Sony XR-3100R: Table of Contents

Table of Contents: Sony XR-3100R

Table of contents

  • Table of Contents

Table of Contents

This Unit Only

With Optional Equipment

Location of controls ................................................. 5

CD/MD Unit (XR-C33R only)

Playing a CD or MD ......................................... 20

Getting Started

Playing tracks repeatedly

Resetting the unit ................................................ 6

— Repeat Play .............................................. 21

Detaching the front panel .................................. 6

Playing tracks in random order

— Shuffle Play .............................................. 22

Setting the clock .................................................. 7

Cassette Player

Listening to a tape ............................................... 8

Playing a tape in various modes ....................... 9

Radio

Memorising stations automatically

— Best Tuning Memory (BTM) .................... 9

Memorising only the desired stations ............ 10

Receiving the memorised stations .................. 10

RDS

Overview of the RDS function ......................... 11

Displaying the station name ............................. 11

Retuning the same programme automatically

Alternative Frequencies (AF) ................ 12

Listening to traffic announcements ................ 13

Presetting the RDS stations with the AF

and TA data ................................................... 14

Locating a station by programme type .......... 15

Setting the clock automatically ....................... 16

Other Functions

Labelling the rotary commander .................... 16

Using the rotary commander .......................... 17

Adjusting the sound characteristics ............... 18

Additional Information

Attenuating the sound ..................................... 18

Maintenance ....................................................... 22

Changing the sound and display settings ..... 19

Dismounting the unit ....................................... 23

Boosting the bass sound

Specifications ..................................................... 24

— D-bass ....................................................... 19

Troubleshooting guide ..................................... 25

4

Location of controls

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Refer to the pages listed for details.

1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music

PRESET/DISC button (XR-C33R)

Sensor/manual search) control

During radio reception:

8, 10, 15, 21

Preset stations select 10

2 MODE (*)button

During CD/MD playback:

During tape playback:

Disc change 21

Playback direction change 8

PRST button (XR-3100R)

During radio reception:

During radio reception:

BAND select 9, 10

Preset stations select 10

During CD or MD playback:

AF/TA button 12, 13, 14

CD/MD unit select 20

!™ RELEASE (front panel release) button

3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) button

6, 23

8, 9, 10 13, 20

Reset button (located on the front side

4 Dial (volume/bass/treble/left-right/rear-

of the unit behind the front panel) 6

front control) 7, 18

OFF button 6, 8

5 SOUND button 18

!∞ SHIFT button

6 Display window

PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22

7 DSPL (display mode change) button

SET UP 7, 16, 19, 20

8, 11, 20

POWER SELECT switch

8 6 (eject) button 8

(located on the bottom of the unit)

9 PTY button

See “POWER SELECT switch” in the

Installation/Connections manual.

RDS Programme 15

Number buttons 10, 13, 14

!• D-BASS control 19

The illustration of the front panel in the manual is

of XR-C33R.

5

Attaching the front panel

Attach part a of the front panel to part b of

the unit as illustrated and push the left side

Getting Started

into position until it clicks.

Resetting the unit

Before operating the unit for the first time or

after replacing the car battery, you must reset

the unit.

Remove the front panel and press the reset

a

button with a pointed object, such as a

b

ballpoint pen.

Notes

Be sure not to attach the front panel upside

down.

Do not press the front panel too hard against the

Reset button

unit when attaching it.

Do not press too hard or put excessive pressure

Note

on the display window of the front panel.

Pressing the reset button will erase the clock

Do not expose the front panel to direct sunlight

setting and some memorised functions.

or heat sources such as hot air ducts, and do not

leave it in a humid place. Never leave it on the

dashboard of a car parked in direct sunlight or

where there may be a considerable rise in

temperature.

Detaching the front panel

Caution alarm

You can detach the front panel of this unit to

If you turn the ignition key switch to the OFF

protect the unit from being stolen.

position without removing the front panel, the

caution alarm will beep for a few seconds

1 Press (OFF).

(only when the POWER SELECT switch on the

bottom of the unit is set to the A position).

If you connect an optional power amplifier and

2 Press (RELEASE), then slide the front

do not use the built-in amplifier, the beep

panel a little to the left, and pull it off

sound will be deactivated.

towards you.

(OFF)

(RELEASE)

Notes

Be sure not to drop the panel when detaching it

from the unit.

If you detach the panel while the unit is still

turned on, the power will turn off automatically

to prevent the speakers from being damaged.

When carrying the front panel with you, use the

supplied front panel case.

6

2 Press (SHIFT).

Setting the clock

The clock uses a 24-hour digital indication.

The clock starts.

Example: To set the clock to 10:08

3 Press (SHIFT).

1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)

After the clock setting is complete, the

repeatedly until “CLOCK” appears.

display returns to normal playback mode.

Note

If the POWER SELECT switch on the bottom of the

unit is set to the B position, turn the power on

1 Press (4) (n).

first, then set the clock.

The hour indication flashes.

2 Set the hour.

to go backward

to go forward

3 Press (4) (n).

The minute indication flashes.

4 Set the minute.

to go backward

to go forward

7

Fast-winding the tape

During playback, push the SEEK/AMS

Cassette Player

control up or down and hold.

SEEK / AMS

Fast-forward

Listening to a tape

Rewind

Insert a cassette.

To start playback during fast-forwarding or

Playback starts automatically.

rewinding, press (MODE) (*).

Locating a specific track

— Automatic Music Sensor (AMS)

During playback, push the SEEK/AMS

control up or down and release for each

track you want to skip.

If a cassette is already inserted, press

You can skip up to nine tracks at one time.

(SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV”

SEEK / AMS

appears to start playback.

To locate

succeeding tracks

The side facing up is played.

To locate

preceding tracks

Note

The AMS function may not work when:

The side facing down is played.

the blanks between tracks are shorter than

four seconds

there is noise between tracks

there are long sections of low volume or quiet

sections.

Tip

To change the tape‘s playback direction, press

Changing the display item

(MODE) (*).

Each time you press (DSPL), the item changes

as follows:

To Press

z Tape playback z Clock

Stop playback (OFF)

Frequency* Z

Eject the cassette 6

* While either of the following functions are

activated.

— ATA function

— AF/TA function

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

order.

Tip

The Motion Display mode can be turned off. (See

“Changing the sound and display settings” on

page 19).

8

Playing a tape in various

Radio

modes

You can play the tape in various modes:

REP (Repeat Play) repeats the current track.

METAL (Metal) lets you play a metal or CrO2

Memorising stations

tape.

BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than

automatically

eight seconds.

— Best Tuning Memory (BTM)

ATA (Automatic Tuner Activation) turns on

the tuner automatically when fast-winding

The unit selects the stations with the strongest

the tape.

signals and memorises them in the order of

their frequencies. You can store up to 6 stations

1 During playback, press (SHIFT).

on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).

“SHIFT-ON” appears in the display.

Caution

When tuning in stations while driving, use

Best Tuning Memory to prevent accidents.

2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

the desired play mode appears.

tuner.

Each time you press (3) (PLAY MODE),

Each time you press (SOURCE), the source

the item changes as follows:

changes as follows:

REP n METALn BL SKP n ATA

z TUNER z CD* z MD* z TAPE

* If the corresponding optional equipment is

3 Press (4) (n) to select “ON.”

not connected, this item will not appear

(XR-C33R only).

2 Press (MODE) repeatedly to select the

Play mode starts.

band.

Each time you press (MODE), the band

4 Press (SHIFT).

changes as follows:

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

To return to normal playback mode, select

“OFF” in step 3 above.

Note

3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY

If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to

MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.

complete the mode setting.

4 Press (4) (n).

The unit stores stations in the order of their

frequencies on the number buttons.

A beep sounds when the setting is stored.

5 Press (SHIFT).

Notes

The unit does not store stations with weak

signals. If only a few stations can be received,

some number buttons will retain their former

setting.

When a number is indicated in the display, the

unit starts storing stations from the one currently

displayed.

9

Memorising only the

Receiving the memorised

desired stations

stations

You can preset up to 18 FM stations (6 each for

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to

tuner.

6 LW stations in the order of your choice.

2 Press (MODE) repeatedly to select the

1 Press (SOURCE) repeatedly to select the

band.

tuner.

3 Press the number button ((1) to (6)) on

2 Press (MODE) repeatedly to select the

which the desired station is stored.

band.

Tip

3 Push the SEEK/AMS control up or down

Press either side of (PRESET/DISC) ((PRST)) to

receive the stations in the order they are stored in

to tune in the station that you want to

the memory (Preset Search Function).

store on the number button.

If you cannot tune in a preset

4 Press and hold the desired number

station

button ((1) to (6)) until “MEM” appears.

The number button indication appears in

Push and release the SEEK/AMS control

the display.

up or down to search for the station

(automatic tuning).

Note

Scanning stops when the unit receives a

If you try to store another station on the same

station. Push the SEEK/AMS control up or

number button, the previously stored station will

down repeatedly until the desired station is

be erased.

received.

Note

If the automatic tuning stops too frequently, press

(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly

until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then

press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).

Only the stations with relatively strong signals will

be tuned in.

Tip

If you know the frequency of the station you want

to listen to, push the SEEK/AMS control up or

down and hold until the desired frequency

appears (manual tuning).

10

If FM stereo reception is poor

— Monaural Mode

RDS

1 During radio reception, press (SHIFT),

then press (3) (PLAY MODE) repeatedly

until “MONO” appears.

2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-

Overview of the RDS

ON“ appears.

The sound improves, but becomes

function

monaural (“ST” disappears).

Radio Data System (RDS) is a broadcasting

service that allows FM stations to send

3 Press (SHIFT).

additional digital information along with the

regular radio programme signal. Your car

To return to normal mode, select “MONO-

stereo offers you a variety of services. Here are

OFF” in step 2 above.

just a few: retuning the same programme

automatically, listening to traffic

announcements, and locating a station by

Changing the display item

programme type.

Each time you press (DSPL), the item changes

as follows:

Notes

Frequency (Station Name)* ˜ Clock

Depending on the country or region, not all of

the RDS functions are available.

* When you tune in an FM station that transmits

RDS may not work properly if the signal strength

RDS data, the station name appears.

is weak or if the station you are tuned to is not

transmitting RDS data.

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

Displaying the station

order.

name

Tip

The Motion Display mode can be turned off. (See

The name of the current station lights up in the

“Changing the sound and display settings” on

display.

page 19).

Select an FM station (page 9).

When you tune in an FM station that

transmits RDS data, the station name

appears in the display.

Note

The “*” indication means that an RDS station is

being received.

Changing the display item

Each time you press (DSPL), the item changes

as follows:

Station Name (Frequency) ˜ Clock

After you select the desired item, the display

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

order.

continue to next page n

11

Tip

Changing the display item

The Motion Display mode can be turned off. (See

Each time you press (AF/TA), the item changes

“Changing the sound and display settings” on

page 19).

as follows:

TA-ON AF TA-ON*

Note

“NO NAME” appears if the received station does

AF-ON AF TA-OFF

not transmit RDS data.

* Select this to turn on both the AF and TA

functions.

Notes

• When “NO AF” and the station name flash

alternately, it means that the unit cannot find an

Retuning the same

alternative station in the network.

If the station name starts flashing after selecting

programme automatically

a station with the AF function on, this indicates

— Alternative Frequencies (AF)

that no alternative frequency is available. Push

the SEEK/AMS control up or down while the

The Alternative Frequencies (AF) function

station name is flashing (within eight seconds).

automatically selects and retunes the station

The unit starts searching for another frequency

with the strongest signal in a network. By

with the same PI (Programme Identification) data

using this function, you can continuously

(“PI SEEK” appears and no sound is heard). If the

unit cannot find another frequency, “NO PI”

listen to the same programme during a long-

appears, and the unit returns to the previously

distance drive without having to retune the

selected frequency.

station manually.

Frequencies change automatically.

Listening to a regional programme

The “REG-ON” (regional on) function lets you

98.5MHz

96.0MHz

stay tuned to a regional programme without

being switched to another regional station.

(Note that you must turn the AF function on.)

The unit is factory preset to “REG-ON,” but if

you want to turn off the function, do the

following.

Station

1 During radio reception, press (SHIFT),

then press (3) (PLAY MODE) repeatedly

102.5MHz

until “REG” appears.

1 Select an FM station (page 9).

2 Press (4) (n) repeatedly until “REG-OFF”

appears.

2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF-ON”

appears.

3 Press (SHIFT).

The unit starts searching for an alternative

Note that selecting “REG-OFF” might cause

station with a stronger signal in the same

the unit to switch to another regional

network.

station within the same network.

Note

When there is no alternative station in the area

To return to regional on, select “REG-ON” in

and you do not need to search for an alternative

step 2 above.

station, turn the AF function off by pressing

(AF/TA) repeatedly until “AF TA-OFF” appears.

Note

This function does not work in the United

Kingdom and in some other areas.

12

Local link function

(United Kingdom only)

Listening to traffic

The Local Link function lets you select other

announcements

local stations in the area, even if they are not

stored on your number buttons.

The Traffic Announcement (TA) and Traffic

Programme (TP) data let you automatically

1 Press a number button that has a local

tune in an FM station that is broadcasting

station stored on it.

traffic announcements even if you are listening

to other programme sources.

2 Within five seconds, press the number

button of the local station again.

Press (AF/TA) repeatedly until “TA-ON”

or “AF TA-ON” appears.

The unit starts searching for traffic

3 Repeat this procedure until the desired

information stations. “TP” appears in the

local station is received.

display when the unit finds a station

broadcasting traffic announcements.

When the traffic announcement starts,

“TA” flashes. The flashing stops when the

traffic announcement is over.

Tip

If the traffic announcement starts while you are

listening to another programme source, the unit

automatically switches to the announcement and

goes back to the original source when the

announcement is over.

Notes

“NO TP” flashes for five seconds if the received

station does not broadcast traffic announcements.

Then, the unit starts searching for a station that

broadcasts it.

When “EON” appears with “TP” in the display,

the current station makes use of broadcast traffic

announcements by other stations in the same

network.

To cancel the current traffic

announcement

Press (AF/TA) or (SOURCE).

To cancel all traffic announcements, turn off

the function by pressing (AF/TA) until “AF

TA-OFF” appears.

13

Presetting the volume of traffic

announcements

Presetting the RDS

You can preset the volume level of the traffic

stations with the AF and

announcements beforehand so you won’t

miss the announcement. When a traffic

TA data

announcement starts, the volume will be

automatically adjusted to the preset level.

When you preset RDS stations, the unit stores

each station’s data as well as its frequency, so

you don’t have to turn on the AF or TA

1 Select the desired volume level.

function every time you tune in the preset

station. You can select a different setting (AF,

2 Press (AF/TA) for two seconds.

TA, or both) for individual preset stations, or

“TA” appears and the setting is stored.

the same setting for all preset stations.

Receiving emergency

Presetting the same setting for all

announcements

preset stations

If an emergency announcement comes in while

1 Select an FM band (page 9).

you are listening to the radio, the programme

will automatically switch to it. If you are

listening to a source other than the radio, the

2 Press (AF/TA) repeatedly to select either

emergency announcements will be heard if

“AF-ON,” “TA-ON” or “AF TA-ON” (for

you set AF or TA to on. The unit will then

both AF and TA functions).

automatically switch to these announcements

Note that selecting “AF TA-OFF” stores not

no matter which source you are listening to at

only RDS stations, but also non-RDS

the time.

stations.

3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY

MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.

4 Press (4) (n) until “B.T.M” flashes.

5 Press (SHIFT).

Presetting different settings for

each preset station

1 Select an FM band, and tune in the

desired station.

2 Press (AF/TA) repeatedly to select either

“AF-ON,” “TA-ON” or “AF TA-ON” (for

both AF and TA functions).

3 Press the desired number button and

hold until “MEM” appears.

Repeat from step 1 to preset other stations.

Tip

If you want to change the preset AF and/or TA

setting after you tune in the preset station, you

can do so by turning the AF or TA function on or

off.

14

1 Press (PTY) during FM reception until

Locating a station by

“PTY” appears.

programme type

You can locate the station you want by

The current programme type name appears

selecting one of the programme types shown

if the station is transmitting the PTY data.

below.

“- - - - -” appears if the received station is

not an RDS station, or if the RDS data has

Programme types Display

not been received.

News NEWS

Current Affairs AFFAIRS

2 Press (PTY) repeatedly until the desired

programme type appears.

Information INFO

The programme types appear in the order

Sports SPORT

shown in the above table. Note that you

Education EDUCATE

cannot select “NONE” (Not specified) for

Drama DRAMA

searching.

Culture CULTURE

Science SCIENCE

Varied VARIED

3 Push the SEEK/AMS control up or down.

Popular Music POP M

The unit starts searching for a station

Rock Music ROCK M

broadcasting the selected programme type.

Easy Listening EASY M

When the unit finds the programme, the

programme type appears again for five

Light Classical LIGHT M

seconds.

Classical CLASSICS

“NO” and the programme type appear

Other Music Type OTHER M

alternately for five seconds if the unit

cannot find the programme type. It then

Weather WEATHER

returns to the previously selected station.

Finance FINANCE

Children’s Programmes CHILDREN

Social Affairs SOCIAL A

Religion RELIGION

Phone In PHONE IN

Travel TRAVEL

Leisure LEISURE

Jazz Music JAZZ

Country Music COUNTRY

National Music NATION M

Oldies Music OLDIES

Folk Music FOLK M

Documentary DOCUMENT

Not specified NONE

Note

You cannot use this function in some countries

where no PTY (Programme Type selection) data is

available.

15

Setting the clock

Other Functions

automatically

The CT (Clock Time) data from the RDS

You can also control this unit with the rotary

transmission sets the clock automatically.

commander.

1 During radio reception, press (SHIFT),

then press (2) (SET UP) repeatedly until

“CT” appears.

Labelling the rotary

commander

Depending on how you mount the rotary

2 Press (4) (n) repeatedly until “CT-ON”

commander, attach the appropriate label as

appears.

shown in the illustration below.

The clock is set.

3 Press (SHIFT) to return to the normal

display.

SOUND

MODE

DSPL

To cancel the CT function

Select “CT-OFF” in step 2 above.

Notes

The CT function may not work even though an

RDS station is being received.

DSPL

MODE

There might be a difference between the time

SOUND

set by the CT function and the actual time.

16

By rotating the control

Using the rotary

(the SEEK/AMS control)

commander

The rotary commander works by pressing

buttons and/or rotating controls.

XR-C33R only:

You can also control the optional CD or MD

units with the rotary commander.

By pressing buttons

(the SOURCE and MODE buttons)

Rotate the control and release it to:

Locate the beginnings of tracks on the

tape. Rotate and hold the control, and

release it to fast-wind the tape. To start

playback while fast-winding the tape,

(SOURCE)

press (MODE).

Locate a specific track on a disc. Rotate

and hold the control until you locate the

specific point in a track, then release it to

start playback.

(MODE)

Tune in stations automatically. Rotate and

hold the control to find a specific station.

GB

Each time you press (SOURCE), the

By pushing in and rotating the

source changes as follows:

control (the PRESET/DISC control)

TUNER n CD* n MD* n TAPE

Pressing (MODE) changes the operation

in the following ways;

Tape : playback direction

Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

CD unit* : CD1 n CD2 n

MD unit* : MD1 n MD2 n

* If the corresponding optional equipment is

Push in and rotate the control to:

not connected, the item will not appear (XR-

Receive the stations memorized on the

C33R only).

number buttons.

Tip

Change the disc (XR-C33R only).

When the POWER SELECT switch is set to position

B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)

on the rotary commander.

17

Other operations

Rotate the VOL control to

Adjusting the sound

adjust the volume.

Press (ATT) to

characteristics

attenuate the

sound.

You can adjust the bass, treble, balance, and

fader.

OFF

You can store the bass and treble levels

independently for each source.

Press (OFF) to

turn off the unit.

1 Select the item you want to adjust by

pressing (SOUND) repeatedly.

VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n

Press (SOUND) to

BAL (left-right) n FAD (front-rear)

adjust the volume

and sound menu.

2 Adjust the selected item by rotating the

dial.

Adjust within three seconds after selecting

the item. (After three seconds, the dial

Press (DSPL) to change

function reverts to volume control.)

the displayed items.

Changing the operative direction

The operative direction of controls is factory-

Attenuating the sound

set as shown below.

To increase

Press (ATT) on the rotary commander.

ATT-ON flashes momentarily.

To restore the previous volume level, press

(ATT) again.

To decrease

If you need to mount the rotary commander on

the right hand side of the steering column, you

can reverse the operative direction.

Press (SOUND) for two seconds while

pushing the VOL control.

Tip

You can also change the operative direction of

these controls with the unit (see Changing the

sound and display settings on page 19).

18

Changing the sound and

Boosting the bass sound

D-bass

display settings

You can enjoy a clear and powerful bass

The following items can be set:

sound. The D-bass function boosts the low

CLOCK (page 7).

frequency signal with a sharper curve than

CT (Clock Time) (page 16).

conventional bass boost.

BEEP to turn the beep sound on or off.

You can hear the bass line more clearly even

RM (Rotary Commander) to change the

while the vocal volume remains the same. You

operative direction of the rotary commander.

can emphasize and adjust the bass sound

Select NORM to use the rotary

easily with the D-BASS control.

commander as the factory-set position.

Select REV when you mount the rotary

D-BASS 3

D-BASS 2

commander on the right side of the

Level

D-BASS 1

steering column.

M.DSPL (Motion Display) to turn the

motion display on or off.

A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20) (XR-C33R

0dB

only) .

Frequency (Hz)

1 Press (SHIFT).

Adjusting the bass curve

Turn the D-BASS control to adjust the

2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the

bass level (1, 2, or 3).

GB

desired item appears.

D-BASS appears in the display.

Each time you press (2) (SET UP), the item

changes as follows:

To cancel, turn the control to OFF.

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

A.SCRL*

Note

If the bass sound becomes distorted, adjust the

* When no CD or MD is playing, this item will

D-BASS control or volume.

not appear.

3 Press (4) (n) to select the desired

setting (Example: ON or OFF).

4 Press (SHIFT).

After the mode setting is complete, the

display returns to normal playback mode.

Note

If the SFT indication appears, press (SHIFT) to

complete the mode setting.

19

After you select the desired item, the display

With Optional Equipment

will automatically change to the Motion

Display mode after a few seconds.

CD/MD Unit (XR-C33R only)

In the Motion Display mode, all the above

items are scrolled in the display one by one in

order.

This unit can control a maximum of ten

external CD/MD units in this configuration:

Tip

CD unit maximum of five

The Motion Display mode can be turned off. (See

MD unit maximum of five

Changing the sound and display settings on

Any combination up to ten will work.

page 19).

If you connect an optional CD unit with the

CD TEXT function, the CD TEXT information

Automatically scrolling a disc name

will appear in the display when you play a CD

Auto Scroll

TEXT disc.

If the disc name, artist name, or track name on

a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters

and the Auto Scroll function is on, information

Playing a CD or MD

automatically scrolls across the display as

follows:

The disc name appears when the disc has

1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD

changed (if the disc name is selected).

or MD.

The track name appears when the track has

changed (if the track name is selected).

2 Press (MODE) until the desired unit

If you press (DSPL) to change the display

appears.

item, the disc or track name of the MD or CD

CD/MD playback starts.

TEXT disc is scrolled automatically whether

you set the function on or off.

When a CD/MD unit is connected, all the

tracks play from the beginning.

1 During playback, press (SHIFT).

Changing the display item

Each time you press (DSPL) during CD, CD

2 Press (2) (SET UP) repeatedly until

TEXT, or MD playback, the item changes as

A.SCRL appears.

follows:

3 Press (4) (n) to select A.SCRL-ON.

$

Elapsed playback time

4 Press (SHIFT).

$

1

2

Disc name*

/Artist name*

To cancel Auto Scroll, select A.SCRL-OFF in

$

step 3 above.

3

Track name*

Note

$

For some discs with very many characters, the

Clock

following cases may happen:

Some of the characters are not displayed

$

4

Auto Scroll does not work.

FM1 frequency*

Tip

1

To manually scroll the long name of an MD or CD

*

If you have not labelled the disc or if there is no

TEXT disc after activating the Auto Scroll function,

disc name prerecorded on the MD, NO NAME

press (SHIFT), then (1) (N) (manual scroll).

appears in the display.

2

*

If you play a CD TEXT disc, the artist name

appears in the display after the disc name. (Only

for CD TEXT discs with the artist name.)

3

*

If the track name of a CD TEXT disc or MD is not

prerecorded, NO NAME appears in the

display.

4

*

While the AF/TA function is activated.

20

Locating a specific track

Automatic Music Sensor (AMS)

Playing tracks repeatedly

Repeat Play

During playback, push the SEEK/AMS

control up or down and release for each

You can select:

track you want to skip.

REP-1 to repeat a track.

SEEK / AMS

REP-2 to repeat a disc.

To locate

succeeding tracks

1 During playback, press (SHIFT), then

To locate

press (3) (PLAY MODE) repeatedly until

preceding tracks

REP appears.

Locating a specific point in a track

2 Press (4) (n) repeatedly until the

Manual Search

desired setting appears.

z REP-1 z REP-2

During playback, push the SEEK/AMS

control up or down and hold. Release

REP-OFF Z

when you have found the desired point.

SEEK / AMS

Repeat Play starts.

To search forward

3 Press (SHIFT).

To search backward

To return to normal playback mode, select

GB

REP-OFF in step 2 above.

Switching to other discs

During playback, press either side of

(PRESET/DISC).

The desired disc in the current unit begins

playback.

PRESET

+

DISC

For preceding

For succeeding

discs

discs

Disc number

Track number

21

Additional

Playing tracks in random

Information

order Shuffle Play

You can select:

SHUF-1 to play the tracks on the current

disc in random order.

Maintenance

SHUF-2 to play the tracks in the current

unit in random order.

Fuse replacement

SHUF-ALL to play all the tracks in all the

units in random order.

When replacing the fuse, be sure to use one

matching the amperage rating stated on the

original fuse. If the fuse blows, check the

1 During playback, press (SHIFT), then

power connection and replace the fuse. If the

press (3) (PLAY MODE) repeatedly until

fuse blows again after replacement, there may

SHUF appears.

be an internal malfunction. In such a case,

consult your nearest Sony dealer.

2 Press (4) (n) repeatedly until the

desired setting appears.

z SHUF-1 z SHUF-2

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Shuffle Play starts.

Fuse (10 A)

3 Press (SHIFT).

Warning

To return to normal playback mode, select

Never use a fuse with an amperage rating

SHUF-OFF in step 2 above.

exceeding the one supplied with the unit as

this could damage the unit.

22

Cleaning the connectors

The unit may not function properly if the

Dismounting the unit

connectors between the unit and the front

panel are not clean. In order to prevent this,

1

open the front panel by pressing (RELEASE),

then detach it and clean the connectors with a

cotton swab dipped in alcohol. Do not apply

too much force. Otherwise, the connectors may

be damaged.

Release key (supplied)

2

Main unit

3

Back of the front panel

Notes

4

For safety, turn off the engine before cleaning

the connectors and remove the key from the

ignition switch.

Never touch the connectors directly with your

fingers or any metal device.

23

Specifications

Cassette player section

General

Tape track 4-track 2-channel stereo

Outputs Audio output (XR-C33R

Wow and flutter 0.08 % (WRMS)

only)

Frequency response 30 18,000 Hz

Power aerial relay control

Signal-to-noise ratio

lead

Power amplifier control

Cassette type

lead (XR-C33R only)

TYPE II, IV 61 dB

Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz

TYPE I 58 dB

Treble ±8 dB at 10 kHz

Power requirements 12 V DC car battery

(negative earth)

Tuner section

Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 mm

(w/h/d)

FM

Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm

Tuning range 87.5 108.0 MHz

(w/h/d)

Aerial terminal External aerial connector

Mass Approx. 1.2 kg

Intermediate frequency 10.7 MHz

Supplied accessories Parts for installation and

Usable sensitivity 9 dBf

connections (1 set)

Selectivity 75 dB at 400 kHz

Front panel case (1)

Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),

Optional accessories Rotary commander

68 dB (mono)

RM-X4S

Harmonic distortion at 1 kHz

BUS cable (supplied with

0.7 % (stereo),

an RCA pin cord)

0.4 % (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Separation 35 dB at 1 kHz

(XR-C33R only)

Frequency response 30 15,000 Hz

Optional equipment CD changer (10 discs)

(XR-C33R only) CDX-828, CDX-737

MW/LW

MD changer (6 discs)

Tuning range MW: 531 1,602 kHz

MDX-65

LW: 153 281 kHz

Other CD/MD units with

Aerial terminal External aerial connector

the Sony-BUS system

Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz

Source selector

Sensitivity MW: 30 µV

XA-C30

LW: 50 µV

Power amplifier section

Design and specifications are subject to change

without notice.

Outputs Speaker outputs

(sure seal connectors)

Speaker impedance 4 8 ohms

Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)

24

Troubleshooting guide

The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.

Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.

General

Problem

Cause/Solution

No sound.

Cancel the ATT function.

Set the fader control to the centre position for two-speaker

systems.

Rotate the dial clockwise to adjust the volume.

The contents of the memory

The power cord or battery has been disconnected.

have been erased.

The reset button was pressed.

n Store again into the memory.

Indications do not appear

Remove the front panel and clean the connectors. See

in the display.

Cleaning the connectors (page 23) for details.

Tape playback

Problem

Cause/Solution

The sound is distorted.

The tape head is contaminated.

n Clean the head with a commercially available dry-type

cleaning cassette.

The AMS does not operate

There is noise in the space between tracks.

correctly.

A blank space is too short (less than four seconds).

The SEEK/AMS control was pushed up immediately before

the following track.

The SEEK/AMS control was pushed down immediately after

the track starts.

A long pause, or a passage of low frequencies or very low

sound level is treated as a blank space.

continue to next page n

25

Radio reception

Problem

Cause/Solution

Preset tuning is not possible.

Memorise the correct frequency.

The broadcast signal is too weak.

Automatic tuning is not

The broadcast signal is too weak.

possible.

n Use manual tuning.

The stations cannot be

Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power

received.

supply lead (red) to the power supply lead of a cars aerial

The sound is hampered by

booster.

noises.

(When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/

side glass only.)

The ST indication flashes.

Tune in the frequency accurately.

The broadcast signal is too weak.

n Set to MONO mode (page 11).

RDS

Problem

Cause/Solution

The SEEK starts after a few

The station is non-TP or has a weak signal.

seconds of listening.

n Press (AF/TA) repeatedly until AF TA-OFF appears.

No traffic announcements.

Activate TA.

The station does not broadcast any traffic announcements

despite being TP.

n Tune to another station.

PTY displays NONE.

The station does not specify the programme type.

CD/MD playback (XR-C33R only)

Problem

Cause/Solution

The sound skips.

A dirty or defective disc.

Cannot turn off the --------

You cannot labell MDs unless you connect a CD unit with the

indication.

custom file function.

n Press (PTY) for two seconds.

26

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C33R only)

The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.

Display

Cause

Solution

The disc magazine is not inserted in

Insert the disc magazine in the CD/

NO MAG

the CD/MD unit.

MD unit.

No disc is inserted in the CD/MD unit.

Insert discs in the CD/MD unit.

NO DISC

A CD/MD cannot play because of

Insert another CD/MD.

NG DISCS

some problem.

A CD is dirty or inserted upside

Clean or insert the CD correctly.

2

down.*

1

*

ERROR

An MD does not play because of some

Insert another MD.

2

problem.*

1

No tracks have been recorded on an

Play an MD with tracks recorded on

*

BLANK

2

MD.*

it.

The CD/MD unit cannot be operated

Press the reset button of the unit.

RESET

because of some problem.

The lid of the MD unit is open or MDs

Close the lid or insert the MDs

NO READY

are not inserted properly.

properly.

The ambient temperature is more than

Wait until the temperature goes

HI TEMP

50°C.

down below 50°C.

1

*

When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear

in the display.

2

*

The disc number of the disc causing the error appears in the display.

If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony

dealer.

27

Udržení vysoké kvality zvuku

Vítejte!

Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné

držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do

Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi

vašeho autorádia nedostaly ovocné š;ávy, ani

stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj

jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji

nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím

nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro

následujícího příslušenství:

přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo

Volitelné příslušenství

všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.

Otočný dálkový ovladač (RM-X4S)

Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit

cukr z hlav pro přehrávání.

Pouze XR-C33R:

Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia

můžete rozšířit váš systém zapojením

1

přídavného přehrávače CD/MD *

.

Když budete ovládat tento přístroj nebo

zapojený přídavný přehrávač CD pomocí

funkce CD TEXT, objeví se na displeji

informace CD TEXT, když budete přehrávat

2

disk CD TEXT *

.

1

*

Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,

přehrávač CD nebo přehrávač MD.

2

*

Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje

informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo

skupiny, názvy skladeb.

Tato informace je nahrána na disku.

Bezpečnostní opatření

Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém

slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty

uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než

ho uvedete do provozu.

Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte

napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,

zkontrolujte pojistku.

Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný

zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,

nastavte vyvážení reproduktorů do středové

polohy.

Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,

může se stát, že se zahřeje od

zabudovaného zesilovače. Není to však

znakem poruchy.

Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy

týkající se vašeho přístroje, které nejsou

popsány v tomto návodu k použití, obra;te se

na nejbližší zastoupení firmy Sony.

2

Kazety delší než 90 minut

Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než

Poznámky ke kazetám

90 minut s výjimkou dlouhého souvislého

přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou

Péče o kazety

velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich

Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,

natažení. Jejich časté přehrávání

protože by případné nečistoty nebo vlhkost

a zastavování může vést k tomu, že se

zašpinily hlavy.

navinou na hlavy mechaniky.

Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se

silnými zabudovanými magnety jako jsou

reproduktory a zesilovače, protože by mohlo

dojít k vymazání nebo poškození nahrávky

na nahraném pásku.

Nevystavujte kazety přímému slunečnímu

záření, extrémně nízkým teplotám, ani

vlhkosti.

Případné smyčky na pásku by mohly

způsobit zamotání pásku v přístroji. Než

vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci

tužky nebo podobného předmětu - otáčením

jednoho z koleček.

Smyčka

Zdeformované kazety nebo částečně

odlepené nálepky mohou způsobovat

problémy při zasouvání a vysouvání kazet.

Odstraňte, příp. nahra@te uvolněné nálepky.

Může se stát, že bude zvuk při přehrávání

kazety zkreslený. Hlavy magnetofonu by

měly být čistěny po každých 50 hodinách

provozu.

3

Obsah

Pouze tento přístroj

S přídavnými přístroji

Popis tlačítek ...................................................... 5

Přehrávač CD/MD

(pouze XR-C33R)

Uvedení do provozu

Přehrávání CD nebo MD ............................... 20

Vynulování přístroje ........................................ 6

Opakované přehrávání skladeb

Odstranění předního panelu ........................... 6

— Opakované přehrávání ........................ 21

Nastavení hodin .............................................. 7

Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí

— Náhodné přehrávání ............................ 22

Přehrávač kazet

Poslech pásku ................................................8

Různé režimy při přehrávání pásku ................ 9

Rádio

Automatické ukládání stanic do paměti

— Best Tuning Memory

(pamě; ladění BTM) .................................... 9

Ukládání pouze požadovaných stanic .......... 10

Vyvolání stanic uložených do paměti ........... 10

RDS

Přehled funkcí RDS ....................................... 11

Zobrazení jména stanice ............................... 11

Automatické přela@ování jedné stanice

— Alternative Frequencies

(alternativní frekvence AF) ........................ 12

Poslech dopravního hlášení .......................... 13

Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 14

Vyhledávání stanice podle druhu

programu ................................................. 15

Automatické nastavení hodin ....................... 16

Další funkce

Nalepení nálepky na otočný dálkový

ovladač .....................................................16

Použití otočného dálkového ovladače .......... 17

Nastavení zabarvení zvuku ........................... 18

Dodatečné informace

Ztlumení zvuku .............................................. 18

Údržba .......................................................... 22

Změna nastavení zvuku a displeje ................ 19

Demontáž přístroje ....................................... 23

Zvýraznění basů

Technické údaje ............................................ 24

— D-bass .................................................19

Odstranění drobných závad ......................... 25

4

Popis tlačítek

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.

1 Spínač SEEK/AMS (vyhledávání/

Tlačítko PRESET/DISC (XR-C33R)

Automatic Music Sensor - automatický

Během příjmu rozhlasového vysílání:

hudební senzor/manuální vyhledávání)

Volba stanic uložených do paměti 10

8, 10, 15, 21

Během přehrávání CD/MD:

2 Tlačítko MODE (*)

Změna disku 21

Během přehrávání pásku:

Tlačítko PRST (XR-3100R)

změna směru přehrávání 8

Během příjmu rozhlasového vysílání:

Během příjmu rozhlasového vysílání:

Volba stanic uložených do paměti 10

volba pásma - BAND 9, 10

Tlačítko AF/TA 12, 13, 14

Během přehrávání CD nebo MD:

volba přístroje CD/MD 20

!™ Tlačítko RELEASE (uvolnění předního

panelu) 6, 23

3 Tlačítko SOURCE (TAPE/TUNER/CD/

MD) - zdroj 8, 9, 10, 13, 20

Tlačítko pro vynulování (umístěné na

přední straně přístroje za předním

4 Nastavení (tlačítko hlasitost/basy/

panelem) 6

výšky/vlevo-vpravo/zadní-přední) 7, 18

Tlačítko OFF 6, 8

5 Tlačítko SOUND 18

!∞ Tlačítko SHIFT

6 Displej

PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22

7 Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)

SET UP 7, 16, 19, 20

8, 11, 20

Spínač POWER SELECT

8 Tlačítko 6 (vysunutí) 8

(umístěný na spodní straně přístroje)

9 Tlačítko PTY

Viz “spínač POWER SELECT” v návodu

k instalaci/zapojení.

Program RDS 15

Číselná tlačítka 10, 13, 14

!• Ovladač D-BASS 19

Obrázek čelního panelu v této příručce odpovídá

modelu XR-C33R.

5

Nasazení předního panelu

Nasa@te stranu a předního panelu na stranu

b na přístroji podle ilustrace a zatlačte na

Uvedení do provozu

levou stranu, dokud nezaklapne.

Vynulování přístroje

Než začnete s tímto přístrojem poprvé

pracovat nebo po každé výměně autobaterie,

musíte přístroj vynulovat.

a

Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro

vynulování špičatým nástrojem jako např.

b

kuličkovým perem.

Poznámky

Dbejte na to, abyste nenasazovali přední panel

spodní stranou vzhůru.

Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na

Nulovací tlačítko

přístroj.

Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej

Poznámka

na předním panelu.

Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání

Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu

času na hodinách a k vymazání funkcí uložených do

záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého

paměti přístroje.

vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.

Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce auta

zaparkovaného na slunci, kdy by mohla teplota

uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.

Odstranění předního

Bezpečnostní upozornění

panelu

Jestliže vypnete klíček od zapalování - poloha

OFF, aniž byste odstranili přední panel, začne

Z tohoto přístroje můžete sejmout přední

na několik vteřin pípat bezpečnostní alarm

panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.

(pouze jestliže je spínač POWER SELECT -

volba napětí - přepnut do polohy A).

Jestliže zapojíte přídavný zesilovač

1 Stiskněte (OFF).

a nebudete používat zabudovaný zesilovač,

bude pípání vypnuté.

2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte

přední panel lehce doleva a sejměte ho

směrem k sobě.

(OFF)

(RELEASE)

Poznámky

Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl

z ruky.

Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude

stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí

přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.

Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,

ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je

součástí příslušenství.

6

2 Stiskněte (SHIFT).

Nastavení hodin

Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.

Hodiny se rozejdou.

Příklad: nastavení hodin na 10:08

3 Stiskněte (SHIFT).

1 Stiskněte tlačítko (SHIFT), potom

Jakmile je nastavení hodin ukončeno,

tiskněte opakovaně (2) (SET UP), dokud

nastaví se na displeji normální režim

se na displeji neobjeví “CLOCK”

přehrávání.

(hodiny).

Poznámka

Jestliže je spínač POWER SELECT na spodní straně

přístroje nastaven do polohy B, zapněte napřed

1 Stiskněte (4) (n).

přístroj a potom nastavte hodiny.

Číslice pro hodinu začnou blikat.

2 Nastavte hodinu.

zpět

dopředu

3 Stiskněte (4) (n).

Číslice pro minuty začnou blikat.

4 Nastavte minuty.

zpět

dopředu

7

Rychlé přetáčení pásku

Během přehrávání stiskněte spínač

Přehrávač kazet

SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.

SEEK / AMS

Rychle dopředu

Poslech pásku

Dozadu

Vložte kazetu.

Chcete-li během rychlého převíjení dopředu

Přehrávání se spustí automaticky.

nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte

tlačítko (MODE) (*).

Vyhledávání určité skladby

Automatic Music Sensor (AMS)

(automatický hudební senzor)

Jestliže je kazeta již vložená, tiskněte

Během přehrávání stiskněte spínač

opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se na

SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte

displeji neobjeví “FWD” nebo “REV”, abyste

ho pro každou skladbu, kterou chcete

spustili přehrávání.

přeskočit.

Můžete najednou přeskočit až devět

Přehrávání horní strany kazety.

skladeb.

SEEK / AMS

Vyhledávání

následujících skladeb

Přehrávání dolní strany kazety.

Vyhledávání

předešlých skladeb

Poznámka

Funkce AMS nefunguje, jestliže:

Tip

jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než

Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte

4 sekundy,

tlačítko (MODE) (*).

jsou mezi skladbami nahrané šumy,

jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.

Funkce Tlačítko

Změna položek na displeji

Zastavení přehrávání (OFF)

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se budou

Vysunutí kazety 6

měnit položky následovně:

z Přehrávání pásku z Hodiny

Frekvence* Z

* Když je aktivovaná jedna z následujících funkcí:

funkce ATA

funkce AF/TA

Po zadání požadované položky se displej po

několika sekundách automaticky nastaví do

režimu Motion Display - akční displej.

V režimu akčního displeje se budou výše

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

Tip

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

nastavení zvuku a displeje” na straně 19).

8

Různé režimy při

Rádio

přehrávání pásku

Pásek můžete přehrávat různými režimy:

REP (opakované přehrávání) opakování

aktuální skladby.

Automatické ukládání

METAL (Metal) přehrávání pásků typu metal

nebo CrO2.

stanic do paměti

BL SKP (Blank Skip - přeskakování

— Best Tuning Memory

prázdných míst) přeskakování nenahraných

úseků trvajících déle než osm sekund.

(pamě ladění BTM)

ATA (Automatic Tuner Activation -

Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším

automatická aktivace tuneru) automatické

signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich

zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.

frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic

pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).

1 Během přehrávání stiskněte tlačítko

(SHIFT).

Bezpečnostní upozornění

Na displeji se objeví “SHIFT-ON”.

Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte

funkci automatického ladění, abyste předešli

případné nehodě.

2 Tiskněte opakovaně (3) (PLAY MODE),

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

dokud se neobjeví požadovaný režim

zadali přijímač.

přehrávání.

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE) se

Při každém stisknutí tlačítka (3) (PLAY

zdroje mění v následujícím pořadí:

MODE) se bude položka měnit následovně:

z TUNER zCD* z MD* z TAPE

REP n METALn BL SKP n ATA

* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/

MD, neobjeví se na displeji tato položka

(pouze XR-C33R).

3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali “ON”.

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

zadali pásmo.

Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se

Režim přehrávání začíná.

pásma mění v následujícím pořadí:

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

4 Stiskněte (SHIFT).

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte

přehrávání, zadejte “OFF” v kroku 3 výše.

opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se

na displeji neobjeví “B.T.M”.

Poznámka

Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte

(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.

4 Stiskněte (4) (n).

Tento přístroj ukládá stanice do paměti

v pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je

k číselným tlačítkům.

Jakmile je ladění ukončeno, ozve se

pípnutí.

5 Stiskněte (SHIFT).

Poznámky

Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým

signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,

zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich

původní stanice.

Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,

bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce

od znázorněného čísla.

9

Ukládání pouze

Vyvolání stanic

požadovaných stanic

uložených do paměti

Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

(po šesti pro FM1, 2 a 3), až 6 stanic na MW -

zadali přijímač.

SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle

vaší volby.

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

zadali pásmo.

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

zadali přijímač.

3 Stiskněte číselné tlačítko ((1)(6)), ke

kterému je přiřazená požadovaná

2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste

stanice.

zadali pásmo.

Tip

3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře

Stiskněte jednu ze stran tlačítka (PRESET/DISC)

((PRST)), aby se znázornilo pořadí, ve kterém jsou

nebo dole, abyste naladili stanici, kterou

stanice uloženy do paměti (Preset Search Function -

chcete uložit do paměti pod určitým

funkce vyhledávání přednastavení).

číselným tlačítkem.

Jestliže nemůžete naladit

4 Stiskněte a držte stisknuté požadované

přednastavenou stanici

číselné tlačítko ((1)(6)), dokud se na

displeji neobjeví “MEM”.

Stiskněte a uvolněte spínač SEEK/AMS

Na displeji se objeví indikace příslušného

nahoře nebo dole, abyste spustili ladění

číselného tlačítka.

stanic (automatické ladění).

Vyhledávání se zastaví, jakmile je stanice

Poznámka

naladěna. Tiskněte opakovaně spínač

Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko

SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud

další stanici, dojde k vymazání původně uložené

nenaladíte požadovanou stanici.

stanice.

Poznámka

Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,

stiskněte (SHIFT), potom tiskněte opakovaně

(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji neobjeví

“LOCAL” (local seek mode - režim lokálního

vyhledávání). Potom stiskněte (4) (n), abyste zadali

“LOCAL-ON”. Stiskněte (SHIFT).

Nyní budou vyhledávány pouze stanice s relativně

silným signálem.

Tip

Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete

poslouchat, stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře

nebo dole a držte ho, dokud nenaladíte požadovanou

stanici (manuální ladění).

10

Jestliže je stereofonní příjem na FM

rušený — monofonní režim

1 Během poslechu rádia stiskněte (SHIFT),

RDS

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

MODE), dokud se na displeji neobjeví

“MONO”.

Přehled funkcí RDS

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví “MONO-ON”.

Radio Data System (RDS) je služba vysílacích

Kvalita zvuku se zlepší, zvuk však bude

stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM

monofonní (indikace “ST” zmizí).

doprovodné digitální informace spolu

s běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše

stereofonní rádio vám nabízí celou řadu

3 Stiskněte (SHIFT).

služeb. Jen několik z nich: automatické

naladění stejného programu, poslech

Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,

dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich

zadejte v kroku 2 výše “MONO-OFF” (vyp.).

druhu.

Změna položek na displeji

Poznámky

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se

V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny

položky budou měnit následovně:

funkce RDS dostupné.

RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš

Frekvence (Jméno stanice)* ˜

Hodiny

slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály

RDS nevysílá.

* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,

objeví se na displeji jméno stanice.

Po zadání požadované položky se displej po

několika sekundách automaticky nastaví do

Zobrazení jména stanice

režimu Motion Display - akční displej.

V režimu akčního displeje se budou výše

Na displeji se objeví jméno právě naladěné

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

stanice.

Nalate stanici FM (strana 9).

Tip

Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

údaje RDS, objeví se na displeji jméno

nastavení zvuku a displeje” na straně 19).

stanice.

Poznámka

Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se

položky budou měnit následovně:

Jméno stanice (Frekvence) ˜

Hodiny

Po zadání požadované položky se displej po

několika sekundách automaticky nastaví do

režimu Motion Display - akční displej.

V režimu akčního displeje se budou výše

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

pokračování na další straně n

11

Tip

Změna položek na displeji

Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna

Při každém stisknutí tlačítka (AF/TA) se budou

nastavení zvuku a displeje” na straně 19).

položky měnit následovně:

Poznámka

TA-ON AF TA-ON*

Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),

jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.

AF-ON AF TA-OFF

* Obě funkce AF a TA zapnuté.

Poznámky

Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno

Automatické

stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti

alternativní stanici.

přelaování jedné

Jestliže po zadání stanice za pomoci funkce AF

začne jméno stanice blikat, znamená to, že není

stanice

dostupná žádná alternativní stanice. Stiskněte

spínač SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud jméno

— Alternative Frequencies

stanice bliká (do osmi sekund). Přístroj začne

(alternativní frekvence AF)

vyhledávat další frekvenci se stejnou programovou

identifikací PI (Programme Identification) (na displeji

Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky

se objeví “PI SEEK” a zvuk se vypne). Jestliže

vybírá a přela@uje stanici s nejsilnějším

přístroj nenalezne žádnou jinou frekvenci, na

displeji se objeví “NO PI” a přístroj se vrátí

signálem v síti. Při použití této funkce můžete

k původně zadané frekvenci.

průběžně poslouchat stejný program i při

dalekých cestách, aniž byste museli dola@ovat

Poslech regionálního programu

stanici manuálně.

Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto

Automatická změna frekvencí

přístroji vám umožňuje ponechat naladěný

regionální program, aniž by došlo k přepínání

96,0 MHz

98,5 MHz

na jiné regionální stanice (zapamatujte se, že

funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto

přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na

“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,

postupujte podle následujícího popisu.

Stanice

102,5 MHz

1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko

(SHIFT), potom tiskněte opakovaně

(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji

neobjeví “REG”.

1 Nalate stanici FM (strana 9).

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví “REG-OFF” (vyp.).

2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), dokud se

na displeji neobjeví “AF-ON”.

3 Stiskněte (SHIFT).

Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici

Zapamatujte si, že když bude tato funkce

se silnějším signálem ve stejné síti.

vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že

přístroj naladí jinou regionální stanici ve

Poznámka

stejné síti.

Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice

a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou

alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným

Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního

tisknutím tlačítka (AF/TA), dokud se na displeji

vyhledávání, zadejte v kroku 2 výše “REG-ON”

neobjeví “AF TA-OFF”.

(zap.).

Poznámka

Tato funkce nefunguje ve Spojeném království

a v několika dalších zemích.

12

Funkce lokálního vyhledávání (pouze

ve Spojeném království)

Poslech dopravního

Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje

hlášení

ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když

tyto nejsou uložené do paměti.

Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní

programy (TP) vám umožní automatické ladění

1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je

stanice FM, která vysílá dopravní hlášení,

lokální stanice přiřazena.

i když posloucháte jiné zdroje.

2 Během pěti sekund stiskněte opět

Tiskněte opakovaně (AF/TA) dokud se

číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.

na displeji neobjeví “TA-ON” nebo “AF

TA-ON”.

Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající

3 Tento postup opakujte, dokud

dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne

nenaladíte požadovanou lokální stanici.

stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se

na displeji “TP”.

Na začátku dopravního hlášení začne “TA”

blikat, po skončení dopravního hlášení se

blikání zastaví.

Tip

Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete

poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se

automaticky přepne na toto hlášení a po jeho

skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.

Poznámky

“NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti

sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení

nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve

vyhledávání stanice s dopravním hlášením.

Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,

přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné

stanice ve stejné síti.

Zrušení aktuálního dopravního hlášení

Stiskněte (AF/TA) nebo (SOURCE).

Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,

vypněte tuto funkci stisknutím (AF/TA),

dokud se na displeji neobjeví “AF TA-OFF”.

13

Nastavení hlasitosti dopravních

hlášení

Přednastavení stanic

Máte možnost nastavit předem úroveň

RDS s údaji AF a TA

hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato

hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního

Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj

hlášení se hlasitost automaticky nastaví na

uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako

přednastavenou úroveň.

její frekvenci, takže nemusíte při každém

naladění předladěné stanice zapínat funkce AF

1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.

nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce

můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo

obě) nebo ale také stejné nastavení pro

2 Stiskněte (AF/TA) na dvě sekundy.

všechny předladěné stanice.

Na displeji se objeví “TA” a nastavení je

uloženo do paměti.

Stejné nastavení pro všechny

přednastavené stanice

Příjem nouzových hlášení

Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy

1 Zadejte pásmo FM (strana 9).

posloucháte rádio, bude program automaticky

přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte

2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste

jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení

zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF

pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci

TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).

AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky

Zapamatujte si, že vypnutím funkce

přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co

dopravního hlášení - “AF TA-OFF” bude

budete v tu dobu právě poslouchat.

toto nastavení uloženo u stanic RDS

i u stanic bez RDS.

3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte

opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se

na displeji neobjeví “B.T.M”.

4 Stiskněte (4) (n), dokud bude blikat

“B.T.M”.

5 Stiskněte (SHIFT).

Různá nastavení pro jednotlivé

přednastavené stanice

1 Zadejte pásmo FM a nalate

požadovanou stanici.

2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste

zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF

TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).

3 Stiskněte požadované číselné tlačítko

a držte ho, dokud se na displeji neobjeví

“MEM”.

Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte

postup od kroku 1.

Tip

Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení

AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím

funkce AF nebo TA.

14

1 Stiskněte (PTY) během poslechu na FM,

Vyhledávání stanice

aby se na displeji objevilo “PTY”.

podle druhu programu

Požadovanou stanici můžete vyhledat

Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se

zadáním jednoho z druhů programů podle

na displeji označení druhu právě

tabulky níže.

poslouchaného programu. Jestliže stanice

nevysílá RDS nebo jestliže není možné

Druh programů Displej

přijímat signály RDS, objeví se na displeji

Zprávy NEWS

“- - - - -”.

Aktuální události AFFAIRS

2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se

Informace INFO

objevil požadovaný druh programu.

Sport SPORT

Druh programu se objeví v pořadí

Vzdělání EDUCATE

uvedeném v předchozí tabulce.

Divadlo DRAMA

Zapamatujte si, že pro vyhledávání

nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).

Kultura CULTURE

Věda SCIENCE

Pestré prog. VARIED

Populární hudba POP M

3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře

Rocková hudba ROCK M

nebo dole.

Přístroj začne s vyhledáváním stanice

Oddechová hudba EASY M

vysílající zadaný druh programu. Jakmile je

Vážná hudba LIGHT M

program nalezen, objeví se na pět sekund

Klasická hudba CLASSICS

opět druh programu.

Jiný druh hudby OTHER M

Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh

programu, bude na displeji střídavě blikat

Počasí WEATHER

“NO” a druh programu po dobu pěti

Finance FINANCE

sekund, přístroj se poté automaticky

Dětské programy CHILDREN

přepne na přenos naposledy přijímané

stanice.

Společenské události SOCIAL A

Náboženství RELIGION

Telefonáty PHONE IN

Cestování TRAVEL

Volný čas LEISURE

Jazzová hudba JAZZ

Country COUNTRY

Lidová hudba NATION M

Oldies OLDIES

Folklórní hudba FOLK M

Dokumentární vys. DOCUMENT

Bez specifikace NONE

Poznámka

Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,

které nevysílají údaje PTY (Programme Type

selection - volba typu programu).

15

Automatické nastavení

Další funkce

hodin

Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené

Tento přístroj můžete také ovládat otočným

společně s údaji RDS nastaví hodiny

dálkovým ovladačem.

automaticky.

1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko

(SHIFT), potom tiskněte opakovaně

Nalepení nálepky na

(2) (SET UP), dokud se na displeji

neobjeví “CT”.

otočný dálkový ovladač

Podle toho, kam otočný dálkový ovladač

umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle

ilustrace níže.

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví “CT-ON”.

Hodiny jsou nastavené.

SOUND

3 Stiskněte (SHIFT), abyste se vrátili

MODE

DSPL

k normálnímu displeji.

Zrušení funkce CT

V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).

DSPL

Poznámky

MODE

Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes

SOUND

příjem stanice RDS.

Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude

přesný.

16

Otočný ovladač

Použití otočného

(SEEK/AMS - vyhledávání)

dálkového ovladače

Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek

a/nebo otáčení ovladače.

Pouze XR-C33R:

Tento přístroj můžete také ovládat přídavným

otočným dálkovým ovladačem.

Tlačítka

(SOURCE - zdroj a MODE - režim)

Otáčejte ovladačem a puste ho, jestliže

chcete:

Vyhledávat začátky skladeb na pásku.

Otočte a držte ovladač, a uvolněte ho,

chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li

(SOURCE)

začít s přehráváním během rychlého

převíjení pásku, stiskněte (MODE).

Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.

Otočte a držte ovladač, dokud

nenaleznete určité místo skladby, potom

(MODE)

ho pus;te, abyste spustili přehrávání.

Automaticky ladit stanice. Otočte a držte

ovladač, abyste naladili konkrétní stanici.

Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),

se bude zdroj měnit následovně:

Zatlačený otočný ovladač (funkce

TUNER n CD* n MD* n TAPE

PRESET/DISC - nastavení/disk)

Stisknutím (MODE) se funkce mění

následovně;

Pásek : směr přehrávání

Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

Přehrávač CD* : CD1 n CD2 n

Přehrávač MD* : MD1 n MD2 n

* Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,

tato položka se neobjeví (pouze XR-C33R).

Držte zatlačený ovladač a otáčejte jím,

Tip

jestliže chcete:

Jestliže je spínač POWER SELECT nastaven do

Poslouchat stanice přiřazené číselným

polohy B, můžete zapnout tento přístroj stisknutím

tlačítkům.

(SOURCE) na otočném dálkovém ovladači.

Změnit disk (pouze XR-C33R).

17

Další funkce

Otáčejte ovladačem VOL, jestliže

Nastavení zabarvení

chcete nastavit hlasitost.

Stiskněte (ATT),

chcete-li ztlumit

zvuku

zvuk.

Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-

OFF

vlevo a vpředu-vzadu.

Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle

pro každý zdroj.

Stiskněte (OFF),

chcete-li přístroj

1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,

vypnout.

opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).

Stiskněte (SOUND),

VOL (hlasitost) n BAS (basy) n

chcete-li nastavit

TRE (výšky) n BAL (vlevo-vpravo) n

hlasitost a zvuk.

FAD (vpředu-vzadu)

2 Zadanou položku nastavte otáčením

ovladače.

Položku nastavte do tří sekund po jejím

Stiskněte (DSPL), chcete-li

změnit položky na displeji.

zadání. (Po třech sekundách bude ovladač

opět fungovat jako ovladač pro ovládání

Změna směru funkce

hlasitosti.)

Směr funkcí ovladače je výrobcem nastaven

podle ilustrace níže.

Zvyšování

Ztlumení zvuku

Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném

dálkovém ovladači.

“ATT-ON” se krátce rozsvítí.

Snižování

Chcete-li nastavit zpět původní hlasitost,

Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na

stiskněte opět tlačítko (ATT).

pravé straně sloupku volantu, můžete směr

funkcí otočit.

Stiskněte (SOUND) na dvě sekundy

a zatlačte přitom na ovladač VOL.

Tip

Směr funkcí těchto ovládacích prvků můžete také

změnit na přístroji (viz “Změna nastavení zvuku

a displeje” na straně 19).

18

Změna nastavení zvuku

Zvýraznění basů — D-bass

a displeje

Můžete se těšit z poslechu jasných a silných

basů. Funkce D-bass zvýrazňuje signály

Následující položky mohou být nastaveny:

s nižšími frekvencemi s ostřejší křivkou než

CLOCK (hodiny) (strana 7).

konvenční zvýraznění basů.

CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana

Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou

16).

vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Basy

BEEP – zapínání a vypínání pípání.

můžete zvýraznit a nastavit snadno za pomoci

RM (Rotary Commander – otočný dálkový

ovladače D-BASS.

ovladač) – změna směru funkcí otočného

D-BASS 3

dálkového ovladače.

D-BASS 2

Zadejte “NORM”, chcete-li používat

D-BASS 1

Úroveň

dálkový ovladač tak, jak byl nastaven

výrobcem.

Zadejte “REV”, jestliže je otočný dálkový

0dB

ovladač umístěn na pravé straně sloupku

volantu.

Frekvence (Hz)

M.DSPL (Motion Display - akční displej) –

zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.

Nastavení křivky basů

A.SCRL (Auto Scroll – automatické rolování)*

Otáčejte ovladačem D-BASS, abyste

(strana 20) (pouze XR-C33R).

nastavili úroveň basů (1, 2, nebo 3).

Na displeji se objeví “D-BASS”.

1 Stiskněte (SHIFT).

Chcete-li nastavení zrušit, otočte ovladač na

OFF - vypnuto.

2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),

dokud se neobjeví požadovaná položka.

Poznámka

Při každém stisknutí (2) (SET UP) se

Jsou-li basy zkreslené, nastavte je za pomoci tlačítka

budou položky měnit následovně:

D-BASS nebo tlačítka pro nastavení hlasitosti.

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

A.SCRL*

* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví

se tato položka.

3 Stiskněte (4) (n), abyste zvolili

požadované nastavení (například: ON

nebo OFF).

4 Stiskněte (SHIFT).

Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí

se diplej do režimu normálního přehrávání.

Poznámka

Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte

(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.

19

3

*

Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD

S přídavnými přístroji

nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO

NAME”.

Přehrávač CD/MD

4

*

Když je aktivována funkce AF/TA.

(pouze XR-C33R)

Po zadání požadované položky se displej po

Na tento přístroj lze zapojit maximálně deset

několika sekundách automaticky nastaví do

externích měničů CD/MD v následující

režimu Motion Display - akční displej.

konfiguraci:

V režimu akčního displeje se budou výše

CD maximálně pět

uvedené položky postupně měnit na dispeji.

MD maximálně pět

Jakákoli kombinace maximálně deseti přístrojů

Tip

je možná.

Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna

Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD

nastavení zvuku a displeje” na straně 19).

s funkcí CD TEXT, objeví se na displeji

informace CD TEXT, když budete přehrávat

Automatické rolování jména disku

disk CD TEXT.

Auto Scroll (automatické rolování)

Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby

na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než

8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické

Přehrávání CD nebo MD

rolování, bude daná informace automaticky

rolovat po displeji:

1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste

Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo

zadali CD nebo MD.

jméno disku zadané).

Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže

je zadané jméno skladby).

2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se ne

displeji neobjeví označení

Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili

požadovaného přístroje.

položku na displeji, bude jméno disku nebo

Přehrávání CD/MD začíná.

skladby na MD nebo CD TEXT automaticky

rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto

Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou

funkci.

přehrány všechny skladby od začátku.

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT).

Změna položek na displeji

Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během

přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou

2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),

položky měnit následovně:

dokud se neobjeví “A.SCRL”.

$

3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali

Uplynulá doba přehrávání

“A.SCRL-ON”.

$

1

2

Jméno disku*

/Jméno umělce*

4 Stiskněte (SHIFT).

$

3

Chcete-li funkci automatického rolování

Jméno skladby*

vypnout, zadejte v kroku 3 výše “A.SCRL-

OFF” (vyp.).

$

Hodiny

Poznámka

$

U některých disků, jejichž jména mají velmi mnoho

4

Frekvence FM1*

písmen, mohou nastat nasledující případy:

Některá písmena nebudou zobrazena.

Funkce automatické rolování nebude fungovat.

1

*

Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na

MD není předem nahrané jméno, objeví se na

Tip

displeji “NO NAME”.

Chcete-li zapnout manuálně rolování dlouhého jména

2

*

Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na

disku MD nebo CD TEXT po displeji po zapnutí

displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze

funkce Auto Scroll, stiskněte (SHIFT), potom

u disků CD TEXT se jménem umělce.)

(1) (N) (manuální rolování).

20

Vyhledávání konkrétní skladby

— Automatic Music Sensor (AMS-

Opakované přehrávání

automatický hudební senzor)

skladeb — Opakované přehrávání

Během přehrávání stiskněte spínač

Můžete zadat:

SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte

REP-1 – pro opakování skladby.

ho pro každou skladbu, kterou chcete

REP-2 – pro opakování disku.

přeskočit.

SEEK / AMS

Vyhledávání

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),

následujících skladeb

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

Vyhledávání

MODE), dokud se na displeji neobjeví

předešlých skladeb

“REP”.

Vyhledávání konkrétních bodů ve

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

skladbě — manuální vyhledávání

neobjeví požadované nastavení.

z REP-1 z REP-2

Během přehrávání stiskněte spínač

SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.

REP-OFF Z

Uvolněte ho, jakmile naleznete hledané

Opakované přehrávání začíná.

místo.

SEEK / AMS

3 Stiskněte (SHIFT).

Vyhledávání dopředu

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

Vyhledávání dozadu

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše “REP-OFF”.

Přepnutí na jiný disk

Během přehrávání stiskněte jednu ze

stran tlačítka (PRESET/DISC).

Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude

přehráván.

PRESET

+

DISC

Následující diskyPředešlé disky

Číslo disku

Číslo skladby

21

Dodatečné

Přehrávání skladeb

v nahodilém pořadí

informace

Náhodné přehrávání

Můžete zadat:

SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním

Údržba

disku v nahodilém pořadí.

SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním

Výměna pojistky

přístroji v nahodilém pořadí.

Při výměně pojistky se ujistěte, zda používáte

SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve

pojistku se správnou hodnotou, která je

všech přístrojích v nahodilém pořadí.

uvedena na povrchu originální pojistky.

Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení

1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),

proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka

potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY

po výměně opět praskne, může to být

MODE), dokud se na displeji neobjeví

v důsledku poruchy přístroje. V tom případě se

“SHUF”.

obra;te na nejbližší zastoupení Sony.

2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se

na displeji neobjeví požadované

nastavení.

z SHUF-1 z SHUF-2

Pojistka (10 A)

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Náhodné přehrávání začíná.

Upozornění

3 Stiskněte (SHIFT).

Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou

hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by

Chcete-li se vrátit k režimu normálního

to mohlo způsobit poškození přístroje.

přehrávání, zadejte v kroku 2 výše

“SHUF-OFF”.

22

Čistění konektorů

Jestliže jsou konektory mezi přístrojem

Demontáž přístroje

a předním panelem znečistěné, nebude

přístroj fungovat řádně. Abyste tomu předešli,

1

uvolněte přední panel stisknutím tlačítka

(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte

konektory smotkem bavlněného hadříku

navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom

Uvolňovací klíč

příliš netlačte, abyste je nepoškodili.

(součást příslušenství)

2

Hlavní přístroj

3

Zadní strana předního panelu

4

Poznámky

Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním

konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování

ze spínací skříňky.

Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani

žádnými kovovými předměty.

23

Technické údaje

Kazetový přehrávač

Všeobecně

Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový

Výstupy Výstup audio (pouze

stereofonní zvuk

XR-C33R)

Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)

Pro kabel na ovládání

Frekvence 30 – 18 000 Hz

elektrické antény

Odstup signálu od šumu

Pro ovládání zesilovače

(pouze XR-C33R)

Kazety

Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz

TYPE II, IV 61 dB

Výšky ±8 dB při 10 kHz

TYPE I 58 dB

Napájení Autobaterie - stejnosměrný

proud 12 V

(negativní uzemnění)

Rádio

Rozměry Přibl. 188 × 58 × 181 mm

(š/v/h)

FM

Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 164 mm

Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz

(š/v/h)

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Hmotnost Přibl. 1,2 kg

anténu

Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz

a zapojení

Citlivost 9 dBf

Pouzdro na přední panel

Selektivita 75 dB při 400 kHz

(1)

Odstup signálu od šumu 65 dB (stereo),

Doplňky, které lze dokoupit

68 dB (mono)

Otočný dálkový ovladač

Harmonická distorze při 1 kHz

RM-X4S

0,7 % (stereo),

kabel BUS (dodávaný

0,4 % (mono)

společně s kabelem RCA)

Rozlišení 35 dB při 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Frekvence 30 – 15 000 Hz

(pouze XR-C33R)

Doplňkové přístroje Měnič CD (10 disků)

MW/LW (SV/DV)

(pouze XR-C33R) CDX-828, CDX-737

Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1 602 kHz

Měnič MD (6 disků)

LW (DV): 153 – 281 kHz

MDX-65

Konektor pro anténu Konektor pro externí

Další měniče CD/MD se

anténu

systémem Sony-BUS

Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz

Volič zdroje

Citlivost MW (SV): 30 µV

XA-C30

LW (DV): 50 µV

Zesilovač

Design a technické parametry mohou být změněny

bez předchozího upozornění.

Výstupy Výstupy pro reproduktory

(bezpečnostní konektory)

Impedance reproduktorů

4 – 8 ohmů

Maximální výkon 45 W × 4 (při 4 ohmech)

24

Odstranění drobných závad

Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho

přístroje případně setkáte.

Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro zapojení a obsluhu.

Všeobecně

Problém

Příčina/Odstranění

Žádný zvuk.

Zrušení funkce ATT.

Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny

dva reproduktory.

Otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček, abyste

nastavili hlasitost.

Údaje uložené do paměti byly

Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.

vymazány.

Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.

n Uložte údaje znovu do paměti.

Na displeji se neobjeví žádné

Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění

indikace.

konektorů” (strana 23) naleznete další informace.

Přehrávání pásku

Problém

Příčina/Odstranění

Zvuk je zkreslený.

Hlavy pro záznam, resp. přehrávání, jsou zašpiněné.

n Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na

čistění hlav.

AMS řádně nefunguje.

Mezi jednotlivými skladbami se ozývají šumy.

Nenahraná místa jsou příliš krátká (méně než čtyři sekundy).

Spínač SEEK/AMS byl stisknut nahoře bezprostředně před

následující skladbou.

Spínač SEEK/AMS byl stisknut dole bezprostředně po

začátku skladby.

Dlouhý úsek nebo pasáž s nízkými frekvencemi nebo velmi

slabým zvukem je považovaná za pauzu.

pokračování na další straně n

25

Poslech rádia

Problém

Příčina/Odstranění

Není možné naladit stanici

Zadejte do paměti správnou frekvenci.

uloženou v paměti.

Vysílaný signál je příliš slabý.

Automatické ladění nefunguje.

Vysílání je příliš slabé.

n Nala@te stanici ručně.

Nelze vyladit stanice.

Připojte napájecí kabel antény (modrý) nebo napájecí kabel

Zvuk je rušený.

příslušenství (červený) ke kabelu napájení boosteru antény

(pouze v případě, že je anténa FM/MW/LW vestavěna

v předním nebo bočním skle).

Indikátor “ST” bliká.

Nala@te přesnou frekvenci.

Vysílaný signál je příliš slabý.

n Zadejte režim MONO (strana 11).

Funkce RDS

Problém

Příčina/Odstranění

Funkce SEEK začíná po

Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.

několika sekundách poslechu.

n Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste zadali “AF TA-OFF”

(vyp.).

Žádná dopravní hlášení.

Zaktivujte “TA”.

Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.

n Nala@te jinou stanici.

Funkce PTY ukazuje “NONE”.

Stanice neoznačuje druh programu.

Přehrávání CD/MD (pouze XR-C33R)

Problém

Příčina/odstranění

Zvuk přeskakuje.

Disk je zašpiněný nebo poškozený.

Nelze zapnout indikaci

Nemůžete zadat jméno MD, dokud nezapojíte přehrávač CD

“--------”.

s funkcí uživatelského souboru.

n Stiskněte (PTY) na dvě sekundy.

26

Hlášení chyb na displeji (je-li zapojen přídavný měnič/přehrávač CD/MD)

(pouze XR-C33R)

Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.

Displej

Příčina

Odstranění

V měniči/přehrávači CD/MD není

Vložte do měniče/přehrávače CD/

NO MAG

vložený zásobník na disky.

MD zásobník na disky.

V přístroji není vložený žádný disk

Vložte do přístroje disk CD/MD.

NO DISC

CD/MD.

Nelze přehrávat CD/MD vlivem nějaké

Vložte jiný CD/MD.

NG DISCS

poruchy.

CD je zašpiněný nebo vložený horní

Vyčistěte CD nebo ho správně

2

1

stranou dolů.*

vložte.

*

ERROR

2

MD nehraje z důvodu poškození.*

Vložte jiný MD.

1

*

Na MD nejsou nahrány žádné

Přehrávejte MD s nahranými

BLANK

2

skladby.*

skladbami.

Nelze ovládat měnič CD/MD vlivem

Stiskněte nulovací tlačítko na

RESET

nějaké poruchy.

přístroji.

Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo

Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.

NO READY

MD nejsou řádně vložené.

Teplota okolí je vyšší než 50 °C.

Počkejte, dokud teplota neklesne

HI TEMP

pod 50 ˚C.

1

*

Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.

2

*

Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.

Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obra;te se na nejbližší

zastoupení firmy Sony.

27

Aby utrzymać wysoką jakość

Witamy

odtwarzanego dźwięku

Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone

Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset

w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania

Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z

puszek z napojami, proszę uważać by na

różnorodnych funkcji oraz z rotacyjnego pilota

sprzęt nie wylać soków lub innych napoji.

zdalnego sterowania.

Większość tego rodzaju napoji zawiera cukier,

Akcesoria dodatkowe

którego resztki mogą spowodować

Pilot rotacyjny (RM-X4S)

zanieczyszczenie kaset i tym sposobem

głowic odtwarzających, redukując jakość

dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.

Tylko dla XR-C33R:

Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie

Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje

są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.

magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,

lecz oferuje również możliwość poszerzenia

systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt

1

CD/MD*

jako dodatkowej opcji.

Podczas operacji zestawu lub podłączonego,

opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,

wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje

zakodowane na płycie CD TEXT zostaną

uwidocznione na wyświetlaczu podczas

2

odtwarzania płyty tego typu*

.

1

*

Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz

płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt

MD.

2

*

Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,

zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,

nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich

utworów.

Informacje te są dodatkowo zakodowane na

płycie.

Środki Ostrożności

Jeżeli pojazd był zaparkowany w

nasłonecznionym miejscu, co mogło

spowodować znaczny wzrost temperatury w

jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem

użytkowania, odczekać by sprzęt uległ

schłodzeniu.

W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi

zasilanie, należy przede wszystkim

sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo

podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.

W przypadku braku dźwięku z głośników w

systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić

kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji

środkowej.

Sprzęt jest wyposażony we własny

wzmacniacz mocy, co może spowodować

nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez

dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem

defektu sprzętu.

Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami

związanymi z użytkowaniem zakupionego

sprzętu, które nie zostały omówione w

instrukcji obsługi, należy zwrócić się do

fachowców najbliższego punktu sprzedaży

produktów firmy Sony.

2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie

odtwarzania

Uwagi dotyczące Kaset

Nie jest zalecane korzystanie z kaset o

dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z

Środki ostrożności dotyczące kaset

wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.

Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud

Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej

lub kurz mogą zanieczyścić głowice

rozciągają się. Częste odtwarzanie i

odtwarzające.

zatrzymywanie może spowodować

Kasety należy przechowywać z dala od

wciągnięcie taśmy przez mechanizm

sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego

magnetofonu.

jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż

mogłoby to spowodować wymazanie

nagrania lub zniekształcenie dźwięku.

Nie poddawać kaset bezpośredniemu

działaniu słońca, bardzo niskich temperatur

lub wilgoci.

Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte

przez mechanizm odtwarzacza. Przed

wsunięciem kasety, proszę za pomocą

ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,

przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.

Luz taśmy

Zniekształcona kaseta i odstające etykiety

mogą spowodować komplikacje przy

wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć

lub wymienić luźne etykietki.

Podczas odtwarzania kasety może nastąpić

zniekształcenie dźwięku. Głowice

magnetofonowe należy oczyszczać po około

50 godzinach pracy.

3

Spis treści

Tylko dla tego sprzętu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

Umiejscowienie kontrolek ................................... 5

Komponent CD/MD

(tylko dla XR-C33R)

Przygotowania wstępne

Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 20

Zerowanie sprzętu .......................................... 6

Powtórne odtwarzanie tytułów

Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6

— Tryb Repeat play ................................. 21

Nastawianie zegara .........................................7

Odtwarzanie tytułów w przypadkowej

kolejności

— Tryb Shuffle play.................................. 22

Magnetofon

Słuchanie taśm ............................................... 8

Odtwarzanie taśmy w różnych trybach

pracy .......................................................... 9

Radio

Automatyczne kodowanie stacji nadawczych

w pamięci sprzętu

— Tryb Best Tuning Memory

(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9

Kodowanie wyłącznie wybranych stacji

nadawczych ............................................. 10

Odbiór zapisanych w pamięci stacji

nadawczych ............................................. 10

RDS

Opis funkkcji RDS ......................................... 11

Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji

nadawczej ................................................ 11

Automatyczne, ponowne strojenie tego

samego programu

— Funkcja Alternatywnych częstotliwości

(Alternative Frequencies) (AF) .................. 12

Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13

Kodowanie stacji nadawczych oferujących

serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 14

Zlokalizowanie stacji według rodzaju

transmitowanego programu ..................... 15

Automatyczne nastawianie zegara ............... 16

Pozostałe funkcje

Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 16

Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego

sterowania ................................................ 17

Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 18

Informacje dodatkowe

Wyciszanie dźwięku ...................................... 18

Konserwacja ................................................. 22

Zmiana wstępnych ustawień dźwięku i

wskaźników wyświetlacza ....................... 19

Wymontowanie sprzętu ................................ 23

Wspomaganie tonów niskich

Dane techniczne ........................................... 24

— Funkcja D-bass ................................... 19

Usuwanie usterek ......................................... 25

4

Umiejscowienie kontrolek

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.

1 Kontrolka SEEK/AMS (seek/Automatic

Przycisk PRESET/DISC (XR-C33R)

Music Sensor/manual search =

Podczas odbioru audycji radiowych:

przeszukiwanie/automatyczny czujnik

Wybór wstępnie zakodowanych

muzyki/ręczne przeszukiwanie) 8, 10,

stacji radiowych 10

15, 21

Podczas odtwarzania płyt CD/MD:

2 Przycisk trybu pracy MODE (*)

Zmiana płyty 21

Podczas odtwarzania taśmy:

Przycisk PRST (XR-3100R)

Zmiana kierunku odtwarzania 8

Podczas odbioru audycji radiowych:

Podczas odbioru audycji radiowych:

Wybór wstępnie zakodowanych

Wybór pasma BAND 9, 10

stacji radiowych 10

Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:

Przycisk AF/TA 12, 13, 14

Wybór odtwarzacza CD/MD 20

!™ Przycisk RELEASE (zwolnienie

3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania

przedniego panelu) 6, 23

SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8, 9,

Przycisk zerowania (umieszczony z

10, 13, 20

przodu korpusu sprzętu, za panelem

4 Regulator (regulujący głośność/basy/

przednim) 6

tony wysokie/lewy-prawy/tył-przód)

Przycisk wyłączania OFF 6, 8

7, 18

!∞ Przycisk SHIFT

5 Przycisk SOUND 18

PLAY MODE (tryb odtwarzania) 9, 10, 11,

6 Wyświetlacz

12, 14, 21, 22

7 Przycisk DSPL (tryb zmiany

SET UP 7, 16, 19, 20

wskaźników wyświetlacza) 8, 11, 20

Przełącznik wyboru źródła zasilania

8 Przycisk 6 8

POWER SELECT (umieszczony na

9 Przycisk PTY

dolnej powierzchni sprzętu)

Program RDS 15

Patrz “przełącznik POWER SELECT” w

instrukcjach Montażu/Podłączeń.

Przyciski numeryczne 10, 13, 14

!• Kontrolka D-BASS 19

Ilustracja panelu przedniego w podręczniku dotyczy

modelu XR-C33R.

5

Zakładanie przedniego panelu

Przygotowania

Część, na ilustracji oznaczoną a, należy

umocować w miejscu oznaczonym b, na

wstępne

głównym korpusie sprzętu, następnie

docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.

Zerowanie sprzętu

Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem

eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie

akumulatora pojazdu.

Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym

a

przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć

przycisk zerowania (reset).

b

Uwagi

Proszę uważać by panel nie został umocowany

Przycisk zerowania

górą na dół.

Uwaga

Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.

Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje

Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz

wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,

przedniego panelu.

zakodowanych w pamięci sprzętu.

Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne

działanie promieni słonecznych lub ciepłego

powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego

pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.

Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej

samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym

Zdejmowanie

miejscu, ze względu na możliwość znacznego

wzrostu temperatury.

przedniego panelu

Alarm ostrzegawczy

Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą

Jeżeli przedni panel nie został uprzednio

przez zdjęcie przedniego panelu.

zdjęty, alarm ostrzegawczy włączy się na parę

sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na

1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).

pozycję OFF (tylko w przypadku kiedy

przełącznik źródła zasilania “POWER SELECT”

znajduje się w pozycji A).

2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć

przedni panel lekko w lewo i zdjąć

Sygnał akustyczny nie uaktywni się, jeżeli

pociągając do siebie.

użytkownik podłączy opcjonalny wzmacniacz

mocy i nie wykorzysta zintegrowanego ze

(OFF)

sprzętem wzmacniacza.

(RELEASE)

Uwagi

Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie

upuścić go.

Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym

zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie

sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym

uszkodzeniem.

Zabierając przedni panel ze sobą, proszę

przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui

ochronnym.

6

2 Nacisnąć (SHIFT).

Nastawianie zegara

Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu

Zegar rozpoczyna działanie.

24-godzinnego.

Przykład: Nastawienie zegara na godzinę

3 Nacisnąć (SHIFT).

10:08

Po zakończeniu nastawiania zegara, na

wyświetlacz powracają wskaźniki

1 Nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie

normalnego trybu odtwarzania.

przycisk (2) (SET UP) do wyświetlenia

wskaźnika “CLOCK”.

Uwaga

Jeżeli przełącznik POWER SELECT, umieszczony na

dolnej powierzchni sprzętu, nastawiono na pozycję

B, proszę włączyć zasilanie przed rozpoczęciem

nastawiania zegara.

1 Nacisnąć (4) (n).

Wskaźnik godziny miga.

2 Nastawić godzinę.

aby cofnąć

aby przesunąć naprzód

3 Nacisnąć (4) (n).

Wskaźnik minut miga.

4 Nastawić minuty.

aby cofnąć

aby przesunąć naprzód

7

Zlokalizowanie poszczególnych tytułów

Automatic Music Sensor

Magnetofon

(AMS - automatyczny czujnik

muzyki)

Podczas odtwarzania, należy przesunąć

kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i

Słuchanie taśm

zwolnić dla każdego tytułu, który

zostanie pominięty.

Wsunąć kasetę.

Pominąć można każdorazowo

Odtwarzanie rozpoczyna się

maksymalnie dziewięć tytułów.

automatycznie.

SEEK / AMS

Aby zlokalizować

kolejne tytuły

Aby zlokalizować

poprzednie tytuły

Uwaga

Jeżeli kaseta została już uprzednio wsunięta,

Funkcja AMS może nie działać w następujących

przypadkach:

proszę przed rozpoczęciem odtwarzania,

odstępy między poszczególnymi tytułami

kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), do

wynoszą mniej niż cztery sekundy

wyświetlenia wskaźnika “FWD” lub “REV”.

dźwięki występujące w przerwach między

poszczególnymi tytułami

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub

górze.

fragmenty bardzo spokojnej muzyki.

Zmienianie się wskaźników

informacyjnych

Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),

dołowi.

zmienia wyświetlane wskaźniki w następującej

kolejności:

z Odtwarzanie taśmy z Zegar

Wskazówka

Częstotliwość*

Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę

nacisnąć (MODE) (*).

* Jeżeli jedna z następujących funkcji została

uaktywniona.

Funkcja ATA

Aby Proszę

Funkcja AF/TA

nacisnąć przycisk

Parę sekund po wybraniu preferowanej

Zatrzymać odtwarzanie (OFF)

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

Wyjąć kasetę 6

Display).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

Szybkie przewijanie taśmy

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

kolejno na wyświetlaczu.

Podczas odtwarzania, przesunąć

kontrolkę SEEK/AMS ku górze lub w dół

Wskazówka

i przytrzymać.

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

SEEK / AMS

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).

Szybki transport

naprzód

Cofnięcie taśmy

Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego

transportu naprzód lub podczas cofania taśmy,

proszę nacisnąć przycisk (MODE) (*).

8

Odtwarzanie taśmy w

Radio

różnych trybach pracy

Taśmę można odtworzyć w różnych trybach

pracy:

REP (Repeat Play = powtórne odtworzenie)

Automatyczne kodowanie stacji

powtórne odtworzenie aktualnie

odgrywanego tytułu.

nadawczych w pamięci sprzętu

Tryb METAL (Metal) zezwala na odtworzenie

Tryb Best Tuning Memory

taśmy metalowej lub CrO2.

(BTM = pamięć najlepszego strojenia)

BL SKP (Blank Skip = omijanie przerw między

tytułami) omijanie przerw powyżej 8 sekund.

Jest to funkcja wybierania radiowych stacji

ATA (Automatic Tuner Activation =

nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji

automatyczne włączanie tunera)

i kodowania ich według częstotliwości w

automatyczne włączenie tunera podczas

pamięci sprzętu. Zakodować można

szybkiego transportu taśmy.

maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego

z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).

1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (SHIFT).

Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik

Ostrzeżenie

“SHIFT-ON”.

Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do

nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu

należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory

(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(3) (PLAY MODE), do ukazania się

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

wskaźnika wybranego trybu pracy.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania

(3) (PLAY MODE), zmienia wyświetlane

wskaźników źródła odtwarzania w

wskaźniki w następującej kolejności:

następujący sposób:

REP n METAL n BL SKP n ATA

z TUNER zCD* z MD* z TAPE

* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie

podłączono do głównego sprzętu, nie jest

3 Nacisnąć przycisk (4) (n) i wybrać

wyświetlany (tylko dla XR-C33R).

nastaw “ON”.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

trybie.

(MODE), zmienia kolejność wyświetlania

wskaźników pasm w następujący sposób:

4 Proszę nacisnąć (SHIFT).

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej,

przywraca normalny tryb odtwarzania.

3 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SHIFT),

następnie (3) (PLAY MODE) do

Uwaga

wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.

Jeżeli zostanie wyświetlony wskaźnik “SFT”, należy

nacisnąć (SHIFT) aby zakończyć nastawianie trybu

4 Proszę nacisnąć (4) (n).

pracy.

Stacje radiowe są kodowane pod

przyciskami numerycznymi według

częstotliwości.

Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest

potwierdzane sygnałem akustycznym.

5 Proszę nacisnąć (SHIFT).

ciąg dalszy na następnej stronie n

9

Uwagi

Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie

Odbiór zapisanych w

zostaną zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt

odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,

pamięci stacji

pod niektórymi przyciskami numerycznymi

pozostaną poprzednio dokonane zapisy

nadawczych

pamięciowe.

Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik

numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(MODE) i wybrać pasmo.

Kodowanie wyłącznie

3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do

wybranych stacji

(6)) pod którym zapisano poszukiwaną

nadawczych

stację nadawczą.

Wstępnie zakodować można maksymalnie 18

Wskazówka

Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (PRESET/DISC)

stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3)

((PRST)) umożliwia odbiór stacji nadawczych w

oraz po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej

kolejności, w której zostały wprowadzone do pamięci

kolejności.

sprzętu (Funkcja Preset Search = funkcja

przeszukiwania zakodowanych w pamięci danych).

1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.

W przypadku trudności z dostrojeniem

zakodowanej stacji nadawczej

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Odszukać stację przez przesunięcie

(MODE) i wybrać pasmo.

kontrolki SEEK/AMS w górę lub w dół,

zwolnić kontrolkę (automatyczne

3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę

strojenie).

lub w dół celem dostrojenia radiowej

Przeszukiwanie zostaje zakończone w

stacji nadawczej, która zostanie

momencie odebrania sygnałów

zakodowana w pamięci sprzętu, pod

transmisyjnych. Kilkakrotnie przesunąć

odpowiednim numerem wywoławczym.

kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół do

nastrojenia wybranej stacji nadawczej.

4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny

Uwaga

((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika

Jeżeli automatyczne strojenie jest zbyt często

“MEM”.

przerywane, proszę nacisnąć przycisk (SHIFT),

Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra

następnie kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3) (PLAY

odpowiadająca wybranemu przyciskowi

MODE) do wyświetlenia wskaźnika “LOCAL” (local

numerycznemu.

seek mode=tryb przeszukiwania lokalnego). Teraz

proszę nacisnąć (4) (n) i wybrać pozycję “LOCAL-

ON”. - Nacisnąć (SHIFT).

Uwaga

Dostrojone zostaną wyłącznie stacje nadawcze

Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym

emitujące relatywnie silny sygnał.

przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio

dokonany zapis.

Wskazówka

Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,

proszę przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę lub

dół i przytrzymać do momentu wyświetlenia

wskaźnika poszukiwanej częstotliwości (strojenie

ręczne).

10

Jeżeli jakość odbioru

stereofonicznego na paśmie FM jest

niezadowalająca

RDS

— Tryb monofoniczny

1 Podczas odbioru audycji radiowych

nacisnąć (SHIFT), następnie

kilkakrotnie (3) (PLAY MODE) do

Opis funkkcji RDS

wyświetlenia wskaźnika “MONO”.

Radio Data System (RDS = radiowy system

danych) jest serwisem usługowym rozgłośni

2 Kilkakrotnie naciskać (4) (n) do

radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym,

wyświetlenia wskaźnika “MONO-ON”.

pasma FM emitowanie dodatkowych

Jakość dźwięku ulega poprawie, lecz

informacji, równolegle z normalnym sygnałem

przechodzi na tryb monofoniczny (wskaźnik

ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw

“ST” znika).

samochodowy oferuje cały wachlarz usług

tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,

3 Proszę nacisnąć (SHIFT).

powtórne strojenie wybranego programu,

migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie

Aby powrócić do normalnego trybu

stacji nadawczych według rodzaju

odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać

nadawanych przez nie programów.

pozycję “MONO-OFF”.

Uwagi

Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w

emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli

następujący sposób zmienia kolejność

nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.

wyświetlanych wskaźników:

Częstotliwość (Nazwa stacji)* ˜ Zegar

* Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane

serwisu RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem

Wyświetlanie wskaźnika

nazwy stacji.

nazwy stacji nadawczej

Parę sekund po wybraniu preferowanej

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

wyświetlona.

Display).

Wybrać stację pasma FM (strona 9).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

dane serwisu RDS, jest sygnalizowane

kolejno na wyświetlaczu.

wyświetleniem nazwy stacji.

Wskazówka

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

Uwaga

wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).

Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje

sygnał serwisu RDS.

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w

następujący sposób zmienia kolejność

wyświetlanych wskaźników:

Nazwa stacji (Częstotliwość) ˜ Zegar

Parę sekund po wybraniu preferowanej

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

Display).

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

kolejno na wyświetlaczu.

ciąg dalszy na następnej stronie n

11

Wskazówka

Zmiana wyświetlanych wskaźników

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF/TA),

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

następująco zmienia kolejność wyświetlanych

wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).

wskaźników:

Uwaga

TA-ON AF TA-ON*

Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje

sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony

AF-ON AF TA-OFF

wskaźnik “NO NAME”.

* Proszę nacisnąć ten przycisk aby włączyć funkcje

AF i TA.

Uwagi

Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji

Automatyczne, ponowne

radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie

udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.

strojenie tego samego

Jeżeli po wybraniu stacji nadawczej funkcją AF,

nazwa stacji miga, oznacza to, że nie ma dostępu

programu

do alternatywnej częstotliwości. W trakcie migania

Funkcja Alternatywnych

nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund),

przesunąć kontrolkę (SEEK/AMS) w górę lub w dół.

częstotliwości (Alternative

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie alternatywnej

Frequencies) (AF)

częstotliwości o tych samych danych

identyfikacyjnych PI (Identyfikacja Programu)

Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)

(ukazuje się wskaźnik “PI SEEK” a dźwięk zostaje

służy automatycznemu wybieraniu i

wyłączony). Wskaźnik “NO PI”ukazuje się jeżeli nie

ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o

udało się zlokalizować innej częstotliwości, a sprzęt

najsilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta

powraca do poprzednio wybranej częstotliwości.

umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego

programu podczas długodystansowej jazdy,

Odbiór programu regionalnego

bez potrzeby ręcznego przestrajania stacji

Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)

nadawczej.

umożliwia stały odbiór wybranego programu

regionalnego, bez potrzeby przełączania na

Częstotliwości zmieniają się automatycznie.

inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja

AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt

96,0 MHz

został fabrycznie nastawiony na funkcję

98,5 MHz

“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę

wykonać następujące operacje.

1 Podczas odbioru audycji radiowych,

nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie

Stacja

102,5 MHz

(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia

wskaźnika “REG”.

2 Kilkakrotnie naciskać (4) (n), do

wyświetlenia wskaźnika “REG-OFF”.

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

3 Proszę nacisnąć (SHIFT).

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)

Wybranie pozycji “REG-OFF” może

do wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.

spowodować przełączenie na inną

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie

regionalną stację nadawczą tej samej sieci.

alternatywnej stacji nadawczej o

silniejszym sygnale, na tej samej sieci.

Aby powrócić do pozycji auktywnienia

nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,

Uwaga

powyżej, wybrać pozycję “REG-ON”.

Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i

nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć

funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF/TA) do

Uwaga

wyświetlenia wskaźnika “AF TA-OFF”.

Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i

w kilku innych rejonach.

12

Funckja lokalnego połączenia

(tylko dla Wielkiej Brytanii)

Odbiór migawek o ruchu

Funkcja lokalnego połączenia umożliwia

drogowym

wybranie innych lokalnych stacji nadawczych

danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych

Dane funkcji Migawek o Ruchu Drogowym

w pamięci sprzętu.

(TA = Traffic Announcement) oraz Programu

Informacji Drogowych (TP = Traffic

1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod

Programme), zezwalają na automatyczne

którym zapisano lokalną stację

dostrojenie stacji pasma FM transmitującej

nadawczą.

migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru

programów z innych źródeł.

2 W przeciągu pięciu sekund ponownie

nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej

Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)

stacji nadawczej.

do wyświetlenia wskaźnika “TA-ON” lub

“AF TA-ON”.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

3 Proszę powtarzać wyżej opisane

nadawczych transmitujących informacje o

operacje do momentu uzyskania odbioru

ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu

wybranej, lokalnej stacji nadawczej.

odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się

wskaźnik “TP”.

W momencie rozpoczęcia transmisji

migawek o ruchu drogowym, wskaźnik

“TA” miga do zakończenia transmisji.

Wskazówka

Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym

rozpocznie się podczas odbioru programu z innego

źródła, sprzęt automatycznie przełączy się na

migawki o ruchu drogowym i po zakończeniu

transmisji powróci do uprzednio wybranego źródła

odbioru.

Uwagi

Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje

migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund

miga wskaźnik “NO TP”. Następnie, sprzęt

rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji

nadawczej, oferującej ten serwis.

Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz

ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie

odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji

migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez

inne stacje tej samej sieci.

Wyłączanie funkcji aktualnych

migawek o ruchu drogowym

Nacisnąć (AF/TA) lub (SOURCE).

Aby wyłączyć wszystkie transmisje

migawek o ruchu drogowym, proszę

wyłączyć funkcję przez naciskanie

przycisku (AF/TA) do wyświetlenia

wskaźnika “AF TA-OFF”.

13

Nastawianie poziomu głośności dla

Kodowanie tego samego nastawu dla

migawek o ruchu drogowym

wszystkich, zapisanych w pamięci

Poziom głośności dla transmisji migawek o

stacji nadawczych

ruchu drogowym można uprzednio

1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).

wyregulować, zapewniając dobry odbiór

informacji. W momencie rozpoczęcia

transmisji, nastawiony poziom głośności

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

zostanie automatycznie doregulowany.

(AF/TA) i wybrać nastaw “AF-ON”, “TA-

ON” lub “AF TA-ON” (dla funkcji AF oraz

1 Proszę wybrać odpowiedni poziom

TA).

głośności.

Zaznacza się, że wybranie pozycji “AF TA-

OFF” koduje zarówno stacje RDS jak

również stacje pasma FM nie oferujące

2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk

serwisu RDS.

(AF/TA).

Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje

zapisany w pamięci sprzętu.

3 Proszę kilkakrotnie naciskać (SHIFT),

następnie (3) (PLAY MODE) do

wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.

Odbiór ogłoszeń alarmowych

Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas

odbioru programu radiowego, automatycznie

4 Naciskać (4) (n) do ukazania się

przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia

migającego wskaźnika “B.T.M”.

alarmowego. Podczas odbioru programu z

innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można

5 Nacisnąć (SHIFT).

odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu

funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt

Kodowanie różnych nastawów dla

wówczas automatycznie przełączy się na

odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na

każdej, zapisanej w pamięci stacji

aktualnie odbierane źródło programów.

nadawczej

1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną

stację nadawczą.

Kodowanie stacji

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

(AF/TA) i wybrać pozycję “AF-ON”, “TA-

nadawczych oferujących

ON” lub “AF TA-ON” (dla funkcji AF oraz

serwis RDS o sygnałach

TA).

AF oraz TA

3 Naciskać odpowiedni przycisk

Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje

numeryczny do wyświetlenia wskaźnika

jednocześnie rodzaj informacji oraz

“MEM”.

częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,

Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby

bez konieczności każdorazowego włączania

zakodować dalsze stacje nadawcze.

funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej

stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie

Wskazówka

zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać

Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po

odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też

dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji

identyczne nastawy dla wszystkich

nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF

lub TA.

zapisanych w pamięci stacji nadawczych.

14

1 Podczas odbioru transmisji na paśmie

Zlokalizowanie stacji

FM, proszę naciskać przycisk (PTY) do

wyświetlenia wskaźnika “PTY”.

według rodzaju

transmitowanego

programu

Nazwa rodzaju programu zostanie

wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza

Poszukiwaną stację nadawczą można

transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”

zlokalizować przez wybranie rodzaju programu

ukazuje się jeżeli odbierana stacja

z poniżej podanego spisu.

nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub

jeżeli sygnał danych RDS nie został

Rodzaj programu Wskaźnik

odebrany.

Wiadomości NEWS

Wydarzenia aktualne AFFAIRS

2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk

Informacje INFO

(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju

programu.

Sport SPORT

Rodzaj programu zostaje wyświetlony w

Edukacja EDUCATE

wyżej podanej kolejności. Nie można

Dramaturgia DRAMA

wybrać nastawu “NONE” (nie

wyspecyfikowany), aby rozpocząć

Kultura CULTURE

poszukiwania odpowiedniej stacji.

Nauka SCIENCE

Różne VARIED

Muzyka popularna POP M

Muzyka rockowa ROCK M

3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę

Muzyka łatwa EASY M

lub w dół.

Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji

Lekka muzyka klasyczna LIGHT M

nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj

Muzyka klasyczna CLASSICS

programu. Po zlokalizowaniu programu,

Inne rodzaje muzyki OTHER M

nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund

ponownie wyświetlona.

Pogoda WEATHER

Jeżeli typu poszukiwanego programu nie

Finanse FINANCE

uda się zlokalizować, przez pięć sekund

Programy dla dzieci CHILDREN

wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i

Sprawy społeczne SOCIAL A

typ programu. Następnie przywrócony

zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji

Religia RELIGION

nadawczej.

Programy z telefonicznym PHONE IN

udziałem słuchaczy

Podróże TRAVEL

Odpoczynek LEISURE

Muzyka jazzowa JAZZ

Muzyka country COUNTRY

Muzyka narodowa NATION M

Stare szlagiery OLDIES

Muzyka ludowa FOLK M

Programy dokumentalne DOCUMENT

Nie wymienione powyżej NONE

Uwaga

W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type

selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,

nie można korzystać z tej funkcji.

15

Automatyczne

Pozostałe funkcje

nastawianie zegara

Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT

Urządzeniem można również sterować za

(Czas Zegar), automatycznie nastawiają zegar

pomocą pilota rotacyjnego.

sprzętu.

1 Podczas odbioru adudycji radiowej,

nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie

Naklejanie etykietek na

(2) (SET UP) do wyświetlenia wskaźnika

“CT”.

pilot rotacyjny

Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa

przez naciskanie oraz/lub przekręcanie

kontrolek.

2 Proszę kilkakrotnie naciskać przycisk

(4) (n) do wyświetlenia wskaźnika

“CT-ON”.

Zegar jest teraz nastawiony.

SOUND

MODE

DSPL

3 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT) aby

przywrócić normalny stan wyświetlacza.

Wyłączenie funkcji CT

W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw

DSPL

“CT-OFF”.

MODE

SOUND

Uwagi

Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może

nie działać.

Godzina nastawiona w trybie CT może być

niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.

16

Przez obracanie kontrolki

Korzystanie z

(kontrola funkcji SEEK/AMS)

rotacyjnego pilota

zdalnego sterowania

W zależności od przewidzianego miejsca

montażu pilota, proszę umieścić odpowiednie

etykietki, według ilustracji poniżej.

Tylko dla XR-C33R:

Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie

pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt

Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:

CD lub MD.

Zlokalizować początki tytułów na taśmie.

Obracać i przytrzymywać kontrolkę,

Przez naciskanie przycisków

zwolnić aby w szybkim trybie przewinąć

taśmę. Naciśnięcie przycisku (MODE)

(SOURCE oraz MODE)

włącza odtwarzanie podczas szybkiego

przewijania taśmy.

Zlokalizować wybrany tytuł na dysku.

Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do

momentu zlokalizowania odpowiedniego

(SOURCE)

punktu, poczym zwolnić kontrolkę aby

rozpocząć odtwarzanie.

Automatycznie dostroić stacje

nadawcze. Przekręcać i przytrzymać

(MODE)

kontrolkę do zlokalizowania

poszukiwanej stacji.

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

Wciskać i przekręcać kontrolkę

(SOURCE), w następujący sposób

(sterowanie funkcją PRESET/DISC)

zmienia wyświetlanie wskaźników źródła

odtwarzania:

TUNER n CD* n MD* n TAPE

Naciskanie przycisku (MODE) zmienia

operacje w następującej kolejności;

Taśma : kierunek odtwarzania

Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

Odtwarzacz CD* : CD1 n CD2 n

Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:

Odtwarzacz MD* : MD1 n MD2 n

Nastawić odbiór stacji nadawczych,

* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie

zakodowanych w pamięci pod

podłączono do głównego sprzętu, nie jest

przyciskami numerycznymi.

wyświetlany (tylko dla XR-C33R).

Zmienić dysk (tylko dla XR-C33R).

Wskazówka

Jeżeli przełącznik POWER SELECT nastawiono na

pozycję B, sprzęt można włączyć przez naciśnięcie

przycisku (SOURCE) na pilocie rotacyjnym.

17

Pozostałe operacje

Przekręcić kontrolkę VOL

Regulacja

aby wyregulować poziom

Nacisnąć (ATT)

głośności.

aby stłumić

charakterystyk dźwięku

dźwięk.

Wyregulować można nastawy basów, tonów

OFF

wysokich, równowagi akustycznej, i funkcję

wyciszania.

Dla każdego źródła odtwarzania można

Nacisnąć przycisk

odrębnie zakodować nastawione poziomy

(OFF) aby wyłączyć

basów i tonów wysokich.

sprzęt.

1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku

Nacisnąć przycisk

(SOUND), wybrać element do

(SOUND) aby

wyregulować poziom

wyregulowania.

głośności i menu

VOL (głośność) n BAS (basy) n

właściwości dźwięku.

TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga

lewy-prawy) n FAD (przednie-tylne)

Nacisnąć (DSPL) aby

zmienić wyświetlane

wskaźniki informacyjne.

2 Wyregulować wybraną pozycję przez

przekręcanie pierścienia kontrolki.

Zmiana operatywnego kierunku

Regulację przeprowadzić w przeciągu

trzech sekund od wybrania pozycji. (Po

Kierunek operatywny kontrolek został

upływie trzech sekund, funkcja kontrolki

fabrycznie nastawiony, jak pokazano na

ponownie służy regulacji poziomu

ilustracji poniżej.

głośności.)

Aby zwiększyć

Wyciszanie dźwięku

Aby zredukować

Na pilocie rotacyjnym naciśnij przycisk

Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po

(ATT).

prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek

Przez moment miga wskaźnik “ATT-ON”.

operacyjny kontrolek można dla wygody

obsługującego zmienić.

Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,

ponownie nacisnąć przycisk (ATT).

Proszę przez dwie sekundy naciskać

przycisk (SOUND), jednocześnie

wciskając kontrolkę VOL.

Wskazówka

Zmienić można również kierunek operatywny niżej

wymienionych kontrolek (patrz “Zmienianie

wstępnych nastawów dźwięku i wskaźników

wyświetlacza” na stronie 19).

18

Zmienianie wstępnych

Wspomaganie tonów

nastawów dźwięku i

niskich Funkcja D-bass

wskaźników

Użytkownik ma możliwość korzystania z

czystego i wzmocnionego dźwięku basów.

wyświetlacza

Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej

częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne

Zakodować można następujące pozycje:

metody wspomagania basów.

CLOCK - zegar (strona 7).

Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy

CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 16).

normalnym poziomie głośności dźwięków

BEEP – aby włączyć lub wyłączyć

wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia

sygnalizację akustyczną.

uwydatnianie i regulację tonów niskich.

RM (Pilot Rotacyjny) – aby zmienić kierunek

D-BASS 3

operatywny pilota rotacyjnego.

D-BASS 2

Wybrać pozycję “NORM” w celu

D-BASS 1

przywrócenia fabrycznych nastawów

Poziom

pilota rotacyjnego.

Wybrać pozycję “REV” jeżeli pilot

0dB

rotacyjny będzie montowany na prawo od

kolumny kierownicy.

Częstotliwość (Hz)

M.DSPL (Motion Display = Ruchomy

Ekranopis) - włączenie lub wyłączenie

Regulacja korektora graficznego

ruchomego ekranopisu.

tonów niskich

A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne

Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS

przeszukiwanie)*

(strona 20) (tylko dla

aby wyrównać poziom tonów niskich (1,

XR-C33R).

2, lub 3).

Wskaźnik “D-BASS” zostaje wyświetlony.

1 Proszę nacisnąć (SHIFT).

Aby anulować, przestawić kontrolkę na

2 Kilkakrotnie nacisnąć (2) (SET UP) do

pozycję OFF.

wyświetlenia wskaźnika wybranej

Uwaga

pozycji.

Jeżeli basy zostaną znieksztalcone, proszę

Każdorazowe naciśnięcie przycisku

wyregulować gałką D-BASS lub przyciskiem

(2) (SET UP) w następujący sposób

“volume” (poziom głośności).

zmienia kolejność wyświetlanych

wskaźników:

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

A.SCRL*

* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta

CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana.

3 Nacisnąć przycisk (4) (n) w celu

wybrania właściwego nastawu (na

przykład: ON (wł.) lub OFF (wył)).

4 Nacisnąć (SHIFT).

Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,

zostają przywrócone wskaźniki normalnego

trybu odtwarzania.

Uwaga

Jeżeli zostanie wyświetlony wskaźnik “SFT”,

nacisnąć (SHIFT) aby zakończyć nastawianie trybu

pracy.

19

1

*

Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu

Z Wyposażeniem Opcjonalnym

lub jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu,

na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.

Komponent CD/MD

2

*

Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po

(tylko dla XR-C33R)

wyświetleniu tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje

się nazwisko wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD

TEXT o zakodowanym nazwisku wykonawcy)

3

*

Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w

Nabyty sprzęt posiada zdolność sterowania

przypadku gdy tytuł płyty CD lub MD nie został

maksymalnie dziesięcioma dodatkowymi

zakodowany.

4

odtwarzaczami płyt CD/MD w następującej

*

Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.

konfiguracji:

Odtwarzacze płyt CD - maksymalnie pięć

Parę sekund po wybraniu preferowanej

Odtwarzacze płyt MD - maksymalnie pięć

pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca

do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion

Możliwość operowania maksymalnie

Display).

dziesięcioma komponentami, w dowolnej

kombinacji.

W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie

wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się

Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt

kolejno na wyświetlaczu.

CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane

informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą

Wskazówka

przekazywane na wyświetlacz.

Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz

“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i

wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).

Automatyczne przesuwanie tytułu

Odtwarzanie płyty CD

płyty

lub MD

funkcja Auto Scroll

Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT

1 Kilkakrotnie naciskać przycisk

lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub

(SOURCE) i wybrać pozycję CD lub MD.

tyułu utworu, składają się z więcej niż 8

znaków, pod warunkiem, że uaktywniono

2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia

funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się

odpowiedniej pozycji CD lub MD.

powoli na wyświetlaczu w następującym

Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.

porządku,:

Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę

według nadanego jej tytułu).

Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,

Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli

wszystkie tytuły zostaną odtworzone od

wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).

początku.

Tytuł płyty lub tytuł nagrania płyt MD lub CD

Zmienianie wyświetlonych

TEXT, po naciśnięciu przycisku (DSPL) w celu

wskaźników informacyjnych

zmiany wyświetlanego wskaźnika,

Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)

automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu

podczas odtwarzania płyty CD, CD TEXT lub

bez względu na to, czy funkcję włączono czy

MD, w następujący sposób zmienia kolejność

wyłączono.

wyświetlanych wskaźników:

1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk

$

(SHIFT).

Czas odtworzonych dysków

$

2 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2) (SET

1

2

Tytuł dysku*

/Nazwisko wykonawcy*

UP) do wyświetlenia wskaźnika

“A.SCRL”.

$

3

Tytuł nagrania*

3 Proszę nacisnąć przycisk (4) (n) celem

$

wybrania pozycji “A.SCRL-ON”.

Zegar

$

4 Nacisnąć (SHIFT).

4

Częstotliwości pasma FM1*

Anulować funkcję Auto Scroll przez wybranie

pozycji “A.SCRL-OFF” w etapie 3, powyżej.

20

Uwaga

Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu

Powtórne odtwarzanie

znaków, może się zdarzyć, że:

Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone

tytułów — Tryb Repeat play

Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.

Wskazówka

Użytkownik może wybrać:

Aby manualnie wywołać przesuwowe wyświetlenie

tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.

nazwy MD lub CD TEXT, należy po uaktywnieniu

tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.

funkcji Auto Scroll, nacisnąć (SHIFT) i (1) (N)

(manualne sterowane wyświetlenie przesuwowe).

1 Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk

Zlokalizowanie poszczególnych

(SHIFT), następnie kilkakrotnie naciskać

(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia

tytułów nagrań

wskaźnika “REP”.

Automatic Music Sensor (AMS =

automatyczny sensor muzyki)

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (4) (n)

Podczas odtwarzania, przesunąć

do wyświetlenia wskaźnika wybranego

kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i

nastawu.

zwolnić dla każdego tytułu, który

z REP-1 z REP-2

zostanie pominięty.

REP-OFF Z

SEEK / AMS

Aby zlokalizować

Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.

następne tytuły

Aby zlokalizować

3 Nacisnąć przycisk (SHIFT).

poprzednie tytuły

Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, w

Zlokalizowanie poszczególnych miejsc

etapie 2, powyżej, wybrać pozycję

na nagraniu

“REP-OFF”.

— Tryb manualnego przeszukiwania

Podczas odtwarzania, przesunąć

kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i

przytrzymać. Zwolnić kontrolkę po

zlokalizowaniu poszukiwanego miejsca.

SEEK / AMS

Przeszukiwanie

do przodu

Przeszukiwanie

przez cofanie

Przełączanie na inny dysk

W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć

jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).

Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej

płyty w aktualnie uaktywnionym

odtwarzaczu.

PRESET

+

DISC

Dla poprzednich płyt Dla kolejnych płyt

Numer płyty

Numer tytułu

21

Informacje

Odtwarzanie tytułów w

dodatkowe

przypadkowej kolejności

— Tryb Shuffle play

Użytkownik może wybrać:

tryb SHUF-1 – odtworzenie wszystkich

Konserwacja

tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w

przypakowej kolejności.

Wymiana bezpiecznika

tryb SHUF-2 – odtworzenie wszystkich

Przed wymianą bezpiecznika, należy

tytułów w aktualnie auktywnionym

sprawdzić czy ilość amperów odpowiada

odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.

ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.

tryb SHUF-ALL – odtworzenie w

Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy

przypadkowej kolejności wszystkich tytułów

sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić

płyt umieszczonych we wszystkich,

bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie

podłączonych odtwarzaczach.

przepali się, może być to sygnałem

wewnętrznego defektu sprzętu. W takim

1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk

wypadku, proszę skonsultować się z

(SHIFT), następnie kilkakrotnie przycisk

najbliższym punktem obsługi firmy Sony.

(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia

wskaźnika “SHUF”.

2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (4) (n )

do wyświetlenia wybranego nastawu.

Bezpiecznik

(10 A)

z SHUF-1 z SHUF-2

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Rozpoczyna się odtwarzanie w

Ostrzeżenie

przypadkowej kolejności.

Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o

wyższej, od podanej na dostarczonym ze

sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej

3 Nacisnąć (SHIFT).

amperów, gdyż mógłby on spowodować

uszkodzenie sprzętu.

Wybranie pozycji “SHUF-OFF” w etapie 2,

powyżej, przywraca normalny tryb

odtwarzania.

22

Oczyszczanie łączy

Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli

Wymontowanie sprzętu

łącza pomiędzy panelem a głównym

korpusem są zanieczyszczone. Aby temu

1

zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez

lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym

(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza

wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie

Klucz zwalniający

należy wywierać nacisku. W przeciwnym

(dostarczony)

wypadku można uszkodzić łącza.

2

Główny korpus sprzętu

3

Wewnętrzna powierzchnia

przedniego panelu

4

Uwagi

Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem

oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć

kluczyk ze stacyjki.

Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką ani

przedmiotami metalowymi.

23

Dane techniczne

Magnetofon

Ogólne

Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy

Wyjścia Wyjścia audio (tylko dla

stereo

XR-C33R)

Kołysanie i drżenie dźwięku

Przewód sterowania

0,08 % (WRMS)

przekaźnikiem

Odpowiedź częstotliwościowa

automatycznej anteny

30 – 18.000 Hz

Przewód sterowania

Odstęp psofometryczny

zasilaniem wzmacniacza

mocy (tylko dla XR-C33R)

Rodzaje kaset

Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz

TYPE II, IV 61 dB

Wysokie ±8 dB przy 10 kHz

TYPE I 58 dB

Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC

(uziemienie ujemne)

Wymiary Około 188 × 58 × 181 mm

(szer./wys./gł.)

Tuner

Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 164 mm

FM

(szer./wys./gł.)

Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz

Waga Około 1,2 kg

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne i

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz

łączeniowe (1 zestaw)

Czułość używalna 9 dBf

Etui na przedni panel (1)

Wyborczość 75 dB przy 400 kHz

Osprzęt opcjonalny Pilot rotacyjny RM-X4S

Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),

Kabel BUS (dostarczony z

68 dB (mono)

przewodem o wtyku RCA)

Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

0,7 % (stereo),

(tylko dla XR-C33R)

0,4 % (mono)

Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze

Rozdzielczość 35 dB at 1 kHz

(tylko dla XR-C33R) zmieniaczem dysków

Odpowiedź częstotliwościowa

(10 płyt)

30 – 15.000 Hz

CDX-828, CDX-737

zmieniacz dysków MD

MW/LW

(6 płyt)

Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz

MDX-65

LW: 153 – 281 kHz

Inne zmieniacze CD/MD

Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej

wyposażone w system

Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz

Sony-BUS

Czułość MW: 30 µV

Selektor źródła

LW: 50 µV

XA-C30

Wzmacniacz

Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec

Wyjścia Wyjścia głośnikowe

zmianie bez uprzedzenia.

(złączniki szczelne)

Impedancja głośników 4 – 8 ohmów

Maksymalna moc na wyjściu

45 W × 4 (przy 4 ohmach)

24

Usuwanie usterek

Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą

wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.

Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.

Ogólne

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Brak dźwięku.

Anulować funkcję ATT.

Przy dwugłośnikowych systemach, ustawić kontrolkę zaniku

w pozycji środkowej.

Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności przekręcać

w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.

Dane zaprogramowane w

Odłączony przewód zasilania lub akumulator.

pamięci sprzętu, zostały

Naciśnięto przycisk zerowania.

wymazane.

n Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.

Brak wskaźników na

Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz

wyświetlaczu.

“Oczyszczanie łączy” (strona 23).

Odtwarzanie taśmy

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Dźwięk ulega zniekształceniu.

Zanieczyszczona głowica taśmy.

n Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą na

sucho.

Funkcja AMS nie działa

Szmery w przerwach między tytułami.

prawidłowo.

Przerwa między tytułami jest za krótka (mniej niż cztery

sekundy).

Kontrolka SEEK/AMS została przesunięta ku górze

bezpośrednio przed odtworzeniem następnych tytułów.

Kontrolka SEEK/AMS została przesunięta w dół bezpośrednio

po rozpoczęciu odtwarzania tytułu.

Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub

bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez

sprzęt jako przerwa w nagraniu.

ciąg dalszy na następnej stronie n

25

Odbiór audycji radiowych

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Zaprogramowane strojenie nie

W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.

działa.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

Automatyczne strojenie nie

Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.

funkcjonuje.

n Proszę dostroić ręcznie.

Nie można odbierać stacji.

Podłącz przewód sterowania anteną (niebieski) lub dodatkowy

Dźwięk jest zniekształcony

przewód zasilający (czerwony) do przewodu zasilającego

szumami.

samochodowy wzmacniacz antenowy.

(Gdy w samochodzie jest wbudowana antena FM/MW/LW

tylko w tylną lub boczne szyby).

Wskaźnik “ST” miga.

Dokładnie dostroić częstotliwość.

Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.

n Nastawić na tryb MONO (strona 11).

Funkcje RDS

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Tryb poszukiwania SEEK,

Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.

włącza się po paru sekundach

n Naciskać (AF/TA) do wyświetlenia wskaźnika “AF TA-OFF”.

słuchania.

Brak migawek o ruchu

Uaktywnić funkcję “TA”.

drogowym.

Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o

ruchu drogowym.

n Proszę dostroić inną stację nadawczą.

PTY wyświetla wskaźnik

Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje

“NONE”.

programów.

Odtwarzanie płyt CD/MD (tylko dla XR-C33R)

Usterka

Przyczyna/Sposób usunięcia usterki

Przeskoki dźwięku.

Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.

Nie można wyłączyć wskaźnika

Płycie MD będzie można nadać nazwę dopiero po podłączeniu

“--------”.

odtwarzacza płyt CD, wyposażonego w funkcję pliku danych.

n Przez dwie sekundy naciskać (PTY).

26

Wskaźniki błędów (jeżeli podłączono dodatkowy odtwarzacz płyt CD/MD)

(tylko dla XR-C33R)

Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał

dźwiękowy.

Wskaźnik Przyczyna

Sposób usunięcia usterki

W komponencie CD/MD nie

Wsunąć magazynek płyt do

NO MAG

umieszczono magazynku płyt.

odtwarzacza CD/MD.

W odtwarzaczu CD/MD nie

Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/

NO DISC

umieszczono płyty.

MD.

Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony

Proszę wymienić dysk CD/MD.

NG DISCS

z niewiadomego powodu.

Płyta CD jest zanieczyszczona lub

Oczyścić lub właściwie umieścić płytę

2

1

odwrotnie ułożona.*

CD.

*

ERROR

Płyta MD nie zostaje odtworzona ze

Wymienić płytę MD na inną.

2

względu na jakiś błąd.*

2

1

Brak nagrań na płycie MD.*

Odtworzyć nagraną płytę MD.

*

BLANK

Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje

Proszę nacisnąć przycisk “reset” na

RESET

z przyczyn nieznanych.

korpusie sprzętu.

Otwarta osłona odtwarzacza MD lub

Zamknąć osłonę lub właściwie ułożyć

płyty MD są niewłaściwie

płyty MD.

NO READY

umieszczone w odtwarzaczu.

Temperatura otoczenia wynosi ponad

Proszę poczekać, aż temperatura

HI TEMP

50°C.

otoczenia spadnie poniżej 50˚C.

1

*

W przypadku usterki, powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.

2

*

Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki ukaże się na wyświetlaczu.

Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z

najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.

27

Yüksek kaliteli ses sağlanması

Hoşgeldiniz!

Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa

ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir

Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür

içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya

ederiz.

Bu ünite ile aşağıdaki kumanda

kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir

aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle

ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi

kullanabilirsiniz.

tamamen engellenir.

Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri

İsteğe bağlı aksesuar

temizleyemez.

Döner kumanda (RM-X4S)

Yalnız XR-C33R için:

Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi

1

tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*

ekleyerek de

genişletebilirsiniz.

Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe

bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD

2

TEXT diski*

çalarsanız, göstergede CD TEXT

bilgisi görülür.

1

*

Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD

çalar bağlayabilirsiniz.

2

*

CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların

isimleri gibi bilgileri içeren bir audio CD’dir.

Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.

Tedbirler

Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir

yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı

önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan

önce soğumasını bekleyiniz.

Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce

bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey

yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.

İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses

gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta

pozisyona getiriniz.

Kaset uzun süre çalarsa takılı güç

amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu

fonksiyonun kusurlu olduğuna işaret etmez.

Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer

almayan soru ve problemleriniz olduğu

takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.

2

90 dakikadan uzun kasetler

90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması

Kaset notları

sürekli uzun süreli çalma durumunun dışında

tavsiye edilmez. Bu kasetlerde kullanılan

Kasetin bakımı

bantlar çok incedir ve kolayca kopmaya

Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her

meyillidirler. Bu kasetlerin sürekli çalınması ve

türlü kir ve toz kafaları kirletir.

durdurulması kasetin teyp mekanizmasına

Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi

takılmasına yol açar.

mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi

takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya

bozulma olabilir.

Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa

veya neme tabi bırakmayınız.

Kasetteki gevşeklik ünitenin kaseti sarmasına

yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce

kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile

makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.

Gevşeklik

Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti

yerleştirirken veya çıkarırken problem

çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya

yenisi ile değiştiriniz.

Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kasetçalar

kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra

temizlenmelidir.

3

İçindekiler

Yalnız bu ünite

Ek donatım ile

Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5

CD/MD ünitesi (yalnız XR-C33R için)

CD veya MD’nin çalınması............................ 20

Başlarken

Parçaların tekrar çalınması

Ünitenin ayarı .................................................. 6

— Repeat play ......................................... 21

Parçaların rasgele çalınması

Ön panelin sökülmesi...................................... 6

— Shuffle play .......................................... 22

Saatin ayarlanması ......................................... 7

Kasetçalar

Kaset dinlenmesi .............................................8

Kasetin çeşitli kiplerde çalınması .................... 9

Radyo

İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması

— Best Tuning Memory (BTM) .................. 9

Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya

alınması....................................................10

Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi .... 10

RDS

RDS fonksiyonu hakkında .............................11

İstasyon isminin görülmesi ............................ 11

Aynı programın otomatik olarak tekrar

ayarlanması

— Alternative Frequences (AF)................ 12

Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................13

RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine

ayarlamak................................................. 14

İstasyonun program tipine göre

yerleştirilmesi ...........................................15

Saatin otomatik ayarı .................................... 16

Diğer Fonksiyonlar

Döner kumandanın etiketlendirilmesi ............ 16

Döner kumandanın kullanılması ................... 17

Ses özelliklerinin ayarlanması .......................18

Ek bilgi

Sesin kısılması .............................................. 18

Bakım ............................................................ 22

Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 19

Ünitenin sökülmesi ........................................ 23

Basın yükseltilmesi

Özellikler ....................................................... 24

— D-bass ................................................. 19

Problem arama kılavuzu ............................... 25

4

Kontrol düğmelerinin yerleri

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

Detaylar için listedeki sayfalara başvurunuz.

1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music

PRESET/DISC tuşu (XR-C33R)

Sensor/manual search) kontrolü

Radyo yayını sırasında:

8, 10, 15, 21

Kaydedilmiş istasyonların seçimi

2 MODE (*) tuşu

10

Kaset çalışı sırasında:

CD/MD çalışı sırasında:

Çalış yönünün değiştirilmesi 8

Diskin değiştirilmesi 21

Radyo yayını sırasında:

PRST tuşu (XR-3100R)

BAND seçimi 9, 10

Radyo yayını sırasında:

CD veya MD çalışı sırasında:

Kaydedilmiş istasyonların seçimi 10

CD/MD ünite seçimi 20

AF/TA düğmesi 12, 13, 14

3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) tuşu

!™ RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi

8, 9, 10, 13, 20

6, 23

4 Kadran (ses/bas/tiz/sol-sağ/arka-ön

Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön

kontrolü) 7, 18

panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6

5 SOUND tuşu 18

OFF tuşu 6, 8

6 Gösterge penceresi

!∞ SHIFT tuşu

7 DSPL (gösterge kipini değiştirme) tuşu

PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22

8, 11, 20

SET UP 7, 16, 19, 20

8 6 (eject) tuşu 8

POWER SELECT düğmesi (ünitenin

9 PTY düğmesi

üzerinde)

Kurma/Bağlantılar kılavuzunda “POWER

RDS programı 15

SELECT düğmesi” ne bakınız.

Numara tuşları 10, 13, 14

!• D-BASS kontrolü 19

Manuel’deki ön panel resmi XR-C33R modeline aittir.

5

Ön panelin takılması

Ön panelin a parçasını ünitenin b parçasına

gösterildiği üzere takınız ve klik sesi gelene

Başlarken

kadar sol tarafı yerine itiniz.

Ünitenin ayarı

Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya

otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,

üniteyi ayarlamalısınız.

Ön paneli çıkarınız ve ayar düğmesine

a

tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile

b

basınız.

Notlar

Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.

Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde

bastırmayınız.

Ayar tuşu

Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde

bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.

Not

Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava

Ayar tuşuna basmak saat ayarını ve bazı kaydedilmiş

işlevleri siler.

kanalları gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız

ve nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli

hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt

güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol

paneline koymayınız.

Ön panelin sökülmesi

Dikkat ikazı

Ön paneli çıkarmadan kontak anahtarını OFF

Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin

pozisyonuna getirirseniz, birkaç saniye için

ön panelini sökebilirsiniz.

dikkat ikazı çalar (yalnızca POWER SELECT

düğmesi A pozisyonuna getirilmiş ise).

1 (OFF) tuşuna basınız.

Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız

ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız uyarı

sinyali kapanmış olur.

2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön

paneli biraz sola doğru kaydırınız ve

kendinize doğru çekerek çıkarınız.

(OFF)

(RELEASE)

Notlar

Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat

ediniz.

Paneli ünite açık durumda iken sökerseniz,

hoparlörlerin zarar görmemesi için güç otomatik

olarak kesilir.

Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel

çantasını kullanınız.

6

2 (SHIFT) tuşuna basınız.

Saatin ayarlanması

Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.

Saat çalışmaya başlar.

Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

1 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından

Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge

“CLOCK” görülene kadar tekrar tekrar

normal çalış kipine geri döner.

(2) (SET UP) tuşuna basınız.

Not

Ünitenin üzerindeki POWER SELECT düğmesi B

pozisyonuna ayarlı ise, önce gücü açınız, sonra saati

ayarlayınız.

1 (4) (n) tuşuna tuşuna basınız.

Saat işareti yanıp söner.

2 Saati ayarlayınız.

geriye gitmek için

ileri gitmek için

3 (4) (n) tuşuna tuşuna basınız.

Dakika işareti yanıp söner.

4 Dakikayı ayarlayınız.

geriye gitmek için

ileri gitmek için

7

Kasetin sarılması

Çalma sırasında, SEEK/AMS düğmesini

Kasetçalar

yukarı veya aşağı itip tutunuz.

SEEK / AMS

İleri

Kaset dinlenmesi

Geri

Çalma otomatik olarak başlar

İleri veya geri sararken teybi çalmak için,

Çalma otomatik olarak başlar.

(MODE) (*) tuşuna basınız.

Belirli bir parçanın bulunması

— Automatic Music Sensor (AMS)

Çalma esnasında SEEK/AMS kontrol

düğmesini yukarı veya aşağı itiniz ve

Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak

atlamak istediğiniz her parça için

için “FWD” veya “REV” görülene kadar tekrar

düğmeyi bırakınız.

tekrar (SOURCE) tuşuna basınız.

Bir seferde 9 parçaya kadar atlayabilirsiniz.

SEEK / AMS

Sonraki parçayı

Yukarı yüz çalıyor.

bulmak için

Önceki parçayı

bulmak için

Aşağı yüz çalıyor.

Not

AMS işlevi çalışmaz, eğer:

parçaların aralarındaki boşluklar dört saniyeden

daha kısa ise

Öneri

parçaların arasında ses varsa

Teybin çalma yönünü değiştirmek için, (MODE)

kısık sesli veya sessiz uzun bölümler varsa.

(*) tuşuna basınız.

Gösterge işaretlerinin değiştirilmesi

Aşağıdakilerden biri için Basınız

(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret

aşağıdaki gibi değişir:

Çalmayı durdurmak (OFF)

z Teybin çalması z Saat

Kaseti çıkarmak 6

Frekans* Z

* Aşağıdaki işlevlerden biri açık iken.

ATA işlevi

AF/TA işlevi

Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra

gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge

kipine geçer.

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

Öneri

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).

8

Kasetin çeşitli kiplerde

Radyo

çalınması

Kaseti çeşitli kiplerde çalabilirsiniz:

REP (Repeat Play) çalan parçayı tekrarlar.

METAL (Metal) metal veya CrO2 bir kaset

İstasyonların otomatik

çalmanızı sağlar.

BL SKP (Blank Skip) sekiz saniyeden uzun

olarak hafızaya alınması

boşlukları atlar.

— Best Tuning Memory (BTM)

ATA (Automatic Tuner Activation) teybi

sararken otomatik olarak radyoya döner.

Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları

seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.

1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız.

Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW ve LW) en

Göstergede “SHIFT-ON” görülür.

çok altı istasyon kaydedebilirsiniz.

Dikkat

Araba kullanırken istasyonları ayarlıyorsanız,

kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”

2 Dilediğiniz çalma kipi görülene kadar

işlevini kullanınız.

tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna

basınız.

(3) (PLAY MODE) tuşuna her bastığınızda

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

işaret aşağıdaki gibi değişir:

(SOURCE) tuşuna basınız.

REP n METALn BL SKP n ATA

(SOURCE) tuşuna her basışınızda,

kaynaklar şu şekilde görülür:

z TUNER z CD* z MD* z TAPE

3 “ON” işlevini seçmek için (4) (n)

* Uygun ek donanım bağlı değil ise, işaret

tuşuna basınız.

görülmeyecektir (yalnız XR-C33R için).

2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

Çalış kipi başlar.

tuşuna basınız.

(MODE) tuşuna her bastığınızda, kanallar

4 (SHIFT) tuşuna basınız.

şu şekilde görülür:

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

Normal çalma kipine dönmek için yukarıda

adım 3’deki “OFF” tuşunu seçiniz.

3 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından

Not

“SFT” işareti görülürse, kip ayarını tamamlamak için

“B.T.M” görülene kadar tekrar tekrar

(SHIFT) tuşuna basınız.

(3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.

4 (4) (n) tuşuna basınız.

Ünite, frekans sırasına göre istasyonları

numara tuşlarına kaydeder.

Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali

duyulur.

5 (SHIFT) tuşuna basınız.

Notlar

Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.

Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara

tuşları eski ayarlarını korur.

Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite

istasyonları görülen numaradan itibaren

kaydetmeye başlar.

9

Yalnız arzu edilen

Hafızaya alınmış

istasyonların hafızaya

istasyonların dinlenmesi

alınması

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

(SOURCE) tuşuna basınız.

18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri

için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW

istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya

2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

alabilirsiniz.

tuşuna basınız.

1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar

3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu

(SOURCE) tuşuna basınız.

numara tuşuna ((1)(6) arası) basınız.

Öneri

2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)

İstasyonları hafızada kayıtlı oldukları sıra ile dinlemek

tuşuna basınız.

için (PRESET/DISC) ((PRST)) düğmesinin iki tuşuna

birden basınız (Preset Search Function).

3 Ayar numara tuşuna kayıt etmek

istediğiniz istasyonu ayarlamak için

Daha önce ayarlanan bir istasyonu

SEEK/AMS Kontrol düğmesini yukarı

bulamıyorsanız

veya aşağı itiniz.

İstasyonu aramak için SEEK/AMS

kontrolü yukarı veya aşağı itip bırakınız

4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz ((1)

(otomatik ayarlama).

(6) arası) numara tuşunu basıp tutunuz.

Ünite, bir istasyon bulduğunda tarama

Göstergede numara tuşunun işareti görülür.

durur. Dilediğiniz istasyonu bulana kadar

SEEK/AMS kontrolü tekrar tekrar yukarı

Not

veya aşağı itiniz.

Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu

kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.

Not

Otomatik ayar çok sık duruyorsa, (SHIFT) tuşuna

basınız, ardından “LOCAL” (yerli arama kipi) görülene

kadar tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna

basınız. Ardından “LOCAL-ON” işlevini seçmek için

(4) (n) tuşuna basınız. (SHIFT) tuşuna basınız.

Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan istasyonlar

ayarlanacaktır.

Öneri

Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını biliyorsanız

SEEK/AMS düğmesini dilediğiniz frekans görünene

kadar yukarı veya aşağı itip tutunuz (manüel ayar).

10

FM Stereo sinyali zayıf ise

— Mono kipi

RDS

1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna

basınız, ardından “MONO” görülene

kadar tekrar tekrar (3) (PLAY MODE)

tuşuna basınız.

RDS fonksiyonu

2 “MONO-ON” görülene kadar tekrar

tekrar (4) (n) tuşuna basınız.

hakkında

Ses yükselir, fakat mono olur (“ST” kaybolur).

Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının

normal radyo program sinyalleri ile ilave dijital

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.

Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.

Normal kipe geri dönmek için yukarıda adım

Bu imkanlardan birkaçı şunlardır: aynı

2’deki “MONO-OFF” işlevini seçiniz.

programı otomatik olarak tekrar ayarlamak,

trafik haberlerini dinlemek ve bir istasyonu

Gösterge işaretinin değiştirilmesi

program türüne göre yerleştirmek.

(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret

aşağıdaki gibi değişir:

Notlar

Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm

Frekans (İstasyon İsmi)*

˜˜

˜˜

˜ Saat

fonksiyonları çalışmayabilir.

Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon

* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,

RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam

istasyonun ismi görülür.

anlamıyla çalışmayabilir.

Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra

gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge

Kipine geçer.

Hareket gösterge kipinde yukarıdaki tüm

İstasyon isminin

işaretler sırayla göstergeden geçer.

görülmesi

Öneri

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).

İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.

Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

RDS verisi aktaran bir FM istasyonu

ayarladığınızda, göstergede istasyonun

ismi görülür.

Not

*” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını

gösterir.

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret

aşağıdaki gibi değişir:

İstasyonun ismi (Frekans)

˜˜

˜˜

˜ Saat

Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra

gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge

Kipine geçer.

Hareket gösterge kipinde yukarıdaki tüm

işaretler sırayla göstergeden geçer.

devamı bir sonraki sayfada n

11

Öneri

Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

(AF/TA) tuşuna her bastığınızda, işaret

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).

aşağıdaki şekilde değişir:

Not

TA-ON AF TA-ON*

İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”

görülür.

AF-ON AF TA-OFF

* Bu işareti hem AF, hem de TA fonksiyonları için

seçiniz.

Notlar

“NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp

Aynı programın otomatik

sönüyorsa bu, ünitenin ağda başka bir istasyon

bulamadığı anlamına gelir.

olarak tekrar

İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu

seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir

ayarlanması

istasyonun bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi

— Alternative Frequences (AF)

yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) SEEK/AMS

düğmesini yukarı veya aşağı itiniz. Ünite aynı PI

Alternative Frequences (AF) fonksiyonu

(Programme Identification) verisine sahip başka bir

otomatik olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren

frekans aramaya başlar (“PI SEEK” görülür ve ses

istasyonu bulur ve ayarlar. Bu fonksiyon

duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO

sayesinde uzun bir yolculuk esnasında aynı

PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa geri

döner.

programı tekrar manüel bir ayar yapmak

zorunda kalmadan dinleyebilirsiniz.

Bölgesel bir programın dinlenmesi

Frekanslar otomatik olarak değişir.

“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir

bölgesel istasyona atlamadan bölgesel

98,5MHz

96,0MHz

programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini

açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika

ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak

istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.

İstasyon

1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna

basınız, ardından “REG” görülene kadar

tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna

basınız.

102,5MHz

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

2 “REG-OFF” görülene kadar tekrar tekrar

(4) (n) basınız.

2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar

(AF/TA) tuşuna basınız.

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir

“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı

diğer istasyonu aramaya başlar.

ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara

geçmesine yol açabilir.

Not

Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir

Bölgeselin açık olması için, yukarıda adım

istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF TA-

2’deki “REG-ON” işlevini seçiniz.

OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna

basarak kapatınız.

Not

Bu fonksiyon İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde

çalışmaz.

12

Yerli bağlantı fonksiyonu

(Yalnız İngiltere için geçerli)

Trafik haberlerinin

Yerli bağlantı fonksiyonu, ayarlarınızda kayıtlı

dinlenmesi

olmasa bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi

sağlar.

Traffic Announcement (TA) ve Traffic

Programme (TP) verileri başka program

1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir

kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak

numara tuşuna basınız.

trafik haberleri veren bir FM istasyonunu

ayarlamanızı sağlar.

2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun

numara tuşuna tekrar basınız.

“TA-ON” veya “AF TA-ON” görülene

kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna

basınız.

3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı

Ünite trafik haberleri veren istasyonları

buluncaya kadar tekrarlayınız.

aramaya başlar. Ünite trafik haberleri

yayınlayan bir istasyon bulduğunda

göstergede “TP” görülür.

Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”

yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri

bittiğinde son bulur.

Öneri

Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını

dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik

haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik

olarak daha önce dinlenilen program kaynağına

döner.

Notlar

Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa

beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından

ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon

aramaya başlar.

Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,

çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik

haberlerini yayınlıyordur.

Yayınlanan trafik haberlerinin iptal

edilmesi

(AF/TA) veya (SOURCE) tuşuna basınız.

Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “AF

TA-OFF” görülene kadar (AF/TA) tuşuna

basarak kapatabilirsiniz.

13

Trafik haberlerinin ses ayarı

Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin

RDS istasyonlarını AF ve

ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.

TA verilerine ayarlamak

Trafik haberleri başladığında ses otomatik

olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.

RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon

verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece

1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçin.

ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF

veya TA fonksiyonlarını açmanız gerekmez.

Özel kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar

2 İki saniye için (AF/TA) tuşuna basınız.

(AF, TA, veya ikisi birden) veya tüm

“TA” görünmesiyle ayar hafızaya alınmış

kaydedilmiş istasyonlar için aynı ayarları

demektir.

seçebilirsiniz.

Acil haberlerin dinlenmesi

Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse

Tüm ayarlanmış istasyonların aynı

program otomatik olarak ona geçecektir.

ayara getirmesi

Radyodan başka kaynak dinliyorsanız, acil

1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).

duyurular, AF veya TA açık ise duyulacaktır.

Ünite, bundan sonra, o sırada hangi kaynağı

dinlerseniz dinleyin otomatik olarak duyurulara

2 “AF-ON, ” “TA-ON” veya “AF TA-ON”

geçer.

(AF ve TA işlevleri için) işlevini seçmek

için tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna basınız.

“AF TA-OFF” işlevini seçerseniz yalnız RDS

istasyonları değil RDS olmayan istasyonlar

da kaydedilir.

3 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından

“B.T.M” görülene kadar tekrar tekrar

(3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.

4 “B.T.M” yanıp sönene kadar (4) (n)

tuşuna basınız.

5 (SHIFT) tuşuna basınız.

Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı

1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen

istasyona ayarlayınız.

2 “AF-ON”, “TA-ON” veya “AF TA-ON”

işlevini (AF ve TA işlevlerinin ikisini

birden) seçmek için tekrar tekrar (AF/TA)

tuşuna basınız.

3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz

numara tuşuna basıp tutunuz.

Başka istasyonları kaydetmek için adım

1’den itibaren tekrarlayınız.

Öneri

Önceden kaydedilmiş bir istasyonu ayarladıktan

sonra, önceden kaydedilmiş AF ya da TA ayarlarını

değiştirmek isterseniz, bunu AF ya da TA islevlerini

açarak ya da kapayarak yapabilirsiniz.

14

1 FM yayını sırasında “PTY” görülene

İstasyonun program

kadar (PTY) tuşuna basınız.

tipine göre

yerleştirilmesi

İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program

tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS

Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen

istasyonu değilse ve gönderilen RDS

program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.

verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”

görülür.

Program tipleri Gösterge

Haberler NEWS

2 Arzu edilen program tipi görülene dek

Güncel olaylar AFFAIRS

(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.

Enformasyon INFO

Program tipleri önceki tablo sırası ile

görülür. Ararken “NONE” u

Spor SPORT

seçemeyeceğinizi unutmayınız.

Eğitim EDUCATE

Drama DRAMA

Kültür CULTURE

Bilim SCIENCE

3 SEEK/AMS kontrolü yukarı veya aşağı

Çeşitli VARIED

itiniz.

Ünite seçilen program tipinde yayın yapan

Popüler müzik POP M

bir istasyonu aramaya başlar. Ünite

Rock müzik ROCK M

programı bulunca, program tipi göstergede

Hafif müzik EASY M

5 saniye süreyle tekrar görülür.

Light Klasik LIGHT M

Ünite program tipini bulamazsa beş saniye

boyunca “NO” ve program tipi ardarda

Klasik CLASSICS

yanar söner. Daha sonra, önceden seçilen

Diğer müzik tipleri OTHER M

istasyona geri döner.

Hava Durumu WEATHER

Finans FINANCE

Çocuk programları CHILDREN

Sosyal olaylar SOCIAL A

Din RELIGION

Çağrı PHONE IN

Seyahat TRAVEL

Boş vakit LEISURE

Caz müzik JAZZ

Country müzik COUNTRY

Milli müzik NATION M

Oldies müzik OLDIES

Folk müzik FOLK M

Belgesel DOCUMENT

Belirsiz NONE

Not

Bu fonksiyonu PTY (Programme Type selection)

verisinin bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.

15

Saatin otomatik ayarı

Diğer Fonksiyonlar

RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati

otomatik olarak ayarlar.

Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile

1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna

kontrol edebilirsiniz.

basınız, ardından “CT” görülene kadar

tekrar tekrar (2) (SET UP) tuşuna

basınız.

Döner kumandanın

etiketlendirilmesi

2 “CT-ON” görülene kadar tekrar tekrar

Döner kumandanın montajına göre uygun

(4) (n) tuşuna basınız.

etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere

Saat kaydedilmiş olur.

yapıştırınız.

3 Göstergenin normal haline dönmek için

(SHIFT) tuşuna basınız.

SOUND

MODE

DSPL

CT fonksiyonunun iptal edilmesi

Yukarıda adım 2’deki “CT-OFF” işlevini

seçiniz.

Notlar

Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT fonksiyonu

çalışmayabilir.

CT işlevi ile ayarlanan zaman ile gerçek zaman

DSPL

MODE

arasında bir fark olabilir.

SOUND

16

Kontrol düğmesini çevirerek

Döner kumandanın

(SEEK/AMS control)

kullanılması

Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya

düğmeleri çevrilerek çalışır.

Yalnız XR-C33R için:

Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda

yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.

Tuşlara basarak

(SOURCE ve MODE tuşları)

Düğmeyi çevirerek şu işlemleri

yapabilirsiniz:

Kasetteki parçaların başlangıçlarına

gelmek: Kontrolü döndürüp tutunuz ve

teybi sarmak için bırakınız. Sarış

(SOURCE)

esnasında çalmaya başlamak için

(MODE) tuşuna basınız.

Disk üzerindeki özel bir parçayı

belirlemek: Kontrol düğmesini parçanın

dilediğiniz bölümünü belirleyene dek

(MODE)

çevirip tutunuz, çalmaya başlaması için

bırakınız.

İstasyonları otomatik olarak ayarlamak.

(SOURCE) tuşuna her bastığınızda,

Belirli bir istasyonu bulmak için düğmeyi

kaynak aşağıdaki gibi değişir:

döndürüp tutunuz.

TUNER n CD* n MD* n TAPE

Düğmeyi itip çevirerek

(PRESET/DISC düğmesi)

(MODE) tuşuna bastığınızda işlem

aşağıdaki şekilde değişir;

Teyp : çalış yönü

Radyo : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW

CD ünitesi* : CD1 n CD2 n

MD ünitesi* : MD1 n MD2 n

* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,

işaret görülmeyecektir (yalnız XR-C33R için).

Öneri

POWER SELECT B pozisyonuna getirilmiş ise,

Kontrol düğmesini çevirerek şu işlemleri

üniteyi döner kumandadaki (SOURCE) tuşuna

yapabilirsiniz:

basarak açabilirsiniz.

Numara tuşlarında kayıtlı istasyonların

dinlemek.

Diski değiştirmek (yalnız XR-C33R için).

17

Diğer işlemler

Sesi ayarlamak için VOL

Ses özelliklerinin

kontrolü çeviriniz.

Sesi azaltmak

için (ATT)

ayarlanması

tuşuna basınız.

Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini

OFF

ayarlayabilirsiniz.

Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı

kaydedebilirsiniz.

Üniteyi kapatmak

için (OFF) tuşuna

1 (SOUND) tuşuna tekrar tekrar basarak

basınız.

dilediğiniz işareti seçiniz.

Sesi ve ses

VOL (ses)

nn

nn

n BAS (bas)

nn

nn

n TRE (tiz)

nn

nn

n

menüsünü

BAL (sağ-sol)

nn

nn

n FAD (ön-arka)

ayarlamak için

(SOUND) tuşuna

basınız.

2 Seçili işareti kadranı döndürerek

ayarlayınız.

İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde

ayarlayınız. (Üç saniye sonra kadran işlevi

Göstergedeki işaretleri

ses kontrolüne döner.)

değiştirmek için (DSPL)

tuşuna basınız.

İşlev yönünün değiştirilmesi

Düğmelerin işleyiş yönleri aşağıda gösterildiği

Sesin kısılması

üzere fabrika ayarlıdır.

Yükseltmek için

Döner kumandadaki (ATT) tuşuna

basınız.

“ATT-ON” bir an için yanıp söner.

Daha önceki ses seviyesine dönmek için tekrar

(ATT) tuşuna basınız.

Alçaltmak için

Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ

yanına monte etmek isterseniz işlev yönünü

tersine çevirebilirsiniz.

VOL kontrol düğmesine basarken

(SOUND) tuşuna basınız.

Öneri

Ünitedeki düğmelerin işleyiş yönünü de

değiştirebilirsiniz (“Ses ve gösterge ayarlarının

değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).

18

Ses ve gösterge

Basın yükseltilmesi

D-bass

ayarlarının değiştirilmesi

Zevkle temiz ve güçlü bir bas dinleyebilirsiniz.

Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:

D-bass işlevinin alçak frekans sinyallerini

CLOCK (sayfa 7).

yükseltme eğrisi alışılagelmiş bas

CT (Saat Tarih) (sayfa 16).

güçlendiricilerininkinden daha keskindir.

BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak

Vokal seviyesi aynı kalsa da bası daha temiz

için.

duyabilirsiniz. D-BASS kontrolü ile bası

RM (Döner Kumanda) – Döner kumandanın

kolaylıkla vurgulayabilir ve ayarlayabilirsiniz.

işlev yönünü değiştirmek için.

Döner kumandayı fabrika ayarı ile

D-BASS 3

kullanmak için “NORM” işlevini seçiniz.

D-BASS 2

Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ

D-BASS 1

Seviye

tarafına monte ederseniz “REV” işlevini

seçiniz.

M.DSPL (Hareket Göstergesi) – monitör

0dB

göstergesini açmak veya kapamak için.

A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 20)

Frekans (Hz)

(yalnız XR-C33R için).

Bas kavisinin ayarlanması

1 (SHIFT) tuşuna basınız.

Bas seviyesini ayarlamak için D-BASS

kontrol düğmesini çeviriniz (1, 2, veya 3).

2 Dilediğiniz birim görülene kadar tekrar

Göstergede “D-BASS” görülür.

tekrar (2) (SET UP) tuşuna basınız.

(2) (SET UP) tuşuna her bastığınızda,

İptal etmek için kontrolü OFF pozisyonuna

işaret aşağıdaki şekilde değişir:

çeviriniz.

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

Not

A.SCRL*

Bas kötü çıkıyorsa, D-BASS kontrolü veya sesi

ayarlayınız.

* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez.

3 Dilediğiniz ayarı seçmek için (örnek: ON

veya OFF) (4) (n) tuşuna basınız.

4 (SHIFT) tuşuna basınız.

Kip ayarı bittikten sonra, gösterge normal

çalış kipine döner.

Not

“SFT” işareti görülürse, kip ayarını tamamlamak

için (SHIFT) tuşuna basınız.

19

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir

Ek donatım ile

kaç saniye sonra otomatik olarak hareket

gösterge kipine geçer.

CD/MD ünitesi

Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm

(yalnız XR-C33R için)

işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.

Öneri

Bu ünite aşağıdaki şekilde en çok 10 CD/MD

Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge

ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).

ünitesini kontrol edebilir:

CD ünitesi – azami beş

Bir disk isminin otomatik olarak

MD ünitesi – azami beş

On adete kadar tüm kombinasyonlar çalışır.

kaydırılması Auto Scroll

CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD

CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının

ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski

veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve

çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi

otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik

görülecektir.

olarak göstergeden şu şekilde geçer:

Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi

seçili ise).

Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi

CD veya MD’nin

seçili ise).

çalınması

Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL)

tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı

1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)

olarak ayarlarsanız MD veya CD TEXT diskin

tuşuna tekrar tekrar basınız.

ismi veya parça ismi otomatik olarak

göstergeden geçer.

2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)

tuşuna basınız.

1 Çalış sırasında (SHIFT) tuşuna basınız.

CD/MD çalışı başlar.

Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar

2 “A.SCRL” görülene kadar tekrar tekrar

baştan itibaren çalmaya başlar.

(2) (SET UP) tuşuna basınız.

Gösterge işaretinin değiştirilmesi

3 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için

CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)

(4) (n) tuşuna basınız.

tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki

şekilde değişir:

4 (SHIFT) tuşuna basınız.

$

Geçen çalış süresi

Otomatik kaydırmayı iptal etmek için, yukarıda

adım 3’deki “A.SCRL-OFF” işlevini seçiniz.

$

1

2

Diskin ismi*

/Sanatçının ismi*

Not

Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:

$

3

Harflerden bazıları görülmez.

Parça ismi*

Otomatik kaydırma çalışmaz.

$

Saat

Öneri

Bir MD veya CD TEXT diskin uzun ismini el ile

$

kaydırmak için otomatik kaydırma işlevini açtıktan

4

FM1 frekansı*

sonra (SHIFT) tuşuna, ardından

(1)

(

N

) (manual

scroll) tuşuna basınız.

1

*

Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt

edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”

görülür.

2

*

Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin

ardından göstergede sanatçının ismi görülür.

(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT

diskler için.)

3

*

CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce

kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.

4

*

AF/TA fonksiyonu açıkken.

20

Belirli bir parçaya gelinmesi

— Automatic Music Sensor (AMS)

Parçaların tekrar

Çalma esnasında SEEK/AMS kontrolü

çalınması — Repeat play

yukarı veya aşağı itiniz ve atlamak

istediğiniz her parça için düğmeyi

Seçebilirsiniz:

bırakınız.

REP-1 – parçayı tekrarlamak için.

SEEK / AMS

REP-2 – diski tekrarlamak için.

Sonraki parçaya

gelmek için

1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız,

Önceki parçaya

ardından “REP” görülene kadar tekrar

gelmek için

tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.

Parçanın belirli bir bölümüne gelmek

2 Dilediğiniz ayar görülene kadar tekrar

tekrar (4) (n) tuşuna basınız.

— Manüel arama

z REP-1 z REP-2

Çalma sırasında, SEEK/AMS düğmesini

yukarı veya aşağı itip tutunuz.

REP-OFF Z

Dilediğiniz noktayı bulduğunuz zaman

bırakınız.

Tekrar çalma başlar.

SEEK / AMS

İleriye sarmak için

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

Normal çalma kipine dönmek için, yukarıda

Geriye sarmak için

adım 2’deki “REP-OFF” işlevini seçiniz.

Diğer disklere geçmek

Çalma esnasında (PRESET/DISC)’in iki

tuşuna birden basınız.

Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya

başlar.

PRESET

+

DISC

Önceki diskler

Sonraki diskler

için

için

Disk numarası

Parça numarası

21

Parçaların rasgele

Ek bilgi

çalınması — Shuffle play

Aşağıdakilerden birini seçebilirsiniz:

SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele

sıra ile çalmak için.

Bakım

SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele

sıra ile çalmak için.

Sigortanın değiştirilmesi

SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları

Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper

rast gele sıra ile çalmak için.

gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.

Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol

edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta

1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız,

değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir

ardından “SHUF” görülene kadar tekrar

fonksiyon bozukluğuna işaret eder. Böyle bir

tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.

durumda en yakın SONY bayiine danışınız.

2 Dilediğiniz ayar görülene kadar tekrar

tekrar (4) (n) tuşuna basınız.

z SHUF-1 z SHUF-2

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Sigorta (10 A)

Rasgele çalış başlar.

3 (SHIFT) tuşuna basınız.

Uyarı

Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper

Normal çalış kipine dönmek için yukarıda adım

gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,

2’deki “SHUF-OFF” tuşunu seçiniz.

aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.

22

Bağlantıların temizlenmesi

Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz

Ünitenin sökülmesi

değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.

Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak

1

ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk

çubuk ile konnektör temizleyiniz. Fazla kuvvet

kullanmayınız. Aksi takdirde konnektör zarar

verebilirsiniz.

Release anahtarı

(üniteye dahil)

2

Ana ünite

3

Ön panelin arkası

Notlar

Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,

motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.

Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya

4

metal bir aletle dokunmayınız.

23

Özellikler

Kasetçalar bölümü

Genel

Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo

Çıkışlar Audio çıkışları (yalnız

Wow and flutter 0,08 % (WRMS)

XR-C33R için)

Frekans cevabı 30 – 18.000 Hz

Güç anteni yayın kontrol

Ses sinyal oranı

kablosu

Kaset tipi

Güç amplifikatör kontrol

kablosu (yalnız XR-C33R

TYPE II, IV 61 dB

için)

TYPE I 58 dB

Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB

Tiz 10 kHz’de ±8 dB

Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü

Radyo bölümü

(negatif toprak)

Boyutlar Azami 188 × 58 × 181 mm

FM

Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 164 mm

Ayar sırası 87,5 – 108,0 MHz

Ağırlık Azami 1,2 kg

Anten terminali Harici anten konektörü

Beraberindeki aksesuarlar

Ortalama frekans 10,7 MHz

Kurma ve bağlantı

Kullanılabilir ince ayar 9 dBf

parçaları (1 set)

Seçicilik 400 kHz’de 75dB

Ön panel çantası (1)

Ses sinyal oranı 65 dB (stereo),

Tercihe bağlı aksesuarlar Döner kumanda

68 dB(mono)

RM-X4S

Harmonik bozulma 1kHz

OTOBÜS kablosu (RCA

0,7% (stereo),

pin kablosu ile birlikte)

0,4% (mono)

RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)

Separasyon 1 kHz’de 35 dB

(yalnız XR-C33R için)

Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz

Tercihe bağlı aletler CD changer (10 disk)

(yalnız XR-C33R için) CDX-828, CDX-737

MW/LW

MD changer (6 disk)

Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz

MDX-65

LW: 153 – 281 kHz

Sony-BUS sistemli diğer

Anten terminali Harici anten konektörü

CD/MD değiştiriciler

Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz

Kaynak selektörü

Duyarlılık MW: 30 µV

XA-C30

LW: 50 µV

Güç amplifikatör bölümü

Dizayn ve özellikler önceden haber vermeden

değiştirilebilir.

Çıkışlar Hoparlör çıkışı

(mühürlü konektörler)

Hoparlör empedansı 4 – 8 ohm

Azami güç çıkışı 45 W × 4 (4 ohm’da)

24

Problem arama kılavuzu

Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.

Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.

Genel

Problem

Sebep/çözüm

Ses çıkmıyor.

ATT işlevini iptal ediniz.

İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolünü orta pozisyona

getiriniz.

Sesi ayarlamak için kadranı saat yönünde döndürünüz.

Hafızanın içeriği silinmiş.

• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.

• Ayar tuşuna basılmış.

n Tekrar hafızaya kaydediniz.

İşaretler göstergede

Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için

görülmüyor.

“Konektörlerin temizlenmesi”ne (sayfa 23) bakınız.

Kaset çalınması

Problem

Sebep/çözüm

Ses kötü çıkıyor.

Teybin kafası kirlenmiş.

n Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile

temizleyiniz.

AMS tam anlamıyla çalışmıyor.

Parçalar arasındaki boşluklarda ses var.

Boşluk çok kısa (dört saniyeden daha az).

SEEK/AMS kontrolü bir sonraki parçadan hemen önce yukarı

itilmiş.

SEEK/AMS kontrolü parça başladıktan hemen sonra aşağı

itilmiş.

Uzun bir ara veya alçak frekanslı pasaj veya çok alçak ses

seviyesi boşluk olarak işlem görmüş.

devamı bir sonraki sayfada n

25

Radyo yayını

Problem

Sebep/çözüm

Hafıza ayarı mümkün değil.

• Doğru frekansın hafızaya alınması.

• Yayın sinyali çok zayıf.

Otomatik ayar mümkün değil.

Yayın çok zayıf.

n Manüel ayarı kullanınız.

İstasyonlar bulunamıyor.

Aracın anten taşıyıcısının güç kaynağı kablosuna bir güç anteni

Sesin alınması, gürültülerle

denetim kablosu (mavi) veya aksesuar güç kaynağı kablosu

engelleniyor.

(kırmızı) bağlayın.

(Yalnızca, aracınızın arka/yan camında yerleşik bir FM/MW/LW

anteni bulunması halinde.)

“ST” işareti yanıp sönüyor.

Frekansı ayarlayınız.

Yayın sinyali çok zayıf.

n MONO kipini ayarlayınız (sayfa 11).

RDS

Problem

Sebep/Çözüm

SEEK dinlemeye başladıktan

İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.

bir kaç saniye sonra çalışmaya

n “AF TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna

başlıyor.

basınız.

Trafik açıklamaları yok.

“TA”yı çalıştırınız.

İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.

n Başka bir istasyonu ayarlayınız.

PTY “NONE” işareti veriyor.

İstasyon program tipini ayrımsamıyor.

CD/MD çalışı (yalnız XR-C33R için)

Problem

Sebep/Çözüm

Ses atlıyor.

Kirli veya bozuk bir disk.

--------” işareti kapatılamıyor.

MDleri dosyalama işlevi olan bir CD ünitesi bağlamadan

etiketlendiremezsiniz.

n İki saniye için (PTY) tuşuna basınız.

26

27

Поздравляем с

Меры предосторожности

покупкой!

В случае если Ваш автомобиль был

запаркован на солнцепеке, в результате

Благодарим Вас за приобретение

чего произошло значительное повышение

магнитофона Sony. Данный аппарат

температуры в его салоне, дайте

предоставляет множество полезных

магнитоле остыть, прежде чем начать ее

функций при использовании

эксплуатацию.

нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для

В случае если на магнитолу не поступает

yпpaвлeния:

питание, проверьте сначала контакты.

Дополнительная принадлежность

Если все в порядке, проверьте

Поворотный дистанционный

предохранитель.

переключатель (RM-X4S)

В случае если с громкоговорителей

стереосистемы с двумя

Касается только моделей XR-C33R:

громкоговорителями не поступает звук,

В дополнение к функции воспроизведения

установите регулятор балансировки

кассетных записей и операциям с

переднего/заднего громкоговорителей в

радиоприемником Вы можете расширить

среднее положение.

cвою стереосистему, подключив к ней

При длительном прослушивании одной и

приобретенный отдельно проигрыватель

той же кассеты она может нагреться от

1

компакт-/мини-дисков (CD/MD) *

.

встроенного усилителя. Это, однако, не

При использовании Вами данной

является признаком неисправности.

магнитолы или подключенного

дополнительного проигрывателя CD с

В случае возникновения у Вас каких-либо

функцией CD TEXT для воспроизведения

вопросов или проблем, связанных с Вашей

2

компакт-диска CD TEXT*

информация с

магнитолой и нe paccмотpeнныx в дaнной

этого диска выводится на дисплей

Инcтpyкции по эксплуатации, обратитесь,

магнитолы.

пожалуйста, за консультацией к

ближайшему дилеру фирмы “Sony”.

1

*

К магнитоле можно подключить устройство

для смены CD, устройство для смены MD,

Во избежание ухудшения качества

проигрыватель CD или проигрыватель MD.

2

*

Диск CD TEXT - это звуковой CD, содержащий,

звука

в частности, информацию о названии диска,

Если вблизи магнитолы в салоне Вашего

исполнителе и названиях дорожек.

автомобиля расположены подставки для

Эта информация записана на диске.

стаканов, следите за тем, чтобы на нее не

пролились соки или другие

прохладительные напитки. Сахарный

Кacceтнaя cтepeофоничecкaя

налет, оставшийся от них на деталях

aвтомaгнитолa c диaпaзоном

аппарата или на магнитной ленте, может

FM/MW/LW

загрязнить воспроизводящие головки,

Cдeлaно в Taилaндe

ухудшив тем самым качество звучания или

вообще сделав воспроизведение звука

невозможным.

Загрязненные сахарным налетом

магнитофонные головки не поддаются

очистке с помощью приспособлений для

чистки кассет.

2

Кассеты с продолжительностью

звучания более 90 минут

Примечания о кассетах

Использование кассет с

продолжительностью звучания более 90

Уход за кассетами

минут не рекомендуется, за исключением

Не прикасайтесь к поверхности

случаев, когда необходимо долгое,

магнитной ленты, поскольку

непрерывное воспроизведение. Магнитная

появляющаяся на них грязь или пыль

лента, используемая в таких кассетах,

будет загрязнять головки.

очень тонка и легко растягивается. Частое

Держите кассеты вдали от оборудования

воспроизведение и остановка таких лент

со встроенными магнитами, такого, как

может привести к их запутыванию в

громкоговорители и усилители, поскольку

лентопротяжном механизме кассетного

в противном случае запись на ленте

магнитофона.

может оказаться стертой или

искаженной.

Не подвергайте кассеты воздействию

прямого солнечного света, слишком

низких температур или влаги.

Слабое натяжение ленты в кассете

может привести к ее втягиванию в

лентопротяжный механизм. Перед тем

как вставить кассету, подтяните в ней

слабонатянутую ленту, провернув одну из

катушек с помощью карандаша или

аналогичного предмета.

Петля

Деформация корпуса кассет или

отстающие от кассет наклейки могут

создавать проблемы при установке или

извлечении кассет из магнитолы. Если

наклейка отстает от кассеты, снимите

или замените ее.

Во время прослушивания кассеты может

происходить искажение звука. Магнитную

головку следует чистить после каждых 50

часов работы магнитофона.

3

Содержание

Данный аппарат без

Использование магнитолы с

дополнительного оборудования

дополнительной аппаратурой

Расположение органов управления ................. 5

Проигрыватель CD/MD (касается

только моделей XR-C33R)

Начальные операции

Воспроизведение CD или MD .................... 20

Переустановка параметров аппарата ......... 6

Повторное воспроизведение дорожек

Снятие передней панели ............................. 6

— Повторное воспроизведение ............ 21

Установка часов ........................................... 7

Воспроизведение дорожек в случайном

порядке

“Перетасованное”

Проигрыватель кассет

воспроизведение .................................... 22

Прослушивание кассет ................................ 8

Воспроизведение кассеты в различных

режимах .................................................... 9

Радиоприемник

Автоматическое занесение станций в

память

— Функция памяти оптимальной

настройки станции (BTM) ........................ 9

Занесение в память только желаемых

станций .................................................... 10

Прием занесенных в память станций ....... 10

RDS

Обзор функции RDS ................................... 11

Индикация названия станции .................... 11

Автоматическая перенастройка на ту же

программу

Альтернативные частоты (AF) ......... 12

Прослушивание дорожных сообщений ..... 13

Предустановка станций RDS с данными

AF и .................................................... 14

Поиcк станции по типу программы ............ 15

Автоматическая установка часов ............. 16

Прочие функции

Наклейка ярлычка на поворотный

дистанционный переключатель ............ 16

Использование поворотного

дистанционного переключателя ........... 17

Подстройка характеристик звука ............. 18

Дополнительная информация

Приглушение звука ..................................... 18

Texничecкоe обcлyживaниe ........................ 22

Изменение заданных параметров звука и

дисплея ................................................... 19

Демонтаж аппарата .................................... 23

Усиление низкочастотных звуков

Технические характеристики ..................... 24

— D-bass ................................................. 19

Устранение неполадок ............................... 25

4

Расположение органов управления

PRESET

+

MODE

SOUND

6

DISC

D-BASS

SEEK / AMS

AF/TAPTYDSPL

OFF

1

2

3

SOURCE

SHIFT SET UP

PLAY MODE

OFF

564321

RELEASE

XR-C33R

За подробностями обращайтесь к указанным соответствующим страницам.

1 Регулятор SEEK/AMS (поиск/

Клавиша PRESET/DISC (XR-C33R)

Автоматический музыкальный

При приеме радиопередач:

сенсор/ручной поиск) 8, 10, 15, 21

Выбор предустановленных

2 Клавиша MODE (*)

станций 10

При воспроизведении кассетной

При воспроизведении записи на

записи:

CD/MD:

Изменение направления движения

Смена диска 21

ленты 8

Клавиша PRST (XR-3100R)

При приеме радиопередач:

При приеме радиопередач:

BAND select (выбор диапазона)

Выбор предустановленных

9, 10

станций 10

При воспроизведении CD или MD:

Клавиша AF/TA 12, 13, 14

кнопка выбора источника CD/MD

20

!™ Клавиша RELEASE (открепление

передней панели) 6, 23

3 Клавиша SOURCE (TAPE/TUNER/CD/

MD) 8, 9, 10, 13, 20

Клавиша переустановки

(расположена на лицевой стороне

4 Кольцевой регулятор (громкость/

прибора под передней панелью) 6

низкие частоты/высокие частоты/

баланс левого-правого каналов/

Клавиша OFF (ВЫКЛ.) 6, 8

заднего-переднего

!∞ Клавиша SHIFT

громкоговорителей) 7, 18

PLAY MODE (РЕЖИМ

5 Клавиша SOUND (звук) 18

ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ) 9, 10, 11, 13,

14, 21, 22

6 Окошко дисплея

SET UP (УСТАНОВКА) 7, 16, 19, 20

7 Клавиша DSPL (изменение режима

Переключатель POWER SELECT

дисплея) 8, 12, 20

(расположен на нижней поверхности

8 Кнопка 6 (извлечение кассеты) 8

магнитолы)

См. раздел “Переключатель POWER

9 Клавиша PTY

SELECT” в Инструкции по установке/

Программа RDS 15

подсоединению.

Номерные клавиши 10, 13, 14

!• Регулятор D-BASS 19

B этом pyководcтвe нa pиcyнкe изобpaжeнa

пepeдняя пaнeль модeли XR-C33R.

5

Примечания

Начальные

Старайтесь не уронить переднюю панель при

ее отсоединении от аппарата.

операции

Если Вы снимаете панель при включенном

питании, оно автоматически отключится для

предотвращения повреждения

громкоговорителей.

Если Вы берете переднюю панель с собой,

поместите ее в прилагаемый специальный

Переустановка

футляр.

параметров аппарата

Установка передней панели

Перед первым использованием аппарата

Сначала присоедините часть a передней

или после замены автомобильного

панели к части b магнитолы, как это

аккумулятора Вы должны произвести

показано на рисунке, а затем вдвиньте

переустановку заложенных в память

другой край панели до легкого щелчка.

магнитолы параметров.

Снимите переднюю панель и нажмите

кнопку переустановки с помощью

заостренного предмета, например

шариковой ручки.

a

b

Клавиша переустановки

Примечание

Нажатие клавиши переустановки стирает

Примечания

установленное на часах время и некоторые

Не устанавливайте переднюю панель верхней

другие занесенные в память параметры.

стороной вниз.

• При установке панели не прижимайте ее

слишком сильно к магнитоле.

• Не надавливайте и не нажимайте слишком

сильно на окошко дисплея, расположенное на

Снятие передней

передней панели.

Не подвергайте переднюю панель прямому

панели

воздействию солнечных лучей, источников

тепла, таких, как автомобильная печка, и не

В целях предотвращения кражи аппарата

оставляйте ее во влажном месте. Никогда не

оставляйте ее на приборной доске автомобиля,

Вы можете снять с него переднюю панель.

запаркованного на солнцепеке, из-за которого

возможно значительное повышение

1 Нажмите (OFF).

температуры в салоне автомобиля.

Предупреждающий сигнал

2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,

Если Вы, повернув ключ зажигания,

осторожно сдвинув панель влево,

перевели его в положение OFF, не

снимите ее, потянув на себя.

отсоединив переднюю панель, в течение

(OFF)

нескольких секунд будет слышен

сигнальный зуммер (при условии, что

переключатель POWER SELECT на нижней

поверхности магнитолы установлен в

положение A).

В случае если Вы не пользуетесь

(RELEASE)

встроенным усилителем, а подключаете

дополнительный, зуммер работать не

будет.

6

2 Нажмите (SHIFT).

Установка часов

Часы имеют 24-часовую индикацию

Часы пошли.

Пример: установка часов на 10:08.

1 Нажмите (SHIFT), затем

3 Нажмите (SHIFT).

последовательно нажимайте (2) (SET

По окончании установки часов дисплей

UP) до появления на дисплее надписи

возвращается в обычный режим

“CLOCK”.

воспроизведения.

Примечание

Если переключатель POWER SELECT на нижней

поверхности магнитолы установлен в положение

1 Нажмите (4) (n).

B, перед установкой часов сначала включите

питание.

Начинает мигать индикатор часа.

2 Установите час.

для возвращения назад

для продвижения вперед

3 Нажмите (4) (n).

Начинает мигать индикатор минут.

4 Установите минуту.

для возвращения назад

для продвижения вперед

7

Поиск нужной дорожки

Проигрыватель

Автоматический музыкальный

кассет

сенсор (AMS)

Во время воспроизведения нажмите

регулятор SEEK/AMS вверх или вниз

и отпустите его для каждой дорожки,

Прослушивание кассет

которую Вы хотите пропустить.

Вы можете пропустить до 9 дорожек за

Вставьте кассету.

один раз.

Воспроизведение начинается

SEEK / AMS

автоматически.

Для нахождения

следующих дорожек

Для нахождения

предыдущих дорожек

Примечание

Функция АMS может не сработать, если:

паузы между дорожками короче четырех секунд

Если кассета уже вставлена, для начала

в записи между дорожками есть шум

воспроизведения многократно нажимайте

имеются продолжительные перерывы в

клавишу (SOURCE) до появления на

звучании или длинные участки с низким

дисплее надписи “FWD” или “REV”.

уровнем записи.

Воспроизводится сторона, обращенная вверх.

Изменение параметров, выводимых

на дисплей

Каждый раз при нажатии (DSPL) параметр

меняется следующим образом:

Воспроизводится сторона, обращенная вниз.

z Воспроизведение ленты z Часы

Частота*

* Если включена одна из следующих функций.

Совет

— Функция АТА

Для изменения направления движения ленты при

Функция AF/TA

воспроизведении нажмите клавишу (MODE)

(*).

После выбора нужного параметра дисплей

по прошествии нескольких секунд

Для того чтобы Нажмите

автоматически переходит в режим Motion

Display (движущийся дисплей).

Остановить (OFF)

В режиме Motion Display все

воспроизведение

вышеперечисленные позиции

Извлечь кассету 6

прокручиваются на дисплее поочередно,

одна за другой.

Быстрая перемотка ленты

Совет

Режим Motion Display можно отключить (См.

Во время воспроизведения регулятор

раздел “Изменение заданных параметров звука и

SEEK/AMS отожмите вверх или вниз и

дисплея” на стр. 19).

держите.

SEEK / AMS

Быстрая перемотка

ленты вперед

Быстрая перемотка

ленты назад

Для начала воспроизведения во время

быстрой перемотки вперед или назад

нажмите (MODE) (*).

8

Воспроизведение

Радиоприемник

кассеты в различных

режимах

Вы можете воспроизводить кассетную

Автоматическое

запись в различных режимах:

REP (Повторное воспроизведение) -

занесение станций в

воспроизведение прослушиваемой

дорожки еще раз.

память

Позиция “METAL” (металл) позволяет

Функция памяти оптимальной

воспроизводить записи на ленте с

металлическим покрытием и покрытием

настройки станции (BTM)

из CrO2.

Аппарат выбирает станции с наиболее

BL SKP (пропуск пауз) - перескакивание

сильным сигналом и запоминает их в

через паузы продолжительностью более

порядке их рабочих частот. Вы можете

восьми секунд.

занести в память до 6 станций в каждом

АТА (Автоматическая активация

диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).

радиоприемника) - автоматическое

включение приемника во время

Предостережение

ускоренной перемотки ленты.

При настройке на станции во время

управления автомобилем во избежание

1 Во время воспроизведения нажмите

аварий используйте функцию памяти

(SHIFT).

оптимальной настройки.

На дисплее появляется надпись “SHIFT-

ON”.

1 Многократным нажатием (SOURCE)

выберите в качестве источника

радиоприемник.

При каждом нажатии Вами (SOURCE)

2 Последовательно нажимайте кнопку

источник меняется следующим образом:

(3) (PLAY MODE), пока на дисплее не

z TUNER zCD* z MD* z TAPE

появится обозначение желаемого

режима.

При каждом нажатии (3) (PLAY MODE)

* Если соответствующее дополнительное

обозначение меняется следующим

оборудование (приобратается отдельно) не

образом:

подключено, эта позиция на дисплее не

REP n METAL n BL SKP n ATA

появится (касается только моделей

XR-C33R).

2 Последовательным нажатием (MODE)

выберите желаемый диапазон.

3 Нажатием (4) (n) выберите “ON”.

При каждом нажатии (MODE) диапазон

меняется следующим образом:

z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW

Воспроизведение начинается.

3 Нажмите (SHIFT), затем

4 Нажмите (SHIFT).

последовательно нажимайте

(3) (PLAY MODE) до появления на

Чтобы вернуться в обычный режим

дисплее надписи “B.T.M”.

воспроизведения, в вышеописанной

операции 3 выберите “OFF”.

продолжение на следующей странице n

Примечание

Если на дисплее появляется надпись “SFT”,

нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить

ycтaновкy peжимa.

9

4 Нажмите (4) (n).

Прибор заносит в память под

Прием занесенных в

номерными клавишами станции в

порядке очередности их частот.

память станций

Звуковой сигнал зуммера означает, что

установка занесена в память.

1 Последовательным нажатием

клавиши (SOURCE) выберите в

качестве источника радиоприемник.

5 Нажмите (SHIFT).

Примечания

2 Последовательным нажатием (MODE)

Прибор не заносит в память станции со слабым

выберите диапазон волн.

сигналом. Если принимается только

назначительное количество станций, некоторые

номерные клавиши останутся незанятыми.

3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по

Если на дисплее высвечен какой-либо

(6)), под которой в память занесена

предустановленный номер, аппарат начинает

нужная Вам станция.

занесение станций в память с этого

высвеченного номера.

Совет

Для выбоpa cтaнций в той поcлeдовaтeльноcти, в

котоpой они были зaнeceны в пaмять, нaжмитe на

любую сторону клавиши (PRESET/DISC)((PRST))

(Функция поиска предустановленных станций).

Занесение в память

Если Вы не можете настроиться на

только желаемых

предустановленную станцию

станций

Haжмитe нa вepxнюю или нижнюю

чacть peгyлятоpa SEEK/AMS и

Вы можете занести в память до 18 станций

отпустите его, чтобы начать поиск

FM (по 6 станций на каждый из

станции (автоматическая настройка).

поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6

Сканирование прекращается, когда

станций MW и до 6 станций LW в любой

приемник находит какую-либо станцию.

последовательности по своему выбору.

Haжимaйтe нa вepxнюю или нижнюю

чacть peгyлятоpa SEEK/AMS до тех пор,

1 Последовательным нажатием

пока не поймаете сигнал нужной Вам

(SOURCE) выберите в качестве

станции.

источника приемник.

Примечание

Если автоматическая настройка

2 Последовательным нажатием (MODE)

останавливается слишком часто, нажмите

выберите диапазон волн.

клавишу (SHIFT), а затем последовательно

нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на

дисплее надписи “LOCAL” (режим локального

3 Смещением регулятора SEEK/AMS

поиска). После этого нажатием (4) (n)

вверх или вниз настройтесь на волну

выберите “LOCAL-ON”. Нажмите (SHIFT).

станции, которую Вы хотите занести в

Настройка будет производиться только на

память под данной номерной

станции с относительно сильным сигналом.

клавишей.

Совет

Если Вам известна рабочая частота станции,

4 Нажмите и удерживайте в нажатом

передачу которой Вы хотите слушать,

положении номерную клавишу (с (1)

многократным нaжaтиeм нa вepxнюю или

по (6)) до появления на дисплее

нижнюю чacть peгyлятоpa SEEK/AMS выведите

надписи “MEM”.

на дисплей эту частоту (ручная настройка).

На дисплее загорается номер данной

клавиши.

Примечание

Если Вы попытаетесь занести в память другую

станцию под той же номерной клавишей,

предыдущая занесенная в память станция будет

стерта.

10

При слабом приеме стереопрограмм

УКВ

Монофонический режим

RDS

1 При приеме радиопередачи нажмите

(SHIFT), затем последовательно

нажимайте (3) (PLAY MODE) до

появления на дисплее надписи

Обзор функции RDS

“MONO”.

Система передачи радиоданных (RDS) -

это трансляционная служба, которая

2 Последовательно нажимайте (4) (n)

позволяет станциям FM передавать

до появления надписи “MONO-ON”.

дополнительную цифровую информацию

Звучание улучшится, но будет

вместе с обычным сигналом

монофоническим (“ST” исчезнет с

радиопрограмм. Ваша автомобильная

дисплея).

стереосистема предоставляет Вам

множество возможностей. Вот только

3 Нажмите (SHIFT).

некоторые из них: автоматическая

перенастройка на ту же программу,

Для возвращения к обычному режиму в

прослушивание дорожных сообщений и

описанной выше операции 2 выберите

обнаружение станции по типу программы.

“MONO-OFF”.

Примечания

Изменение индикaции нa диcплee

В зависимости от страны и региона могут быть

доступны не все функции RDS.

При каждом нажатии Вами (DSPL)

Система RDS может не сработать должным

индикaция на дисплее меняется

образом, если передаваемый сигнал слишком

следующим образом:

слаб или если станция, на волну которой Вы

Частота (название станции)* ˜

Часы

настроились, не передает данные RDS.

* При настройке на станцию УКВ, передающую

данные RDS, ее название высвечивается на

дисплее.

Индикация названия

После выбора нeобxодимой индикaции

дисплей по прошествии нескольких секунд

станции

автоматически переходит в режим Motion

Display (движущийся дисплей).

Название принимаемой в данный момент

В режиме Motion Display все

станции высвечивается на дисплее.

вышеперечисленные позиции

прокручиваются на дисплее поочередно,

Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).

одна за другой.

Если Вы настроились на станцию FM,

которая передает данные RDS,

Совет

название станции загорается на

Режим Motion Display можно отключить (См.

дисплее.

раздел “Изменение заданных параметров звука и

дисплея” на стр. 19).

Примечание

Индикация “*” означает, что принимается сигнал

станции RDS.

продолжение на следующей странице n

11

Изменение показаний дисплея

1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).

При каждом нажатии Вами (DSPL) показания

дисплея меняются следующим образом:

2 Последовательно нажимайте (AF/TA)

до появления на дисплее надписи

Название станции (Частота) ˜

Часы

“AF-ON”.

После выбора нужного параметра дисплей

Аппарат начинает поиск

по прошествии нескольких секунд

альтернативной станции с более

автоматически переходит в режим Motion

сильным сигналом в этой же

Display (движущийся дисплей).

радиотрансляционной сети.

В режиме Motion Display все

Примечание

вышеперечисленные позиции

Когда в Вашем районе есть только одна станция,

прокручиваются на дисплее поочередно,

и Вам не нужно искать другую, выключите

одна за другой.

функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до

появления на дисплее надписи “AF TA-OFF”.

Совет

Режим Motion Display можно отключить (См.

Изменение показаний дисплея

раздел “Изменение заданных параметров звука и

дисплея” на стр. 19).

При каждом нажатии Вами (AF/TA)

показания дисплея меняются следующим

Примечание

образом:

В случае если станция, на волну которой Вы

TA-ON AF TA-ON*

настроились, не передает данных RDS, на

дисплее загорается надпись “NO NAME”.

AF-ON AF TA-OFF

* Выберите эту позицию для включения сразу

обеих функций AF и TA.

Автоматическая

Примечания

• Если на дисплее попеременно мигают надпись

перенастройка на ту

“NO AF” и название станции, это означает, что

приемник не может найти никакой

же программу

альтернативной станции в данной

радиотрансляционной сети.

Альтернативные частоты (AF)

Если название станции начинает мигать после

Функция альтернативных частот (AF)

ее выбора при включенной функции AF, это

автоматически выбирает и

указывает на отсутствие альтернативной

перенастраивается на станцию с наиболее

частоты. Пока название станции мигает на

сильным сигналом в радиотрансляционной

дисплее (в течение восьми секунд), нaжмитe нa

вepxнюю или нижнюю чacть peгyлятоpa SEEK/

сети. Благодаря этой функции Вы можете

AMS. Аппарат начнет поиск другой частоты с

во время дальних поездок непрерывно

теми же данными PI (Программной

слушать одну и ту же программу, не

идентификацией) (на дисплее появляется “PI

испытывая необходимости перенастраивать

SEEK”, и звук не слышен). Если аппарат не

приемник с одной волны на другую.

может найти другую частоту, на дисплее

появляется “NO PI”, и аппарат возвращается к

Смена частот осуществляется автоматически.

ранее выбранной частоте.

Прослушивание региональной

98,5MHz

96,0MHz

программы

Функция “REG-ON” (региональная

функция) данного приемника позволяет

Вам оставаться настроенным на

региональную программу без

Станция

переключения на другую региональную

станцию. (Заметьте, что при этом Вы

должны включить функцию AF.)

102,5MHz

Изготовителем приемник установлен на

“REG-ON”, но если Вы хотите отключить

эту функцию, сделайте следующее.

12

1 При приеме радиопередачи нажмите

(SHIFT), затем последовательно

Прослушивание

нажимайте (3) (PLAY MODE) до

появления на дисплее надписи “REG”.

дорожных сообщений

Транслируемые данные дорожных

2 Последовательно нажимайте (4) (n)

сообщений (TA) и дорожных программ (TP)

до появления на дисплее “REG-OFF”.

позволяют Вам автоматически

настраиваться на станцию FM,

3 Нажмите (SHIFT).

передающую дорожные сообщения, даже

Заметьте, что при отключенной

если Вы в это время слушаете другой

региональной функции (положение

программный источник.

“REG-OFF”) приемник может

переключаться на другую региональную

Последовательно нажимайте (AF/TA)

станцию в той же радиотрансляционной

до появления на дисплее “TA-ON”

сети.

или “AF TA-ON”.

Приемник начинает поиск станций,

Для того, чтобы вновь включить

передающих информацию о дорожном

региональную функцию, в вышеописанной

движении. При нахождении станции,

операции 2 выберите “REG-ON”.

передающей дорожные сообщения, на

дисплее загорается “TP”.

Примечание

Когда начинается дорожное сообщение,

Данная функция не работает в Oбъeдинeнном

индикатор “TA” загорается и мигает до

Королевстве и некоторых других странах.

тех пор, пока сообщение не закончится.

Фукнция местной увязки (только в

Совет

Oбъeдинeнном Королевстве)

Если дорожное сообществе начинается во время

Функция местной увязки позволяет Вам

прослушивания Вами другого программного

источника, приемник автоматически

настраиваться на волну других местных

переключается на это сообщение, а по его

станций в данном районе, даже если они не

окончании возвращается к первоначальному

занесены в память Вашего приемника под

источнику.

номерными клавишами.

Примечания

Если станция, на волну которой Вы

1 Нажмите номерную клавишу, за

настроились, не передает дорожных

которой закреплена какая-либо

сообщений, на дисплее в течение пяти секунд

местная станция.

мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск

передающей данную программу станции.

Если вместе с “TP” на дисплее появляется

2 Не позже чем через пять секунд

надпись “EON”, это означает, что данная

вновь нажмите эту номерную

станция использует транспортные сообщения

клавишу, за которой закреплена

других станций в той же радиотрансляционной

местная станция.

сети.

3 Повторяйте эту операцию до тех пор,

Для отключения текущего

пока не настроитесь на волну нужной

дорожного сообщения

Вам станции.

Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).

Чтобы отменить все дорожные

объявления, отключите данную

функцию, нажимая (AF/TA) до

появления на дисплее “AF TA-OFF”.

13

Предустановка громкости

Занесение в память одной

дорожных сообщений

установки для всех

Вы можете заранее задать уровень

предустановленных станций

громкости дорожных сообщений, чтобы не

1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).

пропустить какое-либо из них. Когда

начинается дорожное сообщение,

громкость будет автоматически настроена

2 Последовательные нажатием (AF/TA)

на предустановленный уровень.

выберите либо “AF-ON”, “TA-ON”,

либо “AF TA-ON” (для одновременного

включения функций AF и TA).

1 Выберите желательный уровень

Заметьте, что в выключенном

громкости.

положении (“AF TA-OFF”) в память

заносятся не только станции RDS, но и

2 Нажмите (AF/TA) на две секунды.

обычные станции.

На дисплее появляется “TA”, и

установка заносится в память.

3 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте

(3) (PLAY MODE) до появления на

Прием аварийных сообщений

дисплее “B.T.M”.

Если во время прослушивания Вами

радиопередачи поступает аварийное

сообщение, программа автоматически

4 Нажимайте (4) (n), пока на дисплее

переключается на него. Если же Вы

не замигает “B.T.M”.

слушаете не приемник, аварийные

сообщения будут слышны только при

5 Нажмите (SHIFT).

включенной функции AF или TA. B этом

cлyчae aппapaт автоматически

Занесение в память различных

переключается на эти сообщения

установок для каждой

независимо от того, какой источник Вы

прослушиваете в данный момент.

предустановленной станции

1 Выберите диапазон FM и настройтесь

на нужную Вам станцию.

Предустановка

2 Многократным нажатием (AF/TA)

выберите “AF-ON”, “TA-ON” или “AF

станций RDS с

TA-ON” (для одновременного

включения функций AF и TA).

данными AF и

Во время предустановки Вами станций

3 Нажмите и удерживайте в нажатом

RDS приемник заносит в память данные

положении соответствующую

каждой станции, а также ее частоту, так

номерную клавишу до появления на

что при настройке на предустановленную

дисплее “MEM”.

станцию Вам не нужно каждый раз

Для занесения в память других станций

включать функцию AF или TA. Вы можете

повторите все шаги, начиная с операции

выбрать различные установки (AF, TA или

1.

обе) для отдельных станций или одни и те

же установки для всех занесенных в

Совет

память станций.

Если Вы хотите изменить занесенные в память

параметры AF и/или TA после настройки на

предустановленную станцию, Вы можeтe это

сделать посредством включения/выключения

функции AF или TА.

14

1 Нажимайте (PTY) во время приема в

Поиcк станции по типу

диапазоне FM (УКВ) до появления на

дисплее “PTY”.

программы

Вы можете найти нужную Вам станцию,

выбрав один из перечисленных ниже типов

В случае если станция транслирует

программ.

данные PTY, на дисплее появляется

название типа, к которому относится

Типы программ Дисплей

прослушиваемая передача. Если же

принимаемая станция нe является

Новости NEWS

станцией RDS или если данные RDS не

Текущие события AFFAIRS

принимаются, на дисплее появляется

Информация INFO

“- - - - -”.

Спорт SPORT

Образование EDUCATE

2 Многократно нажимайте (PTY) до

Радиоспектакли DRAMA

появления нужного Вам типа

программы.

Культура CULTURE

Типы программ появляются на дисплее

Наука SCIENCE

в поcлeдовaтeльноcти, yкaзaнной в

Разное VARIED

тaблицe вышe. Заметьте, что Вы не

можете выбрать для поиска “NONE”

Поп-музыка POP M

(без определения).

Рок-музыка ROCK M

Легкая музыка EASY M

Легкая классика LIGHT M

Классика CLASSICS

3 Haжмитe нa вepxнюю или нижнюю

Прочие мyзыкaльныe OTHER M

чacть peгyлятоpa SEEK/AMS.

жaнpы

Приемник начинает поиск станции,

транслирующей выбранный тип

Погода WEATHER

программы. Пpи нахождении программы

Финансы FINANCE

название типа программы снова

Программы для детей CHILDREN

появляется на дисплее на пять секунд.

В случае если приемник не может найти

Общественная жизнь SOCIAL A

данный тип программы, на дисплее в

Религия RELIGION

течение пяти секунд попеременно

Звонки в прямой эфир PHONE IN

появляются “NO” и название типа

Путешествия TRAVEL

программы. Затем аппарат

возвращается к ранее выбранной

Досуг LEISURE

станции.

Джазовая музыка JAZZ

Музыка кантри COUNTRY

Национальная музыка NATION M

Старые шлягеры OLDIES

Народная музыка FOLK M

Документальные DOCUMENT

программы

Без определения NONE

Примечание

В некоторых странах, где данные PTY (выбор

типа программы) не доступны, Вы не сможете

использовать эту функцию.

15

Автоматическая

Прочие функции

установка часов

Часы приемника устанавливаются

Данным аппаратом можно также управлять

автоматически при приеме данных CT

с помощью поворотного дистанционного

(время), передаваемых станциями RDS.

переключателя.

1 При приеме радиопередачи нажмите

(SHIFT), затем последовательно

нажимайте (2) (SET UP) до появления

Наклейка ярлычка на

на дисплее “CT”.

поворотный

дистанционный

2 Нажимайте (4) (n) до появления на

переключатель

дисплее “CT-ON”.

В зависимости от того, где Вы

Часы установлены.

устанавливаете поворотный

дистанционный переключатель, наклейте

на него соответствующий ярлычок, как это

показано на рисунке ниже.

3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к

обычному дисплею.

Чтобы отменить функцию СT

При осуществлении вышеописанной

SOUND

операции 2 выберите “CT-OFF”.

MODE

DSPL

Примечания

Функция CT может не работать, даже если

осуществляется прием передачи станции RDS.

Время, установленное с помощью функции CT,

может отличаться от фактического времени.

DSPL

MODE

SOUND

16

Посредством вращения регулятора

Использование

(Регулятор SEEK/AMS)

поворотного

дистанционного

переключателя

Поворотный дистанционный

переключатель работает при нажатии

клавиш и/или вращении регуляторов.

Касается только моделей XR-C33R:

Поверните и отпустите регулятор,

При помощи поворотного дистанционного

для:

переключателя Вы также можете

Нахождения начала дорожки на ленте.

управлять дополнительным

Для быстрой перемотки ленты

проигрывателем CD или MD.

поверните и держите регулятор, затем

отпустите его. Чтобы начать

С помощью нажатия клавиш

воспроизведение во время быстрой

(клавиши SOURCE и MODE)

перемотки ленты, нажмите (MODE).

Нахождения определенной дорожки

на диске. Поверните и держите

регулятор, пока не найдете искомое

место на дорожке, а затем отпустите

(SOURCE)

его, чтобы начать воспроизведение.

Автоматической настройки на станции.

Чтобы настроиться на определенную

станцию, поверните и держите

регулятор.

(MODE)

Посредством вращения регулятора

с его одновременным нажатием

При каждом нажатии Вами клавиши

(SOURCE) источник меняется

(регулятор PRESET/DISC)

следующим образом:

TUNER n CD* n MD* n TAPE

Нажатие клавиши (MODE) изменяет

функцию следующим образом:

Kассета : направление движения ленты

Приемник : FM1 n FM2 n FM3 n MW n

LW

Проигрыватель CD* : CD1 n CD2 n

Проигрыватель MD* : MD1 n MD2 n

Нажмите на регулятор и поверните

его для:

* Если соответствующая дополнительная

Приема станций, занесенных в память

аппаратура не подключена, данная позиция

на дисплее не появится (касается только

под номерными клавишами.

моделей XR-C33R).

Смены диска (касается только

моделей XR-C33R).

Совет

Когда перключатель POWER SELECT находится в

положении B, Вы можете включить магнитолу

нажатием клавиши (SOURCE) на поворотном

дистанционном переключателе.

17

Прочие операции

Вращением регулятора

Подстройка

VOL устанавливается

уровень громкости.

Нажатием

характеристик звука

кнопки (ATT)

приглушается

Вы можете подстроить низкие частоты,

звук.

высокие частоты, баланс каналов и баланс

передних и задних громкоговорителей.

OFF

Для кaждого иcточникa можно ycтaновить

cвои ypовни выcокиx и низкиx чacтот.

Нажатием кнопки (OFF) осуществляется

1 Многократным нажатием клавиши

выключение аппарата.

(SOUND) выберите параметр, который

Нажатием клавиши

Вы хотите подстроить.

(SOUND)

осуществляется

VOL (громкость) n BAS (низкие частоты)

подстройка меню

n TRE (высокие частоты) n

громкости и звука.

BAL (баланс лев./прав. каналов) n

FAD (балансировка передних и задних

громкоговорителей)

Нажатием клавиши (DSPL) мeняeтcя

2 Подстройте выбранный параметр

индикaция нa экpaнe.

вращением регулятора.

Проводите подстройку в первые три

Изменение рабочего направления

секунды после выбора нужного

Заводская установка рабочего

параметра на дисплее. (Спустя три

направления регуляторов показана на

секунды регулятор вновь начинает

рисунке ниже.

работать, как регулятор уровня

Для увеличения

громкости).

Приглушение звука

Для уменьшения

Нажмите кнопку (ATT) на поворотном

Если Вы хотите смонтировать поворотный

дистанционном переключателе.

дистанционный переключатель на правой

На дисплее ненадолго загорается “ATT-

стороне колонки рулевого управления, Вы

ON”.

можете изменить рабочее направление

регуляторов на обратное.

Для восстановления предыдущего уровня

громкости вновь нажмите (ATT).

Нажмите клавишу (SOUND) на две

секунды, одновременно нажимая на

регулятор VOL.

Совет

Рабочее направление этих регуляторов

поворотного переключателя Вы также можете

менять, используя для этого магнитофон (см.

раздел “Изменение заданных параметров звука и

дисплея” на стр. 19).

18

Изменение заданных

Усиление

параметров звука и

низкочастотных звуков

D-bass

дисплея

Магнитола дает Вам возможность

Вы можете установить следующие

насладиться четким и мощным звуком на

параметры:

низких частотах. Функция D-bass усиливает

CLOCK (часы) (стр. 7).

низкочастотный сигнал, придавая большую

CT (Время) (стр. 16).

крутизну низкочастотной характеристики,

BEEP – для включения или выключения

чем в случае обычного усиления басов.

звукового сигнала.

Вы можете четко слышать низкочастотные

RM (Поворотный дистанционный

звуки даже при неизменном уровне

переключатель) – для изменения

громкости в диапазоне голосовых частот.

рабочего направления регуляторов

При помощи функции D-BASS Вы можете

поворотного дистанционного

легко акцентировать и подстраивать

переключателя.

характеристики низкочастотных звуков.

Выберите “NORM” для использования

поворотного дистанционного

D-BASS 3

переключателя с сохранением

D-BASS 2

предустановленных изготовителем

D-BASS 1

параметров.

Уровень

Выберите “REV” при монтаже

поворотного дистанционного

0dB

переключателя на правой стороне

рулевой колонки.

Частота (Гц)

M.DSPL (Движущийся дисплей) – для

включения/выключения движущегося

Подстройка низкочастотной

дисплея.

характеристики

A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*

Вращая регулятор D-BASS,

(стр. 20) (касается только моделей

установите уровень низкочастотных

XR-C33R).

звуков (1, 2 или 3).

На дисплее появляется надпись “D-

1 Нажмите (SHIFT).

BASS”.

2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления

Для отмены этой функции переведите

на дисплее нужного Вам параметра.

регулятор в положение OFF.

При каждом нажатии Вами (2) (SET UP)

параметр меняется следующим

Примечание

образом:

В случае если происходит искажение

низкочастотных звуков, подрегулируйте их при

CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n

помощи регулятора D-BASS или уровня

A.SCRL*

громкости.

* Если в данный момент не воспроизводится

компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта

позиция на дисплей выведена не будет.

3 Нажатием (4) (n) выберите нужную

Вам установку (например: ON или

OFF).

4 Нажмите (SHIFT).

По окончании установки режима

аппарат возвращается в обычный

режим воспроизведения.

Примечание

Если на дисплее появляется надпись “SFT”,

нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить

ycтaновкy peжимa.

19

1

Использование магнитолы с

*

В случае если Вы не присвоили диску

нaзвaниe или если на MD нет никакого ранее

дополнительной аппаратурой

записанного названия, на дисплее появляется

надпись “NO NAME”.

Проигрыватель CD/MD

2

*

При воспроизведении Вами диска CD TEXT на

(кacaeтся только модeлeй XR-C33R)

дисплее после названия диска появляется имя

исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-

дискам, содержащим имя исполнителя.)

3

*

В случае если в памяти не заложено название

При помощи данного аппарата можно

CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее

управлять максимум десятью внешними

появляется надпись “NO NAME”.

4

проигрывателями CD/MD в следующем

*

Если включена функция AF/TA.

сочетании:

проигрыватели CD – максимум пять

После выбора нужного параметра дисплей

проигрыватели MD – максимум пять

по прошествии нескольких секунд

При общем числе проигрывателей не более

автоматически переходит в режим Motion

10 возможно любое сочетание.

Display (движущийся дисплей).

Если Вы подключаете дополнительный

В режиме Motion Display все

проигрыватель CD, имеющий функцию CD

вышеперечисленные позиции

TEXT, при воспроизведении Вами диска CD

прокручиваются на дисплее поочередно,

TEXT информация с этого диска будет

одна за другой.

выводится на дисплей.

Совет

Режим Motion Display можно отключить

(См. раздел “Изменение заданных параметров

звука и дисплея” на стр. 19).

Воспроизведение CD

Автоматическая прокрутка

или MD

названия диска

Автоматическая прокрутка

1 Нажатием клавиши (SOURCE)

выберите CD или MD.

Если название диска, имя исполнителя или

название дорожки на диске CD TEXT или

MD превышает 8 знаков, то при

2 Нажимайте (MODE) до появления на

включенной функции Auto Scroll на дисплее

дисплее обозначения нужного

автоматически прокручивается следующая

аппарата.

информация:

Начинается воспроизведение CD/MD.

При смене диска появляется название нового

диска (если оно определено).

Когда подключен проигрыватель CD/MD,

При смене дорожки появляется название новой

воспроизведение каждой дорожки

дорожки (если оно определено).

начинается с самого начала.

В случае нажатия Вами (DSPL) для смены

Изменение индикaции нa диcплee

индикaции диcплeя название диска или

дорожки, записанной на MD или CD TEXT-

При каждом нажатии Вами (DSPL) при

диск, прокручивается автоматически,

воспроизведении CD, CD TEXT или MD

независимо от того, была включена Вами

индикaция на дисплее меняется

эта функция или нет.

следующим образом:

$

1 Во время воспроизведения нажмите

Прошедшее время

(SHIFT).

воспроизведения

$

1

2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления

Название диска*

/

2

на дисплее “A.SCRL”.

Имя исполнителя*

$

3

3 Нажатием (4) (n) выберите “A.SCRL-

Название дорожки*

ON”.

$

Часы

4 Нажмите (SHIFT).

$

4

Частота FM1*

Для отмены функции автоматической

прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в

вышеописанной операции 3.

20

Примечание

Переключение на другие диски

С некоторыми дисками, содержащими текст с

очень большим числом знаков, может произойти

При воспроизведении нажмите на

следующее:

любую из сторон клавиши

Какие-то знаки на дисплее не появятся

(PRESET/DISC).

Функция Auto Scroll работать не будет.

Начинается воспроизведение нужного

Вам диска с задействованного в данный

Совет

момент проигрывателя.

Для прокрутки вручную длинного названия MD

или CD TEXT диска после включения функции

PRESET

+

Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (1) (N)

DISC

(прокрутка вручную).

Нахождение нужной дорожки

Автоматический музыкальный

Для

Для

переключения

переключения на

сенсор (AMS)

на предыдущие

последующие

диски

диски

Во время воспроизведения нажмите

Hомep диcкa

регулятор SEEK/AMS вверх или вниз

и отпустите его для каждой дорожки,

которую Вы хотите пропустить.

SEEK / AMS

Для нахождения

последующих дорожек

Номер дорожки

Для нахождения

предыдущих дорожек

Нахождение нужного места на

Повторное

дорожке Ручной поиск

воспроизведение

При воспроизведении нaжмитe нa

вepxнюю или нижнюю чacть

дорожек

peгyлятоpa SEEK/AMS и держите его.

Повторное воспроизведение

Пpи нахождении нужного Вам места

на дорожке отпустите регулятор.

Вы можете выбрать:

SEEK / AMS

REP-1 – для повторения дорожки.

Для поиска вперед

REP-2 – для повторения диска.

Для поиска назад

1 При воспроизведении нажмите

(SHIFT), затем последовательно

нажимайте (3) (PLAY MODE) до

появления на дисплее “REP”.

2 Последовательно нажимайте (4) (n)

до появления на дисплее нужной Вам

позиции.

z REP-1 z REP-2

REP-OFF Z

Начинается повторное

воспроизведение.

3 Нажмите (SHIFT).

Чтобы вернуться к обычному режиму

воспроизведения, в вышеописанной

операции 2 выберите “REP-OFF”.

21

Дополнительная

Воспроизведение

информация

дорожек в случайном

порядке

“Перетасованное”

воспроизведение

Texничecкоe

Вы можете выбрать:

SHUF-1 – для воспроизведения дорожек

обcлyживaниe

прослушиваемого в данный момент диска

в случайном порядке.

Замена плавкого предохранителя

SHUF-2 – для воспроизведения дорожек

При замене убедитесь, что

нa тeкyщeм aппapaтe в случайном

устанавливаемый Вами новый

порядке.

предохранитель расчитан на ту же силу

SHUF-ALL – для воспроизведения всех

тока, что и предохранитель, изначально

дорожек на всех аппаратах в случайной

установленный изготовителем. В случае

последовательности.

перегорания предохранителя проверьте

подключение питания и замените

1 При воспроизведении нажмите

предохранитель. Если после замены

(SHIFT), затем последовательно

предохранитель перегорает снова, это

нажимайте (3) (PLAY MODE) до

может быть результатом внутренней

появления на дисплее “SHUF”.

неполадки. В таком случае

проконсультируйтесь с ближайшим

дилером фирмы “Sony”.

2 Последовательно нажимайте (4) (n)

до появления на дисплее нужной Вам

позиции.

z SHUF-1 z SHUF-2

SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z

Плавкий

Начинается “перетасованное”

предохранитель

воспроизведение.

(10 A)

3 Нажмите (SHIFT).

Предупреждение

Никогда не используйте предохранители,

Чтобы вернуться в обычный режим

рассчитанные на большую силу тока, чем

воспроизведения, в вышеописанной

изначально установленный в магнитоле

операции 2 выберите “SHUF-OFF”.

предохранитель, поскольку это может

привести к повреждению магнитолы.

22

Очистка контактов

Maгнитолa можeт paботaть нeпpaвильно,

Демонтаж аппарата

если контакты между ней и передней

панелью загрязнены. Во избежание этого

1

откройте переднюю панель нажатием

клавиши (RELEASE), затем снимите ее и

очистите контакты ватным тампоном,

смоченным в спиртовом растворе. Не

прилагайте при этом большиx ycилий. В

Демонтажный ключ

противном случае, Вы можете повредить

(прилагается)

контакты.

2

3

Основной аппарат

4

Тыльная сторона передней панели

Примечания

В целях безопасности перед очисткой

контактов выключите двигатель автомобиля и

выньте ключ из замка зажигания.

Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь

к контактам непосредственно пальцами или

какими бы то ни было металлическими

предметами.

23

Технические характеристики

Магнитофонная секция

Общие параметры

Kоличество звуковых дорожек

Выходы Ayдиoвыходы (кacaeтся

4-дорожечное 2-

только модeлeй

канальное стерео

XR-C33R)

Плавание и дрожание звука

Провод релейного

0,08 % (WRMS)

управления антенной с

Частотная характеристика

электрическим приводом

30 – 18.000 Гц

Провод управления

Отношение полезного сигнала к шуму

усилителем (кacaeтся

Тип кассеты

только модeлeй

XR-C33R)

ТИП II, IV 61 дБ

Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ

ТИП I 58 дБ

при 100 Гц

Высокие частоты ±8 дБ

при 10 кГц

Секция радиоприемника

Требования к питанию автомобильный

аккумулятор 12 В

УКВ

постоянного тока

Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц

(отрицательная масса)

Антенный вход Разъем внешней

Размеры прибл. 188 × 58 × 181 мм

антенны

(ш/в/г)

Промежуточная частота

Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 164 мм

10,7 МГц

(ш/в/г)

Используемая чувствительность

Масса Прибл. 1,2 кг

9 dBf

Входящие в комплект принадлежности

Избирательность 75 дБ при 400 кГц

Дeтaли для ycтaновки и

Отношение полезного сигнала к шуму

подключeния

65 дБ (стерео),

(1 комплeкт)

68 дБ (моно)

Футляр для передней

Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц

панели (1)

0,7 % (стерео),

Дополнительные принадлежности

0,4 % (моно)

Поворотный

Разделение 35 дБ при 1 кГц

дистанционный

Частотная характеристика

переключатель

30 – 15.000 Гц

RM-X4S

Кабель BUS

СВ/ДВ

(поставляется со

Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц

штырьковым шнуром

ДВ: 153 – 281 кГц

RCA)

Антенный вход Разъем внешней

RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)

антенны

(кacaeтся только

Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц

модeлeй XR-C33R)

Чувствительность СВ: 30 мкВ

Дополнительное оборудование

ДВ: 50 мкВ

(кacaeтся только модeли XR-C33R)

Устройство для смены

Секция усилителя

CD (10 дисков)

CDX-828, CDX-737

Выходы Выходы для

Устройство для смены

громкоговорителей

MD (6 дисков)

(с соединительными

MDX-65

фиксаторами)

Другие устройства для

Полное сопротивление громкоговорителей

смены CD/MD с системой

4 – 8 ом

Sony-BUS

Максимальная выходная мощность

Селектор источника

45 Вт × 4 (при 4 Oм)

XA-C30

Конструкция и технические характеристики могут

измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.

24

Устранение неполадок

Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые

могут возникнуть с Вашей магнитолой.

Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и

эксплуатации магнитолы.

Общие проблемы

Проблема

Причина/Способ устранения

Нет звука.

Отмените функцию ATT.

В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями

установите регулятор баланса средних и задних

громкоговорителей в среднее положение.

Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке

подстройте уровень громкости.

Было стерто содержание

• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.

памяти.

• Была нажата клавиша переустановки.

n Снова произведите занесение в память.

Индикация не выводится на

Снимите переднюю панель и очистите контакты.

дисплей.

Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”

(стр. 23).

Воспроизведение кассетной записи

Проблема

Причина/Способ устранения

Искажение звука.

Загрязнена магнитная головка.

n Очистите головку при помощи имеющейся в продаже

кассеты сухого типа для очистки головок.

Неполадки в работе функции

В паузах между фрагментами есть шум.

AMS.

Пауза слишком коротка (менее четырех секунд).

Регулятор SEEK/AMS был нaжaт вверх непосредственно

перед следующей дорожкой.

Регулятор SEEK/AMS был нaжaт вниз сразу после

начала дорожки.

Долгая пауза, фрагмент с низкими частотами или очень

низким уровнем записи воспринят как пробел между

дорожками.

продолжение на следующей странице n

25

Прием радиопрограмм

Проблема

Причина/Способ устранения

Настройка по предустановке

• Занесите в память правильную частоту.

невозможна.

• Транслируемый сигнал слишком слаб.

Автоматическая настройка

Транслируемый сигнал слишком слаб.

невозможна.

n Осуществите ручную настройку.

Не удается настроиться на

Подсоедините провод питания электроприводной антенны

нужные станции.

(синий) или провод питания дополнительной аппаратуры

Слышны помехи.

(красный) к питающему проводу автомобильного

антенного усилителя.

(Только в том случае если Ваш автомобиль оснащен FM/

MW/LW-антенной, встроенной в заднее/боковое стекло.)

На дисплее мигает “ST”.

Правильно настройтесь на частоту.

Транслируемый сигнал слишком слаб.

n Переключитесь на режим MONO (см. стр. 11).

RDS

Проблема

Причина/Способ устранения

После нескольких секунд

Станция не передает TP (дорожных программ) или ее

прослушивания включается

сигнал слишком слаб.

функция SEEK.

n Нажимайте последовательно (AF/TA) до тех пор, пока

не появится надпись “AF TA-OFF”.

Нет дорожных сообщений.

Активируйте функцию “TA”.

Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и

относится к типу TP.

n Настройтесь на другую станцию.

На дисплее PTY

Станция не указывает тип программы.

высвечивается “NONE”.

Воспроизведение CD/MD (кacaeтся только модeлей XR-C33R)

Проблема

Причина/Способ устранения

Звук пропадает.

Диск загрязнен или поврежден.

Невозможно отключить

Присвоение MD названий возможно лишь при

надпись “--------”.

подключении к пpоигpывaтeлю CD c фyнкциeй зaкaзныx

фaйлов.

n Haжмитe (PTY) нa 2 ceкyнды

26

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения

дополнительного проигрывателя CD/MD) (кacaeтся только модeлей XR-C33R)

На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые

звучанием предупредительного сигнала.

Дисплей

Причина

Способ устранения

Магазин дисков не вставлен в

Вставьте магазин дисков в

NO MAG

проигрыватель CD/MD.

проигрыватель CD/MD.

В проигрывателе CD/MD

Вставьте диски в проигрыватель

NO DISC

отсутствует диск.

CD/MD.

По какой-то причине CD/MD не

Вставьте другой CD/MD.

NG DISCS

может быть воспроизведен.

CD загрязнен или установлен

Очистите CD или установите его

2

1

верхней стороной вниз.*

правильно.

*

ERROR

По какой-то причине MD не может

Вставьте другой MD.

2

быть воспроизведен.*

1

*

На MD нет ни одной записанной

Bоcпpоизводитe MD с

BLANK

2

дорожки.*

записанными дорожками.

По какой-то причине невозможна

Нажмите на магнитоле клавишу

эксплуатация проигрывателя CD/

переустановки.

RESET

MD.

Открыта крышка проигрывателя

Закройте крышку или правильно

MD или же неправильно

установите MD.

NO READY

установлены MD.

Температура в салоне превышает

Подождите, пока температура

HI TEMP

50°C.

опустится ниже 50°C.

1

*

Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на

дисплей не выводится.

2

*

Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.

Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей

проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.

27

Sony Corporation Printed in Thailand