Sharp AL-840-2: инструкция

Раздел: Сети, связь, телекоммуникации, интернет, безопасность

Тип: Многофункциональное Устройство (Мфу)

Инструкция к Многофункциональному Устройству (Мфу) Sharp AL-840-2

AL-800

AL-840

WBAHJDJQ KFPTHZSQ

RJGBHJDFKMZSQ FGGFHFN

ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

DIGITÁLIS LÉZERSUGARAS

MÁSOLÓ

KEZELÉSI UTASÍTÁS

HRUSPL CZDGBDK F

DIGITÁLNÍ LASEROVÁ KOPÍRKA

NÁVOD K OBSLUZE

CYFROWA KOPIARKA LASEROWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI

DIGITAL LASER COPIER

OPERATION MANUAL

DIGITALES LASER-KOPIERGERÄT

BEDIENUNGSANLEITUNG

COPIEUR LASER NUMÉRIQUE

MODE D’EMPLOI

DIGITAL LASER

KOPIMASKINE

BETJENINGSVEJLEDNING

Egyes területeken a másológépen található HÁLÓZATI kapcsoló állásainak megjelölése BE és KI helyett I és (0).

VIGYÁZAT:

Ahhoz, hogy másológépét teljesen leválassza a villamos hálózatról, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.

A dugaszoló aljzatot a berendezés közelében és könnyen hozzáférhető helyen kell telepíteni.

V některých oblastech jsou kopírky dodávány s označením poloh přepínače "POWER" jako "I" a 0 namísto "ON" a

"OFF".

UPOZORNĚNÍ: Úplné oddělení přístroje od sítě dosáhnete vytažením zástrčky ze zásuvky.

Sí»ová zásuvka, k níž bude přístroj připojen, by měla být blízko a snadno přístupná.

W niektórych krajach położenia wyłącznika sieciowego "POWER" na kopiarce są oznakowane symbolami "I" oraz

"0" w miejsce "ON" (zał.) i "OFF" (wył.).

OSTRZEŻENIE: W celu całkowitego elektrycznego odłączenia kopiarki od sieci należy wyjąć wtyczkę z gniazda

sieciowego.

Wtyczka sieciowa musi leżeć w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępna.

In some areas, the "POWER" switch positions are marked "I" and "0" on the copier instead of "ON" and "OFF".

CAUTION: For a complete electrical disconnection, pull out the main plug.

The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.

In einigen Ländern sind die Positionen des „POWER“-Schalters statt „ON“ und „OFF“ mit „I“ und „0“ auf dem

Gerät markiert.

VORSICHT: Zur vollständigen Trennung vom Netz Netzstecker herausziehen.

Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.

Pour certains pays les positions marche "ON" et arrêt "OFF" de l'interrupteur d'alimentation sont remplacées par les

symboles "I" et "0".

ATTENTION: Pour obtenir une déconnexion électrique complète, débrancher la prise principale.

La prise de courant murale devra être installée à proximité de l'équipment et devra être facilement accessible.

I nogle lande, er „NETAFBRYDER“ stillingerne markeret med „I“ og „0“ på kopimaskinen i stedet for „ON“ og „OFF“.

ADVARSEL: Træk stikket ud af stikkontakten for at opnå en total netadskillelse.

Stikkontakten skal befinde sig i nærheden af kopimaskinen og være let tilgængelig.

A készülék megfelel a 89/336/EEC és a 73/23/EEC előirásainak a 93/68/EEC módositásokkal.

5

6

1

7

2

3

4

HRUSPL CZDGBDK F

Âíèìàíèå!

Âî èñïîëíåíèå Ñòàòüè 5 Çàêîíà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè Î çàùèòå ïðàâ

ïîòðåáèòåëåé, à òàêæå Óêàçà Ïðàâèòåëüñòâà Ðîññèéñêîé Ôåäåðàöèè

¹720 îò 16 èþíÿ 1997 ã. óñòàíàâëèâàåòñÿ ñðîê ñëóæáû äàííîé ìîäåëè

- 7 ëåò ñ ìîìåíòà ïðîèçâîäñòâà ïðè óñëîâèè èñïîëüçîâàíèÿ â ñòðîãîì

ñîîòâåòñòâèè ñ èíñòðóêöèåé ïî ýêñïëóàòàöèè è ïðèìåíÿåìûìè

òåõíè÷åñêèìè ñòàíäàðòàìè.

Cnhfzfbpujnjdbntkm5 Ghjbpdtltzj dj Ahfzwbb

Abhvfbpujnjdbntkm5 IFHG Rjhgjhtqiz

:hblbxtcrbq flhtc bpujnjdbntky5

"""" Zfufqrtxj6 F,tzjre6

Jcfrf %$%(%""6 Ygjzby

I

RUS

H

!7 Bzcnherwby gj ärcgkefnfwbb

1. Kezelési utasítás

"7 Rf,tkm gbnfzby

2. Hálózati csatlakozó zsinór

§7 Njzbhjdfkmzsq gfnhjz -d ctht,hbcnjv gfrtnt_

3. Festék + előhívó kazetta (ezüst tasakban)

$7 Gfnhjz ,fhf,fzf -dcnhjtz d rjgbhjdfkmzsq

4. Dobkazetta (a másolóban beszerelt állapotban)

fggfhfn_

%7 Kjnjr lky ,evfub

5. Papírtálca

&7 Cjtlbzbntkmzsq rf,tkm -njkmrj lky FÌ2($=_

6. Interfészkábel (csak AL 840-nél)

/7 Lhfqdth ghbznthf zf CÃ2ÓJV -njkmrj lky FÌ2($=_

7. Nyomtatómeghajtó CD-ROM (csak AL 840-nél)

· Ghb jncencndbb bkb gjdhtöltzbb rfrjq2kb,j

· Ha valamelyik szerkezeti egység hiányzik

ltnfkb j,hfnbntcm r njhujdjve futzne abhvs

vagy megrongált állapotban van, forduljon

Ôîfúh7

Sharp szakeladójához.

· Cjühfzbnt rjhj,re b egfrjdjxzst

vfnthbfks7 Bü vjözj dzjdm bcgjkmpjdfnm ghb

· Őrizze meg a csomagolóanyagokat. A gép

ztj,üjlbvjcnb lky nhfzcgjhnbhjdrb

szállításakor újra használhatja azokat.

fggfhfnf7

CZ

PL

1. Návod k obsluze

1. Instrukcja obsługi

2. Přívodní šňůra

2. Przewód zasilania

3. Kazeta toneru (ve stříbrném sáčku)

3. Kaseta TD (w srebrnym woreczku)

4. Kazeta válce (instalovaná v kopírce)

4. Kaseta z bębnem (zainstalowana w kopiarce)

5. Zásobník papíru

5. Podajnik papieru

6. Kabel rozhraní (jen u AL-840)

6. Kabel złącza drukarkowego (tylko AL-840)

7. Kompaktní disk s ovladačem tiskárny (jen u AL-840)

7 . CD-ROM ze sterownikiem drukarki (tylko AL-840)

· Pokud některý díl dodávky chybí nebo je

· W przypadku brakujących części lub stwierdzenia

HRUSPL CZDGBDK F

poškozen, obra»te se na svého dodavatele firmy

uszkodzeń należy porozumieć się z dealerem firmy

Sharp.

Sharp.

· Krabici a další obalové materiály uschovejte.

· Opakowanie kartonowe i materiał opakowaniowy

Mohou být opakovaně použity při případné

należy przechować. Można go wykorzystać w

přepravě přístroje.

przypadku potrzeby transportu urządzenia.

GB

D

1 Operation manual

1. Bedienungsanleitung

2 Power cord

2. Netzkabel

3 TD cartridge (in a silver bag)

3. Entwicklereinheit (in einer silbernen Tasche)

4 Drum cartridge (installed in copier)

4. Trommeleinheit (im Kopierer installiert)

5 Paper tray

5. Papierfach

6. Schnittstellenkabel (nur AL-840)

6 Interface cable (AL-840 only)

7. CD-ROM für Druckertreiber (nur AL-840)

7 Printer driver CD-ROM (AL-840 only)

· If anything is not included or is damaged,

· Sollte ein Teil fehlen oder beschädigt sein,

contact your Sharp dealer.

wenden Sie sich bitte an Ihren Sharp-Händler.

· Save the carton and packing materials.

· Bewahren Sie den Karton und das Ver-

packungsmaterial auf. Beides kann wieder

These can be re-used for transporting the

benutzt werden, falls ein Transport des Geräts

machine, should it be necessary.

notwendig wird.

F

DK

1 Mode d’emploi

1 Betjeningsvejledning

2 Cordon d’alimentation

2 Netledning

3 Cartouche toner/développeur

3 TD patron (i en sølvfarvet pose)

(dans un sac argenté)

4 Kopitromle (installeret i kopimaskinen)

4 Cartouche de tambour (installée dans le copieur)

5 Papirbakke

5. Magasin à papier

6 Interface-kabel (kun AL-840)

6. Câble d’interface (AL-840 uniquement)

7 Printer driver CD-ROM (kun AL-840)

7. CD-ROM du pilote d’imprimante

· Hvis dele er beskadiget eller mangler,

(AL-840 uniquement)

bedes De kontakte Deres Sh

· Si un quelconque élément fait défaut ou

arp forhandler.

est endommagé, adressez-vous à votre

· Opbevar karton og emballage. Disse kan

revendeur Sharp.

genbruges ved transport af kopimaskinen,

· Conservez le carton et les matériaux

hvis dette er nødvendigt.

d’emballage.

II

Аннотации для Многофункционального Устройства (Мфу) Sharp AL-840-2 в формате PDF