Sony XR-CA300 RU – page 3

Manual for Sony XR-CA300 RU

Table of contents

Čistění konektorů

Dodatečné

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem a

předním panelem znečistěné, nebude přístroj

informace

fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

Údržba

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

Výměna pojistky

Při výměně pojistky se ujistěte, abyste užili

pojistku se správnou hodnotou, která je

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

po výměně opět praskne, může to být v

Hlavní přístroj

důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

obrate na nejbližší zastoupení Sony.

Zadní strana předního panelu

Pojistka (10 A)

Poznámky

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

Upozornění

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

to mohlo způsobit poškození přístroje.

19

Demontáž přístroje

1

Uvolňovací klíč

(součást příslušenství)

2

3

4

20

Technické údaje

Magnetofon

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2kanálo

Výstupy Pro kabel na ovládání

stereofonní zvuk

elektrické antény

Kolísání a odchylka 0,13 % (WRMS)

Vstup Kabel pro telefon*

Frekvence 30 – 15.000 Hz

Ovládání zvuku Basy ±9 dB při 100 Hz

Odstup signálu od šumu 55 dB

Výšky ±9 dB při 10 kHz

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

proud 12 V

Rádio

(negativní uzemnění)

FM

Rozměry Přibl. 178 × 50 × 176 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Externí konektor pro

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 161 mm

anténu

(š/v/h)

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

Citlivost 11 dBf

Dodávané příslušenství Součásti pro instalaci a

Selektivita 75 dB při 400 kHz

zapojení (1 souprava)

Odstup signálu od šumu

Pouzdro na přední panel (1)

62 dB (stereo),

Přídavné příslušenství** kabel BUS (dodávaný s

68 dB (mono)

kolíkovým kabelem RCA)

Harmonická distorze při 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

0,7 % (stereo),

Doplňkové příslušenství**Měnič CD (10 disků)

0,5 % (mono)

CDX-848X, CDX-646

Rozlišení 33 dB při 1 kHz

Měnič MD (6 disků)

Frekvence 30 – 15.000 Hz

MDX-65

Volič zdroje

XA-C30

MW/LW (SV/DV)

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1.602 kHz

LW (DV): 153 – 279 kHz

Konektor pro anténu Externí konektor pro

* XR-CA310/ osvětlení:pouze zelená

anténu

** Pouze XR-CA300/CA310

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Citlivost MW (SV): 30 µV

LW (DV): 50 µV

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Zesilovač

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výstup 45 W × 4 (při 4 ohmech)

21

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro napojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT (strana 15).

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Upravte hlasitost pomocí tlačítka (+).

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka RESET.

t Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 19) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je rušený.

Hlavy pro záznam resp. přehrávání jsou zašpiněné.

t Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

t Nalate stanici ručně.

Režim lokálního vyhledávání je zaktivovaný - poloha ON.

t Vypněte režim lokálního vyhledávání - poloha OFF

(strana 9).

Stanice nemohou být přijímány.

Zapojte kabel pro elektrické ovládán antény (modrý) nebo

Zvuk je rušen šumy.

přídavný kabel pro napájení antény (červený) na kabel pro

napájení zesilovače antény.

(Pouze jestliže má Vaše auto zabudovanou anténu FM/MW/LW

na zadním/postranním skle.)

Indikátor “ST” bliká.

Nalate přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

t Zadejte režim MONO (strana 9).

22

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

t Tiskněte opakovaně (AF) nebo (TA), dokud se neobjeví

“AF-OFF” nebo “TA-OFF”.

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

t Nalate jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD (pouze XR-CA300/CA310)

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Hlášení chyb na displeji (když je zapojený přídavný přehrávač CD/MD)

(pouze XR-CA300/CA310)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

stranou dolů.*

vložte.

1

*

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

ERROR

Nelze přehrávat CD/MD na základě

Založte jiný CD/MD.

poruchy.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD na

Stiskněte tlačítko reset na přístroji.

RESET

základě poruchy.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NOT READY

disky MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obrate se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

23

Witamy!

Środki ostrożności

Dziękujemy za zakupienie odtwarzacza kaset

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

firmy Sony.

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

Tylko dla XR-CA300/CA310

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

użytkowania odczekać, by sprzęt uległ

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

schłodzeniu.

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

W przypadku, gdy do sprzętu nie dochodzi

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

zasilanie, należy przede wszystkim

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

W przypadku braku dźwięku z głośników w

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

środkowej.

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

nagrzanie się kasety odtwarzanej przez

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

MD.

defektu sprzętu.

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

związanymi z użytkowaniem zakupionego

utworów.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

sprzętu, które nie zostały omówione w

płycie.

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

Aby utrzymać wysoką jakość

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

puszek z napojami, proszę uważać, by na

sprzęt nie wylać soków lub innych napojów.

Większość tego rodzaju napojów zawiera

cukier, którego resztki mogą spowodować

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

się rozciągają. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę, aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

SPIS TREŚCI

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

(tylko dla XR-CA300/CA310)

Przygotowania wstępne

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 17

Zerowanie sprzętu ..........................................6

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

— Tryb Repeat play.................................. 18

Nastawianie zegara......................................... 7

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności — Tryb Shuffle play ................. 18

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 7

Odbiór radia podczas szybkiego przewijania do

przodu lub przewijania taśmy wstecz

— Automatyczne uaktywnienie się

dostrajacza (Funkcja ATA) ..........................8

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych w

pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 8

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................... 9

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................... 9

RDS

Opis funkkcji RDS .........................................10

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................10

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 10

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 12

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA ........ 13

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 13

Automatyczne nastawianie zegara ............... 14

Pozostałe funkcje

Informacje dodatkowe

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 15

Konserwacja ................................................. 19

Wyciszanie dźwięku ...................................... 15

Wymontowanie sprzętu ................................ 20

Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

Dane techniczne ........................................... 21

wskaźników wyświetlacza ....................... 15

Usuwanie usterek ......................................... 22

Wspomaganie tonów niskich

— funkcja D-bass ....................................16

Wybór ustawienia odsłuchiwania dźwięku

—“Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

dźwięku” .................................................. 16

4

Umiejscowienie kontrolek

DIR

SOURCE

SRC

MBP

D-BASS

MODE

D

SEEK

AMS

SEL

OFF

REP SHUF ATADISC

BTM

AT T

SENS

AF123456

TA

PTY

DSPL

RELEASE

XR-CA300/CA310

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Przycisk głośności +/ 7

qg Przycisk AF 10, 11, 13

2 Przycisk trybu pracy MODE

qh Przyciski numeryczne 8, 9, 14, 15, 18

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odbioru audycji radiowych:

Wybór pasma BAND 8, 9

Wybór zaprogramowanych

przycisków numerycznych 9, 11

Podczas odtwarzania płyt CD/MD*:

Wybór odtwarzacza CD/MD 17

Podczas odtwarzania taśmy:

(6) ATA 8

3 XR-CA300/CA310:

Przycisk wyboru źródła odtwarzania

Podczas odtwarzania płyty CD/dysku

SOURCE (TUNER/CD/MD) 8, 9, 17

MD*:

(1) DISC 18

XR-L200/L210:

Przycisk TUNER 8, 9

(2) DISC +18

(3) REP 18

4 Przycisk SEL (wybierz) 7, 14, 15, 16, 17

(4) SHUF 18

5 Przycisk Z 7, 8, 9, 17

qj Przycisk TA 12, 13

6 Wyświetlacz

qk Przycisk PTY (rodzaj programu) 14

7 Przyciski m/M (szybkie przewijanie

ql Przycisk DSPL (wyświetlenie zmiany

taśmy)/DIR (zmiana kierunku transportu

trybu) 7, 10, 17

taśmy) 7, 8

w; Przycisk wyłączania OFF** 6

8 Przycisk MBP (Najlepsze ustawienie

odsłuchiwania dźwięku) 16

9 Przycisk D-BASS 16

* Tylko dla XR-CA300/CA310

**Ostrzeżenie w przypadku instalacji w

0 Przycisk SEEK/AMS +/ 9, 11, 14, 18

pojeździe nieposiadającym pozycji ACC

Przeszukiwanie 9

na stacyjce (pomocnicza pozycja).

Automatyczny Czujnik Muzyki* 18

Proszę się upewnić, że przycisk (OFF)

Manualne przeszukiwanie* 18

na sprzęcie został przyciśnięty przez

dwie sekundy, aby wyłączyć

qa Przycisk RELEASE (zwolnienie

wyświetlanie wskazań zegara po

przedniego panelu) 6, 19

wyłączeniu silnika.

qs Przycisk ATT (wyciszanie) 15

Jeżeli przycisk (OFF) zostanie tylko przez

qd Przycisk SENS/BTM 8, 9, 13

moment naciśnięty, wtedy wskazania

zegara będą nadal widoczne, co powoduje

qf Przycisk RESET (umieszczony z przodu

niepotrzebne zużycie mocy akumulatora.

korpusu sprzętu, za panelem przednim) 6

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną A, należy

umocować w miejscu oznaczonym B, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zatrzaśnięcia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

A

przycisk zerowania (RESET).

B

Uwagi

Proszę uważać, by panel nie został umocowany

Przycisk RESET

górą na dół.

Przy zakładaniu nie dociskać panelu do sprzętu.

Uwaga

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

Naciśnięcie przycisku RESET spowoduje skasowanie

przedniego panelu.

ustawień zegara i niektórych zapamiętanych funkcji.

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym

Zdejmowanie

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

wzrostu temperatury wewnątrz pojazdu.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

przez zdjęcie przedniego panelu.

Przekręcenie kluczyka zapłonu przed zdjęciem

panelu powoduje włączenie się

kilkusekundowego alarmu ostrzegawczego.

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF) .

Podłączenie opcjonalnego wzmacniacza mocy

i niewykorzystanie zintegrowanego ze

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

sprzątem wzmacniacza deaktywuje sygnał

akustyczny.

przedni panel lekko w lewo i zdjąć,

pociągając do siebie.

(OFF)

(RELEASE)

Uwagi

Proszę uważać, by przy zdejmowaniu panelu nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

zasilaniu spowoduje automatyczne wyłączenie

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, należy

przechowywaćgo w przeznaczonym do tego celu

etui ochronnym.

6

Nastawianie zegara

Magnetofon

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

10:08

Słuchanie taśm

1 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(DSPL).

Wsunąć kasetę.

Odtwarzanie rozpoczyna się

automatycznie.

Wskaźnik godziny miga.

1 Aby nastawić godzinę, proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku

głośności.

aby ustawić późniejszą godzinę

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

górze.

aby ustawić wcześniejszą godzinę

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

dołowi.

2 Nacisnąć (SEL).

Wskazówka

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

nacisnąć m i M.

Wskaźnik minut miga.

Zatrzymanie odtwarzania i wysunięcie

3 Aby nastawić minuty, proszę

kasety

nacisnąć jedną ze stron przycisku

Proszę nacisnąć przycisk Z.

głośności.

aby ustawić późniejszą godzinę

Szybkie przewijanie taśmy

Podczas odtwarzania proszę nacisnąć

aby ustawić wcześniejszą godzinę

przycisk m lub M.

Wskaźnik

Przejście do

Przewinięcie

kierunku *

przodu

wstecz

FWD

2 Nacisnąć (DSPL).

M

m

(do przodu)

REW

m

M

Zegar rozpoczyna działanie.

(wstecz)

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

* Wskaźnik będzie migał podczas szybkiego

przewijania taśmy.

wyświetlacz powracają wskaźniki

normalnego trybu odtwarzania.

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas

szybkiego przewijania taśmy do przodu lub

przewijania taśmy wstecz, proszę lekko

wcisnąć drugi przycisk szybkiego przewijania

taśmy do momentu zwolnienia wciśniętego

przycisku.

7

Odbiór radia podczas

Radio

szybkiego przewijania

do przodu lub

przewijania taśmy

Automatyczne kodowanie stacji

wstecz

nadawczych w pamięci sprzętu

— Automatyczne uaktywnienie się

— Tryb Best Tuning Memory

dostrajacza (Funkcja ATA)

(BTM = pamięć najlepszego strojenia)

Jeżeli taśma jest szybko przewijana do przodu

Jest to funkcja wybierania radiowych stacji

lub wstecz i skorzystano do tego celu z

nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji

przycisku m lub przycisku M, dostrajacz

i kodowania ich według częstotliwości w

włączy się automatycznie.

pamięci sprzętu. Zakodować można

Podczas odtwarzania kilkakrotnie

maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego

naciskać przycisk (6) (ATA), do

z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).

wyświetlenia wskaźnika “ATA-ON”.

Ostrzeżenie

ATA-ON y ATA-OFF

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do

nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory

(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).

DISC REP SHUF ATA

AF123456TA

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

pozycję tuner.

Uruchamia się tryb ATA.

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania,

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

należy wybrać pozycję “ATA-OFF”.

(SOURCE) zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników źródła odtwarzania w

następujący sposób:

B TUNER B CD* B MD*

* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie

podłączono do głównego sprzętu, nie jest

wyświetlany (tylko dla XR-CA300/CA310).

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(MODE) zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników pasm w następujący sposób:

B FM1 B FM2 B FM3 B MW B LW

3 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

(SENS) (BTM).

Stacje radiowe są kodowane pod przyciskami

numerycznymi według częstotliwości.

Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest

potwierdzane sygnałem akustycznym.

Uwagi

Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie zostaną

zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt odbiera

tylko kilka radiowych stacji nadawczych, pod

niektórymi przyciskami numerycznymi pozostaną

poprzednio dokonane zapisy pamięciowe.

Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji

8

od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

W przypadku trudności z dostrojeniem

Kodowanie wyłącznie

zakodowanej stacji nadawczej

— Automatyczne strojenie/

wybranych stacji nadawczych

Tryb przeszukiwania lokalnego

Wstępnie zakodować można maksymalnie 18

stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3) oraz

Automatyczne strojenie:

po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej kolejności.

Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS), aby znaleźć

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

stację.

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

Przeszukiwanie kończy się w momencie

pozycję tuner.

uzyskania sygnału stacji. Proszę nacisnąć

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

kilkakrotnie jedną ze stron przycisku

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

(SEEK/AMS) do momentu uzyskania

odbioru pożądanej stacji radiowej.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Tryb przeszukiwania lokalnego:

Jeśli automatyczne strojenie jest zbyt

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

często przerywane, proszę nacisnąć

przycisku (SEEK/AMS) w celu dostrojenia

kilkakrotnie przycisk (SENS), aż do

stacji radiowej, która ma zostać

wyświetlenia wskaźnika “LOCAL-ON”.

zaprogramowana pod danym

przyciskiem numerycznym.

Wyświetlany jest wskaźnik “LCL”.

4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika

“MEM”.

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

Dostrajane będą wyłącznie stacje radiowe,

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

których sygnał jest stosunkowo wyraźny.

numerycznemu.

Uwaga

Wskazówka

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

Jeśli znana jest częstotliwość wybranej stacji, proszę

przyciskiem numerycznym anuluje poprzednio

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), aż do

dokonany zapis.

wyświetlenia żądanej częstotliwości (strojenie

ręczne).

Jeżeli jakość odbioru

Odbiór zapisanych w

stereofonicznego na paśmie FM jest

pamięci stacji

niezadowalająca

— Tryb monofoniczny

nadawczych

Podczas odbioru audycji radiowych

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) lub (TUNER), aby wybrać

(SENS), aż do wyświetlenia wskaźnika

pozycję tuner.

“MONO-ON”.

W przypadku odtwarzania taśmy proszę

nacisnąć przycisk Z, aby wyjąć kasetę.

Wyświetlany jest wskaźnik “MONO”.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Jakość odbieranego dźwięku poprawia się,

ale odbiór jest monofoniczny (symbol “ST”

gaśnie).

3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do

(6)), pod którym zapisano poszukiwaną

Aby powrócić do normalnego trybu

stację nadawczą.

odtwarzania, proszę wybrać pozycję

“MONO-OFF”.

9

Automatyczne, ponowne

RDS

strojenie tego samego

programu

— Funkcja Alternatywnych

Opis funkcji RDS

częstotliwości (Alternative

Frequencies) (AF)

Radio Data System (RDS = radiowy system

danych) jest serwisem usługowym rozgłośni

Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)

radiowych, umożliwiającym stacjom

służy automatycznemu wybieraniu i

nadawczym pasma FM emitowanie

ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o

dodatkowych informacji, równolegle z

nasilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta

normalnym sygnałem ich programów. Nabyty

umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego

stereofoniczny zestaw samochodowy oferuje

programu podczas długodystansowej jazdy,

cały wachlarz usług tego typu. Oto niektóre z

bez potrzeby manualnego przestrajania stacji

nich: automatyczne, powtórne strojenie

nadawczej.

wybranego programu, migawki o ruchu

Częstotliwości zmieniają się automatycznie.

drogowym i lokalizowanie stacji nadawczych

według rodzaju nadawanych przez nie

programów.

96,0 MHz

98,5 MHz

Uwagi

Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli

nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.

Stacja

102,5 MHz

Wyświetlanie wskaźnika

nazwy stacji nadawczej

1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF) do

wyświetlona.

wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.

Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej

alternatywnej stacji nadawczej o

dane serwisu RDS jest sygnalizowane

silniejszym sygnale, na tej samej sieci.

wyświetleniem nazwy stacji.

Uwaga

Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i

nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć

Uwaga

funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF) do

Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje

wyświetlenia wskaźnika “AF-OFF”.

sygnał serwisu RDS.

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(DSPL) w następujący sposób zmienia

kolejność wyświetlanych wskaźników:

Nazwa stacji* (Częstotliwość) y Zegar

*

Dostrojenie stacji pasma FM emitującej dane serwisu

RDS jest sygnalizowane wyświetleniem nazwy stacji.

Uwaga

Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje

sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony

wskaźnik “NO NAME”.

10

Zmienianie wyświetlonych

Funkcja lokalnego połączenia

wskaźników

(tylko dla Wielkiej Brytanii)

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)

Funkcja lokalnego połączenia umożliwia

następująco zmienia kolejność wyświetlanych

wybranie innych lokalnych stacji nadawczych

wskaźników:

danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych

w pamięci sprzętu.

AF-ON y AF-OFF

Uwagi

1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod

Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji

radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie

którym zapisano lokalną stację

udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.

nadawczą.

Jeżeli nazwa stacji miga po wybraniu tej stacji przy

włączonej funkcji AF oznacza to, że nie istnieje

2 W przeciągu pięciu sekund ponownie

alternatywna częstotliwość dla tej stacji. Proszę

nacisnąć jedną ze stron przycisku (SEEK/AMS), gdy

nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej

nazwa stacji miga (w przeciągu ośmiu sekund).

stacji nadawczej.

Sprzęt rozpoczyna szukanie innej częstotliwości

posiadającej ten sam PI (identyfikator programu)

(wyświetlany jest symbol “PI SEEK”, a dźwięk

3 Proszę powtarzać wyżej opisane

zanika). Jeżeli sprzęt nie znajdzie innej

operacje do momentu uzyskania odbioru

częstotliwości, wyświetlany jest symbol “NO PI”.

wybranej, lokalnej stacji nadawczej.

Wtedy sprzęt powraca do poprzednio wybranej

częstotliwości.

Odbiór programu regionalnego

Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)

umożliwia stały odbiór wybranego programu

regionalnego, bez potrzeby przełączania na

inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja

AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt

został fabrycznie nastawiony na funkcję

“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę

wykonać następujące operacje.

Podczas odbioru audycji radiowych

proszę nacisnąć przez dwie sekundy

przycisk (AF), aż do wyświetlenia

wskaźnika “REG-OFF”.

Wybranie pozycji “REG-OFF” może

spowodować przełączenie na inną

regionalną stację nadawczą tej samej sieci.

Aby powrócić do pozycji uaktywnienia

nastawiania stacji regionalnych, proszę

wybrać pozycję “REG-ON”.

Uwaga

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i

w kilku innych rejonach.

Zmienianie wyświetlonych

wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF)

przez dwie sekundy zmienia kolejność

wyświetlanych wskaźników w następujący

sposób:

REG-ON y REG-OFF

11

Nastawianie poziomu głośności dla

Odbiór migawek o ruchu

migawek o ruchu drogowym

Poziom głośności dla transmisji migawek o

drogowym

ruchu drogowym można uprzednio

wyregulować, zapewniając dobry odbiór

Dane funkcji Migawek o ruchu Drogowym (TA

informacji. W momencie rozpoczęcia

= Traffic Announcement) oraz Programu

transmisji, nastawiony poziom głośności

Informacji Drogowych (TP = Traffic

zostanie automatycznie doregulowany.

Programme) zezwalają na automatyczne

dostrojenie stacji pasma FM transmitującej

migawki o ruchu drogowym podczas odbioru

1 Proszę nacisnąć przycisk głośności, aby

programów z innych źródeł.

ustawić żądany poziom głośności.

Kilkakrotnie naciskać przycisk (TA) do

2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

wyświetlenia wskaźnika “TA-ON”.

(TA).

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Ukazuje się wskaźnik “TA” i ustawienie

nadawczych transmitujących informacje o

zostaje zapisane w pamięci sprzętu.

ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu

odpowiedniej stacji nadawczej ukazuje się

Odbiór ogłoszeń alarmowych

wskaźnik “TP”.

Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas

W momencie rozpoczęcia transmisji

odbioru programu radiowego, automatycznie

migawek o ruchu drogowym wskaźnik “TA”

przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia

miga do zakończenia transmisji.

alarmowego. Podczas odbioru programu z

innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można

Wskazówka

odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt

rozpocznie się podczas odbioru programu z innego

wówczas automatycznie przełączy się na

źródła, sprzęt automatycznie przełączy na migawki o

ruchu drogowym i po zakończeniu transmisji powróci

odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na

do uprzednio wybranego źródła odbioru.

aktualnie odbierane źródło programów.

Uwagi

Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje

migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund

miga wskaźnik “NO TP”. Następnie sprzęt

rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji

nadawczej oferującej ten serwis.

Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz

ze wskaźnikiem “TP” informuje, że aktualnie

odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji

migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez

inne stacje tej samej sieci.

Wyłączanie funkcji aktualnych

migawek o ruchu drogowym

Nacisnąć (TA).

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

migawek o ruchu drogowym, proszę

wyłączyć funkcję przez naciskanie

przycisku (TA) do wyświetlenia wskaźnika

“TA-OFF”.

12

Kodowanie stacji

Zlokalizowanie stacji

nadawczych oferujących

według rodzaju

serwis RDS o sygnałach

transmitowanego

AF oraz TA

programu

Zapisanie stacji serwisu RDS koduje

Poszukiwaną stację nadawczą można

jednocześnie rodzaj informacji oraz

zlokalizować przez wybranie rodzaju programu

częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,

z poniżej podanego spisu.

bez konieczności każdorazowego włączania

funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej

Rodzaj programu Wskaźnik

stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie

Wiadomości NEWS

zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać

odrębne ustawienia (AF, TA, lub oba) lub też

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

identyczne ustawienia dla wszystkich

Informacje INFO

zapisanych w pamięci stacji nadawczych.

Sport SPORT

Edukacja EDUCATE

Kodowanie tego samego ustawienia

Dramaturgia DRAMA

dla wszystkich, zapisanych w pamięci

Kultura CULTURE

stacji nadawczych

Nauka SCIENCE

1 Wybrać stację pasma FM (strona 8).

Różne VARIED

Muzyka popularna POP M

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

Muzyka rockowa ROCK M

przycisk (TA), celem wybrania pozycji

“AF-ON” oraz/lub “TA-ON”.

Muzyka łatwa EASY M

Zwracamy Państwa uwagę na fakt, że

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

wybranie pozycji “AF-OFF” lub pozycji “TA-

Muzyka klasyczna CLASSICS

OFF” zapisuje w pamięci sprzętu zarówno

stacje przesyłające dane RDS, jak również

Inne rodzaje muzyki OTHER M

stacje bez RDS.

Pogoda WEATHER

Finanse FINANCE

3 Proszę nacisnąć przycisk (SENS) (BTM),

Programy dla dzieci CHILDREN

aż zacznie migać wskaźnik “BTM”.

Sprawy społeczne SOCIAL A

Religia RELIGION

Kodowanie różnych nastawów dla

Programy z telefonicznym PHONE IN

każdej, zapisanej w pamięci stacji

udziałem słuchaczy

nadawczej

Podróże TRAVEL

1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną

Odpoczynek LEISURE

stację nadawczą.

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

2 Proszę nacisnąć przycisk (AF) oraz/lub

Muzyka narodowa NATION M

(TA), celem wybrania pozycji “AF-ON”

oraz/lub pozycji “TA-ON”.

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

3 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

Programy dokumentalne DOCUMENT

do wyświetlenia wskaźnika “MEM”.

Wyżej nie NONE

Powtórzyć operacje od etapu 1, aby

wyspecyfikowane

zakodować dalsze stacje nadawcze.

Uwaga

Wskazówka

W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type

Aby zmienić zakodowane ustawienie AF oraz/lub TA

selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,

po dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji

nie można korzystać z tej funkcji.

nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF

lub TA.

ciąg dalszy na następnej stronie t

13

1 Podczas odbioru audycji w paśmie FM,

proszę nacisnąć przycisk (PTY).

Automatyczne

nastawianie zegara

Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT

Nazwa rodzaju programu zostanie

(Zegar Czas), automatycznie nastawiają zegar

wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza

sprzętu.

transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”

ukazuje się, jeżeli odbierana stacja

nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub

1 Podczas odbioru audycji radiowych,

jeżeli sygnał danych RDS nie został

proszę nacisnąć jednocześnie przyciski

odebrany.

(SEL) i (2).

Jeśli włączona jest funkcja TA, urządzenie

rozpocznie wyszukiwanie następnej stacji.

2 Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

(2), aż do wyświetlenia wskaźnika “CT-

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

ON”.

(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju

Zegar jest teraz nastawiony.

programu.

Rodzaj programu zostaje wyświetlony w

wyżej podanej kolejności. Nie można

wybrać ustawienia “NONE” (nie

W ciągu dwóch sekund automatycznie

wyspecyfikowany), aby rozpocząć

pojawi się standardowy tryb wyświetlania.

poszukiwania odpowiedniej stacji.

Wyłączenie funkcji CT

W etapie 2, powyżej, wybrać ustawienie

“CT-OFF”.

3 Proszę nacisnąć jedną ze stron

przycisku (SEEK/AMS).

Uwagi

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może

nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj

nie działać.

programu. Po zlokalizowaniu programu

Godzina nastawiona w trybie CT może być

nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund

niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.

ponownie wyświetlona.

Jeżeli typu poszukiwanego programu nie

uda się zlokalizować, przez pięć sekund

wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i

typ programu. Następnie przywrócony

zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji

nadawczej.

14

Zmienianie wstępnych

Pozostałe funkcje

ustawień dźwięku i

wskaźników

wyświetlacza

Regulacja

Zakodować można następujące pozycje:

charakterystyk dźwięku

CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 14).

A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne

Wyregulować można ustawienia basów,

przeszukiwanie)* (strona 17).

tonów wysokich, równowagi akustycznej, i

M.DSPL (Motion Display = Ruchomy

funkcję wyciszania.

Ekranopis) – tryb demonstracyjny, który

Dla każdego źródła odtwarzania można

pojawia się, gdy kaseta jest wyjęta i nie

odrębnie zakodować nastawione poziomy

wybrano innego źródła dźwięku (na przykład,

basów i tonów wysokich.

tuner jest wyłączony).

BEEP – aby włączyć lub wyłączyć

1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku

sygnalizację akustyczną.

(SEL) wybrać element do

wyregulowania.

1 Proszę nacisnąć (SEL).

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (SEL)

w następujący sposób zmienia wyświetlane

wskaźniki:

2 Proszę nacisnąć zaprogramowany

przycisk numeryczny, aby wybrać

BAS (basy) t TRE (tony wysokie) t

żądany parametr.

BAL (lewy-prawy) t FAD (przedni-tylny)

Przyciski numeryczne

2 Proszę przeprowadzić regulację

(2): CT

wybranego parametru, naciskając jedną

(3): A.SCRL*

ze stron przycisku głośności.

(4): M.DSPL

Regulację należy przeprowadzić w

(6): BEEP

przeciągu trzech sekund od wybrania

* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta

pozycji.

CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana (tylko

dla XR-CA300/CA310).

Uwaga

Wyświetlany wskaźnik zależy od wybranego źródła

odtwarzania.

Wyciszanie dźwięku

3 Proszę kilkakrotnie nacisnąć

Nacisnąć (ATT).

zaprogramowany przycisk, aby wybrać

Po chwilowym mignięciu wskaźnika

wymagane ustawienie, na przykład ON

“ATT-ON” na wyświetlaczu pojawi się

(wł.) lub OFF (wył.).

wskaźnik “ATT”.

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

ponownie nacisnąć (ATT).

Przez moment widoczny jest wskaźnik

“ATT-OFF”.

Wskazówka

Jeżeli kabel interfejsowy telefonu samochodowego

jest podłączony do złącza ATT, poziom głośności

sprzętu obniża się automatycznie, gdy telefon

dzwoni (funkcja telefonu ATT).

(XR-CA310/ oświetlenie: tylko zielone)

15

Wspomaganie tonów

Wybór ustawienia

niskich — funkcja D-bass

odsłuchiwania dźwięku

“Najlepsze ustawienie

Użytkownik ma możliwość korzystania z

odsłuchiwania dźwięku”

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

Podczas jazdy bez pasażerów można za

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

pomocą funkcji “Najlepsze ustawienie

metody wspomagania basów.

odsłuchiwania dźwięku” stworzyć komfortowe

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

środowisko dźwiękowe.

normalnym poziomie głośności dźwięków

Funkcja “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

wokalnych. Przycisk D-BASS służy

uwydatnianiu lub regulacji tonów niskich

dźwięku” ma dwa zaprogramowane

(basów).

ustawienia, które regulują poziom dźwięku dla

funkcji równowagi akustycznej (balance) i

D.BASS-3

wyciszania (fader). Za pomocą przycisku MBP

D.BASS-2

D.BASS-1

D.BASS-3

można w łatwy sposób wybrać jedno z nich.

Poziom

D.BASS-2

D.BASS-1

Okienko

Poziom równowagi (balance)

Poziom wyciszania (fader)

wyświetlacza

Prawa strona

Lewa strona

Przód

Tył

0dB

Częstotliwość (Hz)

MBP-A

– 4dB

0

0

– 4dB

Regulacja korektora graficznego tonów

MBP-B

0

– 4dB

0

– 4dB

niskich

MBP-OFF

0

0

0

0

Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (D-BASS)

aby wybrać odpowiednią krzywą

poziomu basów.

Proszę nacisnąć kilkakrotnie przycisk

W miarę zwiększania się wartości D-BASS,

(MBP), aż do ustawienia żądanej pozycji.

proporcjonalnie wzmacnia się efekt

Tryb “Najlepsze ustawienie odsłuchiwania

basów.

dźwięku” będzie pokazywany na

wyświetlaczu w takiej samej kolejności, jak

D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t

w tabeli.

D.BASS-OFF

Uwaga

Przy pewnym poziomie głośności mogą wystąpić

zniekształcenia tonów niskich. W takim przypadku

Po upływie sekundy wyświetlacz powraca

zaleca się wybranie mniej efektywnej krzywej basów.

do normalnego trybu odtwarzania.

Poziom dźwięku funkcji równowagi i

wyciszania można regulować bardziej

precyzyjnie za pomocą przycisku (SEL).

(Patrz “Regulacja charakterystyki dźwięku”

na stronie 15.)

16