Sharp XG-PH50X: инструкция

Раздел: Видео Аудио Фото Оборудование

Тип: Проектор

Характеристики, спецификации

Технология:
DLP
Тип:
стационарный
Реальное разрешение:
1024 x 768 (XGA)
Размеры:
410x180x471 мм
Вес устройства:
18 кг
Яркость:
4000 ANSI люмен (полная мощность), 3000 ANSI люмен (экономичный режим)
Контрастность:
1000:1
Диагональ изображения:
1.02 - 7.62 м
Полоса пропускания:
230 МГц
Вертикальная развертка:
200 Гц
Горизонтальная развертка:
126 КГц
Коррекция трапецевидных искажений:
, горизонтальная, вертикальная
Фокусировка:
электропривод
Масштабирование:
электропривод
Фокусное расстояние:
25.6 - 31.3 мм
Диафрагма:
F/1.8-2.0
Лампа:
2
Срок службы лампы:
2000 ч (стандартный режим), 3000 ч (экономичный режим)
Мощность колонки:
4.5 Вт
Звучание:
стерео
Входы:
DVI, RGB (BNC), S-Video, VGA x2, аудио miniJack 3.5 мм, композитный
Выходы:
miniJack 3.5 мм, VGA
PC-интерфейсы:
RS-232
Форматы входного сигнала:
480p, 480i, 576i, 576p, 720p, 1080i
Системы вещания:
PAL, SECAM, NTSC
Уровень шума:
36 дБ (стандартный режим), 33 дБ (экономичный режим)

Инструкция к Проектору Sharp XG-PH50X

Введение

Быстрый старт

Настройка

Подключения

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Основные операции

МОДЕЛЬ

XGPH50X

(Стандартный объектив с переменным фокусным расстоянием)

Полезные возможности

XGPH50XNL

(Не укомплектована объективом)

МУЛЬТИМЕДИЙНЫЙ ПРОЕКТОР

Приложение

ЭТО ОЧЕНЬ ВАЖНО

В случае утери или кражи проектора его

будет проще найти, если Вы заранее

Модель №:

запишете и сохраните серийный номер

модели, указанный на нижней панели

корпуса. Перед утилизацией упаковки

Серийный №:

убедитесь в том, что все ее содержимое

соответствует перечню раздела

“Поставляемые принадлежности”, при!

веденного на стр. 11 руководства.

Данное оборудование соответствует требованиям Указаний 89/336/ЕЕС и 73/23/ЕЕС с

учетом дополнений 93/68/ЕЕС.

На поставляемом диске CD!ROM записано руководство по эксплуатации на английском,

немецком, французском, шведском, испанском, итальянском, голландском,

португальском, китайском (традиционном и упрощенном), корейском и русском языках.

Внимательно ознакомьтесь с текстом руководства прежде, чем приступите к

использованию аппарата.

ИНФОРМАЦИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ ПРОДУКЦИИ

Мультимедийные проекторы

марки «SHARP» модели:

XGPH50X, XGPH50XNL

сертифицированы

Компанией ТЕСТБЭТ,

официальным представителем

ГОССТАНДАРТА России

Модели XGPH50X, XGPH50XNL По безопасности: ГОСТ Р МЭК609502002

соответствуют требованиям По ЭМС: ГОСТ Р 51318.2299, ГОСТ Р 51318.2499,

нормативных документов: ГОСТ Р 51317.3.299, ГОСТ Р 51317.3.399

© Copiright SHARP Corporation 2005. Все права защищены. Воспроизведение,

изменение или перевод текста без письменного разрешения обладателя прав

запрещены за исключением случаев, предусмотренных в соответствующих разделах

авторского права.

Сведения о торговых марках.

Все торговые марки и копирайты, упоминаемые в настоящем

руководстве, принадлежат владельцам соответствующих

авторских прав.

Странаизготовитель: Произведено в Японии

Фирмаизготовитель: ШАРП Корпорейшн

Юридический адрес изготовителя:

2222 Нагайкачо,Абеноку, Осака 5458522, Япония

В соответствии со Статьей 5 Закона Российской Федерации «О

защите прав потребителя», а также с Указом Правительства РФ №

720 от 16 июня 1997 г. устанавливается срок службы данных

моделей  7 лет с момента производства при условии

использования в строгом соответствии с инструкцией по

эксплуатации и применяемыми техническими стандартами.

Перед использованием проектора просим Вас внимательно ознакомиться с данным

Введение

руководством по эксплуатации.

Введение РУССКИЙ ЯЗЫК

ОСТОРОЖНО: Источник интенсивного света. Не смотрите непосредственно на световой

пучок, излучаемый проектором. Будьте особенно внимательны с тем, чтобы не

допустить попадания излучения в глаза детям.

ОСТОРОЖНО: Для снижения риска возможного возгорания или поражения

электрическим током не допускайте попадания аппарата под

дождь или в условия повышенной влажности.

Смотрите на нижней панели проектора.

Значок молнии в равностороннем

ВНИМАНИЕ

треугольнике предупреждает о наличии

ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ.

опасного уровня незаземленного

НЕ УДАЛЯЙТЕ ВИНТЫ КРОМЕ

напряжения под крышкой корпуса,

ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ СПЕЦИАЛЬНО

достаточного для поражения человека

ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

электрическим током.

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ.

ВНИМАНИЕ: ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ПОРАЖЕНИЯ

Восклицательный знак внутри

ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ ПАНЕЛИ КОРПУСА.

треугольника предупреждает о важности

ВНУТРИ НЕТ УЗЛОВ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ

информации по работе с аппаратом и

ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ КРОМЕ МОДУЛЯ ЛАМПЫ.

уходу за ним (сервисному обслуживанию),

ОБРАЩАЙТЕСЬ К КВАЛИФИЦИРОРВАННЫМ

содержащейся в тексте инструкций,

СЕРВИСНЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ.

прилагаемых к изделию.

ОСТОРОЖНО:

Данное изделие относится к продуктам класса А. В бытовых условиях оно может являться источником помех

для работы других электронных приборов. В этих случаях необходимо принять соответствующие меры по

ликвидации условий формирования данных помех.

1

ВНИМАНИЕ:

Охлаждающий вентилятор проектора продолжает работать приблизительно 90 секунд после переключения

аппарата в режим ожидания «standby». Во время работы с проектором при его переключении в режим

ожидания обязательно используйте кнопку ON/STANDBY (ВКЛ./РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ) на корпусе аппарата или

на пульте ДУ. Перед отключением шнура питания от сетевой розетки убедитесь в полной остановке

вентилятора.

ВО ВРЕМЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРОЕКТОРА НЕ ДОПУСКАЙТЕ ЕГО ВЫКЛЮЧЕНИЯ ПУТЕМ ОТКЛЮЧЕНИЯ ШНУРА

ПИТАНИЯ ОТ РОЗЕТКИ, НЕСОБЛЮДЕНИЕ ДАННОГО ПРАВИЛА ПРИВЕДЕТ К ПРЕЖДЕВРЕМЕННОМУ ВЫХОДУ

ИЗ СТРОЯ ПРОЕКЦИОННОЙ ЛАМПЫ.

УТИЛИЗАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ

В конструкции проектора использован свинцовооловянный припой, а в составе заполнения лампы

содержится небольшое количество ртути. Утилизация данных материалов может регулироваться

требованиями законодательства об охране окружающей среды. По вопросу об утилизации заменяемых узлов

обратитесь в местные органы управления; если Вы находитесь в США, то обратитесь в Объединение

производителей электронной промышленности по адресу: www.eiae.org .

Примечание относительно замены лампы

См. раздел «Замена лампы» на стр. 93.

В данном проекторе SHARP использована панель DMD. Это изделие высокой технологии,

включающее в себя 786432 пиксельных микрозеркала. Как и в случае любого другого

высокотехнологичного электронного оборудования (широкоэкранные телевизоры, видеосистемы,

видеокамеры) приняты определенные допуски некоторых характеристик. Возможно наличие

некоторого количества неактивизированных пикселей, выражающееся в неактивизированных точках

экранного изображения. Это не влияет на качество изображения или на длительность срока его

эксплуатации.

TM

TM

• DLP

(Digital Light Processing – Цифровая обработка света) and DMD

(Digital Micromirror Device

– Цифровое устройство из микрозеркал) – торговые марки фирмы Texas Instruments, Inc.

®

®

• Microsoft

и Windows

– зарегистрированные торговые марки фирмы Microsoft Corporation в США

и/или других странах.

• PC/AT – зарегистрированная торговая марка фирмы International Business Machines Corporation в

США.

®

®

• Adobe

Reader

– торговая марка фирмы Adobe Systems Incorporated.

®

• Macintosh

– зарегистрированная торговая марка фирмы Apple Computer, Inc. в США и/или других

странах.

• Все другие наименования компаний или изделий являются торговыми марками или

зарегистрированными торговыми марками соответствующих владельцев.

• Некоторые интегральные схемы данных моделей проекторов включают в себя конфиденциальную

и секретную информацию, владельцем которой является фирма Texas Instruments. Вы не имеете

права копировать, модифицировать, адаптировать, переводить, распространять эту

информацию, а также подвергать устройства разборке.

2

Порядок ознакомления с руководством

Введение

• В руководстве иллюстрации и изображения экранных дисплеев немного

упрощены для доходчивости пояснений и могут слегка отличаться от реальных

изображений.

Кнопки,

Кнопки,

используемые

используемые

для данной

для данной

операции

операции

Кнопка,

используемая на

данном этапе

операции

Экранный дисплей

Информация

........ Указываются меры предосторожности при работе с проектором.

Примечание

...... Приводится дополнительная информация об установке проектора и

работе с ним.

Дополнительные справочные материалы

Неполадки и методы

Уход за аппаратом

Алфавитный указатель

их исправления

Стр. 90

Стр. 99 и 100

Стр. 104

3

Содержание

Подготовка

Введение

Порядок ознакомления с руководством ....

3

Использование пульта ДУ ................ 17

Содержание ................................... 4

Параметры использования пульта ДУ ........ 17

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ....... 7

Установка батареек ................................... 17

Получение доступа к руководствам

Подключение пульта ДУ к проектору

через кабель ........................................ 18

по эксплуатации, записанным

Переключение режима работы пульта ДУ .. 18

в формате PDF ........................... 10

Использование пульта ДУ в качестве

Дополнительные принадлежности .... 11

беспроводной мыши ........................... 19

Наименования узлов и органов

управления ............................... 13

Быстрый старт

Быстрый старт ............................... 20

Настройка

Установка проектора ...................... 22

Установка проектора ................................. 22

Проецирование зеркального изображения ........

23

Подключения

Подключение периферийных устройств ..

24

Подключение к видеооборудованию,

Разъемы ВХОД/ВЫХОД и основное

имеющему DVI выход, при помощи

подключаемое оборудование .............. 24

цифрового DVI кабеля ......................... 31

Кабели, используемые для

Подключение к видеооборудованию

подключения ............................. 25

RGB при помощи RGB кабеля с 5

разъемами RCA ................................... 32

Подключение к компьютеру ............. 27

Подключение к видеооборудованию с

Подключение при помощи кабеля RGB ...... 27

компонентными выходами ................... 33

Подключение при помощи 15контактного

Подключение при помощи Sвидеокабеля

кабеля 5 BNC  Dsub ........................... 28

или композитного видеокабеля ........... 34

Подключение при помощи цифрового

Управление проектором с

DVI кабеля ........................................... 29

компьютера .............................. 35

Подключение к видеооборудованию .......

30

Подключение к видеооборудованию,

Подключение к монитору через

имеющему HDMI выход, при помощи

RGB вход .................................. 36

DVIHDMI кабеля .................................. 30

Подключение к усилителю или

Подключение к видеооборудованию,

другому аудиоустройству ............ 36

имеющему DVI выход, при помощи

цифрового DVI кабеля ......................... 31

4

Введение

Использование

Основные операции

Включение/выключение проектора ... 37

Настройка уровня громкости ..................... 46

Проецирование изображения ........... 38

Временное выключение звука ................... 46

Смещение объектива ................................ 38

Вывод на дисплей увеличенной части

Использование регулировочных ножек ..... 39

изображения ....................................... 46

Настройка на резкость .............................. 40

Режим стопкадра ..................................... 47

Регулировка размера проецируемого

Выбор режима изображения ..................... 47

изображения ....................................... 40

Изменение формата изображения ............ 48

Коррекция трапециевидного изображения 41

Вывод на дисплей черного экрана ............. 50

Переключение режимов входа .................. 45

Демонстрация и установка времени до

перерыва ............................................. 50

Полезные возможности

Позиции меню ............................... 51

Использование дополнительного

Использование экранного меню ....... 56

меню “Options (1)” ..................... 74

Выбор из меню (Регулировки) ................... 56

“Картинка в картинке” ............................... 74

Выбор из меню (Установки) ....................... 58

Установка режима изменения формата

Регулировка изображения (меню

изображения ....................................... 74

“Picture”) .................................. 60

Смещение изображения по вертикали

Выбор режима изображения ..................... 60

(цифровое смещение) ......................... 75

Настройка изображения ............................ 60

Установка экранного дисплея.................... 75

Настройка цветовой температуры ............. 61

Установка видеосистемы .......................... 76

Усиление контраста .................................. 61

Копирование проецируемого изображения .......

76

Выбор режима прогрессивной развертки . 62

Выбор фонового изображения .............. 77

Функция подавления помех (DNR) ............. 62

Выбор стартового изображения ............ 77

Установка типа сигнала ............................. 63

Режим Eco Mode ....................................... 78

Автоматическое определение входного

Система управления цветом(меню

сигнала ............................................... 78

“C.M.S.”) .................................. 64

Функция автоматического выключения питания .

79

Выбор режима воспроизведения цвета ..... 64

Функция блокировки системы ................... 79

Выбор целевого цвета ............................... 64

Установка полезных функций во время

Установка яркости целевого цвета ............ 65

Установка цветовой характеристики

инсталляции (меню “Options (2)”) . 82

целевого цвета .................................... 65

Установка пароля ...................................... 82

Установка тона целевого цвета.................. 66

Проверка срока эксплуатации лампы ........ 83

Переустановка настроек цвета,

Установка режима использования ламп .... 83

установленных пользователем ............ 66

Зеркальное/перевернутое изображение ... 84

Обзор всех цветовых установок................. 67

Управление несколькими проекторами

с пульта ДУ .......................................... 84

Регулировка компьютерного

Быстрая установка режима тандемного

изображения (меню “Fine Sync”) ... 68

проецирования .................................... 85

Настройка компьютерного изображения ... 68

Блокировка кнопок на проекторе............... 85

Сохранение выполненных настроек........... 68

Пропуск неиспользуемых режимов входа .. 86

Выбор сохраненных настроек.................... 69

Выбор скорости в режиме передачи

Установка специальных режимов .............. 69

данных (RS232C) ............................... 86

Проверка входного сигнала ....................... 70

Установки выхода монитора ...................... 87

Настройка автосинхронизации.................. 70

Установка LAN/RS232C ............................. 87

Функция установки изображения на дисплее

Режим сервисного обслуживания ............. 88

при автосинхронизации ....................... 71

Возврат к установкам “по умолчанию” ....... 88

Регулировка звука (Меню “Audio”) .... 72

Использование других меню (Меню

Настройка звука ........................................ 72

“Language” и “Status” ................. 89

Установка типа аудиовыхода ..................... 72

Выбор языка экранного дисплея ............... 89

Настройка встроенного динамика ............. 73

Обзор всех установок из меню .................. 89

5

Содержание

Справочные материалы

Приложение

Уход за аппаратом.......................... 90

Извлечение и установка узла лампы .......... 94

Предупреждающие индикаторы ....... 91

Переустановка таймера лампы ................. 96

Информация о лампе ...................... 93

Таблица совместимости с компьютером ..

97

Лампа ....................................................... 93

Неполадки и методы их исправления ......

99

Меры предосторожности при работе с

Спецификация ...................................

101

лампой ................................................ 93

Глоссарий ................................... 102

Замена лампы ........................................... 93

Алфавитный указатель .................. 103

6

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Введение

ВНИМАНИЕ: Ознакомьтесь с данными мерами безопасности до начала работы с

проектором и сохраните их для получения справок в дальнейшем.

Электричество позволяет обеспечить выполнение множества полезных функций. Данный аппарат разработан и

изготовлен с целью гарантированного соблюдения Вашей личной безопасности. ОДНАКО НЕНАДЛЕЖАЩЕЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЕКТОРА МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ПОРАЖЕНИЮ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ К

ВОЗМОЖНОМУ ВОЗГОРАНИЮ АППАРАТА. Чтобы не допускать нарушения мер безопасности, предусмотренных

для данных моделей, ознакомьтесь с приведенными ниже правилами, предусмотренными для их установки,

эксплуатации и обслуживания.

1. Ознакомьтесь с текстом руководства

13.Защита шнура питания

Перед началом работы с аппаратом внимательно прочтите все

Шнур питания должен быть размещен так, чтобы на него

инструкции по мерам безопасности и по эксплуатации проектора.

невозможно было наступить или разместить на нем какие1либо

2. Сохраните текст руководства на будущее

предметы. Особое внимание необходимо уделять участкам шнура

Руководство необходимо сохранить в надежном месте для будущего

питания, расположенным поблизости от вилки и места подключения

обращения к нему по мере необходимости.

шнура к аппарату.

3.

Соблюдайте приведенные в тексте указания

14.Обращение с аппаратом во время грозы

Все предупреждения в тексте относительно изделия и методов его

Для дополнительной защиты проектора во время грозы или при

эксплуатации должны неукоснительно соблюдаться.

неиспользовании аппарата в течение длительного времени

отключите шнур питания от розетки и извлеките все кабели из

4. Следуйте описаниям операций,

приведенным в тексте

периферийных устройств. Это поможет не допустить повреждения

аппарата в результате удара молнии или перегрузок в сети.

Необходимо в точности выполнять все инструкции по работе с

аппаратом, приводимые в руководстве.

15.

Подключение нескольких приборов к розетке

5. Чистка аппарата

Не допускайте перегрузки сетевых розеток, удлинителей и

Перед операцией чистки отключите шнур питания от сетевой розетки.

встроенных разъемов, это может привести к самопроизвольному

Не используйте жидких чистящих составов и аэрозолей. Производите

возгоранию устройств или к поражению электрическим током.

чистку увлажненной тканью.

16.Попадание внутрь посторонних

6. Средства для подключения аппарата

предметов и жидкости

Не используйте для подключения принадлежности, которые не

Не допускайте попадания любых посторонних предметов внутрь

рекомендованы производителем проектора. Это может привести к

аппарата; это может вызвать короткое замыкание микросхем с

случайному возгоранию или иным негативным последствиям.

последующим возгоранием или поражением электрическим током.

7. Вода и влажная атмосфера

Не допускайте также попадания какой1либо жидкости на

Не используйте аппарат поблизости от воды – например, рядом с

поверхность проектора.

ванными, мойками или стиральными машинами. Не устанавливайте

17. Сервисное обслуживание

его на влажной поверхности, в помещении бассейна и т.п.

Не пытайтесь самостоятельно осуществлять сервисное

8. Дополнительные принадлежности

обслуживание проектора; снятие панелей корпуса откроет доступ

Не устанавливайте проектор на непрочной поверхности стенда,

к схемам, находящимся под высоким напряжением, что может

треножника или стола, а также при помощи ненадежной монтажной

вызвать различные негативные последствия. Доверьте уход за

скобы. Аппарат может упасть с негативными последствиями для

аппаратом квалифицированным специалистам по обслуживанию.

здоровья детей и взрослых, а также для самого устройства.

Используйте только подставки, стенды, треножники, монтажные

18. Вызов специалиста для ремонта

устройства и столы, рекомендованные производителем или

Если произошло одно из ниже перечисленных событий, немедленно

поставляемые с данным проектором. Любая установка должна

отключите аппарат от сетевой розетки и обратитесь к специалисту:

производиться в соответствии с указаниями производителя и с

a. Повреждены шнур питания или контактная вилка.

использованием принадлежностей, им рекомендованных.

b. На аппарат попали жидкость или посторонний предмет.

c. Проектор попал под дождь или упал в воду.

9. Транспортировка аппарата

Необходимо проявлять осторожность при

d. Наблюдаются отклонения от нормальной работы аппарата.

Производите только те регулировки, описание которых

перемещении проектора, стоящего на

приведено в руководстве. Недопустимые операции по настройке

тележке. Быстрые остановки, избыточные

усилия при перемещении и неровности на

проектора могут вызвать его поломку и дополнительную работу

квалифицированного специалиста по восстановлению аппарата.

поверхности пола могут привести к

e. Допущено падение проектора или иное повреждение.

падению тележки с аппаратом.

10. Вентиляция

f. Наблюдаются ярко выраженные отклонения рабочих

характеристик аппарата, указывающие на необходимость

Углубления и отверстия на корпусе аппарата обеспечивают

сервисного обслуживания.

бесперебойность его работы и защиту от перегрева. Не допускайте

блокировки этих выемок и отверстий. Не размещайте проектор на

19. Запасные части

кровати, софе или подобной поверхности, а также на встроенной

При необходимости замены каких1либо узлов или деталей аппарата

полке, ограничивающей доступ воздуха и не позволяющей выполнить

убедитесь в том, что специалист использовал узлы или детали из

указания производителя относительно вентиляции.

числа указанных производителем или детали, полностью

соответствующие характеристикам оригиналов. Замена на

11. Источники питания

недопустимые узлы и детали может привести к возгоранию

Для питания аппарата должен быть использован источник,

соответствующий по типу и мощности указаниям на табличке,

аппарата, поражению током и иным негативным последствиям.

расположенной на корпусе. Если Вы не уверены в характеристиках

20. Проверка безопасной работы аппарата

Вашей электросети, обратитесь за советом к специалисту. О питании

По завершении операций сервисного обслуживания попросите

изделия от батарей или иных источников Вы можете подробнее

специалиста произвести проверку безопасности аппарата и

узнать из текста руководства по эксплуатации.

убедиться в его нормальной работе.

12. Заземление и полярность подключения

21. Установка на стене или потолке

Данное изделие поставляется с одним из двух вариантов разъема

Размещение аппарата на стене или потолке осуществляется в

для подключения к сети. Если вилка не соответствует установленной

соответствии с рекомендациями производителя аппарата.

у Вас сетевой розетке, обратитесь к специалисту 1 электрику. Не

22. Источники тепла

нарушайте защиту разъема для подключения.

Аппарат должен быть размещен на удалении от таких источников

a. Двухконтактный разъем.

тепла, как радиаторы, нагреватели, печи или иные приборы

b. Трехконтактный разъем с заземлением.

(включая усилители).

Разъем последнего типа может быть использован только для

подключения к сетевой розетке с заземлением.

7

ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Обязательно прочтите приведенную ниже информацию о мерах

безопасности перед установкой Вашего проектора.

Предосторожности при обращении с узлом

Проектор может быть установлен под углом

лампы

до 9 градусов.

Возможен выброс частиц стекла при поломке лампы.

Разместите проектор под углом +/ 9 градусов к

В случае взрыва лампы свяжитесь с ближайшим

горизонтальной поверхности.

дилером, имеющим полномочия от фирмы Sharp, или

При необходимости увеличить этот угол наклона

обратитесь в сервисный центр для замены лампы.

посоветуйтесь с дилером Sharp.

См. раздел «Замена лампы» на стр. 93.

9°

Предосторожности при установке

Предосторожности при установке

проектора под потолком.

проектора

При установке проектора под потолком обеспечьте

Для сведения к минимуму времени сервисного

надежность его крепления с тем, чтобы падение

обслуживания и поддержания высокого качества

аппарата не привело к негативным последствиям для

изображения специалисты фирмы SHARP

здоровья зрителей.

рекомендуют установить данный проектор в

помещении, в котором отсутствуют избыточная

Не подвергайте аппарат сильным ударным

влажность, пыль и сигаретный дым. В противном

случае чистка вентиляционных отверстий и оптики

нагрузкам или воздействию вибрации.

должна производиться намного чаще, что, впрочем,

Позаботьтесь о том, чтобы сильные механические

не оказывает влияния на срок службы проектора при

нагрузки не повредили поверхность линз объектива.

своевременности операций чистки. Чистка

внутренних устройств проектора должна

Позаботьтесь о профилактике глаз.

производиться только дилером, имеющим

Постоянный просмотр изображения на экране в

полномочия от Sharp, или специалистом сервисного

течение длительного времени негативно влияет на

центра.

зрение. Постарайтесь время от времени давать

отдых Вашим глазам.

Не устанавливайте проектор в местах,

доступных для прямых лучей солнца или

Избегайте размещения аппарата в

яркого освещения.

помещениях с высокой или низкой

Разместите экран так, чтобы на него не падали лучи

температурой.

солнца или яркое освещение. При сильном

Температура, при которой допустима эксплуатация

освещении помещения цвета на экране выглядят

проектора, составляет интервал от +5°C до +40°C.

блеклыми, что сильно ухудшает условия просмотра.

Хранение проектора допускается при температуре

Закройте шторы на окнах и приглушите свет при

от –20°C до +60°C.

установке экрана в солнечном или сильно

освещенном помещении.

8

Введение

Не блокируйте входные и выводные

Пользование проектором за рубежом

вентиляционные отверстия.

В зависимости от того, в каком из регионов

От вытяжного вентиляционного отверстия до

используется проектор, уровень напряжения в сети

ближайшей стены необходимо оставить расстояние

и форма вилки шнура питания могут быть

не менее 30 сантиметров.

различными. При использовании проектора за

Убедитесь в том, что ничто не загораживает входное

рубежом убедитесь в том, что используется

и выводное отверстия.

соответствующий местным требованиям шнур

При наличии помех в работе охлаждающего

питания.

вентилятора защитная плата автоматически

переключит аппарат в режим ожидания для того,

Функция отслеживания температурного

чтобы не допуститить перегрева проектора. Это не

режима

является свидетельством неполадок в работе

аппарата. (См. стр. 91 и 92). Извлеките шнур питания

Если проектор начинает

из сетевой розетки и подождите не менее 10 минут.

перегреваться изза проблем,

Расположите проектор так, чтобы входное и

связанных с установкой или

выводное отверстия не были заблокированы,

блокировкой вентиляционных

подключите шнур питания к розетке и включите

отверстий, то в нижнем левом

питание. Аппарат переключится в обычный режим

углу изображения на экране появятся индикаторы

работы.

” и “ ”. При дальнейшем повышении

температуры лампа будет выключена, начнет мигать

Предосторожности при использовании

предупреждающий индикатор на корпусе проектора,

проектора.

а затем, по истечении 90секундного периода

При эксплуатации проектора не допускайте

охлаждения, проектор переключится в режим

воздействия на него сильных ударных нагрузок и/или

ожидания. Подробнее смотрите в разделе

вибраций, которые могут привести к поломке

«Предупреждающие индикаторы» на стр. 91.

аппарата. Будьте особенно аккуратны в обращении

с объективом. Если предполанается, что аппарат не

будет использован в течение длительного времени,

не забудьте отключить шнур питания от сетевой

Информация

розетки и отсоединить все кабели.

Не удерживайте проектор при эксплуатации за

• Охлаждающий вентилятор регулирует уровень

объектив.

температуры внутри проектора, при этом его

При хранении проектора не забудьте установить

режим работы управляется автоматически. Звук

защитный колпачок на объективе (см. стр. 13).

работающего вентилятора может изменяться по

Не допускайте воздействия прямых солнечных лучей

мере изменения скорости его вращения. Это не

и источников тепла на проектор или его футляр. Это

означает какойлибо неисправности в работе

может привести к изменению цвета аппарата и его

аппарата.

деформации.

• Не отключайте шнур питания от розетки во время

работы аппарата или его охлаждающего

Подключение периферийных устройств

вентилятора. Это может привести к поломке

При подключении компьютера или другого

проектора, вызванной резким повышением

аудиовизуального оборудования, все соединения

температуры внутри корпуса при остановке

должны быть произведены ПОСЛЕ отключения шнура

вентилятора.

питания проектора от сетевой розетки и выключения

питания подключаемого устройства.

Ознакомьтесь с описаниями соединений в

Установка дополнительных объективов

руководствах по эксплуатации проектора и

Дополнительные объективы должны устанавливаться

подключаемых устройств.

квалифицированными сервисными специалистами.

9

Получение доступа к руководствам по

эксплуатации, записанным в формате PDF

На диске CDYROM записаны руководства по эксплуатации в формате PDF на

нескольких языках. Для использования указанных выше руководств необходимо

®

®

®

установить программу Adobe

Reader

на Вашем компьютере (Windows

или

®

Macintosh

).

®

®

Загрузите программу Adobe

Reader

из сети Internet (http://www.adobe.com).

Доступ к руководствам в формате PDF

®

®

Для Windows

:

Для Macintosh

:

Установите диск CDROM в дисководе CD

Установите диск CDROM в дисководе CD

ROM компьютера.

ROM компьютера.

Дважды щелкните на пиктограмме «My

Дважды щелкните на пиктограмме

Computer» («Мой компьютер»).

дисковода «CDROM».

Дважды щелкните на пиктограмме

дисковода «CDROM».

Для просмотра руководства по

Для просмотра руководства по

эксплуатации

эксплуатации

1) Дважды щелкните на папке “MANUALS”.

1) Дважды щелкните на папке “MANUALS”.

2) Дважды щелкните на наименовании

2) Дважды щелкните на наименовании

языка (имя папки), на котором Вы хотите

языка (имя папки), на котором Вы хотите

просматривать руководство.

просматривать руководство.

3) Для доступа к руководству дважды

3) Для доступа к руководству дважды

щелкните на наименовании pdf файла

щелкните на наименовании pdf файла

«PH50».

«PH50».

Для просмотра руководства по

Для просмотра руководства по

установке

установке

1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.

1) Дважды щелкните на папке “SETUP”.

2) Дважды щелкните на наименовании

2) Дважды щелкните на наименовании

языка (имя папки), на котором Вы хотите

языка (имя папки), на котором Вы хотите

просматривать руководство.

просматривать руководство.

3) Для доступа к руководству дважды

3) Для доступа к руководству дважды

щелкните на наименовании pdf файла

щелкните на наименовании pdf файла

«S_PH5».

«S_PH5».

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Информация

Если нужный pdf файл не открывается двойным щелчком мыши, вновь запустите программу

®

®

Adobe

Reader

, а затем укажите нужный файл при помощи меню «File» («Файл») и «Open»

(«Открыть»).

РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ

Подробнее смотрите раздел “SETUP GUIDE” (“РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ”) на диске CDY

ROM, входящем в комплект поставки.

Установка экрана ............................................ 2

Установка проектора при помощи RS232C

Размер экрана и дистанция проецирования ........... 3

или Telnet ...................................................... 28

Назначение контактов на разъемах ..................... 10

Управление проектором при помощи RS232C

(RS232C) Спецификации и команды .................... 12

или Telnet ...................................................... 31

Установка сетевого окружения проектора ............... 17

Тандемное проецирование двумя проекторами ....... 38

Управление проектором через локальную

Видеопроецирование на стене ............................ 41

сеть LAN ........................................................ 23

Неисправности и методы их устранения ............... 50

Габариты аппарата .......................................... 53

10

Дополнительные принадлежности

Введение

Дополнительные принадлежности в комплекте

Пульт ДУ

Два элемента питания типа R-6

9NK5041808700

(типа "AA", UM/SUM3, HP7 или подобные)

Шнур питания

*

(1)

(2) (3)

(4)

Для США, Канады.

Для Европы, кроме

Для Великобритании,

Для Австралии, Новой

(3,6 м)

Великобритании

Гонконга и Сингапура

Зеландии и Океании

(1,8 м)

(1,8 м)

(1,8 м)

9NK3090152800

9NK3090152700

9NK3090152900

9NK3090152600

*Используйте шнур, вилка которого соответствует типу сетевой розетки в Вашей стране.

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

RGB кабель

Ресивер мыши с ДУ

Защитный колпачок объектива

(3,0 м)

(1,6 м)

9NK3797200400

9NK3080431000

9NK3790197000

Диск CDROM с

Руководство по

руководством и

эксплуатации

техническими

(данная брошюра)

сведениями

9NK5010011800

9NK3532094500

Дополнительно приобретаемые принадлежности

Кабель

15контактный кабель 3 RCA Dsub (3.0 м) ANC3CP2

Лампа

Узел лампы 1 ANPH50LP1

Узел лампы 2 ANPH50LP2

Примечание

• Некоторые из дополнительно предлагаемых принадлежностей могут не поставляться в отдельные регионы.

Обратитесь к ближайшему дилеру, имеющему полномочия от фирмы Sharp или в сервисный центр.

11

Дополнительные принадлежности

Дополнительные объективы

Объективы

Дистанция проекции для экрана с диагональю 100"

Широкоугольный объектив с фиксир. фокусом ( х 0,8)

ANPH10EX 5'4" (1,6 м)

Широкоугольный объектив (х 1,5  1,8)

ANPH20EZ 10'  12' (3,0 м  3,7 м)

Стандартный объектив (х1,8  2,2)

ANPH30EZ 12'  14'8" (3,7 м  4,5 м)

(в комплекте модели XGPH50X)

Телеобъектив (х 2,25 - 3,00) ANPH40EZ 15'  20' (4,6 м  6,1 м)

Телеобъектив (х 3,00 - 4,5) ANPH50EZ 20'  30' (6,1 м  9,1 м)

Телеобъектив (х 4,5 - 7,0) ANPH60EZ 30'  46'8" (9,1 м  14,2 м)

Модель XGYPH50XYNL не оборудована объективом. К модели XGYPH50X прилагается стандартный объектив.

Для специальных случаев предлагаются дополнительные объективы от Sharp. Обратитесь к ближайшему

уполномоченному дилеру Sharp для более подробной информации обо всех объективах. (Познакомьтесь

также с инструкцией по эксплуатации объективов). Пригласите специалиста сервисной службы для установки

дополнительного объектива.

Дистанция проецирования

Иллюстрация относится к экрану диагональю 100 дюймов (254 см) стандартного формата 4:3.

Экран

Широкоугольный объектив с фиксир. фокусом (ANPH10EX)

5'4" (1,6 м)

Интервал дистанций проецирования 1:0.8

Широкоугольный объектив (ANPH20EZ)

10'12' (3,0 м  ì3,7 м)

Интервал дистанций проецирования 1:1.5-1.8

Стандартный объектив (ANPH30EZ)

12'-14'8" (3,7м ì- 4,5 м)

Интервал дистанций проецирования 1:1.8-2.2

Телеобъектив (ANPH40EZ)

15'-20' (4,6 м  6,1 м)

Интервал дистанций проецирования 1:2.25-3.00

Телеобъектив (ANPH50EZ)

20'-30' (6,1 м  9,1 м)

Интервал дистанций проецирования 1:3.0-4.5

Телеобъектив (ANPH60EZ)

30'-46'8" (9,1м  14,2 м)

Интервал дистанций проецирования 1:4.5-7.0

5 101520253035 455040 (фт.)

12

Наименования узлов и органов управления

Введение

Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится

описание данного органа управления или данной функции.

Проектор

Вид сверху

Индикатор питания

14

1491

Индикатор лампы 1

Кнопка ON

37

1491

Индикатор лампы 2

Для включения питания.

1491

Индикатор повышения

Кнопка STANDBY

37

температуры

Для переключения в

режим ожидания.

46

Кнопки громкости

Для регулировки уровня

Кнопка ZOOM

40

громкости динамика.

Для настройки размера

45

Кнопка INPUT 1, 2, 3

проецируемого изображения.

Для переключения на режим

входа 1, 2 или 3.

45

Кнопка INPUT 4, 5

Кнопка FOCUS

40

Для переключения на режим

Для настройки резкости

входа 4 или 5.

проецируемого изображения.

Кнопка H & V LENS SHIFT

39

70

Кнопка AUTO SYNC

Для перемещения объектива

Для автоматической

по горизонтали и вертикали.

настройки изображений

при подключении к компьютеру.

Кнопки курсора

56

(S/T/W/X)

56

Кнопка MENU

Для выбора позиций меню

Для вывода на дисплей экранов

и других установок.

настроек и регулировок.

56

Кнопка UNDO

Кнопка ENTER

56

Для установки выбранных

Для отмены операции или

позиций или регулировок

возврата к предыдущему

из меню.

дисплею.

Кнопка KEYSTONE

41

Для установки режима

коррекции трапециевидного

изображения.

Вид спереди

Ручка проектора

Для транспортировки

проектора.

94

Крышка узла лампы

Динамик

73

90

Всасывающее

Датчик ДУ

17

отверстие

73

Динамик

Регулировочная

39

ножка (на нижней

панели проектора)

39

Регулировочная

ножка (на нижней

Всасывающее

панели проектора)

90

отверстие

z

Установка колпачка объектива

Нажимайте на колпачок до тех пор,

пока не услышите щелчок, свидетельствующий

о его фиксации на объективе.

z

Снятие колпачка объектива

Потяните за колпачок в направлении наружу.

13

Наименования узлов и органов управления

Информация об индикаторах проектора

Индикатор включения

Горит красным

...

Нормальный режим (Режим ожидания).

Горит зеленым

...

Нормальный режим (Включено питание).

Мигает красным

...

Открыта крышка всасывающего

вентилятора. (См. стр. 90).

Индикаторы лампы 1, 2

Горит зеленым ... Нормальный режим.

Мигает зеленым ...

Идет прогрев лампы.

Горит красным ... Лампа погасла изза нарушения режима

или ее нужно заменить. (См. стр. 91).

Индикатор повышения температуры

Выключен ... Норамальный режим

Мигает или горит красным ... Температура в аппарате слишком

высокая. (См. стр. 91).

14

Введение

Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится

описание данного органа управления или данной функции.

Проектор (Вид сбоку)

Разъемы

Смотрите раздел "Разъемы ВХОДА/ВЫХОДА и подключение основного оборудования"

на стр. 24.

Разъем INPUT 1

27

29

Разъем INPUT 3

Вход для компьютерных RGB

Вход для DVI цифровых RGB

и компонентных сигналов.

и цифровых компонентных

сигналов.

Разъем входа AUDIO (1)

27

36

Разъем OUTPUT (FOR

Разъем аудиовхода для

INPUT 1, 2)

режима INPUT 1.

Выход для компьютерных

RGB и компонентных сигналов.

Разъемы INPUT 2

28

Совместно используется для

BNC входы для компьютерных

режимов INPUT 1 и 2.

RGB и компонентных сигналов.

28

Разъем входа AUDIO (2, 3)

Совместный аудиовход для

режимов INPUT 2 и 3.

Разъем RS232C

35

Вход для управления

проектором с компьютера.

36

Разъем AUDIO OUTPUT

Разъем совместного аудиовыхода

Разъем INPUT 4

34

для режимов INPUT 15.

Вход для подключения

видеооборудования.

35

Гнездо подключения LAN

Разъемы входа AUDIO (4, 5)

34

Разъем для управления

Совместные аудиовходы для

проектором с компьютера

режимов INPUT 4 и 5.

через сетевое подключение.

Разъем INPUT 5

34

37

Гнездо питания переменным

Вход для подключения

током

видеооборудования (Svideo).

Для подключения шнура питания

из комплекта поставки.

Разъем WIRED REMOTE

18

Для подключения пульта ДУ

к проектору, если сигналы

17

Датчик ДУ

от пульта ДУ не попадают

на датчик ДУ.

Коннектор Kensington

Security Standard

90

Выводное

вентиляционное

отверстие

Скоростной режим

вентилятора может

изменяться во время

работы изза изменения

температуры внутри

аппарата.

Это не является

признаком неполадок.

Использование системы защиты Kensington Lock

Эта модель проектора оборудована коннектором Kensington Security Standard для использования

системы защиты проектора Kensington MicroSaver Security. Смотрите информацию о сохранении

безопасности проектора в инструкции, прилагаемой к системе..

15

Наименования узлов и органов управления

Числа внутри таблички указывают номера страниц руководства, на которых приводится

описание данного органа управления или данной функции.

Пульт дистанционного управления

Кнопки FOCUS

40

37

Кнопка ON

Для наводки проецируемого

Для включения питания аппарата.

изображения на резкость.

18

Переключатель ADJ./MOUSE

Кнопка STANDBY

37

Для переключения на различные

Для переключения проектора

режимы дистанционного управления.

в режим ожидания.

39

Кнопка H & V LENS SHIFT

Кнопки ZOOM

Для смещения объектива по

40

Для регулировки размера

горизонтали и вертикали.

проецируемого изображения.

56

Кнопка MENU

Для вывода на дисплей экранов

Кнопка KEYSTONE

41

настроек и установок.

Для переключения в режим

коррекции трапециевидности.

1956

Кнопка "Левый щелчок"/UNDO

z

Для щелчка правой кнопкой при

Кнопка мышь/курсор

1956

переключателе ADJ./MOUSE

(S/T/W/X)

в позиции MOUSE.

z

Для перемещения курсора

z

Для отмены операции или

при перемещении

переключателя ADJ./MOUSE

возврата к предыдущему

в позицию MOUSE.

дисплею при переключателе

z

Для выбора позиций меню

ADJ./MOUSE в позиции ADJ.

при переключателе ADJ./MOUSE

в позиции ADJ.

Кнопка ENTER

47

Кнопка FREEZE

Для установки нужных позиций

Для установки режима "стопкадр".

или регулировок из меню.

46

Кнопки VOL.

Для регулирования уровня

Кнопка "Левый щелчок"

19

громкости динамика.

Для щелчка левой кнопкой при

46

Кнопка MUTE

переключателе ADJ./MOUSE

Для временного отключения

в позиции MOUSE.

звукового сопровождения.

Кнопки ENLARGE

46

50

Кнопка BLACK SCREEN

(увеличение/уменьшение)

Для временного отключения

Для увеличения/уменьшения

изображения на экране.

части изображения.

Кнопка BREAK TIMER

50

48

Кнопка RESIZE

Для установки времени

Для переключения на нужный

перерыва по таймеру.

формат экрана.

Кнопка AUTO SYNC

70

Для автоматической настройки

47

Кнопка PICTURE MODE

изображений при подключении

Для переключения на нужный

к компьютеру.

режим изображения.

Кнопки INPUT 1, 2, 3, 4 и 5

45

18

Гнездо WIRED R/C JACK

Для переключения на нужный

Для подключения пульта ДУ

режим входа.

к проектору кабелем, если на

датчик ДУ не могут поступать

сигналы управления с пульта.

Примечание

• Все кнопки пульта ДУ, кроме кнопки мыши/курсора и переключателя ADJ./MOUSE, изготовлены из

светящейся резины, позволяющей видеть их в темноте. Свечение слабеет со временем. На свету кнопки

перезаряжаются.

16

Использование пульта ДУ

Введение

Вид спереди

Параметры использования пульта ДУ

Датчик ДУ

30°

Пульт ДУ может быть использован для

управления проектором в пределах, указанных

на рисунке справа.

30°

Передатчики

сигналов ДУ

Примечание

30°

23' (7 м)

• Сигнал, передаваемый пультом ДУ, может

отражаться от экрана для того, чтобы упростить

Пульт ДУ

операцию управления проектором. Однако в этом

случае эффективное расстояние от пульта до

аппарата может варьироваться в зависимости от

Вид сзади

материала, из которого изготовлен экран.

Датчик ДУ

30°

При использовании пульта ДУ

• Не допускайте падения пульта и воздействия на него

влаги и высоких температур.

30°

• В работе пульта дистанционного управления могут

23' (7 м)

наблюдаться сбои, если в помещении установлены

лампы дневного света. В этом случае отодвиньте

30°

проектор подальше от ламп дневного света.

Передатчики

сигналов ДУ

Пульт ДУ

Установка батареек

Батарейки (две батарейки R6 (типа “АА”,

UMSUM3, HP7 или подобные) входят в

комплект поставки.

Нажмите на язычок, поднимите и

1

откройте крышку в направлении,

указанном стрелкой.

Установите батарейки.

2

• Установите батарейку так, чтобы ее

полюса соответствовали значкам и

внутри секции батареек.

Установите выступы крышки в щели и

3

нажмите на нее.

Неверное обращение с батарейками может привести к вытеканию электролита или взрыву. Соблюдайте следующие меры безопасности.

Внимание

z При установке батареек следите за соответствием их полярности значкам + и  внутри секции.

z

Батарейки различных типов имеют различные свойства; не используйте совместно элементы

различных типов.

z

Не используйте одновременно старые и новые батарейки.

Это может привести к сокращению срока службы новых батареек и к вытеканию электролита из

старых элементов питания.

z

Сразу по истечении срока службы батареек удалите их из пульта ДУ, иначе возможно вытекание

электролита. Электролит раздражает кожу, поэтому извлекайте поврежденные батарейки при

помощи ткани.

z

Срок службы батареек из комплекта поставки может оказаться короче обычного, что обусловлено

условиями хранения оборудования. Замените их как можно скорее новыми батарейками.

z

Извлеките батарейки из пульта ДУ, если предполагается, что он не будет использован долгое время.

17

Использование пульта ДУ

Подключение пульта ДУ к проектору через кабель

Если сигналы от пульта ДУ не могут попасть на датчик проектора изза особенностей расположения

проектора, то пульт может быть подключен к проектору при помощи кабеля с миниразъемом диаметром

3,5 мм (приобретается отдельно или заказывается по каталогу Sharp  номер QCNWGA038WJPZ).

Пульт ДУ

Вид сбоку

К гнезду WIRED REMOTE

К гнезду

WIRED R/C JACK

Кабель с миниразъемом диаметром 3,5 мм (приобретается отдельно

или по каталогу Sharp (код запасной части QCNWGA038WJPZ)

Переключение режима работы пульта ДУ

Пульт ДУ может выполнять две функции. Первая  управление проектором, вторая  аналог беспроводной

компьютерной мыши. Используйте переключатель ADJ./MOUSE для переключения пульта ДУ на нужный

режим.

Управление проектором

Беспроводная компьютерная мышь

ADJ.

ADJ.

MOUSE

MOUSE

Информация

• При использовании пульта дистанционного управления в качестве беспроводной компьютерной мыши

необходимо подключить к компьютеру входящий в комплект поставки ресивер дистанционной мыши (см. стр.

19).

18

Аннотация для Проектора Sharp XG-PH50X в формате PDF