile
È possibile regolare questo monitor
entro le angolazioni riportate a
90°
15°
destra. Per individuare il centro del
90°
raggio di rotazione del monitor,
5°
allineare il centro dello schermo del
monitor con il punto di centratura sul
supporto.
Per ruotare il monitor verticalmente e
Punto di centratura
orizzontalmente, afferrarlo alla base
con entrambe le mani. Fare
attenzione a non incastrare le dita nella parte posteriore del monitor
durante l’orientamento verticale.
8

•Trinitron
â
зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
Coдepжaниe
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc.,
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
зарегистрированной в США и других странах.
• Windows
â
и MS-DOS являются зарегистрированными торговыми
Регулировка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
марками Microsoft Corporation в США и других странах.
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми
марками IBM Corporation в США.
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA и DDC
являются торговыми марками Video Electronics
Меры предосторожности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Standard Association.
•
ENERGY STAR является маркой, зарегистрированной в США.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе,
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
могут являться зарегистрированными торговыми марками или
торговыми марками соответствующих владельцев.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . Зaдняя крышкa
• В дальнейшем символы “
ä” и “â” не упоминаются в этом
руководстве.
Подготовка к работе
Выбор входного сигнала
1 Подключение монитора к компьютеру
К данному монитору можно подключить два компьютера,
используя разъемы HD15. Воспользуйтесь
x Подключение к входному разъему HD15
переключателем INPUT, чтобы выбрать один из
компьютеров. Выбранное гнездо появляется на экране на
3секунды.
к HD15
кабель видеосигнала
к разъему HD15
Примечание
(входит в комплект)
подключаемого компьютера
Если на выбранном входе отсутствует сигнал, на экране
появляется сообщение НЕТ СИГНАЛА. Через несколько секунд
монитор переходит в режим экономии энергии. В подобном случае
Подключение к компьютеру Macintosh или
переключитесь на другой вход.
совместимому с ним
Расположение штырьков кабеля видеосигнала HD 15
При подключении этого монитора к компьютеру Power Mac
1
5432
G3/G4 используйте при необходимости прилагаемый
6 7 8 9 10
адаптер. Входящий в комплект переходник необходимо
11 12 13 14 15
подключать к компьютеру до подключения кабеля. При
подключении к другим компьютерам серии Macintosh,
Номер
Сигнал
Номер
Сигнал
которые имеют разъемы с двумя рядами штырьков,
штырька
штырька
необходимо использовать другой переходник (не входит в
1 Красный
8 Заземление
комплект).
2 Зеленый
синего
(Синхронизация
9 DDC + 5 B*
2 Включение монитора и компьютера
по зеленому)
10 Заземление
3Синий
11 ID (Заземление)
1 Подключите кабель питания к монитору и нажмите
4 ID (Заземление)
12 Канал
кнопку ! (питание), чтобы включить монитор.
5 Заземление
двустороннего
RU
2 Включите компьютер.
DDC*
обмена данныx
6 Заземление
(SDA)*
Специальные драйверы не требуются
красного
13 Г . Cинxp.
Данный монитор отвечает требованиям стандарта “DDC” Plug &
Play, и компьютер автоматически обнаруживает всю информацию
7 Заземление
14 B. Cинxp.
о мониторе. Необязательно устанавливать на компьютере какие-
зеленого
15 Xpонометpаж
либо специальные драйверы.
данныx (SCL)*
При первом включении ПК после подключения монитора на экране
может появиться диалоговое окно программы установки. В этом
* Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
случае следуйте указаниям на экране. Монитор Plug & Play
выбирается автоматически, что позволяет сразу начать его
использовать.
Примечания
• Не прикасайтесь к штырькам разъема кабеля видеосигнала.
• Проверьте правильность расположения разъема HD15 для
предотвращения сгибания штырьков разъема кабеля
видеосигнала.
3

Регулировка
Перемещение по экранному меню
Регулировка качества изображения
(PICTURE EFFECT)
1 Нажмите кнопку MENU для отображения меню.
Можно выбрать один из трех наиболее подходящих
предварительно установленных режимов, обеспечивающих
наивысшее качество изображения, путем
MENU
последовательного нажатия кнопки PICTURE EFFECT.
,
50
x ПРОФЕССИОНАЛЬHOE
Для обеспечения точности и стабильности цветов дисплея.
1024x768 / 85Hz
Выберите этот режим для работы с профессиональными
настольными издательскими системами и графическими
Главное
Подменю
приложениями.
меню
частота горизонтальной развертки/разрешение
частота
x СТАНДАРТНOE
текущего входного сигнала (если только сигнал
вертикальной
соответствует одному из режимов данного
развертки текущего
Для изображений с высокой контрастностью и яркостью.
монитора)
входного сигнала
Выберите этот режим для работы с обычными
приложениями, такими как электронные таблицы,
2 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
текстовый редактор, электронная почта или WEB-браузер.
выделить главное, которое необходимо настроить, и
нажмите кнопку управления.
x ДИНАМИЧECKOE
Для очень ярких цветов и изображений с фотографической
точностью. Цвета в этом режиме ярче, чем в режиме
OK
,,
OK
“СТАНДАРТНОЕ”, поэтому он используется для таких
развлекательных приложений с большим количеством
графики, как игры или воспроизведение DVD.
45
:
MENU
Главное
Подменю
меню
3 Переместите кнопку управления m/M, чтобы
выделить подменю, которое требуется настроить, и
нажмите кнопку управления.
Если необходимо выбрать другое меню;
переместите кнопку управления m/M для выбора и
нажмите кнопку управления для выхода из меню.
4 Выполните настройку с помощью кнопки
управления.
Настройка экранного меню
Значки главного меню и
Значки подменю и настраиваемые элементы
настраиваемые элементы
Регулировка контрастности и
Контрастность
яркости
*
1
Яркость
Положение по горизонтали
Горизонтальный размер
Подстройка размера или
Положение по вертикали
центровки изображения
*
1
Вертикальный размер
Авто-Размер-Центр
Поворот изображения
*
2
Расширение или сужение краев изображения*
1
1
Регулировка формы
Смещение краев изображения влево или вправо*
изображения
Регулировка ширины изображения в верхней части экрана*
1
Смещение изображения влево или вправо в верхней части экрана*
1
0 СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров .
Смещение красных или синих оттенков по горизонтали
Смещение красных или синих оттенков по вертикали
Регулировка совмещения
2
T
Смещение красных или синих оттенков по вертикали в верхней части экрана
цветов
*
B
Смещение красных или синих оттенков по вертикали в нижней части экрана
0 СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров .
4

Значки главного меню и
Значки подменю и настраиваемые элементы
настраиваемые элементы
РАЗМАГНИЧИВАНИЕ: размагничивание монитора.
ПOДABЛEHИE MУАРА: регулировка степени устранения муарового фона, пока он не
будет сведен до минимума.
*
1
Регулировка качества
изображения
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в левом верхнем углу экрана
до минимума.
*
2
Пример муарового фона
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в правом верхнем углу экрана
до минимума.
*
2
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в левом нижнем углу экрана до
минимума.
*
2
ЧИCTOTA ЦВЕТА: уменьшение разбалансировки цвета в правом нижнем углу экрана
до минимума.
*
2
0 СБРОС: Восстановление заводских настроек по умолчанию для всех параметров .
Регулировка цвета
См. “ : Для регулировки цвета изображения”.
изображения
Защита данных настройки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ)
*
4
Выбор языка в экранном меню/Подтверждение информации на мониторе LANGUAGE/
ИНФОРМАЦИЯ
*
3
Дополнительные настройки
Изменение положения меню для подстройки по горизонтали
Изменение положения меню для подстройки по вертикали
Выбор режима настройки цветов. (См. “ : Для регулировки цвета изображения”.)
5
01
*
1
Сброс всех данных настройки для текущего входного сигнала.*
Выберите “OK”.
0 Cброс настроек
02
*
2
Сброс всех данных настройки для всех входных сигналов. Выберите “OK”.
1
4
*
Эта настройка эффективна для текущего входного сигнала.
*
Будут работать только выключатель ! (питание), кнопка MENU,
2
*
Эта настройка эффективна для всех входных сигналов.
переключатель INPUT и меню (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ).
3
*
Меню Language
5
*
Этим способом нельзя сбросить настройки следующих элементов
• ENGLISH: Английский • NEDERLANDS: Голландский
меню: , и .
• FRANÇAIS: Французский • SVENSKA: Шведский
• DEUTSCH: Немецкий •
• ESPAÑOL: Испанский • : Японский
• ITALIANO: Итальянский
: Для регулировки цвета изображения
x sRGB
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать
Модель смешения цветов sRGB (красный-зеленый-синий)
цветовую температуру изображения путем изменения
является промышленным стандартом для описания цвета
уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме
изображения и приведения в соответствие отображаемых
доминирует красный цвет при небольшой температуре, и
на мониторе и распечатываемых цветных изображений.
синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка
Чтобы цвета sRGB отображались правильно (γ = 2,2,
может пригодиться для приведения в соответствие цветов
6500K), выберите режим sRGB и установите для режима
монитора с цветами распечатываемых изображений.
PICTURE EFFECT значение ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ. (стр.
Выберите один из следующих четырех режимов установки
4), а на подключенном компьютере профиль sRGB. При
цветовой температуры; ПPOCTOE, ЗАДАННЫЙ,
выборе режима sRGB невозможно выполнить настройки в
RU
СЛОЖНOE и sRGB в меню (ПРОЧЕЕ).
меню КОНТРАСТ/ЯРКОСТЬ.
Восстановление цвета с помощью режимов ПРОСТОЕ,
x ПPOCTOE (Установка по умолчанию)
ЗАДАННЫЙ или sRGB ( ВОССТАНОВ ЦВЕТ)
Можно настроить цветовую температуру в диапазоне от
Цвет можно восстановить до уровня первоначального заводского
5000K до 11000K.
качества. Перед использованием данной функции монитор должен
находиться в обычном режиме работы (зеленый индикатор горит)
не менее 30 минут. Возможно, потребуется изменить настройки
x ЗАДАННЫЙ
компьютера, относящиеся к режиму экономии энергии. Если
Можно выбрать одну из стандартных цветовых температур:
монитор работал менее 30 минут, появится сообщение “ДОСТУПНО
5000K, 6500K или 9300K. Установка по умолчанию - 9300K.
ПОСЛЕ ПРОГРЕВА”. Эта функция может постепенно утратить
свою эффективность по причине естественного старения
x СЛОЖНOE
электронно-лучевой трубки Trinitron.
При выборе этого режима можно выполнить
дополнительные, более точные настройки цвета. GAIN ( )
настраивает светлые области экрана, в то время, как BIAS
( ) - темные.
Выберите для Выберите для
R R (красный) BIAS R R (красный) GAIN
G G (зеленый) BIAS G G (зеленый) GAIN
B B (синий) BIAS B B (синий) GAIN
0 СБРОС
5

x Белый цвет не выглядит белым
• Подстройте цветовую температуру.
Устранение неисправностей
x Кнопки монитора не работают (на экране
x Нет изображения
появляется )
Если индикатор ! (питание) не горит
• Если функция блокировки органов управления включена -
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
положение ВКЛ, переведите ее в положение ВЫКЛ.
• Проверьте, находится ли выключатель ! (питание) в
x Красные или синие оттенки по краям букв или линий
положении “on” (вкл.).
• Подстройте совмещение цветов.
Индикатор (питание) ! горит оранжевым
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно,
x Сразу после включения монитора раздается
и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
непродолжительное гудение
• Убедитесь, что переключатель INPUT стоит в правильном
• Этот звук сопутствует процессу автоматического
положении.
размагничивания. После включения питания в течение
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов
нескольких секунд происходит автоматическое
видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен
размагничивание трубки монитора.
внутрь вилки.
* Если потребуется повторить процесс размагничивания, это
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в
можно сделать как минимум через 20 минут, для того чтобы
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен,
положении “on” (вкл.).
не является неисправностью.
• Компьютер находится в режиме экономии энергии.
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре
компьютера или передвинуть мышь.
Экранные сообщения
• Убедитесь, что графический адаптер правильно и надежно
закреплен в разъеме подключения к шине.
Если индикатор ! (питание) горит зеленым или мигает
2:
оранжевым
W
• Используйте функцию самодиагностики.
R
G
x Скачки, дрожание, волнообразные колебания или
B
помехи изображения
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники
1 Если на экране появляется сообщение “НЕТ
электрических или магнитных полей, например, другие
СИГНАЛА”:
мониторы, лазерные принтеры, электрические вентиляторы,
Указывает на то, что входной сигнал не подается
флуоресцентные лампы или телевизоры.
выбранным входным гнездом.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или
2 Отображает выбранное в текущий момент входное
установите возле него магнитный экран.
гнездо.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке,
3 Отображает действия по устранению.
желательно от другого контура.
• Если на экране появляется сообщение АКТИВИPУЙTE С
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
КОМПЬЮТЕРА, попробуйте нажать любую клавишу на
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы
компьютере или переместить мышь и убедитесь, что
проверить, правильные ли параметры установлены для
плата графического адаптера компьютера надежно
монитора.
вставлена в гнездо шины.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим и частота
• Если на экране появляется сообщение ПРОВЕРЬTE
КАБЕЛЬ, проверьте, правильно ли монитор подключен к
входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
компьютеру.
(см. раздел “Preset mode timing table” на стр. i). Даже в
• Если на экране появляется сообщение ПРОВЕРЬTE
подходящем частотном диапазоне некоторые графические
ПЕРЕКЛ ВХОДA, попробуйте изменить входной сигнал.
адаптеры подают слишком узкий для корректной
синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту
вертикальной развертки) для получения оптимального
изображения.
x Нечеткое изображение
• Подстройте контрастность, яркость и функцию PICTURE
EFFECT.
• Выполните размагничивание монитора.*
1 Если на экране появляется сообщение
• Откорректируйте степень устранения муарового фона, пока
“НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”:
он не будет сведен до минимума, или установите для
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует
параметра ПОДАВЛЕНИЕ МУАРА значение ВЫКЛ.
характеристикам монитора.
x “Тени” на изображении
2 Отображение частоты входного сигнала.
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы
3 Отображает действия по устранению.
видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все
На экране появляется сообщение ИЗМЕНИТЕ ГРАФ
разъемы.
PEЖИM. Если данная модель устанавливается вместо
старого монитора, верните прежний монитор на место.
x Неправильные центровка или размер изображения
Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота
• Выполните функцию Авто-Размер-Центр.
• Подстройте размер или отцентрируйте изображение.
горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 117 кГц, а
Следует иметь в виду, что в сочетании входных сигналов с
частота вертикальной развертки - в диапазоне 48 – 170 Гц.
определенными графическими платами края экрана
используются не полностью.
• Сразу после нажатия кнопки питания, изображение
некоторое время подстраивается по размеру и центру
экрана.
x Края изображения искривлены
• Подстройте геометрические параметры.
x Волнистые или муаровые разводы на экране
• Откорректируйте степень устранения муарового фона, пока
он не будет сведен до минимума.
• Смените рисунок рабочего стола.
x Неравномерная окраска изображения
• Выполните размагничивание монитора.* Однородность
цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи
монитора находятся источники магнитного поля, такие как
громкоговорители, или при повороте монитора.
• Откорректируйте разбалансировку цвета по углам экрана.
6

Отображение названия модели монитора,
серийного номера и даты выпуска.
Технические
В момент получения
монитором видеосигнала
характеристики
нажмите кнопку MENU и не
MODEL
:
CPD E530
W
отпускайте в течение не
SER NO
:
1234567
R
MANUFACTURED
: 2001-52
G
Кинескоп
менее 5 секунд, чтобы
B
Шаг апертурной решетки 0,24 мм, Развертка 90 градусов,
вывести на экран
FD Trinitron, Размер экрана по диагонали 21 дюйм
информационное окно для данной модели монитора.
Размер экранного изображения
Прибл. 403,8
× 302,2 мм (ш/в)
Видимое изображение 19,8"
Демпферные нити
Разрешение (Г:по горизонтали, B:по вертикали)
Эти линии не свидетельствуют о неисправности и
Максимальное: Г: 2048 точек, B: 1536 линий
являются обычным эффектом электронно-лучевых трубок
Рекомендуется: Г: 1600 точек, B: 1200 линий
Trinitron, которые устанавливаются в данных мониторах.
Уровни входных сигналов
Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию
Видеосигнал:Аналоговые RGB: 0,700 Vp-p (положит.), 75
Ω
апертурной решетки. Апертурная решетка - это очень
Сигнал синхронизации:
Г/В отдельная или комбинированная
важный элемент, который делает электронно-лучевые
синхронизация:
трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более
TTL 2 к
Ω, без соблюдения полярности
интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему
Синхронизация по зеленому: 0,3 Vp-p
изображение становится ярче и отчетливее.
(отрицательная)
Стандартная площадь изображения
Прибл. 388
× 291 мм или
Прибл. 364
× 291 мм
Дeмпфepныe Hити
Частота развертки* (Г:по горизонтали, B:по вертикали)
Г: 30 – 117 кГц, B: 48 – 170 Гц
Параметры сетевого питания
100 – 240 В, 50 – 60 Гц, 2,0 – 1,0 А
Потребляемая мощность
Прибл. 135 Вт
Функция самодиагностики
Paбoчaя тeмпepaтypa
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если
10°C – 40°C
возникает какая-либо проблема с монитором или
Габариты Прибл. 497
× 502 × 485 мм (ш/в/г)
компьютером (компьютерами), экран очищается, а
Масса Прибл. 30 кг
индикатор ! (питание) горит зеленым или мигает
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
оранжевым. Если индикатор ! (питание) горит оранжевым,
Входящие в комплект принадлежности
то компьютер находится в режиме экономии энергии.
Кабель питания
Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре или
Кабель видеосигнала HD15
передвинуть мышь.
Специальный переходник к Power Mac G3/G4
Настоящая инструкция по эксплуатации
x Если индикатор ! (питание) горит зеленым
* Рекомендуемый режим синхронизации по горизонтали и
1 Отсоедините кабели видеовходов 1 и 2 или
вертикали
отключите питание подключенных компьютеров.
• Ширина импульса горизонтальной синхронизации должна
быть больше 4,8% общего периода горизонтальной
2 Выключите монитор, а затем снова включите.
развертки или 0,8 мкс, в зависимости от того, которая из
RU
них больше.
3 Сдвиньте кнопку управления вверх и удерживайте в
• Интервал между сигналами горизонтальной развертки
таком положении в течение 2 секунд перед тем, как
должен быть больше 2,3 мкс.
монитор перейдет в режим экономии энергии.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки
должен быть больше 450 мкс.
Если появятся все четыре цветные полоски (белого,
** Если входной сигнал соответствует формату GTF
красного, зеленого, синего), то монитор работает
(Generalized Timing Formula), то оптимальное изображение
правильно. Вновь подсоедините кабели к видеовходам и
для дисплея будет автоматически обеспечиваться
проверьте состояние компьютера.
функцией GTF.
Если цветные полоски не появляются, то монитор,
возможно, неисправен. Проинформируйте местного
официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
x Если индикатор ! (питание) мигает оранжевым
Выключите монитор, а затем снова включите.
Если индикатор ! (питание) горит зеленым, то монитор
работает нормально.
Если индикатор ! (питание) продолжает мигать, то,
возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество
секунд в интервалах между загоранием индикатора
! (питание) и проинформируйте местного официального
дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте
предоставить название модели и серийный номер своего
монитора. Также необходимо указать марку и модель
Вашего компьютера и графического адаптера.
(продолжение на следующей странице)
7

Предустановленный и пользовательский режимы
При приеме входного сигнала монитор автоматически
согласовывает его с одним из режимов, предварительно
Меры предосторожности
установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для
обеспечения высококачественного изображения (см. раздел
Меры предосторожности при подключении к сети
“Preset mode timing table” на стр. i). Если входные сигналы не
электропитания
соответствуют ни одному из заводских режимов, монитор
• Используйте кабель питания, поставляемый с монитором.
автоматически подбирает наиболее подходящий режим для
При использовании другого кабеля питания убедитесь в
входного сигнала, находящегося в диапазоне частот
том, что он подходит для использования в местной сети.
горизонтальной и вертикальной развертки (стр. 7), в
Для покупателей в Великобритании
соответствии с формулой GTF (Generalized Timing Formula). При
При использовании монитора в Великобритании
регулировке изображения данные настройки заносятся в память
пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с
как пользовательский режим и автоматически вызываются из
разъемом для Великобритании.
нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
Примеры сетевых вилок
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии
электроэнергии, установленным VESA,
ENERGY STAR и NUTEK.
Если на монитор не подается сигнал с компьютера, монитор будет
автоматически снижать потребление энергии, как показано ниже.
для 100 - 120 В
для 200 - 240 В
только для 240 В
переменного тока
переменного тока
переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше, чем через
Режим
Потребляемая
Индикатор
30 секунд после выключения питания монитора, когда
потребления
мощность
! (питание)
уменьшится заряд статического электричества на
энергии
поверхности экрана.
• После включения питания в течение нecкoлькиx секунд
Oбычная работа
≤ 135 Bт Горит зеленым
происходит размагничивание трубки монитора. При этом
вокруг экрана возникает сильное магнитное поле,
Выход из
≤ 3 Bт Горит оранжевым
способное повредить данные на магнитных лентах и
активного
1
дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому
состояния
*
магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на
(тpeтий режим
некотором расстоянии от прибора.
2
экономии)*
Сетевая розетка должна находиться в легкодоступном
В
ыключение Приблиз. 0 Вт выключен
месте вблизи прибора.
1
Установка
*
Когда компьютер переходит в режим экономии энергии, на
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
экране появляется сообщение “НЕТ СИГНАЛА”. Через
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи
несколько секунд монитор переходит в режим экономии
других материалов (занавески, портьеры), которые могут
энергии.
преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
2
*
“3 режим экономии” определен агентством защиты
• вблизи таких источников тепла, как батареи или
окружающей среды (EPA).
воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание
прямого солнечного света
Конструкция и характеристики могут изменяться без
• где наблюдаются резкие колебания температуры
предварительного уведомления.
• где присутствует вибрация или резкие механические
воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как
трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием
электрического заряда
• в закрытой полке
Техническое обслуживание
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании
химических средств для чистки стекла не применяйте
жидкости, содержащие антистатические или аналогичные
добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по
нему острыми предметами (шариковой ручкой, отверткой).
Это может привести к появлению царапин на поверхности
электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой
тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего
средства. Не пользуйтесь грубыми щетками, абразивными
пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную
мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и
упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с изменяемым
углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение,
изменяя углы наклона, как показано на рисунке справа.
Чтобы найти центр радиуса поворота монитора,
совместите центр экрана монитора с центрирующими
точками на подставке.
Поворачивая монитор по
горизонтали или вертикали,
90°
15°
держите его за нижнюю часть
90°
обеими руками. Будьте
5°
осторожны, не прищемите пальцы
с обратной стороны монитора,
поворачивая его вверх по
вертикали.
Цeнтрирyющие точки
8

â
• Trinitron
är ett registrerat varumärke som tillhör Sony Corporation.
Innehållsförteckning
• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
USA och andra länder.
â
•Windows
och MS-DOS är registrerade varumärken som tillhör Microsoft
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation i USA och andra länder.
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM
Corporation i U.S.A.
Specifikationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
• VESA och DDC
är varumärken som tillhör Video Electronics Standard
Försiktighetsåtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR är ett registrerat varumärke i USA.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Alla andra produktnamn som nämns i denna handbok kan vara varumärken
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “
ä” och “â” vid varje tillfälle i denna handbok.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Baksida
Installation
Välja insignal
1 Anslut bildskärmen till datorn
Med HD15-anslutningarna kan du ansluta två datorer till den här
bildskärmen. Vilken dator som ska lämna signal till skärmen
x Ansluta till HD15-kontakten
bestämmer du med INPUT-omkopplaren. Den valda anslutningen visas
på skärmen under 3 sekunder.
Obs!
till HD15
videokabel
till HD15 på datorn
Om du väljer en ingång som inte tar emot någon signal, visas INGEN SIGNAL
(medföljer)
på skärmen. Därefter dröjer det några sekunder och sedan växlar bildskärmen
över till energisparläge. Om det här händer växlar du om till den andra ingången.
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel dator
Stiftplacering för videokabeln HD 15
När du ansluter den här bildskärmen till en Power Mac G3/G4-dator
1
5432
använder du vid behov den medföljande adaptern. Anslut adaptern till
6 7 8 9 10
datorn innan du ansluter kabeln. Om du ansluter till en annan version
11 12 13 14 15
av Macintosh-seriens datorer med 2 stiftrader, måste du använda en
annan adapter (medföljer ej).
Stift Nr. Signal
Stift Nr. Signal
1Röd
9 DDC + 5V*
2 Slå på strömmen till bildskärmen och
2 Grön (synk på
10 Jord
grön)
datorn
11 ID (Jord)
3Blå
12 Dubbelriktad data
1 Anslut nätkabeln till bildskärmen och slå sedan på
4 ID (Jord)
(SDA)*
skärmen genom att trycka på ! (ström)-omkopplaren.
5DDC Jord*
13 H. Synk
2 Slå på datorn.
6Röd jord
14 V. Synk
7 Grön jord
15 Dataklocka (SCL)*
Inga särskilda drivrutiner behövs
Den här bildskärmen uppfyller kraven enligt standarden “DDC” Plug & Play,
8Blå jord
vilket innebär att bildskärmsinformationen automatiskt kan identifieras. Därför
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
behöver du inte installera någon speciell drivrutin på datorn.
SE
När du startar datorn för första gången efter det att du har anslutit bildskärmen
kan det hända att en installationsguide visas på skärmen. Följ anvisningarna på
bildskärmen. Plug & Play är automatiskt valt så att du direkt kan börja använda
den här bildskärmen.
Obs!
• Vidrör inte stiften i videokabelns kontakt.
• När du ansluter videokabeln bör du först kontrollera hur stiften sitter i HD 15-
kontakten. Om du vänder kontakten fel och trycker in den för hårt kan stiften
i videokabelns kontakt böjas.
3

Inställningar
Använda menyn
Justera kvaliteten på bilden
(PICTURE EFFECT)
1 Tryck på MENU-knappen för att visa huvudmenyn.
KONTRAST
/LJUS
Du kan välja det bästa läget bland tre förinställda lägen genom att
trycka upprepade gånger på PICTURE EFFECT-knappen.
KONTRAST
MENU
x PROFESSIONELL
,
För exakta och jämna färger. Välj detta läge för professionell desktop
50
publishing och grafikprogram.
1024x768 / 85Hz
x STANDARD
Huvudmeny
Undermeny
För bilder med hög kontrast och ljusstyrka. Välj det här läget om du
använder standardprogram av typen kalkylprogram, ordbehandling och
horisontell frekvens/upplösning för
vertikal
e-post eller när du surfar på Internet.
aktuell insignal (endast om signalen
frekvens för
stämmer överens med något av
aktuell
bildskärmens fabriksinställda lägen)
insignal
x DYNAMISK
För extremt skarpa och fotorealistiska bilder. Ljusare än läget
2 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
STANDARD. Välj det här läget om du ofta använder
huvudmeny du vill justera och tryck sedan på
underhållningsprogram av typen spel och uppspelning av DVD-skivor.
kontrollknappen.
STORLEK CENTER
/
OK
,,
OK
45
SLUTA
:
MENU
Huvudmeny
Undermeny
3 Rör på kontrollknappen m/M för att markera den
undermeny som du vill justera och tryck sedan på
kontrollknappen.
Om du vill öppna en annan meny;
börjar du med att välja genom att röra kontrollknappen m/M.
Tryck sedan på kontrollknappen för att lämna den meny du är på.
4 Gör inställningarna med hjälp av kontrollknappen.
Inställningar på skärmmenyn
Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Justering av kontrast och
Ställa in kontrasten
ljusstyrka
*
1
Ställa in ljusstyrkan
Horisontell position
Ställa in horisontell storlek
Justering av bildens storlek och
centrering
*
1
Vertikal position
Ställa in vertikal storlek
Få storlek och centrering automatiskt utförd
Rotera bilden
*
2
Expandera eller dra samman bildens sidor*
1
Förskjuta bildens sidor åt vänster eller höger*
1
Justering av bildens form
Justera bildens bredd upptill*
1
Förskjuta bildens övre del åt vänster eller höger*
1
0 ÅTERSTÄLL: Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Förskjuta röda eller blå skuggor horisontellt
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt
Justering av konvergensen
*
2
T
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt upptill på skärmen
B
Förskjuta röda eller blå skuggor vertikalt nedtill på skärmen
0 ÅTERSTÄLL: Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
4

Ikoner på huvudmeny och
Ikoner på undermeny och justeringsalternativ
justeringsalternativ
Avmagnetisera skärmen (DEGAUSS).
Justering av bildkvaliteten
Justera graden av moaréupphävning tills moaréeffekten blivit så liten som möjligt (ELIMINERA
MOARE).
*
1
Exempel på moaré
Minska ojämnheter i färgen i skärmens övre vänstra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
Minska ojämnheter i färgen i skärmens övre högra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
Minska ojämnheter i färgen i skärmens nedre vänstra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
Minska ojämnheter i färgen i skärmens nedre högra hörn till ett minimum (HÖRNFÄRG).*
2
0 ÅTERSTÄLL: Återställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
Justering av bildens färger Se “ : Justera bildens färg”.
Skydda inställningarna (KONTROLL LÅS)
*
4
Välja språk för skärmmeny/bekräfta skärmens information (LANGUAGE/INFORMATION)*
3
Övriga inställningar
Ändra menyns horisontella placering
Ändra menyns vertikala placering
Välja läge för färgjustering. (Se “ : Justera bildens färg”.)
01
*
1
Återställa alla justeringar för den aktuella insignalen.*
5
Välj “OK”.
0 Återställning av inställningarna
02
*
2
Återställa alla justeringar för alla insignaler. Välj “OK”.
1
4
*
Den här inställningen gäller den aktuella insignalen.
*
Du kan bara använda ! (ström) omkopplaren, MENU-knappen, INPUT-
2
*
Den här inställningen gäller alla insignaler.
omkopplaren och menyn (KONTROLL LÅS).
3
*
Språkmeny
5
*
Menyalternativen , och återställs inte på det här sättet.
• ENGLISH: Engelska • NEDERLANDS: Holländska
• FRANÇAIS: Franska • SVENSKA
• DEUTSCH: Tyska • : Ryska
• ESPAÑOL: Spanska • : Japanska
• ITALIANO: Italienska
: Justera bildens färg
Återställa färgerna från ENKEL-, FÄRGRESET- och sRGB-
lägena ( FÄRGRESET)
Med FÄRG-inställningarna kan du justera bildens färgtemperatur
Du kan återställa färgerna till den kvalitet de hade vid leverans från fabrik. Innan
genom att ändra färgnivån på det vita färgfältet. Vid låg färgtemperatur
du använder den här funktionen måste bildskärmen ha varit påslagen i normalt
verkar färgerna rödare och vid hög färgtemperatur framstår de som
driftsläge (strömindikatorn lyser grönt) under minst 30 minuter. Eventuellt
blåare. Den här inställningen kan du använda om du vill anpassa
kanske du måste ändra datorns inställningar för energisparläget för att
färgerna på bildskärmen till färgerna på utskrifterna.
bildskärmen ska förbli i normalt läge under 30 minuter. Om bildskärmen inte
Välj något av de 4 inställningslägena för färgtemperatur: ENKEL,
varit i rätt driftsläge under minst 30 minuter, visas meddelandet “TILLGÅNG
FÄRGRESET, EXPERT och sRGB på menyn (OPTION).
EFTER UPPVÄRMN”. Med tiden kan den här funktionen gradvis bli mindre
effektiv. Det beror på Trinitron-bildrörets naturliga åldrande.
x ENKEL (Standardinställning)
Du kan ställa in färgtemperaturen från 5000 K till 11000 K.
x FÄRGRESET
Du kan välja mellan tre förinställda färgtemperaturer, 5000 K, 6500 K
och 9300 K. Standardinställning är 9300 K.
x EXPERT
SE
Du kan göra ytterligare finjusteringar av färgerna genom att välja det
här läget. Med GAIN ( ) justerar du de ljusa partierna av skärmen,
med BIAS ( ) justerar du de mörka partierna.
Välj förVälj för
RR (röd) BIAS R R (röd) GAIN
GG (grön) BIAS G G (grön) GAIN
BB (blå) BIAS B B (blå) GAIN
0 ÅTERSTÄLL
x sRGB
Färginställningen sRGB är en industristandard för färgrymdsprotokoll
som har utvecklats för att kalibrera bildskärmens färger mot färgerna på
utskrifterna. För att sRGB-färgerna ska visas korrekt (γ = 2,2, 6500 K)
väljer du sRGB-läget och ställer PICTURE EFFECT-läget på
PROFESSIONELL (sidan 4) och datorn på sRGB-profilen. Om du
väljer sRGB kan du inte göra några justeringar på menyn KONTRAST/
LJUS.
5

x Bokstäver och linjer är omgivna av röda och blå skuggor
• Justera konvergensen.
Felsökning
x Ett brum hörs just efter det att du slagit på strömmen
x Ingen bild
• Det är ljudet från den automatiska avmagnetiseringen. När du slår på
Om ! (ström)-indikatorn inte lyser
strömmen avmagnetiseras bildskärmen automatiskt under några
• Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
sekunder. (Funktionen kallas på engelska “degauss”.)
• Kontrollera att ! (ström)-omkopplaren är i påslaget läge (“on”).
* Om du behöver avmagnetisera skärmen ytterligare en gång bör du, för att få
bästa resultat, vänta minst 20 minuter. Ett surrande ljud kan höras, men det är
! (ström) indikatorn lyser orange
normalt och innebär inte att något är fel.
• Kontrollera att videokabeln är ordentligt ansluten och att alla kontakter
är ordentligt anslutna och sitter stadigt förankrade på sina platser.
• Kontrollera att INPUT-omkopplaren är rätt inställd.
Skärmmeddelanden
• Kontrollera att stiften på HD15-kontakten inte är böjda eller har tryckts
in i kontakten.
• Kontrollera att strömmen till datorn är påslagen (“on”).
IIONNFORMAT
• Datorn är i energisparläge. Pröva att trycka på någon tangent på
SKÄRMEN FUNGERAR
I NS I GNAL
2 : I NGEN S I GNAL
tangentbordet eller att röra på musen.
AKT I VERA V I A DATORN
W
KONTROLLERA S I GNALKABEL
R
• Kontrollera att grafikkortet i datorn sitter som det ska i sin kortplats.
KONTROLLERA
G
I NGÅNGSVÄLJARE
Om indikatorn ! (ström) lyser grön eller blinkar orange
B
• Använda självdiagnosfunktionen.
x Bilden fladdrar, hoppar, oscillerar eller är förvrängd
1 Om “INGEN SIGNAL” visas:
• Isolera och avlägsna möjliga källor till elektromagnestiska fält, t.ex.
Meddelandet innebär att ingen signal matas in via den aktuella
andra bildskärmar, laserskrivare, elektriska fläktar eller TV-apparater.
anslutningen.
• Flytta bildskärmen bort från strömkablar eller placera en magnetisk
2 Visar den aktuella anslutningen.
avskärmning nära den.
3 Visar åtgärderna.
• Försök ansluta bildskärmen till ett annat vägguttag, helst ett som ligger
• Om AKTIVERA VIA DATORN visas på skärmen kan du pröva att
på en annan gruppsäkring.
trycka på någon av tangenterna på tangentbordet eller röra på musen,
• Pröva att vrida bildskärmen 90° åt vänster eller höger.
och sedan kontrollera att datorns grafikkort sitter ordentligt i rätt
• Information om rätt inställning för bildskärmen finns i bruksanvisningen
kortplats.
till grafikkortet.
• Om KONTROLLERA SIGNALKABEL visas på skärmen
• Kontrollera att bildskärmen kan hantera grafikläget och insignalens
kontrollerar du att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
frekvens (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
• Om KONTROLLERA INGÅNGSVÄLJARE visas på skärmen kan
sidan i). Även om frekvensen ligger inom korrekt intervall, kan vissa
grafikkort ha en synkpuls som är för kort för att bildskärmen ska synka
du pröva att växla insignal.
korrekt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa
IIONNFORMAT
möjliga bild.
SKÄRMEN FUNGERAR
I NS I GNAL
1: .200 0 /kHz 85Hz
UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG
W
x Bilden är otydlig
R
• Ställ in kontrast, ljusstyrka och PICTURE EFFECT.
ÄNDRA B I LDFREKVENSEN
G
B
• Avmagnetisera bildskärmen.*
• Ställ in moareupphävningen så att den blir så liten som möjligt eller ställ
ELIMINERA MOARE på AV.
1 Om “UTANFÖR FREKVENSOMFÅNG” visas:
x Bilden har skuggor
Detta meddelande visar att insignalen inte kan hanteras av bildskärmen.
• Undvik att använda förlängningskablar och/eller omkopplingsdon till
2 Visar insignalens frekvens.
videokabeln.
3 Visar åtgärderna.
• Kontrollera att alla kontakter är ordentligt anslutna och sitter stadigt.
ÄNDRA BILDFREKVENSEN visas på skärmen. Om du har bytt ut en
x Bilden har fel storlek eller är inte centrerad
gammal bildskärm mot den här skärmen, ansluter du den gamla
skärmen igen och ställer sedan in grafikkortet så att den horisontella
• Aktivera funktionen för automatisk storlek och centrering.
• Justera storleken eller centreringen. Vissa insignaler och/eller grafikkort
frekvensen ligger mellan 30 och 117 kHz och den vertikala mellan 48
använder inte bildskärmens yta fullt ut.
och 170 Hz.
• Direkt efter det att du har slagit på strömbrytaren kan det hända att det tar
ett tag innan storleken/centreringen har rättat till sig.
x Bildens kanter är inte raka
• Justera geometrin.
x Vågformiga eller elliptiska mönster (moaré) syns
• Ställ in moareupphävningen så att moareeffekten blir så liten som
möjligt.
•Ändra mönster på skrivbordet.
x Färgen är ojämn
• Avmagnetisera bildskärmen.* Om du placerar utrustning som skapar
magnetfält, t.ex. högtalare i närheten av bildskärmen eller om du ändrar
riktning på bildskärmen (vrider på den), kan det hända att färgerna blir
ojämna.
• Justera hörnfärgen.
x Vitt ser inte ut som vitt
• Justera färgtemperaturen.
x Knapparna på bildskärmen fungerar inte ( visas på
skärmen)
• Om kontrollåset står i läge PÅ ställer du det i läge AV.
6

Visa bildskärmens namn, serienummer och
tillverkningsdatum.
Specifikationer
Medan bildskärmen tar emot en
I NFORMAT I ON
videosignal trycker du på
CRT
MENU-knappen och håller den
MODEL
:
CPD E530
W
0,24 mm skuggmask, 90 graders avböjning, FD Trinitron
intryckt i mer än 5 sekunder. Då
SER NO
:
1234567
R
MANUFACTURED
: 2001-52
G
21 tum uppmätt diagonalt
visas bildskärmens
B
Verklig bildstorlek Ca. 403,8
× 302,2 mm (b/h)
informationsruta.
19,8 tum visningsyta
Upplösning (H:Horisontellt, V:Vertikalt)
Max.: H: 2048 punkter, V: 1536 linjer
Om tunna linjer syns på skärmen
Rekommenderad: H: 1600 punkter, V: 1200 linjer
(dämpartrådar)
Insignalnivåer
Videosignal: Analog RGB: 0,700 Vp-p (positiv), 75
Ω
Linjerna du ser på skärmen är en del av konstruktionen i
SYNC-signal: Separata horisontella och vertikala
Trinitrons bildrör; som används i den här bildskärmen, och innebär
synksignaler eller sammansatt synksignal:
inte att något är fel. Det du ser är skuggorna av dämpartrådarna som
TTL 2 k
Ω, fri polaritet
håller skuggmasken på plats. De syns mest när bakgrunden är ljus
Synkning på grön: 0,3 Vp-p (negativ)
(normalt vit). Skuggmasken är det viktiga element som gör Trinitron-
Standardbildstorlek Ca. 388
× 291 mm eller
bildrör unika genom att släppa igenom mer ljus till bildskärmen, vilket
Ca. 364
× 291 mm
i sin tur ger klarare och detaljrikare bilder.
Avböjningsfrekvens* (H:Horisontellt, V:Vertikalt)
H: 30 till 117 kHz, V: 48 till 170 Hz
Strömspänning/styrka
100 till 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Dämpartrådar
Strömförbrukning Ca. 135 W
Driftstemperatur 10° C till 40° C
Mått Ca. 497
× 502 × 485 mm (b/h/d)
Vikt Ca. 30 kg
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Medföljande tillbehör
Sjävldiagnosfunktion
Nätkabel
HD15-videokabel
Den här bildskärmen är utrustad med en självdiagnosfunktion. Om du
Specialadapter för Power Mac G3/G4
får något problem med bildskärmen eller datorn/datorerna slocknar
Denna bruksanvisning
skärmen och ! (ström)-indikatorn lyser antingen grönt eller blinkar
orange. Om ! (ström)-indikatorn lyser orange betyder det att datorn är
* Rekommenderar horisontell och vertikal timing
i energisparläge. Prova att trycka på någon av tangenterna på
• Horisontell synkroniseringsbredd ska vara mer än 4,8% av den totala
tangentbordet eller att röra på musen.
horisontella tiden eller 0,8 µs, det största av de två värdena.
• Horisontell släcktid ska vara mer än 2,3 µsec.
x Om ! (ström)-indikatorn lyser grönt
• Vertikal släcktid ska vara mer än 450 µsec.
** Om insignalen är GTF-kompatibel (Generalized Timing Formula)
1 Koppla ur alla kontakter från videoingångarna 1 och 2
skapar GTF-funktionen automatiskt en optimal bild för skärmen.
eller stäng av strömmen till den eller de anslutna
datorerna.
2 Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
3 Rör kontrollknappen uppåt och håll den där under 2
sekunder innan bildskärmen går in i energisparläget.
Om alla fyra färgstaplarna (vit, röd, grön, blå) visas, betyder det att
bildskärmen fungerar som den ska. Återanslut alla videokablar och
SE
kontrollera sedan anslutningen till datorn/datorerna.
Om färgstaplarna inte visas är det risk för att något är fel med
bildskärmen. Kontakta din Sony-återförsäljare och berätta vad som
hänt med bildskärmen.
x Om ! (ström)-indikatorn blinkar orange
Slå av (OFF) bildskärmen och slå sedan på (ON) den igen.
Om ! (ström)-indikatorn lyser grönt fungerar bildskärmen som den
ska.
Om ! (ström)-indikatorn fortfarande blinkar kan det vara något fel på
bildskärmen. Räkna antalet sekunder mellan de orange blinkningarna
hos ! (ström)-indikatorn och informera din Sony-återförsäljare om
förhållandet. Tänk på att skriva ned modellnamnet och bildskärmens
serienummer och ha dessa uppgifter till hands. Ytterligare uppgifter
som kan behövas är märke och modell på dator och grafikkort.
(forts.)
7

Förinställda och användardefinierade lägen
När bildskärmen registrerar en insignal, sker en automatisk anpassning av
signalen till något av de förinställda lägen som finns lagrade i bildskärmens
Försiktighetsåtgärder
minne. Detta gör att skärmen kan visa en bild av hög kvalitet under många olika
förhållanden (se “Grafiklägen och frekvenser (Preset mode timing table)” på
Varning rörande strömanslutningar
sidan i). Om insignalen inte överensstämmer med något av de fabriksinställda
lägena väljs automatiskt det läge som bäst stämmer överens med den aktuella
• Använd den medföljande nätkabeln. Om du använder en annan
insignalen inom gränserna för de vertikala och horisontella frekvenser som
nätkabel måste du kontrollera att den är godkänd för det lokala
bildskärmen kan hantera (sidan 7) i överensstämmelse med GTF (Generalized
elnätet.
Timing Formula). När bilden är inställd lagras inställningarna som ett
För kunder i Storbritannien
användarläge och kan automatiskt återställas när samma insignal på nytt tas
Om du använder bildskärmen i Storbritannien använder du den
emot.
kabel som är avsedd för användning i Storbritannien.
Energisparfunktion
Exempel på kontakttyper
Den här bildskärmen uppfyller kraven för energibesparing enligt de normer
som ställts upp av VESA,
ENERGY STAR och NUTEK. Om ingen signal
matas in till bildskärmen från datorn minskas bildskärmens energiförbrukning
automatiskt på följande vis.
för 100 till 120 V AC för 200 till 240 V AC endast för 240 V AC
• Innan du drar ur nätkabeln bör du vänta minst 30 sekunder efter det
Energiläge Strömförbrukning ! (ström) indikator
att du har stängt av bildskärmen. Då ger du den statiska
normal användning
≤ 135 W grön
elektriciteten på bildskärmens yta tillfälle att laddas ur.
• Det första som händer när du slår på bildskärmen är att den
1
ej aktiv*
≤ 3 W orange
avmagnetiseras. Det tar några få sekunder. Det här är en process
(energisparläge,
2
som skapar starka magnetfält runt skärmen, fält som kan påverka
“deep sleep”)*
den information som finns lagrad på magnetband och disketter i
ström av Ca. 0 W av
närheten av bildskärmen. Se därför till att du inte förvarar medier
med magnetisk lagrad information i närheten av bildskärmen.
1
*
När datorn växlar över till energisparläge visas INGEN SIGNAL på
Utrustningen bör anslutas till ett lättåtkomligt vägguttag.
bildskärmen. Efter ytterligare några sekunder växlar skärmen över till
energisparläge.
2
*
Energisparläget “Deep sleep” är definierat av Environmental Protection
Installation
Agency.
Placera inte bildskärmen på följande platser:
• på ytor (t.ex. mattor och filtar) eller nära material (t.ex. gardiner
Utformning och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
och draperier) som kan täppa för ventilationshålen
• nära värmekällor, som element och varmluftkanaler, eller på
platser som är utsatt för direkt solljus
• på platser där temperaturen kan variera kraftigt
• på platser där den kan utsättas för vibrationer eller stötar
• på ytor som inte är stabila
• nära utrustning som genererar magnetfält, t ex transformatorer och
högspänningsledningar
• i närheten av eller på elektriskt laddade metallytor
• i tillslutna utrymmen
Underhåll
• Rengör bildskärmen med en mjuk duk. Om du använder en
rengöringsvätska för glas, måste du kontrollera att den inte
innehåller antistatmedel eller andra tillsatser som kan repa
bildskärmens ytbehandling.
• Vidrör eller knacka aldrig på skärmen med vassa föremål och
använd aldrig heller någon form av slipmedel för rengöring. De
repor du riskerar på bildröret går inte att få bort.
• Rengör höljet, panelen och kontrollerna med en mjuk duk fuktad
med ett milt rengöringsmedel. Använd aldrig slipande svampar,
skurpulver eller lösningsmedel som alkohol eller bensen.
Transport
Transportera alltid bildskärmen i originalkartongen och använd de
insatser som den levererades förpackad med.
Använda det svängbara stödet
Bildskärmen kan justeras inom de
vinklar som anges till höger. Du
90° 15°
hittar mittpunkten för bildskärmens
90°
vridradie genom att passa in mitten
5°
på bildskärmen med
centreringspunkten på foten.
Håll i bildskärmens undersida med
båda händerna om du ska vrida den
Centreringspunkt
horisontellt eller vertikalt. Se upp så
att du inte klämmer fingrarna mot
bildskärmens baksida när du vrider upp bildskärmen vertikalt.
8

â
• Trinitron
is een geregistreerd handelsmerk van Sony Corporation.
Inhoudsopgave
• Macintosh is een handelsmerk in licentie gegeven aan Apple Computer, Inc.,
Opstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
geregistreerd in de U.S.A. en andere landen.
â
•Windows
en MS-DOS zijn geregisteerde handelsmerken van Microsoft
Regelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
• IBM PC/AT en VGA zijn geregistreerde handelsmerken van IBM
Corporation of the U.S.A.
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ä
•VESA en DDC
zijn handelsmerken van de Video Electronics Standard
Voorzorgsmaatregelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Association.
•
ENERGY STAR is een in de V.S. geregistreerd merk.
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
• Alle andere vermelde productnamen kunnen handelsmerken of geregistreerde
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven.
• Bovendien zijn “
ä” en “â” niet telkens vermeld in deze handleiding.
TCO’99 Eco-document. . . . . . . . . . . . . . . . . . Achterflap
Opstelling
Ingangssignaal kiezen.
1 De monitor aansluiten op uw computer
Op deze monitor kunnen twee computers worden aangesloten via
HD15. Met de INPUT schakelaar kan tussen beide computers worden
x Aansluiten op de HD15 ingang
omgeschakeld. De gekozen aansluiting verschijnt gedurende 3
seconden op het scherm.
Opmerking
naar HD15
videokabel
naar HD15 van de
Indien de geselecteerde ingang geen signaal krijgt, verschijnt de melding GEEN
(meegeleverd)
aangesloten computer
SIGNAAL op het scherm. Na een aantal seconden schakelt de monitor in de
schakelt de monitor in de stroomspaarstand. Als dit gebeurt, moet u omschakelen
naar de andere aansluiting.
Aansluiting op een Macintosh of compatibele
computer
De pentoewijzing van de HD 15 videosignaalkabel
1
5432
Gebruik eventueel de meegeleverde adapter wanneer u deze monitor
6 7 8 9 10
aansluit op een Power Mac G3/G4 computer. Sluit de meegeleverde
11 12 13 14 15
adapter aan op de computer alvorens de kabel aan te sluiten. Voor
aansluiting op een andere versie van de Macintosh computer met 2
Pin Nr. Signaal
Pin Nr. Signaal
pinrijen hebt u een andere adapter nodig (niet meegeleverd).
1 Rood
9 DDC + 5V*
2Groen
10 Massa
2 De monitor en de computer aanzetten
(Sync op Groen)
11 ID (Massa)
3Blauw
12 Bi-directionele data
1 Sluit het netsnoer aan op de monitor en druk op de
4ID (Massa)
(SDA)*
! (aan/uit) schakelaar om de monitor aan te schakelen.
5 DDC Massa*
13 H. Sync
2 Zet de computer aan.
6 Rood Massa
14 V. Sync
Er zijn geen specifieke drivers nodig
7 Groen Massa
15 Dataklok (SCL)*
Deze monitor beantwoordt aan de “DDC” Plug & Play norm en detecteert
8 Blauw Massa
automatisch alle monitorinformatie. Op de computer hoeft geen specifieke driver
te worden geïnstalleerd.
* DDC (Display Data Channel) is een VESA standaard.
Wanneer u de PC voor het eerst aanzet nadat de monitor werd aangesloten, kan
de installatie-wizard op het scherm verschijnen. Volg dan de instructies op het
scherm. De Plug & Play monitor wordt automatisch gekozen zodat u deze
monitor kunt gebruiken.
NL
Opmerkingen
• Raak de pinnen van de videokabelstekker niet aan.
• Controleer de uitlijning van de HD15 connector om te voorkomen dat de
pinnen van de videokabelstekker verbogen worden.
3

Regelingen
Het menu gebruiken
De beeldkwaliteit regelen
(PICTURE EFFECT)
1 Druk op de MENU toets om het hoofdmenu te tonen.
U kunt de meest geschikte beeldstand kiezen uit 3 voorinstellingen
CONTRAST
/ HELDER
door herhaaldelijk op de PICTURE EFFECT toets te drukken.
CONTRAST
MENU
x PROFESSIONEEL
,
Voor precieze en stabiele kleurenweergave. Kies deze stand voor
50
professionele DTP en grafische toepassingen.
1024x768 / 85Hz
x STANDAARD
Voor beelden met veel contrast en grote helderheid. Kies deze mode
Hoofdmenu
Submenu
voor veel gebruikte toepassingen zoals rekenbladen, tekstverwerking,
e-mail of internettoepassingen.
de horizontale frequenties/resolutie
de verticale
van het huidige ingangssignaal (alleen
frequenties van
indien het signaal overeenkomt met
het huidige
x DYNAMISCH
één van de fabrieksvoorinstellingen)
ingangssignaal
Voor zeer levendige en realistische weergave. In deze stand is het beeld
helderder dan in de “STANDAARD” mode. Kies dit voor
2 Beweeg de joystick m/M om het hoofdmenu te laten
ontspanningssoftware zoals spelletjes of DVD-weergave.
oplichten dat u wilt instellen en druk op de joystick.
AFMET I NG CENTR
/
OK
,,
OK
45
U I T
:
MENU
Hoofdmenu
Submenu
3 Beweeg de joystick m/M om het submenu te laten
oplichten dat u wilt instellen en druk op de joystick.
Om een ander menu te selecteren,
beweeg de regelknop m/M om te selecteren en druk op de
regelknop om het menu te verlaten.
4 Regel met de joystick.
On-screen Menu-instellingen
Hoofdmenu-pictogrammen en
Submenu-pictogrammen en regelpunten
regelpunten
Contrast
Contrast en helderheid regelen
*
1
Helderheid
Horizontale positie
Horizontale grootte
Beeldformaat en -centrering
Verticale positie
regelen
*
1
Verticale grootte
Automatische beeldformattering en - centrering
Beeld roteren
*
2
De zijkanten van het beeld doen uitzetten of inkrimpen*
1
De zijden van het beeld naar links of rechts verschuiven*
1
De beeldvorm regelen
De breedte van het beeld aan de bovenkant van het scherm aanpassen*
1
Het beeld naar links of rechts verschuiven aan de bovenkant van het scherm*
1
0 RESET: Stelt alle instellingen terug.
Rode of blauwe schaduwen horizontaal verschuiven
Rode of blauwe schaduwen verticaal verschuiven
Convergentie regelen
*
2
T
Rode of blauwe schaduwen bovenaan het scherm verticaal verschuiven
B
Rode of blauwe schaduwen onderaan het scherm verticaal verschuiven
0 RESET: Stelt alle instellingen terug.
4

Hoofdmenu-pictogrammen en
Submenu-pictogrammen en regelpunten
regelpunten
DEMAGN: monitor demagnetiseren.
De beeldkwaliteit regelen
ONDERDRUK MOIRE: het moiré-onderdrukkingseffect zo regelen dat moiré tot een minimum
beperkt blijft.
*
1
Voorbeeld van Moiré
LANDING: kleuronregelmatigheden in de linker bovenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de rechter bovenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de linker benedenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
LANDING: kleuronregelmatigheden in de rechter benedenhoek van het scherm minimaliseren.*
2
0 RESET: Stelt alle instellingen terug.
De beeldkleur regelen Zie “ : Beeldkleur regelen”.
Instellingen beveiligen (TOETSEN SLOT)
*
4
Schermmenutaal kiezen/Monitorinformatie bevestigen LANGUAGE/INFORMATIE*
3
Extra instellingen
De menupositie wijzigen voor horizontale regeling
De menupositie wijzigen voor verticale regeling
De kleurregelstand kiezen. (Zie “ Beeldkleur regelen”.)
01
*
1
Alle instelgegevens voor het huidige ingangssignaal terugstellen.*
5
Kies “OK”.
0 Regelingen terugstellen
02
*
2
Alle instelgegevens voor alle ingangssignalen terugstellen. Kies “OK”.
1
4
*
Deze instelling geldt voor het huidige ingangssignaal.
*
Alleen de ! (aan/uit) schakelaar, MENU knop, INPUT schakelaar en
2
*
Deze instelling geldt voor alle ingangssignalen.
(TOETSEN SLOT) functioneren.
3
*
Taalmenu
5
*
De menu items , en worden op deze manier niet teruggesteld.
• ENGLISH: Engels • NEDERLANDS
• FRANÇAIS: Frans • SVENSKA: Zweeds
• DEUTSCH: Duits • : Russisch
• ESPAÑOL: Spaans • : Japans
• ITALIANO: Italiaans
: Beeldkleur regelen
De kleur van BASIS, PRESET of sRGB herstellen ( KLEUR
HERSTEL)
Met de KLEUREN instellingen kunt u de beeldkleurtemperatuur
U kunt de oorspronkelijke kleuren herstellen. Alvorens deze functie te
regelen door het kleurniveau van het witte kleurveld te veranderen. De
gebruiken, moet de monitor minstens 30 minuten in de normale stand hebben
kleuren hebben een rode tint bij lage temperatuur en een blauwe tint bij
gewerkt (groen controlelampje). Eventueel dient de stroomspaarfunctie van uw
hoge temperatuur. Deze regeling is handig om de monitorkleuren af te
computer te worden geregeld. Wanneer de monitor gedurende minstens
stemmen op drukkleuren.
30 minuten is uitgeschakeld, verschijnt het bericht “BESCHIKBAAR NA
Kies één van de 4 kleurtemperatuurinstelmodes; BASIS, PRESET,
OPWARMEN”. Deze functie kan ook geleidelijk in werking treden door de
GEAVANC en sRGB via het (OPTIES) menu.
natuurlijke veroudering van de Trinitron-beeldbuis.
x BASIS (Standaard instelling)
U kunt de kleurtemperatuur regelen van 5000K tot 11000K.
x PRESET
U kunt kiezen uit vooringestelde kleurtemperaturen van 5000K, 6500K
of 9300K. De standaard instelling is 9300K.
x GEAVANC
In deze mode kunt u de kleuren nauwkeurig regelen. GAIN ( ) regelt
de heldere zones op het scherm en BIAS ( ) regelt de donkere zones
NL
op het scherm.
Kies voor Kies voor
R R (rood) BIAS R R (rood) GAIN
G G (groen) BIAS G G (groen) GAIN
B B (blauw) BIAS B B (blauw) GAIN
0 RESET
x sRGB
De kleurinstelling sRGB is een gestandaardiseerd kleurprotocol om de
beeld- en drukkleuren van computerapparatuur te harmoniseren. Om
sRGB kleuren correct weer te geven (γ = 2,2, 6500K), kiest u de sRGB
mode en zet u de PROFESSIONEEL mode onder PICTURE EFFECT
(pagina 4) en uw aangesloten computer op het sRGB profiel. In de
sRGB stand werken de instellingen van het CONTRAST/HELDER
menu niet.
5

x De knoppen op de monitor werken niet ( verschijnt
op het scherm)
Verhelpen van storingen
• Indien de vergrendeling van de bedieningen op AAN staat, moet u deze
x Geen beeld
op UIT zetten.
Indien de ! (aan/uit) indicator niet verlicht is
x Letters en regels hebben rode of blauwe schaduwen aan
• Controleer of het netsnoer goed is aangesloten.
de hoeken
• Controleer of de ! (aan/uit) schakelaar “aan” staat.
• Convergentie regelen.
De ! (aan/uit) indicator is oranje
x U hoort een brommend geluid direct na het inschakelen
• Controleer of de videosignaalkabel goed is aangesloten en alle stekkers
van de monitor
goed vastzitten.
• Dit is het geluid van de zelf-demagnetiserende cyclus. Bij het
• Controleer of de INPUT schakelaar instelling correct is.
aanschakelen wordt de monitor automatisch gedurende enkele seconden
• Controleer of de pinnen van de HD15 video-ingangsconnector niet
gedemagnetiseerd.
verbogen of naar binnen gedrukt zijn.
* Indien er een tweede demagnetiseringscyclus nodig is, dient u voor het beste
• Controleer of de stroom van de computer “aan” is.
resultaat 20 minuten te wachten. U hoort eventueel een bromgeluid maar dat
• De computer staat in de stroomspaarstand. Druk op een willekeurige
is normaal.
toets op het toetsenbord of verplaats de muis.
• Controleer of de grafische kaart volledig in de correcte busaansluiting zit.
Indien de ! (aan/uit) indicator groen is of oranje knippert
Schermberichten
• Gebruik de zelfdiagnosefunctie.
x Het beeld flikkert, springt, oscilleert of is vervormd
I NFORMAT I E
MON I TOR FUNCT I ONEERT
• Isoleer en elimineer potentiële bronnen van elektrische of magnetische
I NGANG
2 : GEEN S I GNAAL
velden zoals monitors, laser printers, elektrische ventilatoren,
AANZETTEN COMPUTERVIA
W
CONTROLEER
V I DEOKABEL
R
fluorescentieverlichting of televisietoestellen.
CONTROLEER
G
• Plaats de monitor uit de buurt van stroomkabels of plaats een
I NGANGSSELECT I E
B
magnetische afscherming bij de buurt van de monitor.
• Probeer de monitor aan te sluiten op een ander stopcontact, bij voorkeur
1 Indien “GEEN SIGNAAL” verschijnt:
op een ander circuit.
Dit geeft aan dat er geen signaal wordt ingevoerd via de gekozen
• Probeer de monitor 90° naar links of naar rechts te draaien.
aansluiting.
• Controleer de handleiding van uw grafische kaart voor de juiste instelling
2 Toont de momenteel gekozen aansluiting.
van de monitor.
• Controleer of de grafische mode en de frequentie van het ingangssignaal
3 Toont de oplossingen.
worden ondersteund door de monitor (zie “Preset mode timing table” op
• Als AANZETTEN VIA COMPUTER verschijnt op het scherm,
pagina i). Sommige grafische kaarten hebben een synchronisatiepuls die
probeer dan een toets op het toetsenbord van de computer in te
te smal is om de monitor correct te laten synchroniseren, ook al ligt de
drukken of de muis te bewegen en controleer of de grafische kaart
frequentie binnen het juiste bereik.
van de computer in de juiste aansluiting zit.
• Pas de verversingsfrequentie van de computer aan (verticale frequentie)
• Als CONTROLEER VIDEOKABEL op het scherm verschijnt,
om een optimaal beeld te verkrijgen.
controleer dan of de monitor correct is aangesloten op de computer.
x Het beeld is wazig
• Als CONTROLEER INGANGSSELECTIE op het scherm
• Regel contrast, helderheid en PICTURE EFFECT.
verschijnt, probeer dan het ingangssignaal te veranderen.
• Demagnetiseer de monitor.*
• Regel moiré-onderdrukking tot moiré minimaal is of zet ONDERDRUK
I NFORMAT I E
MOIRE op UIT.
MON I TOR FUNCT I ONEERT
I NGANG
1: .200 0 /kHz 85Hz
x Echobeeld (ghosting)
BU I TEN SCANBERE I K
W
R
• Gebruik geen videoverlengkabels en/of videoschakeldozen.
W I JZ I G S I GNAALT I M I NG
G
B
• Controleer of alle aansluitingen goed vastzitten.
x Het beeld is niet gecentreerd of heeft niet de juiste
1 Indien “BUITEN SCANBEREIK” verschijnt:
afmetingen
Dit geeft aan dat het ingangssignaal niet door de monitor kan worden
• Verricht de Auto Afmeting Centreer-functie.
• Regel formaat en centrering. Merk op dat het scherm met sommige
verwerkt.
ingangssignalen en/of grafische kaarten niet volledig is gevuld.
2 Toont de ingangssignaalfrequentie.
• Na het aanzetten van de aan/uit-schakelaar kan een correcte formattering/
3 Toont de oplossingen.
centrering enige tijd in beslag nemen.
WIJZIG SIGNAALTIMING verschijnt op het scherm. Wanneer u een
x De hoeken van het beeld zijn krom
bestaande monitor vervangt, moet u de oude monitor opnieuw
• Regel de geometrie.
aansluiten. Stel vervolgens de grafische kaart van de computer zo in dat
de horizontale frequentie 30 – 117 kHz en de verticale frequentie 48 –
x Golvend of elliptisch patroon (moiré)
170 Hz bedraagt.
• Regel het moiré-onderdrukkingseffect zo dat moiré tot een minimum
beperkt blijft.
• Verander uw desktoppatroon.
x De kleur is niet gelijkmatig
• Demagnetiseer de monitor*. Indien u apparatuur die een magnetisch veld
genereert, bijvoorbeeld een luidspreker, in de buurt van de monitor
opstelt, of wanneer u de richting van de monitor verandert, is het
mogelijk dat de kleuren niet meer gelijkmatig zijn.
• Regel landing.
x Onzuivere witweergave
• Regel de kleurtemperatuur.
6

Weergave van de naam van de monitor, het
serienummer en de productiedatum.
Technische gegevens
Als de monitor een videosignaal
I NFORMAT I E
ontvangt, moet u de MENU toets
CRT
meer dan 5 seconden ingedrukt
MODEL
:
CPD E530
W
0,24 mm apertuurrooster pitch, afbuiging van 90 graden, FD Trinitron
houden om de informatiebox van
SER NO
:
1234567
R
MANUFACTURED
: 2001-52
G
21 inch diagonaal gemeten
deze monitor te laten verschijnen.
B
Zichtbare grootte Ong. 403,8
× 302,2 mm (b/h)
19,8" zichtbaar beeld
Resolutie (H:Horizontaal, V:Verticaal)
Indien er dunne lijnen op uw scherm
Maximum H: 2048 punten, V: 1536 lijnen
verschijnen
(demperdraden)
Aanbevolen H: 1600 punten, V: 1200 lijnen
Ingangssignaalniveaus
Deze lijnen duiden niet op een defect en zijn normaal voor een
Videosignaal: Analoog RGB: 0,700 Vp-p (positief), 75
Ω
Trinitron-beeldbuis. Dit zijn de schaduwen van de demperdraden die
SYNC signaal: Apart H/V of composietsync:
gebruikt worden om het apertuurrooster te stabiliseren. Het
TTL 2 k
Ω, polariteitsvrij
apertuurrooster is het fundamentele element dat een Trinitron beeldbuis
Sync op groen: 0,3 Vp-p (negatief)
onderscheidt van alle anderen, doordat er meer licht bij het scherm kan
Standaard beeldformaat
komen, hetgeen resulteert in een contrastrijker, meer gedetailleerd
Ong. 388
× 291 mm of
beeld.
Ong. 364
× 291 mm
Afbuigingsfrequentie* (H:Horizontaal, V:Verticaal)
H: 30 tot 117 kHz, V: 48 tot 170 Hz
Ingangsspanning/stroomsterkte
Demperdraden
100 tot 240 V, 50 – 60 Hz, 2,0 – 1,0 A
Stroomverbruik Ong. 135 W
Bedrijfstemperatuur 10°C tot 40°C
Afmetingen Ong. 497
× 502 × 485 mm (b/h/d)
Gewicht Ong. 30 kg
Plug and Play DDC2B/DDC2Bi, GTF**
Zelfdiagnosefunctie
Meegeleverde toebehoren
Netsnoer
Deze monitor heeft een zelfdiagnosefunctie. Indien er een probleem
HD15 videokabel
met de monitor of computer is, zal het scherm leeg worden en zal de
Exclusieve Power Mac G3/G4 adapter
! (aan/uit) indicator groen oplichten of oranje knipperen. Indien de
Deze gebruiksaanwijzing
! (aan/uit) indicator oranje oplicht, bevindt de computer zich in de
energiebesparende stand. Druk op een willekeurige toets op het
* Aanbevolen horizontale en verticale synchronisatie-conditie
toetsenbord of verplaats de muis.
• Horizontale synchronisatiebreedte moet meer dan 4,8% van de totale
horizontale tijd zijn of 0,8 µsec., naargelang van wat het grootst is.
x Indien de ! (aan/uit) indicator groen is
• Horizontale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 2,3 µsec. zijn
• Verticale onderdrukkingsbreedte moet meer dan 450 µsec. zijn
1 Trek eventuele stekkers uit video ingang 1 en 2 of zet de
** Indien het ingangssignaal compatibel is met Generalized Timing
aangesloten computer(s) uit.
Formula (GTF), zorgt de GTF-functie van de monitor automatisch voor
een optimaal beeld op het scherm.
2 Zet de monitor UIT en weer AAN.
3 Beweeg de joystick gedurende 2 seconden naar rechts
voor hij overschakelt naar de stroomspaarstand.
Als alle vier de kleurbalken verschijnen (wit, rood, groen, blauw),
betekent dit dat de monitor goed werkt. Sluit de video-ingangskabel
weer aan en controleer de instelling van uw computer.
Indien de kleurbalken niet verschijnen, gaat het mogelijk om een defect
van de monitor. Informeer uw erkende Sony dealer over het probleem.
NL
x Indien de ! (aan/uit) indicator oranje knippert
Zet de monitor UIT en weer AAN.
Indien de ! (aan/uit) indicator groen oplicht, betekent dit dat de
monitor goed werkt.
Indien de ! (aan/uit) indicator nog steeds knippert, gaat het mogelijk
om een defect aan de monitor. Tel het aantal seconden tussen het oranje
aanflitsen van de ! (aan/uit) indicator en neem contact op met uw
erkende Sony dealer over het probleem. Vergeet niet de modelnaam en
het serienummer van de monitor op te schrijven. Noteer ook het merk
en model van uw computer en grafische kaart.
(wordt vervolgd)
7

Fabrieks- en gebruikersinstellingen
Wanneer de monitor een ingangssignaal ontvangt, stemt deze dit signaal
automatisch af op één van de fabrieksinstellingen die in het geheugen van de
Voorzorgsmaatregelen
monitor zijn opgeslagen, om een beeld van hoge kwaliteit te verkrijgen (zie
“Preset mode timing table” op pagina i). Indien de ingangssignalen niet
Waarschuwing betreffende voedingsaansluitingen
overeenstemmen met de fabrieksinstellingen, produceert de monitor
• Gebruik het meegeleverde netsnoer. Als u een ander netsnoer
automatisch het meest geschikte beeld voor het ingangssignaal dat binnen het
gebruikt, moet u nagaan of het compatibel is met de lokale
verticale of horizontale frequentiebereik valt (pagina 7) conform de algemene
timingformule. Indien het beeld wordt bijgesteld, worden de instelgegevens
stroomvoorziening.
opgeslagen als gebruikersinstelling en automatisch weer opgeroepen op het
Voor de klanten in het VK
moment dat hetzelfde ingangssignaal wordt ontvangen.
Als u de monitor in het VK gebruikt, gebruik dan altijd het
bijgeleverde netsnoer voor het VK.
Stroomspaarfunctie
Deze monitor voldoet aan de richtlijnen voor energiebesparing die zijn
Voorbeeld van stekkertypes
opgesteld door VESA,
ENERGY STAR en NUTEK. Indien de monitor geen
signaal van de computer ontvangt, zal hij het energieverbruik automatisch
verminderen zoals hieronder beschreven.
voor 100 tot 120 V
voor 200 tot 240 V
alleen voor 240 V
wisselstroom
wisselstroom
wisselstroom
Energiestand Energieverbruik ! (aan/uit)
indicator
• Wacht na het afzetten van het toestel minstens 30 seconden
alvorens de stekker uit het stopcontact te trekken zodat de statische
normale werking
≤ 135 W groen
elektriciteit op het scherm kan ontladen.
1
actief uit*
≤ 3 W oranje
• Na het aanschakelen wordt het scherm gedurende enkele seconden
2
(diepe sluimer)*
gedemagnetiseerd. Hierbij ontstaat rond het scherm een sterk
magnetisch veld dat gegevens op magneetbanden en diskettes kan
uitgeschakeld Ong. 0 W uit
beschadigen. Hou dergelijke zaken dan ook uit de buurt van de
monitor.
1
*
Wanneer uw computer overschakelt naar de stroomspaarstand, verschijnt
GEEN SIGNAAL op het scherm. Na enkele seconden schakelt de monitor
Het toestel moet in de buurt van een makkelijk bereikbaar
over naar de stroomspaarstand.
stopcontact worden geplaatst.
2
*
“Diepe sluimer” is een energiebesparende instelling gedefinieerd door de
Environmental Protection Agency.
Installatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
Installeer de monitor niet op de volgende plaatsen:
voorafgaande kennisgeving.
• op een zacht of wollig oppervlak (een kleedje of deken), of tegen
gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen geblokkeerd kunnen
worden.
• nabij warmtebronnen zoals radiatoren of luchtkanalen, of op een
plek waar het bloot staat aan directe zonnestraling
• op een plek waar het bloot staat aan grote
temperatuurschommelingen
• op een plek waar het bloot staat aan mechanische trillingen of
schokken
• op een onstabiele ondergrond
• nabij apparatuur die een magnetisch veld opwekt, zoals een
transformator of hoogspanningslijnen
• nabij of op een elektrisch geladen metalen oppervlak
• in een gesloten rek
Onderhoud
• Reinig het scherm met een zachte doek. Gebruik geen
glasreinigingsmiddel dat een antistatische oplossing of soortgelijk
additief bevat omdat de schermcoating hierdoor kan worden
gekrast.
• Wrijf, druk of tik niet op het scherm met een scherp of schurend
voorwerp zoals een balpen of schroevendraaier. Daardoor kan de
beeldbuis immers worden gekrast.
• Reinig de behuizing, het voorpaneel en de bedieningselementen
met een zachte doek die lichtjes is bevochtigd met een mild
zeepsopje. Gebruik geen schuursponsje, schuurpoeder noch
solventen zoals alcohol of benzine.
Transport
Transporteer deze monitor altijd in de originele verpakking.
Gebruik van de zwenkvoet
Deze monitor kan in de hieronder
getoonde hoeken worden versteld.
90° 15°
Om het midden van de draaistraal
90°
van de monitor te vinden, laat u het
5°
midden van het scherm samenvallen
met de centreerpuntjes op de steun.
Om de monitor verticaal of
horizontaal te verstellen, neemt u
Centreerpuntje
hem onderaan vast met beide handen.
Let op dat uw vingers achteraan de
monitor niet klem raken wanneer u hem verticaal kantelt.
8

Appendix
Preset mode timing table
No. Resolution
Horizontal
Vertical
Graphics
(dots ×
Frequency
Frequency
Mode
lines)
1640 × 480 31.5 kHz 60 Hz VGA-G
2640 × 480 37.5 kHz 75 Hz EVGA
3640 × 480 43.3 kHz 85 Hz VESA
4720 × 400 31.5 kHz 70 Hz VGA-Text
5720 × 400 37.9 kHz 85 Hz VESA
6800 × 600 37.9 kHz 60 Hz SVGA
7800 × 600 46.9 kHz 75 Hz VESA
8800 × 600 53.7 kHz 85 Hz VESA
9832 × 624 49.7 kHz 75 Hz Macintosh
16" Color
10 1024 × 768 48.4 kHz 60 Hz VESA
11 1024 × 768 56.5 kHz 70 Hz VESA
12 1024 × 768 60.0 kHz 75 Hz EUVGA
13 1024 × 768 60.2 kHz 75 Hz Macintosh
19" Color
14 1024 × 768 68.7 kHz 85 Hz VESA
15 1152 × 864 67.5 kHz 75 Hz VESA
16 1152 × 864 77.5 kHz 85 Hz VESA
17 1152 × 870 68.7 kHz 75 Hz Macintosh
21" Color
18 1280 × 960 60.0 kHz 60 Hz VESA
19 1280 × 960 85.9 kHz 85 Hz VESA
20 1280 × 1024 64.0 kHz 60 Hz VESA
21 1280 × 1024 80.0 kHz 75 Hz VESA
22 1280 × 1024 91.1 kHz 85 Hz VESA
23 1600 × 1200 75.0 kHz 60 Hz VESA
24 1600 × 1200 81.3 kHz 65 Hz VESA
25 1600 × 1200 87.5 kHz 70 Hz VESA
26 1600 × 1200 93.8 kHz 75 Hz VESA
27 1600 × 1200 106.3 kHz 85 Hz VESA
If the input signal does not match one of the factory preset modes
above, the Generalized Timing Formula feature of this monitor
will automatically provide an optimal image for the screen as long
as the signal is GTF compliant.
i

Below you will find a brief summary of the environmental
TCO’99 Eco-document
requirements met by this product. The complete environmental
criteria document may be ordered from:
TCO Development
SE-114 94 Stockholm, Sweden
Fax: +46 8 782 92 07
Email (Internet): development@tco.se
Current information regarding TCO’99 approved and labelled
products may also be obtained via the Internet, using the
address: http://www.tco-info.com/
x Environmental requirements
Flame retardants
x Congratulations!
Flame retardants are present in printed circuit boards, cables,
You have just purchased a TCO’99 approved and labelled
wires, casings and housings. Their purpose is to prevent, or at
product! Your choice has provided you with a product developed
least to delay the spread of fire. Up to 30% of the plastic in a
computer casing can consist of flame retardant substances. Most
for professional use. Your purchase has also contributed to
flame retardants contain bromine or chloride, and those flame
reducing the burden on the environment and also to the further
retardants are chemically related to another group of
development of environmentally adapted electronics products.
environmental toxins, PCBs. Both the flame retardants containing
x Why do we have environmentally labelled
bromine or chloride and the PCBs are suspected of giving rise to
computers?
severe health effects, including reproductive damage in fish-
eating birds and mammals, due to the bio-accumulative*
In many countries, environmental labelling has become an
processes. Flame retardants have been found in human blood and
established method for encouraging the adaptation of goods and
researchers fear that disturbances in foetus development may
services to the environment. The main problem, as far as
occur.
computers and other electronics equipment are concerned, is that
environmentally harmful substances are used both in the products
The relevant TCO’99 demand requires that plastic components
and during their manufacture. Since it is not so far possible to
weighing more than 25 grams must not contain flame retardants
satisfactorily recycle the majority of electronics equipment, most
with organically bound bromine or chlorine. Flame retardants are
of these potentially damaging substances sooner or later enter
allowed in the printed circuit boards since no substitutes are
nature.
available.
There are also other characteristics of a computer, such as energy
Cadmium**
consumption levels, that are important from the viewpoints of
Cadmium is present in rechargeable batteries and in the colour-
both the work (internal) and natural (external) environments.
generating layers of certain computer displays. Cadmium
Since all methods of electricity generation have a negative effect
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
on the environment (e.g. acidic and climate-influencing
relevant TCO’99 requirement states that batteries, the colour-
emissions, radioactive waste), it is vital to save energy.
generating layers of display screens and the electrical or
Electronics equipment in offices is often left running
electronics components must not contain any cadmium.
continuously and thereby consumes a lot of energy.
Mercury**
x What does labelling involve?
Mercury is sometimes found in batteries, relays and switches. It
This product meets the requirements for the TCO’99 scheme
damages the nervous system and is toxic in high doses. The
which provides for international and environmental labelling of
relevant TCO’99 requirement states that batteries may not contain
personal computers. The labelling scheme was developed as a
any mercury. It also demands that mercury is not present in any of
joint effort by the TCO (The Swedish Confederation of
the electrical or electronics components associated with the
Professional Employees), Svenska Naturskyddsforeningen (The
labelled unit.
Swedish Society for Nature Conservation) and Statens
Energimyndighet (The Swedish National Energy
CFCs (freons)
Administration).
The relevant TCO’99 requirement states that neither CFCs nor
HCFCs may be used during the manufacture and assembly of the
Approval requirements cover a wide range of issues:
product. CFCs (freons) are sometimes used for washing printed
environment, ergonomics, usability, emission of electric and
circuit boards. CFCs break down ozone and thereby damage the
magnetic fields, energy consumption and electrical and fire
ozone layer in the stratosphere, causing increased reception on
safety.
earth of ultraviolet light with e.g. increased risks of skin cancer
The environmental demands impose restrictions on the presence
(malignant melanoma) as a consequence.
and use of heavy metals, brominated and chlorinated flame
Lead**
retardants, CFCs (freons) and chlorinated solvents, among other
things. The product must be prepared for recycling and the
Lead can be found in picture tubes, display screens, solders and
manufacturer is obliged to have an environmental policy which
capacitors. Lead damages the nervous system and in higher doses,
must be adhered to in each country where the company
causes lead poisoning. The relevant TCO’99 requirement permits
implements its operational policy.
the inclusion of lead since no replacement has yet been developed.
The energy requirements include a demand that the computer and/
* Bio-accumulative is defined as substances which accumulate
or display, after a certain period of inactivity, shall reduce its
within living organisms.
power consumption to a lower level in one or more stages. The
** Lead, Cadmium and Mercury are heavy metals which are Bio-
length of time to reactivate the computer shall be reasonable for
accumulative.
the user.
Labelled products must meet strict environmental demands, for
example, in respect of the reduction of electric and magnetic
fields, physical and visual ergonomics and good usability.
Chroline free paper- 100% recyclable
Sony Corporation Printed in U.K.
Printed on 100% recycled paper

