Ariston MBA 4041 CBS – страница 2
Инструкция к Холодильнику Ariston MBA 4041 CBS
Comment utiliser au mieux le compartiment réfrigérateur
La température à l'intérieur du réfrigérateur est réglée
N'introduisez que des aliments froids ou tièdes en évitant
automatiquement selon le réglage effectué en agissant sur
d'y placer ceux qui sont encore chauds: ils augmenteraient
l'écran.
tout de suite la température interne en obligeant le com-
Une position intermédiaire est de toute manière conseillée.
presseur a un surplus de travail qui représenterait un gas-
Le compartiment réfrigérateur de votre appareil est doté d'un
pillage d'énergie électrique.
Dispositif de
"A.I.R. System" (Ariston Integrated
N’introduisez pas de liquides dans des récipients ouverts, ils
Refrigeration)
permettant une excellente conservation des
entraîneraient une augmentation de l’humidité à l’intérieur
aliments et un usage simplifié de l'appareil gràce à:
du réfrigérateur et donc la formation de givre.
- un retour plus rapide à la juste température: après chaque
Pour utiliser la boîte à charcuterie/fromages suspendue,
ouverture de porte les températures atteignent plus leurs
sortez-la de sa clayette. Pour optimiser l'espace de rangement
valeurs optimales, pour une meilleure conservation.
en fonction de vos besoins, vous pouvez la déplacer
- Une distribution plus homogène de la température
latéralement (Fig.2).
permettant de ranger les sliments sur n'importe clayette.
Le porte-bouteilles latéral peut aussi bien être utilisé pour
- Un plus haut degré d'humidité pour prolonger la durée de
ranger des bouteilles (Fig. 3) que plusieurs boîtes de boisson
conservation des aliments.
(2-4) placées à l'horizontale (Fig. 4). Si vous ne vous en servez
pas, vous pouvez rabattre le porte-bouteilles/boîtes pour avoir
davantage de place de rangement à l'intérieur de votre
B
B
réfrigérateur.
B
A
A
A - Air soufflé se refroidissant au contact de la paroi
réfrigérante
B - Air plus chaud aspiré
Si vous avez fait de grosses provisions et que votre compartiment
Fig. 2
Fig. 3
frigo est particulièrement plein, utilisez la fonction SUPER COOl
"J" (voir paragraphe "Comment se déplacer sur l'écran") pour
atteindre rapidement un fonctionnement optimal. Cette
fonction se désactive automatiquement dès que le délai
nécessaire à l'opération s'est écoulé.
Suivez attentivement nos conseils quant à la durée maxi-
mum de conservation: tout aliment, pour frais qu’il soit, ne
reste pas intact très longtemps.
Contrairement à ce que l’on pense, les aliments cuits ne se
conservent pas plus longtemps que les aliments crus.
Des clayettes amovibles (Fig. 1) réglables en hauteur grâce
Fig. 4
aux glissières prévues permettent de ranger de gros réci-
pients et des aliments de grandes dimensions. La forme no-
Utilisation du compartiment "Fresh box" pour
vatrice des clayettes permet de régler leur hauteur sans les
viandes et poissons
sortir complètement.
Ce compartiment a été spécialement conçu pour prolonger
la durée de conservation de la viande et du poisson frais
1
(jusqu'à une semaine).
C'est là en effet que l'on enregistre la température la plus
basse de tout le réfrigérateur.
Une porte transparente protège ce compartiment et évite la
2
formation de phénomènes d'oxydation ou de noircissement,
propres à la viande et au poisson exposés à la circulation de
l'air. Vous pouvez aussi utiliser le compartiment "Fresh box"
pour refroidir des plats consommés normalement "froids" ;
jambon cru et melon, figues et jambon cru, mozzarelles et
Fig. 1
tomates.
F
19
Comment utiliser au mieux le compartiment congélateur
Lors de la préparation des aliments à congeler, consul-
Grâce à la fonction spéciale ICE PARTY vous ne risquez plus
tez un manuel spécialisé.
de retrouver brisées les bouteilles que vous avez mises
Un aliment décongelé, ne serait ce que partiellement, ne
refroidir dans le compartiment freezer (tous les liquides, en
doit jamais être remis à congeler : il faut le faire cuire pour le
gelant, augmentent en effet de volume). Activez cette
consommer (dans les 24 heures) ou bien pour le congeler à
fonction et c'est l'appareil qui vous signalera lui-même, par
nouveau.
un avertissement acoustique et visuel (message affiché dans
Les aliments frais que l’on doit congeler ne doivent pas être
le texte défilant sur l'écran), quel est le moment optimal
mis à contact avec ceux qui sont déjà congelés ou surgelés
pour sortir votre bouteille. Pour faire cesser l'alarme sonore
mais il faut les placer dans le compartiment supérieur "J"
et effacer le message sur l'écran, appuyez sur la touche
où la température atteint -18°C, ce qui est l’idéal pour bien
RESET ALARM (C). N'oubliez pas d'utiliser le seau
congeler les aliments. En effet il ne faut pas oublier que la
ergonomique fourni avec l'appareil pour ranger votre
bonne conservation des aliments congelés dépend de la vi-
bouteille à l'intérieur du freezer ; ce dernier permet non
tesse de congélation.
seulement d'accélérer le refroidissement de la bouteille mais
La quantité maximum pouvant être congelée par jour est
aussi, au moment de servir, de la transporter facilement à
indiquée sur l'étiquette placée à l'intérieur du compartiment
table grâce à ses anses et de la garder froide plus longtemps.
réfrigérateur.
ATTENTION : gardez toujours ce seau à l'intérieur du
Pour congeler les aliments, une fonction SUPER FREEZER
compartiment freezer (même si vous n'avez pas de bouteilles
24 heures est disponible (voir paragraphe "Comment se
à mettre refroidir) ; ce n'est qu'ainsi que vous obtiendrez le
déplacer sur l'afficheur"). Au bout de 24 heures ou dès que
moment voulu un abaissement de la température du liquide
les températures optimales ont été atteintes, la fonction
dans un délai très bref. N'oubliez pas, de plus, que pour un
congélation rapide se désactive automatiquement.
fonctionnement optimal, le seau contenant la bouteille doit
En cours de congélation, évitez d’ouvrir la porte du freezer.
être rangé dans la niche supérieure "J" du compartiment
Pour obtenir une congélation et une décongélation parfai-
freezer quand la fonction ICE PARTY est activée.
tes, il vaut mieux congeler de petites portions d’aliments,
leur congélation n’en sera que plus rapide et homogène.
Indiquez sur vos sachets ou barquettes leur contenu et la
date de congélation.
Pour avoir davantage de place dans le compartiment free-
zer, vous pouvez enlever le tiroir central et placer les ali-
ments directement sur la plaque évaporante. Après avoir
introduit les aliments, vérifiez que la porte ferme bien.
N’ouvrez pas la porte du freezer en cas de coupure de cou-
rant ou de panne, vous éviterez ainsi d’accélérer la montée
de la température à l’intérieur du freezer. Les produits sur-
gelés et congelés se conserveront ainsi inaltérés pendant
environ 9-14 heures.
Ne mettez jamais de bouteilles pleines dans votre freezer:
elle pourraient se briser car tous les liquides augmentent de
volume en gelant.
F
20
Bacs à glace
Une fois que la glace s'est formée, il vous suffit de taper le
bac contre une surface dure pour détacher les glaçons et les
Le brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a été
faire sortir par l'orifice d'entrée de l'eau. Pour sortir plus
déposé par Merloni. Placés dans la contre-porte du
facilement les glaçons, mouillez l'extérieur du bac.
compartiment freezer, ils sont plus ergonomiques et
ATTENTION: avant d'introduire à nouveau de l'eau dans le
garantissent davantage de propreté: en effet, les glaçons ne
bac, vérifiez qu'il est bien vide sans le moindre débris de
touchent plus aux aliments stockés dans le freezer; de plus,
glace.
fini l'eau qui dégouline lorsque vous rangez votre bac (un
Il faut attendre au moins 8 heures pour obtenir de beaux
couvercle est fourni pour boucher le récipient après l'avoir
glaçons.
rempli).
Pour sortir les bacs à glaçons
de leur logement, poussez le
bac vers le haut puis tirez (fig.
5). Pour remettre le bac à sa
MAX
WATER LEVEL
WATER LEVEL
place, insérez sa partie
MAX
supérieure dans le logement
prévu et, une fois qu'il est à
la verticale, laissez-le
retomber.
Fig. 5
Fig. 6
Mode d'emploi (Fig. 6)
Remplissez le bac d'eau jusqu'au niveau indiqué (MAX
WATER LEVEL) en veillant à ne pas le dépasser. Si vous
introduisez davantage d'eau, la quantité de glace qui se
formera risque d'empêcher la sortie des glaçons.
Si vous avez introduit trop de liquide, attendez que la glace
fonde, videz le bac et recommencez depuis le début.
Après avoir introduit la quantité d'eau nécessaire par l'orifice
prévu à cet effet, tournez le bac de 90°. Suivant le principe
des vases communicants, l'eau va remplir les cavités. Fermez
l'orifice à l'aide du couvercle prévu et placez le bac à glaçons
dans la contre-porte.
F
21
Guide à la congélacion
Viandes et poisson
Faisandage
Conservation
Type Confection
Décongélation
(jours)
(mois)
Rôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du papier aluminium 2 / 3 9 / 10 Pas nécessaire
Agneau Enveloppé dans du papier aluminium 1 / 2 6 Pas nécessaire
Rôti de porc Enveloppé dans du papier aluminium 1 6 Pas nécessaire
Veau rôti ou blanchi Enveloppé dans du papier aluminium 1 8 Pas nécessaire
Par tranche enveloppée une par une dans
Biftecks et côtelettes
une feuille de polythéne puis dans du papier
6 Pas nécessaire
de porc ou de veau
aluminium, pas plus de 4 à 5 morceaux
ensemble
Chaque tranche enveloppée dans une feuille
Tranches et côtelettes
de polythéne puis dans du papier aluminium,
6 Pas nécessaire
d'agneau ou de boeuf
pas plus de 4 à 5 morceaux ensemble
Dans des bacs aluminium recouverts d'une
Lentement dans le
Viande hachée
Très fraîche 2
feuille de polypropylène
réfrigérateur
Coeur et foie Sachets en polypropylène 3 Pas nécessaire
Saucisses Papier aluminium ou polypropylène 2 Selon l'emploi
Lentement dans le
Poulets et dindons Papier aluminium 1 / 3 9
réfrigérateur
Lentement dans le
Canards et oies Papier aluminium 1 / 4 6
réfrigérateur
Canards sauvages
Lentement dans le
Papier aluminium 1 / 3 9
faisans, perdrix
réfrigérateur
Lentement dans le
Lapins, lièvres Papier aluminium 3 / 4 6
réfrigérateur
Lentement dans le
Chevreuil, cerf Papier aluminium ou polypropylène 5 / 6 9
réfrigérateur
Lentement dans le
Gros poissons Papier aluminium ou polypropylène 4 / 6
réfrigérateur
Petits poissons Sachets en polypropylène 2 / 3 Pas nécessaire
Crustacés Sachets en polypropylène 3 / 6 Pas nécessaire
Dans des bacs aluminium ou plastique
Lentement dans le
Mollusques
3
plongés dans du sel et de l'eau
réfrigérateur
Poissons cuits Papier aluminium ou polypropylène 12 Dans de l'eau chaude
Directement dans la
Poissons frits Sachets en polypropylène 4 / 6
poêle
F
22
Fruits et légumes
Conserv.
Type Préparation Cuisson Confection
Décongélation
(mois)
Peler et couper en
Dans des bacs, couvrir avec
Lentement dans le
Pommes et poires
2’
12
morceaux
du sirop
réfrigérateur
Abricots pêches
Dans des bacs, couvrir avec
Lentement dans le
Ôter les noyaux et peler 1' / 2'
12
cerises, prunes
du sirop
réfrigérateur
Fraises, mûres et
Nettoyer, laver et laisser
Dans des bacs, couvrir avec
Lentement dans le
10 / 12
myrtilles
sécher
du sucre
réfrigérateur
Dans des bacs, ajouter 10%
Lentement dans le
Fruits cuits Couper, cuire et passer
12
de sucre
réfrigérateur
Dans des bacs, sucre à
Lentement dans le
Jus de fruit Laver, couper et écraser
10 / 12
discrétion
réfrigérateur
Couper en morceaux et
Choux-fleurs
blanchir à l'eau additionnée
2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
de jus de citron
Choux, choux de
Nettoyer, laver et couper 1' / 2' Sachets en polythène 10 / 12 À température ambiante
Bruxelles
Petits pois Écosser et laver 2' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
Laver et couper en
Haricots verts
2' Sachets en polythène 10 / 12 Pas nécessaire
morceaux
Carottes, poivrons,
Couper en lamelles, peler et
3' / 4' Sachets en polythène 12 Pas nécessaire
navets
laver
Champignons et
Laver et couper 3' / 4' Sachets ou bacs 6 A température ambiante
asperges
Epinards Laver et hacher 2' Sachets en polythène 12 À température ambiante
Légumes assortis
Laver et couper en
En petites portions dans des
3'
6 / 7 À température ambiante
pour potage
morceaux
sachets
Conserv.
Denrées diverses Préparation Cuisson Confection
Décongélation
(mois)
À température ambiante
Pain Sachets en polythène 4
et dans le four
À température ambiante
Gâteaux Feuilles de polythène 6
et cuire à 100/200°C
À température ambiante
Crème fraîche Bacs en plastique 6
ou dans le réfrigérateur
Dans son papier original
Beurre
enveloppé dans du papier
6 Dans le réfrigérateur
aluminium
Denrées cuites,
Partagés dans des bacs verre
À température ambiante
3 / 6
soupe de légumes
ou plastique
ou dans de l'eau chaude
Congeler sans coquille dans
À température ambiante
Oeufs
10
de petits bacs
ou dans le réfrigérateur
F
23
Quelques conseils pour faire des économies
- Installez-le bien
rétablir la température voulue, le moteur doit fonctionner
C'est à dire loin de sources de chaleur, à l'abri du soleil, dans
longtemps en consommant beaucoup d’électricité.
une pièce bien aérée en respectant les distances indiquées
- Attention aux joints
dans le paragraphe "Installation/Aération".
Veillez à ce qu’ils soient toujours propres et en bon état pour
- Froid: juste ce qu'il faut
bien adhérer aux portes; ce n’est qu’ainsi qu’ils empêche-
Trop de froid fait augmenter la consommation d'énergie
ront toute fuite d’air froid.
- Ne remplissez pas trop
- Jamais d’aliments chauds
Pour bien conserver les aliments, il faut que le froid puisse
Une casserole chaude mise au réfrigérateur entraîne auto-
circuler librement à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le rem-
matiquement une hausse de la température de plusieurs
plissez trop, vous gênerez cette circulation et obligerez le
degrés, laissez-la refroidir à température ambiante avant de
compresseur à fonctionner sans arrêt.
l’introduire dans le réfrigérateur.
- Portes fermées
- Du givre dans le freezer
Ouvrez votre réfrigérateur le moins souvent possible car cha-
Contrôlez l’épaisseur du givre sur les parois du freezer et
que fois que vous le faites, de l’air froid s’échappe. Pour
procédez immédiatement au dégivrage si la couche est trop
épaisse (Voir plus bas “Comment le garder en forme”).
Alarmes sonores et visuelles
Alarme porte ouverte
2. Si la température continue à monter et atteint des valeurs
Si la porte de votre réfrigérateur reste ouverte pendant plus
trop élevées, le signal acoustique retentit à nouveau et un
de deux minutes, la lampe à l’intérieur de l’appareil commence
autre message est affiché par le texte déroulant sur l'écran
à clignoter ; au bout de quelques secondes un signal sonore
signalant un réchauffement excessif. Nous vous conseillons
retentit, pour l’arrêter fermez (ou ouvrez et fermez) la porte
de contrôler l'état des aliments, il se pourrait qu'il faille les
ou appuyez sur la touche RESET ALARM (C).
jeter. De toute manière, les aliments ne peuvent pas être
recongelés si ce n'est après cuisson. Pour ne pas faire
recongeler les aliments, le freezer maintient une température
Alarme réchauffement anormal du freezer
autour de 0°C. Pour faire cesser le signal acoustique, appuyez
1. Un signal acoustique retentit pour signaler un
sur la touche RESET ALARM (C).
réchauffement excessif du freezer et un message est affiché
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer le
par le texte déroulant sur l'écran signalant un réchauffement
message d'alarme de l'écran, appuyez à nouveau sur la
dangereux. Pour ne pas recongeler les aliments, le freezer
touche RESET ALARM (C).
maintient une température autour de 0°C, pour vous
permettre de les consommer dans les 24 heures. Les aliments
cuits peuvent être recongelés. Pour faire cesser le signal
acoustique, appuyez sur la touche RESET ALARM (C).
Pour revenir à un fonctionnement normal et effacer le
message d'alarme de l'écran, appuyez à nouveau sur la
touche RESET ALARM (C).
Comment le garder en forme
Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou
ATTENTION : cette alarme n’est pas un symptôme
de dégivrage, débranchez l’appareil du réseau d’ali-
d’anomalie. Pour rétablir le fonctionnement correct de
mentation électrique (appuyez plus de deux secondes
l’appareil, appuyez plus de deux secondes de suite sur
de suite sur la touche ON/OFF “A”, jusqu’à ce qu’il y
la touche ON/OFF “A” pour éteindre l’appareil, puis
ait affichage de l’état OFF dans les deux compartiments
remettez-le en marche et sélectionnez les températu-
réfrigérateur et freezer, puis débranchez la fiche). Si
res souhaitées.
vous ne suivez pas cette procédure, l’appareil pourrait
signaler une condition d’alarme.
F
24
Dégivrage
Nettoyage et entretiens particuliers
ATTENTION: ne pas endommager le circuit réfrigérant.
FONCTION VACANCES.
Attention à ne pas utiliser de dispositifs mécaniques
Fini les moisissures et les mauvaises odeurs qui se
ou d’outils autres que ceux conseillés par le fabricant
formaient à l'intérieur de votre réfrigérateur éteint
pour accélérer les opérations de dégivrage.
quand vous partiez en vacances, le problème est résolu
Comment dégivrer le compartiment réfrigérateur.
: activez la fonction Holiday (sur l'écran). Ainsi, en
Cet appareil est à dégivrage automatique, l’eau est achemi-
consommant peu d'électricité, la température du
née vers l’arrière par un conduit spécial (fig. 7) où la chaleur
compartiment frigo est maintenue
produite par le compresseur la fait évaporer. Vous n’avez
autour de 12°C (vous pouvez par
qu’une opération à faire périodiquement: nettoyer le trou
exemple y conserver vos produits de
d’évacuation qui se trouve derrière les bac à légumes afin
beauté et de maquillage) et le
que l’eau puisse s’écouler normalement.
congélateur fonctionne au minimum
indispensable à la conservation des
aliments.
Comment dégivrer le compartiment congélateur
- Enlevez de temps en temps le givre à l'aide du racloir fourni
Nettoyage et entretien particulier
avec l'appareil (n'utilisez ni couteaux ni objets métalliques).
- Si le givre dépasse 5 mm d'épaisseur, effectuez un dégi-
Avant de nettoyer le réfrigérateur, appuyez plus de deux
vrage complet. Procédez comme suit : le jour précédent,
secondes de suite sur la touche ON/OFF “A” jusqu’à ce
activez la fonction SUPER FREEZE 24 heures ;
qu’il y ait affichage de l’état OFF dans les deux comparti-
vous donnerez ainsi aux aliments un bon "coup de froid"
ments réfrigérateur et freezer puis débranchez la fiche.
supplémentaire. Au bout de 24 heures, la fonction
- Les matériaux de fabrication utilisés pour votre appareil
congélation se désactive automatiquement mais vous pouvez
sont hygiéniques et inodores mais pour conserver ces pro-
aussi la désactiver vous-même sur l'écran. Eteignez l'appareil
priétés il faut que les aliments soient toujours bien protégés
en appuyant plus de deux secondes sur le bouton ON/OFF
et enfermés, pour éviter toute formation de taches difficiles
(A). ATTENTION: cette opération éteint l'appareil tout entier
à enlever ou la formation de mauvaises odeurs.
(compartiment réfrigérateur y compris).
- De l’eau et du bicarbonate: c’est tout. Pour nettoyer l’inté-
Enveloppez tous les produits surgelés et congelés dans du
rieur et l’extérieur, utilisez une éponge, de l’eau tiède et du
papier journal et rangez-les dans un autre réfrigérateur ou
bicarbonate de soude qui est entre autre un excellent désin-
dans un endroit frais. Laissez la porte ouverte pour permet-
fectant. Si vous n’en avez pas chez vous, utilisez du savon
tre au givre de fondre complètement, simplifiez l'opération
neutre (du savon de Marseille, par exemple).
en introduisant des bassines d'eau tiède.
- Ce qu’il ne faut jamais utiliser: des produits abrasifs, de
L'appareil est équipé d'un systéme spécial permettant de re-
l’eau de Javel, de l’ammoniaque. Les solvants et autres pro-
cueillir l'eau de dégivrage dans un récipient devant être placé
duits semblables sont absolument interdits.
sous l'appareil (procéder comme indiqué à la Fig. 8).
- Tout ce qui est amovible peut être mis tremper dans de
Attention à bien nettoyer et à bien essuyer avant de
l’eau chaude avec du savon ou du liquide vaisselle. Avant
rebrancher l’appareil.
de remettre ces pièces en place, rincez-les et essuyez-les bien.
N’oubliez pas que le moteur ne redémarre pas aussitôt
- Quand il est inutilisé pendant de longues périodes. En été.
mais seulement au bout de 8 minutes environ.
si vous décidez d’arrêter votre réfrigérateur, nettoyez-le à
l’intérieur et laissez les portes ouvertes, vous éviterez ainsi
toute formation de mauvaises odeurs et de moisissures.
- Comment changer l’ampoule à l’intérieur.
Pour remplacer la lampe d’éclairage du compartiment
réfrigérateur, débranchez
l’appareil du réseau
d’alimentation et remplacez
l’ampoule grillée par une
autre ampoule de même
puissance, en aucun cas
supérieure à 15 W.
Pour accéder à la lampe “A”,
dévisser la vis centrale de
fixation “B” située à l’arrière
du carter de la lampe,
comme indiqué à la Fig. 9.
Fig. 9
F
25
A
B
Fig. 8
Fig. 7
Quelque chose ne va pas
L'écran est totalement éteint.
L’appareil est trop bruyant.
Avez-vous contrôlé si:
Il gaz réfrigérant interne produit un léger bruit même quand
• l’interrupteur général de votre appartement est décon-
le compresseur est à l’arrêt (ce n’est pas un défaut).
necté;
• la fiche n’est pas bien branchée dans la prise de courant;
Avez-vous contrôlé si:
• la prise n’est pas endommagée; essayez de la brancher
• le réfrigérateur est bien positionné à plat;
dans une autre prise de l’appartement.
• s’il a été installé entre des meubles ou des objets qui vi-
brent en faisant du bruit;
Le moteur ne démarre pas
Avez-vous contrôlé si:
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• 8 minutes se sont bien écoulées depuis son allumage?
Avez-vous contrôlé si:
Ce modèle est en effet équipé d’un système de contrôle
• le trou d’évacuation de l’eau de dégivrage est bouché .
protège-moteur qui ne le fait démarrer que 8 minutes
après son branchement.
Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou-
L'écran est faiblement allumé.
jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service
· Rebranchez la fiche en l'inversant.
après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le
type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif-
fres (S/N) indiqués sur la plaquette des caractéristiques si-
Le réfrigérateur et le freezer ne réfrigèrent
tuée en bas, à gauche, à côté du bac à légumes (voir exem-
pas assez.
ples dans les figures suivantes).
Avez-vous contrôlé si:
• les portes ne ferment pas bien ou si les joints sont abîmés;
• les portes restent trop longtemps ouvertes;
• le réglage de la température sélectionnée nest trop chaud
(ou non optimal);
Mod.
RG 2330
TI
Cod.
93139180000 S/N 704211801
• le réfrigérateur ou le freezer ont été excessivement rem-
220 - 240 V- 50 Hz 150 W
W
Fuse
A
Max 15 w
plis.
Freez. Capac
Class
Total
340
75
Gross
Gross
Net
Gross
Poder de Cong
Clase
N
Bruto
Bruto
Util
Bruto
Dans le réfrigérateur, les aliments gèlent trop
Brut
Brut
Utile
Brut
kg/24 h
4,0
Classe
Compr.
R 134 a
Test
Pressure
Avez-vous contrôlé si :
Syst.
HIGH-235
Kompr.
kg 0,090
P.S-I.
· le réglage de la température sélectionné n'est pas trop bas
LOW 140
Made in Italy 13918
(ou pas optimal) ;
• les aliments touchent à la paroi arrière qui est la plus froide.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et
Le moteur est branché en permanence.
refusez toujours des pièces détachées non originales.
Avez-vous contrôlé si :
· les fonctions SUPER COOL et/ou SUPER FREEZE et/ou
ICE PARTY ne sont pas par hasard activées ;
• les portes sont bien fermées ou si elles sont restées ouver-
tes trop longtemps;
• la température extérieure est trop élevée;
• la manette de réglage de la température n’est pas bien
positionnée.
F
26
Sikkerhet – en god vane
OBS
6. Rør aldri kjølekomponentene inne i apparatet, spesielt
Les nøye anvisningene i dette heftet. De gir veiledning i sik-
ikke med våte hender, da dette kan forårsake skade. Ha
kerhet ved installasjon, bruk og vedlikehold.
aldri isbiter som nettopp er tatt ut av fryseren i munnen
Dette kjøleskapet er bygd opp etter internasjonale sikkerhets-
fordi de kan sette seg fast i munnen og forårsake frostskade.
normer (EN60) og er tildelt det europeiske godkjennings-
7. Utfør aldri rengjøring eller vedlikehold uten først å trekke
merket (IMQ) som tegn på at det overholder britiske elek-
ut støpselet. Det er faktisk ikke nok å trykke på PÅ/AV-knap-
triske sikkerhetskrav. Det tilfredsstiller også EU-standarder
pen på displayet i mer enn to sekunder for å slå av all strøm-
for forebygging og eliminering av radiointerferens (EU-di-
forsyning.
rektiv 87/308 – 06.02.89).
8. Før det gamle kjøleskapet blir hentet til avhending, fjern
eller gjør låsen på det gamle apparatet ubrukelig. Slik unn-
går du at barn i lek kan komme til å låse seg inne i skapet.
1. Dette apparatet må ikke installeres utendørs – selv ikke
9. Før du tilkaller service/hjelp når noe ikke virker som det
om det er dekket av et overbygg. Det er meget farlig å ut-
skal, les kapitlet «Hvis det oppstår problemer» for å se som
sette det for regn og tordenvær.
om det er mulig å eliminere problemet. Prøv ikke å reparere
2. Det må kun brukes av voksne og kun til oppbevaring og
problemet ved å forsøke å få tilgang til de interne kompo-
nedfrysing av matvarer i henhold til bruksanvisningen som
nentene i apparatet.
står i dette heftet.
10. Hvis strømkabelen til apparatet er skadet, må den skif-
3. Rør aldri apparatet når du er barføtt eller har våte hender
tes ut på vår serviceavdeling fordi det må brukes spesial-
eller føtter.
verktøy.
4. Vi anbefaler på det sterkeste at du ikke bruker skjøte-
11. Bruk ikke elektriske apparater i matoppbevaringsdelen
ledninger eller adaptere for flere kontakter. Hvis kjøleskapet
dersom de ikke anbefales av produsenten.
er plasser mellom kjøkkenskap, pass på at den elektriske
12. Når apparatet ikke lenger kan brukes, bør det stilles på
ledningen ikke bøyes eller kommer i farlig klemme.
et trygt sted før det sendes til et deponi, da det finnes
5. Dra aldri i ledningen eller i apparatet for å løsne støpselet
syklopentangass i isolasjonsskummet og eventuelt R600a
fra stikkontakten. Dette er meget farlig.
(isobutan) i kjølesystemet. Ta i denne forbindelse kontakt
med din forhandler eller kommunale instanser.
Installasjon
Hvis du vil ha best mulige resultater og mest effektiv
Jevnt underlag
utnyttelse av apparatet, er det viktig at installasjonen
Gulvet skal være helt flatt. Hvis det ikke er det, kan bena
blir riktig utført.
foran på apparatet justeres.
Luftsirkulasjon.
Jording
Kompressoren og kondensatoren avgir varme. Derfor må
Før apparatet kobles til strøm, kontroller at spenningen som
det være god luftsirkulasjon rundt apparatet. Rom med min-
står på merkeplaten nederst på venstre side av apparatet
dre god luftsirkulasjon er ikke særlig godt egnet til installa-
ved siden av grønnsaksskuffen tilsvarer nettspenningen i
sjon av apparatet. Derfor bør det installeres i et rom med
boligen din, og at stikkontakten er jordet i henhold til gjel-
åpning (vindu eller fransk vindu) som gir tilstrekkelig luft-
dende elektriske forskrifter. Hvis systemet ikke er jordet, fra-
sirkulasjon. Det er også viktig at det ikke er for mye fuktig-
sier produsenten seg ethvert ansvar for påfølgende skade
het i rommet.
eller tap. Bruk ikke adaptere til flere kontakter
Under installasjon må du passe på at lufteveggen ikke dek-
Plasser apparatet på en slik måte at stikkontakten er
kes til eller blokkeres. Skal du oppnå tilstrekkelig luft-
lett tilgjengelig.
sirkulasjon, må du la det være:
- en avstand på minst 10 cm til overskap, og
Kontroller strømstyrken
- en avstand på minst 5 cm til sideskap/vegger.
Den elektriske stikkontakten må tåle den høyeste strøm-
styrken som står på merkeplaten (nederst på venstre side
Ikke nær varmekilder
av apparatet, ved siden av grønnsaksskuffen).
Unngå å plassere apparatet på et sted der det utsettes di-
rekte for sollys eller i nærheten av en komfyr, kokeplate,
Før støpselet settes i stikkontakten
eller lignende.
Du oppnår best mulig resultat ved å stille apparatet loddrett
og vente i minst 3 timer før støpselet settes i stikkontakten.
N
27
Nærbilde
Uttrekkbar kurv med lokk, eggbeholder og smør-
M
Uttakbare hyller, regulerbare i høyden
A
boks
N
Uttrekkbar boks til ost og kjøttpålegg
B
Uttrekkbar kurv med lokk, eggbeholder og smør-
boks
O
“A.I.R-system” (Ariston Integrated Refrigeration
= Ariston-integrert kjøling)
C
Flaskeholder med hengsler
D
Flaskestopper
O
E
Flaskekurv
A
M
F
Skåler til isproduksjonen
N
B
G
Skåler til isproduksjonen
M
B
C
H
Dreneringssystem som elimine-
rer avisingsvannet
B
L
I
Oppbevaringsrom
D
K
J
Oppbevaringsrom
E
K
Skuffer til frukt og grønnsaker
J
F
L
“Ferskvareboks” til kjøtt/ost
I
HG
G
N
28
N
29
ECOECOECO
G I ON P
A
PÅ/AV-knapp
Med denne knappen kan du slå
A
D
hele apparatet på eller av (kjøle- og
fryseskapene) – Hold den inne i mer
ON/OFF
B
FRIDGE
+
E
enn to sekunder
RESET
ALARM
-
C
F
B
ON/OFF FRIDGE-knapp
Med denne knappen kan du slå
kjøleskapet på eller av (hold den
J K L MH
inne i mer enn to sekunder).
C
RESET ALARM-knapp
Med denne knappen kan du slå av alarmen i tillegg til
J
Display: SUPER COOL-funksjo
å fjerne rulletekstalarmmeldinger fra displayet (bare
Viser SUPER COOL-funksjonens (rask nedkjøling av
trykk på den).
kjøleskapet) innstilling (deaktivert, valgt eller aktivert).
D
MODE-knapp
K
Display: SUPER FREEZE-funksjon
Med denne knappen kan du påvirke displayet for å
Viser SUPER FREEZE-funksjonens (rask nedfrysing) inn-
få tilgang til de forskjellige innstillingene/funksjonene
stilling (deaktivert, valgt eller aktivert).
og deretter velge dem.
L
Display: HOLIDAY-funksjon
E
ADJUST/SELECT + knap
Viser HOLIDAY-funksjonens (optimale temperaturer
Med denne knappen kan du justere de regulerbare
ved lange fravær uten å behøve å slå av apparatet)
verdiene (temperatur, dato, tid og språk) eller
innstilling (deaktivert, valgt eller aktivert).
deaktivere de forskjellige funksjonene.
M
Display: ICE PARTY-funksjon
F
ADJUST/SELECT – knapp
Viser ICE PARTY-funksjonens (maksimumshastighet
Med denne knappen kan du justere de regulerbare
ved nedkjøling av varm flaske og servering ved bor-
verdiene (temperatur, dato, klokkeslett og språk) el-
det i et spesielt spann utviklet for å opprettholde tem-
ler deaktivere de forskjellige funksjonene.
peraturen som er oppnådd i flasken) innstilling
(deaktivert, valgt eller aktivert).
G
Display: kjøleskap Kjøleromindikasjon
Viser temperaturen i kjøleskapet (ly-
N
Display: Alarmindikator
sende tall), temperaturen som stilles
Hvis denne er aktivert, viser den at det er oppstått en
inn (blinkende tall) eller viser at kjøle-
kritisk situasjon (åpen dør, høy temperatur, osv…)
skapet er AV (avslått).
O
Display: Klokkeslettindikator
H
Display: fryseskap Fryseromindikas
Viser riktig klokkeslett og brukes til å stille inn dato
Viser temperaturen som er innstilt i
(måned, dag og år).
fryseskapet (lysende tall), temperatu-
ren du stiller inn (blinkende tall) eller
P
Display: Rulletekst
viser at apparatet er slått AV (AV akti-
vert).
Brukes til å stille inn språk. Dette displayet gir også
generell informasjon om apparatets tilstand, og hvor-
ECOECO
I
Display: ECO-funksjon
dan displayet skal brukes.
Viser ECO-funksjonens (optimal temperatur ved lave
forbruksnivåer) innstilling (deaktivert, valgt eller akti-
vert).
Slik startes apparatet
MERK
Når du har koblet apparatet til en egnet stikkontakt, må du
Når apparatet er levert, still det loddrett og vent i ca. 3
passe på at displayet viser «OFF» i feltene som indikerer de
timer før det kobles til stikkontakten slik at det vil virke
to rommene (kjøleskap og fryser).
som det skal.
Fryseskap
Gjør godt rent innvendig med varmt vann og dobbelkullsurt
Når apparatet slås på (ved å trykke på knappen «A» i mer
natron før matvarer legges i kjøleskapet eller fryserdelen.
enn to sekunder), stilles fryseskapet automatisk på standard-
innstillingen -18° C. Vi anbefaler at du aktiverer funksjonen
Motorvernforsinkelse
SUPER FREEZE for å fremskynde avkjølingsprosessen i fryse-
Denne modellen er utstyrt med et motorvern-
delen. Når denne har nådd optimal temperatur, vil funksjo-
styringssystem. Derfor er det ingen grunn til bekym-
nen deaktiveres automatisk og du kan legge frysevarer i ska-
ring hvis kompressoren ikke starter straks ved instal-
pet.
lasjon, for den vil starte automatisk etter ca. 8 minut-
Kjøleskap
ter.
Når apparatet er slått på, slås kjøleskapet på automatisk og
Dette skjer også hver gang strømmen brytes, både som
stilles på standardinnstillingen +5° C. Vi anbefaler at du ak-
følge av strømbrudd eller dersom du skulle slå av ap-
tiverer funksjonen SUPER COOL for å fremskynde kjøle-
paratet selv (for eksempel når du skal rengjøre eller
prosessen i kjøledelen. Etter noen få timer kan du legge
avrime fryseren).
matvarer i skapet.
Slik brukes displayet
Det er først og fremst viktig at du følger alle rådene som
Når HOLIDAY-funksjonen er aktivert, kan ikke temperatu-
vises i displayet. De vil være nyttige, spesielt når du gjør de
ren reguleres. Apparatet vil da automatisk stilles inn til beste
første innstillingene.
temperatur for situasjonen: +12°C for kjøleskapet (hvis funk-
sjonen er aktivert) og -18°C for fryseskapet.
Temperaturinnstillinger:
Hvis det aktuelle rommet er slått av, vil ordet OFF vises i det
Slik brukes funksjonene:
tilsvarende feltet på displayet (G for kjøleskap og H for fry-
ser). Hvis rommet er slått på, vises temperaturen som er stilt
ECOECO
inn på det tidspunktet. Hvis du vil forandre på den, trykk på
knappen MODE (D) så ofte det er nødvendig for at tallet
som tilsvarer temperaturinnstillingen blinker i feltet. Nå kan
Funksjonssymbol ved normale driftsforhold (kun
du velge den nye temperaturen ved å trykke på knappene
det grønne symbolet lyser).
ADJUST/SELECT + (E) (for å øke temperaturen som vises
med én grad). Når ønsket temperatur vises i displayet, vel-
ger du den ved å trykke igjen på knappen MODE (D) for å
Funksjon valgt (grønt symbol og rød kontur ly-
bekrefte valget. Nå slutter den nye temperaturen å blinke
ser).
og vil bli stående og lyse i det aktuelle feltet på displayet for
å vise at den nye innstillingen er foretatt.
MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-
Funksjon aktivert (grønt symbol og blå bakgrunn
pen MODE innen ti sekunder etter den forrige handlingen
lyser).
på displayet, vil det igjen vise forrige temperatur og ikke
indikere at det er stilt inn noen ny temperatur.
De automatisk innstilte temperaturene er +5°C for kjøleska-
Trykk på knappen MODE (D) så ofte som nødvendig for at
pet og -18°C for fryseskapet. Disse er standardtemperaturer
den røde konturen av funksjonen du ønsker å aktivere skal
for oppbevaring av mat.
lyse. Dette viser at funksjonen er valgt, og at den er klar til å
De regulerbare temperaturene for kjøleskapet varierer fra
aktiveres eller deaktiveres. Nå kan du regulere funksjonen
+2°C til +8°C og for fryseskapet -18°C til -26°C. Når ECO-
med knappen ADJUST/SELECT + (E) (for å aktivere den)
funksjonen er aktivert, er de mulige innstillingene heller
og/eller ADJUST/SELECT - (F) (for å deaktivere den). For å
nærmere standardtemperaturene for oppbevaring av mat:
bekrefte innstillingen som er valgt for funksjonen, trykk igjen
fra +4°C til +6°C for kjøleskapet og fra -18°C til -20°C for
på knappen MODE (D). Den røde konturen vil slutte å lyse
fryseskapet. Temperaturene kan fremdeles reguleres 1° C
for å vise at denne funksjonen er deaktivert. Hvis funksjo-
opp eller ned.
nen er aktivert, vil ikke bare det grønne symbolet lyset, men
N
30
Når du har stilt inn riktig klokkeslett, stiller du inn dag og
også den blå bakgrunnen. Hvis den er deaktivert, vil den blå
deretter måned og år på samme måte: Trykk på knappene
bakgrunnen også slutte å lyse og bare det grønne symbolet
ADJUST/SELECT + (E) og ADJUST/SELECT - (F) for det
vil fortsette å lyse.
nøyaktige sifferet og MODE-knappen igjen for å bekrefte.
MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-
MERK: Hvis du ikke bekrefter valget ved å trykke på knap-
pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling som ble
pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling på dis-
gjort på displayet, vil det vise den forrige innstillingen og
playet, vises forrige innstilling og displayet viser det forrige
ikke vise tegn til at det er foretatt noen endring.
som var stilt inn og ikke vise at det er foretatt noen endring.
Enkelte funksjoner (SUPER COOL og HOLIDAY) er koblet
til kjøleskapet. Når det er slått av, vil det ikke være mulig å
foreta noen handling med disse funksjonene. Andre funk-
sjoner forutser en handling som kan skape konflikter (for
eksempel HOLIDAY og SUPER FREEZE). I dette tilfellet tas
det hensyn til en forhåndsinnstilt preferanse for å hjelpe deg
å bruke apparatet.
Språkinnstilling:
Språkinnstillingen er den første handlingen som anbefales
(via den rulleteksten på displayet) første gang du slår på
apparatet.
Du kan velge blant fem forskjellige språk (italiensk, fransk,
engelsk, spansk og portugisisk). Displayet vil gi samtlige in-
dikasjoner på det språket som er valgt. Hvis du ikke velger
språk, er apparatet fabrikkinnstilt til italiensk.
Hvis det ikke er første gang du slår på apparatet, trykk først
på knappen MODE (D) så ofte som nødvendig for å vise
den rulleteksten «IMPOSTAZIONE LINGUA [+/-] / CHOIX
LANGUE [+/-] / SET LANGUAGE [+/-] / SELECCIONAR
IDIOMA [+/-] / PROGRAMACAO LINGUA [+/-]. Dette er
ikke nødvendig hvis det er første gang du slår på apparatet.
Nå kan du velge språk ved hjelp av knappene ADJUST/
SELECT + (E) (ruller fremover i listen av mulige språk som
vises i rulletekst). Når språket du vil velge vises i den rullet-
eksten, bekrefter du innstillingen ved å trykke på knappen
MODE (D) igjen. Nå er språket aktivert.
MERK: Hvis du ikke vil bekrefte valget ved å trykke på knap-
pen MODE innen ti sekunder etter forrige handling på dis-
playet, vil displayet vise det forrige språket som var stilt inn
og ikke vise at det er foretatt noen endring.
Stille inn klokkeslett og dato:
Innstillingene av klokkeslett og dato skjer etter hverandre.
Du kan derfor ikke forandre datoen uten først å stille inn
klokkeslett. Trykk på knappen MODE (D) helt til ordene «SET
TIME [+/-]» vises i den rulleteksten.
Nå kan du stille det nøyaktige klokkeslettet ved hjelp av knap-
pene ADJUST/SELECT + (E) (for å gå frem én time) og/eller
ADJUST/SELECT - (F) (for å gå tilbake en time). Når ønsket
klokkeslett vises, bekreftes innstillingen ved å trykke på knap-
pen MODE (D) på nytt. Nå kan du stille inn minuttene ved å
gjøre det samme om igjen.
N
31
Slik brukes kjøleskapet…
Temperaturen inne i kjøleskapet justeres automatisk til inn-
Husk at varm mat må avkjøles før den settes til oppbeva-
stillingen som er foretatt på displayet. Vi anbefaler imidler-
ring, ellers vil temperaturen i kjøleskapet stige og resultere i
tid en mellomposisjon.
at kompressoren må jobbe hardere og bruke mer strøm.
Kombiskapets kjøledel er utstyrt med et «A.I.R-system» som
Oppbevar ikke væske i utette beholdere, da det vil øke
gjør det mulig å oppnå optimal matlagring samtidig som det
fuktighetsnivået og føre til at det dannes frost i kjøleskapet.
er enkelt å bruke kjøleskapet, takket være følgende funk-
Når du skal bruke boksen til ost og kjøttpålegg, hektes den
sjoner:
av og fjernes fra hyllen. For å utnytte plassen best mulig i
- Hurtig tilbakestilling av temperatur: Når dørene har vært
forhold til behovet, kan den også flyttes sidelengs (fig. 2).
åpne, går innetemperaturene raskere tilbake til de optimale
Flaskeholderen på siden kan brukes enten til å oppbevare
verdiene og gir bedre forhold for oppbevaring av mat.
flasker (fig. 3) eller flere bokser (2-4) plassert horisontalt.
- Jevnere temperaturfordeling: Dette gjør det mulig å plas-
Hvis flaske-/boksholderen ikke er i bruk, kan den vippes opp
sere en hvilken som helst type mat på alle hyller.
og unna for å gi mer plass i kjøleskapet.
- Høyere fuktighetsnivå: Maten kan oppbevares lenger.
B
B
B
A
A
Fig. 2
Fig. 3
A – Blåst luft som er avkjølt når det kommer i kontakt med
kjølepanelet.
B – Varmere luft dras inn.
Når kjøleskapet er fylt opp etter at du har handlet inn til
helgen, brukes funksjonen SUPER COOL «J» (se avsnittet
«Slik brukes displayet») for å oppnå optimale driftsforhold
raskt. Når den nødvendige tiden er gått, deaktiveres funk-
sjonen automatisk.
Husk å følge våre instruksjoner om matvarenes oppbevarings-
tid: Hvis ikke maten oppbevares riktig, vil selv de ferskeste
matvarene raskt bli dårligere.
I motsetning til det de fleste tror, holder ikke kokte matvarer
Fig. 4
lenger enn ferskvarer.
Kombiskapets kjøledel er utstyrt med praktiske, uttrekkbare
Dette rommet ble utviklet med sikte på lengre oppbevarings-
hyller (fig. 1). Høyden kan justeres for å gi oppbevarings-
tid for ferskt kjøtt og fisk (så lenge som en uke).
mulighet for større beholdere. Dermed kan du plassere også
Dette lar seg gjøre fordi den kaldeste temperaturen i hele
store beholdere og matvarer i kjøleskapet.
kjøleskapet finnes i dette spesielle rommet.
Den gjennomsiktige, beskyttende døren til rommet hindrer
at det oppstår oksidering eller nedsoting, som er vanlig når
1
kjøtt og fisk utsettes for luft.
«Ferskvarerommet» kan også brukes til å avkjøle retter som
vanligvis spises «kalde», for eksempel melon og skinke, fi-
kener, mozzarella og tomater.
2
Fig. 1
N
32
Slik brukes fryseskapet…
Hvis du vil ha informasjon om tilberedning av mat som
Legg ikke fulle flasker i fryseren. De kan lett eksplodere, da
skal fryses, slå opp i en spesialisert håndbok.
all væske øker i volum når den fryses ned. Takket være den
Matvarer som er tinet må ikke fryses inn på nytt, selv om de
spesielle funksjonen ICE PARTY, slipper du nå å finne knuste
kun delvis er tinet. De må kokes for å spises (innen 24 timer)
flasker som er satt til avkjøling i fryseskapet (all væske utvi-
eller for å fryse dem inn igjen.
des og økes i volum under frysing). Når denne funksjonen
Matvarer som skal fryses må ikke plasseres i berøring med
aktiveres, vil selve apparatet avgi et varselsignal og med en
allerede frosne eller dypfryste matvarer. Legg maten du øn-
visuell melding (en melding på displayet i form av rulletekst)
sker å fryse ned i det øverste rommet «J», der temperaturen
når tiden er inne til å fjerne flasken fra rommet). Når du skal
vil synke til under -18° C, som er ideell for riktig innfrysing
slå av alarmen og slette meldingen fra displayet, trykk bare
av mat. Husk at de innfryste matvarenes gode holdbarhet
på knappen REST ALARM (C). Glem ikke å bruke det ergo-
avhenger av hvor raskt innfrysingen har funnet sted.
nomiske spannet som følger med til å oppbevare flasken i
Hvor mye mat du maksimalt kan fryse pr. dag vises på type-
inne i fryseskapet. I tillegg til å fremskynde nedkjølingen av
platen som sitter på innsiden av kjøleskapet.
flasken, kan du lett ta med deg flasken til bordet når tiden
Den første gangen fryseren tas i bruk, eller etter at fryseren
er inne til å servere fra den takket være spesialhåndtakene,
har vært slått av, kan du kun fryse inn mat etter at appara-
og den vil holde seg kald lenge ved bordet.
tet har stått på maksimalt.
ADVARSEL: Oppbevar alltid flaskespannet inne i fryseskapet
Maten kan fryses ved å aktivere funksjonen SUPER FREEZER
(selv om du ikke har flasker som skal avkjøles). Det er den
24 timer (se avsnittet Hvordan bevege seg i displayet). Etter
eneste måten å sikre lav temperatur på væsken i løpet av
24 timer eller når den optimale temperaturen er nådd ko-
kort tid. Husk at det er best om spannet med flasken i opp-
ples den hurtige frysingen automatisk ut.
bevares i øverste del “J” av fryseskapet når funksjonen ICE
Unngå å åpne døren til fryseskapet under nedfrysingen.
PARTY er aktivert.
For å oppnå maksimal nedfrysning og tining av matvarer,
anbefales det at du deler maten opp i små porsjoner slik at
den kan fryses ned raskt og jevnt. Pakkene bør merkes ty-
delig med innhold og datoen da de var frosset ned.
Når du trenger større plass i fryseskapet, kan den midterste
skuffen fjernes. Da kan maten plasseres direkte på
fordampingsplaten. Pass på at døren lukkes godt etter å ha
satt inn maten.
Ikke åpne døren til fryseren ved strømbrudd eller funksjons-
svikt. Denne forholdsregelen vil forhindre rask stigning i tem-
peraturen inne i rommet. Hvis døren ikke åpnes, vil frosne
og dypfryste matvarer kunne oppbevares i ca. 9-14 timer
uten at de gjennomgår noen forandring.
N
33
Når vannet er blitt til isbiter, trenger du bare å banke brettet
Isterningsbrett
mot en hard overflate så de løsner og kommer ut gjennom
Det nye konseptet med isterningsbrett er et eksklusivt
det samme hullet som ble brukt til å fylle brettet med vann.
Merloni-patent. Det faktum at de sitter på innsiden av dø-
Fukt brettet utvendig for å gjøre det lettere å få ut isbitene.
ren i fryseskapet gir bedre ergonomi og renslighet. Isen kom-
ADVARSEL: Hver gang du fyller i vann, pass på at brettet er
mer ikke lenger i kontakt med maten som er lagt i fryse-
helt tømt, og at det ikke ligger igjen noen isrester.
skapet. Du unngår dessuten at det drypper vann under på-
Det tar minst ca. 8 timer å fryse ned isterninger.
fylling (det følger også med et lokk til å dekke over hullet
etter påfylling).
Når du skal fjerne
isterningsbrettene fra behol-
derne, skyv brettet oppover
og trekk det deretter ut (fig.
MAX
5). For å sette brettet tilbake
WATER LEVEL
WATER LEVEL
MAX
på plass, skyv den øverste
delen ned i beholderen. Når
den er i vertikal posisjon,
slipp den bare ned på plass.
Fig. 6
Fig. 5
Bruksanvisning (fig. 6)
Fyll vann i påfyllingshullet til angitt nivå (MAX WATER LEVEL).
Pass på at du ikke fyller over dette merket. Hvis du fyller på
mer vann enn nødvendig, vil det føre til at det dannes is slik
at det vil bli vanskelig å få løsnet isterningene fra brettet.
Hvis du har i for mye vann, må du vente til isen har smeltet,
tømme brettet og fylle på vann på nytt.
Når du har fylt vann i påfyllingshullet, snur du brettet 90°.
Da hullene står i forbindelse med hverandre, fylles de spesi-
elle formene med vann. Deretter kan du dekke til hullet
med det spesielle lokket og plassere brettet på innsiden av
døren til fryseskapet.
N
34
Veiledning i bruk av fryseren
Kjøtt og fisk
Frollatura
Conservazione
Tipo Confezionamento
Scongelamento
(giorni)
(mesi)
Arrosto e bollito di
Avvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non necessario
manzo
Agnello Avvolto in foglio di alluminio 1 / 2 6 Non necessario
Arrosto di maiale Avvolto in foglio di alluminio 1 6 Non necessario
Arrosto e bollito di
Avvolto in foglio di alluminio 1 8 Non necessario
vitello
Bistecche e braciole di
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
6 Non necessario
maiale
foglio di alluminio in numero di 4-5
Fettine e cotolette di
Ogni fetta avvolta in politene e quindi in
6 Non necessario
agnello o manzo
foglio di alluminio in numero di 4-5
In contenitori di alluminio ricoperti con
Cartne macinata
Freschissima 2 Lentamente in frigorifero
politene
Cuore e fagato In sacchetti di politene 3 Non necessario
Salsicce In fogli di politene o alluminio 2 A seconda dell’uso
Polli e tacchini Avvolti in fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
Anatre e oche In fogli di alluminio 1 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Anatre selvatiche,
In fogli di alluminio 1 / 3 9 Lentamente in frigorifero
fagiani e pernici
Conigli e lepri In fogli di alluminio 3 / 4 6 Lentamente in frigorifero
Cervo e capriolo In fogli di alluminio o politene 5 / 6 9 Lentamente in frigorifero
Pesci grossi In fogli di alluminio o politene 4 / 6 Lentamente in frigorifero
Pesci piccoli In buste di politene 2 / 3 Non necessario
Crostacei In buste di politene 3 / 6 Non necessario
In contenitori di alluminio o plastica
Molluschi
3 Lentamente in frigorifero
ricoperti con acqua e sale
Pesci cotti In fogli di alluminio o politene 12 In acqua calda
Pesci fritti In sacchetti di politene 4 / 6 Direttamente in padella
N
35
Frukt og grønnsaker
Oppkok
Oppbevaring
Type Forberedelse
Innpakning
Tining
(min)
(maneder)
Skrelle og skjære i
I beholdere, dekket med
Epler
2'
12 Langsomt i kjøleskap
småbiter
vann og sukker
Aprikoser, fersken,
Fjerne steinen og
I beholdere, dekket med
moreller og
1' / 2'
12 Langsomt i kjøleskap
skrelle
vann og sukker
plommer
Jordbær, bringebær
Rense, vaske og la
I beholdere, dekket med
10 / 12 Langsomt i kjøleskap
og blåbær
tørke
vann og sukker
Kokt frukt og
Skjære opp, koke og
I beholdere med tillegg av
12 Langsomt i kjøleskap
grønnsaker
mose
10% sukker
Vaske, skjære opp og
I beholdere med sukker etter
Fruktjuice
10 / 12 Langsomt i kjøleskap
knuse
behag
Kutte i småbiter og
Blomkål
koke opp i vann med
2' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig
litt citronsaaft
Rese og vaske
Kål og rosenkål
1' / 2' I polytylrnposer I / 12 I romtemperatur
(kutte i småbiter)
Ta av ertebelgen og
Erter
2' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig
skylle erterne
Hagebenner Skylle og skjære i biter 2 I polytylrnposer 10 / 12 Ikke nødvendig
Gulrøtter, fersk
Skrelle, skylle og
3' / 4' I polytylrnposer 12 Ikke nødvendig
pepper og neper
skjære i skiver
Funghi e asparagi Vaske og skjære opp 3' / 4' I poser eller beholdere 6 I romtemperatur
Spinat Vaske og skjære opp 2' I polytylenposer 12 I romtemperatur
Div. grønnsaker til
Vaske og skjære i biter 3' I poser utdelt i små porsjoner 6 / 7 I romtemperatur
suppe
Oppbevaring
Diverse retter Forberedelse Oppkok Innpakning
Tining
(maneder))
I romtemperatur og i
Brød I polytylenposer 4
ovn
I romtemperatur og
Terter I polytylenark 6
koke i 100/200°C
I romtemperatur eller i
Fløte I plastbeholdere 6
kjøleskap
I original emballasje
Smør
6 I kjøleskap
innpakket i alluminiumsfolie
Ferdig laget mat og
Fordell i glass- eller
I romtemperatur eller i
3 / 6
grønnsakssuppe
plastbeholdere
varmt vann
Innfrys uten skall i små
I romtemperatur eller i
Egg
10
beholdere
kjøleskap
N
36
Råd for sparing av strøm
- En riktig installasjon
- Hold øye med gummipakninger
Plasser ikke skapet i nærheten av varmekilder eller direkte
Sørg for at gummipakningene holdes rene og at de sitter
sollys, men på et romslig sted med god luftsirkulasjon og i
godt inntil døren. Bare dette vil sørge for at det ikke slippes
henhold til avstandene oppgitt i avsnittet «Installasjon/luft-
ut kald luft.
sirkulasjon».
- Sett ikke varm mat i skapet
- Akkurat passe kaldt
Hvis en varm gryte eller panne blir satt i kjøleskapet, stiger
Hvis rommet er for kaldt, økes energiforbruket.
temperaturen raskt med flere grader. La varme beholdere
og varm mat avkjøles til romtemperatur før de plasseres i
- Ikke overfyll kjøleskapet
kjøleskapet.
For å oppnå maksimal konservering av matvarene, må den
kalde luften sirkulere fritt inne i kjøleskapet. Hvis skapet er
- Avrim fryseren
overfylt, blir det vanskelig å oppnå god luftsirkulasjon og
Kontroller tykkelsen på isen langs veggene og på hyllene i
kompressoren må jobbe kontinuerlig.
fryseren. Hvis laget blir for tykt, må skapet straks avrimes (se
avsnittet «Vedlikehold av kombiskapet»).
- Lukk dørene
Åpne dørene til skapet så lite som mulig. Hver gang du gjør
det, slippes kald luft ut. For å oppnå riktig temperatur på
nytt, må motoren virke lenge og forbruker dermed energi.
Lydalarmsignaler og visuelle advarsler
Alarm som indikerer åpen dør
2. Hvis temperaturen inne i fryseren fortsetter å stige, høres
Hvis kjøleskapdøren er blitt stående åpen i mer enn to mi-
varselsignalet enda en gang og en ny rulletekstmelding vil
nutter, begynner lyset i skapet å blinke. Etter noen få sek-
vises på displayet for å varsle farlig overoppheting. Vi anbe-
under høres det denne kan deaktiveres ved å lukke (eller
faler at du kontrollerer maten, da det kan være nødvendig å
åpne og deretter lukke) døren eller ved å trykke på knappen
kaste den. Uansett bør ikke maten fryses inn igjen med min-
RESET ALARM (C).
dre den kokes først. For å forhindre at maten fryses inn på
nytt, vil fryseren forsøke å opprettholde en temperatur på
Alarm som indikerer unormal varme i fryse-
0° C. Alarmen kan enkelt slås av ved å trykke på knappen
RESET ALARM (C). For å gå tilbake til normal drift og fjerne
ren
varselmeldingen fra displayet, trykk én gang til på knappen
1. For å signalisere at det er for varmt i fryseskapet, høres et
RESET ALARM (C ).
lydsignal og en rulletekstmelding vises på displayet for å varsle
at det er for varmt i rommet. For å forhindre at matvarer
fryses inn på nytt, vil fryseren forsøke å opprettholde en
temperatur på 0° C og dermed gi deg muligheten til å bruke
maten i løpet av 24 timer. Kokt mat kan fryses inn på nytt.
Du kan enkelt slå av lydalarmen ved å trykke på knappen
RESET ALARM (C). Når du skal tilbake til normal drift og
fjerne varselmeldingen fra displayet, trykk igjen på knappen
RESET ALARM (C).
N
37
Vedlikehold av kombiskapet
Før rengjøring eller avriming utføres, må støpselet trek-
Rengjøring og vedlikehold av delene
kes ut av stikkontakten (hold ON/OFF-knappen “A”
HOLIDAY-funksjonen. Det trenger ikke lenger være noe
inne i mer enn to sekunder til OFF vises både på kjøle-
problem med at det oppstår mugg og dårlig lukt inne
og fryseskapene, trekk deretter ut støpselet). Hvis du
i kjøleskapet når det ikke er i bruk, for eksempel når
ikke følger denne prosedyren, kan det avgis en alarm.
du er på ferie. Det er bare å aktivere Holiday-funksjo-
ADVARSEL: Denne alarmen er ikke tegn på at noe er
nen (fra displayet). På denne måten vil begrenset
feil. Gjenopprett apparatets normale driftstilstand ved
strømforbruk sørge for at temperatu-
å holde ON/OFF-knappen “A” inne i mer enn to sek-
ren i kjøledelen holdes rundt 12° C (du
under for å slå av apparatet. Slå den deretter på igjen
kan for eksempel oppbevare sminke
og still inn ønskede temperaturer.
og skjønnhetsprodukter i skapet), og
Tining
fryseskapet holdes på minimums-
ADVARSEL: Pass på at ikke kjølesystemet skades.
innstillingen. Dette er avgjørende for
Bruk ikke mekaniske innretninger eller annet verktøy
at maten skal holde seg.
til å fremskynde avrimingen med mindre de er anbe-
falt av produsenten.
Før kjøleskapet rengjøres, hold ON/OFF-knappen “A”
inne i mer enn to sekunder til OFF vises både i kjøle-
Slik avrimes kjøleskapet
og frysedelen. Trekk deretter ut støpselet til appara-
Dette apparatet avrimes automatisk og vannet kanaliseres
tet.
bak i skapet mot dryppnesen som er installert til dette for-
- Kombiskapet er produsert med hygieniske, luktfrie mate-
målet (fig. 7). Her fordampes vannet ved varmen som utvi-
rialer. Du bevarer disse egenskapene ved alltid å bruke for-
kles av kompressoren. Det eneste man må gjøre er å ren-
seglede beholdere til matvarer som avgir sterk lukt. Derved
gjøre dryppnesen med jevne mellomrom og holde åpningen
unngår du at det dannes lukt i skapet som kan være vanske-
fri for avløpet som sitter bak grønnsakskuffen slik at vannet
lig å fjerne.
kan renne uhindret ut.
- Bruk bare en blanding av vann og dobbeltkullsurt natron
Slik avrimes fryseskapet
til rengjøring. Rengjør apparatet innvendig og utvendig med
- Fjern frosten med jevne mellomrom ved hjelp av den spesi-
en svamp fuktet i en oppløsning av varmt vann og dobbelt-
elle plastskrapen som følger med skapet (bruk ikke kniver
kullsurt natron, som også er et godt desinfeksjonsmiddel.
eller metallgjenstander).
Hvis du ikke har dette hjemme, kan du bruke et luktfritt,
- Hvis frosten er tykkere enn 5 mm, må du avrime frysedelen
nøytralt rengjøringsmiddel.
helt. Da utføres følgende prosedyre: Aktiver funksjonen
- Bruk IKKE rengjøringsmidler med slipemidler, blekemiddel
SUPER FREEZE 24-timers én dag i forveien. Det gir maten
eller midler som inneholder ammoniakk. Bruk aldri
et sunt, ekstra «kuldesjokk». Etter 24 timer deaktiveres
løsningsmiddelbaserte produkter.
frysefunksjonen automatisk, men du kan deaktivere den selv
- Alle de uttrekkbare delene kan rengjøres ved å legge i bløt
fra displayet. Slå av apparatet ved å trykke på ON/OFF-knap-
i varmt såpevann eller rengjøringsmiddel. Husk å tørke godt
pen (A) i mer enn to sekunder. ADVARSEL: Da vil hele kom-
av før de settes tilbake i skapet.
biskapet slås av (inkl. kjøledelen).
Hva med baksiden av skapet? Det kan legge seg støv på
Pakk inn alle frosne varer i avispapir og legg dem enten i et
baksiden som kan påvirke skapets yteevne. Fjern støv ved å
annet kjøleskap eller på et kjølig sted. La døren stå åpen slik
støvsuge baksiden meget forsiktig ved hjelp av egnet munn-
at all frost kan smelte helt. Fremskynd avrimingen ved å fylle
stykke.
beholdere med lunkent vann som settes inn i frysedelen.
- Når skapet står ubrukt over lenger tid. Hvis du bestemmer
Enheten er utstyrt med et system som samler tinevannet i
deg for å slå av skapet om sommeren, gjør rent i skapet og
en beholder som plasseres under apparatet (se fig. 8).
la dørene stå åpne.
Rengjør apparatet og tørk det godt før det slås på igjen.
- Skifte lyspære.
Husk at motoren ikke vil starte med en gang, men et-
Når du skal skifte lyspære i kjøledelen, trekk ut støpselet av
ter ca. 8 minutter.
stikkontakten og bytt ut den
brukte pæren med en tilsva-
A
rende på maks. 15 watt. Skru
løs festeskruen «B» på bak-
siden av lyspæredekselet (fig.
9) for å komme til pæren
«A».
B
Fig. 9
Fig. 7
Fig. 8
N
38