Sony XR-3100R – page 2
Manual for Sony XR-3100R
Table of contents

Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and release for each
You can select:
track you want to skip.
•REP-1 – to repeat a track.
SEEK / AMS
•REP-2 – to repeat a disc.
To locate
succeeding tracks
1 During playback, press (SHIFT), then
To locate
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
preceding tracks
“REP” appears.
Locating a specific point in a track
2 Press (4) (n) repeatedly until the
— Manual Search
desired setting appears.
z REP-1 z REP-2
During playback, push the SEEK/AMS
control up or down and hold. Release
REP-OFF Z
when you have found the desired point.
SEEK / AMS
Repeat Play starts.
To search forward
3 Press (SHIFT).
To search backward
To return to normal playback mode, select
GB
“REP-OFF” in step 2 above.
Switching to other discs
During playback, press either side of
(PRESET/DISC).
The desired disc in the current unit begins
playback.
–
PRESET
+
DISC
For preceding
For succeeding
discs
discs
Disc number
Track number
21

Additional
Playing tracks in random
Information
order — Shuffle Play
You can select:
•SHUF-1 – to play the tracks on the current
disc in random order.
Maintenance
•SHUF-2 – to play the tracks in the current
unit in random order.
Fuse replacement
•SHUF-ALL – to play all the tracks in all the
units in random order.
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
1 During playback, press (SHIFT), then
power connection and replace the fuse. If the
press (3) (PLAY MODE) repeatedly until
fuse blows again after replacement, there may
“SHUF” appears.
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
2 Press (4) (n) repeatedly until the
desired setting appears.
z SHUF-1 z SHUF-2
SHUF-OFF Z SHUF-ALL Z
Shuffle Play starts.
Fuse (10 A)
3 Press (SHIFT).
Warning
To return to normal playback mode, select
Never use a fuse with an amperage rating
“SHUF-OFF” in step 2 above.
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
22

Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
Dismounting the unit
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
1
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
Release key (supplied)
2
Main unit
3
Back of the front panel
Notes
4
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
23

Specifications
Cassette player section
General
Tape track 4-track 2-channel stereo
Outputs Audio output (XR-C33R
Wow and flutter 0.08 % (WRMS)
only)
Frequency response 30 – 18,000 Hz
Power aerial relay control
Signal-to-noise ratio
lead
Power amplifier control
Cassette type
lead (XR-C33R only)
TYPE II, IV 61 dB
Tone controls Bass ±8 dB at 100 Hz
TYPE I 58 dB
Treble ±8 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Tuner section
Dimensions Approx. 188 × 58 × 181 mm
(w/h/d)
FM
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 164 mm
Tuning range 87.5 – 108.0 MHz
(w/h/d)
Aerial terminal External aerial connector
Mass Approx. 1.2 kg
Intermediate frequency 10.7 MHz
Supplied accessories Parts for installation and
Usable sensitivity 9 dBf
connections (1 set)
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Front panel case (1)
Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Optional accessories Rotary commander
68 dB (mono)
RM-X4S
Harmonic distortion at 1 kHz
BUS cable (supplied with
0.7 % (stereo),
an RCA pin cord)
0.4 % (mono)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Separation 35 dB at 1 kHz
(XR-C33R only)
Frequency response 30 – 15,000 Hz
Optional equipment CD changer (10 discs)
(XR-C33R only) CDX-828, CDX-737
MW/LW
MD changer (6 discs)
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
MDX-65
LW: 153 – 281 kHz
Other CD/MD units with
Aerial terminal External aerial connector
the Sony-BUS system
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Source selector
Sensitivity MW: 30 µV
XA-C30
LW: 50 µV
Power amplifier section
Design and specifications are subject to change
without notice.
Outputs Speaker outputs
(sure seal connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 45 W × 4 (at 4 ohms)
24

Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connections and operating procedures.
General
Problem
Cause/Solution
No sound.
•Cancel the ATT function.
•Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
•Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The contents of the memory
• The power cord or battery has been disconnected.
have been erased.
• The reset button was pressed.
n Store again into the memory.
Indications do not appear
Remove the front panel and clean the connectors. See
in the display.
“Cleaning the connectors” (page 23) for details.
Tape playback
Problem
Cause/Solution
The sound is distorted.
The tape head is contaminated.
n Clean the head with a commercially available dry-type
cleaning cassette.
The AMS does not operate
• There is noise in the space between tracks.
correctly.
• A blank space is too short (less than four seconds).
• The SEEK/AMS control was pushed up immediately before
the following track.
• The SEEK/AMS control was pushed down immediately after
the track starts.
• A long pause, or a passage of low frequencies or very low
sound level is treated as a blank space.
continue to next page n
25

Radio reception
Problem
Cause/Solution
Preset tuning is not possible.
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
The broadcast signal is too weak.
possible.
n Use manual tuning.
The stations cannot be
Connect an power aerial control lead (blue) or accessory power
received.
supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial
The sound is hampered by
booster.
noises.
(When your car has built-in FM/MW/LW aerial in the rear/
side glass only.)
The “ST” indication flashes.
•Tune in the frequency accurately.
•The broadcast signal is too weak.
n Set to MONO mode (page 11).
RDS
Problem
Cause/Solution
The SEEK starts after a few
The station is non-TP or has a weak signal.
seconds of listening.
n Press (AF/TA) repeatedly until “AF TA-OFF” appears.
No traffic announcements.
•Activate “TA.”
•The station does not broadcast any traffic announcements
despite being TP.
n Tune to another station.
PTY displays “NONE.”
The station does not specify the programme type.
CD/MD playback (XR-C33R only)
Problem
Cause/Solution
The sound skips.
A dirty or defective disc.
Cannot turn off the “--------”
You cannot labell MDs unless you connect a CD unit with the
indication.
custom file function.
n Press (PTY) for two seconds.
26

Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) (XR-C33R only)
The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard.
Display
Cause
Solution
The disc magazine is not inserted in
Insert the disc magazine in the CD/
NO MAG
the CD/MD unit.
MD unit.
No disc is inserted in the CD/MD unit.
Insert discs in the CD/MD unit.
NO DISC
A CD/MD cannot play because of
Insert another CD/MD.
NG DISCS
some problem.
A CD is dirty or inserted upside
Clean or insert the CD correctly.
2
down.*
1
*
ERROR
An MD does not play because of some
Insert another MD.
2
problem.*
1
No tracks have been recorded on an
Play an MD with tracks recorded on
*
BLANK
2
MD.*
it.
The CD/MD unit cannot be operated
Press the reset button of the unit.
RESET
because of some problem.
The lid of the MD unit is open or MDs
Close the lid or insert the MDs
NO READY
are not inserted properly.
properly.
The ambient temperature is more than
Wait until the temperature goes
HI TEMP
50°C.
down below 50°C.
1
*
When an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
2
*
The disc number of the disc causing the error appears in the display.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
27

Udržení vysoké kvality zvuku
Vítejte!
Jestliže jsou v blízkosti vašeho rádia umístěné
držáky na nápoje, dbejte na to, aby se do
Děkujeme vám, že jste se rozhodli pro koupi
vašeho autorádia nedostaly ovocné š;ávy, ani
stereofonního autorádia Sony. Tento přístroj
jiné nápoje. Zbytky cukru na tomto přístroji
nabízí celou řadu funkcí, a to s využitím
nebo na kazetách by mohly zašpinit hlavy pro
následujícího příslušenství:
přehrávání, snížit kvalitu zvuku nebo
Volitelné příslušenství
všeobecně zhoršit reprodukci zvuku.
Otočný dálkový ovladač (RM-X4S)
Soupravy na čistění kazet nemohou odstranit
cukr z hlav pro přehrávání.
Pouze XR-C33R:
Jako doplnění funkcí magnetofonu a rádia
můžete rozšířit váš systém zapojením
1
přídavného přehrávače CD/MD *
.
Když budete ovládat tento přístroj nebo
zapojený přídavný přehrávač CD pomocí
funkce CD TEXT, objeví se na displeji
informace CD TEXT, když budete přehrávat
2
disk CD TEXT *
.
1
*
Můžete také zapojit měnič CD, měnič MD,
přehrávač CD nebo přehrávač MD.
2
*
Disk CD TEXT je audio CD, který obsahuje
informace jako jméno disku, jméno zpěváka nebo
skupiny, názvy skladeb.
Tato informace je nahrána na disku.
Bezpečnostní opatření
•Bylo-li vaše auto zaparkováno na přímém
slunci a došlo-li k velkému zvýšení teploty
uvnitř auta, nechte přístroj vychladnout, než
ho uvedete do provozu.
•Není-li přístroj pod proudem, zkontrolujte
napřed jeho zapojení. Je-li vše v pořádku,
zkontrolujte pojistku.
•Jestliže se z reproduktorů neozývá žádný
zvuk, když jsou zapojené 2 reproduktory,
nastavte vyvážení reproduktorů do středové
polohy.
•Jestliže delší dobu posloucháte kazetu,
může se stát, že se zahřeje od
zabudovaného zesilovače. Není to však
znakem poruchy.
Vyskytnou-li se další otázky nebo problémy
týkající se vašeho přístroje, které nejsou
popsány v tomto návodu k použití, obra;te se
na nejbližší zastoupení firmy Sony.
2

Kazety delší než 90 minut
Nedoporučujeme přehrávání kazet delších než
Poznámky ke kazetám
90 minut s výjimkou dlouhého souvislého
přehrávání. Pásky užívané pro tyto kazety jsou
Péče o kazety
velmi slabé, proto může snadno dojít k jejich
•Nedotýkejte se povrchu pásku v kazetě,
natažení. Jejich časté přehrávání
protože by případné nečistoty nebo vlhkost
a zastavování může vést k tomu, že se
zašpinily hlavy.
navinou na hlavy mechaniky.
•Nepřibližujte kazety do blízkosti zařízení se
silnými zabudovanými magnety jako jsou
reproduktory a zesilovače, protože by mohlo
dojít k vymazání nebo poškození nahrávky
na nahraném pásku.
•Nevystavujte kazety přímému slunečnímu
záření, extrémně nízkým teplotám, ani
vlhkosti.
•Případné smyčky na pásku by mohly
způsobit zamotání pásku v přístroji. Než
vložíte kazetu, napněte pásek za pomoci
tužky nebo podobného předmětu - otáčením
jednoho z koleček.
Smyčka
•Zdeformované kazety nebo částečně
odlepené nálepky mohou způsobovat
problémy při zasouvání a vysouvání kazet.
Odstraňte, příp. nahra@te uvolněné nálepky.
•Může se stát, že bude zvuk při přehrávání
kazety zkreslený. Hlavy magnetofonu by
měly být čistěny po každých 50 hodinách
provozu.
3

Obsah
Pouze tento přístroj
S přídavnými přístroji
Popis tlačítek ...................................................... 5
Přehrávač CD/MD
(pouze XR-C33R)
Uvedení do provozu
Přehrávání CD nebo MD ............................... 20
Vynulování přístroje ........................................ 6
Opakované přehrávání skladeb
Odstranění předního panelu ........................... 6
— Opakované přehrávání ........................ 21
Nastavení hodin .............................................. 7
Přehrávání skladeb v nahodilém pořadí
— Náhodné přehrávání ............................ 22
Přehrávač kazet
Poslech pásku ................................................8
Různé režimy při přehrávání pásku ................ 9
Rádio
Automatické ukládání stanic do paměti
— Best Tuning Memory
(pamě; ladění BTM) .................................... 9
Ukládání pouze požadovaných stanic .......... 10
Vyvolání stanic uložených do paměti ........... 10
RDS
Přehled funkcí RDS ....................................... 11
Zobrazení jména stanice ............................... 11
Automatické přela@ování jedné stanice
— Alternative Frequencies
(alternativní frekvence AF) ........................ 12
Poslech dopravního hlášení .......................... 13
Přednastavení stanic RDS s údaji AF a TA ... 14
Vyhledávání stanice podle druhu
programu ................................................. 15
Automatické nastavení hodin ....................... 16
Další funkce
Nalepení nálepky na otočný dálkový
ovladač .....................................................16
Použití otočného dálkového ovladače .......... 17
Nastavení zabarvení zvuku ........................... 18
Dodatečné informace
Ztlumení zvuku .............................................. 18
Údržba .......................................................... 22
Změna nastavení zvuku a displeje ................ 19
Demontáž přístroje ....................................... 23
Zvýraznění basů
Technické údaje ............................................ 24
— D-bass .................................................19
Odstranění drobných závad ......................... 25
4

Popis tlačítek
–
PRESET
+
MODE
SOUND
6
DISC
D-BASS
SEEK / AMS
AF/TAPTYDSPL
OFF
1
2
3
SOURCE
SHIFT SET UP
PLAY MODE
OFF
564321
RELEASE
XR-C33R
Na uvedených stránkách naleznete další podrobné informace.
1 Spínač SEEK/AMS (vyhledávání/
!º Tlačítko PRESET/DISC (XR-C33R)
Automatic Music Sensor - automatický
Během příjmu rozhlasového vysílání:
hudební senzor/manuální vyhledávání)
Volba stanic uložených do paměti 10
8, 10, 15, 21
Během přehrávání CD/MD:
2 Tlačítko MODE (*)
Změna disku 21
Během přehrávání pásku:
Tlačítko PRST (XR-3100R)
změna směru přehrávání 8
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Během příjmu rozhlasového vysílání:
Volba stanic uložených do paměti 10
volba pásma - BAND 9, 10
!¡ Tlačítko AF/TA 12, 13, 14
Během přehrávání CD nebo MD:
volba přístroje CD/MD 20
!™ Tlačítko RELEASE (uvolnění předního
panelu) 6, 23
3 Tlačítko SOURCE (TAPE/TUNER/CD/
MD) - zdroj 8, 9, 10, 13, 20
!£ Tlačítko pro vynulování (umístěné na
přední straně přístroje za předním
4 Nastavení (tlačítko hlasitost/basy/
panelem) 6
výšky/vlevo-vpravo/zadní-přední) 7, 18
!¢ Tlačítko OFF 6, 8
5 Tlačítko SOUND 18
!∞ Tlačítko SHIFT
6 Displej
PLAY MODE 9, 10, 11, 12, 14, 21, 22
7 Tlačítko DSPL (změna režimu displeje)
SET UP 7, 16, 19, 20
8, 11, 20
!§ Spínač POWER SELECT
8 Tlačítko 6 (vysunutí) 8
(umístěný na spodní straně přístroje)
9 Tlačítko PTY
Viz “spínač POWER SELECT” v návodu
k instalaci/zapojení.
Program RDS 15
!¶ Číselná tlačítka 10, 13, 14
!• Ovladač D-BASS 19
Obrázek čelního panelu v této příručce odpovídá
modelu XR-C33R.
5

Nasazení předního panelu
Nasa@te stranu a předního panelu na stranu
b na přístroji podle ilustrace a zatlačte na
Uvedení do provozu
levou stranu, dokud nezaklapne.
Vynulování přístroje
Než začnete s tímto přístrojem poprvé
pracovat nebo po každé výměně autobaterie,
musíte přístroj vynulovat.
a
Sejměte přední panel a stiskněte tlačítko pro
vynulování špičatým nástrojem jako např.
b
kuličkovým perem.
Poznámky
• Dbejte na to, abyste nenasazovali přední panel
spodní stranou vzhůru.
• Při nasazování netlačte přední panel příliš silně na
Nulovací tlačítko
přístroj.
• Netlačte příliš silně ani nenarážejte ničím na displej
Poznámka
na předním panelu.
Stisknutím tlačítka pro vynulování dojde k vymazání
• Nevystavujte přední panel přímému slunečnímu
času na hodinách a k vymazání funkcí uložených do
záření, zdrojům tepla jako např. vedení teplého
paměti přístroje.
vzduchu, ani ho nenechávejte ve vlhkém prostředí.
Nikdy ho nenechávejte na přístrojové desce auta
zaparkovaného na slunci, kdy by mohla teplota
uvnitř auta nepřiměřeně stoupnout.
Odstranění předního
Bezpečnostní upozornění
panelu
Jestliže vypnete klíček od zapalování - poloha
OFF, aniž byste odstranili přední panel, začne
Z tohoto přístroje můžete sejmout přední
na několik vteřin pípat bezpečnostní alarm
panel, abyste ho tak zajistili proti krádeži.
(pouze jestliže je spínač POWER SELECT -
volba napětí - přepnut do polohy A).
Jestliže zapojíte přídavný zesilovač
1 Stiskněte (OFF).
a nebudete používat zabudovaný zesilovač,
bude pípání vypnuté.
2 Stiskněte (RELEASE), potom posuňte
přední panel lehce doleva a sejměte ho
směrem k sobě.
(OFF)
(RELEASE)
Poznámky
• Dbejte na to, aby vám panel při snímání nevypadl
z ruky.
• Jestliže uvolníte přední panel a přístroj přitom bude
stále zapnutý, dojde k automatickému vypnutí
přístroje, aby nedošlo k poškození reproduktorů.
• Jestliže chcete nosit přední panel s sebou,
ukládejte ho vždy do příslušného pouzdra, které je
součástí příslušenství.
6

2 Stiskněte (SHIFT).
Nastavení hodin
Hodiny mají 24-hodinový ukazatel.
Hodiny se rozejdou.
Příklad: nastavení hodin na 10:08
3 Stiskněte (SHIFT).
1 Stiskněte tlačítko (SHIFT), potom
Jakmile je nastavení hodin ukončeno,
tiskněte opakovaně (2) (SET UP), dokud
nastaví se na displeji normální režim
se na displeji neobjeví “CLOCK”
přehrávání.
(hodiny).
Poznámka
Jestliže je spínač POWER SELECT na spodní straně
přístroje nastaven do polohy B, zapněte napřed
1 Stiskněte (4) (n).
přístroj a potom nastavte hodiny.
Číslice pro hodinu začnou blikat.
2 Nastavte hodinu.
zpět
dopředu
3 Stiskněte (4) (n).
Číslice pro minuty začnou blikat.
4 Nastavte minuty.
zpět
dopředu
7

Rychlé přetáčení pásku
Během přehrávání stiskněte spínač
Přehrávač kazet
SEEK/AMS nahoře nebo dole a držte ho.
SEEK / AMS
Rychle dopředu
Poslech pásku
Dozadu
Vložte kazetu.
Chcete-li během rychlého převíjení dopředu
Přehrávání se spustí automaticky.
nebo dozadu začít s poslechem, stiskněte
tlačítko (MODE) (*).
Vyhledávání určité skladby
— Automatic Music Sensor (AMS)
(automatický hudební senzor)
Jestliže je kazeta již vložená, tiskněte
Během přehrávání stiskněte spínač
opakovaně tlačítko (SOURCE), dokud se na
SEEK/AMS nahoře nebo dole a uvolněte
displeji neobjeví “FWD” nebo “REV”, abyste
ho pro každou skladbu, kterou chcete
spustili přehrávání.
přeskočit.
Můžete najednou přeskočit až devět
Přehrávání horní strany kazety.
skladeb.
SEEK / AMS
Vyhledávání
následujících skladeb
Přehrávání dolní strany kazety.
Vyhledávání
předešlých skladeb
Poznámka
Funkce AMS nefunguje, jestliže:
Tip
— jsou nenahrané úseky mezi skladbami kratší než
Chcete-li změnit směr přehrávání kazety, stiskněte
4 sekundy,
tlačítko (MODE) (*).
— jsou mezi skladbami nahrané šumy,
— jsou na kazetě dlouhé tiché pasáže.
Funkce Tlačítko
Změna položek na displeji
Zastavení přehrávání (OFF)
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se budou
Vysunutí kazety 6
měnit položky následovně:
z Přehrávání pásku z Hodiny
Frekvence* Z
* Když je aktivovaná jedna z následujících funkcí:
— funkce ATA
— funkce AF/TA
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
Tip
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
8

Různé režimy při
Rádio
přehrávání pásku
Pásek můžete přehrávat různými režimy:
•REP (opakované přehrávání) opakování
aktuální skladby.
Automatické ukládání
•METAL (Metal) přehrávání pásků typu metal
nebo CrO2.
stanic do paměti
•BL SKP (Blank Skip - přeskakování
— Best Tuning Memory
prázdných míst) přeskakování nenahraných
úseků trvajících déle než osm sekund.
(pamě ladění BTM)
•ATA (Automatic Tuner Activation -
Tato funkce vybírá stanice s nejsilnějším
automatická aktivace tuneru) automatické
signálem a ukládá je do paměti v pořadí jejich
zapnutí rádia při rychlém převíjení pásku.
frekvencí. Můžete uložit do paměti až 6 stanic
pro každé pásmo (FM1, FM2, FM3, MW a LW).
1 Během přehrávání stiskněte tlačítko
(SHIFT).
Bezpečnostní upozornění
Na displeji se objeví “SHIFT-ON”.
Jestliže ladíte stanice během řízení, používejte
funkci automatického ladění, abyste předešli
případné nehodě.
2 Tiskněte opakovaně (3) (PLAY MODE),
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
dokud se neobjeví požadovaný režim
zadali přijímač.
přehrávání.
Při každém stisknutí tlačítka (SOURCE) se
Při každém stisknutí tlačítka (3) (PLAY
zdroje mění v následujícím pořadí:
MODE) se bude položka měnit následovně:
z TUNER zCD* z MD* z TAPE
REP n METALn BL SKP n ATA
* Jestliže není zapojený přenrávač/měnič CD/
MD, neobjeví se na displeji tato položka
(pouze XR-C33R).
3 Stiskněte (4) (n), abyste zadali “ON”.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
Při každém stisknutí tlačítka (MODE) se
Režim přehrávání začíná.
pásma mění v následujícím pořadí:
z FM1 z FM2 z FM3 z MW z LW
4 Stiskněte (SHIFT).
Chcete-li se vrátit k režimu normálního
3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte
přehrávání, zadejte “OFF” v kroku 3 výše.
opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se
na displeji neobjeví “B.T.M”.
Poznámka
Jestliže se na displeji objeví indikace “SFT”, stiskněte
(SHIFT), abyste ukončili nastavení režimu.
4 Stiskněte (4) (n).
Tento přístroj ukládá stanice do paměti
v pořadí jejich frekvencí a přiřazuje je
k číselným tlačítkům.
Jakmile je ladění ukončeno, ozve se
pípnutí.
5 Stiskněte (SHIFT).
Poznámky
• Přístroj neuloží do paměti stanice s přiliš slabým
signálem. Jestliže lze naladit pouze několik stanic,
zůstanou u některých tlačítek přiřazené jejich
původní stanice.
• Jestliže je na displeji znázorněné číslo stanice,
bude přístroj ukládat stanice do paměti počínajíce
od znázorněného čísla.
9

Ukládání pouze
Vyvolání stanic
požadovaných stanic
uložených do paměti
Můžete uložit do paměti až 18 stanic na FM
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
(po šesti pro FM1, 2 a 3), až 6 stanic na MW -
zadali přijímač.
SV a až 6 stanic na LW - DV v pořadí podle
vaší volby.
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
zadali pásmo.
1 Tiskněte opakovaně (SOURCE), abyste
zadali přijímač.
3 Stiskněte číselné tlačítko ((1) až (6)), ke
kterému je přiřazená požadovaná
2 Tiskněte opakovaně (MODE), abyste
stanice.
zadali pásmo.
Tip
3 Stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře
Stiskněte jednu ze stran tlačítka (PRESET/DISC)
((PRST)), aby se znázornilo pořadí, ve kterém jsou
nebo dole, abyste naladili stanici, kterou
stanice uloženy do paměti (Preset Search Function -
chcete uložit do paměti pod určitým
funkce vyhledávání přednastavení).
číselným tlačítkem.
Jestliže nemůžete naladit
4 Stiskněte a držte stisknuté požadované
přednastavenou stanici
číselné tlačítko ((1) až (6)), dokud se na
displeji neobjeví “MEM”.
Stiskněte a uvolněte spínač SEEK/AMS
Na displeji se objeví indikace příslušného
nahoře nebo dole, abyste spustili ladění
číselného tlačítka.
stanic (automatické ladění).
Vyhledávání se zastaví, jakmile je stanice
Poznámka
naladěna. Tiskněte opakovaně spínač
Jestliže se pokusíte uložit na již obsazené tlačítko
SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud
další stanici, dojde k vymazání původně uložené
nenaladíte požadovanou stanici.
stanice.
Poznámka
Jestliže se automatické ladění zastavuje příliš často,
stiskněte (SHIFT), potom tiskněte opakovaně
(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji neobjeví
“LOCAL” (local seek mode - režim lokálního
vyhledávání). Potom stiskněte (4) (n), abyste zadali
“LOCAL-ON”. Stiskněte (SHIFT).
Nyní budou vyhledávány pouze stanice s relativně
silným signálem.
Tip
Jestliže znáte frekvenci stanice, kterou chcete
poslouchat, stiskněte spínač SEEK/AMS nahoře
nebo dole a držte ho, dokud nenaladíte požadovanou
stanici (manuální ladění).
10

Jestliže je stereofonní příjem na FM
rušený — monofonní režim
1 Během poslechu rádia stiskněte (SHIFT),
RDS
potom tiskněte opakovaně (3) (PLAY
MODE), dokud se na displeji neobjeví
“MONO”.
Přehled funkcí RDS
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví “MONO-ON”.
Radio Data System (RDS) je služba vysílacích
Kvalita zvuku se zlepší, zvuk však bude
stanic, která umožňuje vysílat na pásmu FM
monofonní (indikace “ST” zmizí).
doprovodné digitální informace spolu
s běžnými signály rozhlasového vysílání. Vaše
stereofonní rádio vám nabízí celou řadu
3 Stiskněte (SHIFT).
služeb. Jen několik z nich: automatické
naladění stejného programu, poslech
Chcete-li se vrátit k normálnímu režimu,
dopravního hlášení, ladění stanic podle jejich
zadejte v kroku 2 výše “MONO-OFF” (vyp.).
druhu.
Změna položek na displeji
Poznámky
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
• V závislosti na zemi a oblasti nemusí být všechny
položky budou měnit následovně:
funkce RDS dostupné.
• RDS nebude řádně fungovat, jestliže je signál příliš
Frekvence (Jméno stanice)* ˜
Hodiny
slabý nebo jestliže naladěná stanice tyto signály
RDS nevysílá.
* Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá údaje RDS,
objeví se na displeji jméno stanice.
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
Zobrazení jména stanice
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
Na displeji se objeví jméno právě naladěné
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
stanice.
Nalate stanici FM (strana 9).
Tip
Jestliže naladíte stanici FM, která vysílá
Režim akčního displeje můžete vypnout (viz “Změna
údaje RDS, objeví se na displeji jméno
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
stanice.
Poznámka
Indikace “ *” znamená, že je přijímána stanice RDS.
Změna položek na displeji
Při každém stisknutí tlačítka (DSPL) se
položky budou měnit následovně:
Jméno stanice (Frekvence) ˜
Hodiny
Po zadání požadované položky se displej po
několika sekundách automaticky nastaví do
režimu Motion Display - akční displej.
V režimu akčního displeje se budou výše
uvedené položky postupně měnit na dispeji.
pokračování na další straně n
11

Tip
Změna položek na displeji
Režim akčního displeje můžete vypnout. (Viz “Změna
Při každém stisknutí tlačítka (AF/TA) se budou
nastavení zvuku a displeje” na straně 19).
položky měnit následovně:
Poznámka
” TA-ON ” AF TA-ON*
Na displeji se objeví “NO NAME” (žádné jméno),
jestliže naladěná stanice nevysílá údaje RDS.
AF-ON “ AF TA-OFF “
* Obě funkce AF a TA zapnuté.
Poznámky
• Jestliže na displeji střídavě svítí “NO AF” a jméno
Automatické
stanice, znamená to, že přístroj nemůže nalézt v síti
alternativní stanici.
přelaování jedné
• Jestliže po zadání stanice za pomoci funkce AF
začne jméno stanice blikat, znamená to, že není
stanice
dostupná žádná alternativní stanice. Stiskněte
spínač SEEK/AMS nahoře nebo dole, dokud jméno
— Alternative Frequencies
stanice bliká (do osmi sekund). Přístroj začne
(alternativní frekvence AF)
vyhledávat další frekvenci se stejnou programovou
identifikací PI (Programme Identification) (na displeji
Funkce alternativní frekvence (AF) automaticky
se objeví “PI SEEK” a zvuk se vypne). Jestliže
vybírá a přela@uje stanici s nejsilnějším
přístroj nenalezne žádnou jinou frekvenci, na
displeji se objeví “NO PI” a přístroj se vrátí
signálem v síti. Při použití této funkce můžete
k původně zadané frekvenci.
průběžně poslouchat stejný program i při
dalekých cestách, aniž byste museli dola@ovat
Poslech regionálního programu
stanici manuálně.
Funkce “REG-ON” (regionální) na tomto
Automatická změna frekvencí
přístroji vám umožňuje ponechat naladěný
regionální program, aniž by došlo k přepínání
96,0 MHz
98,5 MHz
na jiné regionální stanice (zapamatujte se, že
funkce AF musí zůstat zapnutá). V tomto
přístroji je tato funkce výrobcem nastavena na
“REG-ON”, jestliže ji však chcete vypnout,
postupujte podle následujícího popisu.
Stanice
102,5 MHz
1 Během poslechu rádia stiskněte tlačítko
(SHIFT), potom tiskněte opakovaně
(3) (PLAY MODE), dokud se na displeji
neobjeví “REG”.
1 Nalate stanici FM (strana 9).
2 Tiskněte opakovaně (4) (n), dokud se
na displeji neobjeví “REG-OFF” (vyp.).
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), dokud se
na displeji neobjeví “AF-ON”.
3 Stiskněte (SHIFT).
Přístroj začne vyhledávat alternativní stanici
Zapamatujte si, že když bude tato funkce
se silnějším signálem ve stejné síti.
vypnutá “REG-OFF”, může dojít k tomu, že
přístroj naladí jinou regionální stanici ve
Poznámka
stejné síti.
Jestliže ve vaší oblasti není žádná alternativní stanice
a jestliže nepotřebujete vyhledávat žádnou
alternativní stanici, vypněte funkci AF opakovaným
Chcete-li se vrátit opět k funkci lokálního
tisknutím tlačítka (AF/TA), dokud se na displeji
vyhledávání, zadejte v kroku 2 výše “REG-ON”
neobjeví “AF TA-OFF”.
(zap.).
Poznámka
Tato funkce nefunguje ve Spojeném království
a v několika dalších zemích.
12

Funkce lokálního vyhledávání (pouze
ve Spojeném království)
Poslech dopravního
Funkce lokálního vyhledávání vám umožňuje
hlášení
ladit další lokální stanice ve vaší zemi, i když
tyto nejsou uložené do paměti.
Funkce dopravní hlášení (TA) a dopravní
programy (TP) vám umožní automatické ladění
1 Stiskněte číselné tlačítko, ke kterému je
stanice FM, která vysílá dopravní hlášení,
lokální stanice přiřazena.
i když posloucháte jiné zdroje.
2 Během pěti sekund stiskněte opět
Tiskněte opakovaně (AF/TA) dokud se
číselné tlačítko pro volbu lokální stanice.
na displeji neobjeví “TA-ON” nebo “AF
TA-ON”.
Přístroj začne vyhledávat stanice vysílající
3 Tento postup opakujte, dokud
dopravní hlášení. Jakmile přístroj nalezne
nenaladíte požadovanou lokální stanici.
stanici vysílající dopravní hlášení, rozsvítí se
na displeji “TP”.
Na začátku dopravního hlášení začne “TA”
blikat, po skončení dopravního hlášení se
blikání zastaví.
Tip
Jestliže dopravní hlášení začne v době, kdy budete
poslouchat jiný zdroj programu, přístroj se
automaticky přepne na toto hlášení a po jeho
skončení se vrátí k původnímu zdroji programu.
Poznámky
• “NO TP” bude na displeji blikat po dobu pěti
sekund, jestliže naladěná stanice dopravní hlášení
nevysílá. Potom bude přístroj pokračovat ve
vyhledávání stanice s dopravním hlášením.
• Jestliže se na displeji objeví zároveň “EON” a “TP”,
přenáší naladěná stanice dopravní hlášení jiné
stanice ve stejné síti.
Zrušení aktuálního dopravního hlášení
Stiskněte (AF/TA) nebo (SOURCE).
Chcete-li zrušit všechna dopravní hlášení,
vypněte tuto funkci stisknutím (AF/TA),
dokud se na displeji neobjeví “AF TA-OFF”.
13

Nastavení hlasitosti dopravních
hlášení
Přednastavení stanic
Máte možnost nastavit předem úroveň
RDS s údaji AF a TA
hlasitosti dopravních hlášení, abyste tato
hlášení nepřeslechli. Na začátku dopravního
Když uložíte do paměti stanice RDS, přístroj
hlášení se hlasitost automaticky nastaví na
uloží průvodní údaje pro stanici stejně tak jako
přednastavenou úroveň.
její frekvenci, takže nemusíte při každém
naladění předladěné stanice zapínat funkce AF
1 Zadejte požadovanou úroveň hlasitosti.
nebo TA. Pro jednotlivé předladěné funkce
můžete zadat různá nastavení (AF, TA, nebo
obě) nebo ale také stejné nastavení pro
2 Stiskněte (AF/TA) na dvě sekundy.
všechny předladěné stanice.
Na displeji se objeví “TA” a nastavení je
uloženo do paměti.
Stejné nastavení pro všechny
přednastavené stanice
Příjem nouzových hlášení
Jestliže je vysíláno nouzové hlášení a vy
1 Zadejte pásmo FM (strana 9).
posloucháte rádio, bude program automaticky
přepnut na toto hlášení. Jestliže posloucháte
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste
jiný zdroj než rádio, uslyšíte nouzové hlášení
zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF
pouze tehdy, když budete mít zapnutou funkci
TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).
AF nebo TA. Přístroj se potom automaticky
Zapamatujte si, že vypnutím funkce
přepne na toto hlášení, bez ohledu na to, co
dopravního hlášení - “AF TA-OFF” bude
budete v tu dobu právě poslouchat.
toto nastavení uloženo u stanic RDS
i u stanic bez RDS.
3 Stiskněte (SHIFT), potom tiskněte
opakovaně (3) (PLAY MODE), dokud se
na displeji neobjeví “B.T.M”.
4 Stiskněte (4) (n), dokud bude blikat
“B.T.M”.
5 Stiskněte (SHIFT).
Různá nastavení pro jednotlivé
přednastavené stanice
1 Zadejte pásmo FM a nalate
požadovanou stanici.
2 Tiskněte opakovaně (AF/TA), abyste
zadali bu “AF-ON,” “TA-ON” nebo “AF
TA-ON” (pro obě funkce AF a TA).
3 Stiskněte požadované číselné tlačítko
a držte ho, dokud se na displeji neobjeví
“MEM”.
Chcete-li nastavit jiné stanice, opakujte
postup od kroku 1.
Tip
Jestliže chcete po naladění stanice změnit nastavení
AF a/nebo TA, můžete tak učinit zapnutím/vypnutím
funkce AF nebo TA.
14



