Scarlett SC-342: RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ : Scarlett SC-342

IM010

Name Type Qty

Water level Time

(g/pcs.)

(min)

Seashell Fresh 450 Max 16

Prawns Fresh 450 Max 10-14

Frozen 450 Max 15

Mussels Fresh 450 Max 10-16

Oysters Fresh 250 Min 14-17

Crawfish Frozen 1-2 pcs. Max 20-23

Fish fillet Sole, plaice 250 Min 13-17

Fish meat Tuna 250/450 Max 15-20

Salmon 250/450 Max 20-23

MEAT, CHICKEN

The taste of meat will be more pleasant if the meat has been presoaked in soya sauce or other seasoning prior to

cooking.

To check whether the meat is ready, use fork or knife. This can also be determined by the thickness and clarity of the

leaking fat.

You can improve the taste of foods by adding various spices during cooking.

Name Type Qty

Water level Time

(g)

(min)

Chicken Boneless fillet 250 Max 17-20

Pieces of meat

450 Max 39-50

with bone

Beef Cut into pieces 450 Max 40

Mutton Cut into pieces 450 Max 26-28

Pork Cut into pieces 450 Max 26-28

Minced meat of

Cutlets

450 Max 20-25

any kind

Meatballs

OTHER PRODUCTS

Name Type Qty

Water level Time

(g/pcs.)

( min)

Eggs Hard-boiled 1-12 pcs. Max 26

Soft-boiled 1-12 pcs. Max 30

Mushrooms Fresh 225 Max 20

Sausages Unfrozen 450 Max 14-18

CLEAN AND CARE

Unplug the appliance from the power supply. Before cleaning allow the food steamer to cool.

Empty the drip tray and the water basin.

Wash the lid, drip tray, bowls in warm, soapy water (or on top rack of dishwasher), rinse and dry all parts.

Clean the water basin with soapy water, then wipe with a damp cloth.

Do not use any abrasive cleaners, organic solvents and aggressive liquids.

The scum may appear on the heating element. If it grows, the steamer could turn off before the food is cooked.

After 7-10 uses (depending on water hardness) add some recommended descaling agent into the water basin

(exactly follow instructions given), then fill water up to maximum level.

Do not place the lid, bowls, rice bowl and drip tray during this procedure.

Plug in and set the timer to 20 minutes. When the timer will ring, unplug the unit friom the mains outlet. Allow the unit

to cool completely before emptying the water reservoir. Use the cold water to rinse the water reservoir several times.

STORAGE

Switch off and unplug the appliance.

Complete all requirements of chapter CLEANING AND MAINTENANCE.

Keep the appliance in a dry cool place.

RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Внимательно прочитайте настоящее руководство перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при

использовании и сохраните его в качестве справочного материала.

Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики, указанные на

изделии, параметрам электросети.

Неправильное обращение может привести к поломке изделия, нанести материальный ущерб и причинить

вред здоровью пользователя.

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения.

Не погружайте прибор и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность

и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

Если устройство не используется, всегда отключайте его от электросети.

www.scarlett.ru SC-342

6

IM010

Не погружайте изделие и шнур питания в воду или другие жидкости. Если это случилось, немедленно

отключите устройство от электросети и, прежде чем пользоваться им дальше, проверьте работоспособность

и безопасность прибора у квалифицированных специалистов.

При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить изготовитель или

уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный персонал.

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.

При отключении прибора от электросети, беритесь за вилку, а не тяните за шнур.

Устройство должно устойчиво стоять на сухой ровной поверхности. Не ставьте его на горячие поверхности, а

также вблизи источников тепла (например, электрических плит), занавесок и под навесными полками.

Никогда не оставляйте включенный прибор без присмотра.

Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими,

чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не

находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их

безопасность.

Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.

Не касайтесь горячих поверхностей.

Во избежание поражения электрическим током и поломок прибора, используйте только принадлежности,

входящие в комплект поставки.

Перед тем как подключать пароварку к электросети, заполните водой резервуар для воды. В противном

случае прибор может быть поврежден.

Не допускается использование ёмкостей пароварки в микроволновых печах, на электрических или газовых

плитах.

Перемещайте пароварку с горячей водой или пищей с максимальной осторожностью.

Открывая крышку работающей пароварки, будьте осторожны, чтобы не обжечься горячим паром. Дайте

возможность конденсату, скопившемуся на крышке, стечь обратно в ёмкость.

Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его следует

выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.

Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить незначительные

изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его безопасность, работоспособность и

функциональность.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ

Перед первоначальным включением тщательно вымойте все ёмкости и съёмные части теплой водой с

мылом, вытрите насухо.

Протрите резервуар для воды изнутри влажной тканью.

ФУНКЦИЯБЫСТРЫЙ ПАР

Если на нагревательный элемент установить насадку прорезью вниз, пар образуется уже через 35 секунд

после включения пароварки.

РАБОТА

Установите пароварку на устойчивую, горизонтальную поверхность.

Наливайте в резервуар только чистую воду; не допускается использование других жидкостей и пищевых

добавок. В резервуаре имеются метки максимального и минимального наполнения: уровень воды должен

быть между ними.

Установите поддон для сбора конденсата и паровые ёмкости на резервуар.

Всегда кладите продукты, которые дольше готовятся (например, более крупные или др.), в нижнюю паровую

ёмкость.

Если во время приготовления оказалось, что воды меньше нормы, её можно долить через отверстие для

наполнения, не снимая паровые ёмкости.

УСТРОЙСТВО FLAVOUR BOOSTER

Устройство Flavour Booster позволяет придать еде аромат специй и трав. Вам нужно лишь положить

приправы на сетку, остальное сделает горячий пар.

Для Flavour Booster великолепно подходят тимьян, кориандр, базилик, укроп, карри и эстрагон. К ним можно

добавлять чеснок, тмин или хрен для усиления вкуса.

Рекомендуется закладывать ½ - 3 столовых ложки сухой зелени или приправ.

ПРИГОТОВЛЕНИЕ В ТРЕХ ПАРОВЫХ ЕМКОСТЯХ

Используя три паровые ёмкости, можно одновременно готовить различные блюда, однако следует иметь в

виду, что приготовляемые продукты должны быть совместимы и сочетаться по запаху, поскольку соки и жир

из них будут смешиваться и могут испортить блюда.

Снимая нагретые ёмкости, входящие в комплект пароварки, будьте осторожныне обожгитесь горячим

паром. Используйте кухонные рукавицы или прихваты.

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ ПРИГОТОВЛЕНИЯ

Таймер позволяет установить максимальное время непрерывной обработки 60 минут.

Задайте на таймере необходимое время приготовления (рекомендованное или по Вашему опыту). Загорится

световой индикатор.

По истечении заданного времени приготовления прозвучит звуковой сигнал, световой индикатор погаснет и

пароварка автоматически выключится.

РАЗОГРЕВ ХЛЕБА И ПОЛУФАБРИКАТОВ

Разогревая хлеб ничем его не накрывайте.

Время разогрева полуфабрикатов зависит от температуры их замораживания и хранения.

www.scarlett.ru SC-342

7

IM010

При разогреве полуфабрикатов в чаше для риса равномерно разложите их и накройте чашу алюминиевой

фольгой.

РИС И КРУПЫ

Для приготовления риса используйте чашу для риса.

В чашу для риса положите рис, добавьте воду, соус. Закройте крышку. Подключите пароварку к электросети.

Задайте на таймере время приготовления блюда. По его истечении прозвучит звуковой сигнал, световой

индикатор погаснет и пароварка автоматически выключится. Отключите прибор от электросети и аккуратно

снимите паровые ёмкости.

В зависимости от сорта риса, его следует готовить в определенном режиме.

Спустя некоторое время после начала приготовления (своё для каждого сорта риса), проверьте густоту и

степень готовности риса, помешивая его.

К готовому рису можно добавлять различные приправы.

Наименование Тип Кол-во (стакан

Кол-во воды

Уровень

Время

120 г.)

( стакан 120 г.)

воды

( мин.)

Рис Очищенный 1 1 1/2 Макс. 25

2 3 Макс. 30

3 4 1/2 Макс. 40

Неочищенный 1 1 1/2 Макс. 55-60

Крупа кускус Прожаренная 1 1 1/2 Макс. 8-13

Крупа

Обычная 1 1 1/2 Макс. 20

гречневая

Крупа

Обычная 1 1 1/2 Макс. 30

пшеничная или

другие крупы

ОВОЩИ

Тщательно вымойте овощи. Удалите корешки и, при необходимости, снимите кожуру.

Продолжительность приготовления зависит от количества, свежести и предварительной обработки

продуктов. При необходимости время приготовления можно изменять.

Не рекомендуется предварительно размораживать замороженные овощи.

При приготовлении овощей в чаше для риса их необходимо накрывать фольгой, чтобы предотвратить

попадание излишней влаги.

Наименование Тип Кол-во

Уровень воды Время

( г/шт.)

( мин.)

Артишоки Свежие 4 шт. Макс. 45-50

Спаржа Свежая 450 Макс. 11-16

Замороженная 450 Макс. 16-18

Капуста брокколи Свежая 450 Макс. 10-15

Замороженная 450 Макс. 15-19

Капуста

Свежая 450 Макс. 17-21

белокочанная

Морковь Свежая 450 Макс. 30

Цветная капуста Свежая 450 Макс. 11-14

Замороженная 450 Макс. 12-17

Брюссельская

Свежая 450 Макс. 12-14

капуста

Замороженная 450 Макс. 20

Кабачки Свежие 450 Макс. 10-16

Шпинат Свежий 450 Мин. 11-13

Замороженный 450 Макс. 16-21

Фасоль

Свежая 450 Макс. 35

стручковая

Замороженная 450 Макс. 35

Зеленый горошек Свежий 1000 Макс. 15-20

Замороженный 450 Макс. 40

Картофель Свежий 10 шт. Макс. 26-30

РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ

Время приготовления свежих, замороженных или полностью размороженных морепродуктов и рыбы указано

в таблице. Рыбу и морепродукты следует предварительно почистить и подготовить.

Для приготовления большинства видов рыбы и морепродуктов требуется немного времени. Рекомендуется

готовить их небольшими порциями.

Во время приготовления раковины моллюсков, устриц и мидий раскрываются в различное время, поэтому

периодически проверяйте их.

Филе рыбы можно готовить в чаше для риса как с добавлением масла, маргарина, лимона и различных

соусов, так и без них.

Корректируйте время приготовления в соответствии с требованиями рецепта и в зависимости от

предварительной обработки продуктов.

www.scarlett.ru SC-342

8

IM010

Наименование Тип Кол-во

Уровень воды Время

( г/шт.)

( мин.)

Ракушки Свежие 450 Макс. 16

Креветки Свежие 450 Макс. 10-14

Замороженные 450 Макс. 15

Мидии Свежие 450 Макс. 10-16

Устрицы Свежие 250 Мин. 14-17

Лангусты Замороженные 1-2 шт. Макс. 20-23

Рыбное филе Морской язык,

250 Мин. 13-17

камбала

Мясо рыбы Тунец 250/450 Макс. 15-20

Лосось 250/450 Макс. 20-23

МЯСО, ПТИЦА

Вкус мяса будет более приятным, если готовить мясо заранее замоченное в соевом соусе или других

приправах.

Чтобы проверить готово мясо или нет, используйте нож или вилку. Определить также можно по консистенции

и прозрачности вытекаемого жира.

Добавляя различные пряности в процессе приготовления, можно улучшить вкусовые качества блюд.

Наименование Тип Кол-во

Уровень воды Время

( г.)

( мин.)

Курица Филе без костей 250 Макс. 17-20

Кусочки с костью 450 Макс. 39-50

Говядина Нарезанная

450 Макс. 40

кусочками

Баранина Нарезанная

450 Макс. 26-28

кусочками

Свинина Нарезанная

450 Макс. 26-28

кусочками

Фарш из любого

Котлеты

450 Макс. 20-25

вида мяса

Тефтели

ДРУГИЕ ПРОДУКТЫ

Наименование Тип Кол-во

Уровень воды Время

(г/шт.)

( мин.)

Яйца Вкрутую 1-12 шт. Макс. 26

Всмятку 1-12 шт. Макс. 30

Грибы Свежие 225 Макс. 20

Сосиски Размороженные 450 Макс. 14-18

ОЧИСТКА И УХОД

Отключите пароварку от электросети и дайте ей полностью остыть.

Вылейте воду из поддона для сбора конденсата и резервуара для воды.

Вымойте крышку, поддон и все ёмкости тёплой водой с мылом (можно на верхней полке посудомоечной

машины), тщательно ополосните и высушите.

Вымойте резервуар тёплой водой с мылом, тщательно ополосните и насухо вытрите.

Не допускается использование абразивных чистящих средств, органических растворителей и агрессивных

жидкостей.

Через некоторое время на нагревательном элементе может образоваться накипь, вследствие чего пароварка

будет отключаться раньше, чем выключится таймер.

Через 7-10 варок (в зависимости от жёсткости воды) добавьте в резервуар рекомендуемое средство для

удаления накипи (точно выполняйте инструкции на упаковке) и наполните его водой до максимального

уровня.

При очистке нагревательного элемента от накипи не устанавливайте на резервуар ёмкости для продуктов и

не накрывайте его крышкой.

Подключите пароварку к электросети. Установите таймер примерно на 20 минут. После выключения

пароварки (по таймеру) отключите её от электросети. Перед сливом воды дайте нагревательному элементу

полностью остыть. Несколько раз промойте нагревательный элемент и резервуар холодной водой и насухо

протрите.

ХРАНЕНИЕ

Перед хранением убедитесь, что прибор отключен от электросети и полностью остыл.

Выполните требования раздела ОЧИСТКА И УХОД.

Храните прибор в сухом прохладном месте.

www.scarlett.ru SC-342

9

IM010

CZ NÁVOD K POUŽITÍ

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

Pro zamezení poruch si tento Návod k použití pečlivě přečtěte a uschovejte jej jako informační příručku.

Před prvním použitím spotřebiče zkontrolujte, zda technické údaje uvedené na nálepce odpovídají parametrům

elektrické sítě.

Nesprávné manipulace se spotřebičem mohou vést k jeho poruchám anebo způsobit škodu na majetku nebo zraně

uživatele.

Používejte pouze v domácnosti v souladu s Návodem k použití. Spotřebič není určen pro průmyslové účely.

Vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky v případě, že elektrický přístroj nepoužíváte.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a požáru neponořujte přístroj do vody nebo jiných tekutin. Stane-li se

takto, okamžitě odpojte spotřebič od elektrické sítě a než ho budete používat dále se obraťte na Servisní středisko

pro kontrolu provozuschopnosti a bezpečnosti.

Nepoužívejte přístroj s poškozeným síťovým kabelem nebo zástrčkou, a také po tom, co spadl nebo byl poškozen

jakýmkoliv jiným způsobem. Pro kontrolu a případnou opravu se obraťte na nejbližší servisní středisko.

Dávejte pozor a chraňte síťový kabel před ostrými hranami a horkem.

Při vytahování síťového kabelu jej uchopte za zástrčku a netahejte za kabel.

Spotřebič musí pevně stát na suchém rovném povrchu. Nestavte spotřebič na horké povrchy, a také v blízkosti

zdrojů tepla (například elektrických sporáků), záclon a pod závěsnými policemi.

Nenechávejte zapnutý spotřebič bez dozoru.

Spotřebič není určen k použití osobami (včetně děti) se sníženými fyzickými, mentálními schopnostmi nebo smysly,

nebo osobami, které nemají zkušenosti nebo znalosti, pokud se nenacházejí pod dohledem nebo nejsou instruováni

o použiti spotřebiče osobou, zodpovědnou za jejích bezpečnost.

Děti musí byt pod dohledem pro zabráněni her se spotřebičem.

Nesáhejte na horké povrchy.

Pro zamezení úrazu elektrickým proudem a poruch spotřebiče používejte výhradně příslušenství z dodávky.

Než zapojíte parní hrnec do elektrické sítě, naplňte nádobu na vodu. Jinak by mohlo dojít k poškození spotřebiče.

Nepoužívejte nádoby parního hrnce v mikrovlnovkách, na elektrických nebo plynových sporácích.

Přenášejte parní hrnec s horkou vodou nebo pokrmem maximálně opatrně.

Pokud chcete otevřít pokličku parního hrnce za provozu, buďte opatrní, abyste se nepopálili horkou párou. Počkejte

až kondenzát z pokličky steče zpátky do nádoby.

Pokud byl výrobek určitou dobu při teplotách pod 0° C, před zapnutím ho nechejte při pokojové teplotě po dobu

nejméně 2 hodiny.

Výrobce si vyhrazuje právo bez dodatečného oznámení provádět menší změny na konstrukci výrobku, které značně

neovlivní bezpečnost jeho používání, provozuschopnost ani funkčnost.

PŘÍPRAVA K PROVOZU

Před prvním zapnutím pečlivě umyjte všechny nádoby a snímatelné čísti teplou mýdlovou vodou a utřete je do

sucha.

Vytřete nádobu na vodu vlhkým hadrem.

FUNKCE “RYCHLÁ PÁRA

Nastavíte-li na topné těleso nástavec otvorem dolů, pára se začne vytvářet již za 35 vteřin po zapnutí parního hrnce.

PROVOZ

Postavte parní hrnec na pevný vodorovný povrch.

Nalévejte do nádoby na vodu pouze čistou vodu, nepoužívejte jiné tekutiny a přísady. Na nádobě jsou ukazatele

minimální a maximální hladiny vody: úroveň vody musí být mezi nimi.

Nastavte na základně kondenzátor par a parní nádoby.

Vždy dávejte pokrmy, které se vaří déle (například větší nebo jiné), do dolní parní nádoby.

Stane-li se během přípravy pokrmů, že je vody méně než je třeba, můžete ji dolít nalévacím otvorem, parní nádoby

při tom není třeba snímat.

ZAŘÍZENÍ FLAVOUR BOOSTER

Zařízení Flavour Booster umožňuje nasycovaní pokrmů vůní koření a bylinek. Parný hrnec včasně vypne páru a tím

zachová vitamíny a udělá vaše pokrmy šťavnatějšími a voňavějšími.

Pro Flavour Booster se výborně hodí tymián, koriandr, bazalka, kopr, kari a estragón. K nim se může přidávat

česnek, kmín alebo křen pro zvýraznení chuti.

Doporuřujeme přidávat ½ - 3 velké lžíce suchých bylinek anebo koření.

VAŘENÍ VE TŘECH PARNÍCH NÁDOBÁCH

Používáte-li dvě parní nádoby, můžete současně připravovat různá jídla, musíte však pamatovat na to, že potraviny

musí být slučitelné a pojit se podle chuti, protože se šťáva a tuk z nich budou mísit a mohou pokazit jídla.

Až budete snímat horké nádoby, buďte opatrní, mohli byste se popálit horkou párou. Používejte kuchyňské rukavičky

nebo příchytky.

NASTAVENÍ DOBY PŘÍPRAVY POKRMŮ

Časový spínač umožňuje nastavit maximální dobu nepřetržitého vaření 60 minut.

Nastavte na časovém spínači potřebnou dobu přípravy (podle rekomendací nebo Vašich zkušeností). Rozsvítí se

světelný ukazatel.

Po ukončení této doby uslyšíte zvukový signál, světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automaticky vypne.

OHŘÍVÁNÍ CHLEBA A POLOTOVARŮ

Při ohřívání ničím nezakrývejte chléb.

Doba ohřátí polotovarů závisí na teplotě jejich zmrazení a uschovávání.

Při ohřívání polotovarů v míse na rýže je rovnoměrně položte a zakryjte mísu alobalem.

www.scarlett.ru SC-342

10

IM010

RÝŽE A KROUPY

V nádobu na rýži dejte rýži nebo jiné pokrmy, přidejte vodu, omáčku nebo jiné. Zavřete pokličku. Zapojte parní hrnec

do elektrické sítě. Zvolte na časovém spínači dobu přípravy pokrmů. Po její ukončení uslyšíte zvukový signál,

světelný ukazatel zhasne a parní hrnec se automatický vypne. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a pečlivě sejměte

parní nádoby.

Vzhledem k druhu rýže máte ji přípravovat podle různých režimu.

Za nějakou dobu po začátku vaření (svoje pro každý druh rýže) překontrolujte houšťku a míru hotovnosti rýže a

promíchejte ji.

K hotové rýži můžete přidat různé přísady, aby se změnila její chuť.

Název Druh Množství (hrnek

Množství vody

Úroveň

Doba přípravy

120 ml)

(hrnek 120 ml)

vody

(min)

Rýže Loupaná 1 1 1/2 Max 25

2 3 Max 30

3 4 1/2 Max 40

Neloupaná 1 1 1/2 Max 55-60

Kuskus Opražený 1 1 1/2 Max 8-13

Pohanka Obyčejná 1 1 1/2 Max 20

Jáhly a jiná zrna Obyčejné 1 1 1/2 Max 30

ZELENINA

Dobře umyjte zeleninu. Odstraňte kořínky a podle potřeby slupku.

Doba přípravy závisí na množství a předběžní přípravě pokrmů. Podle potřeby můžete měnit dobu přípravy.

Nedoporučujeme, abyste předem rozmrazovali mraženou zeleninu.

Při přípravě zeleniny v nádobě na rýži, je třeba je zakrýt alobalem, aby se tam nedostala zbytečná voda.

Po 10-12 minutách po začátku vaření je třeba mražené potraviny promísit.

Název Druh Množství

Úroveň vody Doba přípravy

(g/ks)

(min)

Artyčoky Čerstvé 4 ks Max 45-50

Chřest Čerstvý 450 Max 11-16

Zmražený 450 Max 16-18

Brokolice Čerstvá 450 Max 10-15

Zmražená 450 Max 15-19

Bílé zelí Čerstvé 450 Max 17-21

Mrkev Čerstvá 450 Max 30

Květák Čerstvý 450 Max 11-14

Zmražený 450 Max 12-17

Růžičková kapusta Čerstvá 450 Max 12-14

Zmražená 450 Max 20

Cukety Čerstvé 450 Max 10-16

Špenát Čerstvý 450 Min 11-13

Zmražený 450 Max 16-21

Fazolové lusky Čerstvé 450 Max 35

Zmražené 450 Max 35

Hrášek Čerstvý 1000 Max 15-20

Zmražený 450 Max 40

Brambory Čerstvé 10 ks Max 26-30

RYBA A MOŘSKÉ PLODY

Doba přípravy čerstvých nebo mražených a úplně rozmražených mořských plodů a ryby je uvedena v tabulce. Rybu

a mořské plody je třeba nejdříve očistit a připravit.

Pro přípravu většiny druhu ryb a mořských plodů není třeba více času. Doporučujeme, abyste je připravovali

menšími porcemi.

Během úpravy lastury měkkýšů, ústřic a mušlí se neotvírají současně a proto je občas kontrolujte.

Rybí filé můžete vařit v nádobě na rýži s přidáním másla, margarínu, citrónu, různých omáček a také bez nich.

Upravte dobu přípravy podle pokynů receptu a podle předběžné úpravy potravin.

Název Druh Množství

Úroveň vody Doba přípravy

(g/ks)

(min)

Mušle Čerstvé 450 Max 16

Krevety Čerstvé 450 Max 10-14

Zmražené 450 Max 15

Slávky Čerstvé 450 Max 10-16

Ústřice Čerstvé 250 Min 14-17

Langusty Zmražené 1-2 ks Max 20-23

Rybí filé Jazyk obecný,

250 Min 13-17

platýs

Rybí steak Tuňák 250/450 Max 15-20

Losos 250/450 Max 20-23

www.scarlett.ru SC-342

11