Zelmer 13Z016: 7. Vízkeménység beállítása
7. Vízkeménység beállítása: Zelmer 13Z016
6.1.11. Nyomja meg a kávéfőzés (F) gombot. Hangjelzést fog hallani.
6.1.12. A készülék forralt vizet fog készíteni és a
jelzés fog megjeleni (két csészényi mennyiség
kiválasztása után), vagy
jelzés (egy csészényi mennyiség esetében).
6.1.13. A kávéfőzés automatikusan leáll a megfelelő mennyiségű víz elkészítése után. Két hangjelzést fog hallani
és a kijelzőn megjelenik a
jelzés, a két csészényi mennyiségű kávé kiválasztása esetén, vagy
a
jelzés egy csésze kiválasztása esetében.
6.1.14. Ismételje meg a 6.1.11 lépést háromszor.
6.2. Öblítés a gőzölés előtt
6.2.1. Ellenőrizze, hogy van-e víz a víztartályban (1). Ha nincs benne víz, töltse fel a víztartályt (1) a 4. pontban
leírtak alapján.
6.2.2. Nyomja meg a gőzölést kiválasztó gombot
(E). Hangjelzést fog hallani. A kijelzőn megjelenik a
jelzés, jelezvén, hogy a kávéfőző átállt ebbe a módba.
6.2.3. Mikor a kijelzőn forogni kezd a
jelzés, a készülék, ezzel jelzi, hogy a kávéfőző a megfelelő hőmérsékletre
melegszik.
6.2.4. Mikor a
jelzés leáll, hangjelzéssel jelzi a készülék, hogy a kávéfőző készen áll a gőzölésre (elérte
a megfelelő hőmérsékletet).
6.2.5. A gőzölővég (10) alá helyezzen egy edényt és tekerje a gőzölővég szabályozót (12) a
, helyzetbe, azaz
forgassa az óramutató járásával ellenkező irányba úgy, hogy a
jelzés egyvonalba kerüljön
a kávéfőzőn található jelzéssel. Hagyja a készüléket 1 percen keresztül bekapcsolt gőzölő funkcióval dolgozni.
Ezután forgassa a gőzölést szabályozót (12)
pozícióba, azaz forgassa az óramutató járásával
megegyezző irányba úgy, hogy az
jelzés egyvonalba kerüljön a kávéfőzőn található jelzéssel. Öntse ki
az edényt.
6.2.6. Ismételje meg a 6.2.5 lépést háromszor.
VIGYÁZAT!
Nyomja meg a ki- és bekapcsolót (A), hangjelzést fog hallani. Eltűnik a kijelzőről a jelzés,
jelezvén, hogy a készülék visszaállt kávéfőzés módba.
7. Vízkeménység beállítása
A kávéfőzőn három vízkeménység állítható: kicsi ( jelzés), közepes ( jelzés) valamint a nagy ( jelzés)
vízkeménység. Alaphelyzetben közepesen
kemény viz van beállítva. Ha meg akarja változtani a víz keménységét
tartsa lenyomva két másodpercig a kávémennyiséget szabályozó gombot
(C). Hangjelzést fog hallani
és a vízkeménység visszajelzője villogni kezd. Minden gombnyomás a kávémennyiséget szabályozó gombbal
(C),
mely hangjelzéssel jár együtt, megváltoztatja a kijelzőn, a vízkeménység mértékét jelző visszajelzést, először: közepesről
Æ nagyra Æ kicsire Æ közepesre Æ nagyra , stb. Ha például a nagy vízkeménységet választja ne
nyomja meg újra a gombot, 2 másodperc elteltével a készülék megjegyzi az új beállítást és hangjelzéssel jelez.
Hogy helyesen állíthassa be a vízkeménységet, használja a mellékelt tesztert. Lógassa egy pohár vízbe a tesztert
legalább 1 másodpercig. Miután kiemelte a vízből, rázza le a felesleges vizet és 15 másodperc múlva olvassa le az
eredményt. A száraz teszteren egy zöld négyzet látható. Vízbeáztatás után a négyzet megváltoztatja a színét. Hasonlítsa
össze a teszteren található színt a teszterben találhatóval. A zöld szín (kis keménységű vizet jelent), a barna – kemény
vízet (közepesen kemény) míg a narancssárga– nagyon kemény vizet (nagy vízkeménység). Ezen eredmények alapján
a megállapítható a kávéfőzőben használatos víz minősége.
8. A beprogramozott kávétérfogat kiválasztása
A kávéfőző 4 választható kávétérfogatra van beprogramozva: 30ml, 40ml, 50ml oraz 60ml. A kávé térfogatát a (C)
gomb nyomogatásával választhatjuk ki. Minden gombnyomás után hangjelzés hallható. A kávétérfogat a következők
szerint változik: 30ml Æ 40ml Æ 50mlÆ 60ml Æ P1Æ P2 Æ 30ml, stb.
VIGYÁZAT!
és (Program 1 és 2) olyan speciális memória funkció, mely lehetővé teszi az egyéni beállítások
elmentését. Ezen funkciók (P1 és P2) beállításának módját a 12. pontban találhatja meg.
44
Оглавление
- (15‐26) (27‐39) (40‐51) (52‐64)
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS UŻYTKOWANIA EKSPRESU DO KAWY
- DANE TECHNICZNE
- 1. Charakterystyka urządzenia
- 4. Napełnianie zbiornika wodą
- 7. Ustawianie twardości wody
- 8. Wybór zaprogramowanej pojemności parzonej kawy
- 12. Sposób ustawienia funkcji pamięci (P1 oraz P2)
- 13. Przygotowanie espresso z funkcją pamięci
- 14. Przygotowanie wrzątku (gorącej wody)
- 16. Funkcja automatycznego wyłączania
- 19. Czyszczenie i konserwacja
- Ekologia – Zadbajmy o środowisko
- BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO POUŽÍVÁNÍ KÁVOVARU-ESPRESO
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Popis kávovaru
- 4. Plnění zásobníku na vodu
- 7. Nastavení tvrdosti vody
- 9. Volba teploty připravované kávy
- 12. Nastavení funkce paměti (P1 a P2)
- 13. Příprava espresa s funkcí paměti
- 15. Příprava páry (šlehání mléka)
- 16. Funkce automatického vypínání
- 19. Čištění a údržba
- Ekologicky vhodná likvidace
- BEZPEČNOSTNÉ PREDPISY POČAS POUŽÍVANIA KÁVOVARU
- TECHNICKÉ ÚDAJE
- 2. Zloženie prístroja
- 4. Naplnenie nádrže vodou
- 7. Nastavenie tvrdosti vody
- 9. Výber teploty zalievanej kávy
- 12. Spôsob nastavenia funkcie pamäti (P1 a P2)
- 13. Príprava espresso s funkciou pamäti
- 15. Príprava pary (spenenie mlieka)
- 16. Funkcia automatického vypnutia
- 19. Čistenie a údržba
- Ekologicky vhodná likvidácia
- BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KÁVÉFŐZŐ HASZNÁLATÁHOZ
- MŰSZAKI ADATOK
- 2. A készülék felépítése
- 4. A víztartály feltöltése
- 7. Vízkeménység beállítása
- 9. A főzőtt kávé hőmérsékletének kiválasztása
- 12. A memórifunkciók beállítása (P1 vagy P2)
- 13. Presszókávé készítése memóriafunkcióval
- 15. Gőzölés (tej habosítása)
- 16. Automatikus kikapcsolás
- 19. Tisztítás és karbantartás
- 20. A használat során esetlegesen felmerülő problémák
- INDICAŢII CU PRIVIRE LA MĂSURILE DE SIGURANŢĂ ÎN TIMPUL FOLOSIRII MAŞINII DE CAFEA
- INFORMAŢII TEHNICE
- 1. Caracteristicile aparatului
- 4. Umplerea rezervorului cu apă
- 7. Stabilirea durităţii apei
- 8. Alegerea programată a cantitaţii de cafea
- 12. Stabilirea funcţiei de memorare (P1 şi P2)
- 13. Pregătirea espresso cu funcţia memorare
- 14. Pregătirea apei clocotite (a apei fierbinţi)
- 16. Funcţia de oprire automată
- 19. Curăţarea si conservarea
- Ecologia – ai grijă de mediul înconjurător
- УКАЗАНИЯ КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВО ВРЕМЯ ИСПОЛьЗОВАНИЯ КОФЕВАРКИ-ЭКСПРЕССО
- ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
- 1. Характеристика устройства
- 4. Наполнение накопителя водой
- 7. Установление твёрдости воды
- 8. Выбор запрограммированного количества кофе
- 12. Способ установления функции памяти (P1 и P2)
- 13. Приготовление экспрессо с функцией памяти.
- 14. Приготовление кипятка (горячей воды)
- 16. Функция автоматического выключания
- 19. Очистка и уход
- Экология – забота о окружающей среде
- УКАЗАНИЯ ОТНОСНО БЕЗОПАСНОСТ ПРИ УПОТРЕБА НА ЕКСПРЕС ЗА КАФЕ
- ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
- 1. Характеристика на устройството
- 4. Напълване на резервоара с вода
- 7. Поставяне на твърдост на вода
- 8. Избор на програмирана вместимост на запарваното кафе
- 12. Начин на поставяне на функция памет (P1 и P2)
- 13. Приготвяне на еспресо с функция памет
- 14. Приготвяне на вряла (гореща) вода
- 16. Функция автоматично изключване
- 19. Почистване и поддържане
- Екология – Грижа за околната среда
- ВКАЗІВКИ ЩОДО ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ КАВОВАРКИ- ЕКСПРЕСУ
- ТЕХНІЧНІ ДАНІ
- 1. Характеристика пристрою
- 4. Наповнення резервуару водою
- 7. Установка твердості води
- 8. Вибір запрограмованого об‘єму запарюваної кави
- 12. Спосіб установки функції пам‘яті (P1 та P2)
- 13. Приготування еспресо з функцією пам‘яті
- 14. Приготування кип‘ятку (гарячої води)
- 15. Приготування пари (спінювання молока)
- 16. Функція автоматичного вимикання
- 19. Чищення та догляд
- Екологія – давайте дбати про довкілля
- SAFETY INSTRUCTIONS
- TECHNICAL DATA
- 2. Machine design
- 4. Filling the water tank
- 7. Adjusting water hardness
- 9. Selecting temperature for the brewed coffee
- 12. Programming the memory function (P1 and P2)
- 13. Making espresso using the memory function
- 15. Making steam (foaming milk)
- 16. Automatic shutdown function
- 19. Cleaning and care
- 20. Troubleshooting