Sony XR-CA300 RU: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-CA300 RU

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

With Optional EquipmentThis Unit Only

Location of controls ................................................. 5

CD/MD Unit (XR-CA300/CA310 only)

Playing a CD or MD ......................................... 17

Getting Started

Playing tracks repeatedly

Resetting the unit ................................................ 6

— Repeat Play .............................................. 18

Detaching the front panel .................................. 6

Playing tracks in random order

— Shuffle Play .............................................. 18

Setting the clock .................................................. 7

Cassette Player

Listening to a tape ............................................... 7

Radio reception during fast-forwarding or

rewinding of a tape

Automatic Tuner Activation (ATA) ........ 8

Radio

Memorizing stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM).................... 8

Memorizing only the desired stations ............. 9

Receiving the memorized stations.................... 9

RDS

Overview of the RDS function ........................ 10

Displaying the station name............................ 10

Retuning the same programme automatically

Alternative Frequencies (AF) ................ 10

Listening to traffic announcements ................ 12

Presetting the RDS stations with the AF and

TA data .......................................................... 13

Locating a station by programme type .......... 13

Setting the clock automatically ....................... 14

Other Functions

Additional Information

Adjusting the sound characteristics ............... 15

Maintenance....................................................... 19

Attenuating the sound ..................................... 15

Dismounting the unit ....................................... 20

Changing the sound and display settings ..... 15

Specifications ..................................................... 21

Boosting the bass sound

Troubleshooting guide ..................................... 22

— D-bass ....................................................... 16

Selecting the sound position

— “My Best sound Position” ..................... 16

44

Location of controls

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

Refer to the pages listed for details.

1 Volume +/– button 7

qf RESET button (located on the front side

of the unit behind the front panel) 6

2 MODE button

qg AF button 10, 11, 13

During radio reception:

BAND select 8, 9

qh Number buttons 8, 9, 14, 15, 18

During radio reception:

During CD/MD playback*:

Preset number select 9, 11

CD/MD unit select 17

During tape playback:

3 XR-CA300/CA310:

SOURCE (TUNER/CD/MD) button

(6) ATA 8

8, 9, 17

During CD/MD playback*:

XR-L200/L210:

(1) DISC – 18

TUNER button 8, 9

(2) DISC + 18

(3) REP 18

4 SEL (select) button 7, 14, 15, 16, 17

(4) SHUF 18

5 Z (eject) button 7, 8, 9, 17

qj TA button 12, 13

6 Display window

qk PTY (programme type) button 14

7 m/M (fast winding)/DIR (tape

transport direction change) buttons 7, 8

ql DSPL (display mode change) button

7, 10, 17

8 MBP (My Best sound Position) button

16

w; OFF button** 6

9 D-BASS button 16

* XR-CA300/CA310 only

q; SEEK/AMS +/– button

**Warning when installing in a car

9, 11, 14, 18

without ACC (accessory) position on

Seek 9

the ignition key switch

Automatic Music Sensor* 18

Be sure to press (OFF) on the unit for

Manual search* 18

two seconds to turn off the clock display

after turning off the engine.

qa RELEASE (front panel release) button

When you press (OFF) momentarily, the

6, 19

clock display does not turn off and this

qs ATT (attenuate) button 15

causes battery wear.

qd SENS/BTM button 8, 9, 13

55

Attaching the front panel

Attach part A of the front panel to part B of

the unit as illustrated and push the left side

Getting Started

into position until it clicks.

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

the unit.

Remove the front panel and press the RESET

A

button with a pointed object, such as a

B

ballpoint pen.

Notes

Be sure not to attach the front panel upside

down.

Do not press the front panel too hard against the

RESET button

unit when attaching it.

Do not press too hard or put excessive pressure

Note

on the display window of the front panel.

Pressing the RESET button will erase the clock

Do not expose the front panel to direct sunlight

setting and some memorized functions.

or heat sources such as hot air ducts, and do not

leave it in a humid place. Never leave it on the

dashboard of a car parked in direct sunlight or

where there may be a considerable rise in

temperature.

Detaching the front panel

Caution alarm

You can detach the front panel of this unit to

If you turn the car ignition off without

protect the unit from being stolen.

removing the front panel, the caution alarm

will beep for a few seconds.

1 Press (OFF).

If you connect an optional power amplifier and

do not use the built-in amplifier, the beep

sound will be deactivated.

2 Press (RELEASE), then slide the front

panel a little to the left, and pull it off

towards you.

(OFF)

(RELEASE)

Notes

Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.

If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automatically

to prevent the speakers from being damaged.

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

66

Setting the clock

Cassette Player

The clock uses a 24-hour digital indication.

Example: To set the clock to 10:08

1 Press (DSPL) for two seconds.

Listening to a tape

Insert a cassette.

The hour indication flashes.

Playback starts automatically.

1 Press either side of the volume button

to set the hour.

to go forward

to go back

The side facing up is played.

The side facing down is played.

2 Press (SEL).

Tip

The minute indication flashes.

To change the tape‘s playback direction, press m

and M.

3 Press either side of the volume button

to set the minute.

To stop playback and eject the

cassette

to go forward

Press Z.

to go back

Fast-winding the tape

During playback, press m or M.

Direction

To advance

To rewind

2 Press (DSPL).

indicator*

FWD

M

m

REV

m

M

The clock starts.

* The indicator will flash while fast-winding the

After the clock setting is complete, the

tape.

display returns to normal playback mode.

To start playback during fast-forwarding or

rewinding, press the other fast-winding button

partially until the locked button is released.

77

Radio reception during

Radio

fast-forwarding or

rewinding of a tape

— Automatic Tuner Activation (ATA)

Memorizing stations

When fast-forwarding or rewinding with the

m or M button, the tuner will turn on

automatically

automatically.

— Best Tuning Memory (BTM)

During playback, press (6) (ATA)

repeatedly until ATA-ON in the display

The unit selects the stations with the strongest

appears.

signals and memorizes them in the order of

their frequencies. You can store up to 6 stations

ATA-ON y ATA-OFF

on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

Caution

When tuning in stations while driving, use

DISC REP SHUF ATA

AF123456TA

Best Tuning Memory to prevent accidents.

ATA mode starts.

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)

to select the tuner.

To return to normal playback mode, select

In case of tape playback, press Z to eject the

ATA-OFF.

tape.

Each time you press (SOURCE), the source

changes as follows:

B TUNER B CD* B MD*

* If the corresponding optional equipment is

not connected, this item will not appear

(XR-CA300/CA310 only).

2 Press (MODE) repeatedly to select the

band.

Each time you press (MODE), the band

changes as follows:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Press (SENS) (BTM) for two seconds.

The unit stores stations in the order of their

frequencies on the number buttons.

A beep sounds when the setting is stored.

Notes

The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,

some number buttons will retain their former

setting.

When a number is indicated in the display, the

unit starts storing stations from the one currently

displayed.

88

If you cannot tune in a preset

Memorizing only the

station

— Automatic tuning/ Local Seek Mode

desired stations

Automatic tuning:

You can preset up to 18 FM stations (6 each for

Press either side of (SEEK/AMS) to search

FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to

for the station.

6 LW stations in the order of your choice.

Scanning stops when the unit receives a

station. Press either side of (SEEK/AMS)

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)

repeatedly until the desired station is

to select the tuner.

received.

In case of tape playback, press Z to eject the

tape.

Local Seek Mode:

If the automatic tuning stops too

2 Press (MODE) repeatedly to select the

frequently, press (SENS) repeatedly until

band.

LOCAL-ON appears.

LCL indicator is displayed.

3 Press either side of (SEEK/AMS) to tune

in the station that you want to store on

the number button.

4 Press the desired number button ((1) to

Only the stations with relatively strong

(6)) until MEM appears.

signals will be tuned in.

The number button indication appears in

Tip

the display.

If you know the frequency of the station you want

to listen to, press either side of (SEEK/AMS) until

Note

the desired frequency appears (manual tuning).

If you try to store another station on the same

number button, the previously stored station will

be erased.

If FM stereo reception is poor

— Monaural Mode

During radio reception, press (SENS)

repeatedly until MONO-ON appears.

Receiving the memorized

stations

1 Press (SOURCE) repeatedly, or (TUNER)

MONO indicator is displayed.

to select the tuner.

The sound improves, but becomes

In case of tape playback, press Z to eject the

monaural (ST disappears).

tape.

To return to normal mode, select MONO-

2 Press (MODE) repeatedly to select the

OFF.

band.

3 Press the number button ((1) to (6)) on

which the desired station is stored.

99

Retuning the same

RDS

programme automatically

Alternative Frequencies (AF)

The Alternative Frequencies (AF) function

automatically selects and retunes the station

Overview of the RDS

with the strongest signal in a network. By

function

using this function, you can continuously

listen to the same programme during a long-

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

distance drive without having to retune the

service that allows FM stations to send

station manually.

additional digital information along with the

Frequencies change automatically.

regular radio programme signal. Your car

stereo offers you a variety of services. Here are

just a few: retuning the same programme

96.0MHz

98.5MHz

automatically, listening to traffic

announcements, and locating a station by

programme type.

Notes

Depending on the country or region, not all of

Station

the RDS functions are available.

RDS may not work properly if the signal strength

is weak or if the station you are tuned to is not

102.5MHz

transmitting RDS data.

1 Select an FM station (page 8).

2 Press (AF) repeatedly until AF-ON

Displaying the station

appears.

name

The unit starts searching for an alternative

station with a stronger signal in the same

The name of the current station lights up in the

network.

display.

Note

Select an FM station (page 8).

When there is no alternative station in the area

When you tune in an FM station that

and you do not need to search for an alternative

transmits RDS data, the station name

station, turn the AF function off by pressing (AF)

appears in the display.

repeatedly until AF-OFF appears.

Note

The * indication means that an RDS station is

being received.

Changing the display item

Each time you press (DSPL), the item changes

as follows:

Station Name* (Frequency) y Clock

* When you tune in an FM station that transmits

RDS data, the station name appears.

Note

NO NAME appears if the received station does

not transmit RDS data.

10

Changing the display item

Local link function

Each time you press (AF), the item changes as

(United Kingdom only)

follows:

The Local Link function lets you select other

AF-ON y AF-OFF

local stations in the area, even if they are not

stored on your number buttons.

Notes

When NO AF and the station name flash

alternately, it means that the unit cannot find an

1 Press a number button that has a local

alternative station in the network.

station stored on it.

If the station name starts flashing after selecting

a station with the AF function on, this indicates

2 Within five seconds, press the number

that no alternative frequency is available. Press

either side of (SEEK/AMS) while the station name

button of the local station again.

is flashing (within eight seconds). The unit starts

searching for another frequency with the same PI

3 Repeat this procedure until the desired

(Programme Identification) data (PI SEEK

local station is received.

appears and no sound is heard). If the unit

cannot find another frequency, NO PI appears,

and the unit returns to the previously selected

frequency.

Listening to a regional programme

The REG-ON (regional on) function lets you

stay tuned to a regional programme without

being switched to another regional station.

(Note that you must turn the AF function on.)

The unit is factory preset to REG-ON, but if

you want to turn off the function, do the

following.

During radio reception, press (AF) for

two seconds until REG-OFF appears.

Note that selecting REG-OFF might cause

the unit to switch to another regional

station within the same network.

To return to regional on, select REG-ON.

Note

This function does not work in the United

Kingdom and in some other areas.

Changing the display item

Each time you press (AF) for two seconds, the

item changes as follows:

REG-ON y REG-OFF

11

Presetting the volume of traffic

Listening to traffic

announcements

You can preset the volume level of the traffic

announcements

announcements beforehand so you wont

miss the announcement. When a traffic

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

announcement starts, the volume will be

Programme (TP) data let you automatically

automatically adjusted to the preset level.

tune in an FM station that is broadcasting

traffic announcements even if you are listening

to other programme sources.

1 Press the volume button to adjust the

desired volume level.

Press (TA) repeatedly until TA-ON

appears.

2 Press (TA) for two seconds.

The unit starts searching for traffic

TA appears and the setting is stored.

information stations. TP appears in the

display when the unit finds a station

Receiving emergency

broadcasting traffic announcements.

announcements

When the traffic announcement starts,

TA flashes. The flashing stops when the

If an emergency announcement comes in while

traffic announcement is over.

you are listening to the radio, the programme

will automatically switch to it. If you are

Tip

listening to a source other than the radio, the

If the traffic announcement starts while you are

emergency announcements will be heard if

listening to another programme source, the unit

you set AF or TA to on. The unit will then

automatically switches to the announcement and

automatically switch to these announcements

goes back to the original source when the

no matter which source you are listening to at

announcement is over.

the time.

Notes

NO TP flashes for five seconds if the received

station does not broadcast traffic announcements.

Then, the unit starts searching for a station that

broadcasts it.

When EON appears with TP in the display,

the current station makes use of broadcast traffic

announcements by other stations in the same

network.

To cancel the current traffic

announcement

Press (TA).

To cancel all traffic announcements, turn off

the function by pressing (TA) until

TA-OFF appears.

12

Presetting the RDS

Locating a station by

stations with the AF and

programme type

TA data

You can locate the station you want by

selecting one of the programme types shown

When you preset RDS stations, the unit stores

below.

each stations data as well as its frequency, so

you dont have to turn on the AF or TA

Programme types Display

function every time you tune in the preset

News NEWS

station. You can select a different setting (AF,

TA, or both) for individual preset stations, or

Current Affairs AFFAIRS

the same setting for all preset stations.

Information INFO

Sports SPORT

Presetting the same setting for all

Education EDUCATE

preset stations

Drama DRAMA

1 Select an FM band (page 8).

Culture CULTURE

Science SCIENCE

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON

Varied VARIED

and/or TA-ON.

Popular Music POP M

Note that selecting AF-OFF or TA-OFF

Rock Music ROCK M

stores not only RDS stations, but also non-

RDS stations.

Easy Listening EASY M

Light Classical LIGHT M

3 Press (SENS) (BTM) until BTM flashes.

Classical CLASSICS

Other Music Type OTHER M

Presetting different settings for

Weather WEATHER

each preset station

Finance FINANCE

Childrens Programmes CHILDREN

1 Select an FM band, and tune in the

desired station.

Social Affairs SOCIAL A

Religion RELIGION

2 Press (AF) and/or (TA) to select AF-ON

Phone In PHONE IN

and/or TA-ON.

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

3 Press the desired number button until

Jazz Music JAZZ

MEM appears.

Country Music COUNTRY

Repeat from step 1 to preset other stations.

National Music NATION M

Tip

Oldies Music OLDIES

If you want to change the preset AF and/or TA

Folk Music FOLK M

setting after you tune in the preset station, you

can do so by turning the AF or TA function on or

Documentary DOCUMENT

off.

Not specified NONE

Note

You cannot use this function in some countries

where no PTY (Programme Type selection) data is

available.

continue to next page t

13

1 Press (PTY) during FM reception.

Setting the clock

automatically

The current programme type name appears

The CT (Clock Time) data from the RDS

if the station is transmitting the PTY data.

transmission sets the clock automatically.

- - - - - appears if the received station is

not an RDS station, or if the RDS data has

not been received.

1 During radio reception, press (SEL) and

If the TA function is ON, the unit starts

(2) simultaneously.

searching for the next station.

2 Press (2) repeatedly until

2 Press (PTY) repeatedly until the desired

CT-ON appears.

programme type appears.

The clock is set.

The programme types appear in the order

shown in the above table. Note that you

cannot select NONE (Not specified) for

searching.

In two seconds the normal display

automatically appears.

To cancel the CT function

3 Press either side of (SEEK/AMS).

Select CT-OFF in step 2.

The unit starts searching for a station

broadcasting the selected programme type.

Notes

When the unit finds the programme, the

The CT function may not work even though an

programme type appears again for five

RDS station is being received.

seconds.

There might be a difference between the time

NO and the programme type appear

set by the CT function and the actual time.

alternately for five seconds if the unit

cannot find the programme type. It then

returns to the previously selected station.

14

Changing the sound and

Other Functions

display settings

The following items can be set:

CT (Clock Time) (page 14).

A.SCRL (Auto Scroll)* (page 17).

Adjusting the sound

M.DSPL (Motion Display)

the demonstration mode which appears

characteristics

when the tape is ejected and no source is

You can adjust the bass, treble, balance, and

selected (e.g., tuner is turned off).

fader.

BEEP to turn the beep sound on or off.

You can store the bass and treble levels

independently for each source.

1 Press (SEL).

1 Select the item you want to adjust by

2 Press the preset number button to select

pressing (SEL) repeatedly.

the desired item.

Each time you press (SEL), the item

changes as follows:

Number buttons

(2): CT

BAS (bass) t TRE (treble) t

(3): A.SCRL*

BAL (left-right) t FAD (front-rear)

(4): M.DSPL

(6): BEEP

GB

2 Adjust the selected item by pressing

* When no CD or MD is playing, this item will

either side of the volume button.

not appear (XR-CA300/CA310 only).

Adjust within three seconds after selecting

the item.

Note

The displayed item will differ depending on the

source.

3 Press the preset number button

Attenuating the sound

repeatedly to select the desired setting

(Example: ON or OFF).

Press (ATT).

After ATT-ON momentarily flashes, the

ATT indication appears in the display.

To restore the previous volume level, press

(ATT) again.

ATT-OFF flashes momentarily.

Tip

When the interface cable of a car telephone is

connected to the ATT lead, the unit decreases the

volume automatically when a telephone call comes

in (Telephone ATT function).

(XR-CA310/ illumination:green only)

15

Boosting the bass sound

Selecting the sound

D-bass

position My Best sound Position

You can enjoy a clear and powerful bass

When you drive without passengers, you can

sound. The D-bass function boosts the low

enjoy comfortable sound environment by My

frequency signal and high frequency signal

Best sound Position.

with a sharper curve than conventional bass

My Best sound Position has two presets,

boost.

which adjusts the sound level of balance and

You can hear the bass line more clearly even

fader. You can select one very easily with MBP

while the vocal volume remains the same. You

button.

can emphasize and adjust the bass sound

easily with the D-BASS button.

Balance Level

Fader Level

Display

window

Right

Left

Front

Rear

D.BASS-3

D.BASS-2

MBP-A

Level

4dB

0

0

4dB

D.BASS-1

D.BASS-3

D.BASS-2

MBP-B

0

4dB

0

4dB

D.BASS-1

0dB

MBP-OFF

0

0

0

0

Frequency (Hz)

Adjusting the bass curve

Press (MBP) repeatedly until the desired

listening position.

Press (D-BASS) repeatedly to select the

Mode of My Best sound Position will be

desired bass curve.

shown in the display in order of the table.

As the D-BASS number increases so does

the effect.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

D.BASS-OFF

After one second, the display goes back to

the normal playback mode.

If you want to adjust the sound level of

Note

balance and fader more precisely, you can

The bass sound may distort at same volume. If the

bass sound distorts, select less effective bass curve.

do it in (SEL) button. (See Adjusting the

sound characteristics on page 15.)

16

Automatically scrolling a disc name

With Optional Equipment

Auto Scroll

CD/MD Unit

If the disc name, artist name, or track name on

a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters

(XR-CA300/CA310 only)

and the Auto Scroll function is on, information

automatically scrolls across the display as

follows:

This unit can control external CD/MD units.

The disc name appears when the disc has

If you connect an optional CD unit with the

changed (if the disc name is selected).

The track name appears when the track has

CD TEXT function, the CD TEXT information

changed (if the track name is selected).

will appear in the display when you play a CD

TEXT disc.

If you press (DSPL) to change the display

item, the disc or track name of the CD TEXT or

MD disc is scrolled automatically whether you

set the function on or off.

Playing a CD or MD

1 During playback, press (SEL).

1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD

or MD.

In case of tape playback, press Z to eject the

2 Press (3) repeatedly to select

tape.

A.SCRL-ON.

To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF.

2 Press (MODE) until the desired unit

GB

appears.

Note

CD/MD playback starts.

For some discs with very many characters, the

following cases may happen:

When a CD/MD unit is connected, all the

Some of the characters are not displayed.

tracks play from the beginning.

Auto Scroll does not work.

Changing the display item

Each time you press (DSPL) during CD, CD

TEXT, or MD playback, the item changes as

follows:

V

Elapsed playback time

V

1

2

Disc name*

/Artist name*

V

3

Track name*

V

Clock

1

*

If you have not labelled the disc or if there is no

disc name prerecorded on the MD, NO NAME

appears in the display.

2

*

If you play a CD TEXT disc, the artist name

appears in the display after the disc name. (Only

for CD TEXT discs with the artist name.)

3

*

If the track name of a CD TEXT disc or MD is not

prerecorded, NO NAME appears in the

display.

17

Locating a specific track

Automatic Music Sensor (AMS)

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

During playback, press either side of

(SEEK/AMS) momentarily for each track

You can select:

you want to skip.

REP-1 to repeat a track.

To locate succeeding tracks

REP-2 to repeat a disc.

SEEK

AMS

During playback, press (3) (REP)

To locate preceding tracks

repeatedly until the desired setting

appears.

Locating a specific point in a track

B REP-1 B REP-2

Manual Search

REP-OFF b

During playback, press and hold either

Repeat Play starts.

side of (SEEK/AMS). Release when you

have found the desired point.

To return to normal playback mode, select

To search forward

REP-OFF.

SEEK

AMS

To search backward

Playing tracks in random

Switching to other discs

order Shuffle Play

During playback, press (1) (DISC ) or

(2) (DISC +) button.

You can select:

The desired disc in the current unit begins

SHUF-1 to play the tracks on the current

playback.

disc in random order.

(1) (DISC ): For preceding discs

SHUF-2 to play the tracks in the current

(2) (DISC +): For succeeding discs

unit in random order.

SHUF-ALL to play all the tracks in all the

Disc number

units in random order.

During playback, press (4) (SHUF)

repeatedly until the desired setting

Track number

appears.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Shuffle Play starts.

* SHUF-ALL is only available when you

connect two or more optinal CD/MD units.

To return to normal playback mode, select

SHUF-OFF.

18

Cleaning the connectors

Additional

The unit may not function properly if the

connectors between the unit and the front

Information

panel are not clean. In order to prevent this,

open the front panel by pressing (RELEASE),

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

Maintenance

be damaged.

Fuse replacement

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

original fuse. If the fuse blows, check the

power connection and replace the fuse. If the

fuse blows again after replacement, there may

be an internal malfunction. In such a case,

Main unit

consult your nearest Sony dealer.

Fuse (10 A)

Back of the front panel

Notes

For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors and remove the key from the

Warning

ignition switch.

Never use a fuse with an amperage rating

Never touch the connectors directly with your

fingers or any metal device.

exceeding the one supplied with the unit as

this could damage the unit.

19

Dismounting the unit

1

Release key (supplied)

2

3

4

20

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Power aerial relay control

Wow and flutter 0.13 % (WRMS)

lead

Frequency response 30 – 15,000 Hz

Input Telephone ATT control

Signal-to-noise ratio 55 dB

lead*

Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz

Treble ±9 dB at 10 kHz

Tuner section

Power requirements 12 V DC car battery

FM

(negative earth)

Tuning range 87.5 – 108.0 MHz

Dimensions Approx. 178 × 50 × 176 mm

Aerial terminal External aerial connector

(w/h/d)

Intermediate frequency 10.7 MHz

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm

Usable sensitivity 11 dBf

(w/h/d)

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Mass Approx. 1.2 kg

Signal-to-noise ratio 62 dB (stereo),

Supplied accessories Parts for installation and

68 dB (mono)

connections (1 set)

Harmonic distortion at 1 kHz

Front panel case (1)

0.7 % (stereo),

Optional accessories** BUS cable (supplied with

0.5 % (mono)

an RCA pin cord)

Separation 33 dB at 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frequency response 30 – 15,000 Hz

Optional equipment** CD changer (10 discs)

CDX-848X, CDX-646

MW/LW

MD changer (6 discs)

MDX-65

Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz

Source selector

LW: 153 – 279 kHz

XA-C30

Aerial terminal External aerial connector

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Sensitivity MW: 30 µV

* XR-CA310/ illumination:green only

LW: 50 µV

** XR-CA300/CA310 only

Power amplifier section

Outputs Speaker outputs

Design and specifications are subject to change

(sure seal connectors)

without notice.

Speaker impedance 4 – 8 ohms

Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)

21

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function (page 15).

Set the fader control to the centre position for two-speaker

systems.

Adjust the volume with (+).

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The RESET button was pressed.

t Store again into the memory.

Indications do not appear

Remove the front panel and clean the connectors. See

in the display.

Cleaning the connectors (page 19) for details.

Tape playback

Problem

Cause/Solution

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

t Clean the head with a commercially available dry-type

cleaning cassette.

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Store the correct frequency in the memory.

The broadcast signal is too weak.

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

t Use manual tuning.

The local seek mode is set to ON.

t Set the local seek mode to OFF (page 9).

The stations cannot be

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power

received.

supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial

The sound is hampered by

booster. (When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the

noises.

rear/side glass only.)

The ST indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

t Set to MONO mode (page 9).

22

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has a weak signal.

seconds of listening.

t Press (AF) or (TA) repeatedly until AF-OFF or

TA-OFF appears.

No traffic announcements.

Activate TA.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP.

t Tune to another station.

PTY displays NONE.

The station does not specify the programme type.

CD/MD playback (XR-CA300/CA310 only)

Problem

Cause/Solution

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected)

(XR-CA300/CA310 only)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine in the CD/

NO MAG

the CD/MD unit.

MD unit.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

Insert discs in the CD/MD unit.

NO DISC

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

down.*

1

*

An MD does not play because of some

Insert another MD.

ERROR

2

problem.*

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

some problem.

1

*

No tracks have been recorded on an

Play an MD with tracks recorded on

BLANK

2

MD.*

it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button of the unit.

RESET

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or MDs

Close the lid or insert the MDs

NOT READY

are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear

in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

23

Vítejte!

Bezpečnostní opatření

Děkujeme, že jste se rozhodli pro tento Sony

Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém

Cassette Player.

slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty

uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než

Pouze XR-CA300/CA310

ho uvedete do provozu.

Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia

Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte

můžete rozšířit váš systém zapojením

napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,

1

přídavného přehrávače CD/MD *

.

zkontrolujte pojistku.

Když budete ovládat tento přístroj nebo

Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný

zapojený přídavný přehrávač CD pomocí

zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,

funkce CD TEXT, objeví se na displeji

nastavte vyvážení reproduktorů do středové

informace CD TEXT, když budete přehrávat

polohy.

2

disk CD TEXT *

.

Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,

může se stát, že se zahřeje od

1

*

Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,

zabudovaného zesilovače. Není to však

přehrávač CD nebo přehrávač MD.

znakem poruchy.

2

*

Disk CD TEXT je audio CD, které obsahuje

informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo

Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy

skupiny, názvy skladeb.

týkající se vašeho přístroje, které nejsou

Tato informace je nahrána na disku.

popsány v tomto návodu k použití, obrate se

na nejbližší zastoupení firmy Sony.

Udržení vysoké kvality zvuku

Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné

držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do

vašeho autorádia nedostaly ovocné šávy, ani

jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji

nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro

přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo

všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.

Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit

cukr z hlav na přehrávání.

2

Kazety delší než 90 minut

Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než

Poznámky ke kazetám

90 minut s výjimkou dlouhého souvislého

přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou

Péče o kazety

velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich

Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,

natažení. Jejich časté přehrávání a

protože by případné nečistoty nebo vlhkost

zastavování může vést k tomu, že se navinou

zašpinily hlavy.

na hlavy mechaniky.

Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se

silnými zabudovanými magnety, jako jsou

reproduktory a zesilovače, protože by mohlo

dojít k vymazání nebo poškození nahrávky

na nahraném pásku.

Nevystavujte kazety přímému slunečnímu

záření, extrémně nízkým teplotám, ani

vlhkosti.

Případné smyčky na pásku by mohly

způsobit zamotání pásku v přístroji. Než

vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci

tužky nebo podobného předmětu - otáčením

jednoho z koleček.

Smyčka

Zdeformované kazety nebo částečně

odlepené nálepky mohou způsobovat

problémy při zasouvání a vysouvání kazet.

Odstraňte, příp. nahrate uvolněné nálepky.

Může se stát, že bude zvuk při přehrávání

kazety rušený. Hlavy magnetofonu by měly

být čistěny po každých 50 hodinách

provozu.

3

Obsah

Tento přístroj samotný

S přídavnými přístroji

Popis tlačítek ...................................................... 5

Přehrávač CD/MD

(pouse XR-CA300/CA310)

Uvedení do provozu

Přehrávání CD nebo MD ............................... 17

Vynulování přístroje ......................................... 6

Opakované přehrávání skladeb

Odstranění předního panelu ........................... 6

— Opakované přehrávání ........................ 18

Nastavení hodin ..............................................7

Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí

— Náhodné přehrávání ............................18

Přehrávač kazet

Poslech pásku ................................................7

Poslech rozhlasu během rychlého převíjení

kazety dopředu nebo dozadu

— Automatická aktivace tuneru (ATA) ........ 8

Rádio

Automatické ukládání stanic do paměti

— Best Tuning Memory

(BTM - pamě ladění) ................................. 8

Ukládání pouze požadovaných stanic ............ 9

Vyvolávání stanic uložených do paměti .......... 9

RDS

Přehled funkcí RDS .......................................10

Znázornění jména stanice ............................. 10

Automatické přelaování jedné stanice

— Alternative Frequencies

(AF - alternativní frekvence) ..................... 10

Poslech dopravního hlášení .......................... 12

Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 13

Vyhledávání stanice podle druhu

programu..................................................13

Automatické nastavení hodin ....................... 14

Další funkce

Dodatečné informace

Nastavení zabarvení zvuku ........................... 15

Údržba .......................................................... 19

Ztlumení zvuku ..............................................15

Demontáž přístroje........................................ 20

Změna nastavení zvuku a displeje ................ 15

Technické údaje ............................................21

Zvýraznění basů

Odstranění drobných závad.......................... 22

— D-Bass ................................................. 16

Výběr zvukové pozice

— “Nejlepší zvuková pozice” ................... 16

4

Popis tlačítek

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.

1 Tlačítko pro ovládání hlasitosti +/ 7

qf Tlačítko RESET (umístěné na přední

straně přístroje za předním panelem) 6

2 Tlačítko MODE

qg Tlačítko AF 10, 11, 13

Během příjmu rozhlasového vysílání:

volba pásma - BAND 8, 9

qh Číselná tlačítka 8, 9, 14, 15, 18

Během poslechu rádia:

Během přehrávání CD/MD*:

Volba předvoleb 9, 11

volba přístroje CD/MD 17

Během přehrávání pásku:

3 XR-CA300/CA310:

Tlačítko SOURCE (TUNER/CD/MD) -

(6) ATA 8

zdroj 8, 9, 17

Během přehrávání CD/MD*:

XR-L200/L210:

(1) DISC 18

Tlačítko TUNER 8, 9

(2) DISC + 18

4 Tlačítko SEL (výběr) 7, 14, 15, 16, 17

(3) REP 18

(4) SHUF 18

5 Tlačítko Z (vysunutí) 7, 8, 9, 17

qj Tlačítko TA 12, 13

6 Displej

qk Tlačítko PTY (typ programu) 14

7 Tlačítka m/M (rychlé převíjení)/DIR

(změna směru přetáčení pásku) 7, 8

ql Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)

7, 10, 17

8 Tlačítko MBP (Nejlepší zvuková pozice)

16

w; Tlačítko OFF** 6

9 Tlačítko D-BASS 16

* Pouze XR-CA300/CA310

0 Tlačítko SEEK/AMS +/ 9, 11, 14, 18

**Upozornění pro instalaci v autě bez

Vyhledávání 9

mezipolohy klíčku od zapalování

Předsvědčte se, abyste stiskli (OFF) na

Automatický hudební senzor* 18

přístroji na dvě sekundy, abyste vypnuli

Manuální vyhledávání* 18

hodiny na displeji po vypnutí motoru.

qa Tlačítko RELEASE (uvolnění předního

Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,

panelu) 6, 19

nevypne se displej s hodinami, a to vede k

vybíjení baterie.

qs Tlačítko ATT (ztišení) 15

qd Tlačítko SENS/BTM 8, 9, 13

5

Nasazení předního panelu

Nasate stranu A předního panelu na stranu

B na přístroji podle ilustrace a zatlačte na

Uvedení do provozu

levou stranu, dokud nezaklapne.

Vynulování přístroje

Než začnete s tímto přístrojem poprvé

pracovat nebo po každé výměně autobaterie

musíte přístroj vynulovat.

Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko

A

RESET špičatým nástrojem jako např.

B

kuličkovým perem.

Poznámky

Dbejte na to, abyste nepohybovali předním

panelem nahoru a dolů.

Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na

Tlačítko RESET - vynulování

přístroj.

Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej

Poznámka

na předním panelu.

Stisknutí tlačítka RESET způsobí vynulování

Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu

nastavených hodin a vymazání některých funkcí

záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého

uložených do paměti.

vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.

Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce apod.

auta zaparkovaného na slunci, kdy by mohla

teplota uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.

Odstranění předního

Bezpečnostní upozornění

panelu

Když vypnete klíček od zapalování - poloha

OFF a nesejmete přední panel, ozve se na

Z tohoto přístroje můžete sejmout přední

několik sekund bezpečnostní zvukový signál.

panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.

Jestliže zapojíte přídavný zesilovač a

nebudete používat zabudovaný zesilovač,

bude zvukový signál deaktivovaný.

1 Stiskněte (OFF).

2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte

přední panel lehce doleva a sejměte ho

směrem k sobě.

(OFF)

(RELEASE)

Poznámky

Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl z

ruky.

Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude

stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí

přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.

Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,

ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je

součástí příslušenství.

6

Nastavení hodin

Přehrávač kazet

Hodiny mají 24hodinový ukazatel.

Příklad: nastavení hodin na 10:08

1 Stiskněte (DSPL) na dvě sekundy.

Poslech pásku

Vložte kazetu.

Číslice pro hodinu začnou blikat.

Přehrávání se spustí automaticky.

1 Chcete-li nastavit hodiny, stiskněte

libovolnou stranu tlačítka pro

nastavení hlasitosti.

dopředu

Přehrávání horní strany kazety.

dozadu

Přehrávání dolní strany kazety.

2 Stiskněte (SEL).

Tip

Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte

tlačítko m a M.

Číslice pro minuty začnou blikat.

Chcete-li ukončit přehrávání a

3 Chcete-li nastavit minuty, stiskněte

vysunout kazetu

libovolnou stranu tlačítka pro

nastavení hlasitosti.

Stiskněte Z.

dopředu

Rychlé přetáčení pásku

Během přehrávání stiskněte m nebo

dozadu

M.

Indikátor

Dopředu

Dozadu

směru*

FWD

2 Stiskněte (DSPL).

M

m

REV

m

M

* Indikátor bude svítit během rychlého převíjení

Hodiny se rozejdou.

kazety.

Jakmile je nastavení hodin ukončeno,

Chcete-li spustit přehrávání během rychlého

nastaví se na displeji normální režim

převíjení dopředu nebo dozadu, stiskněte

přehrávání.

částečně jiné tlačítko pro rychlé převíjení,

dokud se neuvolní zablokované tlačítko.

7

Poslech rozhlasu během

Rádio

rychlého převíjení kazety

dopředu nebo dozadu

— Automatická aktivace tuneru (ATA)

Automatické ukládání

Jestliže přetáčíte kazetu rychle dopředu nebo

dozadu za pomoci tlačítka m nebo M,

stanic do paměti

zapne se tuner automaticky.

— Best Tuning Memory

(BTM - pamě ladění)

Během přehrávání tiskněte opakovaně

(6) (ATA), dokud se na displeji neobjeví

Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším

“ATA-ON”.

signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich

ATA-ON y ATA-OFF

frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic

pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW, a LW).

Bezpečnostní upozornění

Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte

DISC REP SHUF ATA

AF123456TA

funkci automatického ladění, abyste předešli

případné nehodě.

Je spuštěn režim ATA.

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

přijímač.

přehrávání, zadejte “ATA-OFF”.

V případě přehrávání vysuňte kazetu

stisknutím tlačítka Z.

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE) se

zdroje mění v následujícím pořadí:

B TUNER B CD* B MD*

* Jestliže není zapojený přehrávač/měnič CD/MD,

neobjeví se na displeji tato položka (pouze XR-

CA300/CA310).

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

zadali pásmo.

Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se

pásma mění v následujícím pořadí:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Stiskněte (SENS) (BTM) na dvě sekundy.

Tento přístroj ukládá stanice do paměti v

pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je k

číselným tlačítkům.

Jakmile je ladění ukončeno, ozve se

zapípání.

Poznámky

Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým

signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,

zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich

původní stanice.

Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,

bude přístroj ukládat stanice do paměti počínající

od znázorněného čísla.

8

Jestliže nemůžete naladit

Ukládání pouze

přednastavenou stanici

— Režim automatického ladění/

požadovaných stanic

vyhledávání lokálních stanic

Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM

Režim automatického ladění:

(po 6 pro FM1, 2, a 3), až 6 stanic na MW - SV

a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle vaší

Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

volby.

abyste vyhledali stanici.

Vyhledávání se zastaví, jakmile přístroj

nalezne stanici. Tiskněte opakovaně jednu

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

ze stran (SEEK/AMS), dokud nenaladíte

(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte

požadovanou stanici.

přijímač.

V případě přehrávání vysuňte kazetu

Vyhledávání lokálních stanic:

stisknutím tlačítka Z.

Pokud se automatické ladění zastavuje

příliš často, stiskněte opakovaně

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

tlačítko (SENS), dokud se na displeji

zadali pásmo.

neobjeví nezobrazí indikátor

“LOCAL-ON”.

3 Stiskněte jednu ze stran (SEEK/AMS),

Zobrazí se indikátor “LCL”

abyste naladili stanici, kterou chcete

uložit do paměti pod číselným tlačítkem.

4 Stiskněte a držte stisknuté požadované

Nyní budou naladěny pouze stanice s

číselné tlačítko ((1)(6)), dokud se na

relativně silným signálem.

displeji neobjeví “MEM”.

Na displeji se objeví indikace příslušného

Tip

číselného tlačítka.

Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete

poslouchat, stiskněte libovolnou stranu tlačítka

Poznámka

(SEEK/AMS), dokud se nezobrazí požadovaná

Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko

frekvence (manuální ladění).

další stanici, dojde k vymazání původně uložené

stanice.

Jestliže je stereofonní příjem na FM

rušený — monofonní režim

Během příjmu rozhlasového vysílání

stiskněte opakovaně tlačítko (SENS),

Vyvolávání stanic

dokud se na displeji nezobrazí

“MONO-ON”.

uložených do paměti

1 Opakovaným stisknutím tlačítka

(SOURCE) nebo tlačítka (TUNER) vyberte

Zobrazí se indikátor “MONO”

přijímač.

V případě přehrávání vysuňte kazetu

Zvuk se zlepší, ale bude monofonní

stisknutím tlačítka Z.

(“ST” zmizí).

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

zadali pásmo.

vyberte “MONO-OFF”.

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)), ke

kterému je přiřazená požadovaná

stanice.

9

Automatické

RDS

přelaování jedné

stanice

— Alternative Frequencies

Přehled funkcí RDS

(AF - alternativní frekvence)

Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky

Radio Data System (RDS) je služba vysílacích

vybírá a přelauje stanici s nejsilnějším

stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM

signálem v síti. Při použití této funkce můžete

doprovodné digitální informace spolu s

průběžně poslouchat stejný program i při

běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše

dalekých cestách, aniž byste museli dolaovat

stereofonní rádio vám nabízí celou řadu

stanici manuálně.

služeb. Jen několik z nich: automatické

naladění stejného programu, poslech

Automatická změna frekvencí.

dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich

druhu.

96,0 MHz

98,5 MHz

Poznámky

V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny

funkce RDS dostupné.

RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš

slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály

Stanice

RDS nevysílá.

102,5 MHz

Znázornění jména

1 Nalate stanici FM (strana 8).

stanice

2 Tiskněte opakovaně (AF), dokud se na

Na displeji se objeví jméno právě naladěné

displeji neobjeví “AF-ON”.

stanice.

Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici

Nalate stanici FM (strana 8).

se silnějším signálem ve stejné síti.

Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá

údaje RDS, objeví se na displeji jméno

Poznámka

Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice

stanice.

a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou

alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným

tisknutím tlačítka (AF), dokud se na displeji neobjeví

“AF-OFF”.

Poznámka

Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se

položky budou měnit následovně:

Jméno stanice* (Frekvence) y

Hodin

* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,

objeví se na displeji jméno stanice.

Poznámka

Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),

jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.

10

Změna položek na displeji

Funkce lokálního vyhledávání

Při každém stisknutí tlačítka (AF) se budou

(pouze ve Spojeném království)

položky měnit následovně:

Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje

AF-ON y AF-OFF

ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když

tyto nejsou uložené do paměti.

Poznámky

Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno

1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je

stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti

alternativní stanici.

lokální stanice přiřazena.

Jestliže jméno stanice začne blikat po zadání

stanice za pomoci funkce AF, znamená to, že není

2 Během pěti sekund stiskněte opět

k dispozici žádná alternativní frekvence. Stiskněte

jednu ze stran tlačítka (SEEK/AMS), dokud bliká

číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.

jméno stanice (během osmi sekund). Přístroj začne

vyhledávat jinou frekvenci se stejnými parametry PI

3 Tento postup opakujte, dokud

(programovou identifikací) (objeví se “PI SEEK” a

nenaladíte požadovanou lokální stanici.

nebude slyšet žádný zvuk). Jestliže přístroj nemůže

najít jinou frekvenci, objeví se “NO PI” a přístroj se

vrátí k původně zadané frekvenci.

Poslech regionálního programu

Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto

přístroji vám umožňuje ponechat naladěný

regionální program, aniž by došlo k přepínání

na jiné regionální stanice (Zapamatujte si, že

funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto

přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na

“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,

postupujte podle následujícího popisu.

Během příjmu rozhlasového vysílání

stiskněte tlačítko (AF) po dobu dvou

sekund, dokud se na displeji nezobrazí

“REG-OFF”.

Zapamatujte si, že když bude tato funkce

vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že

přístroj naladí jinou regionální stanici ve

stejné síti.

Chcete-li se vrátit k funkci lokálního

vyhledávání, vyberte “REG-ON”.

Poznámka

Tato funkce nefunguje ve Spojeném království a v

několika dalších zemích.

Změna položky na displeji

Při každém stisknutí (AF) po dobu dvou

sekund se bude položka měnit následovně:

REG-ON y REG-OFF

11

Nastavení hlasitosti dopravních

Poslech dopravního

hlášení

Máte možnost nastavit předem úroveň

hlášení

hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato

hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního

Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní

hlášení se hlasitost automaticky nastaví na

programy (TP) vám umožní automatické ladění

přednastavenou úroveň.

stanice FM, která vysílá dopravní hlášení, i

když posloucháte jiné zdroje.

1 Stisknutím příslušného tlačítka upravte

požadované nastavení hlasitosti.

Tiskněte opakovaně (TA), dokud se na

displeji neobjeví “TA-ON”.

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

2 Stiskněte (TA) na dvě sekundy.

dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne

Na displeji se objeví “TA” a nastavení je

stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se

uloženo do paměti.

na displeji “TP”.

Na začátku dopravního hlášení začne “TA”

Příjem nouzových hlášení

blikat, po skončení dopravního hlášení se

Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy

blikání zastaví.

posloucháte rádio, bude program automaticky

přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte

Tip

jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení

Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete

pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci

poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se

automaticky přepne na toto hlášení a po jeho

AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky

skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.

přepne na toto hlášení bez ohledu na to, co

budete v tu dobu právě poslouchat.

Poznámky

“NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti

sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení

nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve

vyhledávání stanice s dopravním hlášením.

Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,

přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné

stanice ve stejné síti.

Zrušení aktuálního dopravního hlášení

Stiskněte (TA).

Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,

vypněte tuto funkci stisknutím (TA), dokud

se na displeji neobjeví “TA-OFF”.

12

Přednastavení stanic

Vyhledávání stanice

RDS s údaji AF a TA

podle druhu programu

Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj

Požadovanou stanici můžete vyhledat

uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako

zadáním jednoho z druhů programů podle

její frekvenci, takže nemusíte při každém

tabulky níže.

naladění předladěné stanice zapínat funkce AF

nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce

Druh programů Displej

můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo

Zprávy NEWS

obě) nebo ale také stejné nastavení pro

všechny předladěné stanice.

Aktuální události AFFAIRS

Informace INFO

Stejné nastavení pro všechny

Sport SPORT

přednastavené stanice

Vzdělání EDUCATE

1 Nalate stanici FM (strana 8).

Divadlo DRAMA

Kultura CULTURE

2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste

Věda SCIENCE

zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.

Pestré prog. VARIED

Zapamatujte si, že zadáním “AF-OFF” nebo

Populární hudba POP M

“TA-OFF” nebudou ukládány do paměti

pouze stanice RDS, ale také stanice bez

Rocková hudba ROCK M

RDS.

Oddechová hudba EASY M

Vážná hudba LIGHT M

3 Stiskněte a podržte tlačítko (SENS)

Klasická hudba CLASSICS

(BTM), dokud nezačne blikat “BTM”.

Jiný druh hudby OTHER M

Počasí WEATHER

Různá nastavení pro jednotlivé

Finance FINANCE

přednastavené stanice

Dětské programy CHILDREN

1 Zadejte pásmo FM a nalate

Sociální záležitosti SOCIAL A

požadovanou stanici.

Náboženství RELIGION

Telefonáty PHONE IN

2 Stiskněte (AF) a/nebo (TA), abyste

zadali “AF-ON” a/nebo “TA-ON”.

Cestování TRAVEL

Volný čas LEISURE

3 Stiskněte a držte stisknuté požadované

Jazzová hudba JAZZ

číselné tlačítko, dokud se na displeji

Country COUNTRY

neobjeví “MEM”.

Lidová hudba NATION M

Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte

postup od kroku 1.

Oldies OLDIES

Folklórní hudba FOLK M

Tip

Dokumentární vys. DOCUMENT

Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení

AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím

Bez specifikace NONE

funkce AF nebo TA.

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,

které nevysílají údaje PTY (Programme Type

selection - volba typu programu).

pokračování na další straně t

13

1 Při příjmu FM stiskněte tlačítko (PTY).

Automatické nastavení

hodin

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se

Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené

na displeji označení druhu právě

společně s údaji RDS nastaví hodiny

poslouchaného programu. Jestliže stanice

automaticky.

nevysílá RDS nebo jestliže není možné

přijímat signály RDS, objeví se na displeji

“- - - - -”.

1 Během příjmu rozhlasového vysílání

Je-li funkce TA zapnuta, začne přístroj

stiskněte současně tlačítka (SEL) a (2).

hledat další stanici.

2 Stiskněte opakovaně tlačítko (2), dokud

2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se

se na displeji nezobrazí “CT-ON”.

objevil požadovaný druh programu.

Hodiny jsou nastavené.

Druh programu se objeví v pořadí

uvedeném v předchozí tabulce.

Zapamatujte si, že pro vyhledávání

nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).

Za dvě sekundy je obnoven běžný obsah

displeje.

Zrušení funkce CT

3 Stiskněte libovolnou stranu tlačítka

V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).

(SEEK/AMS).

Přístroj začne s vyhledváním stanice

Poznámky

vysílající zadaný druh programu. Jakmile je

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes

program nalezen, objeví se na pět sekund

příjem stanice RDS.

opět druh programu.

Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude

Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh

přesný.

programu, bude na displeji střídavě blikat

“NO” a druh programu po dobu pěti

sekund, přístroj se poté automaticky

přepne na přenos naposledy přijímané

stanice.

14

Změna nastavení zvuku

Další funkce

a displeje

Následující položky mohou být nastaveny:

CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana

14).

Nastavení zabarvení

A.SCRL (Auto Scroll - automatické rolování)*

(strana 17).

zvuku

M.DSPL (Motion Display - akční displej) –

Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-

demonstrační režim, který je nastaven v

vlevo a vepředu-vzadu.

případě, že je vysunuta kazeta a není vybrán

Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle

zdroj (je-li například vypnut tuner).

pro každý zdroj.

BEEP – zapínání a vypínání pípání.

1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,

1 Stiskněte (SEL).

opakovaným tisknutím tlačítka (SEL).

Při každém stisknutí tlačítka (SEL) se

2 Stisknutím tlačítka čísla předvolby

budou položky měnit následovně:

vyberte požadovanou položku.

BAS (basy) t TRE (výšky) t

Číselná tlačítka

BAL (vlevo-vpravo) t FAD (vepředu-vzadu)

(2): CT

(3): A.SCRL*

2 Vybranou položku upravte stisknutím

(4): M.DSPL

libovolné strany tlačítka pro nastavení

(6): BEEP

hlasitosti.

* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví

Položku nastavte do tří sekund po jejím

se tato položka (pouze XR-CA300/CA310).

zadání.

Poznámka

Položka na displeji se bude lišit podle zdroje.

3 Opakovaně stiskněte tlačítko čísla

Ztlumení zvuku

předvolby, dokud se nezobrazí

požadované nastavení (příklad: ON nebo

Stiskněte (ATT).

OFF).

Jakmile krátce zabliká “ATT-ON”, zobrazí

se na displeji indikátor “ATT”.

Chcete-li nastavit zpět předešlou úroveň

hlasitosti, stiskněte opět (ATT).

Na displeji se krátce objeví “ATT-OFF”.

Tip

Jestliže je do vedení ATT zapojen spojovací kabel od

autotelefonu, ztlumí se automaticky hlasitost

přístroje, jakmile telefon zazvoní (funkce “Telephone

ATT”). (XR-CA310/ osvětlení:pouze zelená)

15

Zvýraznění basů

Výběr zvukové pozice

“Nejlepší zvuková pozice”

— D-Bass

Pokud cestujete sami, můžete si nastavit

Můžete poslouchat jasný a silný basový zvuk.

optimální zvukové prostředí výběrem režimu

Funkce D-bass zesiluje signály o nízké

“Nejlepší zvuková pozice”.

frekvenci a o vysoké frekvenci s ostřejší

Režim “Nejlepší zvuková pozice” má dvě

křivkou než konvenční funkce zesílení basů.

předvolby pro nastavení vyvážení zvuku.

Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou

Požadovaný režim lze snadno nastavit pomocí

vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Můžete

tlačítka MBP.

snadno zesilovat a nastavovat basy za pomoci

tlačítka D-BASS.

Pravolevé vyvážení

Předozadní vyvážení

Displej

Vpravo

Vlevo

Vpředu

Vzadu

D.BASS-3

D.BASS-2

MBP-A

– 4 dB

0

0

– 4 dB

D.BASS-1

D.BASS-3

Úroveň

D.BASS-2

D.BASS-1

MBP-B

0

– 4 dB

0

– 4 dB

0dB

MBP-OFF

0

0

0

0

Frekvence (Hz)

Nastavení křivky basů

Tiskněte opakovaně tlačítko (MBP),

dokud není zvolena požadovaná pozice

Tiskněte opakované (D-BASS), abyste

pro poslech.

zadali požadovanou křivku basů.

Režim “Nejlepší zvuková pozice” bude na

Podle toho, jak se zvyšuje číslo D-BASS,

displeji zobrazován v pořadí určeném touto

se zvyšuje požadovany efekt.

tabulkou.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

D.BASS-OFF

Poznámka

Po uplynutí jedné sekundy se displej vrátí

Může se stát, že budou basy při určité hlasitosti

do běžného režimu přehrávání.

rušeny. Jestliže dojde k rušení basů, zadejte nižší

Chcete-li nastavit zvukové vyvážení

činnou křivku pro basy.

přesněji, použijte tlačítko (SEL).

(Viz odstavec “Nastavení zabarvení zvuku”

na straně 15.)

16

Automatické rolování jména disku

S přídavnými přístroji

— Auto Scroll (automatické rolování)

Přehrávač CD/MD

Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby

na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než

(pouze XR-CA300/CA310)

8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické

rolování, bude daná informace automaticky

rolovat po displeji:

Na tento přístroj lze zapojit a ovládat jím

Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo

externí přehrávače CD/MD.

jméno disku zadané).

Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže

Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD s

je zadané jméno skladby).

funkcí CD TEXT, objeví se na displeji

informace CD TEXT, když budete přehrávat

Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili

disk CD TEXT.

položku na displeji, bude jméno disku nebo

skladby na CD TEXT nebo MD automaticky

rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto

funkci.

Přehrávání CD nebo MD

1 Během přehrávání stiskněte (SEL).

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

zadali CD nebo MD.

V případě přehrávání vysuňte kazetu

2 Opakovaným stisknutím tlačítka (3)

stisknutím tlačítka Z.

vyberte položku “A.SCRL-ON”.

Chcete-li automatické rolování ukončit,

2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se na

vyberte volbu “A.SCRL-OFF”.

displeji neobjeví označení

požadovaného přístroje.

Poznámka

Přehrávání CD/MD začíná.

U některých disků jejichž jména mají velmi mnoho

písmen, mohou nastat nasledující případy:

Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou

Některá písmena nebudou zobrazena.

přehrány všechny skladby od začátku.

Funkce automatické rolování nebude fungovat.

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během

přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou

položky měnit následovně:

V

Uplynulá doba přehrávání

V

1

2

Jméno disku*

/Jméno umělce*

V

3

Jméno skladby*

V

Hodin

1

*

Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na

MD není předem nahrané jméno, objeví se na

displeji “NO NAME”.

2

*

Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na

displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze u

disků CD TEXT se jménem umělce.)

3

*

Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD

nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO

NAME”.

17

Vyhledávání konkrétní skladby

— Automatic Music Sensor

Opakované přehrávání

(AMS- automatický hudební senzor)

skladeb

— Opakované přehrávání

Během přehrávání stiskněte krátce

Můžete zadat:

jednu ze stran (SEEK/AMS) pro každou

REP-1 – pro opakování skladby.

skladbu, kterou chcete přeskočit.

REP-2 – pro opakování disku.

Vyhledávání následujících skladeb

SEEK

Během přehrávání tiskněte opakovaně

AMS

(3) (REP), dokud se neobjeví

Vyhledávání předešlých skladeb

požadované nastavení.

B REP-1 B REP-2

Vyhledávání konkrétních bodů ve

REP-OFF b

skladbě

— manuální vyhledávání

Opakované přehrávání začíná.

Během přehrávání stiskněte a držte

Chcete-li se vrátit k běžnému režimu

jednu ze stran (SEEK/AMS). Uvolněte ji,

přehrávání, vyberte volbu “REP-OFF”.

jakmile naleznete požadovaný bod.

Vyhledávání dopředu

SEEK

AMS

Přehrávání skladeb v

Vyhledávání dozadu

nahodilém pořadí

Přepnutí na jiný disk

— Náhodné přehrávání

Během přehrávání stiskněte tlačítko (1)

Můžete zadat:

(DISC ) nebo (2) (DISC +).

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude

disku v nahodilém pořadí.

přehráván.

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

(1) (DISC ): Předešlé disky

přístroji v nahodilém pořadí.

(2) (DISC +): Následující disky

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

Číslo disku

Během přehrávání tiskněte opakovaně

(4) (SHUF), dokud se neobjeví

požadované nastavení.

Číslo skladby

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Náhodné přehrávání začíná.

* Funkce “SHUF-ALL” je k dispozici pouze tehdy,

když zapojíte dva nebo více přídavných

přehrávačů CD/MD.

Chcete-li se vrátit k běžnému režimu

přehrávání, vyberte volbu “SHUF-OFF”.

18

Čistění konektorů

Dodatečné

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a

předním panelem znečistěné, nebude přístroj

informace

fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

Údržba

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

Výměna pojistky

Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili

pojistku se správnou hodnotou, která je

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

po výměně opět praskne, může to být v

Hlavní přístroj

důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

obrate na nejbližší zastoupení Sony.

Zadní strana předního panelu

Pojistka (10 A)

Poznámky

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

Upozornění

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

to mohlo způsobit poškození přístroje.

19

Demontáž přístroje

1

Uvolňovací klíč

(součást příslušenství)

2

3

4

20

Technické údaje

Magnetofon

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2kanálo

Výstupy Pro kabel na ovládání

stereofonní zvuk

elektrické antény

Kolísání a odchylka 0,13 % (WRMS)

Vstup Kabel pro telefon*

Frekvence 30 – 15.000 Hz

Ovládání zvuku Basy ±9 dB při 100 Hz

Odstup signálu od šumu 55 dB

Výšky ±9 dB při 10 kHz

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

proud 12 V

Rádio

(negativní uzemnění)

FM

Rozměry Přibl. 178 × 50 × 176 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Externí konektor pro

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 161 mm

anténu

(š/v/h)

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

Citlivost 11 dBf

Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a

Selektivita 75 dB při 400 kHz

zapojení (1 souprava)

Odstup signálu od šumu

Pouzdro na přední panel (1)

62 dB (stereo),

Přídavné příslušenství** kabel BUS (dodávaný s

68 dB (mono)

kolíkovým kabelem RCA)

Harmonická distorze při 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

0,7 % (stereo),

Doplňkové příslušenství**Měnič CD (10 disků)

0,5 % (mono)

CDX-848X, CDX-646

Rozlišení 33 dB při 1 kHz

Měnič MD (6 disků)

Frekvence 30 – 15.000 Hz

MDX-65

Volič zdroje

XA-C30

MW/LW (SV/DV)

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz

LW (DV): 153 – 279 kHz

Konektor pro anténu Externí konektor pro

* XR-CA310/ osvětlení:pouze zelená

anténu

** Pouze XR-CA300/CA310

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Citlivost MW (SV): 30 µV

LW (DV): 50 µV

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Zesilovač

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výstup 45 W × 4 (při 4 ohmech)

21

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT (strana 15).

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+).

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka RESET.

t Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 19) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je rušený.

Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.

t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

t Nalate stanici ručně.

Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný - poloha ON.

t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF

(strana 9).

Stanice nemohou být přijímány.

Zapojte kabel pro elektrické ovládán antény (modrý) nebo

Zvuk je rušen šumy.

přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro

napájení zesilovače antény.

(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW

na zadním/postranním skle.)

Indikátor “ST” bliká.

Nalate přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

t Zadejte režim MONO (strana 9).

22

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví

“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

t Nalate jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD (pouze XR-CA300/CA310)

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)

(pouze XR-CA300/CA310)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

stranou dolů.*

vložte.

1

*

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

ERROR

Nelze přehrávat CD/MD na základě

Založte jiný CD/MD.

poruchy.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD na

Stiskněte tlačítko reset na přístroji.

RESET

základě poruchy.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NOT READY

disky MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

23

Witamy!

Środki ostrożności

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

firmy Sony.

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

Tylko dla XR-CA300/CA310

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

użytkowania odczekać, by sprzęt uległ

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

schłodzeniu.

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

zasilanie, należy przede wszystkim

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

W przypadku braku dźwięku z głośników w

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

środkowej.

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

nagrzanie się kasety odtwarzanej przez

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

MD.

defektu sprzętu.

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

związanymi z użytkowaniem zakupionego

utworów.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

sprzętu, które nie zostały omówione w

płycie.

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

puszek z napojami, proszę uważać, by na

sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.

Większość tego rodzaju napojów zawiera

cukier, którego resztki mogą spowodować

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

się rozciągają. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę, aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

SPIS TREŚCI

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

(tylko dla XR-CA300/CA310)

Przygotowania wstępne

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 17

Zerowanie sprzętu ..........................................6

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

— Tryb Repeat play.................................. 18

Nastawianie zegara......................................... 7

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności — Tryb Shuffle play ................. 18

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 7

Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do

przodu lub przewijania taśmy wstecz

— Automatyczne uaktywnienie się

dostrajacza (Funkcja ATA) ..........................8

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w

pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 8

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................... 9

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................... 9

RDS

Opis funkkcji RDS .........................................10

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................10

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 10

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 13

Automatyczne nastawianie zegara ............... 14

Pozostałe funkcje

Informacje dodatkowe

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15

Konserwacja ................................................. 19

Wyciszanie dźwięku ...................................... 15

Wymontowanie sprzętu ................................ 20

Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

Dane techniczne ........................................... 21

wskaźników wyświetlacza ....................... 15

Usuwanie usterek ......................................... 22

Wspomaganie tonów niskich

— funkcja D-bass ....................................16

Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku

—“Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

dźwięku” .................................................. 16

4

Umiejscowienie kontrolek

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Przycisk głośności +/ 7

qg Przycisk AF 10, 11, 13

2 Przycisk trybu pracy MODE

qh Przyciski numeryczne 8, 9, 14, 15, 18

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odbioru audycji radiowych:

Wybór pasma BAND 8, 9

Wybór zaprogramowanych

przycisków numerycznych 9, 11

Podczas odtwarzania płyt CD/MD*:

Wybór odtwarzacza CD/MD 17

Podczas odtwarzania taśmy:

(6) ATA 8

3 XR-CA300/CA310:

Przycisk wyboru źródła odtwarzania

Podczas odtwarzania płyty CD/dysku

SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17

MD*:

(1) DISC 18

XR-L200/L210:

Przycisk TUNER 8, 9

(2) DISC +18

(3) REP 18

4 Przycisk SEL (wybierz) 7, 14, 15, 16, 17

(4) SHUF 18

5 Przycisk Z 7, 8, 9, 17

qj Przycisk TA 12, 13

6 Wyświetlacz

qk Przycisk PTY (rodzaj programu) 14

7 Przyciski m/M (szybkie przewijanie

ql Przycisk DSPL (wyświetlenie zmiany

taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu

trybu) 7, 10, 17

taśmy) 7, 8

w; Przycisk wyłączania OFF** 6

8 Przycisk MBP (Najlepsze ustawienie

odsłuchiwania dźwięku) 16

9 Przycisk D-BASS 16

* Tylko dla XR-CA300/CA310

**Ostrzeżenie w przypadku instalacji w

0 Przycisk SEEK/AMS +/ 9, 11, 14, 18

pojeździe nieposiadającym pozycji ACC

Przeszukiwanie 9

na stacyjce (pomocnicza pozycja).

Automatyczny Czujnik Muzyki* 18

Proszę się upewnić, że przycisk (OFF)

Manualne przeszukiwanie* 18

na sprzęcie został przyciśnięty przez

dwie sekundy, aby wyłączyć

qa Przycisk RELEASE (zwolnienie

wyświetlanie wskazań zegara po

przedniego panelu) 6, 19

wyłączeniu silnika.

qs Przycisk ATT (wyciszanie) 15

Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez

qd Przycisk SENS/BTM 8, 9, 13

moment naciśnięty, wtedy wskazania

zegara będą nadal widoczne, co powoduje

qf Przycisk RESET (umieszczony z przodu

niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.

korpusu sprzętu, za panelem przednim) 6

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną A, należy

umocować w miejscu oznaczonym B, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

A

przycisk zerowania (RESET).

B

Uwagi

Proszę uważać, by panel nie został umocowany

Przycisk RESET

górą na dół.

Przy zakładaniu nie dociskać panelu do sprzętu.

Uwaga

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie

przedniego panelu.

ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym

Zdejmowanie

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

przez zdjęcie przedniego panelu.

Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem

panelu powoduje włączenie się

kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .

Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy

i niewykorzystanie zintegrowanego ze

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

sprzątem wzmacniacza deaktywuje sygnał

akustyczny.

przedni panel lekko w lewo i zdjąć,

pociągając do siebie.

(OFF)

(RELEASE)

Uwagi

Proszę uważać, by przy zdejmowaniu panelu nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

zasilaniu spowoduje automatyczne wyłączenie

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, należy

przechowywaćgo w przeznaczonym do tego celu

etui ochronnym.

6

Nastawianie zegara

Magnetofon

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

10:08

Słuchanie taśm

1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(DSPL).

Wsunąć kasetę.

Odtwarzanie rozpoczyna się

automatycznie.

Wskaźnik godziny miga.

1 Aby nastawić godzinę, proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku

głośności.

aby ustawić późniejszą godzinę

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

górze.

aby ustawić wcześniejszą godzinę

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

dołowi.

2 Nacisnąć (SEL).

Wskazówka

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

nacisnąć m i M.

Wskaźnik minut miga.

Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie

3 Aby nastawić minuty, proszę

kasety

nacisnąć jedną ze stron przycisku

Proszę nacisnąć przycisk Z.

głośności.

aby ustawić późniejszą godzinę

Szybkie przewijanie taśmy

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

aby ustawić wcześniejszą godzinę

przycisk m lub M.

Wskaźnik

Przejście do

Przewinięcie

kierunku *

przodu

wstecz

FWD

2 Nacisnąć (DSPL).

M

m

(do przodu)

REW

m

M

Zegar rozpoczyna działanie.

(wstecz)

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

* Wskaźnik będzie migał podczas szybkiego

przewijania taśmy.

wyświetlacz powracają wskaźniki

normalnego trybu odtwarzania.

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

szybkiego przewijania taśmy do przodu lub

przewijania taśmy wstecz, proszę lekko

wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania

taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego

przycisku.

7

Odbiór radia podczas

Radio

szybkiego przewijania

do przodu lub

przewijania taśmy

Automatyczne kodowanie stacji

wstecz

nadawczych w pamięci sprzętu

— Automatyczne uaktywnienie się

— Tryb Best Tuning Memory

dostrajacza (Funkcja ATA)

(BTM = pamięć najlepszego strojenia)

Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu

Jest to funkcja wybierania radiowych stacji

lub wstecz i skorzystano do tego celu z

nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji

przycisku m lub przycisku M, dostrajacz

i kodowania ich według częstotliwości w

włączy się automatycznie.

pamięci sprzętu. Zakodować można

Podczas odtwarzania kilkakrotnie

maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego

naciskać przycisk (6) (ATA), do

z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).

wyświetlenia wskaźnika “ATA-ON”.

Ostrzeżenie

ATA-ON y ATA-OFF

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do

nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory

(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).

DISC REP SHUF ATA

AF123456TA

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

pozycję tuner.

Uruchamia się tryb ATA.

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

należy wybrać pozycję “ATA-OFF”.

(SOURCE) zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników źródła odtwarzania w

następujący sposób:

B TUNER B CD* B MD*

* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie

podłączono do głównego sprzętu, nie jest

wyświetlany (tylko dla XR-CA300/CA310).

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(MODE) zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników pasm w następujący sposób:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(SENS) (BTM).

Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami

numerycznymi według częstotliwości.

Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest

potwierdzane sygnałem akustycznym.

Uwagi

Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną

zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera

tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod

niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną

poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.

Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji

8

od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

W przypadku trudności z dostrojeniem

Kodowanie wyłącznie

zakodowanej stacji nadawczej

— Automatyczne strojenie/

wybranych stacji nadawczych

Tryb przeszukiwania lokalnego

Wstępnie zakodować można maksymalnie 18

stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz

Automatyczne strojenie:

po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.

Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

stację.

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

Przeszukiwanie kończy się w momencie

pozycję tuner.

uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

kilkakrotnie jedną ze stron przycisku

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

(SEEK/AMS) do momentu uzyskania

odbioru pożądanej stacji radiowej.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Tryb przeszukiwania lokalnego:

Jeśli automatyczne strojenie jest zbyt

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

często przerywane, proszę nacisnąć

przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia

kilkakrotnie przycisk (SENS), aż do

stacji radiowej, która ma zostać

wyświetlenia wskaźnika “LOCAL-ON”.

zaprogramowana pod danym

przyciskiem numerycznym.

Wyświetlany jest wskaźnik “LCL”.

4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika

“MEM”.

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe,

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

których sygnał jest stosunkowo wyraźny.

numerycznemu.

Uwaga

Wskazówka

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

Jeśli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę

przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aż do

dokonany zapis.

wyświetlenia żądanej częstotliwości (strojenie

ręczne).

Jeżeli jakość odbioru

Odbiór zapisanych w

stereofonicznego na paśmie FM jest

pamięci stacji

niezadowalająca

— Tryb monofoniczny

nadawczych

Podczas odbioru audycji radiowych

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

(SENS), aż do wyświetlenia wskaźnika

pozycję tuner.

“MONO-ON”.

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

Wyświetlany jest wskaźnik “MONO”.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,

ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”

gaśnie).

3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zapisano poszukiwaną

Aby powrócić do normalnego trybu

stację nadawczą.

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

“MONO-OFF”.

9

Automatyczne, ponowne

RDS

strojenie tego samego

programu

— Funkcja Alternatywnych

Opis funkcji RDS

częstotliwości (Alternative

Frequencies) (AF)

Radio Data System (RDS = radiowy system

danych) jest serwisem usługowym rozgłośni

Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)

radiowych, umożliwiającym stacjom

służy automatycznemu wybieraniu i

nadawczym pasma FM emitowanie

ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o

dodatkowych informacji, równolegle z

nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta

normalnym sygnałem ich programów. Nabyty

umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego

stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje

programu podczas długodystansowej jazdy,

cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z

bez potrzeby manualnego przestrajania stacji

nich: automatyczne, powtórne strojenie

nadawczej.

wybranego programu, migawki o ruchu

Częstotliwości zmieniają się automatycznie.

drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych

według rodzaju nadawanych przez nie

programów.

96,0 MHz

98,5 MHz

Uwagi

Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli

nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.

Stacja

102,5 MHz

Wyświetlanie wskaźnika

nazwy stacji nadawczej

1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do

wyświetlona.

wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.

Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej

alternatywnej stacji nadawczej o

dane serwisu RDS jest sygnalizowane

silniejszym sygnale, na tej samej sieci.

wyświetleniem nazwy stacji.

Uwaga

Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i

nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć

Uwaga

funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do

Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje

wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.

sygnał serwisu RDS.

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(DSPL) w następujący sposób zmienia

kolejność wyświetlanych wskaźników:

Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Zegar

*

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej dane serwisu

RDS jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.

Uwaga

Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje

sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony

wskaźnik “NO NAME”.

10

Zmienianie wyświetlonych

Funkcja lokalnego połączenia

wskaźników

(tylko dla Wielkiej Brytanii)

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)

Funkcja lokalnego połączenia umożliwia

następująco zmienia kolejność wyświetlanych

wybranie innych lokalnych stacji nadawczych

wskaźników:

danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych

w pamięci sprzętu.

AF-ON y AF-OFF

Uwagi

1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod

Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji

radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie

którym zapisano lokalną stację

udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.

nadawczą.

Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy

włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje

2 W przeciągu pięciu sekund ponownie

alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy

nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej

nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).

stacji nadawczej.

Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości

posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)

(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk

3 Proszę powtarzać wyżej opisane

zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej

operacje do momentu uzyskania odbioru

częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.

wybranej, lokalnej stacji nadawczej.

Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej

częstotliwości.

Odbiór programu regionalnego

Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)

umożliwia stały odbiór wybranego programu

regionalnego, bez potrzeby przełączania na

inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja

AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt

został fabrycznie nastawiony na funkcję

“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę

wykonać następujące operacje.

Podczas odbioru audycji radiowych

proszę nacisnąć przez dwie sekundy

przycisk (AF), aż do wyświetlenia

wskaźnika “REG-OFF”.

Wybranie pozycji “REG-OFF” może

spowodować przełączenie na inną

regionalną stację nadawczą tej samej sieci.

Aby powrócić do pozycji uaktywnienia

nastawiania stacji regionalnych, proszę

wybrać pozycję “REG-ON”.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i

w kilku innych rejonach.

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)

przez dwie sekundy zmienia kolejność

wyświetlanych wskaźników w następujący

sposób:

REG-ON y REG-OFF

11

Nastawianie poziomu głośności dla

Odbiór migawek o ruchu

migawek o ruchu drogowym

Poziom głośności dla transmisji migawek o

drogowym

ruchu drogowym można uprzednio

wyregulować, zapewniając dobry odbiór

Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA

informacji. W momencie rozpoczęcia

= Traffic Announcement) oraz Programu

transmisji, nastawiony poziom głośności

Informacji Drogowych (TP = Traffic

zostanie automatycznie doregulowany.

Programme) zezwalają na automatyczne

dostrojenie stacji pasma FM transmitującej

migawki o ruchu drogowym podczas odbioru

1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby

programów z innych źródeł.

ustawić żądany poziom głośności.

Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do

2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.

(TA).

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie

nadawczych transmitujących informacje o

zostaje zapisane w pamięci sprzętu.

ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu

odpowiedniej stacji nadawczej ukazuje się

Odbiór ogłoszeń alarmowych

wskaźnik “TP”.

Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas

W momencie rozpoczęcia transmisji

odbioru programu radiowego, automatycznie

migawek o ruchu drogowym wskaźnik “TA”

przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia

miga do zakończenia transmisji.

alarmowego. Podczas odbioru programu z

innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można

Wskazówka

odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt

rozpocznie się podczas odbioru programu z innego

wówczas automatycznie przełączy się na

źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o

ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci

odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na

do uprzednio wybranego źródła odbioru.

aktualnie odbierane źródło programów.

Uwagi

Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje

migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund

miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt

rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji

nadawczej oferującej ten serwis.

Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz

ze wskaźnikiem “TP” informuje, że aktualnie

odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji

migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez

inne stacje tej samej sieci.

Wyłączanie funkcji aktualnych

migawek o ruchu drogowym

Nacisnąć (TA).

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

migawek o ruchu drogowym, proszę

wyłączyć funkcję przez naciskanie

przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika

“TA-OFF”.

12

Kodowanie stacji

Zlokalizowanie stacji

nadawczych oferujących

według rodzaju

serwis RDS o sygnałach

transmitowanego

AF oraz TA

programu

Zapisanie stacji serwisu RDS koduje

Poszukiwaną stację nadawczą można

jednocześnie rodzaj informacji oraz

zlokalizować przez wybranie rodzaju programu

częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,

z poniżej podanego spisu.

bez konieczności każdorazowego włączania

funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej

Rodzaj programu Wskaźnik

stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie

Wiadomości NEWS

zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać

odrębne ustawienia (AF, TA, lub oba) lub też

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

identyczne ustawienia dla wszystkich

Informacje INFO

zapisanych w pamięci stacji nadawczych.

Sport SPORT

Edukacja EDUCATE

Kodowanie tego samego ustawienia

Dramaturgia DRAMA

dla wszystkich, zapisanych w pamięci

Kultura CULTURE

stacji nadawczych

Nauka SCIENCE

1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Różne VARIED

Muzyka popularna POP M

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

Muzyka rockowa ROCK M

przycisk (TA), celem wybrania pozycji

“AF-ON” oraz/lub “TA-ON”.

Muzyka łatwa EASY M

Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-

Muzyka klasyczna CLASSICS

OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno

stacje przesyłające dane RDS, jak również

Inne rodzaje muzyki OTHER M

stacje bez RDS.

Pogoda WEATHER

Finanse FINANCE

3 Proszę nacisnąć przycisk (SENS) (BTM),

Programy dla dzieci CHILDREN

aż zacznie migać wskaźnik “BTM”.

Sprawy społeczne SOCIAL A

Religia RELIGION

Kodowanie różnych nastawów dla

Programy z telefonicznym PHONE IN

każdej, zapisanej w pamięci stacji

udziałem słuchaczy

nadawczej

Podróże TRAVEL

1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną

Odpoczynek LEISURE

stację nadawczą.

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

Muzyka narodowa NATION M

(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”

oraz/lub pozycji “TA-ON”.

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

3 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

Programy dokumentalne DOCUMENT

do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.

Wyżej nie NONE

Powtórzyć operacje od etapu 1, aby

wyspecyfikowane

zakodować dalsze stacje nadawcze.

Uwaga

Wskazówka

W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type

Aby zmienić zakodowane ustawienie AF oraz/lub TA

selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,

po dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji

nie można korzystać z tej funkcji.

nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF

lub TA.

ciąg dalszy na następnej stronie t

13

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM,

proszę nacisnąć przycisk (PTY).

Automatyczne

nastawianie zegara

Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT

Nazwa rodzaju programu zostanie

(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar

wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza

sprzętu.

transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”

ukazuje się, jeżeli odbierana stacja

nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub

1 Podczas odbioru audycji radiowych,

jeżeli sygnał danych RDS nie został

proszę nacisnąć jednocześnie przyciski

odebrany.

(SEL) i (2).

Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie

rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

(2), aż do wyświetlenia wskaźnika “CT-

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

ON”.

(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju

Zegar jest teraz nastawiony.

programu.

Rodzaj programu zostaje wyświetlony w

wyżej podanej kolejności. Nie można

wybrać ustawienia “NONE” (nie

W ciągu dwóch sekund automatycznie

wyspecyfikowany), aby rozpocząć

pojawi się standardowy tryb wyświetlania.

poszukiwania odpowiedniej stacji.

Wyłączenie funkcji CT

W etapie 2, powyżej, wybrać ustawienie

“CT-OFF”.

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Uwagi

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może

nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj

nie działać.

programu. Po zlokalizowaniu programu

Godzina nastawiona w trybie CT może być

nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund

niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.

ponownie wyświetlona.

Jeżeli typu poszukiwanego programu nie

uda się zlokalizować, przez pięć sekund

wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i

typ programu. Następnie przywrócony

zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji

nadawczej.

14

Zmienianie wstępnych

Pozostałe funkcje

ustawień dźwięku i

wskaźników

wyświetlacza

Regulacja

Zakodować można następujące pozycje:

charakterystyk dźwięku

CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 14).

A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne

Wyregulować można ustawienia basów,

przeszukiwanie)* (strona 17).

tonów wysokich, równowagi akustycznej, i

M.DSPL (Motion Display = Ruchomy

funkcję wyciszania.

Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który

Dla każdego źródła odtwarzania można

pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie

odrębnie zakodować nastawione poziomy

wybrano innego źródła dźwięku (na przykład,

basów i tonów wysokich.

tuner jest wyłączony).

BEEP – aby włączyć lub wyłączyć

1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku

sygnalizację akustyczną.

(SEL) wybrać element do

wyregulowania.

1 Proszę nacisnąć (SEL).

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SEL)

w następujący sposób zmienia wyświetlane

wskaźniki:

2 Proszę nacisnąć zaprogramowany

przycisk numeryczny, aby wybrać

BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t

żądany parametr.

BAL (lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)

Przyciski numeryczne

2 Proszę przeprowadzić regulację

(2): CT

wybranego parametru, naciskając jedną

(3): A.SCRL*

ze stron przycisku głośności.

(4): M.DSPL

Regulację należy przeprowadzić w

(6): BEEP

przeciągu trzech sekund od wybrania

* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta

pozycji.

CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana (tylko

dla XR-CA300/CA310).

Uwaga

Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła

odtwarzania.

Wyciszanie dźwięku

3 Proszę kilkakrotnie nacisnąć

Nacisnąć (ATT).

zaprogramowany przycisk, aby wybrać

Po chwilowym mignięciu wskaźnika

wymagane ustawienie, na przykład ON

“ATT-ON” na wyświetlaczu pojawi się

(wł.) lub OFF (wył.).

wskaźnik “ATT”.

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

ponownie nacisnąć (ATT).

Przez moment widoczny jest wskaźnik

“ATT-OFF”.

Wskazówka

Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego

jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności

sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon

dzwoni (funkcja telefonu ATT).

(XR-CA310/ oświetlenie: tylko zielone)

15

Wspomaganie tonów

Wybór ustawienia

niskich — funkcja D-bass

odsłuchiwania dźwięku

“Najlepsze ustawienie

Użytkownik ma możliwość korzystania z

odsłuchiwania dźwięku”

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

Podczas jazdy bez pasażerów można za

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie

metody wspomagania basów.

odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

środowisko dźwiękowe.

normalnym poziomie głośności dźwięków

Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

wokalnych. Przycisk D-BASS służy

uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich

dźwięku” ma dwa zaprogramowane

(basów).

ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla

funkcji równowagi akustycznej (balance) i

D.BASS-3

wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

można w łatwy sposób wybrać jedno z nich.

Poziom

D.BASS-2

D.BASS-1

Okienko

Poziom równowagi (balance)

Poziom wyciszania (fader)

wyświetlacza

Prawa strona

Lewa strona

Przód

Tył

0dB

Częstotliwość (Hz)

MBP-A

– 4dB

0

0

– 4dB

Regulacja korektora graficznego tonów

MBP-B

0

– 4dB

0

– 4dB

niskich

MBP-OFF

0

0

0

0

Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)

aby wybrać odpowiednią krzywą

poziomu basów.

Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

W miarę zwiększania się wartości D-BASS,

(MBP), aż do ustawienia żądanej pozycji.

proporcjonalnie wzmacnia się efekt

Tryb “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

basów.

dźwięku” będzie pokazywany na

wyświetlaczu w takiej samej kolejności, jak

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

w tabeli.

D.BASS-OFF

Uwaga

Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić

zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku

Po upływie sekundy wyświetlacz powraca

zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.

do normalnego trybu odtwarzania.

Poziom dźwięku funkcji równowagi i

wyciszania można regulować bardziej

precyzyjnie za pomocą przycisku (SEL).

(Patrz “Regulacja charakterystyki dźwięku”

na stronie 15.)

16

Automatyczne przesuwanie tytułu

Z wyposażeniem opcjonalnym

płyty

Komponent CD/MD

— funkcja Auto Scroll

Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT

(tylko dla XR-CA300/CA310)

lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub

tytułu utworu, składają się z więcej niż 8

znaków, pod warunkiem, że uaktywniono

Sprzętem można również sterować pracą

funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się

dodatkowych odtwarzaczy płyt CD/MD.

powoli na wyświetlaczu w następującym

Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt

porządku:

CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane

Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę

informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą

według nadanego jej tytułu).

przekazywane na wyświetlacz.

Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli

wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).

Tytuł płyty lub tytuł nagrania na płycie CD

TEXT lub MD, po naciśnięciu przycisku

Odtwarzanie płyty CD

(DSPL) w celu zmiany wyświetlanego

wskaźnika, automatycznie przesuwa się na

lub MD

wyświetlaczu bez względu na to, czy funkcję

włączono czy wyłączono.

1 Kilkakrotnie naciskać przycisk (SOURCE) i

wybrać pozycję CD lub MD.

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

1 Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

(SEL).

2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

wskaźnika CD lub MD.

(3), aż do wybrania pozycji

Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.

“A.SCRL-ON”.

Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,

Aby anulować funkcję Auto Scroll, proszę

wszystkie tytuły zostaną odtworzone od

wybrać pozycję “A.SCRL-OFF”.

początku.

Uwaga

Zmienianie wyświetlonych

Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu

znaków, może się zdarzyć, że:

wskaźników informacyjnych

Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.

(DSPL) podczas odtwarzania płyty CD, CD

TEXT lub MD, w następujący sposób zmienia

kolejność wyświetlanych wskaźników:

V

Czas odtworzonych płyt

V

1

2

Tytuł płyty*

/Nazwisko wykonawcy*

V

3

Tytuł nagrania*

V

Zegar

1

*

Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu lub

jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu, na

wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.

2

*

Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po wyświetleniu

tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje się nazwisko

wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD TEXT o

zakodowanym nazwisku wykonawcy).

3

*

Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w

przypadku, gdy tytuł płyty CD TEXT lub MD nie został

zakodowany.

17

Zlokalizowanie poszczególnych

tytułów nagrań

Powtórne odtwarzanie

Automatic Music Sensor (AMS =

tytułów

— Tryb Repeat play

automatyczny sensor muzyki)

Użytkownik może wybrać:

Proszę dla każdego z nagrań, które ma

tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.

zostać pominięte, nacisnąć przez chwilę

tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.

podczas odtwarzania jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

kilkakrotnie przycisk (3) (REP) do

Aby zlokalizować następne tytuły

momentu wyświetlenia żądanego

SEEK

AMS

nastawienia.

B REP-1 B REP-2

Aby zlokalizować poprzednie tytuły

REP-OFF b

Zlokalizowanie poszczególnych miejsc

Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.

na nagraniu

Tryb manualnego przeszukiwania

Aby powrócić do normalnego trybu

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć i

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

przytrzymać jedną ze stron przycisku

“REP-OFF”.

(SEEK/AMS), następnie zwolnić ten

przycisk, po zlokalizowaniu

poszukiwanego miejsca.

Przeszukiwanie do przodu

Odtwarzanie tytułów w

SEEK

AMS

przypadkowej kolejności

Przeszukiwanie przez cofanie

— Tryb Shuffle play

Użytkownik może wybrać:

Przełączanie na inny dysk

tryb SHUF-1 – odtwarzanie wszystkich

tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

przypakowej kolejności.

przycisk (1) (DISC ) lub (2) (DISC +).

tryb SHUF-2 – odtwarzanie wszystkich

Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej

tytułów w aktualnie uaktywnionym

płyty w aktualnie uaktywnionym

odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.

odtwarzaczu.

tryb SHUF-ALL – odtwarzanie w

(1) (DISC ): Dla kolejnych płyt

przypadkowej kolejności wszystkich tytułów

(2) (DISC +): Dla poprzednich płyt

płyt umieszczonych we wszystkich

podłączonych odtwarzaczach.

Numer płyty

Proszę podczas odtwarzania nacisnąć

kilkakrotnie przycisk (4) (SHUF) do

momentu wyświetlenia żądanego

Numer tytułu

nastawienia.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Rozpoczyna się odtwarzanie w

przypadkowej kolejności.

* Tryb “SHUF-ALL” jest dostępny wyłącznie

wtedy, jeżeli podłączono przynajmniej dwa

odtwarzacze lub większą ilość opcjonalnych

odtwarzaczy płyt CD/MD.

Aby powrócić do normalnego trybu

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

“SHUF-OFF”.

18

Oczyszczanie łączy

Informacje

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

łącza pomiędzy panelem a głównym

dodatkowe

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

Konserwacja

wacikiem lekko zwilżonym alkoholem. Nie

należy wywierać nacisku. W przeciwnym

wypadku można uszkodzić łącza.

Wymiana bezpiecznika

Przed wymianą bezpiecznika, należy

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

przepali się, może to być sygnałem

Główny korpus sprzętu

wewnętrznego defektu sprzętu. W takim

wypadku proszę skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

Wewnętrzna powierzchnia przedniego panelu

Bezpiecznik

Uwagi

(10 A)

Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem

oczyszczania złączy należy wyłączyć silnik i wyjąć

kluczyk ze stacyjki.

Złączy nie należy dotykać bezpośrednio gołą ręką

ani przedmiotami metalowymi.

Ostrzeżenie

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

wyższej od podanej na dostarczonym ze

sprzętem bezpieczniku wartości znamionowej

amperów, gdyż mogłoby to spowodować

uszkodzenie sprzętu.

19

Wymontowanie sprzętu

1

Klucz zwalniający

(dostarczony)

2

3

4

20

Dane techniczne

Magnetofon

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Przewód sterowania

stereo

przekaźnikiem

Kołysanie i drżenie dźwięku

automatycznej anteny

0,13 % (WRMS)

Wejście Przewód sterowania

Odpowiedź częstotliwościowa

telefonicznego ATT*

30 – 15.000 Hz

Regulacje barwy dźwięku Bass ±9 dB przy 100 Hz

Odstęp psofometryczny 55 dB

Wysokie ±9 dB przy 10 kHz

Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC

(uziemienie ujemne)

Tuner

Wymiary Około 178 × 50 × 176 mm

FM

(szer./wys./gł.)

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 161 mm

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

(szer./wys./gł.)

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

Waga Około 1,2 kg

Czułość używalna 11 dBf

Dostarczony osprzęt Części montażowe i

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

podłączeniowe (1 zestaw)

Odstęp psofometryczny 62 dB (stereo),

Etui na przedni panel (1)

68 dB (mono)

Osprzęt opcjonalny** Kabel typu BUS (załączony

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

do przewodu sztyftowego

0,7 % (stereo),

RCA)

0,5 % (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Rozdzielczość 33 dB przy 1 kHz

Sprzęt opcjonalny** Odtwarzacz CD ze

Odpowiedź częstotliwościowa

zmieniaczem dysków

30 – 15.000 Hz

(10 płyt)

CDX-848X, CDX-646

zmieniacz dysków MD

MW/LW

(6 płyt)

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

MDX-65

LW: 153 – 279 kHz

Selektor źródła

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

XA-C30

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Czułość MW: 30 µV

LW: 50 µV

* XR-CA310/ oświetlenie: tylko zielone

** Tylko dla XR-CA300/CA310

Wzmacniacz

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

(złączniki szczelne)

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

zmianie bez uprzedzenia.

Maksymalna moc na wyjściu

45 W × 4 (przy 4 ohmach)

21

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą

wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Anulować funkcję ATT (strona 15).

Przy dwugłośnikowych systemach ustawić kontrolkę zaniku

w pozycji środkowej.

Za pomocą regulatora głośności (+) proszę ustawić

głośność.

Dane zaprogramowane w

Odłączony przewód zasilania lub akumulator.

pamięci sprzętu, zostały

Naciśnięto przycisk zerowania.

wymazane.

t Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Patrz “Oczyszczanie

wyświetlaczu.

łączy” (strona 19).

Odtwarzanie taśmy

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Dźwięk ulega zniekształceniu.

Zanieczyszczona głowica taśmy.

t Oczyścić głowicę dostępną w handlu kasetą czyszczącą

na sucho.

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.

działa.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

t Proszę dostroić manualnie.

Tryb poszukiwania lokalnej stacji nadawczej nastawiono na

pozycję ON (włączony).

t Wyłączyć tryb poszukiwania lokalnej stacji przez

przestawienie na pozycję OFF (strona 9).

Nie można odebrać sygnału

Proszę podłączyć (niebieski) kabel sterowania zasilania anteny

stacji.

lub dodatkowy (czerwony) kabel zasilania prądem do złącza

Dźwięk jest zniekształcony w

zasilania pobudzacza antenowego pojazdu (tylko, jeżeli pojazd

wyniku szumów.

posiada antenę pasm FM/MW/LW wbudowaną w tylnej/

bocznej szybie).

Wskaźnik “ST” miga.

Dokładnie dostroić częstotliwość.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

t Nastawić na tryb MONO (strona 9).

22

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Tryb poszukiwania SEEK,

Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.

włącza się po paru sekundach

t Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk (AF) lub przycisk

słuchania.

(TA) do momentu wyświetlenia symbolu “AF-OFF” lub

symbolu “TA-OFF”.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym.

Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o

ruchu drogowym.

t Proszę dostroić inną stację nadawczą.

PTY wyświetla wskaźnik

Stacja nie wysyła sygnałów identyfikujących rodzaje

“NONE”.

programów.

Odtwarzanie płyt CD/MD (tylko dla XR-CA300/CA310)

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Przeskoki dźwięku.

Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.

Wskazania usterek (gdy podłączony jest opcjonalny odtwarzacz płyt CD/dysków

MD)

(tylko dla XR-CA300/CA310)

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Wskaźnik

Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

W komponencie CD/MD nie

Wsunąć magazynek płyt do

NO MAG

umieszczono magazynku płyt.

odtwarzacza CD/MD.

W odtwarzaczu CD/MD nie

Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/

NO DISC

umieszczono płyty.

MD.

Płyta CD jest zanieczyszczona lub

Oczyścić lub właściwie umieścić

2

odwrotnie ułożona.*

płytę CD.

1

Płyta MD nie zostaje odtworzona ze

Wymienić płytę MD na inną.

*

2

względu na jakiś błąd.*

ERROR

Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony z

Proszę wymienić dysk CD/MD.

niewiadomego powodu.

1

2

*

Brak nagrań na płycie MD*

Odtworzyć nagraną płytę MD.

BLANK

Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

RESET

z przyczyn nieznanych.

korpusie sprzętu.

Otwarta osłona odtwarzacza MD lub

Zamknąć osłonę lub właściwie

też płyty MD są niewłaściwie

ułożyć płyty MD.

NOT READY

umieszczone w odtwarzaczu.

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę poczekać, aż temperatura

HI TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50˚C.

1

*

W przypadku usterki powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.

2

*

Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki, ukaże się na wyświetlaczu.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

23

Hoşgeldiniz!

Tedbirler

Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür

Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir

ederiz.

yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı

önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan

Yalnız XR-CA300/CA310 için

önce soğumasını bekleyiniz.

Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi

Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce

1

tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*

ekleyerek de

bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey

genişletebilirsiniz.

yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.

Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe

İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses

bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD

gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta

2

TEXT diski*

çalarsanız, göstergede CD TEXT

pozisyona getiriniz.

bilgisi görülür.

Kaset uzun süre çalarsa takılı güç

amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu

1

*

Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD

işlevin kusurlu olduğuna işaret etmez.

çalar bağlayabilirsiniz.

2

*

CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların

Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer

isimleri gibi bilgileri içeren bir CD’dir.

almayan soru ve problemleriniz olduğu

Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.

takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.

Yüksek kaliteli ses sağlanması

Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa

ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir

içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya

kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir

ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi

tamamen engellenir.

Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri

temizleyemez.

2

90 dakikadan uzun kasetler

90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması

Kaset notları

uzun süreli çalınmasının dışında tavsiye

edilmez. Bu kasetlerde kullanılan bantlar çok

Kasetin bakımı

incedir ve kolayca kopmaya meyillidir. Bu

Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her

teyplerin sürekli çalınması ve durdurulması

türlü kir ve toz kafaları kirletir.

kasetin teyp mekanizmasına takılmasına yol

Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi

açar.

mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi

takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya

bozulma olabilir.

Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa

veya neme tabi bırakmayınız.

Teypdeki gevşeklik ünitenin teybi sarmasına

yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce

kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile

makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.

Gevşeklik

Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti

yerleştirirken veya çıkarırken problem

çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya

yenisi ile değiştiriniz.

Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kaset çalar

kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra

temizlenmelidir.

3

Yalnız bu ünite

İçindekiler

Yalnız bu ünite

Ek donatım ile

Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5

CD/MD ünitesi

(yalnız XR-CA300/CA310 için)

Başlarken

CD veya MD’nin çalınması............................ 17

Ünitenin ayarı .................................................. 6

Parçaların tekrar çalınması

Ön panelin sökümü .........................................6

— Repeat play ......................................... 18

Saatin ayarlanması ......................................... 7

Parçaların rasgele çalınması

— Shuffle play .......................................... 18

Kasetçalar

Kaset dinlenmesi ............................................. 7

Kaseti ileri veya geri sararken radyo yayını

— Automatic Tuner Activation (ATA) ......... 8

Radyo

İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması

— Best Tuning Memory (BTM) .................. 8

Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya

alınması...................................................... 9

Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi ...... 9

RDS

RDS işlevi hakkında ...................................... 10

İstasyon isminin görülmesi ............................ 10

Aynı programın otomatik olarak tekrar

ayarlanması

— Alternative Frequences (AF)................ 10

Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................12

RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine

ayarlanması .............................................. 13

İstasyonun program tipine göre

yerleştirilmesi ........................................... 13

Saatin otomatik ayarı .................................... 14

Diğer işlevler

Ek bilgi

Ses özelliklerinin ayarlanması....................... 15

Bakım ............................................................ 19

Sesin kısılması ..............................................15

Ünitenin sökülmesi ........................................ 20

Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 15

Özellikler ....................................................... 21

Basın yükseltilmesi

Problem arama kılavuzu ............................... 22

— D-bass ................................................. 16

Ses pozisyonunu seçme

— “Tercih Edilen ses pozisyonu” ............. 16

4

Kontrol düğmelerinin yerleri

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

Detaylar için listedeki sayfalara bakınız.

1 Ses Seviyesi +/– tuşu 7

qf RESET tuşu (ünitenin ön yüzüne ön

panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6

2 MODE tuşu

qg AF düğmesi 10, 11, 13

Radyo yayını sırasında:

BAND seçimi 8, 9

qh Numara düğmeleri 8, 9, 14, 15, 18

Radyo yayını sırasında:

CD/MD çalışı sırasında*:

Ayarlı numara seçimi 9, 11

CD/MD ünite seçimi 17

Kaset çalışı sırasında:

3 XR-CA300/CA310:

(6) ATA 8

SOURCE (TUNER/CD/MD) tuşu 8, 9, 17

CD/MD çalışı sırasında*:

XR-L200/L210:

(1) DISC – 18

TUNER tuşu 8, 9

(2) DISC + 18

4 SEL (seç) tuşu 7, 14, 15, 16, 17

(3) REP 18

5 Z (eject) tuşu 7, 8, 9, 17

(4) SHUF 18

6 Gösterge penceresi

qj TA tuşu 12, 13

7

mm

mm

m/

M (ileri sarış)/DIR (kaset sarış

MM

MM

qk PTY (program tipi) tuşu 14

yönünü değiştirme) tuşları 7, 8

ql DSPL (gösterge kipini değiştirme) tuşu

8 MBP (Tercih Edilen ses pozisyonu) tuşu

7, 10, 17

16

w; OFF tuşu** 6

9 D-BASS tuşu 16

* Yalnız XR-CA300/CA310 için

0 SEEK/AMS +/– tuşu

**Kontakt anahtarı yuvasında ACC

9, 11, 14, 18

(accesory) pozisyonu olmayan bir

Arama 9

otomobile kurarken dikkat

Automatic Music Sensor* 18

motoru kapattıktan sonra saat

Manüel arama* 18

göstergesini kapatmak için ünitedeki

qa RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi

(OFF) düğmesine iki saniye için

6, 19

bastığınıza emin olunuz.

(OFF) tuşuna bir an için basarsanız, saatin

qs ATT (kısma) tuşu 15

göstergesi kapanmaz ve bu akünün

qd SENS/BTM tuşu 8, 9, 13

zayıflamasına neden olur.

5

Ön panelin takılması

Ön panelin A parçasını ünitenin B parçasına

gösterildiği üzere takınız ve sola doğru yerine

Başlarken

oturup klik sesi gelene kadar itiniz.

Ünitenin ayarı

Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya

otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,

üniteyi ayarlamalısınız.

Ön paneli çıkarınız ve RESET düğmesine

A

tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile

B

basınız.

Notlar

Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.

Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde

bastırmayınız.

RESET tuşu

Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde

Not

bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.

RESET tuşuna basıldığında, saat ayarları ve hafızaya

Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava

kaydedilmiş bazı işlevler silinir.

kanalları gibi ısı kaynaklarına tabi bırakmayınız ve

nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli

hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt

güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol

paneline koymayınız.

Ön panelin sökümü

Dikkat ikazı

Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin

Otomobilin kontakt anahtarını ön paneli

ön panelini sökebilirsiniz.

çıkarmadan kapatırsanız, uyarı sinyali birkaç

saniye için duyulur.

Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız

1 (OFF) tuşuna basınız.

ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız, uyarı

sinyali kapanacaktır.

2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön

paneli biraz sola doğru kaydırınız ve

kendinize doğru çekerek çıkarınız.

(OFF)

(RELEASE)

Notlar

Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat

ediniz.

Paneli ünite hala açık iken sökerseniz, hoparlörlerin

zarar görmemesi için güç otomatik olarak kesilir.

Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel

çantasını kullanınız.

6

Saatin ayarlanması

Kasetçalar

Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.

Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak

1 İki saniye için (DSPL) tuşuna basınız.

Kaset dinlenmesi

Bir kaset yerleştiriniz.

Saat işareti yanıp söner.

Çalış otomatik olarak başlar.

11

11

1 Saati ayarlamak için, ses seviyesi

tuşunun iki tarafına birden basınız.

ilerlemek için

geri gitmek için

Yukarı yüz çalıyor.

Aşağı yüz çalıyor.

22

22

2 (SEL) tuşuna tuşuna basınız.

Öneri

Teybin çalış yönünü değiştirmek için,

m

ve

M

Dakika işareti yanıp söner.

tuşuna basınız.

33

33

3 Dakikayı ayarlamak için, ses seviyesi

Çalışı durdurup kaseti çıkarmak için

tuşunun iki tarafına birden basınız.

ZZ

ZZ

Z tuşuna basınız.

ilerlemek için

Kasetin sarılması

geri gitmek için

Çalış sırasında,

mm

mm

m veya

MM

MM

M tuşlarına

basınız.

Yön

İleri sarmak

Geri sarmak

gösterici*

için

için

2 (DSPL) tuşuna basınız.

FWD

MM

MM

M

mm

mm

m

REV

mm

mm

m

MM

MM

M

Saat çalışmaya başlar.

* işareti kaseti sararken yanıp söner.

Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge

İleri veya geri sararken çalmaya başlamak için,

normal çalış kipine geri döner.

diğer ileri sarma tuşunun yanına, tuş dışarı

çıkana kadar basınız.

7

Kaseti ileri veya geri

Radyo

sararken radyo yayını

— Automatic Tuner Activation (ATA)

m veya M tuşları yardımı ile ileri veya geri

sarıyorsanız, radyo otomatik olarak açılacaktır.

İstasyonların otomatik

olarak hafızaya alınması

Çalış esnasında, “ATA-ON” görülene

kadar tekrar tekrar (6) (ATA) tuşuna

— Best Tuning Memory (BTM)

basınız.

Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları

ATA-ON y ATA-OFF

seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.

Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW, ve LW) altı

istasyona kadar kaydedebilirsiniz.

DISC REP SHUF ATA

AF123456TA

Dikkat

İstasyonları sürüş sırasında ayarlıyorsanız,

kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”

ATA kipi başlar.

işlevini kullanınız.

Normal çalış kipine dönmek için, yukarıdaki

ATA-OFF işlevini seçiniz.

1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna

tekrar tekrar basınız veya (TUNER)

tuşuna basınız.

Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna

basınız.

(SOURCE) tuşuna her basışınızda,

kaynaklar şu şekilde görülür:

BB

BB

B TUNER

B CD*

BB

BB

BB

BB

B MD*

* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,

işaret görülmeyecektir (yalnız XR-CA300/CA310

için).

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

(MODE) tuşuna her bastığınızda, bandlar

şu şekilde görülür:

B FM1

BB

BB

BB

BB

B FM2

BB

BB

B FM3

B MW

BB

BB

BB

BB

B LW

3 İki saniye için (SENS) (BTM) tuşuna

basınız.

Ünite frekans sırasına göre istasyonları

numara tuşlarına kaydeder.

Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali

duyulur.

Notlar

Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.

Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara

tuşları eski ayarlarını korur.

Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite

istasyonları görülen numaradan itibaren

kaydetmeye başlar.

8

Daha önce ayarlanan bir istasyonu

Yalnız arzu edilen

bulamıyorsanız

Otomatik istasyon ayarlama / Yerel

istasyonların hafızaya

Arama Modu

alınması

Otomatik istasyon ayarlama:

18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri

İstasyon aramak için (SEEK/AMS)

için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW

tuşunun iki tarafına birden basınız.

istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya

Ünite bir istasyon bulduğunda tarama durur.

alabilirsiniz.

Dilediğiniz istasyonu bulana kadar

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

tekrar tekrar basınız.

1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna

tekrar tekrar basınız veya (TUNER)

Yerel Arama Modu:

tuşuna basınız.

Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna

Otomatik istasyon ayarlama sık sık

basınız.

duruyorsa, ekranda “LOCAL-ON”

görüntüleninceye kadar arka arkaya

birkaç kez (SENS) tuşuna basın.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

“LCL” göstergesi görüntülenir.

3 Numara tuşuna kaydetmek istediğiniz

istasyonu ayarlamak için (SEEK/AMS)

Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan

tuşunun iki tarafına birden basınız.

istasyonlar ayarlanacaktır.

4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

Öneri

((1) den (6) ya kadar) numara tuşunu

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını

basıp tutunuz.

biliyorsanız, o frekans görününceye kadar

Göstergede numara tuşunun işareti görülür.

(SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden tekrar tekrar

basınız (el ile arama).

Not

Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu

FM Stereo sinyali zayıf ise

kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.

— Mono kipi

Radyo yayını sırasında, “MONO-ON”

görününceye kadar (SENS) tuşuna

tekrar tekrar basınız.

Hafızaya alınmış

istasyonların dinlenmesi

“MONO” göstergesi görüntülenir.

1 Radyoyu seçmek için, (SOURCE) tuşuna

tekrar tekrar basınız veya (TUNER)

Ses yükselir, fakat mono olur (“ST”

tuşuna basınız.

görülmez).

Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna

basınız.

Normal kipe geri dönmek için, “MONO-OFF”

işlevini seçiniz.

2 Bandı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

tuşuna basınız.

3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu

numara tuşuna ((1) den (6) ya kadar)

basınız.

9

Aynı programın otomatik

RDS

olarak tekrar

ayarlanması

— Alternative Frequences (AF)

RDS işlevi hakkında

Alternative Frequences (AF) işlevi otomatik

olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren

Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının

istasyonu bulur ve ayarlar. Bu işlev sayesinde

normal radyo program sinyalleri ile ek dijital

uzun bir yolculuk esnasında aynı programı

bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.

manüel bir ayar yapmak zorunda kalmadan

Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.

dinleyebilirsiniz.

Bunlardan birkaçı şunlardır: Aynı programı

Frekanslar otomatik olarak değişir.

otomatik olarak tekrar ayarlamak, trafik

haberlerini dinlemek ve bir istasyonu program

türüne göre yerleştirmek.

98,5MHz

96,0MHz

Notlar

Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm işlevleri

çalışmayabilir.

Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon

RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam

İstasyon

anlamıyla çalışmayabilir.

102,5MHz

İstasyon isminin

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).

görülmesi

2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar

İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.

(AF) tuşuna basınız.

Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).

Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir

RDS verisi aktaran bir FM istasyonu

diğer istasyonu aramaya başlar.

ayarladığınızda, göstergede istasyonun

ismi görülür.

Not

Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir

istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF-

OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF) tuşuna

basarak kapatınız.

Not

*” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını

gösterir.

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret

aşağıdaki gibi değişir:

İstasyonun ismi* (Frekans) y Saat

* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,

istasyonun ismi görülür.

Not

İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”

görülür.

10

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

Yerli bağlantı işlevi

(AF) tuşuna her bastığınızda, işaret aşağıdaki

(Yalnız İngiltere için geçerli)

şekilde değişir:

Yerli bağlantı işlevi, ayarlarınıza dahil olmasa

AF-ON

yy

yy

y AF-OFF

bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi sağlar.

Notlar

“NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp

1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir

sönüyorsa, bu ünitenin ağda başka bir istasyon

numara tuşuna basınız.

bulamadığı anlamına gelir.

İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu

seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir

2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun

frekansın bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi

numara tuşuna tekrar basınız.

yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız. Ünite aynı PI

(Programme Identification) verisine sahip başka bir

3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı

frekans aramaya başlar. (“PI SEEK” görülür ve ses

buluncaya kadar tekrarlayınız.

duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO

PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa

döner.

Bölgesel bir programın dinlenmesi

“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir

bölgesel istasyona atlamadan bölgesel

programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini

açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika

ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak

istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.

Radyo yayını sırasında, “REG-OFF”

görülene kadar (AF) tuşuna tekrar tekrar

basınız.

“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı

ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara

geçmesine yol açabilir.

Bölgesel açık işlevine geri dönmek için,

“REG-ON” seçeneğini seçiniz.

Not

Bu işlev İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde

çalışmaz.

Gösterge öğesinin değiştirilmesi

(AF) tuşuna iki saniye bastığınızda, öğe

aşağıdaki gibi değişir:

REG-ON

y REG-OFF

yy

yy

11

Trafik haberlerinin ses ayarı

Trafik haberlerinin

Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin

ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.

dinlenmesi

Trafik haberleri başladığında ses otomatik

olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.

Traffic Announcement (TA) ve Traffic

Programme (TP) verileri başka program

kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak

1 İstediğiniz ses seviyesini belirlemek için,

trafik haberleri veren bir FM istasyonunu

ses seviyesi tuşuna basınız.

ayarlamanızı sağlar.

2 İki saniye için (TA) tuşuna basınız.

“TA-ON” görülene kadar tekrar tekrar

“TA” görülür, ayar hafızaya alınmıştır.

(TA) tuşuna basınız.

Ünite trafik haberleri veren istasyonları

Acil haberlerin dinlenmesi

aramaya başlar. Ünite trafik haberleri

Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse

yayınlayan bir istasyon bulduğunda

program otomatik olarak ona geçecektir.

göstergede “TP” görülür.

Radyodan başka bir kaynak dinliyorsanız acil

Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”

duyurular AF veya TA açık olarak ayarlı ise

yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri

duyulacaktır. Ünite bundan sonra o sırada

bittiğinde son bulur.

hangi kaynağı dinlerseniz dinleyin otomatik

olarak duyurulara geçer.

Öneri

Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını

dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik

haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik

olarak daha önce dinlenilen program kaynağına

döner.

Notlar

Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa

beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından

ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon

aramaya başlar.

Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,

çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik

haberlerini yayınlıyordur.

Yayınlanan trafik haberlerinin iptal

edilmesi

(TA) tuşuna basınız.

Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “TA-

OFF” işlevi görülene kadar (TA) tuşuna

basarak kapatabilirsiniz.

12

RDS istasyonlarını AF ve

İstasyonun program

TA verilerine

tipine göre

ayarlanması

yerleştirilmesi

RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon

Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen

verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece

program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.

ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF

veya TA işlevlerini açmanız gerekmez. Özel

Program tipleri Gösterge

kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar (AF,

Haberler NEWS

TA, veya ikisi birden) veya bütün kaydedilmiş

istasyonlar için aynı ayarları seçebilirsiniz.

Güncel olaylar AFFAIRS

Enformasyon INFO

Tüm ayarlanmış istasyonların aynı

Spor SPORT

ayara getirilmesi

Eğitim EDUCATE

Drama DRAMA

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 8).

Kültür CULTURE

Bilim SCIENCE

2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevlerini

seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına

Çeşitli VARIED

basınız.

Popüler müzik POP M

”AF TA-OFF” işlevini seçmezsiniz, yalnız

Rock müzik ROCK M

RDS istasyonları değil, RDS olmayan

Hafif müzik EASY M

istasyonların da kaydedilileceğini

unutmayız.

Light Klasik LIGHT M

Klasik CLASSICS

3 “BTM” yanıp sönmeye başlayıncaya

Diğer müzik tipleri OTHER M

kadar (SENS) (BTM) tuşuna basınız.

Hava Durumu WEATHER

Finans FINANCE

Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı

Çocuk programları CHILDREN

1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen

Sosyal olaylar SOCIAL A

istasyona ayarlayınız.

Din RELIGION

Çağrı PHONE IN

2 “AF-ON” ve/veya “TA-ON” işlevini

seçmek için (AF) ve/veya (TA) tuşlarına

Seyahat TRAVEL

basınız.

Boş vakit LEISURE

Caz müzik JAZZ

3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

Country müzik COUNTRY

numara tuşunu basıp tutunuz.

Milli müzik NATION M

Başka istasyonları kaydetmek için adım

Oldies müzik OLDIES

1’den itibaren tekrarlayınız.

Folk müzik FOLK M

Öneri

Belgesel DOCUMENT

Kaydedilmiş AF ve/veya TA ayarlarını bir istasyonu

ayarladıktan sonra değiştirmek istiyorsanız, bunu AF

Belirsiz NONE

veya TA işlevlerini açarak veya kapayarak

yapabilirsiniz.

Not

Bu işlevi PTY (Programme Type selection) verisinin

bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.

devamı bir sonraki sayfada

t

13

1 FM yayını sırasında (PTY) tuşuna

basınız.

Saatin otomatik ayarı

RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati

otomatik olarak ayarlar.

İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program

tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS

1 Radyo yayını sırasında, (SEL) ve (2)

istasyonu değilse ve gönderilen RDS

düğmelerine aynı anda basınız.

verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”

görülür.

2 “CT-ON” görününceye kadar (2) tuşuna

TA işlevi ON (açık) konumundaysa, ünite

tekrar tekrar basınız.

bir sonraki istasyonu aramaya başlar.

Saat kaydedilmiş olur.

2 Arzu edilen program tipi görülene dek

(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.

Program tipleri önceki tablo sırası ile

İki saniye içinde otomatik olarak normal

görülür. Ararken “NONE” u

gösterge görüntülenir.

seçemeyeceğinizi unutmayınız.

CT işlevinin iptal edilmesi

Adım 2’deki “CT-OFF” işlevini seçiniz.

3 (SEEK/AMS) tuşunun iki tarafına birden

Notlar

basınız.

Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT işlevi

Ünite seçilen program tipinde yayın yapan

çalışmayabilir.

bir istasyonu aramaya başlar. Ünite

CT işlevi ve aktüel ses kontrolü ile ayarlanan saatler

programı bulunca, program tipi göstergede

arasında farklılık olabilir.

beş saniye süreyle tekrar görülür.

Ünite program tipini bulamazsa beş saniye

boyunca “NO” ve program tipi ardarda

yanar söner. Ünite ardından daha önce

seçilen istasyona geri döner.

14

Ses ve gösterge

Diğer işlevler

ayarlarının değiştirilmesi

Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:

CT (Saat Tarih) (sayfa 14).

A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 17).

Ses özelliklerinin

M.DSPL (Hareket Göstergesi)

– Demonstrasyon modu, kaset çıkarıldığında

ayarlanması

ve herhangi bir kaynak seçilmediğinde (yani

Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini

radyo kapalıyken) görüntülenir.

ayarlayabilirsiniz.

BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak

Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı

için.

kaydedebilirsiniz.

1 (SEL) tuşuna basınız.

1 (SEL) tuşuna tekrar tekrar basarak

dilediğiniz işareti seçiniz.

2 İstediğiniz öğeyi seçmek için,

(SEL) tuşuna her bastığınızda, birim

ayarlanmış numara tuşuna basınız.

aşağıdaki gibi değişir:

Numara düğmeleri

BAS (bas) t TRE (tiz) t

(2): CT

BAL (sağ-sol) t FAD (ön-arka)

(3): A.SCRL*

(4): M.DSPL

2 Ses seviyesi tuşunun iki tarafına birden

(6): BEEP

basarak seçili öğeyi ayarlayınız.

* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez,

İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde

(yalnız XR-CA300/CA310 için).

ayarlayınız.

Not

Göstergedeki birim kaynağa göre değişecektir.

3 İstediğiniz ayarı seçmek için (Örneğin,

Sesin kısılması

ON - Açık veya OFF - Kapalı) önceden

ayarlanan rakam düğmesine gereken

(ATT) tuşuna basınız.

sayıda basın.

“ATT ON” kısa aralıklarla yanıp söner, daha

sonra ekranda “ATT” göstergesi

görüntülenir.

Önceki ses seviyesine dönmek için, tekrar

(ATT) tuşuna basınız.

Bir an için “ATT-OFF” görülür.

Öneri

Otomobil telefonunun ara kablosu ATT kablosuna

bağlı ise, telefon geldiğinde ünite sesi otomatik olarak

kısar. (Telefon ATT işlevi) (XR-CA310/ ışık:yalnızca

yeşil)

15

Basın yükseltilmesi

Ses pozisyonunu seçme

— D-bass

— “Tercih Edilen ses pozisyonu”

Zevkle temiz ve güçlü bir bas sesi

Aracın içinde sizden başkasının bulunmadığı

dinleyebilirsiniz. D-bass işlevi alçak frekans

durumlarda, “Tercih Edilen ses pozisyonu”

sinyallerini ve yüksek frekans sinyallerini

seçeneği ile müziğinizi istediğiniz şekilde

alışılagelmiş bas güçlendiricilerinden daha

dinleyebilirsiniz.

keskin bir eğri ile yükseltir.

“Tercih Edilen ses pozisyonu” seçeneğinin

Vokal ses seviyesi aynı kalsa dahi bası daha

standart iki ayarı vardır, bu ayarlar sağ sol ve

temiz duyabilirsiniz. D-BASS düğmesi ile bas

ön arka ses geçişlerini ayarlar. MBP düğmesini

sesini kolayca vurgulayabilir ve

kullanarak ayar kademelerini kolaylıkla

ayarlayabilirsiniz.

seçebilirsiniz.

D.BASS-3

Ekran

Denge Seviyesi

Yönlendirme Seviyesi

D.BASS-2

penceresi

Sağ

Sol

Ön

Arka

D.BASS-1

D.BASS-3

Seviye

D.BASS-2

MBP-A

4dB

0

0

– 4dB

D.BASS-1

MBP-B

0

– 4dB

0

– 4dB

0dB

Frekans (Hz)

MBP-OFF

0

0

0

0

Bas kavisinin ayarlanması

İstediğiniz dinleme konumu

Arzu edilen bas kavisini seçmek için

görününceye kadar (MBP) tuşuna tekrar

tekrar tekrar (D-BASS) tuşuna basınız.

tekrar basınız.

D-BASS numarası yükseldikçe etki de

“Tercih Edilen ses pozisyonu” modu,

yükselecektir.

ekranda tablo şeklinde görüntülenir.

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

D.BASS-OFF

Not

Bir saniye sonra ekran yeniden normal

Bas sesi aynı ses seviyesinde bozulabilir. Bas sesi

çalma moduna döner.

bozulursa daha az etkili bir bas eğrisi seçiniz.

Denge ve yönlendirme ses düzeylerini daha

hassas ayarlamak isterseniz, bu işlemi

(SEL) düğmesini kullanarak yapabilirsiniz.

(Bkz.: “Ses özelliklerinin ayarlanması” sayfa

15.)

16

Bir disk isminin otomatik olarak

Ek donatım ile

kaydırılması Auto Scroll

CD/MD ünitesi

CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının

veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve

(yalnız XR-CA300/CA310 için)

otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik

olarak göstergeden şu şekilde geçer:

Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi

Bu ünite harici CD/MD ünitelerini kontrol

seçili ise).

edebilir.

Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi

seçili ise).

CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD

ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski

Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL)

çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi

tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı

görülecektir.

olarak ayarlarsanız CD TEXT veya MD diskin

ismi veya parça ismi otomatik olarak

göstergeden geçer.

CD veya MD’nin

1 Çalış sırasında (SEL) tuşuna basınız.

çalınması

2 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için, (3)

tuşuna tekrar tekrar basınız.

1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)

tuşuna tekrar tekrar basınız.

Otomatik Kaydır ayarını iptal etmek için

Kasedi çalarken çıkartmak için Z tuşuna

“A.SCRL-OFF” seçeneğini seçin.

basınız.

Not

2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)

Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:

tuşuna basınız.

Harflerden bazıları görülmüyor.

CD/MD çalışı başlar.

Otomatik kaydırma çalışmıyor.

Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar

baştan itibaren çalmaya başlar.

Gösterge işaretinin değiştirilmesi

CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)

tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki

şekilde değişir:

V

VV

VV

Geçen çalış süresi

V

VV

VV

1

2

Diskin ismi*

/Sanatçının ismi*

V

VV

VV

3

Parça ismi*

V

VV

VV

Saat

1

*

Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt

edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”

görülür.

2

*

Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin

ardından göstergede sanatçının ismi görülür.

(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT

diskler için.)

3

*

CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce

kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.

17

Belirli bir parçaya gelinmesi

Automatic Music Sensor (AMS)

Parçaların tekrar

Çalış sırasında, atlamak istediğiniz her

çalınması — Repeat play

parça için, bir an için (SEEK/AMS)

tuşunun iki tarafına birden basınız.

Seçebilirsiniz:

REP-1 – parçayı tekrarlamak için.

Sonraki parçaya gelmek için

REP-2 – diski tekrarlamak için.

SEEK

AMS

Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene

Önceki parçaya gelmek için

kadar tekrar tekrar (3) (REP) tuşuna

basınız.

Parçanın belirli bir bölümüne gelmek

BB

BB

B REP-1

BB

BB

B REP-2

Manüel arama

REP-OFF

bb

bb

b

Çalış sırasında (SEEK/AMS) tuşunun iki

tarafına birden basıp tutunuz. Arzu

Tekrar çalış başlar.

edilen noktayı bulduğunuzda bırakınız.

Normal çalma moduna dönmek için

İleriye sarmak için

“REP-OFF” seçeneğini seçin.

SEEK

AMS

Geriye sarmak için

Diğer disklere geçmek

Parçaların rasgele

Çalma sırasında, (1) (DISC –) veya (2)

çalınması — Shuffle play

(DISC +) tuşuna basınız.

Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya

Aşağıdakileri seçebilirsiniz:

başlar.

SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele

sıra ile çalmak için.

(1) (DISC –): Önceki diskler için

SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele

(2) (DISC +): Sonraki diskler için

sıra ile çalmak için.

SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları

Disk numarası

rasgele sıra ile çalmak için.

Çalış sırasında arzu edilen ayar görülene

kadar tekrar tekrar (4) (SHUF) tuşuna

Parça numarası

basınız.

BB

BB

B SHUF-1

BB

BB

B SHUF-2

SHUF-OFF

bb

bb

b SHUF-ALL*

bb

bb

b

Rasgele çalış başlar.

* “SHUF-ALL” yalnızca iki veya daha fazla tercihe

bağlı CD/MD ünitesi bağlarsanız kullanılabilir.

Normal çalma moduna dönmek için

“SHUF-OFF” seçeneğini seçin.

18

Bağlantıların temizlenmesi

Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz

değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.

Ek bilgi

Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak

ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk

çubuk ile konektörleri temizleyiniz. Fazla

kuvvet kullanmayınız. Aksi takdirde

Bakım

konektörlere zarar verebilirsiniz.

Sigortanın değiştirilmesi

Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper

gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.

Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol

edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta

değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir

Ana ünite

işlev bozukluğuna işaret eder. Böyle bir

durumda en yakın SONY bayiine başvurunuz.

Ön panelin arkası

Sigorta (10 A)

Notlar

Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,

motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.

Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya

metal bir aletle dokunmayınız.

Uyarı

Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper

gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,

aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.

19

Ünitenin sökülmesi

1

Söküm anahtarı

(üniteye dahil)

2

3

4

20

Özellikler

Kasetçalar bölümü

Genel

Kaset parçalar 4-parça 2-kanal stereo

Çkşlar Güç anteni yayn kontrol

Duyarllk 0,13 % (WRMS)

kablosu

Frekans cevab 30 – 15.000 Hz

Giriş Telefon ATT kontrol teli*

Ses sinyal oran 55 dB

Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±9 dB

Tiz 10 kHz’de ±9 dB

Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü

Radyo bölümü

(negatif toprak)

FM

Boyutlar Azami 178 × 50 × 176 mm

Ayar sras 87,5 108,0 MHz

Montaj boyutlar Azami 182 × 53 × 161 mm

Anten terminali Harici anten konektörü

Ağrlk Azami 1,2 kg

Ortalama frekans 10,7 MHz

Beraberindeki aksesuarlar

Kullanlabilir ince ayar 11 dBf

Kurma ve bağlant

Seçicilik 400 kHz’de 75dB

parçalar (1 set)

Ses sinyal oran 62 dB (stereo),

Ön panel çantas (1)

68 dB (mono)

Tercihe bağl aksesuarlar**

Harmonik bozulma 1kHz

BUS kablosu (RCA iğne

0,7% (stereo),

kordonu ile beraber)

0,5% (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Separasyon 1 kHz’de 33 dB

Tercihe bağl aletler** CD changer (10 disk)

Frekans cevab 30 – 15.000 Hz

CDX-848X, CDX-646

MD changer (6 disk)

MW/LW

MDX-65

Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz

Kaynak selektörü

LW: 153 – 279 kHz

XA-C30

Anten terminali Harici anten konektörü

Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz

Duyarllk MW: 30 µV

* XR-CA310/ şk:yalnzca yeşil

LW: 50 µV

** Yalnz XR-CA300/CA310 için

Güç amplifikatör bölümü

Dizayn ve özellikleri değiştirme hakk mahfuzdur.

Çkşlar Hoparlör çkş

(mühürlü konektörler)

Hoparlör empedans 4 – 8 ohm

Azami güç çkş 45 W × 4 (4 ohm’da)

21

Problem arama kılavuzu

Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.

Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.

Genel

Problem

Sebep/çözüm

Ses çıkmıyor.

ATT işlevini iptal ediniz (sayfa 15).

İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolü orta pozisyona

getiriniz.

Ses seviyesini (+) tuşuna basarak ayarlayınız.

Hafızanın içeriği silinmiş.

• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.

• Ayar tuşuna basılmış.

t Tekrar hafızaya kaydediniz.

İşaretler göstergede

Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için

görülmüyor.

“Bağlantıların temizlenmesi”ne (sayfa 19) bakınız.

Kaset çalınması

Problem

Sebep/çözüm

Ses kötü çıkıyor.

Teybin kafası kirlenmiş.

t Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile

temizleyiniz.

Radyo yayını

Problem

Sebep/çözüm

Hafıza ayarı mümkün değil.

• Doğru frekansın hafızaya alınması.

• Yayın sinyali çok zayıf.

Hafıza ayarı mümkün değil.

• Yayın çok zayıf.

t Manüel ayarı kullanınız.

• Yerli arama kipi ON pozisyonuna ayarlandı.

t Yerli arama kipini OFF pozisyonuna getiriniz (sayfa 9).

İstasyonlar bulunamıyor.

Anten kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç destek kablosunu

Ses gürültülerle bozuluyor.

(kırmızı) otomobilin anten kutusunun güç destek kablosuna

bağlayınız. (Yalnız otomobilinizin arka/yan camda dahili FM/

MW/LW anteni varsa).

“ST” işareti yanıp sönüyor.

Frekansı ayarlayınız.

Yayın sinyali çok zayıf.

t MONO kipini ayarlayınız (sayfa 9).

22

RDS

Problem

Sebep/Çözüm

SEEK dinlemeye başladıktan

İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.

birkaç saniye sonra çalışmaya

t “AF-OFF” veya “TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF)

başlar.

veya (TA) tuşlarına basınız.

Trafik açıklamaları yok.

“TA”yı çalıştırınız.

İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.

t Başka bir istasyonu ayarlayınız.

PTY “NONE” işareti veriyor.

İstasyon program tipini ayrımsamıyor.

CD/MD çalışı (yalnız XR-CA300/CA310 için)

Problem

Sebep/Çözüm

Ses atlıyor.

Kirli veya bozuk bir disk.

Hata görülür (tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi bağlı ise)

(yalnız XR-CA300/CA310 için)

Aşağıdaki işaretler beş saniye için yanıp söner ve bir ikaz duyulur.

Gösterge

Sebep

Çözüm

Disk magazini CD/MD ünitesine

Disk magazinini CD/MD ünitesine

NO MAG

yerleştirilmemiş.

yerleştiriniz.

CD/MD ünitesine disk yerleştirilmemiş.

CD/MD ünitesine diskleri

NO DISC

yerleştiriniz.

2

Bir CD kirli veya ters yerleştirilmiş.*

CD’yi temizleyiniz veya doğru

şekilde yerleştiriniz.

1

*

Bir MD bazı problemler yüzünden

Başka bir MD yerleştiriniz.

ERROR

2

çalmıyor.*

CD/MD bazı problemler yüzünden

Başka bir CD/MD yerleştiriniz.

çalınamıyor.

1

*

MD üzerine hiçbir parça

Parçaların kayıtlı olduğu bir MD

BLANK

2

kaydedilmemiş.*

çalınız.

CD/MD ünitesi bazı problemler

Ünitenin ayar tuşuna basınız.

RESET

yüzünden kullanılamıyor.

MD ünitesinin kapağı açık veya Mdler

Kapağı kapatınız veya MDyi doğru

NOT READY

doğru şekilde yerleştirilmemiş.

şekilde yerleştiriniz.

Hava sıcaklığı 50°C’nin üzerinde.

Isının 50°C’nin altına düşmesini

HI TEMP

bekleyiniz.

1

*

CD veya MD çalışı sırasında bir hata olursa, göstergede CD ve MD’nin disk numarası görülmez.

2

*

Göstergede hataya sebep olan diskin numarası görülür.

Yukarıda açıklanan çözümlerden bir fayda sağlanamıyorsa, en yakın Sony bayiine başvurunuz.

23

Поздравляем с покупкой!

Меры

Благодарим Вас за приобретение

предосторожности

магнитофона Sony.

В случае если Ваш автомобиль был

запаркован на солнцепеке, в результате

Касается только моделей XR-CA300/

чего произошло значительное повышение

CA310

температуры в его салоне, дайте

В дополнение к функции воспроизведения

магнитоле остыть, прежде чем начать ее

кассетных записей и операциям с

эксплуатацию.

радиоприемником Вы можете расширить

В случае если на магнитолу не поступает

Вашу стереосистему, подключив к ней

питание, проверьте сначала контакты.

приобретенный отдельно проигрыватель

Если все в порядке, проверьте

1

компакт-/мини-дисков (CD/MD)*

.

предохранитель.

При использовании данной магнитолы или

В случае если с громкоговорителей

подключенного дополнительного

стереосистемы с двумя

проигрывателя CD с функцией CD TEXT

громкоговорителями не поступает звук,

для воспроизведения компакт-диска CD

установите регулятор балансировки

2

TEXT*

информация с этого диска

переднего/заднего громкоговорителей в

выводится на дисплей магнитолы.

среднее положение.

При длительном прослушивании одной и

1

*

К магнитоле можно подключить устройство

той же кассеты она может нагреться от

для смены компакт-дисков, устройство для

встроенного усилителя. Это, однако, не

смены мини-дисков, проигрыватель компакт-

дисков или проигрыватель мини-дисков.

является признаком неисправности.

2

*

Диск CD TEXT - это звуковой компакт-диск,

содержащий, в частности, информацию о

В случае возникновения каких-либо

названии диска, исполнителе и названиях

вопросов или проблем, связанных с

дорожек.

магнитолой и нe paccмотpeнныx в данном

Эта информация записана на диске.

Руководстве по эксплуатации, обратитесь,

пожалуйста, за консультацией к

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

ближайшему дилеру фирмы “Sony”.

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

FM/MW/LW

Во избежание ухудшения качества

Cдeлaно в Малайзии

звука

Если вблизи магнитолы в салоне Вашего

автомобиля расположены подставки для

стаканов, следите за тем, чтобы на нее не

пролились соки или другие

прохладительные напитки. Сахарный

налет, оставшийся от них на деталях

аппарата или на магнитной ленте, может

загрязнить воспроизводящие головки,

ухудшив тем самым качество звучания или

вообще сделав воспроизведение звука

невозможным.

Загрязненные сахарным налетом

магнитофонные головки не поддаются

очистке с помощью чиcтящиx кассет.

2

Кассеты с продолжительностью

звучания более 90 минут

Примечания о кассетах

Использование кассет с

продолжительностью звучания более 90

Уход за кассетами

минут не рекомендуется за исключением

Не прикасайтесь к поверхности

случаев, когда необходимо долгое,

магнитной ленты, поскольку

непрерывное воспроизведение. Магнитная

появляющаяся на них грязь или пыль

лента, используемая в таких кассетах,

будет загрязнять головки.

очень тонка и легко растягивается. Частое

Держите кассеты вдали от оборудования

воспроизведение и остановка таких лент

со встроенными магнитами, такого как

может привести к их запутыванию в

громкоговорители и усилители, поскольку

лентопротяжном механизме кассетного

в противном случае запись на ленте может

магнитофона.

оказаться стертой или искаженной.

Не подвергайте кассеты воздействию

прямого солнечного света, слишком

низких температур или влаги.

Слабое натяжение ленты в кассете

может привести к ее втягиванию в

лентопротяжный механизм. Перед тем

как вставить кассету, подтяните в ней

слабонатянутую ленту, провернув одну из

катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Петля

Деформация корпуса кассет или

отстающие от кассет наклейки могут

создавать проблемы при установке или

извлечении кассет из магнитолы. Если

наклейка отстает от кассеты, снимите

или замените ее.

Во время прослушивания кассеты может

происходить искажение звука. Магнитную

головку следует чистить после каждых 50

часов работы магнитофона.

3

Содержание

Данный аппарат без

Использование магнитолы с

дополнительного оборудования

дополнительной аппаратурой

Расположение органов управления ............ 5

Проигрыватель CD/MD

(касается только моделей XR-CA300/

Начальные операции

CA310)

Переустановка параметров аппарата......... 6

Воспроизведение CD или MD .................... 17

Снятие передней панели ............................. 6

Повторное воспроизведение дорожек

Установка часов ........................................... 7

— Повторное воспроизведение ............ 18

Воспроизведение дорожек в случайном

Проигрыватель кассет

порядке

“Перетасованное”

Прослушивание кассет ................................ 7

воспроизведение .................................... 18

Прием радиопередач во время быстрой

перемотки ленты вперед или назад

Автоматическая активация тюнера

(ATA) .......................................................... 8

Радиоприемник

Автоматическое занесение станций в

память

— Функция памяти оптимальной

настройки станции (BTM) ........................ 8

Занесение в память только желаемых

станций ...................................................... 9

Прием занесенных в память станций ......... 9

RDS

Обзор функции RDS ................................... 10

Индикация названия станции .................... 10

Автоматическая перенастройка на ту же

программу

Альтернативные частоты (AF) ......... 10

Прослушивание дорожных сообщений ..... 12

Предустановка станций RDS с данными

AF и .................................................... 13

Обнаружение станции по типу программы 13

Автоматическая установка часов ............. 14

Прочие функции

Дополнительная информация

Подстройка характеристик звука ............. 15

Технический уход ........................................ 19

Приглушение звука ..................................... 15

Демонтаж аппарата .................................... 20

Изменение заданных параметров звука и

Технические характеристики ..................... 21

дисплея ................................................... 15

Устранение неполадок ...............................22

Усиление низкочастотных звуков

— D-Bass ................................................. 16

Bыбоp положeния для пpоcлyшивaния

“Любимоe положeниe для

пpоcлyшивaния” ..................................... 16

4

Расположение органов управления

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

За подробностями обращайтесь к указанным страницам.

1 Клaвишa Volume +/– 7

qd Клaвишa SENS/BTM 8, 9, 13

2 Клавиша MODE

qf Клавиша RESET (расположена на

При приеме радиопередач:

лицевой стороне прибора под

BAND select (выбор диапазона)

передней панелью) 6

8, 9

qg Клавиша AF 10, 11, 13

При воспроизведении CD/MD*:

qh Номерные клавиши 8, 9, 14, 15, 18

кнопка выбора источника

При приеме радиопередач:

CD/MD 17

Выбор предустановленного

3 XR-CA300/CA310:

номера 9, 11

Клавиша SOURCE (TUNER/CD/MD)

При воспроизведении кассетной

8, 9, 17

записи:

XR-L200/L210:

(6) ATA 8

Клавиша TUNER 8, 9

При воспроизведении CD/MD*:

(1) DISC – 18

4 Клaвишa SEL (выбоp) 7, 14, 15, 16, 17

(2) DISC + 18

5 Кнопка Z (извлечение кассеты)

(3) REP 18

7, 8, 9, 17

(4) SHUF 18

6 Окошко дисплея

qj Клавиша TA 12, 13

7 Клавиши m/M (быстрая

qk Клaвишa PTY (тип пpогpaммы) 14

перемотка)/DIR (изменение

направления движения ленты) 7, 8

ql Клавиша DSPL (изменение режима

дисплея) 7, 10, 17

8 Клaвишa MBP (Любимоe положeниe

для пpоcлyшивaния) 16

w; Клавиша OFF (ВЫКЛ.)** 6

9 Клавиша D-BASS 16

* Касается только моделей XR-CA300/

CA310

0 Клавиша SEEK/AMS +/– 9, 11, 14, 18

**

Меры предосторожности в случае установки

Поиск 9

аппарата в автомобиле, замок зажигания

Автоматический музыкальный

которого не имеет специальной позиции ACC

сенсор* 18

(для отключения подсоединенной аппаратуры)

Ручной поиск* 18

Не забудьте после выключения двигателя на

две секунды нажать на аппарате клавишу

qa Клавиша RELEASE (открепление

(OFF), чтобы отключить дисплей часов.

передней панели) 6, 19

При более кратком нажатии (OFF) дисплей

qs Клaвишa ATT (зaтyxaниe) 15

часов не отключится, что приведет к ненужному

расходованию энергии аккумулятора.

5

Установка передней панели

Начальные

Сначала присоедините часть A передней

панели к части B магнитолы, как это

операции

показано на рисунке, а затем вдвиньте

другой край панели до легкого щелчка.

Переустановка

параметров аппарата

Перед первым использованием аппарата

или после замены автомобильного

аккумулятора Вы должны произвести

переустановку заложенных в память

A

магнитолы параметров.

B

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку RESET с помощью заостренного

предмета, например шариковой ручки.

Примечания

Не устанавливайте переднюю панель верхней

стороной вниз.

• При установке панели не прижимайте ее

слишком сильно к магнитоле.

• Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное на

Клавиша RESET

передней панели.

Примечание

Не подвергайте переднюю панель прямому

воздействию солнечных лучей, источников

Пpи нaжaтии клaвиши RESET пpоиcxодит

тепла, таких, как автомобильная печка, и не

cтиpaниe ycтaновок вpeмeни и нeкотоpыx

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

зaнeceнныx в пaмять фyнкций.

оставляйте ее на приборной доске автомобиля,

запаркованного на солнцепеке, из-за которого

возможно значительное повышение

температуры в салоне автомобиля.

Снятие передней

Предупреждающий сигнал

панели

Если Вы, повернув ключ зажигания,

перевели его в положение OFF (ВЫКЛ.), не

В целях предотвращения кражи аппарата

отсоединив переднюю панель, в течение

Вы можете снять с него переднюю панель.

нескольких секунд будет слышен

сигнальный зуммер.

В случае если Вы не пользуетесь

1 Нажмите (OFF).

встроенным усилителем, а подключаете

дополнительный, зуммер работать не

2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,

будет.

осторожно сдвинув панель влево,

снимите ее, потянув на себя.

(OFF)

(RELEASE)

Примечания

Старайтесь не уронить переднюю панель при

ее отсоединении от аппарата.

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключится для

предотвращения повреждения

громкоговорителей.

Если Вы берете переднюю панель с собой,

поместите ее в прилагаемый специальный

футляр.

6

Проигрыватель

Установка часов

кассет

Часы имеют 24-часовую индикацию

Пример: установка часов на 10:08

1 Нажмите (DSPL) на две секунды.

Прослушивание кассет

Вставьте кассету.

Начинает мигать индикатор часа.

Воспроизведение начинается

автоматически.

1 Haжмитe нa однy из cтоpон

клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти

для ycтaновки знaчeния чaca.

для yвeличeния знaчeния

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

для yмeньшeния знaчeния

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

2 Нажмите (SEL).

Совет

Для изменения направления движения ленты при

Начинает мигать индикатор минут.

воспроизведении нажмите клавишу m и M.

3 Haжмитe нa однy из cтоpон

Для того чтобы остановить

клaвиши peгyлиpовки гpомкоcти

воспроизведение и извлечь кассету

для ycтaновки знaчeния минyт.

Нажмите Z.

для yвeличeния знaчeния

Быстрая перемотка ленты

для yмeньшeния знaчeния

Во время воспроизведения нажмите

m или M.

Указатель

Для

Для

направления

быстрой

быстрой

2 Нажмите (DSPL).

движения

перемотки

перемотки

ленты*

вперед

назад

FWD (слева

M

m

Часы пошли.

направо)

REV (справа

По окончании установки часов дисплей

m

M

налево)

возвращается в обычный режим

воспроизведения.

* Во время быстрой перемотки ленты будет

мигать индикатор

.

Для начала воспроизведения во время

быстрой перемотки вперед или назад

слегка притопите другую клавишу быстрой

перемотки, с тем чтобы высвободить ранее

нажатую клавишу перемотки.

7

Прием радиопередач

Радиоприемник

во время быстрой

перемотки ленты

вперед или назад

Автоматическое

— Автоматическая активация

тюнера (ATA)

занесение станций в

При осуществлении быстрой перемотки

память

вперед или назад с помощью клавиши

Функция памяти оптимальной

m или M тюнер включается

настройки станции (BTM)

автоматически.

Аппарат выбирает станции с наиболее

Во время воспроизведения следует

сильным сигналом и запоминает их в

несколько раз подряд нажать

порядке их рабочих частот. Вы можете

клавишу (6) (ATA), пока на дисплее

занести в память до 6 станций в каждом

не появится надпись “ATA-ON”.

диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

ATA-ON y ATA-OFF

Предостережение

При настройке на станции во время

управления автомобилем во избежание

аварий используйте функцию памяти

DISC REP SHUF ATA

оптимальной настройки.

AF123456TA

1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или

Bключaeтcя peжим ATA.

пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы

выбpaть тюнep.

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты

Чтобы вернуться к обычному режиму

нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.

воспроизведения, выберите “ATA-OFF”.

При каждом нажатии (SOURCE)

источник меняется следующим образом:

B TUNER B CD* B MD*

* Если соответствующее дополнительное

оборудование (приобратается отдельно) не

подключено, эта позиция на дисплее не

появится (касается только моделей XR-

CA300/CA310).

2 Последовательным нажатием (MODE)

выберите желаемый диапазон.

При каждом нажатии (MODE) диапазон

меняется следующим образом:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Нажмите (SENS) (BTM) на две секунды.

Прибор заносит в память под

номерными клавишами станции в

порядке очередности их частот.

Звуковой сигнал зуммера означает, что

установка занесена в память.

Примечания

Прибор не заносит в память станции со слабым

сигналом. Если принимается только

нeзначительное количество станций, некоторые

номерные клавиши останутся незанятыми.

Если на дисплее высвечен какой-либо

предустановленный номер, аппарат начинает

занесение станций в память с этого

высвеченного номера.

8

Если Вы не можете настроиться на

Занесение в память

предустановленную станцию

Aвтомaтичecкaя нacтpойкa/

только желаемых

Peжим мecтного поиcкa

станций

Aвтоматическая настройка:

Вы можете занести в память до 18 станций

Для начала поиска нужной станции

FM (по 6 станций на каждый из

нажмите на любую сторону

поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6

регулятора (SEEK/AMS).

станций MW и до 6 станций LW в любой

Сканирование прекращается, когда

последовательности по своему выбору.

приемник находит какую-либо станцию.

Последовательно нажимайте на любую

сторону регулятора (SEEK/AMS) до тех

1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или

пор, пока не настроитесь на волну

пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы

нужной станции.

выбpaть тюнep.

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты

Peжим мecтного поиcкa:

нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.

Ecли aвтомaтичecкaя нacтpойкa

пpepывaeтcя cлишком чacто,

2 Последовательным нажатием (MODE)

нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя

выберите диапазон волн.

нaдпиcь “LOCAL-ON” (peжим

мecтного поиcкa).

3 Нажатием на любую сторону

Появляeтcя индикaтоp “LCL”.

регулятора (SEEK/AMS) настройтесь на

волну станции, которую Вы хотите

занести в память под данной

номерной клавишей.

Настройка будет производится только

на станции с относительно сильным

4 Нажмите и удерживайте в нажатом

сигналом.

положении номерную клавишу (с (1)

по (6)) до появления на дисплее

Совет

надписи “MEM”.

Ecли извecтнa чacтотa cтaнции, котоpyю

На дисплее загорается номер данной

тpeбyeтcя пpоcлyшaть, нaжмитe нa однy из

клавиши.

cтоpон клaвиши (SEEK/AMS), покa нe появитcя

нyжнaя чacтотa (pyчнaя нacтpойкa).

Примечание

Если Вы попытаетесь занести в память другую

При слабом приеме стереопрограмм

станцию под той же номерной клавишей,

УКВ

предыдущая занесенная в память станция будет

стерта.

Монофонический режим

1 Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи

нaжимaйтe (SENS), покa нe появитcя

Прием занесенных в

нaдпиcь “MONO-ON”.

память станций

1 Haжмитe нecколько paз (SOURCE) или

Появляeтcя индикaтоp “MONO”.

пpоcто нaжмитe (TUNER), чтобы

выбpaть тюнep.

Слышимость улучшится, но звук станет

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты

монофоническим (при этом с дисплея

нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.

исчезнет надпись “ST”).

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим,

2 Последовательным нажатием (MODE)

выбepитe “MONO-OFF”.

выберите диапазон волн.

3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по

(6)), под которой в память занесена

нужная Вам станция.

9

Автоматическая

RDS

перенастройка на ту

же программу

Альтернативные частоты (AF)

Обзор функции RDS

Функция альтернативных частот (AF)

автоматически выбирает и

Система передачи радиоданных (RDS) -

перенастраивается на станцию с наиболее

это трансляционная служба, которая

сильным сигналом в радиотрансляционной

позволяет станциям FM передавать

сети. Благодаря этой функции Вы можете

дополнительную цифровую информацию

во время дальних поездок непрерывно

вместе с обычным сигналом

слушать одну и ту же программу, не

радиопрограмм. Ваша автомобильная

испытывая необходимости перенастраивать

стереосистема предоставляет Вам

приемник с одной волны на другую.

множество возможностей. Вот только

некоторые из них: автоматическая

Смена частот осуществляется автоматически.

перенастройка на ту же программу,

прослушивание дорожных сообщений и

обнаружение станции по типу программы.

96,0MHz

98,5MHz

Примечания

В зависимости от страны и региона могут быть

доступны не все функции RDS.

Система RDS может не сработать должным

образом, если передаваемый сигнал слишком

Станция

слаб или если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данные RDS.

102,5MHz

Индикация названия

1 Выберите станцию FM (см. стр. 8).

станции

2 Последовательно нажимайте (AF) до

Название принимаемой в данный момент

появления на дисплее надписи “AF-

станции высвечивается на дисплее.

ON”.

Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 8).

Аппарат начинает поиск

Если Вы настроились на станцию FM,

альтернативной станции с более

которая передает данные RDS, название

сильным сигналом в этой же

станции загорается на дисплее.

радиотрансляционной сети.

Примечание

Ecли в Вашем районе есть только одна станция и

Вам не нужно искать другую, выключите

Примечание

функцию AF многократным нажатием (AF) до

Индикация “*” означает, что принимается сигнал

появления на дисплее надписи “AF-OFF”.

станции RDS.

Изменение показаний дисплея

При каждом нажатии (DSPL) показания

дисплея меняются следующим образом:

Название станции* (Частота) y Чacы

* При настройке на станцию УКВ, передающую

данные RDS, ее название высвечивается на

дисплее.

Примечание

В случае если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает данных RDS, на

дисплее загорается надпись “NO NAME”.

10

Изменение показаний дисплея

Фукнция местной увязки

При каждом нажатии (AF) показания

(только в Соединенном

дисплея меняются следующим образом:

Королевстве)

AF-ON y AF-OFF

Функция местной увязки позволяет Вам

настраиваться на волну других местных

Примечания

станций в данном районе, даже если они не

• Если на дисплее попеременно мигают надпись

занесены в память Вашего приемника под

“NO AF” и название станции, это означает, что

номерными клавишами.

приемник не может найти никакой

альтернативной станции в данной

радиотрансляционной сети.

1 Нажмите номерную клавишу, за

Если название станции начинает мигать после

которой закреплена какая-либо

ее выбора при включенной функции AF, это

местная станция.

указывает на отсутствие альтернативной

частоты. Пока название станции мигает на

дисплее (в течение восьми секунд), нажмите на

2 Не позже чем через пять секунд

любую сторону регулятора (SEEK/AMS).

вновь нажмите эту номерную

Аппарат начнет поиск другой частоты с теми

клавишу, за которой закреплена

же данными PI (Программная идентификация)

(на дисплее появляется надпись “PI SEEK”, и

местная станция.

звук не слышен). Если аппарат не может найти

другую частоту, на дисплее появляется “NO

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,

PI”, и аппарат возвращается к ранее

пока не настроитесь на волну нужной

выбранной частоте.

Вам станции.

Прослушивание региональной

программы

Функция “REG-ON” (региональная

функция) данного приемника позволяет

Вам оставаться настроенным на

региональную программу без

переключения на другую региональную

станцию. (Cлeдyeт имeть в видy, что при

этом Вы должны включить функцию AF.)

Изготовителем приемник установлен на

“REG-ON”, но если Вы хотите отключить

эту функцию, сделайте следующее.

Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи

нaжимaйтe в тeчeниe двyx ceкyнд

клaвишy (AF), покa нe появитcя

нaдпиcь “REG-OFF”.

Заметьте, что при отключенной

региональной функции (положение

“REG-OFF”) приемник может

переключаться на другую региональную

станцию в той же радиотрансляционной

сети.

Чтобы вepнyтьcя в peжим пpоcлyшивaния

peгионaльной cтaнции, выбepитe “REG-

ON”.

Примечание

Данная функция не работает в Соединенном

Королевстве и некоторых других странах.

Измeнeниe покaзaний диcплeя

Кaждый paз, когдa клaвишa (AF)

yдepживaeтcя нaжaтой в тeчeниe двyx

ceкyнд, покaзaния диcплeя мeняютcя

cлeдyющим обpaзом:

REG-ON y REG-OFF

11

Предустановка громкости

Прослушивание

дорожных сообщений

Вы можете заранее задать уровень

дорожных сообщений

громкости дорожных сообщений, чтобы не

пропустить какое-либо из них. Когда

Транслируемые данные дорожных

начинается дорожное сообщение,

сообщений (TA) и дорожных программ (TP)

громкость будет автоматически настроена

позволяют Вам автоматически

на предустановленный уровень.

настраиваться на станцию FM,

передающую дорожные сообщения, даже

если Вы в это время слушаете другой

1 Haжмитe клaвишy peгyлиpовки

программный источник.

гpомкоcти, чтобы нacтpоить

тpeбyeмый ypовeнь гpомкоcти.

Последовательно нажимайте (TA) до

появления на дисплее “TA-ON”.

2 Нажмите (TA) на две секунды.

Приемник начинает поиск станций,

На дисплее появляется “TA”, и

передающих информацию о дорожном

установка заносится в память.

движении. При нахождении станции,

передающей дорожные сообщения, на

Прием аварийных сообщений

дисплее загорается “TP”.

Если во время прослушивания

Когда начинается дорожное сообщение,

радиопередачи поступает аварийное

индикатор “TA” загорается и мигает до

сообщение, программа автоматически

тех пор, пока сообщение не закончится.

переключается на него. Если же Вы

слушаете не приемник, аварийные

Совет

сообщения будут слышны только при

Если дорожное сообщение начинается во время

включенной функции AF или TA. Аппарат

прослушивания Вами другого программного

источника, приемник автоматически

автоматически переключается на эти

переключается на это сообщение, а по его

сообщения независимо от того, какой

окончании возвращается к первоначальному

источник Вы прослушиваете в данный

источнику.

момент.

Примечания

Если станция, на волну которой Вы

настроились, не передает дорожных

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск

передающей данную программу станции.

Если вместе с “TP” на дисплее появляется

надпись “EON”, это означает, что данная

станция использует транспортные сообщения

других станций в той же радиотрансляционной

сети.

Для отключения текущего

дорожного сообщения

Нажмите (TA).

Чтобы отменить все дорожные

объявления, отключите данную

функцию, нажимая (TA) до появления

на дисплее “TA-OFF”.

12

Предустановка

Обнаружение станции

станций RDS с

по типу программы

данными AF и

Вы можете найти нужную Вам станцию,

выбрав один из перечисленных ниже типов

Во время предустановки станций RDS

программ.

приемник заносит в память данные каждой

станции, а также ее частоту, так что при

Типы программ Дисплей

настройке на предустановленную станцию

Новости NEWS

Вам не нужно каждый раз включать

функцию AF или TA. Вы можете выбрать

Текущие события AFFAIRS

различные установки (AF, TA или обе) для

Информация INFO

отдельных станций или одни и те же

Спорт SPORT

установки для всех занесенных в память

станций.

Образование EDUCATE

Занесение в память одной

Радиоспектакли DRAMA

установки для всех

Культура CULTURE

предустановленных станций

Наука SCIENCE

Разное VARIED

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 8).

Поп-музыка POP M

Рок-музыка ROCK M

2 Нажатием (AF) и/или (TA) выберите

“AF-ON” и/или “TA-ON”.

Легкая музыка EASY M

Имейте в виду, что в положении

Легкая классика LIGHT M

“AF-OFF” или “TA-OFF” в память

Классика CLASSICS

заносятся не только станции RDS, но и

обычные станции.

Прочие типы музыки OTHER M

Погода WEATHER

3 Haжимaйтe (SENS) (BTM), покa нe

Финансы FINANCE

зaмигaeт нaдпиcь “BTM”.

Программы для детей CHILDREN

Общественная жизнь SOCIAL A

Занесение в память различных

Религия RELIGION

установок для каждой

Звонки в прямой эфир PHONE IN

предустановленной станции

Путешествия TRAVEL

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

Досуг LEISURE

на нужную Вам станцию.

Джазовая музыка JAZZ

Музыка кантри COUNTRY

2 Нажимая (AF) и/или (TA), выберите

Национальная музыка NATION M

“AF-ON” и/или “TA-ON”.

Старые шлягеры OLDIES

3 Нажмите и удерживайте в нажатом

Народная музыка FOLK M

положении номерную клавишу до

Документальные DOCUMENT

появления на дисплее надписи

программы

“MEM”.

Без определения NONE

Для занесения в память других станций

повторите все шаги, начиная с операции

Примечание

1.

В некоторых странах, где данные PTY (выбор

типа программы) не доступны, Вы не сможете

Совет

использовать эту функцию.

Если Вы хотите изменить занесенные в память

параметры AF и/или TA после настройки на

продолжение на следующей странице t

предустановленную станцию, Вы можее это

сделать посредством включения/выключения

функции AF или TА.

13

1 Пpи пpиeмe в диaпaзонe FM нaжмитe

(PTY).

Автоматическая

установка часов

Часы приемника устанавливаются

В случае если станция транслирует

автоматически при приеме данных CT

данные PTY, на дисплее появляется

(время), передаваемых станциями RDS.

название типа, к которому относится

прослушиваемая передача. Если же

принимаемая станция на является

1 Пpи пpиeмe paдио пepeдaчи нaжмитe

станцией RDS или если данные RDS не

одновpeмeнно (SEL) и (2).

принимаются, на дисплее появляется

“- - - - -”.

2 Haжимaйтe (2), покa нe появитcя

Ecли фyнкция TA включeнa, ycтpойcтво

cообщeниe “CT-ON”.

нaчнeт поиcк cлeдyющeй cтaнции.

Часы установлены.

2 Многократно нажимайте (PTY) до

появления нужного Вам типа

программы.

Чepeз двe ceкyнды aвтомaтичecки

Типы программ появляются на дисплее

отобpaзитcя обычный диcплeй.

в указанном выше порядке. Заметьте,

что Вы не можете выбрать для поиска

Чтобы отменить функцию СT

“NONE” (без определения).

При осуществлении операции 2

выберите “CT-OFF”.

Примечания

3 Haжмитe нa однy из cтоpон клaвиши

Функция CT может не работать, даже если

(SEEK/AMS).

осуществляется прием передачи станции RDS.

Приемник начинает поиск станции,

Время, установленное с помощью функции CT,

транслирующей выбранный тип

может отличаться от фактического времени.

программы. Пpи нахождении программы

название типа программы снова

появляется на дисплее на пять секунд.

В случае если приемник не может найти

данный тип программы, на дисплее в

течение пяти секунд попеременно

появляются “NO” и название типа

программы. Затем аппарат

возвращается к ранее выбранной

станции.

14

Изменение заданных

Прочие функции

параметров звука и

дисплея

Вы можете установить следующие

Подстройка

параметры:

CT (Время) (стр. 14).

характеристик звука

A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*

(стр. 17).

Вы можете подстроить низкие частоты,

M.DSPL (Движущийся дисплей)

высокие частоты, баланс каналов и баланс

– дeмонcтpaционный peжим, котоpый

передних и задних громкоговорителей.

появляeтcя пpи извлeчeнии кacceты и

На каждом источнике могут быть

отcyтcтвии выбоpa иcточникa. (Haпpимep,

предустановлены свои отдельные уровни

тюнep выключeн).

низких и высоких частот.

BEEP – для включения или выключения

звукового сигнала.

1 Многократным нажатием клавиши

(SEL) выберите параметр, который

1 Нажмите (SEL).

Вы хотите подстроить.

При каждом нажатии (SEL) выбранный

параметр меняется следующим

2 Haжмитe зaдaннyю номepнyю

образом:

клaвишy, чтобы выбpaть нyжный

пapaмeтp.

BAS (низкие частоты) t TRE (высокие

частоты) t BAL (баланс лев./прав.

Номерные клавиши

каналов) t FAD (баланс передних и задних

(2): CT

громкоговорителей)

(3): A.SCRL*

(4): M.DSPL

2 Hacтpойтe выбpaнный пapaмeтp,

(6): BEEP

нaжимaя нa однy из cтоpон клaвиши

* Если в данный момент не воспроизводится

peгyлиpовки гpомкоcти.

компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта

Проводите подстройку в первые три

позиция на дисплей выведена не будет

секунды после выбора нужного

(только XR-CA300/CA310).

параметра на дисплее.

Примечание

Появляющееся на дисплее название функции

будет различаться в зависимости от источника.

Приглушение звука

3 Haжмитe нecколько paз зaдaннyю

номepнyю клaвишy, чтобы выбpaть

Нажмите (ATT).

нyжнyю ycтaновкy (нaпpимep: ON или

Поcлe кpaтковpeмeнного мигaния

OFF).

“ATT-ON” нa диcплee появляeтcя

индикaция “ATT”.

Для восстановления предыдущего уровня

громкости вновь нажмите (ATT).

На дисплее ненадолго эагорается

“АТТ-OFF”.

Coвет

Если кабель интерфейса автомобильного

телефона подсоединен к проводу ATT, то при

поступлении телефонного звонка происходит

автоматическое приглушение звука

прослушиваемого источника (функция

приглушения звука ATT).

(XR-CA310/ индикaция:только зeлeнaя)

15

Усиление

Bыбоp положeния для

низкочастотных звуков

пpоcлyшивaния

D-Bass

“Любимоe положeниe для

пpоcлyшивaния”

Магнитола дает Вам возможность

наслаждаться четким и мощным звуком на

Пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм, когдa нeт

низких частотах. Функция D-bass уиливает

пaccaжиpов, можно нacлaждaтьcя любимой

как низкочастотный, так и

мeлодиeй c помощью фyнкции “Любимоe

высокочастотный сигнал, придавая

положeниe для пpоcлyшивaния”.

большую крутизну частотной кривой, чем в

B “Любимоe положeниe для

случае обычного усиления басов.

пpоcлyшивaния” имeeтcя двa cтaндapтныx

Вы можете четко слышать низкочастотные

peжимa, котоpыe подcтpaивaют ypовeнь

звуки даже при неизменном уровне

звyчaния бaлaнca и фeйдepa. Bы можeтe

громкости в диапазоне голосовых частот.

выбpaть этот peжим пpоcтым нaжaтиeм

При помощи клавиши D-BASS Вы можете

кнопки MBP.

легко менять насыщенность и

Oкно

Уpовeнь бaлaнca

Уpовeнь фeйдepa

подстраивать характеристики

диcплeя

низкочастотных звуков.

Пpaвый

Лeвый

Пepeдний

Зaдний

D.BASS-3

MBP-A

– 4дБ

0

0

– 4дБ

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

MBP-B

0

– 4дБ

0

– 4дБ

Уровень

D.BASS-2

D.BASS-1

MBP-OFF

0

0

0

0

0dB

Частота (Гц)

Haжимaйтe (MBP), покa нe появитcя

жeлaeмоe положeниe

Подстройка низкочастотной

пpоcлyшивaния.

характеристики

Peжим “Любимоe положeниe для

Последовательно нажимая (D-BASS),

пpоcлyшивaния” бyдeт отобpaжaтьcя нa

выберите нужную Вам кривую

диcплee в поcлeдовaтeльноcти,

низкочастотной характеристики.

yкaзaнной в тaблицe.

По мере увеличения порядкового

номера кривой D-BASS увеличивается и

эффект усиления басов.

Cпycтя однy ceкyндy диcплeй cновa

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

пepeйдeт в peжим обычного

D.BASS-OFF

воcпpоизвeдeния.

Ecли тpeбyeтcя болee точнaя нacтpойкa

Примечание

ypовeнь звyчaния бaлaнca и фeйдepa,

При том же уровне громкости может

это можно cдeлaть в кнопкe (SEL).

происходить искажение басов. В таком случае

(Cм. paздeл “Подстройка характеристик

выберите частотную кривую, соответствующую

меньшей степени усиления низких частот.

звука” нa cтp. 15.)

16

Использование магнитолы с

Автоматическая прокрутка

дополнительной аппаратурой

названия диска

— Автоматическая прокрутка

Проигрыватель

Если название диска, имя исполнителя или

CD/MD (касается только

название дорожки на диске CD TEXT или

MD превышает 8 знаков, то при

моделей XR-CA300/CA310)

включенной функции Auto Scroll на дисплее

автоматически прокручивается следующая

информация:

С помощью данного аппарата можно

При смене диска появляется название нового

управлять внешними проигрывателями

диска (если оно определено).

компакт-дисков и мини-дисков.

При смене дорожки появляется название новой

Если Вы подключаете дополнительный

дорожки (если оно определено).

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

TEXT, при воспроизведении Вами диска CD

В случае нажатия (DSPL) для смены

TEXT информация с этого диска будет

выведенного на дисплей параметра

выводится на дисплей.

название диска или дорожки, записанной

на CD TEXT или MD-диск, прокручивается

автоматически, независимо от того, была

Воспроизведение CD

ли включена Вами эта функция или нет.

или MD

1 Во время воспроизведения нажмите

1 Нажатием клавиши (SOURCE)

(SEL).

выберите CD или MD.

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния кacceты

2 Haжмитe нecколько paз (3) для

нaжмитe Z, чтобы извлeчь кacceтy.

выбоpa “A.SCRL-ON”.

2 Нажимайте (MODE) до появления на

дисплее обозначения нужного

Для отмeны фyнкции Auto Scroll выбepитe

аппарата.

“A.SCRL-OFF”.

Начинается воспроизведение CD/MD.

Примечание

Когда подключен проигрыватель CD/MD,

С некоторыми дисками, содержащими текст с

воспроизведение каждой дорожки

очень большим числом знаков, может произойти

начинается с самого начала.

следующее:

—Какие-то знаки на дисплее не появятся.

Изменение параметров дисплея

—Функция Auto Scroll работать не будет.

При каждом нажатии (DSPL) при

воспроизведении CD, CD TEXT или MD

параметр на дисплее меняется следующим

образом:

V

Прошедшее время

воспроизведения

V

1

Название диска*

/

2

Имя исполнителя*

V

3

Название дорожки*

V

Чacы

1

*

В случае если Вы не присвоили диску

названия или если на MD нет никакого ранее

записанного названия, на дисплее появляется

надпись “NO NAME”.

2

*

При воспроизведении Вами диска CD TEXT на

дисплее после названия диска появляется имя

исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-

дискам, содержащим имя исполнителя.)

3

*

В случае если в памяти не заложено название

CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее

появляется надпись “NO NAME”.

17

Нахождение нужной дорожки

Автоматический музыкальный

Повторное

сенсор (AMS)

воспроизведение

Во время воспроизведения кратко

дорожек

нажимайте на любую сторону

Повторное воспроизведение

регулятора (SEEK/AMS) - по одному

разу на каждую дорожку, которую

Вы можете выбрать:

хотите пропустить.

REP-1 – для повторения дорожки.

Для нахождения последующих

REP-2 – для повторения диска.

дорожек

SEEK

AMS

Во время воспроизведения

последовательно нажимайте (3)

Для нахождения предыдущих

дорожек

(REP) до появления на дисплее

нужной Вам позиции.

Нахождение нужного места на

B REP-1 B REP-2

дорожке — Ручной поиск

REP-OFF b

Во время воспроизведения нажмите

Начинается повторное воспроизведение.

на любую сторону регулятора

(SEEK/AMS) и держите ее. По

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим

нахождении нужного места на

воcпpоизвeдeния, выбepитe “REP-OFF”.

дорожке отпустите регулятор.

Для поиска вперед

SEEK

AMS

Воспроизведение

Для поиска назад

дорожек в случайном

порядке

“Перетасованное”

Переключение на другие диски

воспроизведение

Bо вpeмя воcпpоизвeдeния нaжмитe

клaвишy (1) (DISC –) или (2) (DISC +).

Вы можете выбрать:

Начинается воспроизведение нужного

SHUF-1 – для воспроизведения дорожек

Вам диска с задействованного в данный

прослушиваемого в данный момент диска

момент проигрывателя.

в случайном порядке.

SHUF-2 – для воспроизведения дорожек

(1) (DISC –): Для переключения на

на играющем в данный момент

последующие диски

проигрывателе в случайном порядке.

(2) (DISC +): Для переключения на

предыдущие диски

SHUF-ALL – для воспроизведения всех

дорожек на всех аппаратах в случайной

последовательности.

Hомep компaкт-диcкa

Во время воспроизведения

последовательно нажимайте (4)

(SHUF) до появления на дисплее

Номер дорожки

нужной Вам позиции.

B SHUF-1 B SHUF-2

SHUF-OFF b SHUF-ALL* b

Начинается “перетасованное”

воспроизведение.

* Функция “SHUF-ALL” доступна лишь в

случае подсоединения двух и более

дополнительных систем для проигрывания

компакт-дисков мини-дисков.

Чтобы вepнyтьcя в обычный peжим

воcпpоизвeдeния, выбepитe “SHUF-OFF”.

18

Очистка контактов

Дополнительная

В функционировании магнитолы могут

происходить сбои, если контакты между

информация

ней и передней панелью загрязнены. Во

избежание этого откройте переднюю

панель нажатием клавиши (RELEASE),

затем снимите ее и очистите контакты

Технический уход

ватным тампоном, смоченным в спиртовом

растворе. Не прилагайте при этом

излишнюю силу. В противном случае Вы

Замена плавкого предохранителя

можете повредить контакты.

При замене убедитесь, что

устанавливаемый Вами новый

предохранитель рассчитан на ту же силу

тока, что и предохранитель, изначально

установленный изготовителем. В случае

перегорания предохранителя проверьте

подключение питания и замените

предохранитель. Если после замены

предохранитель перегорает снова, это

Основной аппарат

может быть результатом внутренней

неполадки. В таком случае

проконсультируйтесь с ближайшим

дилером фирмы “Sony”.

Тыльная сторона передней панели

Примечания

Плавкий

В целях безопасности перед очисткой

предохранитель

контактов выключите двигатель автомобиля и

(10 A)

выньте ключ из замка зажигания.

Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь

к контактам пальцами или какими бы то ни было

металлическими предметами.

Предупреждение

Никогда не используйте предохранители,

рассчитанные на большую силу тока, чем

изначально установленный в магнитоле

предохранитель, поскольку это может

привести к повреждению магнитолы.

19

Демонтаж аппарата

1

Демонтажный ключ

(прилагается)

2

3

4

20

Технические характеристики

Магнитофонная секция

Общие параметры

Kоличество звуковых дорожек

Выходы Провод релейного

4-дорожечное 2-

управления антенной с

канальное стерео

электрическим приводом

Плавание и дрожание звука

Bxод Провод функции

0,13 % (WRMS)

Telephone ATT*

Частотная характеристика

Регуляторы тембра Низкие частоты ±9 дБ

30 – 15.000 Гц

при 100 Гц

Отношение полезного сигнала к шуму

Высокие частоты ±9 дБ

55 дБ

при 10 кГц

Требования к питанию автомобильный

аккумулятор 12 В

Секция радиоприемника

постоянного тока

УКВ

(отрицательная масса)

Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц

Размеры прибл. 178 × 50 × 176 мм

Антенный вход Разъем внешней

(ш/в/г)

антенны

Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 161 мм

Промежуточная частота

(ш/в/г)

10,7 МГц

Масса Прибл. 1,2 кг

Используемая чувствительность

Входящие в комплект принадлежности

11 dBf

Детали для установки и

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

соединений (1 набор)

Отношение полезного сигнала к шуму

Футляр для передней

62 дБ (стерео),

панели (1)

68 дБ (моно)

Дополнительные принадлежности**

Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц

Кабель BUS (снабжен

0,7 % (стерео),

штырьковым контактом

0,5 % (моно)

RCA)

Разделение 33 дБ при 1 кГц

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

Частотная характеристика

Дополнительное оборудование**

30 – 15.000 Гц

Устройство для смены

CD (10 дисков)

СВ/ДВ

CDX-848X, CDX-646

Устройство для смены

Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц

MD (6 дисков)

ДВ: 153 – 279 кГц

MDX-65

Антенный вход Разъем внешней

Селектор источника

антенны

XA-C30

Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц

Чувствительность СВ: 30 мкВ

ДВ: 50 мкВ

* XR-CA310/ индикaция:только зeлeнaя

** Касается только моделей XR-CA300/CA310

Секция усилителя

Выходы Выходы для

громкоговорителей

Конструкция и технические характеристики могут

(с соединительными

быть изменены без извещения.

фиксаторами)

Полное сопротивление громкоговорителей

4 – 8 ом

Максимальная выходная мощность

45 Вт × 4 (при 4 омах)

21

Устранение неполадок

Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые

могут возникнуть с Вашей магнитолой.

Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и

эксплуатации магнитолы.

Общие проблемы

Проблема

Причина/Способ устранения

Нет звука.

Отмените функцию ATT (стр 15).

В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями

установите регулятор баланса средних и задних

громкоговорителей в среднее положение.

Oтpeгyлиpyйтe звyк, нaжимaя (+).

Было стерто содержание

• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.

памяти.

• Была нажата клавиша RESET.

t Снова произведите занесение в память.

Индикация не выводится на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплей.

Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”

(стр. 19).

Воспроизведение кассетной записи

Проблема

Причина/Способ устранения

Искажение звука.

Загрязнена магнитная головка.

t Очистите головку при помощи имеющейся в продаже

кассеты сухого типа для очистки головок.

Прием радиопрограмм

Проблема

Причина/Способ устранения

Настройка по предустановке

• Занесите в память правильную частоту.

невозможна.

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

Автоматическая настройка

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

невозможна.

t Осуществите ручную настройку.

• Включен режим местного поиска ON.

t Выключить режим местного поиска OFF (см. с. 9).

Не удается настроиться на

Подсоедините провод питания электроприводной

нужные радиостанции.

антенны (синий) или провод питания дополнительной

Слышны помехи.

аппаратуры (красный) к питающему проводу

автомобильного антенного усилителя. (Только в том

случае, если Ваш автомобиль оснащен антенной для УКВ/

СВ/ДВ, встроенной в заднее/боковое стекло.)

На дисплее мигает “ST”.

Правильно настройтесь на частоту.

Транслируемый сигнал слишком слаб.

t Переключитесь на режим MONO (см. стр. 9).

22

RDS

Проблема

Причина/Способ устранения

После нескольких секунд

Станция не передает TP (дорожных программ) или ее

прослушивания включается

сигнал слишком слаб.

функция SEEK.

t Последовательно нажимайте (AF) или (TA) до

появления на дисплее надписи “AF-OFF” или “TA-OFF”.

Нет дорожных сообщений.

Активируйте функцию “TA”.

Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу TP.

t Настройтесь на другую станцию.

На дисплее PTY

Станция не указывает тип программы.

высвечивается “NONE”.

Воспроизведение CD/MD (касается только моделей XR-CA300/CA310)

Проблема

)

Причина/Способ устранения

Звук пропадает.

Диск загрязнен или поврежден.

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения

дополнительного проигрывателя CD/MD)

(касается только моделей XR-CA300/CA310)

На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые

звучанием предупредительного сигнала.

Дисплей

Причина

Способ устранения

Магазин дисков не вставлен в

Вставьте магазин дисков в

NO MAG

проигрыватель CD/MD.

проигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MD

Вставьте диски в проигрыватель

NO DISC

отсутствует диск.

CD/MD.

CD загрязнен или установлен

Очистите CD или установите его

2

верхней стороной вниз.*

правильно.

1

*

По какой-то причине MD не может

Вставьте другой MD.

ERROR

2

быть воспроизведен.*

По какой-то причине CD/MD не

Вставьте другой CD/MD.

может быть воспроизведен.

1

*

На MD нет ни одной записанной

Производите воспроизведение

BLANK

2

дорожки.*

MD с записанными дорожками.

По какой-то причине невозможна

Нажмите на магнитоле клавишу

эксплуатация проигрывателя CD/

переустановки.

RESET

MD.

Открыта крышка проигрывателя

Закройте крышку или правильно

MD или же неправильно

установите MD.

NOT READY

установлены MD.

Температура в салоне превышает

Подождите, пока температура

HI TEMP

50°C.

опустится ниже 50°C.

1

*

Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на

дисплей не выводится.

2

*

Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей

проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.

23

Sony Corporation Printed in Malaysia