Sony XR-3100R: Table of Contents
Table of Contents: Sony XR-3100R
Table of contents
- Table of Contents

Table of Contents
This Unit Only
With Optional Equipment
Location of controls ................................................. 5
CD/MD Unit (XR-C33R only)
Playing a CD or MD ......................................... 20
Getting Started
Playing tracks repeatedly
Resetting the unit ................................................ 6
— Repeat Play .............................................. 21
Detaching the front panel .................................. 6
Playing tracks in random order
— Shuffle Play .............................................. 22
Setting the clock .................................................. 7
Cassette Player
Listening to a tape ............................................... 8
Playing a tape in various modes ....................... 9
Radio
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) .................... 9
Memorising only the desired stations ............ 10
Receiving the memorised stations .................. 10
RDS
Overview of the RDS function ......................... 11
Displaying the station name ............................. 11
Retuning the same programme automatically
— Alternative Frequencies (AF) ................ 12
Listening to traffic announcements ................ 13
Presetting the RDS stations with the AF
and TA data ................................................... 14
Locating a station by programme type .......... 15
Setting the clock automatically ....................... 16
Other Functions
Labelling the rotary commander .................... 16
Using the rotary commander .......................... 17
Adjusting the sound characteristics ............... 18
Additional Information
Attenuating the sound ..................................... 18
Maintenance ....................................................... 22
Changing the sound and display settings ..... 19
Dismounting the unit ....................................... 23
Boosting the bass sound
Specifications ..................................................... 24
— D-bass ....................................................... 19
Troubleshooting guide ..................................... 25
4

Location of controls
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
Refer to the pages listed for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
!º PRESET/DISC button (XR-C33R)
Sensor/manual search) control
During radio reception:
8, 10, 15, 21
Preset stations select 10
2 MODE (*)button
During CD/MD playback:
During tape playback:
Disc change 21
Playback direction change 8
PRST button (XR-3100R)
During radio reception:
During radio reception:
BAND select 9, 10
Preset stations select 10
During CD or MD playback:
!¡ AF/TA button 12, 13, 14
CD/MD unit select 20
!™ RELEASE (front panel release) button
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) button
6, 23
8, 9, 10 13, 20
!£ Reset button (located on the front side
4 Dial (volume/bass/treble/left-right/rear-
of the unit behind the front panel) 6
front control) 7, 18
!¢ OFF button 6, 8
5 SOUND button 18
!∞ SHIFT button
6 Display window
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22
7 DSPL (display mode change) button
SET UP 7, 16, 19, 20
8, 11, 20
!§ POWER SELECT switch
8 6 (eject) button 8
(located on the bottom of the unit)
9 PTY button
See “POWER SELECT switch” in the
Installation/Connections manual.
RDS Programme 15
!¶ Number buttons 10, 13, 14
!• D-BASS control 19
The illustration of the front panel in the manual is
of XR-C33R.
5

Attaching the front panel
Attach part a of the front panel to part b of
the unit as illustrated and push the left side
Getting Started
into position until it clicks.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Remove the front panel and press the reset
a
button with a pointed object, such as a
b
ballpoint pen.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
Reset button
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
Note
on the display window of the front panel.
Pressing the reset button will erase the clock
• Do not expose the front panel to direct sunlight
setting and some memorised functions.
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Detaching the front panel
Caution alarm
You can detach the front panel of this unit to
If you turn the ignition key switch to the OFF
protect the unit from being stolen.
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds
1 Press (OFF).
(only when the POWER SELECT switch on the
bottom of the unit is set to the A position).
If you connect an optional power amplifier and
2 Press (RELEASE), then slide the front
do not use the built-in amplifier, the beep
panel a little to the left, and pull it off
sound will be deactivated.
towards you.
(OFF)
(RELEASE)
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
6

2 Press (SHIFT).
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
The clock starts.
Example: To set the clock to 10:08
3 Press (SHIFT).
1 Press (SHIFT), then press (2) (SET UP)
After the clock setting is complete, the
repeatedly until “CLOCK” appears.
display returns to normal playback mode.
Note
If the POWER SELECT switch on the bottom of the
unit is set to the B position, turn the power on
1 Press (4) (n).
first, then set the clock.
The hour indication flashes.
2 Set the hour.
to go backward
to go forward
3 Press (4) (n).
The minute indication flashes.
4 Set the minute.
to go backward
to go forward
7

Fast-winding the tape
During playback, push the SEEK/AMS
Cassette Player
control up or down and hold.
SEEK / AMS
Fast-forward
Listening to a tape
Rewind
Insert a cassette.
To start playback during fast-forwarding or
Playback starts automatically.
rewinding, press (MODE) (*).
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
track you want to skip.
If a cassette is already inserted, press
You can skip up to nine tracks at one time.
(SOURCE) repeatedly until “FWD” or “REV”
SEEK / AMS
appears to start playback.
To locate
succeeding tracks
The side facing up is played.
To locate
preceding tracks
Note
The AMS function may not work when:
The side facing down is played.
— the blanks between tracks are shorter than
four seconds
— there is noise between tracks
— there are long sections of low volume or quiet
sections.
Tip
To change the tape‘s playback direction, press
Changing the display item
(MODE) (*).
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
To Press
z Tape playback z Clock
Stop playback (OFF)
Frequency* Z
Eject the cassette 6
* While either of the following functions are
activated.
— ATA function
— AF/TA function
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
“Changing the sound and display settings” on
page 19).
8

Playing a tape in various
Radio
modes
You can play the tape in various modes:
•REP (Repeat Play) repeats the current track.
•METAL (Metal) lets you play a metal or CrO2
Memorising stations
tape.
•BL SKP (Blank Skip) skips blanks longer than
automatically
eight seconds.
— Best Tuning Memory (BTM)
•ATA (Automatic Tuner Activation) turns on
the tuner automatically when fast-winding
The unit selects the stations with the strongest
the tape.
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
1 During playback, press (SHIFT).
on each band (FM1, FM2, FM3, MW, and LW).
“SHIFT-ON” appears in the display.
Caution
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
2 Press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
the desired play mode appears.
tuner.
Each time you press (3) (PLAY MODE),
Each time you press (SOURCE), the source
the item changes as follows:
changes as follows:
REP n METALn BL SKP n ATA
z TUNER z CD* z MD* z TAPE
* If the corresponding optional equipment is
3 Press (4) (n) to select “ON.”
not connected, this item will not appear
(XR-C33R only).
2 Press (MODE) repeatedly to select the
Play mode starts.
band.
Each time you press (MODE), the band
4 Press (SHIFT).
changes as follows:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
To return to normal playback mode, select
“OFF” in step 3 above.
Note
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
complete the mode setting.
4 Press (4) (n).
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
5 Press (SHIFT).
Notes
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
9

Memorising only the
Receiving the memorised
desired stations
stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
FM1, 2, and 3), up to 6 MW stations, and up to
tuner.
6 LW stations in the order of your choice.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
band.
tuner.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
2 Press (MODE) repeatedly to select the
which the desired station is stored.
band.
Tip
3 Push the SEEK/AMS control up or down
Press either side of (PRESET/DISC) ((PRST)) to
receive the stations in the order they are stored in
to tune in the station that you want to
the memory (Preset Search Function).
store on the number button.
If you cannot tune in a preset
4 Press and hold the desired number
station
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in
Push and release the SEEK/AMS control
the display.
up or down to search for the station
(automatic tuning).
Note
Scanning stops when the unit receives a
If you try to store another station on the same
station. Push the SEEK/AMS control up or
number button, the previously stored station will
down repeatedly until the desired station is
be erased.
received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SHIFT), then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then
press (4) (n) to select “LOCAL-ON.” Press (SHIFT).
Only the stations with relatively strong signals will
be tuned in.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, push the SEEK/AMS control up or
down and hold until the desired frequency
appears (manual tuning).
10

If FM stereo reception is poor
— Monaural Mode
RDS
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
until “MONO” appears.
2 Press (4) (n) repeatedly until “MONO-
Overview of the RDS
ON“ appears.
The sound improves, but becomes
function
monaural (“ST” disappears).
Radio Data System (RDS) is a broadcasting
service that allows FM stations to send
3 Press (SHIFT).
additional digital information along with the
regular radio programme signal. Your car
To return to normal mode, select “MONO-
stereo offers you a variety of services. Here are
OFF” in step 2 above.
just a few: retuning the same programme
automatically, listening to traffic
announcements, and locating a station by
Changing the display item
programme type.
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Notes
Frequency (Station Name)* ˜ Clock
• Depending on the country or region, not all of
the RDS functions are available.
* When you tune in an FM station that transmits
• RDS may not work properly if the signal strength
RDS data, the station name appears.
is weak or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
Displaying the station
order.
name
Tip
The Motion Display mode can be turned off. (See
The name of the current station lights up in the
“Changing the sound and display settings” on
display.
page 19).
Select an FM station (page 9).
When you tune in an FM station that
transmits RDS data, the station name
appears in the display.
Note
The “*” indication means that an RDS station is
being received.
Changing the display item
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
Station Name (Frequency) ˜ Clock
After you select the desired item, the display
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
continue to next page n
11

Tip
Changing the display item
The Motion Display mode can be turned off. (See
Each time you press (AF/TA), the item changes
“Changing the sound and display settings” on
page 19).
as follows:
” TA-ON ” AF TA-ON*
Note
“NO NAME” appears if the received station does
AF-ON “ AF TA-OFF “
not transmit RDS data.
* Select this to turn on both the AF and TA
functions.
Notes
• When “NO AF” and the station name flash
alternately, it means that the unit cannot find an
Retuning the same
alternative station in the network.
• If the station name starts flashing after selecting
programme automatically
a station with the AF function on, this indicates
— Alternative Frequencies (AF)
that no alternative frequency is available. Push
the SEEK/AMS control up or down while the
The Alternative Frequencies (AF) function
station name is flashing (within eight seconds).
automatically selects and retunes the station
The unit starts searching for another frequency
with the strongest signal in a network. By
with the same PI (Programme Identification) data
using this function, you can continuously
(“PI SEEK” appears and no sound is heard). If the
unit cannot find another frequency, “NO PI”
listen to the same programme during a long-
appears, and the unit returns to the previously
distance drive without having to retune the
selected frequency.
station manually.
Frequencies change automatically.
Listening to a regional programme
The “REG-ON” (regional on) function lets you
98.5MHz
96.0MHz
stay tuned to a regional programme without
being switched to another regional station.
(Note that you must turn the AF function on.)
The unit is factory preset to “REG-ON,” but if
you want to turn off the function, do the
following.
Station
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (3) (PLAY MODE) repeatedly
102.5MHz
until “REG” appears.
1 Select an FM station (page 9).
2 Press (4) (n) repeatedly until “REG-OFF”
appears.
2 Press (AF/TA) repeatedly until “AF-ON”
appears.
3 Press (SHIFT).
The unit starts searching for an alternative
Note that selecting “REG-OFF” might cause
station with a stronger signal in the same
the unit to switch to another regional
network.
station within the same network.
Note
When there is no alternative station in the area
To return to regional on, select “REG-ON” in
and you do not need to search for an alternative
step 2 above.
station, turn the AF function off by pressing
(AF/TA) repeatedly until “AF TA-OFF” appears.
Note
This function does not work in the United
Kingdom and in some other areas.
12

Local link function
(United Kingdom only)
Listening to traffic
The Local Link function lets you select other
announcements
local stations in the area, even if they are not
stored on your number buttons.
The Traffic Announcement (TA) and Traffic
Programme (TP) data let you automatically
1 Press a number button that has a local
tune in an FM station that is broadcasting
station stored on it.
traffic announcements even if you are listening
to other programme sources.
2 Within five seconds, press the number
button of the local station again.
Press (AF/TA) repeatedly until “TA-ON”
or “AF TA-ON” appears.
The unit starts searching for traffic
3 Repeat this procedure until the desired
information stations. “TP” appears in the
local station is received.
display when the unit finds a station
broadcasting traffic announcements.
When the traffic announcement starts,
“TA” flashes. The flashing stops when the
traffic announcement is over.
Tip
If the traffic announcement starts while you are
listening to another programme source, the unit
automatically switches to the announcement and
goes back to the original source when the
announcement is over.
Notes
•
“NO TP” flashes for five seconds if the received
station does not broadcast traffic announcements.
Then, the unit starts searching for a station that
broadcasts it.
• When “EON” appears with “TP” in the display,
the current station makes use of broadcast traffic
announcements by other stations in the same
network.
To cancel the current traffic
announcement
Press (AF/TA) or (SOURCE).
To cancel all traffic announcements, turn off
the function by pressing (AF/TA) until “AF
TA-OFF” appears.
13

Presetting the volume of traffic
announcements
Presetting the RDS
You can preset the volume level of the traffic
stations with the AF and
announcements beforehand so you won’t
miss the announcement. When a traffic
TA data
announcement starts, the volume will be
automatically adjusted to the preset level.
When you preset RDS stations, the unit stores
each station’s data as well as its frequency, so
you don’t have to turn on the AF or TA
1 Select the desired volume level.
function every time you tune in the preset
station. You can select a different setting (AF,
2 Press (AF/TA) for two seconds.
TA, or both) for individual preset stations, or
“TA” appears and the setting is stored.
the same setting for all preset stations.
Receiving emergency
Presetting the same setting for all
announcements
preset stations
If an emergency announcement comes in while
1 Select an FM band (page 9).
you are listening to the radio, the programme
will automatically switch to it. If you are
listening to a source other than the radio, the
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
emergency announcements will be heard if
“AF-ON,” “TA-ON” or “AF TA-ON” (for
you set AF or TA to on. The unit will then
both AF and TA functions).
automatically switch to these announcements
Note that selecting “AF TA-OFF” stores not
no matter which source you are listening to at
only RDS stations, but also non-RDS
the time.
stations.
3 Press (SHIFT), then press (3) (PLAY
MODE) repeatedly until “B.T.M” appears.
4 Press (4) (n) until “B.T.M” flashes.
5 Press (SHIFT).
Presetting different settings for
each preset station
1 Select an FM band, and tune in the
desired station.
2 Press (AF/TA) repeatedly to select either
“AF-ON,” “TA-ON” or “AF TA-ON” (for
both AF and TA functions).
3 Press the desired number button and
hold until “MEM” appears.
Repeat from step 1 to preset other stations.
Tip
If you want to change the preset AF and/or TA
setting after you tune in the preset station, you
can do so by turning the AF or TA function on or
off.
14

1 Press (PTY) during FM reception until
Locating a station by
“PTY” appears.
programme type
You can locate the station you want by
The current programme type name appears
selecting one of the programme types shown
if the station is transmitting the PTY data.
below.
“- - - - -” appears if the received station is
not an RDS station, or if the RDS data has
Programme types Display
not been received.
News NEWS
Current Affairs AFFAIRS
2 Press (PTY) repeatedly until the desired
programme type appears.
Information INFO
The programme types appear in the order
Sports SPORT
shown in the above table. Note that you
Education EDUCATE
cannot select “NONE” (Not specified) for
Drama DRAMA
searching.
Culture CULTURE
Science SCIENCE
Varied VARIED
3 Push the SEEK/AMS control up or down.
Popular Music POP M
The unit starts searching for a station
Rock Music ROCK M
broadcasting the selected programme type.
Easy Listening EASY M
When the unit finds the programme, the
programme type appears again for five
Light Classical LIGHT M
seconds.
Classical CLASSICS
“NO” and the programme type appear
Other Music Type OTHER M
alternately for five seconds if the unit
cannot find the programme type. It then
Weather WEATHER
returns to the previously selected station.
Finance FINANCE
Children’s Programmes CHILDREN
Social Affairs SOCIAL A
Religion RELIGION
Phone In PHONE IN
Travel TRAVEL
Leisure LEISURE
Jazz Music JAZZ
Country Music COUNTRY
National Music NATION M
Oldies Music OLDIES
Folk Music FOLK M
Documentary DOCUMENT
Not specified NONE
Note
You cannot use this function in some countries
where no PTY (Programme Type selection) data is
available.
15

Setting the clock
Other Functions
automatically
The CT (Clock Time) data from the RDS
You can also control this unit with the rotary
transmission sets the clock automatically.
commander.
1 During radio reception, press (SHIFT),
then press (2) (SET UP) repeatedly until
“CT” appears.
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
2 Press (4) (n) repeatedly until “CT-ON”
commander, attach the appropriate label as
appears.
shown in the illustration below.
The clock is set.
3 Press (SHIFT) to return to the normal
display.
SOUND
MODE
DSPL
To cancel the CT function
Select “CT-OFF” in step 2 above.
Notes
• The CT function may not work even though an
RDS station is being received.
DSPL
MODE
• There might be a difference between the time
SOUND
set by the CT function and the actual time.
16

By rotating the control
Using the rotary
(the SEEK/AMS control)
commander
The rotary commander works by pressing
buttons and/or rotating controls.
XR-C33R only:
You can also control the optional CD or MD
units with the rotary commander.
By pressing buttons
(the SOURCE and MODE buttons)
Rotate the control and release it to:
•Locate the beginnings of tracks on the
tape. Rotate and hold the control, and
release it to fast-wind the tape. To start
playback while fast-winding the tape,
(SOURCE)
press (MODE).
•Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
(MODE)
•Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
GB
Each time you press (SOURCE), the
By pushing in and rotating the
source changes as follows:
control (the PRESET/DISC control)
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Pressing (MODE) changes the operation
in the following ways;
• Tape : playback direction
• Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
• CD unit* : CD1 n CD2 n …
• MD unit* : MD1 n MD2 n …
* If the corresponding optional equipment is
Push in and rotate the control to:
not connected, the item will not appear (XR-
•Receive the stations memorized on the
C33R only).
number buttons.
Tip
•Change the disc (XR-C33R only).
When the POWER SELECT switch is set to position
B, you can turn on this unit by pressing (SOURCE)
on the rotary commander.
17

Other operations
Rotate the VOL control to
Adjusting the sound
adjust the volume.
Press (ATT) to
characteristics
attenuate the
sound.
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader.
OFF
You can store the bass and treble levels
independently for each source.
Press (OFF) to
turn off the unit.
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble) n
Press (SOUND) to
BAL (left-right) n FAD (front-rear)
adjust the volume
and sound menu.
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
Press (DSPL) to change
function reverts to volume control.)
the displayed items.
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory-
Attenuating the sound
set as shown below.
To increase
Press (ATT) on the rotary commander.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while
pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of
these controls with the unit (see “Changing the
sound and display settings” on page 19).
18

Changing the sound and
Boosting the bass sound
— D-bass
display settings
You can enjoy a clear and powerful bass
The following items can be set:
sound. The D-bass function boosts the low
•CLOCK (page 7).
frequency signal with a sharper curve than
•CT (Clock Time) (page 16).
conventional bass boost.
•BEEP – to turn the beep sound on or off.
You can hear the bass line more clearly even
•RM (Rotary Commander) – to change the
while the vocal volume remains the same. You
operative direction of the rotary commander.
can emphasize and adjust the bass sound
— Select “NORM” to use the rotary
easily with the D-BASS control.
commander as the factory-set position.
— Select “REV” when you mount the rotary
D-BASS 3
D-BASS 2
commander on the right side of the
Level
D-BASS 1
steering column.
•M.DSPL (Motion Display) – to turn the
motion display on or off.
•A.SCRL (Auto Scroll)* (page 20) (XR-C33R
0dB
only) .
Frequency (Hz)
1 Press (SHIFT).
Adjusting the bass curve
Turn the D-BASS control to adjust the
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until the
bass level (1, 2, or 3).
GB
desired item appears.
“D-BASS” appears in the display.
Each time you press (2) (SET UP), the item
changes as follows:
To cancel, turn the control to OFF.
CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n
A.SCRL*
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the
* When no CD or MD is playing, this item will
D-BASS control or volume.
not appear.
3 Press (4) (n) to select the desired
setting (Example: ON or OFF).
4 Press (SHIFT).
After the mode setting is complete, the
display returns to normal playback mode.
Note
If the “SFT” indication appears, press (SHIFT) to
complete the mode setting.
19

After you select the desired item, the display
With Optional Equipment
will automatically change to the Motion
Display mode after a few seconds.
CD/MD Unit (XR-C33R only)
In the Motion Display mode, all the above
items are scrolled in the display one by one in
order.
This unit can control a maximum of ten
external CD/MD units in this configuration:
Tip
CD unit – maximum of five
The Motion Display mode can be turned off. (See
MD unit – maximum of five
“Changing the sound and display settings” on
Any combination up to ten will work.
page 19).
If you connect an optional CD unit with the
CD TEXT function, the CD TEXT information
Automatically scrolling a disc name
will appear in the display when you play a CD
— Auto Scroll
TEXT disc.
If the disc name, artist name, or track name on
a CD TEXT disc or MD exceeds 8 characters
and the Auto Scroll function is on, information
Playing a CD or MD
automatically scrolls across the display as
follows:
• The disc name appears when the disc has
1 Press (SOURCE) repeatedly to select CD
changed (if the disc name is selected).
or MD.
• The track name appears when the track has
changed (if the track name is selected).
2 Press (MODE) until the desired unit
If you press (DSPL) to change the display
appears.
item, the disc or track name of the MD or CD
CD/MD playback starts.
TEXT disc is scrolled automatically whether
you set the function on or off.
When a CD/MD unit is connected, all the
tracks play from the beginning.
1 During playback, press (SHIFT).
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD, CD
2 Press (2) (SET UP) repeatedly until
TEXT, or MD playback, the item changes as
“A.SCRL” appears.
follows:
3 Press (4) (n) to select “A.SCRL-ON.”
$
Elapsed playback time
4 Press (SHIFT).
$
1
2
Disc name*
/Artist name*
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in
$
step 3 above.
3
Track name*
Note
$
For some discs with very many characters, the
Clock
following cases may happen:
— Some of the characters are not displayed
$
4
— Auto Scroll does not work.
FM1 frequency*
Tip
1
To manually scroll the long name of an MD or CD
*
If you have not labelled the disc or if there is no
TEXT disc after activating the Auto Scroll function,
disc name prerecorded on the MD, “NO NAME”
press (SHIFT), then (1) (N) (manual scroll).
appears in the display.
2
*
If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only
for CD TEXT discs with the artist name.)
3
*
If the track name of a CD TEXT disc or MD is not
prerecorded, “NO NAME” appears in the
display.
4
*
While the AF/TA function is activated.
20

Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
You can select:
track you want to skip.
•REP-1 – to repeat a track.
SEEK / AMS
•REP-2 – to repeat a disc.
To locate
succeeding tracks
1 During playback, press (SHIFT), then
To locate
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
preceding tracks
“REP” appears.
Locating a specific point in a track
2 Press (4) (n) repeatedly until the
— Manual Search
desired setting appears.
z REP-1 z REP-2
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
REP-OFF Z
when you have found the desired point.
SEEK / AMS
Repeat Play starts.
To search forward
3 Press (SHIFT).
To search backward
To return to normal playback mode, select
GB
“REP-OFF” in step 2 above.
Switching to other discs
During playback, press either side of
(PRESET/DISC).
The desired disc in the current unit begins
playback.
–
PRESET
+
DISC
For preceding
For succeeding
discs
discs
Disc number
Track number
21

Additional
Playing tracks in random
Information
order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
Maintenance
•SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
Fuse replacement
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
1 During playback, press (SHIFT), then
power connection and replace the fuse. If the
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
fuse blows again after replacement, there may
“SHUF” appears.
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Shuffle Play starts.
Fuse (10 A)
3 Press (SHIFT).
Warning
To return to normal playback mode, select
Never use a fuse with an amperage rating
“SHUF-OFF” in step 2 above.
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
22

Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
Dismounting the unit
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
1
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Release key (supplied)
2
Main unit
3
Back of the front panel
Notes
4
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
23

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio output (XR-C33R
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
only)
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Power aerial relay control
Signal-to-noise ratio
lead
Power amplifier control
Cassette type
lead (XR-C33R only)
TYPE II, IV 61 dB
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
TYPE I 58 dB
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Tuner section
Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 mm
(w/h/d)
FM
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(w/h/d)
Aerial terminal External aerial connector
Mass Approx. 1.2 kg
Intermediate frequency 10.7 MHz
Supplied accessories Parts for installation and
Usable sensitivity 9 dBf
connections (1 set)
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Front panel case (1)
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Optional accessories Rotary commander
68 dB (mono)
RM-X4S
Harmonic distortion at 1 kHz
BUS cable (supplied with
0.7 % (stereo),
an RCA pin cord)
0.4 % (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Separation 35 dB at 1 kHz
(XR-C33R only)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Optional equipment CD changer (10 discs)
(XR-C33R only) CDX-828, CDX-737
MW/LW
MD changer (6 discs)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 281 kHz
Other CD/MD units with
Aerial terminal External aerial connector
the Sony-BUS system
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Source selector
Sensitivity MW: 30 µV
XA-C30
LW: 50 µV
Power amplifier section
Design and specifications are subject to change
without notice.
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
24

Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The contents of the memory
• The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
• The reset button was pressed.
n Store again into the memory.
Indications do not appear
Remove the front panel and clean the connectors. See
in the display.
“Cleaning the connectors” (page 23) for details.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
n Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
The AMS does not operate
• There is noise in the space between tracks.
correctly.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• The SEEK/AMS control was pushed up immediately before
the following track.
• The SEEK/AMS control was pushed down immediately after
the track starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
continue to next page n
25

Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
The broadcast signal is too weak.
possible.
n Use manual tuning.
The stations cannot be
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
received.
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
The sound is hampered by
booster.
noises.
(When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/
side glass only.)
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
n Set to MONO mode (page 11).
RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has a weak signal.
seconds of listening.
n Press (AF/TA) repeatedly until “AF TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
n Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback (XR-C33R only)
Problem
Cause/Solution
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------”
You cannot labell MDs unless you connect a CD unit with the
indication.
custom file function.
n Press (PTY) for two seconds.
26

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C33R only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine in the CD/
NO MAG
the CD/MD unit.
MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
NG DISCS
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
ERROR
An MD does not play because of some
Insert another MD.
2
problem.*
1
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
*
BLANK
2
MD.*
it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button of the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
Close the lid or insert the MDs
NO READY
are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
27

Udržení vysoké kvality zvuku
Vítejte!
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
vašeho autorádia nedostaly ovocné š;ávy, ani
stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
následujícího příslušenství:
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
Volitelné příslušenství
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Otočný dálkový ovladač (RM-X4S)
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav pro přehrávání.
Pouze XR-C33R:
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
můžete rozšířit váš systém zapojením
1
přídavného přehrávače CD/MD *
.
Když budete ovládat tento přístroj nebo
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
2
disk CD TEXT *
.
1
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
2
*
Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
skupiny, názvy skladeb.
Tato informace je nahrána na disku.
Bezpečnostní opatření
•Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
ho uvedete do provozu.
•Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
zkontrolujte pojistku.
•Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
polohy.
•Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
může se stát, že se zahřeje od
zabudovaného zesilovače. Není to však
znakem poruchy.
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití, obra;te se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
2

Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
Poznámky ke kazetám
90 minut s výjimkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
Péče o kazety
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
•Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
natažení. Jejich časté přehrávání
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
a zastavování může vést k tomu, že se
zašpinily hlavy.
navinou na hlavy mechaniky.
•Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
•Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
•Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
•Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahra@te uvolněné nálepky.
•Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety zkreslený. Hlavy magnetofonu by
měly být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3

Obsah
Pouze tento přístroj
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
(pouze XR-C33R)
Uvedení do provozu
Přehrávání CD nebo MD ............................... 20
Vynulování přístroje ........................................ 6
Opakované přehrávání skladeb
Odstranění předního panelu ........................... 6
— Opakované přehrávání ........................ 21
Nastavení hodin .............................................. 7
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................ 22
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................8
Různé režimy při přehrávání pásku ................ 9
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(pamě; ladění BTM) .................................... 9
Ukládání pouze požadovaných stanic .......... 10
Vyvolání stanic uložených do paměti ........... 10
RDS
Přehled funkcí RDS ....................................... 11
Zobrazení jména stanice ............................... 11
Automatické přela@ování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(alternativní frekvence AF) ........................ 12
Poslech dopravního hlášení .......................... 13
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 14
Vyhledávání stanice podle druhu
programu ................................................. 15
Automatické nastavení hodin ....................... 16
Další funkce
Nalepení nálepky na otočný dálkový
ovladač .....................................................16
Použití otočného dálkového ovladače .......... 17
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 18
Dodatečné informace
Ztlumení zvuku .............................................. 18
Údržba .......................................................... 22
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 19
Demontáž přístroje ....................................... 23
Zvýraznění basů
Technické údaje ............................................ 24
— D-bass .................................................19
Odstranění drobných závad ......................... 25
4

Popis tlačítek
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Spínač SEEK/AMS (vyhledávání/
!º Tlačítko PRESET/DISC (XR-C33R)
Automatic Music Sensor - automatický
Během příjmu rozhlasového vysílání:
hudební senzor/manuální vyhledávání)
Volba stanic uložených do paměti 10
8, 10, 15, 21
Během přehrávání CD/MD:
2 Tlačítko MODE (*)
Změna disku 21
Během přehrávání pásku:
Tlačítko PRST (XR-3100R)
změna směru přehrávání 8
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Volba stanic uložených do paměti 10
volba pásma - BAND 9, 10
!¡ Tlačítko AF/TA 12, 13, 14
Během přehrávání CD nebo MD:
volba přístroje CD/MD 20
!™ Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
panelu) 6, 23
3 Tlačítko SOURCE (TAPE/TUNER/CD/
MD) - zdroj 8, 9, 10, 13, 20
!£ Tlačítko pro vynulování (umístěné na
přední straně přístroje za předním
4 Nastavení (tlačítko hlasitost/basy/
panelem) 6
výšky/vlevo-vpravo/zadní-přední) 7, 18
!¢ Tlačítko OFF 6, 8
5 Tlačítko SOUND 18
!∞ Tlačítko SHIFT
6 Displej
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22
7 Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)
SET UP 7, 16, 19, 20
8, 11, 20
!§ Spínač POWER SELECT
8 Tlačítko 6 (vysunutí) 8
(umístěný na spodní straně přístroje)
9 Tlačítko PTY
Viz “spínač POWER SELECT” v návodu
k instalaci/zapojení.
Program RDS 15
!¶ Číselná tlačítka 10, 13, 14
!• Ovladač D-BASS 19
Obrázek čelního panelu v této příručce odpovídá
modelu XR-C33R.
5

Nasazení předního panelu
Nasa@te stranu a předního panelu na stranu
b na přístroji podle ilustrace a zatlačte na
Uvedení do provozu
levou stranu, dokud nezaklapne.
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie,
musíte přístroj vynulovat.
a
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro
vynulování špičatým nástrojem jako např.
b
kuličkovým perem.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nenasazovali přední panel
spodní stranou vzhůru.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
Nulovací tlačítko
přístroj.
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
Poznámka
na předním panelu.
Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
času na hodinách a k vymazání funkcí uložených do
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
paměti přístroje.
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce auta
zaparkovaného na slunci, kdy by mohla teplota
uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
Odstranění předního
Bezpečnostní upozornění
panelu
Jestliže vypnete klíček od zapalování - poloha
OFF, aniž byste odstranili přední panel, začne
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
na několik vteřin pípat bezpečnostní alarm
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
(pouze jestliže je spínač POWER SELECT -
volba napětí - přepnut do polohy A).
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač
1 Stiskněte (OFF).
a nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude pípání vypnuté.
2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
(OFF)
(RELEASE)
Poznámky
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl
z ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
6

2 Stiskněte (SHIFT).
Nastavení hodin
Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.
Hodiny se rozejdou.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
3 Stiskněte (SHIFT).
1 Stiskněte tlačítko (SHIFT), potom
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
tiskněte opakovaně (2) (SET UP), dokud
nastaví se na displeji normální režim
se na displeji neobjeví “CLOCK”
přehrávání.
(hodiny).
Poznámka
Jestliže je spínač POWER SELECT na spodní straně
přístroje nastaven do polohy B, zapněte napřed
1 Stiskněte (4) (n).
přístroj a potom nastavte hodiny.
Číslice pro hodinu začnou blikat.
2 Nastavte hodinu.
zpět
dopředu
3 Stiskněte (4) (n).
Číslice pro minuty začnou blikat.
4 Nastavte minuty.
zpět
dopředu
7

Rychlé přetáčení pásku
Během přehrávání stiskněte spínač
Přehrávač kazet
SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.
SEEK / AMS
Rychle dopředu
Poslech pásku
Dozadu
Vložte kazetu.
Chcete-li během rychlého převíjení dopředu
Přehrávání se spustí automaticky.
nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte
tlačítko (MODE) (*).
Vyhledávání určité skladby
— Automatic Music Sensor (AMS)
(automatický hudební senzor)
Jestliže je kazeta již vložená, tiskněte
Během přehrávání stiskněte spínač
opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se na
SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte
displeji neobjeví “FWD” nebo “REV”, abyste
ho pro každou skladbu, kterou chcete
spustili přehrávání.
přeskočit.
Můžete najednou přeskočit až devět
Přehrávání horní strany kazety.
skladeb.
SEEK / AMS
Vyhledávání
následujících skladeb
Přehrávání dolní strany kazety.
Vyhledávání
předešlých skladeb
Poznámka
Funkce AMS nefunguje, jestliže:
Tip
— jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
4 sekundy,
tlačítko (MODE) (*).
— jsou mezi skladbami nahrané šumy,
— jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.
Funkce Tlačítko
Změna položek na displeji
Zastavení přehrávání (OFF)
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se budou
Vysunutí kazety 6
měnit položky následovně:
z Přehrávání pásku z Hodiny
Frekvence* Z
* Když je aktivovaná jedna z následujících funkcí:
— funkce ATA
— funkce AF/TA
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
8

Různé režimy při
Rádio
přehrávání pásku
Pásek můžete přehrávat různými režimy:
•REP (opakované přehrávání) opakování
aktuální skladby.
Automatické ukládání
•METAL (Metal) přehrávání pásků typu metal
nebo CrO2.
stanic do paměti
•BL SKP (Blank Skip - přeskakování
— Best Tuning Memory
prázdných míst) přeskakování nenahraných
úseků trvajících déle než osm sekund.
(pamě ladění BTM)
•ATA (Automatic Tuner Activation -
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
automatická aktivace tuneru) automatické
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(SHIFT).
Bezpečnostní upozornění
Na displeji se objeví “SHIFT-ON”.
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
2 Tiskněte opakovaně (3) (PLAY MODE),
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
dokud se neobjeví požadovaný režim
zadali přijímač.
přehrávání.
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE) se
Při každém stisknutí tlačítka (3) (PLAY
zdroje mění v následujícím pořadí:
MODE) se bude položka měnit následovně:
z TUNER zCD* z MD* z TAPE
REP n METALn BL SKP n ATA
* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/
MD, neobjeví se na displeji tato položka
(pouze XR-C33R).
3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali “ON”.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se
Režim přehrávání začíná.
pásma mění v následujícím pořadí:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
4 Stiskněte (SHIFT).
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte
přehrávání, zadejte “OFF” v kroku 3 výše.
opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se
na displeji neobjeví “B.T.M”.
Poznámka
Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte
(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.
4 Stiskněte (4) (n).
Tento přístroj ukládá stanice do paměti
v pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je
k číselným tlačítkům.
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
pípnutí.
5 Stiskněte (SHIFT).
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce
od znázorněného čísla.
9

Ukládání pouze
Vyvolání stanic
požadovaných stanic
uložených do paměti
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
(po šesti pro FM1, 2 a 3), až 6 stanic na MW -
zadali přijímač.
SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle
vaší volby.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
zadali přijímač.
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
kterému je přiřazená požadovaná
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
stanice.
zadali pásmo.
Tip
3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře
Stiskněte jednu ze stran tlačítka (PRESET/DISC)
((PRST)), aby se znázornilo pořadí, ve kterém jsou
nebo dole, abyste naladili stanici, kterou
stanice uloženy do paměti (Preset Search Function -
chcete uložit do paměti pod určitým
funkce vyhledávání přednastavení).
číselným tlačítkem.
Jestliže nemůžete naladit
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
přednastavenou stanici
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
displeji neobjeví “MEM”.
Stiskněte a uvolněte spínač SEEK/AMS
Na displeji se objeví indikace příslušného
nahoře nebo dole, abyste spustili ladění
číselného tlačítka.
stanic (automatické ladění).
Vyhledávání se zastaví, jakmile je stanice
Poznámka
naladěna. Tiskněte opakovaně spínač
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
nenaladíte požadovanou stanici.
stanice.
Poznámka
Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
stiskněte (SHIFT), potom tiskněte opakovaně
(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji neobjeví
“LOCAL” (local seek mode - režim lokálního
vyhledávání). Potom stiskněte (4) (n), abyste zadali
“LOCAL-ON”. Stiskněte (SHIFT).
Nyní budou vyhledávány pouze stanice s relativně
silným signálem.
Tip
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře
nebo dole a držte ho, dokud nenaladíte požadovanou
stanici (manuální ladění).
10

Jestliže je stereofonní příjem na FM
rušený — monofonní režim
1 Během poslechu rádia stiskněte (SHIFT),
RDS
potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY
MODE), dokud se na displeji neobjeví
“MONO”.
Přehled funkcí RDS
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví “MONO-ON”.
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
Kvalita zvuku se zlepší, zvuk však bude
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
monofonní (indikace “ST” zmizí).
doprovodné digitální informace spolu
s běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
3 Stiskněte (SHIFT).
služeb. Jen několik z nich: automatické
naladění stejného programu, poslech
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
zadejte v kroku 2 výše “MONO-OFF” (vyp.).
druhu.
Změna položek na displeji
Poznámky
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
položky budou měnit následovně:
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
Frekvence (Jméno stanice)* ˜
Hodiny
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
RDS nevysílá.
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
objeví se na displeji jméno stanice.
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
Zobrazení jména stanice
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
stanice.
Nalate stanici FM (strana 9).
Tip
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
stanice.
Poznámka
Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
položky budou měnit následovně:
Jméno stanice (Frekvence) ˜
Hodiny
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
pokračování na další straně n
11

Tip
Změna položek na displeji
Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna
Při každém stisknutí tlačítka (AF/TA) se budou
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
položky měnit následovně:
Poznámka
” TA-ON ” AF TA-ON*
Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
AF-ON “ AF TA-OFF “
* Obě funkce AF a TA zapnuté.
Poznámky
• Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno
Automatické
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
alternativní stanici.
přelaování jedné
• Jestliže po zadání stanice za pomoci funkce AF
začne jméno stanice blikat, znamená to, že není
stanice
dostupná žádná alternativní stanice. Stiskněte
spínač SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud jméno
— Alternative Frequencies
stanice bliká (do osmi sekund). Přístroj začne
(alternativní frekvence AF)
vyhledávat další frekvenci se stejnou programovou
identifikací PI (Programme Identification) (na displeji
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
se objeví “PI SEEK” a zvuk se vypne). Jestliže
vybírá a přela@uje stanici s nejsilnějším
přístroj nenalezne žádnou jinou frekvenci, na
displeji se objeví “NO PI” a přístroj se vrátí
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
k původně zadané frekvenci.
průběžně poslouchat stejný program i při
dalekých cestách, aniž byste museli dola@ovat
Poslech regionálního programu
stanici manuálně.
Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto
Automatická změna frekvencí
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
96,0 MHz
98,5 MHz
na jiné regionální stanice (zapamatujte se, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
Stanice
102,5 MHz
1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko
(SHIFT), potom tiskněte opakovaně
(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji
neobjeví “REG”.
1 Nalate stanici FM (strana 9).
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví “REG-OFF” (vyp.).
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), dokud se
na displeji neobjeví “AF-ON”.
3 Stiskněte (SHIFT).
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
se silnějším signálem ve stejné síti.
vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
Poznámka
stejné síti.
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního
tisknutím tlačítka (AF/TA), dokud se na displeji
vyhledávání, zadejte v kroku 2 výše “REG-ON”
neobjeví “AF TA-OFF”.
(zap.).
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království
a v několika dalších zemích.
12

Funkce lokálního vyhledávání (pouze
ve Spojeném království)
Poslech dopravního
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
hlášení
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
programy (TP) vám umožní automatické ladění
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení,
lokální stanice přiřazena.
i když posloucháte jiné zdroje.
2 Během pěti sekund stiskněte opět
Tiskněte opakovaně (AF/TA) dokud se
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
na displeji neobjeví “TA-ON” nebo “AF
TA-ON”.
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
3 Tento postup opakujte, dokud
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
na displeji “TP”.
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
blikat, po skončení dopravního hlášení se
blikání zastaví.
Tip
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení
nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte (AF/TA) nebo (SOURCE).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (AF/TA),
dokud se na displeji neobjeví “AF TA-OFF”.
13

Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Přednastavení stanic
Máte možnost nastavit předem úroveň
RDS s údaji AF a TA
hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
přednastavenou úroveň.
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
2 Stiskněte (AF/TA) na dvě sekundy.
všechny předladěné stanice.
Na displeji se objeví “TA” a nastavení je
uloženo do paměti.
Stejné nastavení pro všechny
přednastavené stanice
Příjem nouzových hlášení
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
1 Zadejte pásmo FM (strana 9).
posloucháte rádio, bude program automaticky
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
Zapamatujte si, že vypnutím funkce
přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co
dopravního hlášení - “AF TA-OFF” bude
budete v tu dobu právě poslouchat.
toto nastavení uloženo u stanic RDS
i u stanic bez RDS.
3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte
opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se
na displeji neobjeví “B.T.M”.
4 Stiskněte (4) (n), dokud bude blikat
“B.T.M”.
5 Stiskněte (SHIFT).
Různá nastavení pro jednotlivé
přednastavené stanice
1 Zadejte pásmo FM a nalate
požadovanou stanici.
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste
zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF
TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko
a držte ho, dokud se na displeji neobjeví
“MEM”.
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
Tip
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
funkce AF nebo TA.
14

1 Stiskněte (PTY) během poslechu na FM,
Vyhledávání stanice
aby se na displeji objevilo “PTY”.
podle druhu programu
Požadovanou stanici můžete vyhledat
Jestliže stanice vysílá údaje PTY, objeví se
zadáním jednoho z druhů programů podle
na displeji označení druhu právě
tabulky níže.
poslouchaného programu. Jestliže stanice
nevysílá RDS nebo jestliže není možné
Druh programů Displej
přijímat signály RDS, objeví se na displeji
Zprávy NEWS
“- - - - -”.
Aktuální události AFFAIRS
2 Tiskněte opakovaně (PTY), aby se
Informace INFO
objevil požadovaný druh programu.
Sport SPORT
Druh programu se objeví v pořadí
Vzdělání EDUCATE
uvedeném v předchozí tabulce.
Divadlo DRAMA
Zapamatujte si, že pro vyhledávání
nemůžete zadat “NONE” (bez specifikace).
Kultura CULTURE
Věda SCIENCE
Pestré prog. VARIED
Populární hudba POP M
3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře
Rocková hudba ROCK M
nebo dole.
Přístroj začne s vyhledáváním stanice
Oddechová hudba EASY M
vysílající zadaný druh programu. Jakmile je
Vážná hudba LIGHT M
program nalezen, objeví se na pět sekund
Klasická hudba CLASSICS
opět druh programu.
Jiný druh hudby OTHER M
Jestliže přístroj nenalezne zadaný druh
programu, bude na displeji střídavě blikat
Počasí WEATHER
“NO” a druh programu po dobu pěti
Finance FINANCE
sekund, přístroj se poté automaticky
Dětské programy CHILDREN
přepne na přenos naposledy přijímané
stanice.
Společenské události SOCIAL A
Náboženství RELIGION
Telefonáty PHONE IN
Cestování TRAVEL
Volný čas LEISURE
Jazzová hudba JAZZ
Country COUNTRY
Lidová hudba NATION M
Oldies OLDIES
Folklórní hudba FOLK M
Dokumentární vys. DOCUMENT
Bez specifikace NONE
Poznámka
Tuto funkci nemůžete používat v některých zemích,
které nevysílají údaje PTY (Programme Type
selection - volba typu programu).
15

Automatické nastavení
Další funkce
hodin
Údaje CT (Clock Time - hodiny) přenášené
Tento přístroj můžete také ovládat otočným
společně s údaji RDS nastaví hodiny
dálkovým ovladačem.
automaticky.
1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko
(SHIFT), potom tiskněte opakovaně
Nalepení nálepky na
(2) (SET UP), dokud se na displeji
neobjeví “CT”.
otočný dálkový ovladač
Podle toho, kam otočný dálkový ovladač
umístíte, nalepte příslušnou nálepku podle
ilustrace níže.
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví “CT-ON”.
Hodiny jsou nastavené.
SOUND
3 Stiskněte (SHIFT), abyste se vrátili
MODE
DSPL
k normálnímu displeji.
Zrušení funkce CT
V kroku 2 výše zadejte “CT-OFF” (vyp.).
DSPL
Poznámky
MODE
• Může se stát, že funkce CT nebude fungovat i přes
SOUND
příjem stanice RDS.
• Může se stát, že čas nastavený funkcí CT nebude
přesný.
16

Otočný ovladač
Použití otočného
(SEEK/AMS - vyhledávání)
dálkového ovladače
Dálkový ovladač reaguje na stisknutí tlačítek
a/nebo otáčení ovladače.
Pouze XR-C33R:
Tento přístroj můžete také ovládat přídavným
otočným dálkovým ovladačem.
Tlačítka
(SOURCE - zdroj a MODE - režim)
Otáčejte ovladačem a puste ho, jestliže
chcete:
• Vyhledávat začátky skladeb na pásku.
Otočte a držte ovladač, a uvolněte ho,
chcete-li rychle přetáčet pásek. Chcete-li
(SOURCE)
začít s přehráváním během rychlého
převíjení pásku, stiskněte (MODE).
• Vyhledávat konkrétní skladbu na disku.
Otočte a držte ovladač, dokud
nenaleznete určité místo skladby, potom
(MODE)
ho pus;te, abyste spustili přehrávání.
• Automaticky ladit stanice. Otočte a držte
ovladač, abyste naladili konkrétní stanici.
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE),
se bude zdroj měnit následovně:
Zatlačený otočný ovladač (funkce
TUNER n CD* n MD* n TAPE
PRESET/DISC - nastavení/disk)
Stisknutím (MODE) se funkce mění
následovně;
• Pásek : směr přehrávání
• Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
• Přehrávač CD* : CD1 n CD2 n …
• Přehrávač MD* : MD1 n MD2 n …
* Jestliže není zapojen žádný přídavný přístroj,
tato položka se neobjeví (pouze XR-C33R).
Držte zatlačený ovladač a otáčejte jím,
Tip
jestliže chcete:
Jestliže je spínač POWER SELECT nastaven do
• Poslouchat stanice přiřazené číselným
polohy B, můžete zapnout tento přístroj stisknutím
tlačítkům.
(SOURCE) na otočném dálkovém ovladači.
• Změnit disk (pouze XR-C33R).
17

Další funkce
Otáčejte ovladačem VOL, jestliže
Nastavení zabarvení
chcete nastavit hlasitost.
Stiskněte (ATT),
chcete-li ztlumit
zvuku
zvuk.
Můžete nastavit basy, výšky, vyvážení vpravo-
OFF
vlevo a vpředu-vzadu.
Úroveň basů a výšek můžete uložit nezávisle
pro každý zdroj.
Stiskněte (OFF),
chcete-li přístroj
1 Zadejte položku, kterou chcete nastavit,
vypnout.
opakovaným tisknutím tlačítka (SOUND).
Stiskněte (SOUND),
VOL (hlasitost) n BAS (basy) n
chcete-li nastavit
TRE (výšky) n BAL (vlevo-vpravo) n
hlasitost a zvuk.
FAD (vpředu-vzadu)
2 Zadanou položku nastavte otáčením
ovladače.
Položku nastavte do tří sekund po jejím
Stiskněte (DSPL), chcete-li
změnit položky na displeji.
zadání. (Po třech sekundách bude ovladač
opět fungovat jako ovladač pro ovládání
Změna směru funkce
hlasitosti.)
Směr funkcí ovladače je výrobcem nastaven
podle ilustrace níže.
Zvyšování
Ztlumení zvuku
Stiskněte tlačítko (ATT) na otočném
dálkovém ovladači.
“ATT-ON” se krátce rozsvítí.
Snižování
Chcete-li nastavit zpět původní hlasitost,
Jestliže jste nuceni upevnit dálkový ovladač na
stiskněte opět tlačítko (ATT).
pravé straně sloupku volantu, můžete směr
funkcí otočit.
Stiskněte (SOUND) na dvě sekundy
a zatlačte přitom na ovladač VOL.
Tip
Směr funkcí těchto ovládacích prvků můžete také
změnit na přístroji (viz “Změna nastavení zvuku
a displeje” na straně 19).
18

Změna nastavení zvuku
Zvýraznění basů — D-bass
a displeje
Můžete se těšit z poslechu jasných a silných
basů. Funkce D-bass zvýrazňuje signály
Následující položky mohou být nastaveny:
s nižšími frekvencemi s ostřejší křivkou než
•CLOCK (hodiny) (strana 7).
konvenční zvýraznění basů.
•CT (Clock Time - čas na hodinách) (strana
Basy uslyšíte mnohem jasněji, i když budou
16).
vokály nastaveny na stejnou hlasitost. Basy
•BEEP – zapínání a vypínání pípání.
můžete zvýraznit a nastavit snadno za pomoci
•RM (Rotary Commander – otočný dálkový
ovladače D-BASS.
ovladač) – změna směru funkcí otočného
D-BASS 3
dálkového ovladače.
D-BASS 2
— Zadejte “NORM”, chcete-li používat
D-BASS 1
Úroveň
dálkový ovladač tak, jak byl nastaven
výrobcem.
— Zadejte “REV”, jestliže je otočný dálkový
0dB
ovladač umístěn na pravé straně sloupku
volantu.
Frekvence (Hz)
•M.DSPL (Motion Display - akční displej) –
zapínání a vypínání funkce monitoru displeje.
Nastavení křivky basů
•A.SCRL (Auto Scroll – automatické rolování)*
Otáčejte ovladačem D-BASS, abyste
(strana 20) (pouze XR-C33R).
nastavili úroveň basů (1, 2, nebo 3).
Na displeji se objeví “D-BASS”.
1 Stiskněte (SHIFT).
Chcete-li nastavení zrušit, otočte ovladač na
OFF - vypnuto.
2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),
dokud se neobjeví požadovaná položka.
Poznámka
Při každém stisknutí (2) (SET UP) se
Jsou-li basy zkreslené, nastavte je za pomoci tlačítka
budou položky měnit následovně:
D-BASS nebo tlačítka pro nastavení hlasitosti.
CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n
A.SCRL*
* Jestliže není přehráván ani CD ani MD, neobjeví
se tato položka.
3 Stiskněte (4) (n), abyste zvolili
požadované nastavení (například: ON
nebo OFF).
4 Stiskněte (SHIFT).
Jakmile je nastavení režimu ukončeno, vrátí
se diplej do režimu normálního přehrávání.
Poznámka
Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte
(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.
19

3
*
Jestliže není na disku CD TEXT nebo na MD
S přídavnými přístroji
nahráno jméno skladby, objeví se na displeji “NO
NAME”.
Přehrávač CD/MD
4
*
Když je aktivována funkce AF/TA.
(pouze XR-C33R)
Po zadání požadované položky se displej po
Na tento přístroj lze zapojit maximálně deset
několika sekundách automaticky nastaví do
externích měničů CD/MD v následující
režimu Motion Display - akční displej.
konfiguraci:
V režimu akčního displeje se budou výše
CD – maximálně pět
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
MD – maximálně pět
Jakákoli kombinace maximálně deseti přístrojů
Tip
je možná.
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
Jestliže zapojíte přídavný přístroj na CD
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
s funkcí CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
Automatické rolování jména disku
disk CD TEXT.
— Auto Scroll (automatické rolování)
Jestliže je jméno disku, umělce nebo skladby
na disku CD TEXT nebo na disku MD delší než
8 písmen a je-li zapnutá funkce automatické
Přehrávání CD nebo MD
rolování, bude daná informace automaticky
rolovat po displeji:
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
• Jméno disku se objeví při změně disku (jestliže bylo
zadali CD nebo MD.
jméno disku zadané).
• Jméno skladby se objeví při změně skladby (jestliže
je zadané jméno skladby).
2 Stiskněte tlačítko (MODE), dokud se ne
displeji neobjeví označení
Jestliže stisknete (DSPL), abyste změnili
požadovaného přístroje.
položku na displeji, bude jméno disku nebo
Přehrávání CD/MD začíná.
skladby na MD nebo CD TEXT automaticky
rolovat, když zapnete nebo vypnete tuto
Jestliže je zapojen měnič CD/MD, budou
funkci.
přehrány všechny skladby od začátku.
1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT).
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) během
přehrávání CD, CD TEXT, nebo MD se budou
2 Tiskněte opakovaně (2) (SET UP),
položky měnit následovně:
dokud se neobjeví “A.SCRL”.
$
3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali
Uplynulá doba přehrávání
“A.SCRL-ON”.
$
1
2
Jméno disku*
/Jméno umělce*
4 Stiskněte (SHIFT).
$
3
Chcete-li funkci automatického rolování
Jméno skladby*
vypnout, zadejte v kroku 3 výše “A.SCRL-
OFF” (vyp.).
$
Hodiny
Poznámka
$
U některých disků, jejichž jména mají velmi mnoho
4
Frekvence FM1*
písmen, mohou nastat nasledující případy:
— Některá písmena nebudou zobrazena.
— Funkce automatické rolování nebude fungovat.
1
*
Jestliže jste CD neoznačili jménem nebo jestliže na
MD není předem nahrané jméno, objeví se na
Tip
displeji “NO NAME”.
Chcete-li zapnout manuálně rolování dlouhého jména
2
*
Jestliže přehráváte disk CD TEXT, objeví se na
disku MD nebo CD TEXT po displeji po zapnutí
displeji po jménu disku jméno umělce. (Pouze
funkce Auto Scroll, stiskněte (SHIFT), potom
u disků CD TEXT se jménem umělce.)
(1) (N) (manuální rolování).
20

Vyhledávání konkrétní skladby
— Automatic Music Sensor (AMS-
Opakované přehrávání
automatický hudební senzor)
skladeb — Opakované přehrávání
Během přehrávání stiskněte spínač
Můžete zadat:
SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte
•REP-1 – pro opakování skladby.
ho pro každou skladbu, kterou chcete
•REP-2 – pro opakování disku.
přeskočit.
SEEK / AMS
Vyhledávání
1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),
následujících skladeb
potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY
Vyhledávání
MODE), dokud se na displeji neobjeví
předešlých skladeb
“REP”.
Vyhledávání konkrétních bodů ve
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
skladbě — manuální vyhledávání
neobjeví požadované nastavení.
z REP-1 z REP-2
Během přehrávání stiskněte spínač
SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.
REP-OFF Z
Uvolněte ho, jakmile naleznete hledané
Opakované přehrávání začíná.
místo.
SEEK / AMS
3 Stiskněte (SHIFT).
Vyhledávání dopředu
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
Vyhledávání dozadu
přehrávání, zadejte v kroku 2 výše “REP-OFF”.
Přepnutí na jiný disk
Během přehrávání stiskněte jednu ze
stran tlačítka (PRESET/DISC).
Požadovaný disk v aktuálním přístroji bude
přehráván.
–
PRESET
+
DISC
Následující diskyPředešlé disky
Číslo disku
Číslo skladby
21

Dodatečné
Přehrávání skladeb
v nahodilém pořadí
informace
— Náhodné přehrávání
Můžete zadat:
•SHUF-1 – přehrávání skladeb na aktuálním
Údržba
disku v nahodilém pořadí.
•SHUF-2 – přehrávání skladeb v aktuálním
Výměna pojistky
přístroji v nahodilém pořadí.
Při výměně pojistky se ujistěte, zda používáte
•SHUF-ALL – přehrávání všech skladeb ve
pojistku se správnou hodnotou, která je
všech přístrojích v nahodilém pořadí.
uvedena na povrchu originální pojistky.
Jestliže pojistka praskne, zkontrolujte zapojení
1 Během přehrávání stiskněte (SHIFT),
proudu a pojistku vyměňte. Jestliže pojistka
potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY
po výměně opět praskne, může to být
MODE), dokud se na displeji neobjeví
v důsledku poruchy přístroje. V tom případě se
“SHUF”.
obra;te na nejbližší zastoupení Sony.
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví požadované
nastavení.
z SHUF-1 z SHUF-2
Pojistka (10 A)
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Náhodné přehrávání začíná.
Upozornění
3 Stiskněte (SHIFT).
Nikdy nepoužívejte pojistky s vyšší ampérovou
hodnotou, než jaké jsou v přístroji, protože by
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
to mohlo způsobit poškození přístroje.
přehrávání, zadejte v kroku 2 výše
“SHUF-OFF”.
22

Čistění konektorů
Jestliže jsou konektory mezi přístrojem
Demontáž přístroje
a předním panelem znečistěné, nebude
přístroj fungovat řádně. Abyste tomu předešli,
1
uvolněte přední panel stisknutím tlačítka
(RELEASE), sejměte ho a potom vyčistěte
konektory smotkem bavlněného hadříku
navlhčeného v alkoholu. Na kontakty přitom
Uvolňovací klíč
příliš netlačte, abyste je nepoškodili.
(součást příslušenství)
2
Hlavní přístroj
3
Zadní strana předního panelu
4
Poznámky
• Pro vaši bezpečnost vypněte před čištěním
konektorů motor a vytáhněte klíček na zapalování
ze spínací skříňky.
• Nikdy se nedotýkejte konektorů přímo prsty ani
žádnými kovovými předměty.
23

Technické údaje
Kazetový přehrávač
Všeobecně
Stopy na pásku 4 stopy, 2-kanálový
Výstupy Výstup audio (pouze
stereofonní zvuk
XR-C33R)
Kolísání a odchylka 0,08 % (WRMS)
Pro kabel na ovládání
Frekvence 30 – 18 000 Hz
elektrické antény
Odstup signálu od šumu
Pro ovládání zesilovače
(pouze XR-C33R)
Kazety
Ovládání zvuku Basy ±8 dB při 100 Hz
TYPE II, IV 61 dB
Výšky ±8 dB při 10 kHz
TYPE I 58 dB
Napájení Autobaterie - stejnosměrný
proud 12 V
(negativní uzemnění)
Rádio
Rozměry Přibl. 188 × 58 × 181 mm
(š/v/h)
FM
Rozměry pro montáž Přibl. 182 × 53 × 164 mm
Kmitočtový rozsah 87,5 – 108,0 MHz
(š/v/h)
Konektor pro anténu Konektor pro externí
Hmotnost Přibl. 1,2 kg
anténu
Dodávané příslušenství 1 souprava pro montáž
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz
a zapojení
Citlivost 9 dBf
Pouzdro na přední panel
Selektivita 75 dB při 400 kHz
(1)
Odstup signálu od šumu 65 dB (stereo),
Doplňky, které lze dokoupit
68 dB (mono)
Otočný dálkový ovladač
Harmonická distorze při 1 kHz
RM-X4S
0,7 % (stereo),
kabel BUS (dodávaný
0,4 % (mono)
společně s kabelem RCA)
Rozlišení 35 dB při 1 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Frekvence 30 – 15 000 Hz
(pouze XR-C33R)
Doplňkové přístroje Měnič CD (10 disků)
MW/LW (SV/DV)
(pouze XR-C33R) CDX-828, CDX-737
Kmitočtový rozsah MW (SV): 531 – 1 602 kHz
Měnič MD (6 disků)
LW (DV): 153 – 281 kHz
MDX-65
Konektor pro anténu Konektor pro externí
Další měniče CD/MD se
anténu
systémem Sony-BUS
Mezifrekvenční kmitočet 10,7 MHz/450 kHz
Volič zdroje
Citlivost MW (SV): 30 µV
XA-C30
LW (DV): 50 µV
Zesilovač
Design a technické parametry mohou být změněny
bez předchozího upozornění.
Výstupy Výstupy pro reproduktory
(bezpečnostní konektory)
Impedance reproduktorů
4 – 8 ohmů
Maximální výkon 45 W × 4 (při 4 ohmech)
24

Odstranění drobných závad
Následující přehled vám pomůže odstranit většinu závad, se kterými se při obsluze vašeho
přístroje případně setkáte.
Než začnete se čtením následujícího přehledu, seznamte se s instrukcemi pro zapojení a obsluhu.
Všeobecně
Problém
Příčina/Odstranění
Žádný zvuk.
• Zrušení funkce ATT.
• Nastavte vyvážení do středové polohy, jestliže máte zapojeny
dva reproduktory.
• Otáčejte ovladačem ve směru hodinových ručiček, abyste
nastavili hlasitost.
Údaje uložené do paměti byly
• Přívodní kabel nebo baterie byly odpojené.
vymazány.
• Došlo k stisknutí tlačítka pro vynulování.
n Uložte údaje znovu do paměti.
Na displeji se neobjeví žádné
Sejměte přední panel a vyčistěte konektory. V kapitole “Čistění
indikace.
konektorů” (strana 23) naleznete další informace.
Přehrávání pásku
Problém
Příčina/Odstranění
Zvuk je zkreslený.
Hlavy pro záznam, resp. přehrávání, jsou zašpiněné.
n Vyčistěte hlavy komerčně dostupnou suchou kazetou na
čistění hlav.
AMS řádně nefunguje.
• Mezi jednotlivými skladbami se ozývají šumy.
• Nenahraná místa jsou příliš krátká (méně než čtyři sekundy).
• Spínač SEEK/AMS byl stisknut nahoře bezprostředně před
následující skladbou.
• Spínač SEEK/AMS byl stisknut dole bezprostředně po
začátku skladby.
• Dlouhý úsek nebo pasáž s nízkými frekvencemi nebo velmi
slabým zvukem je považovaná za pauzu.
pokračování na další straně n
25

Poslech rádia
Problém
Příčina/Odstranění
Není možné naladit stanici
• Zadejte do paměti správnou frekvenci.
uloženou v paměti.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
Automatické ladění nefunguje.
Vysílání je příliš slabé.
n Nala@te stanici ručně.
Nelze vyladit stanice.
Připojte napájecí kabel antény (modrý) nebo napájecí kabel
Zvuk je rušený.
příslušenství (červený) ke kabelu napájení boosteru antény
(pouze v případě, že je anténa FM/MW/LW vestavěna
v předním nebo bočním skle).
Indikátor “ST” bliká.
• Nala@te přesnou frekvenci.
• Vysílaný signál je příliš slabý.
n Zadejte režim MONO (strana 11).
Funkce RDS
Problém
Příčina/Odstranění
Funkce SEEK začíná po
Jedná se o stanici bez TP nebo o stanici se slabým signálem.
několika sekundách poslechu.
n Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste zadali “AF TA-OFF”
(vyp.).
Žádná dopravní hlášení.
• Zaktivujte “TA”.
• Stanice nevysílá žádné dopravní hlášení i přes TP.
n Nala@te jinou stanici.
Funkce PTY ukazuje “NONE”.
Stanice neoznačuje druh programu.
Přehrávání CD/MD (pouze XR-C33R)
Problém
Příčina/odstranění
Zvuk přeskakuje.
Disk je zašpiněný nebo poškozený.
Nelze zapnout indikaci
Nemůžete zadat jméno MD, dokud nezapojíte přehrávač CD
“--------”.
s funkcí uživatelského souboru.
n Stiskněte (PTY) na dvě sekundy.
26

Hlášení chyb na displeji (je-li zapojen přídavný měnič/přehrávač CD/MD)
(pouze XR-C33R)
Následující indikace bude svítit přibližně pět sekund a bude provázena zvukovým znamením.
Displej
Příčina
Odstranění
V měniči/přehrávači CD/MD není
Vložte do měniče/přehrávače CD/
NO MAG
vložený zásobník na disky.
MD zásobník na disky.
V přístroji není vložený žádný disk
Vložte do přístroje disk CD/MD.
NO DISC
CD/MD.
Nelze přehrávat CD/MD vlivem nějaké
Vložte jiný CD/MD.
NG DISCS
poruchy.
CD je zašpiněný nebo vložený horní
Vyčistěte CD nebo ho správně
2
1
stranou dolů.*
vložte.
*
ERROR
2
MD nehraje z důvodu poškození.*
Vložte jiný MD.
1
*
Na MD nejsou nahrány žádné
Přehrávejte MD s nahranými
BLANK
2
skladby.*
skladbami.
Nelze ovládat měnič CD/MD vlivem
Stiskněte nulovací tlačítko na
RESET
nějaké poruchy.
přístroji.
Kryt přihrádky na MD je otevřený nebo
Zavřete kryt nebo vložte řádně MD.
NO READY
MD nejsou řádně vložené.
Teplota okolí je vyšší než 50 °C.
Počkejte, dokud teplota neklesne
HI TEMP
pod 50 ˚C.
1
*
Jestliže během přehrávání CD nebo MD dojde k chybě, neobjeví se na displeji číslo disku CD nebo MD.
2
*
Na displeji se objeví číslo disku, který zapříčinil chybu.
Nepodaří-li se Vám odstranit závadu na základě uvedených postupů, obra;te se na nejbližší
zastoupení firmy Sony.
27

Aby utrzymać wysoką jakość
Witamy
odtwarzanego dźwięku
Jeżeli pojazd jest wyposażony w umieszczone
Dziękujemy za zakupienie Odtwarzacza Kaset
w pobliżu sprzętu obsady do przechowywania
Sony. Urządzenie to pozwoli korzystać z
puszek z napojami, proszę uważać by na
różnorodnych funkcji oraz z rotacyjnego pilota
sprzęt nie wylać soków lub innych napoji.
zdalnego sterowania.
Większość tego rodzaju napoji zawiera cukier,
Akcesoria dodatkowe
którego resztki mogą spowodować
Pilot rotacyjny (RM-X4S)
zanieczyszczenie kaset i tym sposobem
głowic odtwarzających, redukując jakość
dźwięku lub powodując jego całkowity zanik.
Tylko dla XR-C33R:
Zestawy czyszczące głowice odtwarzające nie
Zakupiony sprzęt spełnia nie tylko funkcje
są w stanie oczyścić lepkich zanieczyszczeń.
magnetofonu kasetowego i radioodbiornika,
lecz oferuje również możliwość poszerzenia
systemu przez podłączenie odtwarzacza płyt
1
CD/MD*
jako dodatkowej opcji.
Podczas operacji zestawu lub podłączonego,
opcjonalnego odtwarzacza płyt CD,
wyposażonego w funkcję CD TEXT, informacje
zakodowane na płycie CD TEXT zostaną
uwidocznione na wyświetlaczu podczas
2
odtwarzania płyty tego typu*
.
1
*
Podłączyć można zmieniacz płyt CD, zmieniacz
płyt MD, odtwarzacz płyt CD i odtwarzacz płyt
MD.
2
*
Płyta CD TEXT jest dźwiękową płytą CD,
zawierającą dodatkowe dane, takie jak tytuł dysku,
nazwisko wykonawcy oraz tytuły wszystkich
utworów.
Informacje te są dodatkowo zakodowane na
płycie.
Środki Ostrożności
•Jeżeli pojazd był zaparkowany w
nasłonecznionym miejscu, co mogło
spowodować znaczny wzrost temperatury w
jego wnętrzu, należy przed rozpoczęciem
użytkowania, odczekać by sprzęt uległ
schłodzeniu.
•W przypadku gdy do sprzętu nie dochodzi
zasilanie, należy przede wszystkim
sprawdzić łącza. Jeżeli są one prawidłowo
podłączone, proszę sprawdzić bezpiecznik.
•W przypadku braku dźwięku z głośników w
systemie 2-głośnikowym, proszę ustawić
kontrolkę funkcji “fader” (zanik) w pozycji
środkowej.
•Sprzęt jest wyposażony we własny
wzmacniacz mocy, co może spowodować
nagrzanie się kasety, odtwarzanej przez
dłuższy czas. Ten objaw nie jest sygnałem
defektu sprzętu.
Z ewentualnymi pytaniami lub niejasnościami
związanymi z użytkowaniem zakupionego
sprzętu, które nie zostały omówione w
instrukcji obsługi, należy zwrócić się do
fachowców najbliższego punktu sprzedaży
produktów firmy Sony.
2

Kasety o dłuższym niż 90 minut czasie
odtwarzania
Uwagi dotyczące Kaset
Nie jest zalecane korzystanie z kaset o
dłuższym niż 90 minut czasie odtwarzania, z
Środki ostrożności dotyczące kaset
wyjątkiem odtwarzania w trybie ciągłym.
•Nie dotykać powierzchni taśmy, gdyż brud
Taśmy takich kaset są bardzo cienkie i łatwiej
lub kurz mogą zanieczyścić głowice
rozciągają się. Częste odtwarzanie i
odtwarzające.
zatrzymywanie może spowodować
•Kasety należy przechowywać z dala od
wciągnięcie taśmy przez mechanizm
sprzętu wyposażonego w magnesy, takiego
magnetofonu.
jak np. głośniki lub wzmacniacze mocy, gdyż
mogłoby to spowodować wymazanie
nagrania lub zniekształcenie dźwięku.
•Nie poddawać kaset bezpośredniemu
działaniu słońca, bardzo niskich temperatur
lub wilgoci.
•Rozciągnięte taśmy mogą zostać wciągnięte
przez mechanizm odtwarzacza. Przed
wsunięciem kasety, proszę za pomocą
ołówka lub innego, podobnego przedmiotu,
przekręcić rolkę aby zlikwidować luz taśmy.
Luz taśmy
•Zniekształcona kaseta i odstające etykiety
mogą spowodować komplikacje przy
wsuwaniu i wysuwaniu kaset. Proszę usunąć
lub wymienić luźne etykietki.
•Podczas odtwarzania kasety może nastąpić
zniekształcenie dźwięku. Głowice
magnetofonowe należy oczyszczać po około
50 godzinach pracy.
3

Spis treści
Tylko dla tego sprzętu
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
Umiejscowienie kontrolek ................................... 5
Komponent CD/MD
(tylko dla XR-C33R)
Przygotowania wstępne
Odtwarzanie płyty CD lub MD ...................... 20
Zerowanie sprzętu .......................................... 6
Powtórne odtwarzanie tytułów
Zdejmowanie przedniego panelu.................... 6
— Tryb Repeat play ................................. 21
Nastawianie zegara .........................................7
Odtwarzanie tytułów w przypadkowej
kolejności
— Tryb Shuffle play.................................. 22
Magnetofon
Słuchanie taśm ............................................... 8
Odtwarzanie taśmy w różnych trybach
pracy .......................................................... 9
Radio
Automatyczne kodowanie stacji nadawczych
w pamięci sprzętu
— Tryb Best Tuning Memory
(BTM = pamięć najlepszego strojenia) ....... 9
Kodowanie wyłącznie wybranych stacji
nadawczych ............................................. 10
Odbiór zapisanych w pamięci stacji
nadawczych ............................................. 10
RDS
Opis funkkcji RDS ......................................... 11
Wyświetlanie wskaźnika nazwy stacji
nadawczej ................................................ 11
Automatyczne, ponowne strojenie tego
samego programu
— Funkcja Alternatywnych częstotliwości
(Alternative Frequencies) (AF) .................. 12
Odbiór migawek o ruchu drogowym ............ 13
Kodowanie stacji nadawczych oferujących
serwis RDS o sygnałach AF oraz TA........ 14
Zlokalizowanie stacji według rodzaju
transmitowanego programu ..................... 15
Automatyczne nastawianie zegara ............... 16
Pozostałe funkcje
Naklejanie etykietek na pilota rotacyjnego ... 16
Korzystanie z rotacyjnego pilota zdalnego
sterowania ................................................ 17
Regulacja charakterystyk dźwięku ............... 18
Informacje dodatkowe
Wyciszanie dźwięku ...................................... 18
Konserwacja ................................................. 22
Zmiana wstępnych ustawień dźwięku i
wskaźników wyświetlacza ....................... 19
Wymontowanie sprzętu ................................ 23
Wspomaganie tonów niskich
Dane techniczne ........................................... 24
— Funkcja D-bass ................................... 19
Usuwanie usterek ......................................... 25
4

Umiejscowienie kontrolek
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
Szczegóły znajdują się na stronach podanych w spisie.
1 Kontrolka SEEK/AMS (seek/Automatic
!º Przycisk PRESET/DISC (XR-C33R)
Music Sensor/manual search =
Podczas odbioru audycji radiowych:
przeszukiwanie/automatyczny czujnik
Wybór wstępnie zakodowanych
muzyki/ręczne przeszukiwanie) 8, 10,
stacji radiowych 10
15, 21
Podczas odtwarzania płyt CD/MD:
2 Przycisk trybu pracy MODE (*)
Zmiana płyty 21
Podczas odtwarzania taśmy:
Przycisk PRST (XR-3100R)
Zmiana kierunku odtwarzania 8
Podczas odbioru audycji radiowych:
Podczas odbioru audycji radiowych:
Wybór wstępnie zakodowanych
Wybór pasma BAND 9, 10
stacji radiowych 10
Podczas odtwarzania płyt CD lub MD:
!¡ Przycisk AF/TA 12, 13, 14
Wybór odtwarzacza CD/MD 20
!™ Przycisk RELEASE (zwolnienie
3 Przycisk wyboru źródła odtwarzania
przedniego panelu) 6, 23
SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) 8, 9,
!£ Przycisk zerowania (umieszczony z
10, 13, 20
przodu korpusu sprzętu, za panelem
4 Regulator (regulujący głośność/basy/
przednim) 6
tony wysokie/lewy-prawy/tył-przód)
!¢ Przycisk wyłączania OFF 6, 8
7, 18
!∞ Przycisk SHIFT
5 Przycisk SOUND 18
PLAY MODE (tryb odtwarzania) 9, 10, 11,
6 Wyświetlacz
12, 14, 21, 22
7 Przycisk DSPL (tryb zmiany
SET UP 7, 16, 19, 20
wskaźników wyświetlacza) 8, 11, 20
!§ Przełącznik wyboru źródła zasilania
8 Przycisk 6 8
POWER SELECT (umieszczony na
9 Przycisk PTY
dolnej powierzchni sprzętu)
Program RDS 15
Patrz “przełącznik POWER SELECT” w
instrukcjach Montażu/Podłączeń.
!¶ Przyciski numeryczne 10, 13, 14
!• Kontrolka D-BASS 19
Ilustracja panelu przedniego w podręczniku dotyczy
modelu XR-C33R.
5

Zakładanie przedniego panelu
Przygotowania
Część, na ilustracji oznaczoną a, należy
umocować w miejscu oznaczonym b, na
wstępne
głównym korpusie sprzętu, następnie
docisnąć lewą stronę, do zaskoczenia.
Zerowanie sprzętu
Sprzęt należy wyzerować przed rozpoczęciem
eksploatacji po raz pierwszy lub po wymianie
akumulatora pojazdu.
Zdjąć przedni panel i szpiczasto zakończonym
a
przedmiotem, np. długopisem, nacisnąć
przycisk zerowania (reset).
b
Uwagi
• Proszę uważać by panel nie został umocowany
Przycisk zerowania
górą na dół.
Uwaga
• Przy zakładaniu, nie dociskać panelu do sprzętu.
Naciśnięcie przycisku zerowania spowoduje
• Nie wywierać zbytniego nacisku na wyświetlacz
wymazanie nastawów zegara i niektórych funkcji,
przedniego panelu.
zakodowanych w pamięci sprzętu.
• Unikać narażania przedniego panelu na nadmierne
działanie promieni słonecznych lub ciepłego
powietrza pochodzącego z systemu ogrzewczego
pojazdu, nie pozostawiać w miejscach wilgotnych.
Nie pozostawiać panelu na desce rozdzielczej
samochodu zaparkowanego na nasłonecznionym
Zdejmowanie
miejscu, ze względu na możliwość znacznego
wzrostu temperatury.
przedniego panelu
Alarm ostrzegawczy
Sprzęt można zabezpieczyć przed kradzieżą
Jeżeli przedni panel nie został uprzednio
przez zdjęcie przedniego panelu.
zdjęty, alarm ostrzegawczy włączy się na parę
sekund po przełączeniu kluczyka zapłonu na
1 Proszę nacisnąć przycisk (OFF).
pozycję OFF (tylko w przypadku kiedy
przełącznik źródła zasilania “POWER SELECT”
znajduje się w pozycji A).
2 Nacisnąwszy (RELEASE), przesunąć
przedni panel lekko w lewo i zdjąć
Sygnał akustyczny nie uaktywni się, jeżeli
pociągając do siebie.
użytkownik podłączy opcjonalny wzmacniacz
mocy i nie wykorzysta zintegrowanego ze
(OFF)
sprzętem wzmacniacza.
(RELEASE)
Uwagi
• Proszę uważać by przy zdejmowaniu panela nie
upuścić go.
• Zdejmowanie panelu przy jednocześnie włączonym
zasilaniu, spowoduje automatyczne wyłączenie
sprzętu, chroniąc głośniki przed ewentualnym
uszkodzeniem.
• Zabierając przedni panel ze sobą, proszę
przechowywać w przeznaczonym do tego celu etui
ochronnym.
6

2 Nacisnąć (SHIFT).
Nastawianie zegara
Zegar działa na zasadzie cyfrowego systemu
Zegar rozpoczyna działanie.
24-godzinnego.
Przykład: Nastawienie zegara na godzinę
3 Nacisnąć (SHIFT).
10:08
Po zakończeniu nastawiania zegara, na
wyświetlacz powracają wskaźniki
1 Nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie
normalnego trybu odtwarzania.
przycisk (2) (SET UP) do wyświetlenia
wskaźnika “CLOCK”.
Uwaga
Jeżeli przełącznik POWER SELECT, umieszczony na
dolnej powierzchni sprzętu, nastawiono na pozycję
B, proszę włączyć zasilanie przed rozpoczęciem
nastawiania zegara.
1 Nacisnąć (4) (n).
Wskaźnik godziny miga.
2 Nastawić godzinę.
aby cofnąć
aby przesunąć naprzód
3 Nacisnąć (4) (n).
Wskaźnik minut miga.
4 Nastawić minuty.
aby cofnąć
aby przesunąć naprzód
7

Zlokalizowanie poszczególnych tytułów
— Automatic Music Sensor
Magnetofon
(AMS - automatyczny czujnik
muzyki)
Podczas odtwarzania, należy przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i
Słuchanie taśm
zwolnić dla każdego tytułu, który
zostanie pominięty.
Wsunąć kasetę.
Pominąć można każdorazowo
Odtwarzanie rozpoczyna się
maksymalnie dziewięć tytułów.
automatycznie.
SEEK / AMS
Aby zlokalizować
kolejne tytuły
Aby zlokalizować
poprzednie tytuły
Uwaga
Jeżeli kaseta została już uprzednio wsunięta,
Funkcja AMS może nie działać w następujących
przypadkach:
proszę przed rozpoczęciem odtwarzania,
— odstępy między poszczególnymi tytułami
kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SOURCE), do
wynoszą mniej niż cztery sekundy
wyświetlenia wskaźnika “FWD” lub “REV”.
— dźwięki występujące w przerwach między
poszczególnymi tytułami
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
— długie fragmenty niskiego poziomu głośności lub
górze.
fragmenty bardzo spokojnej muzyki.
Zmienianie się wskaźników
informacyjnych
Odtwarzana jest strona kasety skierowana ku
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL),
dołowi.
zmienia wyświetlane wskaźniki w następującej
kolejności:
z Odtwarzanie taśmy z Zegar
Wskazówka
Częstotliwość* “
Aby zmienić kierunek odtwarzania taśmy, proszę
nacisnąć (MODE) (*).
* Jeżeli jedna z następujących funkcji została
uaktywniona.
— Funkcja ATA
Aby Proszę
— Funkcja AF/TA
nacisnąć przycisk
Parę sekund po wybraniu preferowanej
Zatrzymać odtwarzanie (OFF)
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Wyjąć kasetę 6
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
Szybkie przewijanie taśmy
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
Podczas odtwarzania, przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS ku górze lub w dół
Wskazówka
i przytrzymać.
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
SEEK / AMS
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).
Szybki transport
naprzód
Cofnięcie taśmy
Aby rozpocząć odtwarzanie podczas szybkiego
transportu naprzód lub podczas cofania taśmy,
proszę nacisnąć przycisk (MODE) (*).
8

Odtwarzanie taśmy w
Radio
różnych trybach pracy
Taśmę można odtworzyć w różnych trybach
pracy:
•REP (Repeat Play = powtórne odtworzenie)
Automatyczne kodowanie stacji
powtórne odtworzenie aktualnie
odgrywanego tytułu.
nadawczych w pamięci sprzętu
•Tryb METAL (Metal) zezwala na odtworzenie
—
Tryb Best Tuning Memory
taśmy metalowej lub CrO2.
(BTM = pamięć najlepszego strojenia)
•BL SKP (Blank Skip = omijanie przerw między
tytułami) omijanie przerw powyżej 8 sekund.
Jest to funkcja wybierania radiowych stacji
•ATA (Automatic Tuner Activation =
nadawczych o najsilniejszych sygnałach emisji
automatyczne włączanie tunera)
i kodowania ich według częstotliwości w
automatyczne włączenie tunera podczas
pamięci sprzętu. Zakodować można
szybkiego transportu taśmy.
maksymalnie 6 stacji nadawczych dla każdego
z pasm (FM1, FM2, FM3, MW i LW).
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć (SHIFT).
Na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik
Ostrzeżenie
“SHIFT-ON”.
Ze względu na bezpieczeństwo jazdy, do
nastrojenia radia podczas prowadzenia pojazdu
należy korzystać z funkcji Best Tuning Memory
(metoda optymalnego strojenia pamięciowego).
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(3) (PLAY MODE), do ukazania się
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
wskaźnika wybranego trybu pracy.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
(SOURCE), zmienia kolejność wyświetlania
(3) (PLAY MODE), zmienia wyświetlane
wskaźników źródła odtwarzania w
wskaźniki w następującej kolejności:
następujący sposób:
REP n METAL n BL SKP n ATA
z TUNER zCD* z MD* z TAPE
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
3 Nacisnąć przycisk (4) (n) i wybrać
wyświetlany (tylko dla XR-C33R).
nastaw “ON”.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Odtwarzanie rozpoczyna się w wybranym
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
trybie.
(MODE), zmienia kolejność wyświetlania
wskaźników pasm w następujący sposób:
4 Proszę nacisnąć (SHIFT).
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Naciśnięcie “OFF” w etapie 3, powyżej,
przywraca normalny tryb odtwarzania.
3 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (SHIFT),
następnie (3) (PLAY MODE) do
Uwaga
wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.
Jeżeli zostanie wyświetlony wskaźnik “SFT”, należy
nacisnąć (SHIFT) aby zakończyć nastawianie trybu
4 Proszę nacisnąć (4) (n).
pracy.
Stacje radiowe są kodowane pod
przyciskami numerycznymi według
częstotliwości.
Zapisanie stacji w pamięci sprzętu jest
potwierdzane sygnałem akustycznym.
5 Proszę nacisnąć (SHIFT).
ciąg dalszy na następnej stronie n
9

Uwagi
• Stacje nadawcze o słabym sygnale emisji nie
Odbiór zapisanych w
zostaną zapisane w pamięci sprzętu. Jeżeli sprzęt
odbiera tylko kilka radiowych stacji nadawczych,
pamięci stacji
pod niektórymi przyciskami numerycznymi
pozostaną poprzednio dokonane zapisy
nadawczych
pamięciowe.
• Jeżeli na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik
numeryczny, sprzęt rozpoczyna kodowanie stacji
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
od aktualnie wyświetlanego numeru wzwyż.
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(MODE) i wybrać pasmo.
Kodowanie wyłącznie
3 Nacisnąć przycisk numeryczny ((1) do
wybranych stacji
(6)) pod którym zapisano poszukiwaną
nadawczych
stację nadawczą.
Wstępnie zakodować można maksymalnie 18
Wskazówka
Naciśnięcie jednej ze stron przycisku (PRESET/DISC)
stacji pasma FM (po 6 dla pasm FM1, 2, i 3)
((PRST)) umożliwia odbiór stacji nadawczych w
oraz po 6 dla pasm MW i LW, w dowolnej
kolejności, w której zostały wprowadzone do pamięci
kolejności.
sprzętu (Funkcja Preset Search = funkcja
przeszukiwania zakodowanych w pamięci danych).
1 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(SOURCE) i wybrać pozycję tuner.
W przypadku trudności z dostrojeniem
zakodowanej stacji nadawczej
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Odszukać stację przez przesunięcie
(MODE) i wybrać pasmo.
kontrolki SEEK/AMS w górę lub w dół,
zwolnić kontrolkę (automatyczne
3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę
strojenie).
lub w dół celem dostrojenia radiowej
Przeszukiwanie zostaje zakończone w
stacji nadawczej, która zostanie
momencie odebrania sygnałów
zakodowana w pamięci sprzętu, pod
transmisyjnych. Kilkakrotnie przesunąć
odpowiednim numerem wywoławczym.
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół do
nastrojenia wybranej stacji nadawczej.
4 Naciskać właściwy przycisk numeryczny
Uwaga
((1) do (6)) do wyświetlenia wskaźnika
Jeżeli automatyczne strojenie jest zbyt często
“MEM”.
przerywane, proszę nacisnąć przycisk (SHIFT),
Na wyświetlaczu ukazuje się cyfra
następnie kilkakrotnie nacisnąć przycisk (3) (PLAY
odpowiadająca wybranemu przyciskowi
MODE) do wyświetlenia wskaźnika “LOCAL” (local
numerycznemu.
seek mode=tryb przeszukiwania lokalnego). Teraz
proszę nacisnąć (4) (n) i wybrać pozycję “LOCAL-
ON”. - Nacisnąć (SHIFT).
Uwaga
Dostrojone zostaną wyłącznie stacje nadawcze
Zapisanie nowej stacji nadawczej pod zajętym
emitujące relatywnie silny sygnał.
przyciskiem numerycznym, anuluje poprzednio
dokonany zapis.
Wskazówka
Jeżeli wiadoma jest częstotliwość wybranej stacji,
proszę przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę lub
dół i przytrzymać do momentu wyświetlenia
wskaźnika poszukiwanej częstotliwości (strojenie
ręczne).
10

Jeżeli jakość odbioru
stereofonicznego na paśmie FM jest
niezadowalająca
RDS
— Tryb monofoniczny
1 Podczas odbioru audycji radiowych
nacisnąć (SHIFT), następnie
kilkakrotnie (3) (PLAY MODE) do
Opis funkkcji RDS
wyświetlenia wskaźnika “MONO”.
Radio Data System (RDS = radiowy system
danych) jest serwisem usługowym rozgłośni
2 Kilkakrotnie naciskać (4) (n) do
radiowych, umożliwijący stacjom nadawczym,
wyświetlenia wskaźnika “MONO-ON”.
pasma FM emitowanie dodatkowych
Jakość dźwięku ulega poprawie, lecz
informacji, równolegle z normalnym sygnałem
przechodzi na tryb monofoniczny (wskaźnik
ich programów. Nabyty stereofoniczny zestaw
“ST” znika).
samochodowy oferuje cały wachlarz usług
tego typu. Oto niektóre z nich: automatyczne,
3 Proszę nacisnąć (SHIFT).
powtórne strojenie wybranego programu,
migawki o ruchu drogowym i lokalizowanie
Aby powrócić do normalnego trybu
stacji nadawczych według rodzaju
odtwarzania, w etapie 2 powyżej wybrać
nadawanych przez nie programów.
pozycję “MONO-OFF”.
Uwagi
• Dostępność funkcji RDS zależy od kraju lub rejonu.
Zmiana wyświetlanych wskaźników
• Funkcja RDS może nie działać prawidłowo, jeżeli
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w
emitowany sygnał jest zbyt słaby lub jeżeli
następujący sposób zmienia kolejność
nastrojona stacja nie transmituje serwisu RDS.
wyświetlanych wskaźników:
Częstotliwość (Nazwa stacji)* ˜ Zegar
* Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej dane
serwisu RDS, jest sygnalizowane wyświetleniem
Wyświetlanie wskaźnika
nazwy stacji.
nazwy stacji nadawczej
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
Nazwa aktualnie odbieranej stacji zostaje
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
wyświetlona.
Display).
Wybrać stację pasma FM (strona 9).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
Dostrojenie stacji pasma FM, emitującej
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
dane serwisu RDS, jest sygnalizowane
kolejno na wyświetlaczu.
wyświetleniem nazwy stacji.
Wskazówka
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
Uwaga
wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).
Wskaźnik “ *” informuje, że odbierana stacja emituje
sygnał serwisu RDS.
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL), w
następujący sposób zmienia kolejność
wyświetlanych wskaźników:
Nazwa stacji (Częstotliwość) ˜ Zegar
Parę sekund po wybraniu preferowanej
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Display).
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
kolejno na wyświetlaczu.
ciąg dalszy na następnej stronie n
11

Wskazówka
Zmiana wyświetlanych wskaźników
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (AF/TA),
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
następująco zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).
wskaźników:
Uwaga
” TA-ON ” AF TA-ON*
Jeżeli nastrojona stacja nadawcza nie emituje
sygnałów serwisu RDS, zostaje wyświetlony
AF-ON “ AF TA-OFF “
wskaźnik “NO NAME”.
* Proszę nacisnąć ten przycisk aby włączyć funkcje
AF i TA.
Uwagi
• Miganie wskaźnika “NO AF” oraz nazwy stacji
Automatyczne, ponowne
radiowej na zmianę, informuje, że na tej sieci nie
udało się zlokalizować alternatywnej stacji nadawczej.
strojenie tego samego
• Jeżeli po wybraniu stacji nadawczej funkcją AF,
nazwa stacji miga, oznacza to, że nie ma dostępu
programu
do alternatywnej częstotliwości. W trakcie migania
— Funkcja Alternatywnych
nazwy stacji, proszę (w przeciągu ośmiu sekund),
przesunąć kontrolkę (SEEK/AMS) w górę lub w dół.
częstotliwości (Alternative
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie alternatywnej
Frequencies) (AF)
częstotliwości o tych samych danych
identyfikacyjnych PI (Identyfikacja Programu)
Funkcja alternatywnych częstotliwości (AF)
(ukazuje się wskaźnik “PI SEEK” a dźwięk zostaje
służy automatycznemu wybieraniu i
wyłączony). Wskaźnik “NO PI”ukazuje się jeżeli nie
ponownemu dostrajaniu stacji nadawczych o
udało się zlokalizować innej częstotliwości, a sprzęt
najsilniejszym sygnale nadawczym. Funkcja ta
powraca do poprzednio wybranej częstotliwości.
umożliwia nieprzerwany odbiór tego samego
programu podczas długodystansowej jazdy,
Odbiór programu regionalnego
bez potrzeby ręcznego przestrajania stacji
Funkcja “REG-ON” (regionalny uaktywniony)
nadawczej.
umożliwia stały odbiór wybranego programu
regionalnego, bez potrzeby przełączania na
Częstotliwości zmieniają się automatycznie.
inną stację regionalną. (Zakładając, że funkcja
AF została uprzednio uaktywniona). Sprzęt
96,0 MHz
został fabrycznie nastawiony na funkcję
98,5 MHz
“REG-ON”, aby wyłączyć funkcję, proszę
wykonać następujące operacje.
1 Podczas odbioru audycji radiowych,
nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie
Stacja
102,5 MHz
(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia
wskaźnika “REG”.
2 Kilkakrotnie naciskać (4) (n), do
wyświetlenia wskaźnika “REG-OFF”.
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
3 Proszę nacisnąć (SHIFT).
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)
Wybranie pozycji “REG-OFF” może
do wyświetlenia wskaźnika “AF-ON”.
spowodować przełączenie na inną
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie
regionalną stację nadawczą tej samej sieci.
alternatywnej stacji nadawczej o
silniejszym sygnale, na tej samej sieci.
Aby powrócić do pozycji auktywnienia
nastawu stacji regionalnej, proszę w etapie 2,
Uwaga
powyżej, wybrać pozycję “REG-ON”.
Jeżeli w danym rejonie nie ma alternatywnej stacji i
nie ma potrzeby poszukiwania jej, proszę wyłączyć
funkcję AF przez naciskanie przycisku (AF/TA) do
Uwaga
wyświetlenia wskaźnika “AF TA-OFF”.
Wyżej opisana funkcja nie działa w Wielkiej Brytanii i
w kilku innych rejonach.
12

Funckja lokalnego połączenia
(tylko dla Wielkiej Brytanii)
Odbiór migawek o ruchu
Funkcja lokalnego połączenia umożliwia
drogowym
wybranie innych lokalnych stacji nadawczych
danego rejonu, niekoniecznie zakodowanych
Dane funkcji Migawek o Ruchu Drogowym
w pamięci sprzętu.
(TA = Traffic Announcement) oraz Programu
Informacji Drogowych (TP = Traffic
1 Nacisnąć przycisk numeryczny, pod
Programme), zezwalają na automatyczne
którym zapisano lokalną stację
dostrojenie stacji pasma FM transmitującej
nadawczą.
migawki o ruchu drogowym, podczas odbioru
programów z innych źródeł.
2 W przeciągu pięciu sekund ponownie
nacisnąć przycisk numeryczny lokalnej
Kilkakrotnie naciskać przycisk (AF/TA)
stacji nadawczej.
do wyświetlenia wskaźnika “TA-ON” lub
“AF TA-ON”.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
3 Proszę powtarzać wyżej opisane
nadawczych transmitujących informacje o
operacje do momentu uzyskania odbioru
ruchu drogowym. Po zlokalizowaniu
wybranej, lokalnej stacji nadawczej.
odpowiedniej stacji nadawczej, ukazuje się
wskaźnik “TP”.
W momencie rozpoczęcia transmisji
migawek o ruchu drogowym, wskaźnik
“TA” miga do zakończenia transmisji.
Wskazówka
Jeżeli transmisja migawek o ruchu drogowym
rozpocznie się podczas odbioru programu z innego
źródła, sprzęt automatycznie przełączy się na
migawki o ruchu drogowym i po zakończeniu
transmisji powróci do uprzednio wybranego źródła
odbioru.
Uwagi
• Jeżeli odbierana stacja nadawcza nie transmituje
migawek o ruchu drogowym, przez pięć sekund
miga wskaźnik “NO TP”. Następnie, sprzęt
rozpocznie poszukiwanie odpowiedniej stacji
nadawczej, oferującej ten serwis.
• Jednoczesne wyświetlenie wskaźnika “EON” wraz
ze wskaźnikiem “TP”, informuje, że aktualnie
odbierana stacja nadawcza korzysta z transmisji
migawek o ruchu drogowym, oferowanym przez
inne stacje tej samej sieci.
Wyłączanie funkcji aktualnych
migawek o ruchu drogowym
Nacisnąć (AF/TA) lub (SOURCE).
Aby wyłączyć wszystkie transmisje
migawek o ruchu drogowym, proszę
wyłączyć funkcję przez naciskanie
przycisku (AF/TA) do wyświetlenia
wskaźnika “AF TA-OFF”.
13

Nastawianie poziomu głośności dla
Kodowanie tego samego nastawu dla
migawek o ruchu drogowym
wszystkich, zapisanych w pamięci
Poziom głośności dla transmisji migawek o
stacji nadawczych
ruchu drogowym można uprzednio
1 Wybrać stację pasma FM (strona 9).
wyregulować, zapewniając dobry odbiór
informacji. W momencie rozpoczęcia
transmisji, nastawiony poziom głośności
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
zostanie automatycznie doregulowany.
(AF/TA) i wybrać nastaw “AF-ON”, “TA-
ON” lub “AF TA-ON” (dla funkcji AF oraz
1 Proszę wybrać odpowiedni poziom
TA).
głośności.
Zaznacza się, że wybranie pozycji “AF TA-
OFF” koduje zarówno stacje RDS jak
również stacje pasma FM nie oferujące
2 Przez dwie sekundy naciskać przycisk
serwisu RDS.
(AF/TA).
Ukazuje się wskaźnik “TA” i nastaw zostaje
zapisany w pamięci sprzętu.
3 Proszę kilkakrotnie naciskać (SHIFT),
następnie (3) (PLAY MODE) do
wyświetlenia wskaźnika “B.T.M”.
Odbiór ogłoszeń alarmowych
Transmisja ogłoszeń alarmowych podczas
odbioru programu radiowego, automatycznie
4 Naciskać (4) (n) do ukazania się
przełącza sprzęt na odbiór ogłoszenia
migającego wskaźnika “B.T.M”.
alarmowego. Podczas odbioru programu z
innych źródeł, ogłoszenia alarmowe można
5 Nacisnąć (SHIFT).
odebrać wyłącznie po uprzednim nastawieniu
funkcji AF lub TA na pozycję “on”. Sprzęt
Kodowanie różnych nastawów dla
wówczas automatycznie przełączy się na
odbiór ogłoszeń alarmowych, bez względu na
każdej, zapisanej w pamięci stacji
aktualnie odbierane źródło programów.
nadawczej
1 Wybrać pasmo FM i dostroić wybraną
stację nadawczą.
Kodowanie stacji
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
(AF/TA) i wybrać pozycję “AF-ON”, “TA-
nadawczych oferujących
ON” lub “AF TA-ON” (dla funkcji AF oraz
serwis RDS o sygnałach
TA).
AF oraz TA
3 Naciskać odpowiedni przycisk
Zapisanie stacji serwisu RDS, koduje
numeryczny do wyświetlenia wskaźnika
jednocześnie rodzaj informacji oraz
“MEM”.
częstotliowść każdej z odpowiednich stacji,
Powtórzyć operacje od etapu 1-go aby
bez konieczności każdorazowego włączania
zakodować dalsze stacje nadawcze.
funkcji AF lub TA po dostrojeniu wybranej
stacji nadawczej. Dla każdej, indywidualnie
Wskazówka
zakodowanej stacji nadawczej, można wybrać
Aby zmienić zakodowany nastaw AF oraz/lub TA po
odrębne nastawy (AF, TA, lub oba) lub też
dostrojeniu zakodowanej w pamięci sprzętu stacji
identyczne nastawy dla wszystkich
nadawczej, należy włączyć lub wyłączyć funkcję AF
lub TA.
zapisanych w pamięci stacji nadawczych.
14

1 Podczas odbioru transmisji na paśmie
Zlokalizowanie stacji
FM, proszę naciskać przycisk (PTY) do
wyświetlenia wskaźnika “PTY”.
według rodzaju
transmitowanego
programu
Nazwa rodzaju programu zostanie
wyświetlona, jeżeli stacja nadawcza
Poszukiwaną stację nadawczą można
transmituje dane PTY. Wskaźnik “- - - - -”
zlokalizować przez wybranie rodzaju programu
ukazuje się jeżeli odbierana stacja
z poniżej podanego spisu.
nadawcza nie jest stacją oferującą RDS lub
jeżeli sygnał danych RDS nie został
Rodzaj programu Wskaźnik
odebrany.
Wiadomości NEWS
Wydarzenia aktualne AFFAIRS
2 Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk
Informacje INFO
(PTY) do ukazania się nazwy rodzaju
programu.
Sport SPORT
Rodzaj programu zostaje wyświetlony w
Edukacja EDUCATE
wyżej podanej kolejności. Nie można
Dramaturgia DRAMA
wybrać nastawu “NONE” (nie
wyspecyfikowany), aby rozpocząć
Kultura CULTURE
poszukiwania odpowiedniej stacji.
Nauka SCIENCE
Różne VARIED
Muzyka popularna POP M
Muzyka rockowa ROCK M
3 Przesunąć kontrolkę SEEK/AMS w górę
Muzyka łatwa EASY M
lub w dół.
Sprzęt rozpoczyna poszukiwanie stacji
Lekka muzyka klasyczna LIGHT M
nadawczej, transmitującej wybrany rodzaj
Muzyka klasyczna CLASSICS
programu. Po zlokalizowaniu programu,
Inne rodzaje muzyki OTHER M
nazwa rodzaju zostaje przez pięć sekund
ponownie wyświetlona.
Pogoda WEATHER
Jeżeli typu poszukiwanego programu nie
Finanse FINANCE
uda się zlokalizować, przez pięć sekund
Programy dla dzieci CHILDREN
wyświetlane są na zmianę wskaźniki “NO” i
Sprawy społeczne SOCIAL A
typ programu. Następnie przywrócony
zostaje odbiór poprzednio nastrojonej stacji
Religia RELIGION
nadawczej.
Programy z telefonicznym PHONE IN
udziałem słuchaczy
Podróże TRAVEL
Odpoczynek LEISURE
Muzyka jazzowa JAZZ
Muzyka country COUNTRY
Muzyka narodowa NATION M
Stare szlagiery OLDIES
Muzyka ludowa FOLK M
Programy dokumentalne DOCUMENT
Nie wymienione powyżej NONE
Uwaga
W krajach, gdzie dane PTY (Programme Type
selection = wybór rodzaju programu) są niedostępne,
nie można korzystać z tej funkcji.
15

Automatyczne
Pozostałe funkcje
nastawianie zegara
Emitowane przez serwis RDS dane funkcji CT
Urządzeniem można również sterować za
(Czas Zegar), automatycznie nastawiają zegar
pomocą pilota rotacyjnego.
sprzętu.
1 Podczas odbioru adudycji radiowej,
nacisnąć (SHIFT), następnie kilkakrotnie
Naklejanie etykietek na
(2) (SET UP) do wyświetlenia wskaźnika
“CT”.
pilot rotacyjny
Rotacyjny pilot zdalnego sterowania, działa
przez naciskanie oraz/lub przekręcanie
kontrolek.
2 Proszę kilkakrotnie naciskać przycisk
(4) (n) do wyświetlenia wskaźnika
“CT-ON”.
Zegar jest teraz nastawiony.
SOUND
MODE
DSPL
3 Proszę nacisnąć przycisk (SHIFT) aby
przywrócić normalny stan wyświetlacza.
Wyłączenie funkcji CT
W etapie 2, powyżej, wybrać nastaw
DSPL
“CT-OFF”.
MODE
SOUND
Uwagi
• Nawet przy odbiorze stacji RDS, funkcja CT może
nie działać.
• Godzina nastawiona w trybie CT może być
niedokładna w relacji do czasu rzeczywistego.
16

Przez obracanie kontrolki
Korzystanie z
(kontrola funkcji SEEK/AMS)
rotacyjnego pilota
zdalnego sterowania
W zależności od przewidzianego miejsca
montażu pilota, proszę umieścić odpowiednie
etykietki, według ilustracji poniżej.
Tylko dla XR-C33R:
Pilot rotacyjny umożliwia również sterowanie
pracą opcjonalnego sprzętu odtwarzania płyt
Przekręcić i zwolnić kontrolkę aby:
CD lub MD.
• Zlokalizować początki tytułów na taśmie.
Obracać i przytrzymywać kontrolkę,
Przez naciskanie przycisków
zwolnić aby w szybkim trybie przewinąć
taśmę. Naciśnięcie przycisku (MODE)
(SOURCE oraz MODE)
włącza odtwarzanie podczas szybkiego
przewijania taśmy.
• Zlokalizować wybrany tytuł na dysku.
Przekręcić i przytrzymać kontrolkę do
momentu zlokalizowania odpowiedniego
(SOURCE)
punktu, poczym zwolnić kontrolkę aby
rozpocząć odtwarzanie.
• Automatycznie dostroić stacje
nadawcze. Przekręcać i przytrzymać
(MODE)
kontrolkę do zlokalizowania
poszukiwanej stacji.
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
Wciskać i przekręcać kontrolkę
(SOURCE), w następujący sposób
(sterowanie funkcją PRESET/DISC)
zmienia wyświetlanie wskaźników źródła
odtwarzania:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Naciskanie przycisku (MODE) zmienia
operacje w następującej kolejności;
• Taśma : kierunek odtwarzania
• Tuner : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
• Odtwarzacz CD* : CD1 n CD2 n …
Wcisnąć i przekręcić kontrolkę, aby:
• Odtwarzacz MD* : MD1 n MD2 n …
• Nastawić odbiór stacji nadawczych,
* Wskaźnik urządzenia dodatkowego, którego nie
zakodowanych w pamięci pod
podłączono do głównego sprzętu, nie jest
przyciskami numerycznymi.
wyświetlany (tylko dla XR-C33R).
• Zmienić dysk (tylko dla XR-C33R).
Wskazówka
Jeżeli przełącznik POWER SELECT nastawiono na
pozycję B, sprzęt można włączyć przez naciśnięcie
przycisku (SOURCE) na pilocie rotacyjnym.
17

Pozostałe operacje
Przekręcić kontrolkę VOL
Regulacja
aby wyregulować poziom
Nacisnąć (ATT)
głośności.
aby stłumić
charakterystyk dźwięku
dźwięk.
Wyregulować można nastawy basów, tonów
OFF
wysokich, równowagi akustycznej, i funkcję
wyciszania.
Dla każdego źródła odtwarzania można
Nacisnąć przycisk
odrębnie zakodować nastawione poziomy
(OFF) aby wyłączyć
basów i tonów wysokich.
sprzęt.
1 Przez kilkakrotne naciskanie przycisku
Nacisnąć przycisk
(SOUND), wybrać element do
(SOUND) aby
wyregulować poziom
wyregulowania.
głośności i menu
VOL (głośność) n BAS (basy) n
właściwości dźwięku.
TRE (tony wysokie) n BAL (równowaga
lewy-prawy) n FAD (przednie-tylne)
Nacisnąć (DSPL) aby
zmienić wyświetlane
wskaźniki informacyjne.
2 Wyregulować wybraną pozycję przez
przekręcanie pierścienia kontrolki.
Zmiana operatywnego kierunku
Regulację przeprowadzić w przeciągu
trzech sekund od wybrania pozycji. (Po
Kierunek operatywny kontrolek został
upływie trzech sekund, funkcja kontrolki
fabrycznie nastawiony, jak pokazano na
ponownie służy regulacji poziomu
ilustracji poniżej.
głośności.)
Aby zwiększyć
Wyciszanie dźwięku
Aby zredukować
Na pilocie rotacyjnym naciśnij przycisk
Jeżeli pilot rotacyjny będzie montowany po
(ATT).
prawej stronie kolumny kierownicy, kierunek
Przez moment miga wskaźnik “ATT-ON”.
operacyjny kontrolek można dla wygody
obsługującego zmienić.
Aby przywrócić poprzedni poziom głośności,
ponownie nacisnąć przycisk (ATT).
Proszę przez dwie sekundy naciskać
przycisk (SOUND), jednocześnie
wciskając kontrolkę VOL.
Wskazówka
Zmienić można również kierunek operatywny niżej
wymienionych kontrolek (patrz “Zmienianie
wstępnych nastawów dźwięku i wskaźników
wyświetlacza” na stronie 19).
18

Zmienianie wstępnych
Wspomaganie tonów
nastawów dźwięku i
niskich — Funkcja D-bass
wskaźników
Użytkownik ma możliwość korzystania z
czystego i wzmocnionego dźwięku basów.
wyświetlacza
Funkcja D-bass wspomaga sygnały o niskiej
częstotliwości efektywniej niż konwencjonalne
Zakodować można następujące pozycje:
metody wspomagania basów.
•CLOCK - zegar (strona 7).
Wyraźniejszy odbiór tonów niskich przy
•CT (Clock Time = Zegar Czas) (strona 16).
normalnym poziomie głośności dźwięków
•BEEP – aby włączyć lub wyłączyć
wokalnych. Kontrolka D-BASS ułatwia
sygnalizację akustyczną.
uwydatnianie i regulację tonów niskich.
•RM (Pilot Rotacyjny) – aby zmienić kierunek
D-BASS 3
operatywny pilota rotacyjnego.
D-BASS 2
— Wybrać pozycję “NORM” w celu
D-BASS 1
przywrócenia fabrycznych nastawów
Poziom
pilota rotacyjnego.
— Wybrać pozycję “REV” jeżeli pilot
0dB
rotacyjny będzie montowany na prawo od
kolumny kierownicy.
Częstotliwość (Hz)
•M.DSPL (Motion Display = Ruchomy
Ekranopis) - włączenie lub wyłączenie
Regulacja korektora graficznego
ruchomego ekranopisu.
tonów niskich
•A.SCRL (Auto Scroll = automatyczne
Proszę przekręcić kontrolkę D-BASS
przeszukiwanie)*
(strona 20) (tylko dla
aby wyrównać poziom tonów niskich (1,
XR-C33R).
2, lub 3).
Wskaźnik “D-BASS” zostaje wyświetlony.
1 Proszę nacisnąć (SHIFT).
Aby anulować, przestawić kontrolkę na
2 Kilkakrotnie nacisnąć (2) (SET UP) do
pozycję OFF.
wyświetlenia wskaźnika wybranej
Uwaga
pozycji.
Jeżeli basy zostaną znieksztalcone, proszę
Każdorazowe naciśnięcie przycisku
wyregulować gałką D-BASS lub przyciskiem
(2) (SET UP) w następujący sposób
“volume” (poziom głośności).
zmienia kolejność wyświetlanych
wskaźników:
CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n
A.SCRL*
* Wskaźnik nie zostanie wyświetlony, jeżeli płyta
CD lub MD nie jest aktualnie odtwarzana.
3 Nacisnąć przycisk (4) (n) w celu
wybrania właściwego nastawu (na
przykład: ON (wł.) lub OFF (wył)).
4 Nacisnąć (SHIFT).
Po zakończeniu nastawiania trybu pracy,
zostają przywrócone wskaźniki normalnego
trybu odtwarzania.
Uwaga
Jeżeli zostanie wyświetlony wskaźnik “SFT”,
nacisnąć (SHIFT) aby zakończyć nastawianie trybu
pracy.
19

1
*
Jeżeli użytkownik nie nadał płycie własnego tytułu
Z Wyposażeniem Opcjonalnym
lub jeżeli na płycie MD nie zakodowano jej tytułu,
na wyświetlaczu ukazuje się wskaźnik “NO NAME”.
Komponent CD/MD
2
*
Jeżeli odtwarzana jest płyta CD TEXT, po
(tylko dla XR-C33R)
wyświetleniu tytułu płyty, na wyświetlaczu ukazuje
się nazwisko wykonawcy. (Dotyczy tylko płyt CD
TEXT o zakodowanym nazwisku wykonawcy)
3
*
Wskaźnik “NO NAME” jest również wyświetlany w
Nabyty sprzęt posiada zdolność sterowania
przypadku gdy tytuł płyty CD lub MD nie został
maksymalnie dziesięcioma dodatkowymi
zakodowany.
4
odtwarzaczami płyt CD/MD w następującej
*
Jeżeli uaktywniono funkcje AF/TA.
konfiguracji:
Odtwarzacze płyt CD - maksymalnie pięć
Parę sekund po wybraniu preferowanej
Odtwarzacze płyt MD - maksymalnie pięć
pozycji, wyświetlacz automatycznie powraca
do trybu Ruchomego Ekranopisu (Motion
Możliwość operowania maksymalnie
Display).
dziesięcioma komponentami, w dowolnej
kombinacji.
W trybie Ruchomego Ekranopisu, wszystkie
wyżej wymienione wskaźniki, przesuną się
Jeżeli podłączony opcjonalny odtwarzacz płyt
kolejno na wyświetlaczu.
CD jest wyposażony w funkcję CD TEXT, dane
informacyjne odtwarzanej płyty CD TEXT będą
Wskazówka
przekazywane na wyświetlacz.
Tryb Ruchomego Ekranopisu można wyłączyć (patrz
“Zmienianie wstępnych nastawów dźwięku i
wskaźników wyświetlacza” na stronie 19).
Automatyczne przesuwanie tytułu
Odtwarzanie płyty CD
płyty
lub MD
— funkcja Auto Scroll
Jeżeli dane, zakodowane na płycie CD TEXT
1 Kilkakrotnie naciskać przycisk
lub MD, dotyczące nazwiska wykonawcy lub
(SOURCE) i wybrać pozycję CD lub MD.
tyułu utworu, składają się z więcej niż 8
znaków, pod warunkiem, że uaktywniono
2 Naciskać (MODE) do wyświetlenia
funkcję Auto Scroll, informacje przesuną się
odpowiedniej pozycji CD lub MD.
powoli na wyświetlaczu w następującym
Odtwarzanie płyty CD/MD rozpoczyna się.
porządku,:
• Tytuł płyty po wymianie płyt (jeżeli wybrano płytę
według nadanego jej tytułu).
Przy podłączonym odtwarzaczu CD/MD,
• Tytuł nagrania, jeżeli zmieniło się nagranie (jeżeli
wszystkie tytuły zostaną odtworzone od
wybrano nagranie według nadanego mu tytułu).
początku.
Tytuł płyty lub tytuł nagrania płyt MD lub CD
Zmienianie wyświetlonych
TEXT, po naciśnięciu przycisku (DSPL) w celu
wskaźników informacyjnych
zmiany wyświetlanego wskaźnika,
Każdorazowe naciśnięcie przycisku (DSPL)
automatycznie przesuwa się na wyświetlaczu
podczas odtwarzania płyty CD, CD TEXT lub
bez względu na to, czy funkcję włączono czy
MD, w następujący sposób zmienia kolejność
wyłączono.
wyświetlanych wskaźników:
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk
$
(SHIFT).
Czas odtworzonych dysków
$
2 Kilkakrotnie nacisnąć przycisk (2) (SET
1
2
Tytuł dysku*
/Nazwisko wykonawcy*
UP) do wyświetlenia wskaźnika
“A.SCRL”.
$
3
Tytuł nagrania*
3 Proszę nacisnąć przycisk (4) (n) celem
$
wybrania pozycji “A.SCRL-ON”.
Zegar
$
4 Nacisnąć (SHIFT).
4
Częstotliwości pasma FM1*
Anulować funkcję Auto Scroll przez wybranie
pozycji “A.SCRL-OFF” w etapie 3, powyżej.
20

Uwaga
Jeżeli poszczególne tytuły płyt składają się z wielu
Powtórne odtwarzanie
znaków, może się zdarzyć, że:
— Niektóre znaki nie zostaną wyświetlone
tytułów — Tryb Repeat play
— Funkcja Auto Scroll nie będzie działać.
Wskazówka
Użytkownik może wybrać:
Aby manualnie wywołać przesuwowe wyświetlenie
•tryb REP-1 – aby powtórzyć jeden tytuł.
nazwy MD lub CD TEXT, należy po uaktywnieniu
•tryb REP-2 – aby powtórzyć płytę.
funkcji Auto Scroll, nacisnąć (SHIFT) i (1) (N)
(manualne sterowane wyświetlenie przesuwowe).
1 Podczas odtwarzania nacisnąć przycisk
Zlokalizowanie poszczególnych
(SHIFT), następnie kilkakrotnie naciskać
(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia
tytułów nagrań
wskaźnika “REP”.
— Automatic Music Sensor (AMS =
automatyczny sensor muzyki)
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (4) (n)
Podczas odtwarzania, przesunąć
do wyświetlenia wskaźnika wybranego
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i
nastawu.
zwolnić dla każdego tytułu, który
z REP-1 z REP-2
zostanie pominięty.
REP-OFF Z
SEEK / AMS
Aby zlokalizować
Rozpoczyna się powtórne odtwarzanie.
następne tytuły
Aby zlokalizować
3 Nacisnąć przycisk (SHIFT).
poprzednie tytuły
Aby przywrócić normalny tryb odtwarzania, w
Zlokalizowanie poszczególnych miejsc
etapie 2, powyżej, wybrać pozycję
na nagraniu
“REP-OFF”.
— Tryb manualnego przeszukiwania
Podczas odtwarzania, przesunąć
kontrolkę SEEK/AMS w górę lub w dół i
przytrzymać. Zwolnić kontrolkę po
zlokalizowaniu poszukiwanego miejsca.
SEEK / AMS
Przeszukiwanie
do przodu
Przeszukiwanie
przez cofanie
Przełączanie na inny dysk
W trybie odtwarzania, proszę nacisnąć
jedną ze stron przycisku (PRESET/DISC).
Rozpoczyna się odtwarzanie wybranej
płyty w aktualnie uaktywnionym
odtwarzaczu.
–
PRESET
+
DISC
Dla poprzednich płyt Dla kolejnych płyt
Numer płyty
Numer tytułu
21

Informacje
Odtwarzanie tytułów w
dodatkowe
przypadkowej kolejności
— Tryb Shuffle play
Użytkownik może wybrać:
•tryb SHUF-1 – odtworzenie wszystkich
Konserwacja
tytułów aktualnie odtwarzanej płyty, w
przypakowej kolejności.
Wymiana bezpiecznika
•tryb SHUF-2 – odtworzenie wszystkich
Przed wymianą bezpiecznika, należy
tytułów w aktualnie auktywnionym
sprawdzić czy ilość amperów odpowiada
odtwarzaczu, w przypadkowej kolejności.
ilości podanej na oryginalnym bezpieczniku.
•tryb SHUF-ALL – odtworzenie w
Jeżeli bezpiecznik przepalił się, należy
przypadkowej kolejności wszystkich tytułów
sprawdzić podłączenie zasilania i wymienić
płyt umieszczonych we wszystkich,
bezpiecznik. Jeżeli bezpiecznik ponownie
podłączonych odtwarzaczach.
przepali się, może być to sygnałem
wewnętrznego defektu sprzętu. W takim
1 Podczas odtwarzania, nacisnąć przycisk
wypadku, proszę skonsultować się z
(SHIFT), następnie kilkakrotnie przycisk
najbliższym punktem obsługi firmy Sony.
(3) (PLAY MODE) do wyświetlenia
wskaźnika “SHUF”.
2 Kilkakrotnie naciskać przycisk (4) (n )
do wyświetlenia wybranego nastawu.
Bezpiecznik
(10 A)
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Rozpoczyna się odtwarzanie w
Ostrzeżenie
przypadkowej kolejności.
Nie należy nigdy korzystać z bezpiecznika o
wyższej, od podanej na dostarczonym ze
sprzętem bezpieczniku, wartości znamionowej
3 Nacisnąć (SHIFT).
amperów, gdyż mógłby on spowodować
uszkodzenie sprzętu.
Wybranie pozycji “SHUF-OFF” w etapie 2,
powyżej, przywraca normalny tryb
odtwarzania.
22

Oczyszczanie łączy
Sprzęt może nie działać prawidłowo jeżeli
Wymontowanie sprzętu
łącza pomiędzy panelem a głównym
korpusem są zanieczyszczone. Aby temu
1
zapobiec, należy otworzyć przedni panel przez
lekkie naciśnięcie w miejscu oznaczonym
(RELEASE), zdjąć panel i wyczyścić łącza
wacikiem, lekko zwilżonym alkoholem. Nie
Klucz zwalniający
należy wywierać nacisku. W przeciwnym
(dostarczony)
wypadku można uszkodzić łącza.
2
Główny korpus sprzętu
3
Wewnętrzna powierzchnia
przedniego panelu
4
Uwagi
• Z uwagi na bezpieczeństwo, przed rozpoczęciem
oczyszczania złączy, należy wyłączyć silnik i wyjąć
kluczyk ze stacyjki.
• Złączy nie dotykać bezpośrednio gołą ręką ani
przedmiotami metalowymi.
23

Dane techniczne
Magnetofon
Ogólne
Ścieżka taśmy 4-ścieżkowy 2-kanałowy
Wyjścia Wyjścia audio (tylko dla
stereo
XR-C33R)
Kołysanie i drżenie dźwięku
Przewód sterowania
0,08 % (WRMS)
przekaźnikiem
Odpowiedź częstotliwościowa
automatycznej anteny
30 – 18.000 Hz
Przewód sterowania
Odstęp psofometryczny
zasilaniem wzmacniacza
mocy (tylko dla XR-C33R)
Rodzaje kaset
Regulacje barwy dźwięku Bass ±8 dB przy 100 Hz
TYPE II, IV 61 dB
Wysokie ±8 dB przy 10 kHz
TYPE I 58 dB
Zapotrzebowanie mocy Akumulator 12 V DC
(uziemienie ujemne)
Wymiary Około 188 × 58 × 181 mm
(szer./wys./gł.)
Tuner
Wymiary montażowe Około 182 × 53 × 164 mm
FM
(szer./wys./gł.)
Zakres strojenia 87,5 – 108,0 MHz
Waga Około 1,2 kg
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
Dostarczony osprzęt Elementy instalacyjne i
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz
łączeniowe (1 zestaw)
Czułość używalna 9 dBf
Etui na przedni panel (1)
Wyborczość 75 dB przy 400 kHz
Osprzęt opcjonalny Pilot rotacyjny RM-X4S
Odstęp psofometryczny 65 dB (stereo),
Kabel BUS (dostarczony z
68 dB (mono)
przewodem o wtyku RCA)
Harmoniczne zniekształcenie przy 1 kHz
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
0,7 % (stereo),
(tylko dla XR-C33R)
0,4 % (mono)
Sprzęt opcjonalny Odtwarzacz CD ze
Rozdzielczość 35 dB at 1 kHz
(tylko dla XR-C33R) zmieniaczem dysków
Odpowiedź częstotliwościowa
(10 płyt)
30 – 15.000 Hz
CDX-828, CDX-737
zmieniacz dysków MD
MW/LW
(6 płyt)
Zakres strojenia MW: 531 – 1.602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 281 kHz
Inne zmieniacze CD/MD
Gniazdko anteny Łącze anteny zewnętrznej
wyposażone w system
Częstotliwość pośrednia 10,7 MHz/450 kHz
Sony-BUS
Czułość MW: 30 µV
Selektor źródła
LW: 50 µV
XA-C30
Wzmacniacz
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
Wyjścia Wyjścia głośnikowe
zmianie bez uprzedzenia.
(złączniki szczelne)
Impedancja głośników 4 – 8 ohmów
Maksymalna moc na wyjściu
45 W × 4 (przy 4 ohmach)
24

Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako pomoc w usuwaniu ewentualnych błędów, które mogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu.
Przed skorzystaniem z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie podłączeń i czynności operacyjnych.
Ogólne
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Brak dźwięku.
• Anulować funkcję ATT.
• Przy dwugłośnikowych systemach, ustawić kontrolkę zaniku
w pozycji środkowej.
• Pierścień regulacyjny regulujący poziom głośności przekręcać
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Dane zaprogramowane w
• Odłączony przewód zasilania lub akumulator.
pamięci sprzętu, zostały
• Naciśnięto przycisk zerowania.
wymazane.
n Ponownie zakodować w pamięci sprzętu.
Brak wskaźników na
Zdjąć przedni panel i oczyścić złącza. Szczegóły, patrz
wyświetlaczu.
“Oczyszczanie łączy” (strona 23).
Odtwarzanie taśmy
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Dźwięk ulega zniekształceniu.
Zanieczyszczona głowica taśmy.
n Oczyścić głowicę, dostępną w handlu kasetą czyszczącą na
sucho.
Funkcja AMS nie działa
• Szmery w przerwach między tytułami.
prawidłowo.
• Przerwa między tytułami jest za krótka (mniej niż cztery
sekundy).
• Kontrolka SEEK/AMS została przesunięta ku górze
bezpośrednio przed odtworzeniem następnych tytułów.
• Kontrolka SEEK/AMS została przesunięta w dół bezpośrednio
po rozpoczęciu odtwarzania tytułu.
• Długa przerwa lub część nagrania o niskiej częstotliwości lub
bardzo niskim poziomie dźwięku, jest traktowana przez
sprzęt jako przerwa w nagraniu.
ciąg dalszy na następnej stronie n
25

Odbiór audycji radiowych
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Zaprogramowane strojenie nie
• W pamięci zakodować właściwą częstotliwość.
działa.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
Automatyczne strojenie nie
Sygnał emitowanej audycji jest za słaby.
funkcjonuje.
n Proszę dostroić ręcznie.
Nie można odbierać stacji.
Podłącz przewód sterowania anteną (niebieski) lub dodatkowy
Dźwięk jest zniekształcony
przewód zasilający (czerwony) do przewodu zasilającego
szumami.
samochodowy wzmacniacz antenowy.
(Gdy w samochodzie jest wbudowana antena FM/MW/LW
tylko w tylną lub boczne szyby).
Wskaźnik “ST” miga.
• Dokładnie dostroić częstotliwość.
• Sygnał transmitowanej audycji jest za słaby.
n Nastawić na tryb MONO (strona 11).
Funkcje RDS
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Tryb poszukiwania SEEK,
Stacja nie emituje serwisu TP lub emitowany sygnał jest słaby.
włącza się po paru sekundach
n Naciskać (AF/TA) do wyświetlenia wskaźnika “AF TA-OFF”.
słuchania.
Brak migawek o ruchu
• Uaktywnić funkcję “TA”.
drogowym.
• Stacja, wbrew wskaźnikowi TP nie transmituje migawek o
ruchu drogowym.
n Proszę dostroić inną stację nadawczą.
PTY wyświetla wskaźnik
Stacja nie wysyła sygnałów indetyfikujących rodzaje
“NONE”.
programów.
Odtwarzanie płyt CD/MD (tylko dla XR-C33R)
Usterka
Przyczyna/Sposób usunięcia usterki
Przeskoki dźwięku.
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta.
Nie można wyłączyć wskaźnika
Płycie MD będzie można nadać nazwę dopiero po podłączeniu
“--------”.
odtwarzacza płyt CD, wyposażonego w funkcję pliku danych.
n Przez dwie sekundy naciskać (PTY).
26

Wskaźniki błędów (jeżeli podłączono dodatkowy odtwarzacz płyt CD/MD)
(tylko dla XR-C33R)
Następujące wskaźniki świetlne migają przez około pięć sekund i rozlega się alarmowy sygnał
dźwiękowy.
Wskaźnik Przyczyna
Sposób usunięcia usterki
W komponencie CD/MD nie
Wsunąć magazynek płyt do
NO MAG
umieszczono magazynku płyt.
odtwarzacza CD/MD.
W odtwarzaczu CD/MD nie
Umieścić płyty w odtwarzaczu CD/
NO DISC
umieszczono płyty.
MD.
Dysk CD/MD nie zostaje odtworzony
Proszę wymienić dysk CD/MD.
NG DISCS
z niewiadomego powodu.
Płyta CD jest zanieczyszczona lub
Oczyścić lub właściwie umieścić płytę
2
1
odwrotnie ułożona.*
CD.
*
ERROR
Płyta MD nie zostaje odtworzona ze
Wymienić płytę MD na inną.
2
względu na jakiś błąd.*
2
1
Brak nagrań na płycie MD.*
Odtworzyć nagraną płytę MD.
*
BLANK
Zmiennik dysków CD/MD nie pracuje
Proszę nacisnąć przycisk “reset” na
RESET
z przyczyn nieznanych.
korpusie sprzętu.
Otwarta osłona odtwarzacza MD lub
Zamknąć osłonę lub właściwie ułożyć
płyty MD są niewłaściwie
płyty MD.
NO READY
umieszczone w odtwarzaczu.
Temperatura otoczenia wynosi ponad
Proszę poczekać, aż temperatura
HI TEMP
50°C.
otoczenia spadnie poniżej 50˚C.
1
*
W przypadku usterki, powstałej podczas odtwarzania płyty CD lub MD, numery płyt nie zostaną wyświetlone.
2
*
Numer płyty, która spowodowała wystąpienie usterki ukaże się na wyświetlaczu.
Jeżeli wyżej podane wskazówki nie pomogą w usunięciu usterki, należy skonsultować się z
najbliższym punktem obsługi lub sprzedaży produktów firmy Sony.
27

Yüksek kaliteli ses sağlanması
Hoşgeldiniz!
Audio aletinin yanında içecek tutucuları varsa
ünitenin üzerine meyve suyu veya başka bir
Sony kaset çaları satın aldığınız için teşekkür
içecek dökmemeye dikkat ediniz. Ünite veya
ederiz.
Bu ünite ile aşağıdaki kumanda
kaset üzerindeki şekerli artıklar kafaları kirletir
aksesuarını kullanarak çeşitli özellikleri zevkle
ve böylece ses kalitesi azalır veya ses üretimi
kullanabilirsiniz.
tamamen engellenir.
Kaset temizleme kitleri kafalardaki şekeri
İsteğe bağlı aksesuar
temizleyemez.
Döner kumanda (RM-X4S)
Yalnız XR-C33R için:
Kaset ve radyo işlevinin yanı sıra, sisteminizi
1
tercihe bağlı bir CD/MD ünitesi*
ekleyerek de
genişletebilirsiniz.
Bu üniteyi veya CD TEXT işlevi olan tercihe
bağlı bir CD ünitesini çalıştırdığınızda, bir CD
2
TEXT diski*
çalarsanız, göstergede CD TEXT
bilgisi görülür.
1
*
Bir CD changer, MD changer, CD çalar veya MD
çalar bağlayabilirsiniz.
2
*
CD TEXT diski sanatçının ismi ve parçaların
isimleri gibi bilgileri içeren bir audio CD’dir.
Bu bilgi diskin üzerine kaydedilmiştir.
Tedbirler
• Eğer otomobilinizi direkt güneş ışığına tabi bir
yere park ettiyseniz ve otomobilin iç ısısı
önemli ölçüde arttı ise, üniteyi çalıştırmadan
önce soğumasını bekleyiniz.
• Eğer üniteye güç gitmiyorsa, önce
bağlantıları kontrol ediniz. Eğer her şey
yolunda ise sigortayı kontrol ediniz.
• İki hoparlörlü sistemin hoparlörlerinden ses
gelmiyorsa fader kontrol düğmesini orta
pozisyona getiriniz.
• Kaset uzun süre çalarsa takılı güç
amplifikatörü dolayısıyla ısınabilir. Ancak bu
fonksiyonun kusurlu olduğuna işaret etmez.
Ünite hakkında kullanım kılavuzunda yer
almayan soru ve problemleriniz olduğu
takdirde en yakın Sony bayiine danışınız.
2

90 dakikadan uzun kasetler
90 dakikadan uzun kasetlerin kullanılması
Kaset notları
sürekli uzun süreli çalma durumunun dışında
tavsiye edilmez. Bu kasetlerde kullanılan
Kasetin bakımı
bantlar çok incedir ve kolayca kopmaya
• Kasetin teyp yüzeyine dokunmayınız, her
meyillidirler. Bu kasetlerin sürekli çalınması ve
türlü kir ve toz kafaları kirletir.
durdurulması kasetin teyp mekanizmasına
• Kasetleri hoparlör ve amplifikatör gibi
takılmasına yol açar.
mıknatıs takılı aletlerden uzak tutunuz. Aksi
takdirde kayıtlı kasetlerde silinme veya
bozulma olabilir.
• Kasetleri direkt güneş ışığına, aşırı soğuğa
veya neme tabi bırakmayınız.
• Kasetteki gevşeklik ünitenin kaseti sarmasına
yol açabilir. Kaseti yerleştirmeden önce
kurşunkalemle veya benzeri bir obje ile
makarayı çevirip gevşekliği gideriniz.
Gevşeklik
• Bozuk kasetler ve gevşek etiketler kaseti
yerleştirirken veya çıkarırken problem
çıkarabilir. Gevşek etiketleri çıkarınız veya
yenisi ile değiştiriniz.
• Kaseti çalarken ses bozulabilir. Kasetçalar
kafası her 50 saatlik kullanımdan sonra
temizlenmelidir.
3

İçindekiler
Yalnız bu ünite
Ek donatım ile
Kontrol düğmelerinin yerleri ................................ 5
CD/MD ünitesi (yalnız XR-C33R için)
CD veya MD’nin çalınması............................ 20
Başlarken
Parçaların tekrar çalınması
Ünitenin ayarı .................................................. 6
— Repeat play ......................................... 21
Parçaların rasgele çalınması
Ön panelin sökülmesi...................................... 6
— Shuffle play .......................................... 22
Saatin ayarlanması ......................................... 7
Kasetçalar
Kaset dinlenmesi .............................................8
Kasetin çeşitli kiplerde çalınması .................... 9
Radyo
İstasyonların otomatik olarak hafızaya alınması
— Best Tuning Memory (BTM) .................. 9
Yalnız arzu edilen istasyonların hafızaya
alınması....................................................10
Hafızaya alınmış istasyonların dinlenmesi .... 10
RDS
RDS fonksiyonu hakkında .............................11
İstasyon isminin görülmesi ............................ 11
Aynı programın otomatik olarak tekrar
ayarlanması
— Alternative Frequences (AF)................ 12
Trafik haberlerinin dinlenmesi .......................13
RDS istasyonlarını AF ve TA verilerine
ayarlamak................................................. 14
İstasyonun program tipine göre
yerleştirilmesi ...........................................15
Saatin otomatik ayarı .................................... 16
Diğer Fonksiyonlar
Döner kumandanın etiketlendirilmesi ............ 16
Döner kumandanın kullanılması ................... 17
Ses özelliklerinin ayarlanması .......................18
Ek bilgi
Sesin kısılması .............................................. 18
Bakım ............................................................ 22
Ses ve gösterge ayarlarının değiştirilmesi .... 19
Ünitenin sökülmesi ........................................ 23
Basın yükseltilmesi
Özellikler ....................................................... 24
— D-bass ................................................. 19
Problem arama kılavuzu ............................... 25
4

Kontrol düğmelerinin yerleri
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
Detaylar için listedeki sayfalara başvurunuz.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
!º PRESET/DISC tuşu (XR-C33R)
Sensor/manual search) kontrolü
Radyo yayını sırasında:
8, 10, 15, 21
Kaydedilmiş istasyonların seçimi
2 MODE (*) tuşu
10
Kaset çalışı sırasında:
CD/MD çalışı sırasında:
Çalış yönünün değiştirilmesi 8
Diskin değiştirilmesi 21
Radyo yayını sırasında:
PRST tuşu (XR-3100R)
BAND seçimi 9, 10
Radyo yayını sırasında:
CD veya MD çalışı sırasında:
Kaydedilmiş istasyonların seçimi 10
CD/MD ünite seçimi 20
!¡ AF/TA düğmesi 12, 13, 14
3 SOURCE (TAPE/TUNER/CD/MD) tuşu
!™ RELEASE (ön paneli sökme) düğmesi
8, 9, 10, 13, 20
6, 23
4 Kadran (ses/bas/tiz/sol-sağ/arka-ön
!£ Ayar tuşu (ünitenin ön yüzüne ön
kontrolü) 7, 18
panelin arkasına yerleştirilmiştir) 6
5 SOUND tuşu 18
!¢ OFF tuşu 6, 8
6 Gösterge penceresi
!∞ SHIFT tuşu
7 DSPL (gösterge kipini değiştirme) tuşu
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22
8, 11, 20
SET UP 7, 16, 19, 20
8 6 (eject) tuşu 8
!§ POWER SELECT düğmesi (ünitenin
9 PTY düğmesi
üzerinde)
Kurma/Bağlantılar kılavuzunda “POWER
RDS programı 15
SELECT düğmesi” ne bakınız.
!¶ Numara tuşları 10, 13, 14
!• D-BASS kontrolü 19
Manuel’deki ön panel resmi XR-C33R modeline aittir.
5

Ön panelin takılması
Ön panelin a parçasını ünitenin b parçasına
gösterildiği üzere takınız ve klik sesi gelene
Başlarken
kadar sol tarafı yerine itiniz.
Ünitenin ayarı
Üniteyi ilk bağlamanızdan önce veya
otomobilin aküsünü değiştirdikten sonra,
üniteyi ayarlamalısınız.
Ön paneli çıkarınız ve ayar düğmesine
a
tükenmez kalem gibi sivri uçlu bir obje ile
b
basınız.
Notlar
• Ön paneli baş aşağı takmamaya dikkat ediniz.
• Ön paneli takarken üniteye doğru sert şekilde
bastırmayınız.
Ayar tuşu
• Ön panelin gösterge penceresine sert şekilde
bastırmayınız veya aşırı basınç uygulamayınız.
Not
• Ön paneli direkt güneş ışığına veya sıcak hava
Ayar tuşuna basmak saat ayarını ve bazı kaydedilmiş
işlevleri siler.
kanalları gibi ısı kaynaklarına maruz bırakmayınız
ve nemli bir yerde muhafaza etmeyiniz. Ön paneli
hiçbir zaman ısının bir hayli artabileceği direkt
güneş ışığına park edilmiş bir otomobilin kontrol
paneline koymayınız.
Ön panelin sökülmesi
Dikkat ikazı
Ön paneli çıkarmadan kontak anahtarını OFF
Üniteyi çalınmaktan korumak için bu ünitenin
pozisyonuna getirirseniz, birkaç saniye için
ön panelini sökebilirsiniz.
dikkat ikazı çalar (yalnızca POWER SELECT
düğmesi A pozisyonuna getirilmiş ise).
1 (OFF) tuşuna basınız.
Tercihe bağlı bir güç amplifikatörü bağlarsanız
ve dahili amplifikatörü kullanmazsanız uyarı
sinyali kapanmış olur.
2 (RELEASE) tuşuna basınız, ardından ön
paneli biraz sola doğru kaydırınız ve
kendinize doğru çekerek çıkarınız.
(OFF)
(RELEASE)
Notlar
• Paneli üniteden sökerken düşürmemeye dikkat
ediniz.
• Paneli ünite açık durumda iken sökerseniz,
hoparlörlerin zarar görmemesi için güç otomatik
olarak kesilir.
• Ön paneli yanınızda taşıdığınızda, ön panel
çantasını kullanınız.
6

2 (SHIFT) tuşuna basınız.
Saatin ayarlanması
Saat 24-saatlik dijital bir işaret kullanır.
Saat çalışmaya başlar.
Örnek: Saati 10:08’e ayarlamak
3 (SHIFT) tuşuna basınız.
1 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından
Saatin ayarı bittikten sonra, gösterge
“CLOCK” görülene kadar tekrar tekrar
normal çalış kipine geri döner.
(2) (SET UP) tuşuna basınız.
Not
Ünitenin üzerindeki POWER SELECT düğmesi B
pozisyonuna ayarlı ise, önce gücü açınız, sonra saati
ayarlayınız.
1 (4) (n) tuşuna tuşuna basınız.
Saat işareti yanıp söner.
2 Saati ayarlayınız.
geriye gitmek için
ileri gitmek için
3 (4) (n) tuşuna tuşuna basınız.
Dakika işareti yanıp söner.
4 Dakikayı ayarlayınız.
geriye gitmek için
ileri gitmek için
7

Kasetin sarılması
Çalma sırasında, SEEK/AMS düğmesini
Kasetçalar
yukarı veya aşağı itip tutunuz.
SEEK / AMS
İleri
Kaset dinlenmesi
Geri
Çalma otomatik olarak başlar
İleri veya geri sararken teybi çalmak için,
Çalma otomatik olarak başlar.
(MODE) (*) tuşuna basınız.
Belirli bir parçanın bulunması
— Automatic Music Sensor (AMS)
Çalma esnasında SEEK/AMS kontrol
düğmesini yukarı veya aşağı itiniz ve
Bir kaset yerleştirilmiş ise, çalmaya başlamak
atlamak istediğiniz her parça için
için “FWD” veya “REV” görülene kadar tekrar
düğmeyi bırakınız.
tekrar (SOURCE) tuşuna basınız.
Bir seferde 9 parçaya kadar atlayabilirsiniz.
SEEK / AMS
Sonraki parçayı
Yukarı yüz çalıyor.
bulmak için
Önceki parçayı
bulmak için
Aşağı yüz çalıyor.
Not
AMS işlevi çalışmaz, eğer:
— parçaların aralarındaki boşluklar dört saniyeden
daha kısa ise
Öneri
— parçaların arasında ses varsa
Teybin çalma yönünü değiştirmek için, (MODE)
— kısık sesli veya sessiz uzun bölümler varsa.
(*) tuşuna basınız.
Gösterge işaretlerinin değiştirilmesi
Aşağıdakilerden biri için Basınız
(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret
aşağıdaki gibi değişir:
Çalmayı durdurmak (OFF)
z Teybin çalması z Saat
Kaseti çıkarmak 6
Frekans* Z
* Aşağıdaki işlevlerden biri açık iken.
— ATA işlevi
— AF/TA işlevi
Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra
gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge
kipine geçer.
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).
8

Kasetin çeşitli kiplerde
Radyo
çalınması
Kaseti çeşitli kiplerde çalabilirsiniz:
• REP (Repeat Play) çalan parçayı tekrarlar.
• METAL (Metal) metal veya CrO2 bir kaset
İstasyonların otomatik
çalmanızı sağlar.
• BL SKP (Blank Skip) sekiz saniyeden uzun
olarak hafızaya alınması
boşlukları atlar.
— Best Tuning Memory (BTM)
• ATA (Automatic Tuner Activation) teybi
sararken otomatik olarak radyoya döner.
Ünite en güçlü sinyalleri yayan istasyonları
seçer ve onları frekansları sırasınca kaydeder.
1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız.
Her bantta (FM1, FM2, FM3, MW ve LW) en
Göstergede “SHIFT-ON” görülür.
çok altı istasyon kaydedebilirsiniz.
Dikkat
Araba kullanırken istasyonları ayarlıyorsanız,
kazaları önlemek için “Best Tuning Memory”
2 Dilediğiniz çalma kipi görülene kadar
işlevini kullanınız.
tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna
basınız.
(3) (PLAY MODE) tuşuna her bastığınızda
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
işaret aşağıdaki gibi değişir:
(SOURCE) tuşuna basınız.
REP n METALn BL SKP n ATA
(SOURCE) tuşuna her basışınızda,
kaynaklar şu şekilde görülür:
z TUNER z CD* z MD* z TAPE
3 “ON” işlevini seçmek için (4) (n)
* Uygun ek donanım bağlı değil ise, işaret
tuşuna basınız.
görülmeyecektir (yalnız XR-C33R için).
2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
Çalış kipi başlar.
tuşuna basınız.
(MODE) tuşuna her bastığınızda, kanallar
4 (SHIFT) tuşuna basınız.
şu şekilde görülür:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Normal çalma kipine dönmek için yukarıda
adım 3’deki “OFF” tuşunu seçiniz.
3 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından
Not
“SFT” işareti görülürse, kip ayarını tamamlamak için
“B.T.M” görülene kadar tekrar tekrar
(SHIFT) tuşuna basınız.
(3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.
4 (4) (n) tuşuna basınız.
Ünite, frekans sırasına göre istasyonları
numara tuşlarına kaydeder.
Ayar kaydedildiğinde bir uyarı sinyali
duyulur.
5 (SHIFT) tuşuna basınız.
Notlar
• Ünite zayıf sinyal yayan istasyonları kaydetmez.
Yalnız birkaç istasyon alınabiliyorsa, bazı numara
tuşları eski ayarlarını korur.
• Göstergede bir numara görülüyorsa, ünite
istasyonları görülen numaradan itibaren
kaydetmeye başlar.
9

Yalnız arzu edilen
Hafızaya alınmış
istasyonların hafızaya
istasyonların dinlenmesi
alınması
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
(SOURCE) tuşuna basınız.
18 FM istasyonunu (FM1, 2, ve 3'ün her biri
için 6), 6 MW istasyonunu ve 6 LW
istasyonunu dilediğiniz gibi hafızaya
2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
alabilirsiniz.
tuşuna basınız.
1 Radyoyu seçmek için tekrar tekrar
3 Dilediğiniz istasyonun kayıtlı olduğu
(SOURCE) tuşuna basınız.
numara tuşuna ((1) – (6) arası) basınız.
Öneri
2 Kanalı seçmek için tekrar tekrar (MODE)
İstasyonları hafızada kayıtlı oldukları sıra ile dinlemek
tuşuna basınız.
için (PRESET/DISC) ((PRST)) düğmesinin iki tuşuna
birden basınız (Preset Search Function).
3 Ayar numara tuşuna kayıt etmek
istediğiniz istasyonu ayarlamak için
Daha önce ayarlanan bir istasyonu
SEEK/AMS Kontrol düğmesini yukarı
bulamıyorsanız
veya aşağı itiniz.
İstasyonu aramak için SEEK/AMS
kontrolü yukarı veya aşağı itip bırakınız
4 “MEM” görülene kadar dilediğiniz ((1) –
(otomatik ayarlama).
(6) arası) numara tuşunu basıp tutunuz.
Ünite, bir istasyon bulduğunda tarama
Göstergede numara tuşunun işareti görülür.
durur. Dilediğiniz istasyonu bulana kadar
SEEK/AMS kontrolü tekrar tekrar yukarı
Not
veya aşağı itiniz.
Aynı numara tuşuna başka bir istasyonu
kaydederseniz, daha önce kaydedilen istasyon silinir.
Not
Otomatik ayar çok sık duruyorsa, (SHIFT) tuşuna
basınız, ardından “LOCAL” (yerli arama kipi) görülene
kadar tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna
basınız. Ardından “LOCAL-ON” işlevini seçmek için
(4) (n) tuşuna basınız. (SHIFT) tuşuna basınız.
Yalnız oldukça güçlü sinyal yayan istasyonlar
ayarlanacaktır.
Öneri
Dinlemek istediğiniz istasyonun frekansını biliyorsanız
SEEK/AMS düğmesini dilediğiniz frekans görünene
kadar yukarı veya aşağı itip tutunuz (manüel ayar).
10

FM Stereo sinyali zayıf ise
— Mono kipi
RDS
1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna
basınız, ardından “MONO” görülene
kadar tekrar tekrar (3) (PLAY MODE)
tuşuna basınız.
RDS fonksiyonu
2 “MONO-ON” görülene kadar tekrar
tekrar (4) (n) tuşuna basınız.
hakkında
Ses yükselir, fakat mono olur (“ST” kaybolur).
Radio Data System (RDS), FM istasyonlarının
normal radyo program sinyalleri ile ilave dijital
3 (SHIFT) tuşuna basınız.
bilgi göndermesini sağlayan bir yayın servisidir.
Oto Stereo çeşitli servis imkanları sunmaktadır.
Normal kipe geri dönmek için yukarıda adım
Bu imkanlardan birkaçı şunlardır: aynı
2’deki “MONO-OFF” işlevini seçiniz.
programı otomatik olarak tekrar ayarlamak,
trafik haberlerini dinlemek ve bir istasyonu
Gösterge işaretinin değiştirilmesi
program türüne göre yerleştirmek.
(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret
aşağıdaki gibi değişir:
Notlar
• Ülkeye ve bölgeye göre tüm RDS’nin tüm
Frekans (İstasyon İsmi)*
˜˜
˜˜
˜ Saat
fonksiyonları çalışmayabilir.
• Sinyal gücünün zayıf olduğu hallerde veya istasyon
* RDS verisi yayan bir FM istasyonu ayarladığınızda,
RDS verileri aktarmaya ayarlanmamış ise RDS tam
istasyonun ismi görülür.
anlamıyla çalışmayabilir.
Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra
gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge
Kipine geçer.
Hareket gösterge kipinde yukarıdaki tüm
İstasyon isminin
işaretler sırayla göstergeden geçer.
görülmesi
Öneri
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).
İstasyon isminin ışıkları göstergede görülür.
Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
RDS verisi aktaran bir FM istasyonu
ayarladığınızda, göstergede istasyonun
ismi görülür.
Not
“ *” işareti bir RDS istasyonunun ayarlandığını
gösterir.
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
(DSPL) tuşuna her bastığınızda, işaret
aşağıdaki gibi değişir:
İstasyonun ismi (Frekans)
˜˜
˜˜
˜ Saat
Dilediğiniz işareti seçtikten birkaç saniye sonra
gösterge otomatik olarak Hareket Gösterge
Kipine geçer.
Hareket gösterge kipinde yukarıdaki tüm
işaretler sırayla göstergeden geçer.
devamı bir sonraki sayfada n
11

Öneri
Göstergedeki işaretlerin değiştirilmesi
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
(AF/TA) tuşuna her bastığınızda, işaret
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).
aşağıdaki şekilde değişir:
Not
” TA-ON ” AF TA-ON*
İstasyon RDS verileri aktarmıyorsa “NO NAME”
görülür.
AF-ON “ AF TA-OFF “
* Bu işareti hem AF, hem de TA fonksiyonları için
seçiniz.
Notlar
• “NO AF” ve istasyonun ismi değişerek yanıp
Aynı programın otomatik
sönüyorsa bu, ünitenin ağda başka bir istasyon
bulamadığı anlamına gelir.
olarak tekrar
• İstasyonun ismi AF işlevi açık olan bir istasyonu
seçtikten sonra yanıp sönüyorsa, bu başka bir
ayarlanması
istasyonun bulunamadığını gösterir. İstasyonun ismi
— Alternative Frequences (AF)
yanıp sönerken (sekiz saniye içinde) SEEK/AMS
düğmesini yukarı veya aşağı itiniz. Ünite aynı PI
Alternative Frequences (AF) fonksiyonu
(Programme Identification) verisine sahip başka bir
otomatik olarak ağdaki en kuvvetli sinyali veren
frekans aramaya başlar (“PI SEEK” görülür ve ses
istasyonu bulur ve ayarlar. Bu fonksiyon
duyulmaz). Ünite başka bir frekans bulamazsa, “NO
sayesinde uzun bir yolculuk esnasında aynı
PI” görülür ve ünite daha önce seçilen frekansa geri
döner.
programı tekrar manüel bir ayar yapmak
zorunda kalmadan dinleyebilirsiniz.
Bölgesel bir programın dinlenmesi
Frekanslar otomatik olarak değişir.
“REG-ON” (bölgesel açık) işlevi başka bir
bölgesel istasyona atlamadan bölgesel
98,5MHz
96,0MHz
programlara ayarlı kalmanızı sağlar (AF işlevini
açmanıza gerek olmadan). Ünitenin fabrika
ayarı “REG-ON”dur, ancak bu işlevi kapatmak
istiyorsanız, aşağıdakileri yapınız.
İstasyon
1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna
basınız, ardından “REG” görülene kadar
tekrar tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna
basınız.
102,5MHz
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
2 “REG-OFF” görülene kadar tekrar tekrar
(4) (n) basınız.
2 “AF-ON” görülene kadar tekrar tekrar
(AF/TA) tuşuna basınız.
3 (SHIFT) tuşuna basınız.
Ünite aynı ağda daha güçlü sinyal veren bir
“REG-OFF” işlevini seçmek ünitenin aynı
diğer istasyonu aramaya başlar.
ağ içindeki başka bölgesel istasyonlara
geçmesine yol açabilir.
Not
Bölgede başka bir istasyon yoksa ve başka bir
Bölgeselin açık olması için, yukarıda adım
istasyon aramanız gerekmiyorsa, AF işlevini “AF TA-
2’deki “REG-ON” işlevini seçiniz.
OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna
basarak kapatınız.
Not
Bu fonksiyon İngiltere’de ve diğer bazı bölgelerde
çalışmaz.
12

Yerli bağlantı fonksiyonu
(Yalnız İngiltere için geçerli)
Trafik haberlerinin
Yerli bağlantı fonksiyonu, ayarlarınızda kayıtlı
dinlenmesi
olmasa bile, diğer yerli istasyonları seçmenizi
sağlar.
Traffic Announcement (TA) ve Traffic
Programme (TP) verileri başka program
1 Yerli bir istasyonun kayıtlı olduğu bir
kaynaklarını dinleseniz dahi otomatik olarak
numara tuşuna basınız.
trafik haberleri veren bir FM istasyonunu
ayarlamanızı sağlar.
2 Beş saniye içinde, yerli istasyonun
numara tuşuna tekrar basınız.
“TA-ON” veya “AF TA-ON” görülene
kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna
basınız.
3 Bu işlemi dilediğiniz yerli programı
Ünite trafik haberleri veren istasyonları
buluncaya kadar tekrarlayınız.
aramaya başlar. Ünite trafik haberleri
yayınlayan bir istasyon bulduğunda
göstergede “TP” görülür.
Trafik haberleri başlayınca göstergede “TA”
yanıp söner. Yanıp sönme trafik haberleri
bittiğinde son bulur.
Öneri
Trafik haberleri siz başka bir program kaynağını
dinlerken başlarsa, ünite otomatik olarak trafik
haberlerine geçer ve haberler bittiğinde otomatik
olarak daha önce dinlenilen program kaynağına
döner.
Notlar
• Dinlediğiniz istasyon trafik haberleri yayınlamıyorsa
beş saniye boyunca “NO TP” yanıp söner. Ardından
ünite trafik haberleri yayınlayan bir istasyon
aramaya başlar.
• Göstergede “EON” “TP” ile beraber görülürse ,
çalan istasyon aynı ağdaki başka istasyonların trafik
haberlerini yayınlıyordur.
Yayınlanan trafik haberlerinin iptal
edilmesi
(AF/TA) veya (SOURCE) tuşuna basınız.
Tüm trafik haberlerini iptal etmek için, “AF
TA-OFF” görülene kadar (AF/TA) tuşuna
basarak kapatabilirsiniz.
13

Trafik haberlerinin ses ayarı
Haberleri kaçırmamak için trafik haberlerinin
RDS istasyonlarını AF ve
ses seviyesini önceden ayarlayabilirsiniz.
TA verilerine ayarlamak
Trafik haberleri başladığında ses otomatik
olarak önceden ayarladığınız seviyeye gelir.
RDS istasyonlarını ayarlarken ünite istasyon
verilerini ve frekanslarını kayıt eder, böylece
1 Arzu ettiğiniz ses seviyesini seçin.
ayarladığınız istasyonu her dinleyişinizde AF
veya TA fonksiyonlarını açmanız gerekmez.
Özel kaydedilmiş istasyonlar için farklı bir ayar
2 İki saniye için (AF/TA) tuşuna basınız.
(AF, TA, veya ikisi birden) veya tüm
“TA” görünmesiyle ayar hafızaya alınmış
kaydedilmiş istasyonlar için aynı ayarları
demektir.
seçebilirsiniz.
Acil haberlerin dinlenmesi
Radyo dinlerken acil bir duyuru gelirse
Tüm ayarlanmış istasyonların aynı
program otomatik olarak ona geçecektir.
ayara getirmesi
Radyodan başka kaynak dinliyorsanız, acil
1 Bir FM istasyonu seçiniz (sayfa 9).
duyurular, AF veya TA açık ise duyulacaktır.
Ünite, bundan sonra, o sırada hangi kaynağı
dinlerseniz dinleyin otomatik olarak duyurulara
2 “AF-ON, ” “TA-ON” veya “AF TA-ON”
geçer.
(AF ve TA işlevleri için) işlevini seçmek
için tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna basınız.
“AF TA-OFF” işlevini seçerseniz yalnız RDS
istasyonları değil RDS olmayan istasyonlar
da kaydedilir.
3 (SHIFT) tuşuna basınız, ardından
“B.T.M” görülene kadar tekrar tekrar
(3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.
4 “B.T.M” yanıp sönene kadar (4) (n)
tuşuna basınız.
5 (SHIFT) tuşuna basınız.
Ayarlanmış kanalların ayrı ayrı ayarı
1 Bir FM bandı seçiniz ve istenilen
istasyona ayarlayınız.
2 “AF-ON”, “TA-ON” veya “AF TA-ON”
işlevini (AF ve TA işlevlerinin ikisini
birden) seçmek için tekrar tekrar (AF/TA)
tuşuna basınız.
3 “MEM” görülene kadar dilediğiniz
numara tuşuna basıp tutunuz.
Başka istasyonları kaydetmek için adım
1’den itibaren tekrarlayınız.
Öneri
Önceden kaydedilmiş bir istasyonu ayarladıktan
sonra, önceden kaydedilmiş AF ya da TA ayarlarını
değiştirmek isterseniz, bunu AF ya da TA islevlerini
açarak ya da kapayarak yapabilirsiniz.
14

1 FM yayını sırasında “PTY” görülene
İstasyonun program
kadar (PTY) tuşuna basınız.
tipine göre
yerleştirilmesi
İstasyon PTY verileri yayınlıyorsa program
tipinin ismi görülür. İstasyon eğer RDS
Arzu ettiğiniz istasyonu aşağıda belirtilen
istasyonu değilse ve gönderilen RDS
program tiplerine göre yerleştirebilirsiniz.
verilerini alamıyorsa göstergede “- - - - -”
görülür.
Program tipleri Gösterge
Haberler NEWS
2 Arzu edilen program tipi görülene dek
Güncel olaylar AFFAIRS
(PTY) tuşuna tekrar tekrar basınız.
Enformasyon INFO
Program tipleri önceki tablo sırası ile
görülür. Ararken “NONE” u
Spor SPORT
seçemeyeceğinizi unutmayınız.
Eğitim EDUCATE
Drama DRAMA
Kültür CULTURE
Bilim SCIENCE
3 SEEK/AMS kontrolü yukarı veya aşağı
Çeşitli VARIED
itiniz.
Ünite seçilen program tipinde yayın yapan
Popüler müzik POP M
bir istasyonu aramaya başlar. Ünite
Rock müzik ROCK M
programı bulunca, program tipi göstergede
Hafif müzik EASY M
5 saniye süreyle tekrar görülür.
Light Klasik LIGHT M
Ünite program tipini bulamazsa beş saniye
boyunca “NO” ve program tipi ardarda
Klasik CLASSICS
yanar söner. Daha sonra, önceden seçilen
Diğer müzik tipleri OTHER M
istasyona geri döner.
Hava Durumu WEATHER
Finans FINANCE
Çocuk programları CHILDREN
Sosyal olaylar SOCIAL A
Din RELIGION
Çağrı PHONE IN
Seyahat TRAVEL
Boş vakit LEISURE
Caz müzik JAZZ
Country müzik COUNTRY
Milli müzik NATION M
Oldies müzik OLDIES
Folk müzik FOLK M
Belgesel DOCUMENT
Belirsiz NONE
Not
Bu fonksiyonu PTY (Programme Type selection)
verisinin bulunmadığı bazı ülkelerde kullanamazsınız.
15

Saatin otomatik ayarı
Diğer Fonksiyonlar
RDS’den aktarılan CT (Saat Tarih) verisi saati
otomatik olarak ayarlar.
Bu birimi aynı zamanda döner kumanda ile
1 Radyo yayını sırasında (SHIFT) tuşuna
kontrol edebilirsiniz.
basınız, ardından “CT” görülene kadar
tekrar tekrar (2) (SET UP) tuşuna
basınız.
Döner kumandanın
etiketlendirilmesi
2 “CT-ON” görülene kadar tekrar tekrar
Döner kumandanın montajına göre uygun
(4) (n) tuşuna basınız.
etiketi aşağıda örnekte gösterildiği üzere
Saat kaydedilmiş olur.
yapıştırınız.
3 Göstergenin normal haline dönmek için
(SHIFT) tuşuna basınız.
SOUND
MODE
DSPL
CT fonksiyonunun iptal edilmesi
Yukarıda adım 2’deki “CT-OFF” işlevini
seçiniz.
Notlar
• Bir RDS istasyonu alınabildiği halde CT fonksiyonu
çalışmayabilir.
• CT işlevi ile ayarlanan zaman ile gerçek zaman
DSPL
MODE
arasında bir fark olabilir.
SOUND
16

Kontrol düğmesini çevirerek
Döner kumandanın
(SEEK/AMS control)
kullanılması
Döner kumanda tuşlara basılarak ve/veya
düğmeleri çevrilerek çalışır.
Yalnız XR-C33R için:
Bu üniteyi tercihe bağlı bir döner kumanda
yardımı ile de kontrol edebilirsiniz.
Tuşlara basarak
(SOURCE ve MODE tuşları)
Düğmeyi çevirerek şu işlemleri
yapabilirsiniz:
• Kasetteki parçaların başlangıçlarına
gelmek: Kontrolü döndürüp tutunuz ve
teybi sarmak için bırakınız. Sarış
(SOURCE)
esnasında çalmaya başlamak için
(MODE) tuşuna basınız.
• Disk üzerindeki özel bir parçayı
belirlemek: Kontrol düğmesini parçanın
dilediğiniz bölümünü belirleyene dek
(MODE)
çevirip tutunuz, çalmaya başlaması için
bırakınız.
• İstasyonları otomatik olarak ayarlamak.
(SOURCE) tuşuna her bastığınızda,
Belirli bir istasyonu bulmak için düğmeyi
kaynak aşağıdaki gibi değişir:
döndürüp tutunuz.
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Düğmeyi itip çevirerek
(PRESET/DISC düğmesi)
(MODE) tuşuna bastığınızda işlem
aşağıdaki şekilde değişir;
• Teyp : çalış yönü
• Radyo : FM1 n FM2 n FM3 n MW n LW
• CD ünitesi* : CD1 n CD2 n …
• MD ünitesi* : MD1 n MD2 n …
* Uygun tercihe bağlı donanım bağlı değil ise,
işaret görülmeyecektir (yalnız XR-C33R için).
Öneri
POWER SELECT B pozisyonuna getirilmiş ise,
Kontrol düğmesini çevirerek şu işlemleri
üniteyi döner kumandadaki (SOURCE) tuşuna
yapabilirsiniz:
basarak açabilirsiniz.
• Numara tuşlarında kayıtlı istasyonların
dinlemek.
• Diski değiştirmek (yalnız XR-C33R için).
17

Diğer işlemler
Sesi ayarlamak için VOL
Ses özelliklerinin
kontrolü çeviriniz.
Sesi azaltmak
için (ATT)
ayarlanması
tuşuna basınız.
Bas, tiz, balans ve “fader” özelliklerini
OFF
ayarlayabilirsiniz.
Bas ve tiz seviyelerini her kaynak için ayrı
kaydedebilirsiniz.
Üniteyi kapatmak
için (OFF) tuşuna
1 (SOUND) tuşuna tekrar tekrar basarak
basınız.
dilediğiniz işareti seçiniz.
Sesi ve ses
VOL (ses)
nn
nn
n BAS (bas)
nn
nn
n TRE (tiz)
nn
nn
n
menüsünü
BAL (sağ-sol)
nn
nn
n FAD (ön-arka)
ayarlamak için
(SOUND) tuşuna
basınız.
2 Seçili işareti kadranı döndürerek
ayarlayınız.
İşareti seçtikten sonraki üç saniye içinde
ayarlayınız. (Üç saniye sonra kadran işlevi
Göstergedeki işaretleri
ses kontrolüne döner.)
değiştirmek için (DSPL)
tuşuna basınız.
İşlev yönünün değiştirilmesi
Düğmelerin işleyiş yönleri aşağıda gösterildiği
Sesin kısılması
üzere fabrika ayarlıdır.
Yükseltmek için
Döner kumandadaki (ATT) tuşuna
basınız.
“ATT-ON” bir an için yanıp söner.
Daha önceki ses seviyesine dönmek için tekrar
(ATT) tuşuna basınız.
Alçaltmak için
Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ
yanına monte etmek isterseniz işlev yönünü
tersine çevirebilirsiniz.
VOL kontrol düğmesine basarken
(SOUND) tuşuna basınız.
Öneri
Ünitedeki düğmelerin işleyiş yönünü de
değiştirebilirsiniz (“Ses ve gösterge ayarlarının
değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).
18

Ses ve gösterge
Basın yükseltilmesi
— D-bass
ayarlarının değiştirilmesi
Zevkle temiz ve güçlü bir bas dinleyebilirsiniz.
Bu birimleri ayarlayabilirsiniz:
D-bass işlevinin alçak frekans sinyallerini
• CLOCK (sayfa 7).
yükseltme eğrisi alışılagelmiş bas
• CT (Saat Tarih) (sayfa 16).
güçlendiricilerininkinden daha keskindir.
• BEEP – uyarı sinyalini açmak veya kapatmak
Vokal seviyesi aynı kalsa da bası daha temiz
için.
duyabilirsiniz. D-BASS kontrolü ile bası
• RM (Döner Kumanda) – Döner kumandanın
kolaylıkla vurgulayabilir ve ayarlayabilirsiniz.
işlev yönünü değiştirmek için.
— Döner kumandayı fabrika ayarı ile
D-BASS 3
kullanmak için “NORM” işlevini seçiniz.
D-BASS 2
— Döner kumandayı direksiyon kolunun sağ
D-BASS 1
Seviye
tarafına monte ederseniz “REV” işlevini
seçiniz.
• M.DSPL (Hareket Göstergesi) – monitör
0dB
göstergesini açmak veya kapamak için.
• A.SCRL (Otomatik Kaydırma)* (sayfa 20)
Frekans (Hz)
(yalnız XR-C33R için).
Bas kavisinin ayarlanması
1 (SHIFT) tuşuna basınız.
Bas seviyesini ayarlamak için D-BASS
kontrol düğmesini çeviriniz (1, 2, veya 3).
2 Dilediğiniz birim görülene kadar tekrar
Göstergede “D-BASS” görülür.
tekrar (2) (SET UP) tuşuna basınız.
(2) (SET UP) tuşuna her bastığınızda,
İptal etmek için kontrolü OFF pozisyonuna
işaret aşağıdaki şekilde değişir:
çeviriniz.
CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n
Not
A.SCRL*
Bas kötü çıkıyorsa, D-BASS kontrolü veya sesi
ayarlayınız.
* CD veya MD çalmıyor ise bu işaret görülmez.
3 Dilediğiniz ayarı seçmek için (örnek: ON
veya OFF) (4) (n) tuşuna basınız.
4 (SHIFT) tuşuna basınız.
Kip ayarı bittikten sonra, gösterge normal
çalış kipine döner.
Not
“SFT” işareti görülürse, kip ayarını tamamlamak
için (SHIFT) tuşuna basınız.
19

Dilediğiniz işareti seçtikten sonra gösterge bir
Ek donatım ile
kaç saniye sonra otomatik olarak hareket
gösterge kipine geçer.
CD/MD ünitesi
Hareket Gösterge kipinde yukarıdaki tüm
(yalnız XR-C33R için)
işaretler bir bir sırayla göstergeden geçer.
Öneri
Bu ünite aşağıdaki şekilde en çok 10 CD/MD
Hareket Gösterge kipi kapatılabilir (“Ses ve gösterge
ayarlarının değiştirilmesi” ne bakınız: sayfa 19).
ünitesini kontrol edebilir:
CD ünitesi – azami beş
Bir disk isminin otomatik olarak
MD ünitesi – azami beş
On adete kadar tüm kombinasyonlar çalışır.
kaydırılması — Auto Scroll
CD TEXT işlevine sahip tercihe bağlı bir CD
CD TEXT veya MD diski üzerindeki sanatçının
ünitesi bağlarsanız, bir CD TEXT diski
veya parçanın ismi 8 harften uzun ise ve
çaldığınız zaman göstergede CD TEXT bilgisi
otomatik kaydırma işlevi açık ise, bilgi otomatik
görülecektir.
olarak göstergeden şu şekilde geçer:
• Disk değiştiğinde diskin ismi görülür (diskin ismi
seçili ise).
• Parça değiştiğinde parçanın ismi görülür (parça ismi
CD veya MD’nin
seçili ise).
çalınması
Gösterge işaretini değiştirmek için (DSPL)
tuşuna bastığınızda, bu işlevi açık veya kapalı
1 CD veya MD seçmek için (SOURCE)
olarak ayarlarsanız MD veya CD TEXT diskin
tuşuna tekrar tekrar basınız.
ismi veya parça ismi otomatik olarak
göstergeden geçer.
2 Dilediğiniz ünite görülene kadar (MODE)
tuşuna basınız.
1 Çalış sırasında (SHIFT) tuşuna basınız.
CD/MD çalışı başlar.
Bir CD/MD ünitesi bağlı ise, tüm parçalar
2 “A.SCRL” görülene kadar tekrar tekrar
baştan itibaren çalmaya başlar.
(2) (SET UP) tuşuna basınız.
Gösterge işaretinin değiştirilmesi
3 “A.SCRL-ON.” işlevini seçmek için
CD, CD TEXT veya MD çalarken (DSPL)
(4) (n) tuşuna basınız.
tuşuna her bastığınızda işaret aşağıdaki
şekilde değişir:
4 (SHIFT) tuşuna basınız.
$
Geçen çalış süresi
Otomatik kaydırmayı iptal etmek için, yukarıda
adım 3’deki “A.SCRL-OFF” işlevini seçiniz.
$
1
2
Diskin ismi*
/Sanatçının ismi*
Not
Çok harfli bazı disklerde aşağıdakiler olabilir:
$
3
— Harflerden bazıları görülmez.
Parça ismi*
— Otomatik kaydırma çalışmaz.
$
Saat
Öneri
Bir MD veya CD TEXT diskin uzun ismini el ile
$
kaydırmak için otomatik kaydırma işlevini açtıktan
4
FM1 frekansı*
sonra (SHIFT) tuşuna, ardından
(1)
(
N
) (manual
scroll) tuşuna basınız.
1
*
Diski etiketlendirmediyseniz veya MD üzerine kayıt
edilmiş bir disk ismi yoksa, göstergede “NO NAME”
görülür.
2
*
Bir CD TEXT diski çalıyorsanız, disk isminin
ardından göstergede sanatçının ismi görülür.
(Yalnız sanatçı isminin kayıtlı olduğu CD TEXT
diskler için.)
3
*
CD TEXT diskin veya MD’nin parça adı daha önce
kaydedilmemişse, göstergede “NO NAME” görülür.
4
*
AF/TA fonksiyonu açıkken.
20

Belirli bir parçaya gelinmesi
— Automatic Music Sensor (AMS)
Parçaların tekrar
Çalma esnasında SEEK/AMS kontrolü
çalınması — Repeat play
yukarı veya aşağı itiniz ve atlamak
istediğiniz her parça için düğmeyi
Seçebilirsiniz:
bırakınız.
• REP-1 – parçayı tekrarlamak için.
SEEK / AMS
• REP-2 – diski tekrarlamak için.
Sonraki parçaya
gelmek için
1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız,
Önceki parçaya
ardından “REP” görülene kadar tekrar
gelmek için
tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.
Parçanın belirli bir bölümüne gelmek
2 Dilediğiniz ayar görülene kadar tekrar
tekrar (4) (n) tuşuna basınız.
— Manüel arama
z REP-1 z REP-2
Çalma sırasında, SEEK/AMS düğmesini
yukarı veya aşağı itip tutunuz.
REP-OFF Z
Dilediğiniz noktayı bulduğunuz zaman
bırakınız.
Tekrar çalma başlar.
SEEK / AMS
İleriye sarmak için
3 (SHIFT) tuşuna basınız.
Normal çalma kipine dönmek için, yukarıda
Geriye sarmak için
adım 2’deki “REP-OFF” işlevini seçiniz.
Diğer disklere geçmek
Çalma esnasında (PRESET/DISC)’in iki
tuşuna birden basınız.
Çalan ünitede dilediğiniz disk çalmaya
başlar.
–
PRESET
+
DISC
Önceki diskler
Sonraki diskler
için
için
Disk numarası
Parça numarası
21

Parçaların rasgele
Ek bilgi
çalınması — Shuffle play
Aşağıdakilerden birini seçebilirsiniz:
• SHUF-1 – çalan diskteki parçaları rasgele
sıra ile çalmak için.
Bakım
• SHUF-2 – çalan ünitedeki parçaları rasgele
sıra ile çalmak için.
Sigortanın değiştirilmesi
• SHUF-ALL – bütün ünitelerdeki tüm parçaları
Sigortayı değiştirirken orijinal sigortanın amper
rast gele sıra ile çalmak için.
gücünde bir sigorta kullanmaya dikkat ediniz.
Sigorta attığı takdirde güç bağlantısını kontrol
edip sigortayı değiştiriniz. Sigorta
1 Çalma sırasında (SHIFT) tuşuna basınız,
değiştirildikten sonra tekrar atarsa, bu dahili bir
ardından “SHUF” görülene kadar tekrar
fonksiyon bozukluğuna işaret eder. Böyle bir
tekrar (3) (PLAY MODE) tuşuna basınız.
durumda en yakın SONY bayiine danışınız.
2 Dilediğiniz ayar görülene kadar tekrar
tekrar (4) (n) tuşuna basınız.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Sigorta (10 A)
Rasgele çalış başlar.
3 (SHIFT) tuşuna basınız.
Uyarı
Hiçbir zaman üniteye takılı sigortanın amper
Normal çalış kipine dönmek için yukarıda adım
gücünden daha güçlü bir sigorta takmayınız,
2’deki “SHUF-OFF” tuşunu seçiniz.
aksi takdirde üniteye zarar verebilirsiniz.
22

Bağlantıların temizlenmesi
Ünite ile ön panel arasındaki bağlantılar temiz
Ünitenin sökülmesi
değil ise, ünite tam anlamıyla çalışmayabilir.
Bunu önlemek için (RELEASE) tuşuna basarak
1
ön paneli açınız ve alkole batırılmış bir pamuk
çubuk ile konnektör temizleyiniz. Fazla kuvvet
kullanmayınız. Aksi takdirde konnektör zarar
verebilirsiniz.
Release anahtarı
(üniteye dahil)
2
Ana ünite
3
Ön panelin arkası
Notlar
• Emniyetiniz için, konektörleri temizlemeden önce,
motoru kapatınız ve anahtarı kontaktan çıkarınız.
• Konektörlere hiçbir zaman direkt ellerinizle veya
4
metal bir aletle dokunmayınız.
23

Özellikler
Kasetçalar bölümü
Genel
Kaset parçaları 4-parça 2-kanal stereo
Çıkışlar Audio çıkışları (yalnız
Wow and flutter 0,08 % (WRMS)
XR-C33R için)
Frekans cevabı 30 – 18.000 Hz
Güç anteni yayın kontrol
Ses sinyal oranı
kablosu
Kaset tipi
Güç amplifikatör kontrol
kablosu (yalnız XR-C33R
TYPE II, IV 61 dB
için)
TYPE I 58 dB
Ton kontrolleri Bas 100 Hz’de ±8 dB
Tiz 10 kHz’de ±8 dB
Güç gereksinimi 12 V DC otomobil aküsü
Radyo bölümü
(negatif toprak)
Boyutlar Azami 188 × 58 × 181 mm
FM
Montaj boyutları Azami 182 × 53 × 164 mm
Ayar sırası 87,5 – 108,0 MHz
Ağırlık Azami 1,2 kg
Anten terminali Harici anten konektörü
Beraberindeki aksesuarlar
Ortalama frekans 10,7 MHz
Kurma ve bağlantı
Kullanılabilir ince ayar 9 dBf
parçaları (1 set)
Seçicilik 400 kHz’de 75dB
Ön panel çantası (1)
Ses sinyal oranı 65 dB (stereo),
Tercihe bağlı aksesuarlar Döner kumanda
68 dB(mono)
RM-X4S
Harmonik bozulma 1kHz
OTOBÜS kablosu (RCA
0,7% (stereo),
pin kablosu ile birlikte)
0,4% (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Separasyon 1 kHz’de 35 dB
(yalnız XR-C33R için)
Frekans cevabı 30 – 15.000 Hz
Tercihe bağlı aletler CD changer (10 disk)
(yalnız XR-C33R için) CDX-828, CDX-737
MW/LW
MD changer (6 disk)
Ayar cetveli MW: 531 – 1.602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 281 kHz
Sony-BUS sistemli diğer
Anten terminali Harici anten konektörü
CD/MD değiştiriciler
Ortalama frekans 10,7 MHz/450 kHz
Kaynak selektörü
Duyarlılık MW: 30 µV
XA-C30
LW: 50 µV
Güç amplifikatör bölümü
Dizayn ve özellikler önceden haber vermeden
değiştirilebilir.
Çıkışlar Hoparlör çıkışı
(mühürlü konektörler)
Hoparlör empedansı 4 – 8 ohm
Azami güç çıkışı 45 W × 4 (4 ohm’da)
24

Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki liste üniteniz ile karşılaşacağınız problemleri çözmenize yardım edecektir.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantıları ve çalışma tarzını kontrol ediniz.
Genel
Problem
Sebep/çözüm
Ses çıkmıyor.
• ATT işlevini iptal ediniz.
• İki hoparlörlü sistem için “fader” kontrolünü orta pozisyona
getiriniz.
• Sesi ayarlamak için kadranı saat yönünde döndürünüz.
Hafızanın içeriği silinmiş.
• Güç kablosunun veya akünün bağlantısı kesilmiş.
• Ayar tuşuna basılmış.
n Tekrar hafızaya kaydediniz.
İşaretler göstergede
Ön paneli çıkarıp konektörleri temizleyiniz. Detaylar için
görülmüyor.
“Konektörlerin temizlenmesi”ne (sayfa 23) bakınız.
Kaset çalınması
Problem
Sebep/çözüm
Ses kötü çıkıyor.
Teybin kafası kirlenmiş.
n Kafayı satın alabileceğiniz kuru tip bir temizleme kaseti ile
temizleyiniz.
AMS tam anlamıyla çalışmıyor.
• Parçalar arasındaki boşluklarda ses var.
• Boşluk çok kısa (dört saniyeden daha az).
• SEEK/AMS kontrolü bir sonraki parçadan hemen önce yukarı
itilmiş.
• SEEK/AMS kontrolü parça başladıktan hemen sonra aşağı
itilmiş.
• Uzun bir ara veya alçak frekanslı pasaj veya çok alçak ses
seviyesi boşluk olarak işlem görmüş.
devamı bir sonraki sayfada n
25

Radyo yayını
Problem
Sebep/çözüm
Hafıza ayarı mümkün değil.
• Doğru frekansın hafızaya alınması.
• Yayın sinyali çok zayıf.
Otomatik ayar mümkün değil.
Yayın çok zayıf.
n Manüel ayarı kullanınız.
İstasyonlar bulunamıyor.
Aracın anten taşıyıcısının güç kaynağı kablosuna bir güç anteni
Sesin alınması, gürültülerle
denetim kablosu (mavi) veya aksesuar güç kaynağı kablosu
engelleniyor.
(kırmızı) bağlayın.
(Yalnızca, aracınızın arka/yan camında yerleşik bir FM/MW/LW
anteni bulunması halinde.)
“ST” işareti yanıp sönüyor.
• Frekansı ayarlayınız.
• Yayın sinyali çok zayıf.
n MONO kipini ayarlayınız (sayfa 11).
RDS
Problem
Sebep/Çözüm
SEEK dinlemeye başladıktan
İstasyon TP türünde değil veya sinyali zayıf.
bir kaç saniye sonra çalışmaya
n “AF TA-OFF” görülene kadar tekrar tekrar (AF/TA) tuşuna
başlıyor.
basınız.
Trafik açıklamaları yok.
• “TA”yı çalıştırınız.
• İstasyon TP olduğu halde trafik açıklamaları yayınlamıyor.
n Başka bir istasyonu ayarlayınız.
PTY “NONE” işareti veriyor.
İstasyon program tipini ayrımsamıyor.
CD/MD çalışı (yalnız XR-C33R için)
Problem
Sebep/Çözüm
Ses atlıyor.
Kirli veya bozuk bir disk.
“--------” işareti kapatılamıyor.
MDleri dosyalama işlevi olan bir CD ünitesi bağlamadan
etiketlendiremezsiniz.
n İki saniye için (PTY) tuşuna basınız.
26

27

Поздравляем с
Меры предосторожности
покупкой!
• В случае если Ваш автомобиль был
запаркован на солнцепеке, в результате
Благодарим Вас за приобретение
чего произошло значительное повышение
магнитофона Sony. Данный аппарат
температуры в его салоне, дайте
предоставляет множество полезных
магнитоле остыть, прежде чем начать ее
функций при использовании
эксплуатацию.
нижeyкaзaнного пpиcпоcоблeния для
• В случае если на магнитолу не поступает
yпpaвлeния:
питание, проверьте сначала контакты.
Дополнительная принадлежность
Если все в порядке, проверьте
Поворотный дистанционный
предохранитель.
переключатель (RM-X4S)
• В случае если с громкоговорителей
стереосистемы с двумя
Касается только моделей XR-C33R:
громкоговорителями не поступает звук,
В дополнение к функции воспроизведения
установите регулятор балансировки
кассетных записей и операциям с
переднего/заднего громкоговорителей в
радиоприемником Вы можете расширить
среднее положение.
cвою стереосистему, подключив к ней
• При длительном прослушивании одной и
приобретенный отдельно проигрыватель
той же кассеты она может нагреться от
1
компакт-/мини-дисков (CD/MD) *
.
встроенного усилителя. Это, однако, не
При использовании Вами данной
является признаком неисправности.
магнитолы или подключенного
дополнительного проигрывателя CD с
В случае возникновения у Вас каких-либо
функцией CD TEXT для воспроизведения
вопросов или проблем, связанных с Вашей
2
компакт-диска CD TEXT*
информация с
магнитолой и нe paccмотpeнныx в дaнной
этого диска выводится на дисплей
Инcтpyкции по эксплуатации, обратитесь,
магнитолы.
пожалуйста, за консультацией к
ближайшему дилеру фирмы “Sony”.
1
*
К магнитоле можно подключить устройство
для смены CD, устройство для смены MD,
Во избежание ухудшения качества
проигрыватель CD или проигрыватель MD.
2
*
Диск CD TEXT - это звуковой CD, содержащий,
звука
в частности, информацию о названии диска,
Если вблизи магнитолы в салоне Вашего
исполнителе и названиях дорожек.
автомобиля расположены подставки для
Эта информация записана на диске.
стаканов, следите за тем, чтобы на нее не
пролились соки или другие
прохладительные напитки. Сахарный
Кacceтнaя cтepeофоничecкaя
налет, оставшийся от них на деталях
aвтомaгнитолa c диaпaзоном
аппарата или на магнитной ленте, может
FM/MW/LW
загрязнить воспроизводящие головки,
Cдeлaно в Taилaндe
ухудшив тем самым качество звучания или
вообще сделав воспроизведение звука
невозможным.
Загрязненные сахарным налетом
магнитофонные головки не поддаются
очистке с помощью приспособлений для
чистки кассет.
2

Кассеты с продолжительностью
звучания более 90 минут
Примечания о кассетах
Использование кассет с
продолжительностью звучания более 90
Уход за кассетами
минут не рекомендуется, за исключением
• Не прикасайтесь к поверхности
случаев, когда необходимо долгое,
магнитной ленты, поскольку
непрерывное воспроизведение. Магнитная
появляющаяся на них грязь или пыль
лента, используемая в таких кассетах,
будет загрязнять головки.
очень тонка и легко растягивается. Частое
• Держите кассеты вдали от оборудования
воспроизведение и остановка таких лент
со встроенными магнитами, такого, как
может привести к их запутыванию в
громкоговорители и усилители, поскольку
лентопротяжном механизме кассетного
в противном случае запись на ленте
магнитофона.
может оказаться стертой или
искаженной.
• Не подвергайте кассеты воздействию
прямого солнечного света, слишком
низких температур или влаги.
• Слабое натяжение ленты в кассете
может привести к ее втягиванию в
лентопротяжный механизм. Перед тем
как вставить кассету, подтяните в ней
слабонатянутую ленту, провернув одну из
катушек с помощью карандаша или
аналогичного предмета.
Петля
• Деформация корпуса кассет или
отстающие от кассет наклейки могут
создавать проблемы при установке или
извлечении кассет из магнитолы. Если
наклейка отстает от кассеты, снимите
или замените ее.
• Во время прослушивания кассеты может
происходить искажение звука. Магнитную
головку следует чистить после каждых 50
часов работы магнитофона.
3

Содержание
Данный аппарат без
Использование магнитолы с
дополнительного оборудования
дополнительной аппаратурой
Расположение органов управления ................. 5
Проигрыватель CD/MD (касается
только моделей XR-C33R)
Начальные операции
Воспроизведение CD или MD .................... 20
Переустановка параметров аппарата ......... 6
Повторное воспроизведение дорожек
Снятие передней панели ............................. 6
— Повторное воспроизведение ............ 21
Установка часов ........................................... 7
Воспроизведение дорожек в случайном
порядке
— “Перетасованное”
Проигрыватель кассет
воспроизведение .................................... 22
Прослушивание кассет ................................ 8
Воспроизведение кассеты в различных
режимах .................................................... 9
Радиоприемник
Автоматическое занесение станций в
память
— Функция памяти оптимальной
настройки станции (BTM) ........................ 9
Занесение в память только желаемых
станций .................................................... 10
Прием занесенных в память станций ....... 10
RDS
Обзор функции RDS ................................... 11
Индикация названия станции .................... 11
Автоматическая перенастройка на ту же
программу
— Альтернативные частоты (AF) ......... 12
Прослушивание дорожных сообщений ..... 13
Предустановка станций RDS с данными
AF и TА .................................................... 14
Поиcк станции по типу программы ............ 15
Автоматическая установка часов ............. 16
Прочие функции
Наклейка ярлычка на поворотный
дистанционный переключатель ............ 16
Использование поворотного
дистанционного переключателя ........... 17
Подстройка характеристик звука ............. 18
Дополнительная информация
Приглушение звука ..................................... 18
Texничecкоe обcлyживaниe ........................ 22
Изменение заданных параметров звука и
дисплея ................................................... 19
Демонтаж аппарата .................................... 23
Усиление низкочастотных звуков
Технические характеристики ..................... 24
— D-bass ................................................. 19
Устранение неполадок ............................... 25
4

Расположение органов управления
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
За подробностями обращайтесь к указанным соответствующим страницам.
1 Регулятор SEEK/AMS (поиск/
!º Клавиша PRESET/DISC (XR-C33R)
Автоматический музыкальный
При приеме радиопередач:
сенсор/ручной поиск) 8, 10, 15, 21
Выбор предустановленных
2 Клавиша MODE (*)
станций 10
При воспроизведении кассетной
При воспроизведении записи на
записи:
CD/MD:
Изменение направления движения
Смена диска 21
ленты 8
Клавиша PRST (XR-3100R)
При приеме радиопередач:
При приеме радиопередач:
BAND select (выбор диапазона)
Выбор предустановленных
9, 10
станций 10
При воспроизведении CD или MD:
!¡ Клавиша AF/TA 12, 13, 14
кнопка выбора источника CD/MD
20
!™ Клавиша RELEASE (открепление
передней панели) 6, 23
3 Клавиша SOURCE (TAPE/TUNER/CD/
MD) 8, 9, 10, 13, 20
!£ Клавиша переустановки
(расположена на лицевой стороне
4 Кольцевой регулятор (громкость/
прибора под передней панелью) 6
низкие частоты/высокие частоты/
баланс левого-правого каналов/
!¢ Клавиша OFF (ВЫКЛ.) 6, 8
заднего-переднего
!∞ Клавиша SHIFT
громкоговорителей) 7, 18
PLAY MODE (РЕЖИМ
5 Клавиша SOUND (звук) 18
ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ) 9, 10, 11, 13,
14, 21, 22
6 Окошко дисплея
SET UP (УСТАНОВКА) 7, 16, 19, 20
7 Клавиша DSPL (изменение режима
!§ Переключатель POWER SELECT
дисплея) 8, 12, 20
(расположен на нижней поверхности
8 Кнопка 6 (извлечение кассеты) 8
магнитолы)
См. раздел “Переключатель POWER
9 Клавиша PTY
SELECT” в Инструкции по установке/
Программа RDS 15
подсоединению.
!¶ Номерные клавиши 10, 13, 14
!• Регулятор D-BASS 19
B этом pyководcтвe нa pиcyнкe изобpaжeнa
пepeдняя пaнeль модeли XR-C33R.
5

Примечания
Начальные
• Старайтесь не уронить переднюю панель при
ее отсоединении от аппарата.
операции
• Если Вы снимаете панель при включенном
питании, оно автоматически отключится для
предотвращения повреждения
громкоговорителей.
• Если Вы берете переднюю панель с собой,
поместите ее в прилагаемый специальный
Переустановка
футляр.
параметров аппарата
Установка передней панели
Перед первым использованием аппарата
Сначала присоедините часть a передней
или после замены автомобильного
панели к части b магнитолы, как это
аккумулятора Вы должны произвести
показано на рисунке, а затем вдвиньте
переустановку заложенных в память
другой край панели до легкого щелчка.
магнитолы параметров.
Снимите переднюю панель и нажмите
кнопку переустановки с помощью
заостренного предмета, например
шариковой ручки.
a
b
Клавиша переустановки
Примечание
Нажатие клавиши переустановки стирает
Примечания
установленное на часах время и некоторые
• Не устанавливайте переднюю панель верхней
другие занесенные в память параметры.
стороной вниз.
• При установке панели не прижимайте ее
слишком сильно к магнитоле.
• Не надавливайте и не нажимайте слишком
сильно на окошко дисплея, расположенное на
Снятие передней
передней панели.
• Не подвергайте переднюю панель прямому
панели
воздействию солнечных лучей, источников
тепла, таких, как автомобильная печка, и не
В целях предотвращения кражи аппарата
оставляйте ее во влажном месте. Никогда не
оставляйте ее на приборной доске автомобиля,
Вы можете снять с него переднюю панель.
запаркованного на солнцепеке, из-за которого
возможно значительное повышение
1 Нажмите (OFF).
температуры в салоне автомобиля.
Предупреждающий сигнал
2 Нажмите клавишу (RELEASE), а затем,
Если Вы, повернув ключ зажигания,
осторожно сдвинув панель влево,
перевели его в положение OFF, не
снимите ее, потянув на себя.
отсоединив переднюю панель, в течение
(OFF)
нескольких секунд будет слышен
сигнальный зуммер (при условии, что
переключатель POWER SELECT на нижней
поверхности магнитолы установлен в
положение A).
В случае если Вы не пользуетесь
(RELEASE)
встроенным усилителем, а подключаете
дополнительный, зуммер работать не
будет.
6

2 Нажмите (SHIFT).
Установка часов
Часы имеют 24-часовую индикацию
Часы пошли.
Пример: установка часов на 10:08.
1 Нажмите (SHIFT), затем
3 Нажмите (SHIFT).
последовательно нажимайте (2) (SET
По окончании установки часов дисплей
UP) до появления на дисплее надписи
возвращается в обычный режим
“CLOCK”.
воспроизведения.
Примечание
Если переключатель POWER SELECT на нижней
поверхности магнитолы установлен в положение
1 Нажмите (4) (n).
B, перед установкой часов сначала включите
питание.
Начинает мигать индикатор часа.
2 Установите час.
для возвращения назад
для продвижения вперед
3 Нажмите (4) (n).
Начинает мигать индикатор минут.
4 Установите минуту.
для возвращения назад
для продвижения вперед
7

Поиск нужной дорожки
Проигрыватель
— Автоматический музыкальный
кассет
сенсор (AMS)
Во время воспроизведения нажмите
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и отпустите его для каждой дорожки,
Прослушивание кассет
которую Вы хотите пропустить.
Вы можете пропустить до 9 дорожек за
Вставьте кассету.
один раз.
Воспроизведение начинается
SEEK / AMS
автоматически.
Для нахождения
следующих дорожек
Для нахождения
предыдущих дорожек
Примечание
Функция АMS может не сработать, если:
— паузы между дорожками короче четырех секунд
Если кассета уже вставлена, для начала
— в записи между дорожками есть шум
воспроизведения многократно нажимайте
— имеются продолжительные перерывы в
клавишу (SOURCE) до появления на
звучании или длинные участки с низким
дисплее надписи “FWD” или “REV”.
уровнем записи.
Воспроизводится сторона, обращенная вверх.
Изменение параметров, выводимых
на дисплей
Каждый раз при нажатии (DSPL) параметр
меняется следующим образом:
Воспроизводится сторона, обращенная вниз.
z Воспроизведение ленты z Часы
Частота*
“
* Если включена одна из следующих функций.
Совет
— Функция АТА
Для изменения направления движения ленты при
— Функция AF/TA
воспроизведении нажмите клавишу (MODE)
(*).
После выбора нужного параметра дисплей
по прошествии нескольких секунд
Для того чтобы Нажмите
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
Остановить (OFF)
В режиме Motion Display все
воспроизведение
вышеперечисленные позиции
Извлечь кассету 6
прокручиваются на дисплее поочередно,
одна за другой.
Быстрая перемотка ленты
Совет
Режим Motion Display можно отключить (См.
Во время воспроизведения регулятор
раздел “Изменение заданных параметров звука и
SEEK/AMS отожмите вверх или вниз и
дисплея” на стр. 19).
держите.
SEEK / AMS
Быстрая перемотка
ленты вперед
Быстрая перемотка
ленты назад
Для начала воспроизведения во время
быстрой перемотки вперед или назад
нажмите (MODE) (*).
8

Воспроизведение
Радиоприемник
кассеты в различных
режимах
Вы можете воспроизводить кассетную
Автоматическое
запись в различных режимах:
• REP (Повторное воспроизведение) -
занесение станций в
воспроизведение прослушиваемой
дорожки еще раз.
память
• Позиция “METAL” (металл) позволяет
— Функция памяти оптимальной
воспроизводить записи на ленте с
металлическим покрытием и покрытием
настройки станции (BTM)
из CrO2.
Аппарат выбирает станции с наиболее
• BL SKP (пропуск пауз) - перескакивание
сильным сигналом и запоминает их в
через паузы продолжительностью более
порядке их рабочих частот. Вы можете
восьми секунд.
занести в память до 6 станций в каждом
• АТА (Автоматическая активация
диапазоне (FM1, FM2, FM3, MW и LW).
радиоприемника) - автоматическое
включение приемника во время
Предостережение
ускоренной перемотки ленты.
При настройке на станции во время
управления автомобилем во избежание
1 Во время воспроизведения нажмите
аварий используйте функцию памяти
(SHIFT).
оптимальной настройки.
На дисплее появляется надпись “SHIFT-
ON”.
1 Многократным нажатием (SOURCE)
выберите в качестве источника
радиоприемник.
При каждом нажатии Вами (SOURCE)
2 Последовательно нажимайте кнопку
источник меняется следующим образом:
(3) (PLAY MODE), пока на дисплее не
z TUNER zCD* z MD* z TAPE
появится обозначение желаемого
режима.
При каждом нажатии (3) (PLAY MODE)
* Если соответствующее дополнительное
обозначение меняется следующим
оборудование (приобратается отдельно) не
образом:
подключено, эта позиция на дисплее не
REP n METAL n BL SKP n ATA
появится (касается только моделей
XR-C33R).
2 Последовательным нажатием (MODE)
выберите желаемый диапазон.
3 Нажатием (4) (n) выберите “ON”.
При каждом нажатии (MODE) диапазон
меняется следующим образом:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
Воспроизведение начинается.
3 Нажмите (SHIFT), затем
4 Нажмите (SHIFT).
последовательно нажимайте
(3) (PLAY MODE) до появления на
Чтобы вернуться в обычный режим
дисплее надписи “B.T.M”.
воспроизведения, в вышеописанной
операции 3 выберите “OFF”.
продолжение на следующей странице n
Примечание
Если на дисплее появляется надпись “SFT”,
нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить
ycтaновкy peжимa.
9

4 Нажмите (4) (n).
Прибор заносит в память под
Прием занесенных в
номерными клавишами станции в
порядке очередности их частот.
память станций
Звуковой сигнал зуммера означает, что
установка занесена в память.
1 Последовательным нажатием
клавиши (SOURCE) выберите в
качестве источника радиоприемник.
5 Нажмите (SHIFT).
Примечания
2 Последовательным нажатием (MODE)
• Прибор не заносит в память станции со слабым
выберите диапазон волн.
сигналом. Если принимается только
назначительное количество станций, некоторые
номерные клавиши останутся незанятыми.
3 Нажмите номерную клавишу (с (1) по
• Если на дисплее высвечен какой-либо
(6)), под которой в память занесена
предустановленный номер, аппарат начинает
нужная Вам станция.
занесение станций в память с этого
высвеченного номера.
Совет
Для выбоpa cтaнций в той поcлeдовaтeльноcти, в
котоpой они были зaнeceны в пaмять, нaжмитe на
любую сторону клавиши (PRESET/DISC)((PRST))
(Функция поиска предустановленных станций).
Занесение в память
Если Вы не можете настроиться на
только желаемых
предустановленную станцию
станций
Haжмитe нa вepxнюю или нижнюю
чacть peгyлятоpa SEEK/AMS и
Вы можете занести в память до 18 станций
отпустите его, чтобы начать поиск
FM (по 6 станций на каждый из
станции (автоматическая настройка).
поддиапазонов: FM1, FM2 и FM3), до 6
Сканирование прекращается, когда
станций MW и до 6 станций LW в любой
приемник находит какую-либо станцию.
последовательности по своему выбору.
Haжимaйтe нa вepxнюю или нижнюю
чacть peгyлятоpa SEEK/AMS до тех пор,
1 Последовательным нажатием
пока не поймаете сигнал нужной Вам
(SOURCE) выберите в качестве
станции.
источника приемник.
Примечание
Если автоматическая настройка
2 Последовательным нажатием (MODE)
останавливается слишком часто, нажмите
выберите диапазон волн.
клавишу (SHIFT), а затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до появления на
дисплее надписи “LOCAL” (режим локального
3 Смещением регулятора SEEK/AMS
поиска). После этого нажатием (4) (n)
вверх или вниз настройтесь на волну
выберите “LOCAL-ON”. Нажмите (SHIFT).
станции, которую Вы хотите занести в
Настройка будет производиться только на
память под данной номерной
станции с относительно сильным сигналом.
клавишей.
Совет
Если Вам известна рабочая частота станции,
4 Нажмите и удерживайте в нажатом
передачу которой Вы хотите слушать,
положении номерную клавишу (с (1)
многократным нaжaтиeм нa вepxнюю или
по (6)) до появления на дисплее
нижнюю чacть peгyлятоpa SEEK/AMS выведите
надписи “MEM”.
на дисплей эту частоту (ручная настройка).
На дисплее загорается номер данной
клавиши.
Примечание
Если Вы попытаетесь занести в память другую
станцию под той же номерной клавишей,
предыдущая занесенная в память станция будет
стерта.
10

При слабом приеме стереопрограмм
УКВ
— Монофонический режим
RDS
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи
Обзор функции RDS
“MONO”.
Система передачи радиоданных (RDS) -
это трансляционная служба, которая
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
позволяет станциям FM передавать
до появления надписи “MONO-ON”.
дополнительную цифровую информацию
Звучание улучшится, но будет
вместе с обычным сигналом
монофоническим (“ST” исчезнет с
радиопрограмм. Ваша автомобильная
дисплея).
стереосистема предоставляет Вам
множество возможностей. Вот только
3 Нажмите (SHIFT).
некоторые из них: автоматическая
перенастройка на ту же программу,
Для возвращения к обычному режиму в
прослушивание дорожных сообщений и
описанной выше операции 2 выберите
обнаружение станции по типу программы.
“MONO-OFF”.
Примечания
Изменение индикaции нa диcплee
• В зависимости от страны и региона могут быть
доступны не все функции RDS.
При каждом нажатии Вами (DSPL)
• Система RDS может не сработать должным
индикaция на дисплее меняется
образом, если передаваемый сигнал слишком
следующим образом:
слаб или если станция, на волну которой Вы
Частота (название станции)* ˜
Часы
настроились, не передает данные RDS.
* При настройке на станцию УКВ, передающую
данные RDS, ее название высвечивается на
дисплее.
Индикация названия
После выбора нeобxодимой индикaции
дисплей по прошествии нескольких секунд
станции
автоматически переходит в режим Motion
Display (движущийся дисплей).
Название принимаемой в данный момент
В режиме Motion Display все
станции высвечивается на дисплее.
вышеперечисленные позиции
прокручиваются на дисплее поочередно,
Выберите станцию FM (УКВ) (см. стр. 9).
одна за другой.
Если Вы настроились на станцию FM,
которая передает данные RDS,
Совет
название станции загорается на
Режим Motion Display можно отключить (См.
дисплее.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 19).
Примечание
Индикация “*” означает, что принимается сигнал
станции RDS.
продолжение на следующей странице n
11

Изменение показаний дисплея
1 Выберите станцию FM (см. стр. 9).
При каждом нажатии Вами (DSPL) показания
дисплея меняются следующим образом:
2 Последовательно нажимайте (AF/TA)
до появления на дисплее надписи
Название станции (Частота) ˜
Часы
“AF-ON”.
После выбора нужного параметра дисплей
Аппарат начинает поиск
по прошествии нескольких секунд
альтернативной станции с более
автоматически переходит в режим Motion
сильным сигналом в этой же
Display (движущийся дисплей).
радиотрансляционной сети.
В режиме Motion Display все
Примечание
вышеперечисленные позиции
Когда в Вашем районе есть только одна станция,
прокручиваются на дисплее поочередно,
и Вам не нужно искать другую, выключите
одна за другой.
функцию AF многократным нажатием (AF/TA) до
появления на дисплее надписи “AF TA-OFF”.
Совет
Режим Motion Display можно отключить (См.
Изменение показаний дисплея
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 19).
При каждом нажатии Вами (AF/TA)
показания дисплея меняются следующим
Примечание
образом:
В случае если станция, на волну которой Вы
” TA-ON ” AF TA-ON*
настроились, не передает данных RDS, на
дисплее загорается надпись “NO NAME”.
AF-ON “ AF TA-OFF “
* Выберите эту позицию для включения сразу
обеих функций AF и TA.
Автоматическая
Примечания
• Если на дисплее попеременно мигают надпись
перенастройка на ту
“NO AF” и название станции, это означает, что
приемник не может найти никакой
же программу
альтернативной станции в данной
радиотрансляционной сети.
— Альтернативные частоты (AF)
• Если название станции начинает мигать после
Функция альтернативных частот (AF)
ее выбора при включенной функции AF, это
автоматически выбирает и
указывает на отсутствие альтернативной
перенастраивается на станцию с наиболее
частоты. Пока название станции мигает на
сильным сигналом в радиотрансляционной
дисплее (в течение восьми секунд), нaжмитe нa
вepxнюю или нижнюю чacть peгyлятоpa SEEK/
сети. Благодаря этой функции Вы можете
AMS. Аппарат начнет поиск другой частоты с
во время дальних поездок непрерывно
теми же данными PI (Программной
слушать одну и ту же программу, не
идентификацией) (на дисплее появляется “PI
испытывая необходимости перенастраивать
SEEK”, и звук не слышен). Если аппарат не
приемник с одной волны на другую.
может найти другую частоту, на дисплее
появляется “NO PI”, и аппарат возвращается к
Смена частот осуществляется автоматически.
ранее выбранной частоте.
Прослушивание региональной
98,5MHz
96,0MHz
программы
Функция “REG-ON” (региональная
функция) данного приемника позволяет
Вам оставаться настроенным на
региональную программу без
Станция
переключения на другую региональную
станцию. (Заметьте, что при этом Вы
должны включить функцию AF.)
102,5MHz
Изготовителем приемник установлен на
“REG-ON”, но если Вы хотите отключить
эту функцию, сделайте следующее.
12

1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
Прослушивание
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее надписи “REG”.
дорожных сообщений
Транслируемые данные дорожных
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
сообщений (TA) и дорожных программ (TP)
до появления на дисплее “REG-OFF”.
позволяют Вам автоматически
настраиваться на станцию FM,
3 Нажмите (SHIFT).
передающую дорожные сообщения, даже
Заметьте, что при отключенной
если Вы в это время слушаете другой
региональной функции (положение
программный источник.
“REG-OFF”) приемник может
переключаться на другую региональную
Последовательно нажимайте (AF/TA)
станцию в той же радиотрансляционной
до появления на дисплее “TA-ON”
сети.
или “AF TA-ON”.
Приемник начинает поиск станций,
Для того, чтобы вновь включить
передающих информацию о дорожном
региональную функцию, в вышеописанной
движении. При нахождении станции,
операции 2 выберите “REG-ON”.
передающей дорожные сообщения, на
дисплее загорается “TP”.
Примечание
Когда начинается дорожное сообщение,
Данная функция не работает в Oбъeдинeнном
индикатор “TA” загорается и мигает до
Королевстве и некоторых других странах.
тех пор, пока сообщение не закончится.
Фукнция местной увязки (только в
Совет
Oбъeдинeнном Королевстве)
Если дорожное сообществе начинается во время
Функция местной увязки позволяет Вам
прослушивания Вами другого программного
источника, приемник автоматически
настраиваться на волну других местных
переключается на это сообщение, а по его
станций в данном районе, даже если они не
окончании возвращается к первоначальному
занесены в память Вашего приемника под
источнику.
номерными клавишами.
Примечания
• Если станция, на волну которой Вы
1 Нажмите номерную клавишу, за
настроились, не передает дорожных
которой закреплена какая-либо
сообщений, на дисплее в течение пяти секунд
местная станция.
мигает “NO TP”. Затем аппарат начинает поиск
передающей данную программу станции.
• Если вместе с “TP” на дисплее появляется
2 Не позже чем через пять секунд
надпись “EON”, это означает, что данная
вновь нажмите эту номерную
станция использует транспортные сообщения
клавишу, за которой закреплена
других станций в той же радиотрансляционной
местная станция.
сети.
3 Повторяйте эту операцию до тех пор,
Для отключения текущего
пока не настроитесь на волну нужной
дорожного сообщения
Вам станции.
Нажмите (AF/TA) или (SOURCE).
Чтобы отменить все дорожные
объявления, отключите данную
функцию, нажимая (AF/TA) до
появления на дисплее “AF TA-OFF”.
13

Предустановка громкости
Занесение в память одной
дорожных сообщений
установки для всех
Вы можете заранее задать уровень
предустановленных станций
громкости дорожных сообщений, чтобы не
1 Выберите диапазон FM (см. стр. 9).
пропустить какое-либо из них. Когда
начинается дорожное сообщение,
громкость будет автоматически настроена
2 Последовательные нажатием (AF/TA)
на предустановленный уровень.
выберите либо “AF-ON”, “TA-ON”,
либо “AF TA-ON” (для одновременного
включения функций AF и TA).
1 Выберите желательный уровень
Заметьте, что в выключенном
громкости.
положении (“AF TA-OFF”) в память
заносятся не только станции RDS, но и
2 Нажмите (AF/TA) на две секунды.
обычные станции.
На дисплее появляется “TA”, и
установка заносится в память.
3 Нажмите (SHIFT), затем нажимайте
(3) (PLAY MODE) до появления на
Прием аварийных сообщений
дисплее “B.T.M”.
Если во время прослушивания Вами
радиопередачи поступает аварийное
сообщение, программа автоматически
4 Нажимайте (4) (n), пока на дисплее
переключается на него. Если же Вы
не замигает “B.T.M”.
слушаете не приемник, аварийные
сообщения будут слышны только при
5 Нажмите (SHIFT).
включенной функции AF или TA. B этом
cлyчae aппapaт автоматически
Занесение в память различных
переключается на эти сообщения
установок для каждой
независимо от того, какой источник Вы
прослушиваете в данный момент.
предустановленной станции
1 Выберите диапазон FM и настройтесь
на нужную Вам станцию.
Предустановка
2 Многократным нажатием (AF/TA)
выберите “AF-ON”, “TA-ON” или “AF
станций RDS с
TA-ON” (для одновременного
включения функций AF и TA).
данными AF и TА
Во время предустановки Вами станций
3 Нажмите и удерживайте в нажатом
RDS приемник заносит в память данные
положении соответствующую
каждой станции, а также ее частоту, так
номерную клавишу до появления на
что при настройке на предустановленную
дисплее “MEM”.
станцию Вам не нужно каждый раз
Для занесения в память других станций
включать функцию AF или TA. Вы можете
повторите все шаги, начиная с операции
выбрать различные установки (AF, TA или
1.
обе) для отдельных станций или одни и те
же установки для всех занесенных в
Совет
память станций.
Если Вы хотите изменить занесенные в память
параметры AF и/или TA после настройки на
предустановленную станцию, Вы можeтe это
сделать посредством включения/выключения
функции AF или TА.
14

1 Нажимайте (PTY) во время приема в
Поиcк станции по типу
диапазоне FM (УКВ) до появления на
дисплее “PTY”.
программы
Вы можете найти нужную Вам станцию,
выбрав один из перечисленных ниже типов
В случае если станция транслирует
программ.
данные PTY, на дисплее появляется
название типа, к которому относится
Типы программ Дисплей
прослушиваемая передача. Если же
принимаемая станция нe является
Новости NEWS
станцией RDS или если данные RDS не
Текущие события AFFAIRS
принимаются, на дисплее появляется
Информация INFO
“- - - - -”.
Спорт SPORT
Образование EDUCATE
2 Многократно нажимайте (PTY) до
Радиоспектакли DRAMA
появления нужного Вам типа
программы.
Культура CULTURE
Типы программ появляются на дисплее
Наука SCIENCE
в поcлeдовaтeльноcти, yкaзaнной в
Разное VARIED
тaблицe вышe. Заметьте, что Вы не
можете выбрать для поиска “NONE”
Поп-музыка POP M
(без определения).
Рок-музыка ROCK M
Легкая музыка EASY M
Легкая классика LIGHT M
Классика CLASSICS
3 Haжмитe нa вepxнюю или нижнюю
Прочие мyзыкaльныe OTHER M
чacть peгyлятоpa SEEK/AMS.
жaнpы
Приемник начинает поиск станции,
транслирующей выбранный тип
Погода WEATHER
программы. Пpи нахождении программы
Финансы FINANCE
название типа программы снова
Программы для детей CHILDREN
появляется на дисплее на пять секунд.
В случае если приемник не может найти
Общественная жизнь SOCIAL A
данный тип программы, на дисплее в
Религия RELIGION
течение пяти секунд попеременно
Звонки в прямой эфир PHONE IN
появляются “NO” и название типа
Путешествия TRAVEL
программы. Затем аппарат
возвращается к ранее выбранной
Досуг LEISURE
станции.
Джазовая музыка JAZZ
Музыка кантри COUNTRY
Национальная музыка NATION M
Старые шлягеры OLDIES
Народная музыка FOLK M
Документальные DOCUMENT
программы
Без определения NONE
Примечание
В некоторых странах, где данные PTY (выбор
типа программы) не доступны, Вы не сможете
использовать эту функцию.
15

Автоматическая
Прочие функции
установка часов
Часы приемника устанавливаются
Данным аппаратом можно также управлять
автоматически при приеме данных CT
с помощью поворотного дистанционного
(время), передаваемых станциями RDS.
переключателя.
1 При приеме радиопередачи нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (2) (SET UP) до появления
Наклейка ярлычка на
на дисплее “CT”.
поворотный
дистанционный
2 Нажимайте (4) (n) до появления на
переключатель
дисплее “CT-ON”.
В зависимости от того, где Вы
Часы установлены.
устанавливаете поворотный
дистанционный переключатель, наклейте
на него соответствующий ярлычок, как это
показано на рисунке ниже.
3 Нажатием (SHIFT) вернитесь к
обычному дисплею.
Чтобы отменить функцию СT
При осуществлении вышеописанной
SOUND
операции 2 выберите “CT-OFF”.
MODE
DSPL
Примечания
• Функция CT может не работать, даже если
осуществляется прием передачи станции RDS.
• Время, установленное с помощью функции CT,
может отличаться от фактического времени.
DSPL
MODE
SOUND
16

Посредством вращения регулятора
Использование
(Регулятор SEEK/AMS)
поворотного
дистанционного
переключателя
Поворотный дистанционный
переключатель работает при нажатии
клавиш и/или вращении регуляторов.
Касается только моделей XR-C33R:
Поверните и отпустите регулятор,
При помощи поворотного дистанционного
для:
переключателя Вы также можете
• Нахождения начала дорожки на ленте.
управлять дополнительным
Для быстрой перемотки ленты
проигрывателем CD или MD.
поверните и держите регулятор, затем
отпустите его. Чтобы начать
С помощью нажатия клавиш
воспроизведение во время быстрой
(клавиши SOURCE и MODE)
перемотки ленты, нажмите (MODE).
• Нахождения определенной дорожки
на диске. Поверните и держите
регулятор, пока не найдете искомое
место на дорожке, а затем отпустите
(SOURCE)
его, чтобы начать воспроизведение.
• Автоматической настройки на станции.
Чтобы настроиться на определенную
станцию, поверните и держите
регулятор.
(MODE)
Посредством вращения регулятора
с его одновременным нажатием
При каждом нажатии Вами клавиши
(SOURCE) источник меняется
(регулятор PRESET/DISC)
следующим образом:
TUNER n CD* n MD* n TAPE
Нажатие клавиши (MODE) изменяет
функцию следующим образом:
• Kассета : направление движения ленты
• Приемник : FM1 n FM2 n FM3 n MW n
LW
• Проигрыватель CD* : CD1 n CD2 n …
• Проигрыватель MD* : MD1 n MD2 n …
Нажмите на регулятор и поверните
его для:
* Если соответствующая дополнительная
• Приема станций, занесенных в память
аппаратура не подключена, данная позиция
на дисплее не появится (касается только
под номерными клавишами.
моделей XR-C33R).
• Смены диска (касается только
моделей XR-C33R).
Совет
Когда перключатель POWER SELECT находится в
положении B, Вы можете включить магнитолу
нажатием клавиши (SOURCE) на поворотном
дистанционном переключателе.
17

Прочие операции
Вращением регулятора
Подстройка
VOL устанавливается
уровень громкости.
Нажатием
характеристик звука
кнопки (ATT)
приглушается
Вы можете подстроить низкие частоты,
звук.
высокие частоты, баланс каналов и баланс
передних и задних громкоговорителей.
OFF
Для кaждого иcточникa можно ycтaновить
cвои ypовни выcокиx и низкиx чacтот.
Нажатием кнопки (OFF) осуществляется
1 Многократным нажатием клавиши
выключение аппарата.
(SOUND) выберите параметр, который
Нажатием клавиши
Вы хотите подстроить.
(SOUND)
осуществляется
VOL (громкость) n BAS (низкие частоты)
подстройка меню
n TRE (высокие частоты) n
громкости и звука.
BAL (баланс лев./прав. каналов) n
FAD (балансировка передних и задних
громкоговорителей)
Нажатием клавиши (DSPL) мeняeтcя
2 Подстройте выбранный параметр
индикaция нa экpaнe.
вращением регулятора.
Проводите подстройку в первые три
Изменение рабочего направления
секунды после выбора нужного
Заводская установка рабочего
параметра на дисплее. (Спустя три
направления регуляторов показана на
секунды регулятор вновь начинает
рисунке ниже.
работать, как регулятор уровня
Для увеличения
громкости).
Приглушение звука
Для уменьшения
Нажмите кнопку (ATT) на поворотном
Если Вы хотите смонтировать поворотный
дистанционном переключателе.
дистанционный переключатель на правой
На дисплее ненадолго загорается “ATT-
стороне колонки рулевого управления, Вы
ON”.
можете изменить рабочее направление
регуляторов на обратное.
Для восстановления предыдущего уровня
громкости вновь нажмите (ATT).
Нажмите клавишу (SOUND) на две
секунды, одновременно нажимая на
регулятор VOL.
Совет
Рабочее направление этих регуляторов
поворотного переключателя Вы также можете
менять, используя для этого магнитофон (см.
раздел “Изменение заданных параметров звука и
дисплея” на стр. 19).
18

Изменение заданных
Усиление
параметров звука и
низкочастотных звуков
— D-bass
дисплея
Магнитола дает Вам возможность
Вы можете установить следующие
насладиться четким и мощным звуком на
параметры:
низких частотах. Функция D-bass усиливает
• CLOCK (часы) (стр. 7).
низкочастотный сигнал, придавая большую
• CT (Время) (стр. 16).
крутизну низкочастотной характеристики,
• BEEP – для включения или выключения
чем в случае обычного усиления басов.
звукового сигнала.
Вы можете четко слышать низкочастотные
• RM (Поворотный дистанционный
звуки даже при неизменном уровне
переключатель) – для изменения
громкости в диапазоне голосовых частот.
рабочего направления регуляторов
При помощи функции D-BASS Вы можете
поворотного дистанционного
легко акцентировать и подстраивать
переключателя.
характеристики низкочастотных звуков.
— Выберите “NORM” для использования
поворотного дистанционного
D-BASS 3
переключателя с сохранением
D-BASS 2
предустановленных изготовителем
D-BASS 1
параметров.
Уровень
— Выберите “REV” при монтаже
поворотного дистанционного
0dB
переключателя на правой стороне
рулевой колонки.
Частота (Гц)
• M.DSPL (Движущийся дисплей) – для
включения/выключения движущегося
Подстройка низкочастотной
дисплея.
характеристики
• A.SCRL (Автоматическая прокрутка)*
Вращая регулятор D-BASS,
(стр. 20) (касается только моделей
установите уровень низкочастотных
XR-C33R).
звуков (1, 2 или 3).
На дисплее появляется надпись “D-
1 Нажмите (SHIFT).
BASS”.
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
Для отмены этой функции переведите
на дисплее нужного Вам параметра.
регулятор в положение OFF.
При каждом нажатии Вами (2) (SET UP)
параметр меняется следующим
Примечание
образом:
В случае если происходит искажение
низкочастотных звуков, подрегулируйте их при
CLOCK n CT n BEEP n RM n M.DSPL n
помощи регулятора D-BASS или уровня
A.SCRL*
громкости.
* Если в данный момент не воспроизводится
компакт-диск (СD) или мини-диск (MD), эта
позиция на дисплей выведена не будет.
3 Нажатием (4) (n) выберите нужную
Вам установку (например: ON или
OFF).
4 Нажмите (SHIFT).
По окончании установки режима
аппарат возвращается в обычный
режим воспроизведения.
Примечание
Если на дисплее появляется надпись “SFT”,
нажмите (SHIFT) для того, чтобы завершить
ycтaновкy peжимa.
19

1
Использование магнитолы с
*
В случае если Вы не присвоили диску
нaзвaниe или если на MD нет никакого ранее
дополнительной аппаратурой
записанного названия, на дисплее появляется
надпись “NO NAME”.
Проигрыватель CD/MD
2
*
При воспроизведении Вами диска CD TEXT на
(кacaeтся только модeлeй XR-C33R)
дисплее после названия диска появляется имя
исполнителя. (Относится лишь к CD TEXT-
дискам, содержащим имя исполнителя.)
3
*
В случае если в памяти не заложено название
При помощи данного аппарата можно
CD TEXT-диска или мини-диска, на дисплее
управлять максимум десятью внешними
появляется надпись “NO NAME”.
4
проигрывателями CD/MD в следующем
*
Если включена функция AF/TA.
сочетании:
проигрыватели CD – максимум пять
После выбора нужного параметра дисплей
проигрыватели MD – максимум пять
по прошествии нескольких секунд
При общем числе проигрывателей не более
автоматически переходит в режим Motion
10 возможно любое сочетание.
Display (движущийся дисплей).
Если Вы подключаете дополнительный
В режиме Motion Display все
проигрыватель CD, имеющий функцию CD
вышеперечисленные позиции
TEXT, при воспроизведении Вами диска CD
прокручиваются на дисплее поочередно,
TEXT информация с этого диска будет
одна за другой.
выводится на дисплей.
Совет
Режим Motion Display можно отключить
(См. раздел “Изменение заданных параметров
звука и дисплея” на стр. 19).
Воспроизведение CD
Автоматическая прокрутка
или MD
названия диска
— Автоматическая прокрутка
1 Нажатием клавиши (SOURCE)
выберите CD или MD.
Если название диска, имя исполнителя или
название дорожки на диске CD TEXT или
MD превышает 8 знаков, то при
2 Нажимайте (MODE) до появления на
включенной функции Auto Scroll на дисплее
дисплее обозначения нужного
автоматически прокручивается следующая
аппарата.
информация:
Начинается воспроизведение CD/MD.
• При смене диска появляется название нового
диска (если оно определено).
Когда подключен проигрыватель CD/MD,
• При смене дорожки появляется название новой
воспроизведение каждой дорожки
дорожки (если оно определено).
начинается с самого начала.
В случае нажатия Вами (DSPL) для смены
Изменение индикaции нa диcплee
индикaции диcплeя название диска или
дорожки, записанной на MD или CD TEXT-
При каждом нажатии Вами (DSPL) при
диск, прокручивается автоматически,
воспроизведении CD, CD TEXT или MD
независимо от того, была включена Вами
индикaция на дисплее меняется
эта функция или нет.
следующим образом:
$
1 Во время воспроизведения нажмите
Прошедшее время
(SHIFT).
воспроизведения
$
1
2 Нажимайте (2) (SET UP) до появления
Название диска*
/
2
на дисплее “A.SCRL”.
Имя исполнителя*
$
3
3 Нажатием (4) (n) выберите “A.SCRL-
Название дорожки*
ON”.
$
Часы
4 Нажмите (SHIFT).
$
4
Частота FM1*
Для отмены функции автоматической
прокрутки выберите “A.SCRL-OFF” в
вышеописанной операции 3.
20

Примечание
Переключение на другие диски
С некоторыми дисками, содержащими текст с
очень большим числом знаков, может произойти
При воспроизведении нажмите на
следующее:
любую из сторон клавиши
— Какие-то знаки на дисплее не появятся
(PRESET/DISC).
— Функция Auto Scroll работать не будет.
Начинается воспроизведение нужного
Вам диска с задействованного в данный
Совет
момент проигрывателя.
Для прокрутки вручную длинного названия MD
или CD TEXT диска после включения функции
–
PRESET
+
Auto Scroll нажмите (SHIFT), а затем (1) (N)
DISC
(прокрутка вручную).
Нахождение нужной дорожки
— Автоматический музыкальный
Для
Для
переключения
переключения на
сенсор (AMS)
на предыдущие
последующие
диски
диски
Во время воспроизведения нажмите
Hомep диcкa
регулятор SEEK/AMS вверх или вниз
и отпустите его для каждой дорожки,
которую Вы хотите пропустить.
SEEK / AMS
Для нахождения
последующих дорожек
Номер дорожки
Для нахождения
предыдущих дорожек
Нахождение нужного места на
Повторное
дорожке — Ручной поиск
воспроизведение
При воспроизведении нaжмитe нa
вepxнюю или нижнюю чacть
дорожек
peгyлятоpa SEEK/AMS и держите его.
— Повторное воспроизведение
Пpи нахождении нужного Вам места
на дорожке отпустите регулятор.
Вы можете выбрать:
SEEK / AMS
• REP-1 – для повторения дорожки.
Для поиска вперед
• REP-2 – для повторения диска.
Для поиска назад
1 При воспроизведении нажмите
(SHIFT), затем последовательно
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
появления на дисплее “REP”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления на дисплее нужной Вам
позиции.
z REP-1 z REP-2
REP-OFF Z
Начинается повторное
воспроизведение.
3 Нажмите (SHIFT).
Чтобы вернуться к обычному режиму
воспроизведения, в вышеописанной
операции 2 выберите “REP-OFF”.
21

Дополнительная
Воспроизведение
информация
дорожек в случайном
порядке
— “Перетасованное”
воспроизведение
Texничecкоe
Вы можете выбрать:
• SHUF-1 – для воспроизведения дорожек
обcлyживaниe
прослушиваемого в данный момент диска
в случайном порядке.
Замена плавкого предохранителя
• SHUF-2 – для воспроизведения дорожек
При замене убедитесь, что
нa тeкyщeм aппapaтe в случайном
устанавливаемый Вами новый
порядке.
предохранитель расчитан на ту же силу
• SHUF-ALL – для воспроизведения всех
тока, что и предохранитель, изначально
дорожек на всех аппаратах в случайной
установленный изготовителем. В случае
последовательности.
перегорания предохранителя проверьте
подключение питания и замените
1 При воспроизведении нажмите
предохранитель. Если после замены
(SHIFT), затем последовательно
предохранитель перегорает снова, это
нажимайте (3) (PLAY MODE) до
может быть результатом внутренней
появления на дисплее “SHUF”.
неполадки. В таком случае
проконсультируйтесь с ближайшим
дилером фирмы “Sony”.
2 Последовательно нажимайте (4) (n)
до появления на дисплее нужной Вам
позиции.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Плавкий
Начинается “перетасованное”
предохранитель
воспроизведение.
(10 A)
3 Нажмите (SHIFT).
Предупреждение
Никогда не используйте предохранители,
Чтобы вернуться в обычный режим
рассчитанные на большую силу тока, чем
воспроизведения, в вышеописанной
изначально установленный в магнитоле
операции 2 выберите “SHUF-OFF”.
предохранитель, поскольку это может
привести к повреждению магнитолы.
22

Очистка контактов
Maгнитолa можeт paботaть нeпpaвильно,
Демонтаж аппарата
если контакты между ней и передней
панелью загрязнены. Во избежание этого
1
откройте переднюю панель нажатием
клавиши (RELEASE), затем снимите ее и
очистите контакты ватным тампоном,
смоченным в спиртовом растворе. Не
прилагайте при этом большиx ycилий. В
Демонтажный ключ
противном случае, Вы можете повредить
(прилагается)
контакты.
2
3
Основной аппарат
4
Тыльная сторона передней панели
Примечания
• В целях безопасности перед очисткой
контактов выключите двигатель автомобиля и
выньте ключ из замка зажигания.
• Ни при каких обстоятельствах не прикасайтесь
к контактам непосредственно пальцами или
какими бы то ни было металлическими
предметами.
23

Технические характеристики
Магнитофонная секция
Общие параметры
Kоличество звуковых дорожек
Выходы Ayдиoвыходы (кacaeтся
4-дорожечное 2-
только модeлeй
канальное стерео
XR-C33R)
Плавание и дрожание звука
Провод релейного
0,08 % (WRMS)
управления антенной с
Частотная характеристика
электрическим приводом
30 – 18.000 Гц
Провод управления
Отношение полезного сигнала к шуму
усилителем (кacaeтся
Тип кассеты
только модeлeй
XR-C33R)
ТИП II, IV 61 дБ
Регуляторы тембра Низкие частоты ±8 дБ
ТИП I 58 дБ
при 100 Гц
Высокие частоты ±8 дБ
при 10 кГц
Секция радиоприемника
Требования к питанию автомобильный
аккумулятор 12 В
УКВ
постоянного тока
Частотный диапазон 87,5 – 108,0 МГц
(отрицательная масса)
Антенный вход Разъем внешней
Размеры прибл. 188 × 58 × 181 мм
антенны
(ш/в/г)
Промежуточная частота
Монтажные габариты прибл. 182 × 53 × 164 мм
10,7 МГц
(ш/в/г)
Используемая чувствительность
Масса Прибл. 1,2 кг
9 dBf
Входящие в комплект принадлежности
Избирательность 75 дБ при 400 кГц
Дeтaли для ycтaновки и
Отношение полезного сигнала к шуму
подключeния
65 дБ (стерео),
(1 комплeкт)
68 дБ (моно)
Футляр для передней
Коэффициент гармонических искажений при 1 кГц
панели (1)
0,7 % (стерео),
Дополнительные принадлежности
0,4 % (моно)
Поворотный
Разделение 35 дБ при 1 кГц
дистанционный
Частотная характеристика
переключатель
30 – 15.000 Гц
RM-X4S
Кабель BUS
СВ/ДВ
(поставляется со
Частотный диапазон СВ: 531 – 1.602 кГц
штырьковым шнуром
ДВ: 153 – 281 кГц
RCA)
Антенный вход Разъем внешней
RC-61 (1 м), RC-62 (2 м)
антенны
(кacaeтся только
Промежуточная частота 10,7 Мгц/450 кГц
модeлeй XR-C33R)
Чувствительность СВ: 30 мкВ
Дополнительное оборудование
ДВ: 50 мкВ
(кacaeтся только модeли XR-C33R)
Устройство для смены
Секция усилителя
CD (10 дисков)
CDX-828, CDX-737
Выходы Выходы для
Устройство для смены
громкоговорителей
MD (6 дисков)
(с соединительными
MDX-65
фиксаторами)
Другие устройства для
Полное сопротивление громкоговорителей
смены CD/MD с системой
4 – 8 ом
Sony-BUS
Максимальная выходная мощность
Селектор источника
45 Вт × 4 (при 4 Oм)
XA-C30
Конструкция и технические характеристики могут
измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
24

Устранение неполадок
Приводимый ниже справочный перечень поможет Вам в устранении проблем, которые
могут возникнуть с Вашей магнитолой.
Перед просмотром этого перечня загляните сначала в инструкции по подсоединению и
эксплуатации магнитолы.
Общие проблемы
Проблема
Причина/Способ устранения
Нет звука.
• Отмените функцию ATT.
• В случае стереосистемы с двумя громкоговорителями
установите регулятор баланса средних и задних
громкоговорителей в среднее положение.
• Вращением кольцевого регулятора по часовой стрелке
подстройте уровень громкости.
Было стерто содержание
• Шнур питания или аккумулятор были отсоединены.
памяти.
• Была нажата клавиша переустановки.
n Снова произведите занесение в память.
Индикация не выводится на
Снимите переднюю панель и очистите контакты.
дисплей.
Подробнее об этом см. в разделе “Очистка контактов”
(стр. 23).
Воспроизведение кассетной записи
Проблема
Причина/Способ устранения
Искажение звука.
Загрязнена магнитная головка.
n Очистите головку при помощи имеющейся в продаже
кассеты сухого типа для очистки головок.
Неполадки в работе функции
• В паузах между фрагментами есть шум.
AMS.
• Пауза слишком коротка (менее четырех секунд).
• Регулятор SEEK/AMS был нaжaт вверх непосредственно
перед следующей дорожкой.
• Регулятор SEEK/AMS был нaжaт вниз сразу после
начала дорожки.
• Долгая пауза, фрагмент с низкими частотами или очень
низким уровнем записи воспринят как пробел между
дорожками.
продолжение на следующей странице n
25

Прием радиопрограмм
Проблема
Причина/Способ устранения
Настройка по предустановке
• Занесите в память правильную частоту.
невозможна.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
Автоматическая настройка
Транслируемый сигнал слишком слаб.
невозможна.
n Осуществите ручную настройку.
Не удается настроиться на
Подсоедините провод питания электроприводной антенны
нужные станции.
(синий) или провод питания дополнительной аппаратуры
Слышны помехи.
(красный) к питающему проводу автомобильного
антенного усилителя.
(Только в том случае если Ваш автомобиль оснащен FM/
MW/LW-антенной, встроенной в заднее/боковое стекло.)
На дисплее мигает “ST”.
• Правильно настройтесь на частоту.
• Транслируемый сигнал слишком слаб.
n Переключитесь на режим MONO (см. стр. 11).
RDS
Проблема
Причина/Способ устранения
После нескольких секунд
Станция не передает TP (дорожных программ) или ее
прослушивания включается
сигнал слишком слаб.
функция SEEK.
n Нажимайте последовательно (AF/TA) до тех пор, пока
не появится надпись “AF TA-OFF”.
Нет дорожных сообщений.
• Активируйте функцию “TA”.
• Станция не транслирует дорожных сообщений, хотя и
относится к типу TP.
n Настройтесь на другую станцию.
На дисплее PTY
Станция не указывает тип программы.
высвечивается “NONE”.
Воспроизведение CD/MD (кacaeтся только модeлей XR-C33R)
Проблема
Причина/Способ устранения
Звук пропадает.
Диск загрязнен или поврежден.
Невозможно отключить
Присвоение MD названий возможно лишь при
надпись “--------”.
подключении к пpоигpывaтeлю CD c фyнкциeй зaкaзныx
фaйлов.
n Haжмитe (PTY) нa 2 ceкyнды
26

Выводимые на дисплей сообщения об ошибках (в случае подключения
дополнительного проигрывателя CD/MD) (кacaeтся только модeлей XR-C33R)
На дисплее в течение пяти секунд мигают следующие надписи, сопровождаемые
звучанием предупредительного сигнала.
Дисплей
Причина
Способ устранения
Магазин дисков не вставлен в
Вставьте магазин дисков в
NO MAG
проигрыватель CD/MD.
проигрыватель CD/MD.
В проигрывателе CD/MD
Вставьте диски в проигрыватель
NO DISC
отсутствует диск.
CD/MD.
По какой-то причине CD/MD не
Вставьте другой CD/MD.
NG DISCS
может быть воспроизведен.
CD загрязнен или установлен
Очистите CD или установите его
2
1
верхней стороной вниз.*
правильно.
*
ERROR
По какой-то причине MD не может
Вставьте другой MD.
2
быть воспроизведен.*
1
*
На MD нет ни одной записанной
Bоcпpоизводитe MD с
BLANK
2
дорожки.*
записанными дорожками.
По какой-то причине невозможна
Нажмите на магнитоле клавишу
эксплуатация проигрывателя CD/
переустановки.
RESET
MD.
Открыта крышка проигрывателя
Закройте крышку или правильно
MD или же неправильно
установите MD.
NO READY
установлены MD.
Температура в салоне превышает
Подождите, пока температура
HI TEMP
50°C.
опустится ниже 50°C.
1
*
Когда ошибка происходит во время воспроизведения записи на CD или MD, номер этого диска на
дисплей не выводится.
2
*
Номер диска, вызвавшего ошибку, выводится на дисплей.
Если вышеприведенные способы устранения неполадок не помогают в решении возникшей
проблемы, проконсультируйтесь с ближайшим дилером фирмы “Sony”.
27

Sony Corporation Printed in Thailand



