Ariston CE6VP4 – страница 2

Инструкция к Плите Ariston CE6VP4

At this point, the oven is programmed to switch on

automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes,

GB

at 13.00.

Setting the cooking

time with an immediate start

Follow the above procedure for setting the cooking

time (points 1-3).

When the letter A appears, this indicates that both the

cooking time and the end cooking time have been

programmed in AUTO mode. To restore the oven to

manual operation, after each AUTO cooking mode

press the COOKING TIME

and END COOKING

$

TIME

buttons simultaneously.

%

The symbol

will remain lit, along with the oven, for

m

the entire duration of the cooking programme.

The set cooking duration can be displayed at any time

by pressing the COOKING TIME button

, and the

$

cooking end time may be displayed by pressing the

END COOKING TIME button

. When the cooking

%

time has elapsed a buzzer sounds. To stop it, press

any button apart from the

and

buttons.

*

)

Cancelling a previously set cooking programme

Press the COOKING TIME button

and the

$

COOKING END TIME

simultaneously.

%

Correcting or cancelling previously set data

The data entered can be changed at any time by

pressing the corresponding button (TIMER, COOKING

TIME or COOKING END TIME) and the

or

*

)

button.

When the cooking time data is cancelled, the cooking

end time data is also cancelled automatically, and

vice versa.

If the oven has already been programmed, it will not

accept cooking end times which are before the start of

the programmed cooking process.

Only available in certain models.

*

21

Oven cooking advice table

GB

Cooking

Foods Weight

Rack Position Pre-heating

Recommended

Cooking

modes

(in kg)

time

temperature

time

(minutes)

(minutes)

Duck

1

3

15

200

65-75

Roast veal or beef

1

3

15

200

70-75

Traditional

Pork roast

1

3

15

200

70-80

Oven

Biscuits (short pastry)

-

3

15

180

15-20

Tarts

1

3

15

180

30-35

Tarts

0.5

3

15

180

20-30

Fruit cakes

1

2 or 3

15

180

40-45

Plum cake

0.7

3

15

180

40-50

Sponge cake

0.5

3

15

160

25-30

Baking

Stuffed pancakes (on 2 racks)

1.2

2 and 4

15

200

30-35

Mode

Small cakes (on 2 racks)

0.6

2 and 4

15

190

20-25

Cheese puffs (on 2 racks)

0.4

2 and 4

15

210

15-20

Cream puffs (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

Biscuits (on 3 racks)

0.7

1 and 3 and 5

15

180

20-25

Meringues (on 3 racks)

0.5

1 and 3 and 5

15

90

180

Frozen n f ood

Pizza

0.3

2

-

250

12

Courgette and prawn pie

0.4

2

-

200

20

Country style spinach pie

0.5

2

-

220

30-35

Turnovers

0.3

2

-

200

25

Lasagne

0.5

2

-

200

35

Fast

Golden Rolls

0.4

2

-

180

25-30

cooking

Chicken morsels

0.4

2

-

220

15-20

Pre-cooked d food

Golden chicken wings

0.4

2

-

200

20-25

Fresh Food

Biscuits (short pastry)

0.3

2

-

200

15-18

Plum cake

0.6

2

-

180

45

Cheese puffs

0.2

2

-

210

10-12

Pizza (on 2 racks)

1

2 and 4

15

230

15-20

Lasagne

1

3

10

180

30-35

Lamb

1

2

10

180

40-45

Roast chicken + potatoes

1+1

2 and 4

15

200

60-70

Mackerel

1

2

10

180

30-35

Multi-

Plum cake

1

2

10

170

40-50

cooking

Cream puffs (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

190

20-25

Biscuits (on 2 racks)

0.5

2 and 4

10

180

10-15

Sponge cake (on 1 rack)

0.5

2

10

170

15-20

Sponge cake (on 2 racks)

1

2 and 4

10

170

20-25

Savoury pies

1.5

3

15

200

25-30

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

Pizza Mode

Roast veal or beef

1

2

10

220

25-30

Chicken

1

2 or 3

10

180

60-70

Soles and cuttlefish

0.7

4

-

Max

10-12

Squid and prawn kebabs

0.6

4

-

Max

8-10

Cuttlefish

0.6

4

-

Max

10-15

Cod filet

0.8

4

-

Max

10-15

Grilled vegetables

0.4

3 or 4

-

Max

15-20

Veal steak

0.8

4

-

Max

15-20

Sausages

0.6

4

-

Max

15-20

Barbecue

Hamburgers

0.6

4

-

Max

10-12

Mackerels

1

4

-

Max

15-20

Toasted sandwiches (or toast)

4 and 6

4

-

Max

3-5

With ro tisserie

(where present)

Veal on the spit

1.0

-

5

Max

80-90

Chicken on the spit

1.5

-

5

Max

70-80

Lamb on the spit

1.0

-

5

Max

70-80

Grilled chicken

1.5

2

10

200

55-60

Cuttlefish

1.5

2

10

200

30-35

With ro tisserie

(where present)

Gratin

Veal on the spit

1.5

-

5

200

70-80

Lamb on the spit

1.5

2

5

200

70-80

Chicken (on the spit) +

1.5

2

5

200

70-75

potatoes (roasted)

-

2

5

200

70-75

22

Using the glass ceramic hob

The glue applied on the gaskets leaves traces of

Do not stare directly at the halogen heating elements.

grease on the glass. Before using the appliance, we

GB

Radiant Ceramic Hot Plate

Ceramic Halogen Hot Plate

recommend you remove these with a special non-

Pos.

Normal or Fast Hot Plate

Automatic Hot Plate

abrasive cleaning product. During the first few hours

0

Off Off

of use there may be a smell of rubber which will

1

To cook fish To melt butter or chocolate

disappear very quickly.

To cook potatoes (steam),

2

soup, chickpeas, beans

Switching the cooking zones on and off

To continue cooking large

To reheat liquids

3

quantities of food, vegetable

To switch on a cooking zone, turn the corresponding

soup

knob in a clockwise direction.

4

To roast (medium)

For sauces (including cream

To switch it off again, turn the knob in an

5

To roast (well done)

sauces)

anticlockwise direction until it is in the 0 position.

To brown or quickly bring to a

6

If the COOKING ZONE ON indicator light is lit, this

boil

To cook at boiling point

shows that at least one pf the cooking zones on the

7

hob is switched on.

8

For roasts

9

Cooking zones

10

For stews

The hob is equipped with electric halogen heating

11

elements. When they are in use the following items on

12

To fr y

the hob become red.

A. The cooking zone with

radiant heating elements.

Practical advice on using the hob

AB

B. The cooking zone with a

Use pans with a thick, flat base to ensure that they

halogen heating element.

adhere perfectly to the cooking zone.

C. The residual heat indicator

C

light: this indicates that the

temperature of the corresponding cooking zone is

greater than 60°C, even when the heating element has

been switched off but is still hot.

Always use pans with a diameter that is large

enough to cover the hotplate fully, in order to use all

Cooking zones with halogen heating elements

the heat produced.

These emit heat via radiation from the halogen lamps

they contain. They have similar properties to gas

burners: they are easy to control and reach set

temperatures quickly, allowing you to actually see the

power they are providing.

Always make sure that the base of the pan is

Description of the heating elements

completely clean and dry: this ensures that the

The circular radiant heating elements become red 10 -

pans adhere perfectly to the cooking zones and

20 seconds after they have been switched on.

that both the pans and the hob remain effective for

The circular halogen heating elements guarantee even

a longer period of time.

heat distribution in addition to the usual advantages

Avoid using the same cookware that is used on gas

that halogen heating elements bring.

burners: the heat concentration on gas burners may

Halogen lamps emit high levels of heat and light as

have warped the base of the pan, causing it not to

soon as they are switched on, offering the following

adhere to the surface correctly.

practical advantages:

Never leave a cooking zone switched on without a

· rapid heating (in relation to a gas burner)

pan on top of it, as doing so may cause the zone to

· rapid cooling

become damaged.

· even temperature across the whole surface (due to

the circular heating elements)

23

Precautions and tips

This appliance has been designed and manufactured in

The internal surfaces of the compartment (where present) may

GB

compliance with international safety standards. The following

become hot.

warnings are provided for safety reasons and must be read

The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or

carefully.

even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens,

General safety

disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a

These instructions are only valid for the countries whose symbols

Service Centre.

appear in the manual and on the serial number plate located on the

If the surface of the hob is cracked,

switch off the appliance to

appliance.

prevent electric shocks from occurring.

The appliance was designed for domestic use inside the home and is not

Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty

intended for commercial or industrial use.

minutes after they have been switched off.

The appliance must not be installed outdoors, even in

covered areas.

Keep any object which could melt away from the hob, for example

It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and

plastic and aluminium objects, or

products with a high sugar content.

storms.

Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or

Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands

packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause

and feet.

serious damage to the hob.

The appliance must be used by adults only for the preparation of food,

Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob

in accordance with the instructions provided

in this booklet.

as they

may become hot.

The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 -

The appliance should not be operated by people (including

subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.

children) with reduced physical, sensory or mental capacities,

by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar

Do not touch the heating elements or certain parts

with the product. These individuals should, at the very least,

of the oven door when the appliance is in use;

be supervised by someone who assumes responsibility for their

these parts become extremely hot.

Keep children

safety or receive preliminary

instructions relating to the

well away from the appliance.

operation of the appliance.

Make sure that the power supply cables of other electrical appliances

Do not let children play with the appliance.

do not come into contact with the hot parts of the oven.

Disposal

The openings used for the ventilation and dispersion of heat must

When disposing of packaging material: observe local legislation so

never be covered.

that the packaging may be reused.

Do not use unstable or

misshapen pans on the cooking zones; this

The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and

will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned

Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should

towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.

not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.

Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when

Exhausted appliances should be collected separately in

order to

removing it.

optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the

machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to

Do

not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the

public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to

appliance while it is in use.

remind the owner of their obligations regarding separated waste

Do not place flammable material in the lower storage compartment or

collection.

in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could

For further information relating

to the correct disposal of exhausted

catch fire.

household appliances, owners may contact the public service

provided or their local dealer.

Always make sure the knobs are in

the position when the appliance

is not in use.

Respecting and conserving t he

environment

When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains

You can help to reduce the peak load of the electricity supply network

socket; do not pull on the cable.

companies by using the oven in the hours between late afternoon and the

Never perform any cleaning or maintenance work without having

early hours of the morning.

disconnected the appliance from the electricity mains.

Always keep the oven door closed when using the GRILL and GRATIN

If the appliance breaks do

wn, under no circumstances should you

modes: This will

achieve improved results while saving energy

attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by

(approximately 10%).

inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of

Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they

the appliance. Contact Assistance.

are free of debris so that they adhere properly to the door, thus

Do not rest heavy objects on the open oven door.

avoiding heat dispersion.

24

Care and maintenance

Switching the appliance off

Cleaning the glass ceramic hob

GB

Disconnect your appliance from the electricity supply

Do not use abrasive or corrosive detergents (for

before carrying out any work on it.

example, products in spray cans for cleaning barbecues

and ovens), stain removers, anti-rust products, powder

detergents or sponges with abrasive surfaces: these

Cleaning the oven

may scratch the surface beyond repair.

Never use steam cleaners or pressure cleaners on

It is usually sufficient simply to wash the hob using a

the appliance.

damp sponge

and dry it with absorbent kitchen roll.

Clean the glass part of the oven door using a

If the hob is particularly dirty, rub it with a special

sponge and a non-abrasive cleaning product, then

glass ceramic cleaning product, then rinse well and

dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough

dry thoroughly.

abrasive material or sharp metal scrapers as these

To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper

could scratch the surface and cause the glass to

(this is not supplied with the appliance). Remove

crack.

spills as soon as possible, w

ithout waiting for the

The stainless steel or enamel-coated external parts

appliance to cool, to avoid residues forming crusty

and the rubber seals may be cleaned using a sponge

deposits. You can obtain excellent results by using a

which has been soaked in lukewarm water and neutral

rustproof steel wire sponge - specifically designed for

soap. Use specialised products for the removal of

glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.

stubborn stains. After cleaning, rinse and dry

If plastic or sugary substances have accidentally

thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive

been melted on the hob, remove them immediately

substances.

with the scraper, while the surface is still hot.

The inside of the oven should ideally be cleaned after

Once it is clean, the hob may be treated with a special

each use, while it is still lukewarm. Use hot water and

protective maintenance product: the invisible film left

detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do

by this product protects the surface from drips during

not use abrasive products.

cooking. This maintenance should be carried out

The accessories can be washed like everyday

while the appliance is warm (not hot) or cold.

crockery, and are even dishwasher safe.

Always remember to rinse the appliance well with

Dirt and grease should be removed from the control

clean water and dry it thoroughly: residues can

panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.

become encrusted during subsequent cooking

Stainless steel can be marked by hard water that

processes.

has been left on the surface for a long time, or by

Glass ceramic hob

Available from

aggressive detergents that contain phosphorus. We

cleaners

recommend that the steel surfaces are rinsed well

Window scraper Razor blade

DIY Stores

then dried thoroughly.

scrapers

Replacement blades DIY Stores,

Inspecting the oven seals

supermarkets,

Check the door seals around the oven regularly. If the

chemists

seals are damaged, please contact your nearest After-

sales Service Centre. We recommend that the oven is

COLLO luneta

Boots, Co-op stores,

HOB BRITE

department stores, Regional

not used until the seals have been replaced.

Hob Clean

Electricity Company shops,

SWISSCLEANER

supermarkets

Replacing the oven light bulb

1. After disconnecting the oven

Assistance

from the electricity mains,

remove the glass lid covering

Never use the services of an unauthorised

the lamp socket (see figure).

technician.

2. Unscrew the light bulb and

replace it with a similar one:

Please have the following information to hand:

voltage 230 V, wattage 25 W,

cap E 14.

3. Replace the lid and reconnect

The type of problem encountered.

the oven to the electricity supply.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

The latter two pieces of information can be found on

the data plate located on the appliance.

25

Mode demploi

CUISINIERE ET FOUR

Sommaire

FR

Installation, 27-28

IT

GB

FR

Positionnement et nivellement

Raccordement électrique

Italiano, 1

English, 14

Français, 26

Tableau des caractéristiques

Description de lappareil, 29

RS

CZ

SK

Vue densemble

Tableau de bord

Ðóññêèé, 38

Cesky,50

Svenska, 62

Mise en marche et utilisation, 30-34

Réglage de lheure

Mise en marche du four

Programmes de cuisson

Conseils de cuisson

Programmer la cuisson à laide du programmateur

électronique

Programmer la cuisson à laide du programmateur

analogique

CE6VP4 R /HA

Tableau de cuisson au four

CE6VP6 EU /HA

Utilisation du plan vitroramique, 35

CE6VP6 FR /HA

Allumer et éteindre les foyers

CE6VP6 X FR /HA

Les foyers

Précautions et conseils, 36

Sécurité générale

Mise au rebut

Economies et respect de lenvironnement

Nettoyage et entretien, 37

Mise hors tension

Nettoyage de lappareil

Remplacement de lampoule déclairage du four

Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique

Assistance

Installation

Conserver ce mode demploi pour pouvoir le

Montage des pieds* par

consulter à tout moment. En cas de vente, de cession

encastrement sous la base.

FR

ou de déménagement, veiller à ce quil suive

lappareil.

Lire attentivement les instructions : elles contiennent

des conseils importants sur linstallation, lutilisation et

la sécurité de lappareil

Linstallation de lappareil doit être effectuée par un

Raccordement électrique

professionnel du secteur conformément aux

Montage du cordon dalimentation

instructions du fabricant.

Ouverture du bornier :

Faire pression à laide dun tournevis sur les

Nimporte quelle opération de réglage, dentretien ou

languettes latérales du couvercle du bornier ;

autre, doit être effectuée après avoir débranché la

Tirer et ouvrir le

prise de la cuisinière.

couvercle du bornier.

Positionnement et nivellement

Lappareil peut être installé à côté de meubles dont

la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.

Sassurer que le mur en contact avec la paroi arrière

de lappareil est réalisé en matériel ignifuge résistant

à la chaleur (T 90°C).

Pour une installation correcte :

installer cet appareil dans une cuisine, une salle à

Pour monter le câble dalimentation, procéder comme

manger ou un studio (jamais dans une salle de

suit :

bains);

dévisser la vis du serre-câble de même que les vis

si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le

des contacts

plan de travail des meubles, il faut que ces derniers

Les pontets sont montés en usine pour raccordement

soient placés à au moins 600 mm de lappareil.

à 230V monophasé (voir figure).

 si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il

230V ~

faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de

distance du plan.

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363

Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments

NL

suspendus sont

inflammables (voir figure);

HOOD

5

3

1

ne pas placer de

Min. mm.

600

rideaux derrière ou sur

4

2

mm.

les côtés de la

420

420

mm. with hood

cuisinière à moins de

mm. without hood

650

700

Min.

Min. mm.

200 mm de distance.

min.

min.

pour effectuer les raccordements électriques

 pour linstallation de

illustrés, utiliser les deux pontets placés dans le

hottes, se conformer

boîtier (voir figure - référence P)

aux instructions de leur

notice demploi.

P

Nivellement

N

L1

Pour mettre lappareil bien à

plat, visser les pieds de

réglage fournis aux

emplacements prévus aux

coins à la base de la cuisinière

(voir figure).

L2

L3

*

Nexiste que sur certains modèles

27

Après installation de lappareil, le câble électrique et

400V 2N~

FR

la prise de courant doivent être facilement

H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363

accessibles

NL2L1

Le câble ne doit être ni plié ni excessivement

5

3

1

écrasé.

4

2

Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne

peut être remplacé que par un technicien agréé.

Nous déclinons toute

responsabilité en cas de

400V 3N~

non respect des normes énumérées ci-dessus.

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

NL3L1L2

5

3

1

4

2

PLAQUE SIGNALETIQUE

fixer le câble dalimentation dans le serre-câble

Dimensions du four

32x43,5x40 cm

HxLxP

correspondant et fermer le couvercle.

Volume

l 56

Raccordement du câble dalimentation au réseau

largeur 42 cm

électrique

Dimensions utiles du

profondeur 44 cm

tiroir chauffe-plats

Monter sur le câble une prise normalisée pour la

hauteur 8,5 cm

charge indiquée sur létiquette des caractéristiques

Tension et fréquence

voir plaque signalétique

d’alimentation

(voir tableau des caractéristiques techniques).

Plan de cuisson

En cas de raccordement direct au réseau, il faut

vitrocéramique

intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à

Avant gauche

1700 W

coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm

Arrière gauche

1200 W

décartement entre les contacts, dimensionné à la

Arrière droit

2200 W

Avant droit

1200 W

charge et conforme aux normes en vigueur dans le

Absorption Max. plans de

pays (le fil de terre ne doit pas être interrompu par

cuisson vitrocéramique

6300 W

linterrupteur). Le câble dalimentation ne doit

Directive 2002/40/CE sur

atteindre, en aucun point, une température dépassant

l'étiquette des fours électriques

Norme EN 50304

de 50°C la température ambiante.

Consommation énergie

Avant de procéder au branchement, sassurer que :

convection Naturelle – fonction

la prise est bien munie dune terre conforme à la loi;

four :

ETIQUETTE ENERGIE

la prise est bien apte à supporter la puissance

Traditionnel ;

maximale de lappareil, indiquée sur la plaque

Consommation énergie

signalétique;

déclaration Classe convection

la tension dalimentation est bien comprise entre les

Forcée – fonction four :

valeurs indiquées sur la plaque signalétique;

tisserie.

la prise est bien compatible avec la fiche de

Cet appareil est conforme aux

lappareil. Si ce nest pas le cas, remplacer la prise

Directives Communautaires

suivantes : 2006/95/CEE du

ou la fiche, ne pas utiliser de rallonges ni de prises

12/12/06 (Basse Tension) et

multiples.

modifications successives -

89/336/CEE du 03/05/89

(Compatibilité

Electromagnétique) et

modifications successives -

93/68/CEE du 22/07/93 et

modifications successives. 2002/

96/CE

28

Description de lappareil

Vue densemble

FR

Tableau de bord

12

11

10

9

8

7

*

Nexiste que sur certains modèles

29

Mise en marche et utilisation

Lors de son premier allumage, faire fonctionner le

Comment programmer une cuisson*

FR

four à vide, porte fermée, pendant au moins une

heure en réglant la température à son maximum.

Programmer une durée avec marrage immédiat

Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.

1. Amener le temps de cuisson souhaité dans la

Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des

fenêtre d'affichage en tournant le bouton du

produits utilisés pour protéger le four.

PROGRAMMATEUR dans le sens des aiguilles

d'une montre.

Pour utiliser le four électrique équipant les appareils

2. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à

dotés de programmateur électronique, appuyer en

l'aide du bouton PROGRAMMES. Le four se met

même temps sur les touches

et (affichage

aussitôt en marche et fonctionne pendant toute la

durée programmée.

du symbole

) avant de sélectionner la fonction de

3. Une fois le temps écoulé, il émet un signal

cuisson désirée.

sonore. Pour le faire cesser, tourner le bouton du

PROGRAMMATEUR dans le sens des aiguilles

Avant toute utilisation, vous devez impérativement

d'une montre jusqu'à ce que le symbole !

enlever les films plastiques situés sur les côtés de

s'affiche dans la fenêtre.

lappareil

4. Amener le bouton PROGRAMMES sur "0".

Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est

de 1h15. Le programme s'arrête automatiquement

Réglage de lheure*

à 10h15.

1. Pousser sur le

Programmer une durée avec démarrage différé

bouton du

1. Tourner le bouton du PROGRAMMATEUR dans le

PROGRAMMATEUR et

sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le

tourner dans le sens

symbole ! s'affiche dans la fenêtre.

des aiguilles d'une

2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et

montre pour

tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour

sélectionner l'heure

amener l'aiguille rouge en face de l'heure de

courante.

démarrage de cuisson souhaitée.

La mise à l'heure n'est

3. Amener le temps de cuisson souhaité dans la

possible que si le four

fen

être d'affichage en tournant le bouton du

est sous tension. En cas de panne de courant, le

PROGRAMMATEUR dans le sens des aiguilles

PROGRAMMATEUR s'arrê

te : dès retour du courant,

d'une montre.

il faut par conséquent le remettre à l'heure.

4. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à

l'aide du bouton PROGRAMMES. Le four démarre

automatiquement à l'heure programmée et

Mise en marche du four*

fonctionne pendant toute la durée de cuisson

sélectionnée.

1. Tourner le bouton du PROGRAMMATEUR dans le

5. Une fois le temps écoulé, il émet un signal

sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le

sonore. Pour le faire cesser, tourner le bouton du

symbole ! s'affiche dans la fenêtre.

PROGRAMMATEUR dans le sens des aiguilles

2. Tirer le bouton du PROGRAMMATEUR vers soi et

d'une montre jusqu'à ce que le symbole !

tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour

s'affiche dans la fenêtre.

amener l'aiguille rouge sur l'heure courante. Un

6. Amener le bouton PROGRAMMES sur "0".

déclic indique la fin de l'opération.

Exemple : il est 9h00, une durée de 1h15 est

3. Tourner le bouton du PROGRAMMATEUR dans le

programmée et l'heure de démarrage est fixée à

sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le

11h00. Le programme démarre automatiquement

symbole 9s'affiche dans la fenêtre.

à 11h00 et dure jusqu'à 12h15.

4. Sélectionner le programme de cuisson souhaité à

l'aide du bouton PROGRAMMES.

Pour annuler une programmation, tourner le bouton

5. Pour éteindre le four, amener le bouton

du PROGRAMMATEUR dans le sens des aiguilles

PROGRAMMES sur "0".

d'une montre jusqu'à ce que le symbole 9

s'affiche dans la fenêtre.

*

Nexiste que sur certains modèles

30

Programmes de cuisson

niveaux, ne pas oublier de les changer de place à

mi-cuisson.

FR

Pour tous les programmes, il est possible de

sélectionner une température comprise entre 50°C et

MAX., sauf pour:

Programme GRIL

GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner

Mise en marche de la partie centrale de la

MAX.);

résistance de voûte et du tournebroche (si lappareil

GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser

en est équipé). La température élevée et directe du

200°C).

gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent

une haute température en surface (steak de veau et

de buf, filet, entrecôte). Ce programme, idéal pour

Programme FOUR TRADITION

griller de petites préparations, permet de réduire la

consommation délectricité. Attention à bien placer

Mise en marche des résistances de voûte et de sole.

le plat au milieu de la grille car, dans les coins, la

Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur

chaleur ne suffit pas à le cuire.

un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux

entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.

Programme GRATIN

Programme FOUR PATISSERIE

Mise en marche de la résistance de voûte, de la

turbine et du tournebroche (si lappareil en est

Mise en marche de la résistance arrière et du

équipé). Lirradiation thermique unidirectionnelle

ventilateur pour obtenir une chaleur douce et uniforme

sajoute au brassage de lair pour une répartition

à lintérieur du four. Ce programme est

uniforme de la chaleur dans lenceinte du four. Plus

particulièrement indiqué pour la cuisson de mets

de risque de brûler les aliments en surface et plus

délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et

grande pénétration de la chaleur.

certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.

Les cuissons GRIL et GRATIN doivent avoir lieu

porte fermée.

Programme FAST COOKING

Mise en marche des résistances et du ventilateur pour

Tournebroche (nexiste que sur certains modèles)

obtenir une chaleur constante et uniforme.

Pour actionner le

Pas besoin de préchauffage. Ce programme est tout

tournebroche (voir figure)

particulièrement recommandé pour les cuissons

procéder comme suit :

rapides de plats préparés (surgelés ou précuits). Pour

obtenir dexcellents résultats, nenfourner que sur un

seul niveau.

Programme MULTICUISSON

Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte

et circulaire) ainsi que de la turbine. La chaleur est

1. placer la lèchefrite au gradin 1;

constante et bien répartie à lintérieur du four, lair cuit

2. placer le berceau au gradin 3 et encastrer le bout

et dore de façon uniforme en tous points. Il est

arrière de la broche dans le trou situé au fond de

possible de cuire au maximum sur deux niveaux en

lenceinte;

même temps.

3. brancher le tournebroche en amenant le sélecteur

PROGRAMMES sur

ou ;

Programme FOUR PIZZA

! Quand le programme

est lancé, le tournebroche

Mise en marche de la résistance de sole et de la

sarrête dès ouverture de la porte du four.

résistance circulaire ainsi que du ventilateur. Cette

combinaison permet une montée en température

rapide avec un fort apport de chaleur provenant

surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs

31

Conseils de cuisson

N

FR

2. appuyer sur les touches

et

pour sélectionner

Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les

*

)

gradins 1et 5: ils sont directement frappés par lair

la durée désirée;

3. dès que les touches sont lâchées, le compte à

chaud qui pourrait brûler les préparations délicates.

rebours démarre et lafficheur visualise lheure

courante:

MULTICUISSON

Utiliser les gradins 2 et 4 et placer au 2 les plats

R

qui exigent davantage de chaleur.

4. une fois le temps écoulé, un signal acoustique

Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.

retentit, pour larrêter appuyer sur une touche

quelconque (sauf touches

et

: le symbole

GRIL

*

)

H

séteint.

En cas de cuisson en mode GRIL, placer la grille

Le minuteur ne contrôle pas lallumage et larrêt du

au gradin 5 et la lèchefrite au gradin 1 pour

four.

récupérer les jus de cuisson. En cas de cuisson

en mode GRATIN, placer la grille au gradin 2 ou 3

Régler le volume du signal acoustique

et la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus

Après avoir choisi et confirmé les sélections de

de cuisson.

lhorloge, utiliser la touche

pour régler le volume

Nous conseillons de sélectionner le niveau

)

du signal acoustique.

dénergie maximum. Ne pas sinquiéter si la

résistance de voûte nest pas allumée en

Programmer la durée dune cuisson avec départ

permanence: son fonctionnement est contrôlé par

différé

un thermostat.

Il faut avant tout choisir le programme de cuisson et

la température désirés à laide des boutons du four

FOUR PIZZA

PROGRAMMES et THERMOSTAT.

Utiliser un plat en aluminium léger et lenfourner

Il est alors possible de sélectionner la durée de

sur la grille du four.

cuisson:

En cas dutilisation du plateau émaillé, le temps

1. appuyer sur la touche DUREE CUISSON

;

de cuisson sera plus long et la pizza beaucoup

$

2. dans les 4 secondes suivantes, sélectionner la

moins croustillante.

durée de cuisson souhaitée à laide des touches

Si les pizzas sont bien garnies, najouter la

*

et

. En cas par exemple de programmation dune

mozzarelle quà mi-cuisson.

)

durée de cuisson de 30 minutes, lafficheur visualise:

Programmer la cuisson à laide du

N

programmateur électronique*

3. 4 secondes après avoir relâché les touches,

lafficheur visualise lheure courante (10.00 par exemple)

Mise à lheure de lhorloge

en même temps que le symbole

et la lettre A

Après branchement au réseau électrique ou après

m

(AUTO) :

une panne de courant, lafficheur clignote sur 0.00.

Il faut ensuite sélectionner lheure de fin de cuisson :

Pour régler lheure :

4. appuyer sur la touche FIN DE CUISSON

;

1. appuyer en même temps sur les touches DUREE

$

5. dans les 4 secondes suivantes, sélectionner

DE CUISSON

et FIN DE CUISSON

;

$

%

lheure de fin de cuisson souhaitée à laide des

2. dans les 4 secondes qui suivent, remettre à

touches

et

. Si la cuisson doit par exemple se

lheure en appuyant sur les touches

et

. La

*

)

*

)

terminer à 13h00, lafficheur visualise:

touche

sert à augmenter le temps; la touche

*

)

sert à diminuer le temps.

O

Après la sélection de lheure, le programmateur se

6. 4 secondes après avoir relâché les touches,

place automatiquement en position manuelle.

lafficheur visualise lheure courante (10.00 par exemple)

en même temps que la lettre A (AUTO):

Programmer la minuterie

Le minuteur sert à programmer un compte à rebours

P

qui se termine par un signal acoustique.

Dans lexemple fourni, le four sallumera

Pour programmer la minuterie :

automatiquement à 12h30 pour séteindre 30

1. appuyer sur la touche MINUTEUR

. Lafficheur

H

minutes après, à 13h00.

visualise:

Nexiste que sur certains modèles

*

32

Programmer la durée dune cuisson avec départ

immédiat.

FR

Suivre la procédure décrite plus haut pour

programmer la durée de cuisson (points 1-3).

La lettre A allumée rappelle que la durée et lheure

de fin de cuisson ont été sélectionnées en fonction

automatique AUTO. Pour revenir au fonctionnement

manuel du four, après toute cuisson AUTO appuyer

simultanément sur les touches DUREE CUISSON

$

et FIN CUISSON

.

%

Le symbole

reste allumé en même temps que le

m

four pendant toute la durée de la cuisson.

La durée sélectionnée peut être affichée à tout

moment en appuyant sur la touche DUREE DE

CUISSON

et lheure de fin de cuisson en appuyant

$

sur la touche FIN DE CUISSON

. Un signal

%

acoustique retentit en fin de cuisson. Pour larrêter,

appuyer sur une touche quelconque, sauf sur les

touches

et

.

*

)

Annuler une cuisson programmée

Appuyer en même temps sur les touches DUREE DE

CUISSON

et FIN DE CUISSON

.

$

%

Corriger ou annuler les données sélectionnées

Les données sélectionnées peuvent être modifiées à

tout moment, en appuyant tout simplement sur la

touche correspondante (MINUTEUR, DUREE DE

CUISSON ou FIN DE CUISSON) et sur la touche

ou

*

.

)

Leffacement de la durée de cuisson entraîne

automatiquement leffacement de la fin de cuisson et

vice versa.

En cas de fonctionnement programmé, lappareil

naccepte pas des temps de fin de cuisson

antécédents à ceux du départ de cuisson proposés

par lappareil.

Nexiste que sur certains modèles

*

33

Tableau de cuisson au four

FR

Programmes

Aliments

Poids (Kg)

Niveau

Préchauffage

Température

Durée

enfournement

(minutes)

préconisée

cuisson

(minutes)

Canard

1

3

15

200

65-75

Rôti de veau ou de bœuf

1

3

15

200

70-75

Four Tradition

Rôti de porc

1

3

15

200

70-80

Biscuits (pâte brisée)

-

3

15

180

15-20

Tartes

1

3

15

180

30-35

Tartes

0.5

3

15

180

20-30

Tarte aux fruits

1

2 ou 3

15

180

40-45

Cake aux fruits

0.7

3

15

180

40-50

Génoise

0.5

3

15

160

25-30

Crêpes farcies (sur 2 niveaux)

1.2

2 et 4

15

200

30-35

Four Pâtisserie

Petits gâteaux (sur 2 niveaux)

0.6

2 et 4

15

190

20-25

Friands au fromage (sur 2 niveaux)

0.4

2 et 4

15

210

15-20

Choux (sur 3 niveaux)

0.7

1, 3 et 5

15

180

20-25

Biscuits (sur 3 niveaux)

0.7

1, 3 et 5

15

180

20-25

Meringues (sur 3 niveaux)

0.5

1, 3 et 5

15

90

180

Surgelés

Pizza

0.3

2

-

250

12

Mélange de courgettes et crevettes en croûte

0.4

2

-

200

20

Feuilleté aux épinards

0.5

2

-

220

30-35

Chaussons salés

0.3

2

-

200

25

Lasagnes

0.5

2

-

200

35

Petits pains dorés

0.4

2

-

180

25-30

Fast cooking

Poulet en morceaux

0.4

2

-

220

15-20

Précuits

Ailes de poulet dorées

0.4

2

-

200

20-25

Aliments Frais

Biscuits (pâte brisée)

0.3

2

-

200

15-18

Cake aux fruits

0.6

2

-

180

45

Friands au fromage

0.2

2

-

210

10-12

Pizza (sur 2 niveaux)

1

2 et 4

15

230

15-20

Lasagnes

1

3

10

180

30-35

Agneau

1

2

10

180

40-45

Poulet rôti + pommes de terre

1+1

2 et 4

15

200

60-70

Maquereau

1

2

10

180

30-35

Multicuisson

Cake aux fruits

1

2

10

170

40-50

Choux (sur 2 niveaux)

0.5

2 et 4

10

190

20-25

Biscuits (sur 2 niveaux)

0.5

2 et 4

10

180

10-15

Génoise (sur 1 niveau)

0.5

2

10

170

15-20

Génoise (sur 2 niveaux)

1

2 et 4

10

170

20-25

Tartes salées

1.5

3

15

200

25-30

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

Four Pizza

Rôti de veau ou de bœuf

1

2

10

220

25-30

Poulet

1

2 ou 3

10

180

60-70

Soles et seiches

0.7

4

-

Max.

10-12

Brochettes de calmars et crevettes

0.6

4

-

Max.

8-10

Seiches

0.6

4

-

Max.

10-15

Tranches de colin

0.8

4

-

Max.

10-15

Légumes grillés

0.4

3 ou 4

-

Max.

15-20

Côte de veau

0.8

4

-

Max.

15-20

Saucisses

0.6

4

-

Max.

15-20

Gril

Hamburgers

0.6

4

-

Max.

10-12

Maquereaux

1

4

-

Max.

15-20

Croque-monsieur ou toasts

4 et 6

4

-

Max.

3-5

Avec tournebroche (si votre appareil en est équipé)

Veau à la broche

1.0

-

5

Max.

80-90

Poulet à la broche

1.5

-

5

Max.

70-80

Agneau à la broche

1.0

-

5

Max.

70-80

Poulet grillé

1.5

2

10

200

55-60

Seiches

1.5

2

10

200

30-35

Avec tournebroche (si votre appareil en est équipé)

Gratin

Veau à la broche

1.5

-

5

200

70-80

Agneau à la broche

1.5

2

5

200

70-80

Poulet (à la broche) + pommes de terre (dans

1.5

2

5

200

70-75

lèchefrite)

-

2

5

200

70-75

34

Utilisation du plan de cuisson

vitroramique

La colle utilisée pour les joints laisse des traces de

Ne pas fixer du regard les foyers halogènes.

graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer

FR

Plaque Radiant en

Plaque Halogène en

avant dutiliser lappareil à laide dun produit

Pos.

Céramique Plaque Normale

Céramique Plaque

dentretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc

o Rapide

Automatique

peut se dégager au cours des premières heures

0

Eteint Eteint

dutilisation, elle disparaîtra très vite.

Pour faire fondre le beurre, le

1

Cuisson de poissons

chocolat

Allumer et éteindre les foyers

Cuisson de pommes de terre

2

(à la vapeur), soupes,pois

chiches,haricots

Pour allumer un foyer, tourner le bouton

Pour réchauffer les liquides

Pour continuer la cuisson de

correspondant dans le sens des aiguilles dune

3

grandes quantités d'aliments,

montre.

minestrone

Pour léteindre, tourner le bouton dans le sens inverse

4

Rôtir (moyen)

Pour crèmes et sauces

des aiguilles dune montre jusquà 0.

5

Rôtir (fort)

Lallumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS

Rissoler ou rejoindre

6

signale quau moins un foyer du plan de cuisson est

l'ébullition en peu de temps

Pour cuire à la température

d'ébullition

allumé.

7

8

Les foyers

Pour les rôtis

9

10

Le plan de cuisson est équipé déléments chauffants

Pour les grands pot-au-feu

électriques halogènes. Ils deviennent rouges pendant

11

leur fonctionnement :

12

Pour frire

A. Foyers radiants

B. Foyers halogènes.

Conseils dutilisation du plan de cuisson

AB

C. Voyant de chaleur

Utiliser des casseroles à fond plat et de forte

résiduelle: il signale une

épaisseur pour quelles adhèrent parfaitement à la

température supérieure à 60°C

zone de chauffe;

C

du foyer correspondant et ce

même après extinction de ce dernier.

Foyers halogènes

Ils transmettent la chaleur par irradiation de la lampe

utiliser des casseroles dont le diamètre couvre

halogène quils contiennent. Ils se caractérisent par

complètement la zone de chauffe de façon à

leurs propriétés qui rappellent celles du gaz : une

exploiter au mieu

x toute la chaleur disponible;

prompte réponse aux commandes et une visualisation

immédiate de la puissance.

Description des éléments chauffants

Les résistances circulaires des foyers radiants

deviennent rouges 10-20 secondes à peine après

sassurer que le fond des casseroles est

allumage.

parfaitement sec et propre: ladhérence aux foyers

Les résistances circulaires des foyers halogènes

sera ainsi optimale et tant les casseroles que le

garantissent une distribution uniforme de la

plan de cuisson dureront plus longtemps;

température en plus de tous les autres avantages

éviter dutiliser des casseroles qui sont aussi

propres aux foyers halogènes.

utilisées sur les brûleurs à gaz: la concentration de

Les lampes halogènes produisent instantanément une

chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond

quantité de lumière et de chaleur très élevée avec

de la casserole qui perd son adhérence;

tous les avantages pratiques qui sensuivent :

ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il

· montée rapide en température (par rapport à un

risque de sendommager.

brûleur à gaz)

· refroidissement rapide

· température uniforme sur toute la surface (grâce

aux éléments chauffants circulaires)

35

Précautions et conseils

Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux

Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut

FR

normes internationales de sécurité.

toutefois se fendre (ou même se briser) sous leffet dun choc

Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent

provoqué par un objet pointu, tel quun ustensile par exemple. Dans

être lues attentivement.

ce cas, débrancher immédiatement lappareil du réseau électrique et

sadresser

à un centre dassistance technique.

Sécurité nérale

Si la surface de la table est fêlée, éteindre lappareil pour éviter tout

Ces instructions ne sont valables que pour les pays

risque délectrocution.

dont les symboles figurent dans la notice et sur la

plaquette dimmatriculation de lappareil.

Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée

pendant trente minutes au moins après leur extinction.

Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non

professionnel.

Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui

pourrait

fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des

Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un

produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages,

endroit abrité, il

est en effet très dangereux de le laisser exposé à la

au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces

pluie et aux orages.

encore chaudes ou tièdes, ils risquent dendommager gravement la

Ne pas toucher lappareil avec les mains mouillées ou humides ou si

table.

lon est pieds nus.

Ne pas poser dobjets métalliques (couteaux

, cuillères, couvercles,

Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par

etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.

des adultes conformément aux instructions

du mode demploi.

Cet appareil nest pas prévu pour être utilisé par des

Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 -

personnes (y compris les enfants) dont les capacités

sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).

physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des

En cours de fonctionnement, les éléments

personnes dénuées dexpérience ou de connaissance,

chauffants et certaines parties de la porte peuvent

sauf si elles ont pu bénéficier, par lintermédiaire dune

devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher

personne responsable de leur sécurité, dune surveillance

et à garder les enfants à

distance.

ou dinstructions préalables concernant

dutilisation de

Eviter que le cordon dalimentation dautres petits électroménagers

lappareil.

touche à des parties chaudes de lappareil.

S'assurer que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.

Les orifices ou les fentes daération ou dévacuation de la chaleur ne

Mise au rebut

doivent pas être bouchés

Mise au rebut du matériel demballage : se conformer aux

Ne pas poser de casseroles instables ou déformées sur les foyers

réglementations locales, les emballages pourront ainsi être

pour éviter tout risque de renversement. Placer les casseroles sur

le

recyclés.

plan de cuisson, manches tournés vers lintérieur, pour éviter de les

La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets

heurter par mégarde.

déquipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les

Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des

électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets

plats du four.

solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire

Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence..) à

lobjet dune

collecte séparée pour optimiser le taux de

proximité de lappareil lorsquil est en marche.

récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et

empêcher tout danger pour la santé et pour lenvironnement. Le

Ne pas stocker de matériel inflammable dans

la niche de rangement

symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits

du bas ou dans le four : si lappareil était par inadvertance mis en

pour rappeler quils font lobjet dune collecte sélective.

marche, il pourrait prendre feu.

Pour de plus amples renseignements

sur la mise au rebut des

Quand lappareil nest pas utilisé, sassurer que les boutons sont bien

électroménagers, les possesseurs peuvent sadresser au service

sur la position .

public prévu à cet effet ou aux commerçants.

Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de

Economies et respect de

courant.

lenvironnement

Neffectuer

aucune opération de nettoyage ou dentretien sans avoir

Pour faire des économies délectricité, utiliser autant que possible

auparavant débranché la fiche de la prise de courant.

le four pendant les heures creuses.

En cas de panne, nessayer en aucun cas daccéder aux mécanismes

Pour les cuissons au GRIL et GRATIN, nous recommandons de

internes pour tenter de réparer lappareil. Faire appel au service

garder la porte du four fermée: les résultats obtenus sont

dassistance.

meilleurs et la consommation dénergie est moindre (environ 10%

déconomie).

Ne pas poser dobjets lourds sur la porte du four ouverte.

Les surfaces intérieures

du tiroir (sil y en a un) peuvent devenir

Garder les joints propres et en bon état

pour quils adhèrent bien à

chaudes.

la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.

36

Nettoyage et entretien

Mise hors tension

Nettoyage du plan de cuisson

FR

vitroramique

Avant toute opération de nettoyage ou dentretien

couper lalimentation électrique de lappareil.

Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,

tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des

détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou

Nettoyage du four

des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer

Ne jamais nettoyer lappareil avec des nettoyeurs

irrémédiablement la surface.

vapeur ou haute pression.

Pour un entretien courant, passer une éponge humide

Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non

sur la surface de la table

et essuyer avec du papier

abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer

essuie-tout.

ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de

Si la table est sale, frotter avec un produit dentretien

matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques

adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.

aiguisés qui risquent de rayer la surface et de

Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir

briser le verre.

spécial (pas fourni avec lappareil). Intervenir dès que

Nettoyer lextérieur émaillé ou inox et les joints en

possible, ne pas attendre que lappareil ait refroidi

caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau

afin déviter toute incrustation des

salissures.

tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont

Lutilisation dune éponge en fil dacier inoxydable,

difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il

spéciale verre vitrocéramique, imprégnée deau

est conseillé de rincer abondamment et dessuyer

savonneuse donne dexcellents résultats.

après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres

Tout objet, matière plastique ou sucre ayant

abrasives ni de produits corrosifs.

accidentellement fondu sur la table de cuisson doit

Nettoyer lenceinte après toute utilisation, quand le

être aussitôt enlevé à laide du grattoir tant que la

four est encore tiède. Utiliser de leau chaude et du

surface est encore chaude.

détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux.

Une fois que la table est

propre, elle peut être traitée

Eviter tout produit abrasif.

avec un produit dentretien et de protection spécial :

Les accessoires peuvent être lavés comme de la

celui-ci forme un film invisible qui protège la surface

vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.

en cas de débordement accidentel. Opérer de

Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de

préférence quand lappareil est tiède ou froid.

bord, le nettoyer avec une éponge non abrasive ou

Prendre soin de toujours bien rincer à leau claire et

avec un chiffon doux.

dessuyer la table : les résidus des produits

Des taches peuvent se former sur lacier inox si ce

pourraient en effet sincruster lors dune prochaine

dernier reste trop longtemps au contact dune eau

cuisson.

très calcaire ou de détergents agressifs contenant

du phosphore. Nous conseillons de rincer

Produits de nettoyage

Où les acheter

abondamment et de bien essuyer.

spéciaux pour

vitrocéramique

Contrôler les joints du four

Raclette à lames et lames de

Bricolage et

Contrôler périodiquement létat du joint autour de la

rechange

quincaillerie

porte du four. Sil est abîmé, sadresser au service

après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut

Stahl-Fix

Articles ménagers

ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.

SWISSCLEANER

Bricolage

WK TOP

Quincaillerie

Remplacement de lampoule déclairage

Autres produits pour

Supermarchés

vitrocéramique

du four

1. Débrancher le four, enlever le

couvercle en verre du logement

Assistance

de la lampe (voir figure).

2. Dévisser lampoule et la

Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.

remplacer par une autre de

même type : tension 230 V,

Indiquer :

puissance 25 W, culot E 14.

3. Remonter le couvercle et

rebrancher le four au réseau

le type danomalie;

électrique.

le modèle de lappareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique

apposée sur lappareil

37

Ðóêîâîä ñòâî ïî ýêñïëó àòàöèè

ÊÓÕÎÍÍÀß ÏËÈÒÀ Ñ ÄÓÕÎÂÛÌ ØÊÀÔÎÌ

RS

Ñîäåðæàíèå

IT

GB

FR

Ìîíòàæ, 39-40

Italiano, 1

English, 14

Français, 26

Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà

Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå

Òàáëèöà õàðàêòåðèñòèê

RS

CZ

SK

Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 41

Îáùèé âèä

Ðóññêèé,

Cesky,50

Svenska, 62

Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ

38

Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ, 42-46

Íàñòðîéêà ÷àñîâ

Âêëþ÷åíèå äóõîâîãî øêàôà

Ïðîãðàììû ïðèãîòîâëåíèÿ

Ïðàêòè÷åñêèå ñîâåòû ïî ïðèãîòîâëåíèþ

Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè

ýëåêòðîííîãî óñòðîéñòâà ïðîãðàììèðîâàíèÿ

Ïðîãðàììèðîâàíèå ïðèãîòîâëåíèÿ ïðè ïîìîùè

àíàëîãîâîãî óñòðîéñòâà ïðîãðàììèðîâàíèÿ

CE6VP4 R /HA

Òàáëèöà ïðèãîòîâëåíèÿ â äóõîâîì øêàôó

CE6VP6 EU /HA

Ñòåêëîêåðàìè÷åñêàÿ âàðî÷íàÿ

ïàíåëü, 47

CE6VP6 FR /HA

Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå íàãðåâàòåëüíûõ çîí

CE6VP6 X FR /HA

Íàãðåâàòåëüíûå çîíû

Ïðåäîñòîðîæíîñòè è ðåêîìåíäàöèè, 48

Îáùèå òðåáîâàíèÿ ê áåçîïàñíîñòè

Óòèëèçàöèÿ

Ýêîíîìèÿ ýëåêòðîýíåðãèè è îõðàíà îêðóæàþùåé

ñðåäû

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä, 49

Îòêëþ÷åíèå ýëåêòðîïèòàíèÿ

×èñòêà èçäåëèÿ

Çàìåíà ëàìïî÷êè â äóõîâîì øêàôó

×èñòêà ñòåêëîêåðàìè÷åñêîé âàðî÷íîé ïàíåëè

Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå

Ìîíòàæ

Âàæíî ñ îõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî

Íîæêè* âñòàâëÿþòñÿ ïîä

ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèé.  ñëó÷àå ïðîäàæè,

îñíîâàíèå êóõîííîé ïëèòû.

RS

ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå

ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå.

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ

ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå,

ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè èçäåëèÿ.

Óñòàíîâê

à èçäåëèÿ ïðîèçâîäèòñÿ â ñîîòâåòñòâèè ñ

äàííûìè èíñòðóêöèÿìè êâàëèôèöèðîâàííûìè

ñïåöèàëèñòàìè.

Ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå

Ëþáàÿ îïåðàöèÿ ïî ðåãóëÿöèè èëè òåõíè÷åñêîìó

Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî øíóðà

îáñëóæèâàíèþ äîëæíà ïðîèçâîäèòüñÿ òîëüêî ïîñëå

Ïîðÿäîê îòêðûâàíèÿ çàæèìíîé êîðîáêè:

îòñîåäèíåíèÿ êóõîííîé ïëèòû îò ñåòè ýëå

êòðîïèòàíèÿ.

Ïðè ïîìîùè îòâåðòêè ïðèïîäíèìèòå áîêîâûå

øïîíêè êðûøêè çàæèìíîé êîðîáêè;

Ïîòÿíèòå è îòêðîéòå

Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà

êðûøêó çàæèìíîé

Èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî ðÿäîì ñ

êîðîáêè.

êóõîííûìè ýëåìåíòàìè, âûñîòà êîòîðûõ íå

ïðåâûøàåò ïîâåðõíîñòü âàðî÷íîé ïàíåëè.

Ïðîâåðüòå, ÷òîáû ñòåíà, ê êîòîðîé ïðèëåãàåò çàäíÿÿ

÷àñòü èçäåëèÿ, áûëà èç íåâîçãîðàåìîãî ìàòåðèàëà è

óñòîé÷èâîé ê òåïëó (Ò 90°C).

Ïðàâèëüíûé ïîðÿäîê ìîíòàæà:

èçäåëèå ìîæåò áûòü óñòàíîâëåíî íà êóõíå, â

ñòîëîâîé èëè â îäíîêîìíàòíîé êâàðòèðå (íå â

âàííîé êîìíàòå);

åñëè

âàðî÷íàÿ ïàíåëü êóõîííîé ïëèòû âûøå

Ïîäñîåäèíè òå ñåòåâîé øíóð ñëåäóþùèì îáðàçîì:

êóõîííûõ ýëåìåíòîâ, íåîáõîäèìî îòîäâèíóòü èõ îò

îòâèíòèòå âèíò êàáåëüíîãî çàæèìà è âèíòû

ïëèòû íà ðàññòîÿíèå íå ìåíåå 600 ìì.

êîíòà

êòîâ

åñëè êóõîííàÿ ïëèòà

ôàáðè÷íàÿ óñòàíîâêà ïåðåìû÷åê ñîîòâåòñòâóåò

óñòàíàâëèâàåòñÿ ïîä

ìîíîôàçíîìó ñîåäè íåíè þ 230 Â (ñì. ñõåìó).

HOOD

íàâåñíûì øêàôîì, îí

äîëæåí ðàñïîëàãàòüñÿ

Min. mm.

600

íà âûñîòå íå ìåíåå 420

230V ~

mm.

ìì îò ïîâåðõíîñòè

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363

âàðî÷íîé ïàíåëè.

420

420

700 mm. without hood

Ýòî ðàññòîÿíèå äîëæíî

NL

Min.

Min. mm.

min. 650 mm. with hood

min.

áûòü 700 ìì, åñëè

íàâåñíûå øêàôû

5

3

1

âûïîëíåíû èç

âîçãîðàåìîãî ìàòåðèàëà

(ñì. ðèñóíîê);

4

2

íå çàïðàâëÿéòå çàíàâåñêè çà êóõîííóþ ïëèòó

è íå

ïðèáëèæàéòå èõ íà ðàññòîÿíèå ìåíüøå 200 ìì.

âîçìîæíàÿ êóõîííàÿ âûòÿæêà äîëæíà áûòü

óñòàíîâëåíà â ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèÿìè,

äëÿ îñóùåñòâëåíèÿ ýëåêòðè÷åñêèõ ñîåäèíåíèé,

ïðèâåäåííûìè â òåõíè÷åñêîì ðóêîâîäñòâå ê

ïîêàçàííûõ íà ñõåìàõ, èñïîëüçóéòå äâå ïåðåìû÷êè,

âûòÿæêå.

ðàñïîëîæåííûå âíóòðè ñîåäèíèòåëüíîé êîðîáêè

(ñì. ñõåìó - ññûëêà P).

Íèâåëèðîâêà

Ïðè íåîáõîäèìîñòè âûðîâíÿòü èçäåëèå âêðóòèòå â

P

ñïåöèàëüíûå îòâåðñòèÿ ïî óãëàì â îñíîâàíèè

êóõîííîé ïëèòû ïðèëàãàþùèåñÿ íèâåëèðîâî÷íûå

N

L1

íîæêè (ñì. ðèñóíîê).

L2

L3

Èìååòñÿ òîëüêî â íåêîòîðûõ ìîäåëÿõ.

*

39

Èçäåëèå äîëæíî áûòü óñòàíîâëåíî òàêèì îáðàçîì,

400V 2N~

RS

÷òîáû ñåòåâîé øíóð è ñåòåâàÿ ðîçåòêà áûëè ëåãê

î

H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363

äîñòóïíû.

NL2L1

Ñåòåâîé øíóð èçäåëèÿ íå äîëæåí áûòü ñîãíóò èëè

ñæàò.

5

3

1

Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå ñîñòîÿíèå ñåòåâîãî øíóðà è

ïðè íåîáõîäèìîñòè ïîðó÷àéòå åãî çàìåíó òîëüêî

4

2

óïîëíîìî÷åííûì òåõíèêàì.

Ïðîèçâîäèòåëü íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà

ïîñëåäñòâèÿ íåñîáëþäåíèÿ ïåðå÷èñëåííûõ âûøå

400V 3N~

òðåáîâàíèé.

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363

NL3L1L2

5

3

1

ÏÀÑÏÎÐÒÍÀß ÒÀÁËÈ×ÊÀ

4

2

Ãàáàðèòíûå ðàçìåðû

32x43,5x40 cm

äóõîâîãî øêàôà

ÂõØõÃ

Îáúåì

ë 56

çàôèêñèðóéòå ñåòåâîé øíóð â ñïåöèàëüíîì

Ðàáî÷èå ðàçìåðû

øèðèíà 42 ñì.

êàáåëüíîì çàæèìå è çàêðîéòå êðûøêó.

ÿùèêà äëÿ

ãëóáèíà 44 ñì.

ðàçîãðåâàíèÿ ïèùè

âûñîòà 8,5 ñì.

Ïîäñîåäèíåíèå ñåòåâîãî øíóðà ê ñåòè

Íàïðÿæåíèå è

ñì. òàáëè÷êó ñ òåõíè÷åñêèìè

ýëåêòðîïèòàíèÿ

÷àñòîòà

õàðàêòåðèñòèêàìè

Óñòàíîâèòå íà ñåòåâîé øíóð íîðìàëèçîâàííóþ

ýëåêòðîïèòàíèÿ

øòåïñ åëüíóþ âèëê ó, ðàñ÷èòàííóþ íà íàãðóçêó,

Êåðàìè÷åñêàÿ

óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå èçäåëèÿ (ñì.

âàðî÷íàÿ ïàíåëü

òàáëè÷êó ñ òåõíè÷åñêèìè äàííûìè).

Ïåðåäíÿÿ ëåâàÿ

1700 Âò

 ñëó÷àå ïðÿìîãî ïîäêëþ÷åíèÿ ê ñ åòè ýëåêòðîïèòàíèÿ

Çàäíÿÿ ëåâàÿ

1200 Âò

ìåæäó êóõîííîé ïë

èòîé è ñåòüþ íåîáõîäèìî

Çàäíÿÿ ïðàâàÿ

2200 Âò

óñòàíîâèòü ìóëüòèïîëÿðíûé âûêëþ÷àòåëü ñ

Ïåðåäíÿÿ ïðàâàÿ

1200 Âò

ìèíèìàëüíûì ðàññòîÿíèåì ìåæäó êîíòàêòàìè 3 ìì,

Ìàêñ. ïîãëîùàåìàÿ

ðàñ÷èòàííûé íà äàííóþ íàãðóçêó è ñîîòâåòñòâóþùèé

ìîùíîñòü

6300 Âò

äåéñòâóþùèì íîðìàòèâàì (âûêëþ÷àòåëü íå äîëæåí

êåðàìè÷åñêèìè

âàðî÷íûìè ïàíåëÿìè

ðàçìûêàòü ïðîâîä çàçåìëåíèÿ). Ñåòåâîé øíóð äîëæåí

áûòü ðàñïîëîæåí òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû íè â îäíîé

Äèðåêòèâà 2002/40/ÑÅ îá

òî÷êå åãî òåìïåðàòóðà íå ïðåâûøàëà òåìïåðàòóð

ó

ýòèêåòêàõ ýëåêòðè÷åñêèõ äóõîâûõ

øêàôîâ.

ïîìåùåíèÿ áîëåå ÷åì íà 50°C.

Íîðìàòèâ EN 50304

Ïåðåä ïîäñîåäèíåíèåì ñåòåâîãî øíóðà ïðîâåðüòå

Ðàñõîä ýëåêòðîýíåðãèè

ñëåäóþùåå:

Íàòóðàëüíàÿ êîíâåêöèÿ

ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîåäèíåíà ñ

ÌÀÐÊÈÐÎÂÊÀ

ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ:

çàçåìëåíèåì è ñîîòâåòñòâîâàòü íîðìàòèâàì;

ÏÎÒÐÅÁËÅÍÈß

Òðàäèöèîíàëüíàÿ:

ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ðàññ÷èòàíà íà

ÝËÅÊÒÐÎÝÍÅÐÃÈÈ

ìàêñèìàëüíóþ ïîòðåáëÿåìóþ ìîùíîñòü èçäåëèÿ,

Çàÿâëåíèå î ðàñõîäå

óêàçàííóþ íà ïàñïîðòíîé òàáëè÷êå;

ýëåêòðîýíåðãèè êëàññà

íàïðÿæåíèå è ÷àñòîòà òîêà ñåòè äîëæíû

ïðèíóäèòåëüíîé êîíâåêöèè -

ñîîòâåòñòâîâàòü ýëåêòðè÷åñêèì äàííûì è

çäåëèÿ;

ôóíêöèÿ íàãðåâàíèÿ:

ñåòåâàÿ ðîçåòêà äîëæíà áûòü ñîâìåñòèìà ñî

øòåïñ åëüíîé âèëêîé èçäåëèÿ.  ïðîòèâíîì ñëó÷àå

Êîíäèòåðñêàÿ âûïå÷êà

çàìåíèòå ðîçåòêó èëè âèëêó ; íå èñïîëüçóéòå

Äàííîå èçäåëèå ñîîòâåòñòâóåò

óäëèíèòåëè èëè òðîéíèêè.

ñëåäóþùèì Äèðåêòèâàì

Åâðîïåéñêîãî Ñîîáùåñòâà:

2006/95/CEE îò 12/12/06 (Íèçêîå

íàïðÿæåíèå) ñ ïîñëåäóþùèìè

èçìåíåíèÿìè89/336/ÑÅÅ îò

03/05/89 (Ýëåêòðîìàãíèòíàÿ

ñîâìåñòèìîñòü) ñ ïîñëåäóþùèìè

èçìåíåíèÿìè93/68/ÑÅÅ îò

22/07/93 ñ ïîñëåäóþùèìè

èçìåíåíèÿìè. 2002/96Å

40